1 00:01:49,819 --> 00:01:51,445 # Good morning glory # 2 00:01:51,446 --> 00:01:53,405 # Say there stop that yawning # 3 00:01:53,406 --> 00:01:55,741 # A brand new day is dawning # 4 00:01:55,742 --> 00:01:58,285 # Pull up the shade and let the sun come through # 5 00:01:58,286 --> 00:01:59,870 # Good morning glory # 6 00:01:59,871 --> 00:02:02,331 # Spend about an hour # 7 00:02:02,332 --> 00:02:04,374 # Underneath the shower # 8 00:02:04,375 --> 00:02:06,710 # And keep on singing like the birdies do # 9 00:02:06,711 --> 00:02:08,587 # Ho, hum, ho, hum # 10 00:02:08,588 --> 00:02:10,756 # While you're waiting for your toast # 11 00:02:10,757 --> 00:02:13,258 # Call the one you love the most # 12 00:02:13,259 --> 00:02:15,385 # Pick up the phone and start and say # 13 00:02:15,386 --> 00:02:17,554 # Good morning, glory # 14 00:02:17,555 --> 00:02:20,182 # Were you dreaming of me # 15 00:02:20,183 --> 00:02:21,892 # And do you still love me # 16 00:02:21,893 --> 00:02:24,895 # Well baby here's a kiss for you # 17 00:02:24,896 --> 00:02:26,563 # Good morning, glory # 18 00:02:26,564 --> 00:02:28,565 # Say there stop that yawning # 19 00:02:28,566 --> 00:02:30,651 # A brand new day is starting # 20 00:02:30,652 --> 00:02:33,445 # Pull up the shade and let the sun come through # 21 00:02:33,446 --> 00:02:34,988 # Good morning, glory # 22 00:02:34,989 --> 00:02:39,326 # Spend about an hour underneath the shower # 23 00:02:39,327 --> 00:02:41,703 # And keep on singing like the birdies do # 24 00:02:41,704 --> 00:02:43,872 # Ho, hum, ho, hum # 25 00:02:43,873 --> 00:02:46,041 # While you're waiting for your toast # 26 00:02:46,042 --> 00:02:49,044 # Call the one you love the most # 27 00:02:49,045 --> 00:02:51,088 # Pick up the phone and start and saying # 28 00:02:51,089 --> 00:02:53,006 # Good morning, glory # 29 00:02:53,007 --> 00:02:55,092 # Were you dreaming of me # 30 00:02:55,093 --> 00:02:56,970 # And do you still love me # 31 00:02:57,178 --> 00:03:00,056 # Well baby here's a kiss for you # 32 00:03:00,306 --> 00:03:02,350 PliƩ. 33 00:03:02,559 --> 00:03:03,726 And two. 34 00:03:04,477 --> 00:03:05,603 Three. 35 00:03:06,104 --> 00:03:09,149 Four, elbows up. 36 00:03:09,482 --> 00:03:10,900 And two, 37 00:03:11,568 --> 00:03:12,861 Three. 38 00:03:13,069 --> 00:03:16,406 Open four, and pliƩ. 39 00:03:17,198 --> 00:03:21,286 Two, three, open. 40 00:03:21,494 --> 00:03:22,620 And. 41 00:04:35,568 --> 00:04:37,861 The crowd is hushed at Yankee Stadium. 42 00:04:37,862 --> 00:04:39,780 The house that Ruth built. 43 00:04:39,781 --> 00:04:42,449 As the early Autumn shadows cast itself 44 00:04:42,450 --> 00:04:44,451 over the right field fence. 45 00:04:44,452 --> 00:04:47,788 The flags flap wildly in the breeze. 46 00:04:47,789 --> 00:04:50,832 As we move into the top of the seventh inning, 47 00:04:50,833 --> 00:04:53,002 with one strike on Jo-Jo Moore. 48 00:04:54,420 --> 00:04:56,713 Red Ruffing pitches. 49 00:04:58,675 --> 00:05:00,467 I thought it was a gunshot. 50 00:05:00,468 --> 00:05:02,303 Yeah, I'll give him a gunshot. 51 00:05:04,055 --> 00:05:04,888 One out. 52 00:05:04,889 --> 00:05:06,848 A man on second, top of the seventh. 53 00:05:06,849 --> 00:05:08,809 Two strikes on Jo-Jo Moore. 54 00:05:08,810 --> 00:05:10,060 Red Ruffing, the pitcher. 55 00:05:10,061 --> 00:05:12,062 What did I tell you about banging the ball? 56 00:05:12,063 --> 00:05:13,480 Your Aunt Blanche has a headache. 57 00:05:13,481 --> 00:05:14,481 I can't stop now. 58 00:05:14,482 --> 00:05:16,525 It's a crucial moment in World Series history. 59 00:05:16,526 --> 00:05:18,527 The Yanks are playing the Giants. 60 00:05:18,528 --> 00:05:19,736 I'm not gonna tell you again. 61 00:05:19,737 --> 00:05:21,196 Do you hear me? 62 00:05:21,197 --> 00:05:23,156 I don't want him to stop playing. 63 00:05:23,157 --> 00:05:24,658 It's just the banging. 64 00:05:24,659 --> 00:05:26,744 He always does it when I'm studying. 65 00:05:28,830 --> 00:05:30,580 One more pitch. I can get him to pop up. 66 00:05:30,581 --> 00:05:32,124 I've got my stuff today. 67 00:05:32,125 --> 00:05:34,293 Your father will give you his stuff when he gets home. 68 00:05:34,294 --> 00:05:36,671 Get in here, and put out the water glasses, now. 69 00:05:38,840 --> 00:05:40,674 I'll put out the glasses. 70 00:05:40,675 --> 00:05:42,676 Why, is his arm broken? 71 00:05:42,677 --> 00:05:46,179 I've told him 109 times about making noises. 72 00:05:48,599 --> 00:05:50,268 Don't yell on my account. 73 00:05:53,146 --> 00:05:54,438 I'm through, I got him out. 74 00:05:54,439 --> 00:05:55,690 I knew I had my stuff. 75 00:05:56,649 --> 00:05:57,858 Wash your hands. 76 00:05:57,859 --> 00:05:59,776 They're clean, I'm wearing a glove. 77 00:05:59,777 --> 00:06:01,237 Don't you talk back to me. 78 00:06:05,408 --> 00:06:07,159 I wasn't talking back, I was answering. 79 00:06:07,160 --> 00:06:08,827 Who asked you anything? 80 00:06:08,828 --> 00:06:10,162 And don't answer under your breath 81 00:06:10,163 --> 00:06:12,080 while I walk away, do you hear me? 82 00:06:12,081 --> 00:06:13,415 Yes. 83 00:06:13,416 --> 00:06:14,458 What? 84 00:06:14,459 --> 00:06:15,501 I hear you. 85 00:06:16,419 --> 00:06:17,794 If I cut my ears off, 86 00:06:17,795 --> 00:06:19,714 I would still hear you through my nose. 87 00:06:48,201 --> 00:06:49,409 That's enough sewing for today. 88 00:06:49,410 --> 00:06:51,661 That's all I need is for you to go blind. 89 00:06:53,456 --> 00:06:55,749 Is your throat sore again? 90 00:06:55,750 --> 00:06:57,502 No, it's the same one from before. 91 00:06:58,378 --> 00:06:59,170 Oh. 92 00:07:00,505 --> 00:07:07,595 What are you doing in there, Eugene? 93 00:07:11,265 --> 00:07:16,229 She bellowed in her loud voice. 94 00:07:16,562 --> 00:07:19,022 Eugene. 95 00:07:19,023 --> 00:07:19,940 Eugene. 96 00:07:19,941 --> 00:07:20,733 I'm coming. 97 00:07:24,070 --> 00:07:25,071 I'm coming. 98 00:07:28,741 --> 00:07:29,742 I hate my name. 99 00:07:30,952 --> 00:07:34,913 Eugene Morris Jerome. 100 00:07:34,914 --> 00:07:36,873 How am I ever gonna play for the Yankees 101 00:07:36,874 --> 00:07:38,292 with a name like that? 102 00:07:41,712 --> 00:07:45,007 You have to be a Joe or a Tony or a Frankie. 103 00:07:46,342 --> 00:07:48,094 All the best Yankees are Italian. 104 00:07:49,929 --> 00:07:51,805 My mother makes spaghetti with ketchup. 105 00:07:51,806 --> 00:07:53,057 What chance do I have? 106 00:07:58,354 --> 00:07:59,147 Actually. 107 00:08:00,356 --> 00:08:02,899 I think I'm gonna be a writer. 108 00:08:02,900 --> 00:08:05,445 I wanna write books or plays or movies. 109 00:08:07,196 --> 00:08:10,240 That is, if things don't work out with the Yanks. 110 00:08:18,416 --> 00:08:19,499 Yeah. 111 00:08:19,500 --> 00:08:20,960 I'll definitely be a writer. 112 00:08:22,587 --> 00:08:24,546 Eugene. 113 00:08:24,547 --> 00:08:25,339 Eugene. 114 00:08:31,512 --> 00:08:32,430 Hello, Eugene. 115 00:08:34,724 --> 00:08:36,309 Oh hello, Mrs. Laski. 116 00:08:38,728 --> 00:08:39,561 I thought you promised 117 00:08:39,562 --> 00:08:41,189 you were gonna help me clean out my basement. 118 00:08:42,690 --> 00:08:44,066 Oh I am, I am. 119 00:08:45,234 --> 00:08:46,318 Not for nothing. 120 00:08:46,319 --> 00:08:47,403 I wanna give you something. 121 00:08:48,613 --> 00:08:50,698 Is she thinking what I'm thinking? 122 00:09:03,961 --> 00:09:06,379 You have better color today, sweetheart. 123 00:09:06,380 --> 00:09:07,839 Did you get a little sun this afternoon? 124 00:09:07,840 --> 00:09:09,716 I walked down to the beach. 125 00:09:09,717 --> 00:09:11,510 Very slowly, I hope. 126 00:09:11,511 --> 00:09:12,886 Yes, ma. 127 00:09:12,887 --> 00:09:15,515 She always does what she's told, that one. 128 00:09:16,432 --> 00:09:18,726 Eugene, pick up those magazines. 129 00:09:26,317 --> 00:09:27,150 She gets all this special treatment 130 00:09:27,151 --> 00:09:28,693 because the doctor said she has 131 00:09:28,694 --> 00:09:30,987 kind of a flutter in her heart. 132 00:09:30,988 --> 00:09:32,532 So I have to do all her work. 133 00:09:34,784 --> 00:09:36,034 She'd better have a bad heart, 134 00:09:36,035 --> 00:09:37,537 or I'm gonna kill her one day. 135 00:09:42,208 --> 00:09:43,793 What's this, what's this? 136 00:09:44,752 --> 00:09:46,169 Isn't that a rollerskate? 137 00:09:46,170 --> 00:09:47,587 On the kitchen floor? 138 00:09:47,588 --> 00:09:48,588 I didn't leave it there. 139 00:09:48,589 --> 00:09:49,422 No? 140 00:09:49,423 --> 00:09:51,258 Who skates in the kitchen, Laurie? 141 00:09:51,259 --> 00:09:52,092 Aunt Blanche? 142 00:09:52,093 --> 00:09:53,385 How many times have I told you 143 00:09:53,386 --> 00:09:55,762 not to leave your things around the house? 144 00:09:55,763 --> 00:09:57,514 109. 145 00:09:57,515 --> 00:09:58,348 What? 146 00:09:58,349 --> 00:09:59,307 You said yesterday, 147 00:09:59,308 --> 00:10:01,601 I told you 109 times not to leave your 148 00:10:01,602 --> 00:10:02,894 things around the house. 149 00:10:02,895 --> 00:10:05,397 Don't be fresh to your mother, Eugene. 150 00:10:05,398 --> 00:10:06,523 Go on, upstairs. 151 00:10:06,524 --> 00:10:07,733 Put it in the closet. 152 00:10:13,197 --> 00:10:15,240 I'm putting all this down in my memoir, 153 00:10:15,241 --> 00:10:17,075 so if I grow up twisted and warped, 154 00:10:17,076 --> 00:10:18,244 the world will know why. 155 00:10:22,456 --> 00:10:23,999 Hi, Mr. Farber. 156 00:10:24,000 --> 00:10:25,125 Where are you running? 157 00:10:25,126 --> 00:10:27,961 - I got the new Silver Screen. - I have to get home. 158 00:10:27,962 --> 00:10:30,338 I've got the most incredible news in the world. 159 00:10:30,339 --> 00:10:32,174 I'll call you tomorrow. 160 00:10:39,974 --> 00:10:40,807 What's this? 161 00:10:40,808 --> 00:10:41,933 My hockey puck. 162 00:10:41,934 --> 00:10:42,809 On the kitchen floor. 163 00:10:42,810 --> 00:10:44,353 I almost killed myself. 164 00:10:45,229 --> 00:10:46,813 What would you tell your father if he came home, 165 00:10:46,814 --> 00:10:49,149 and I was dead on the kitchen floor? 166 00:10:49,150 --> 00:10:51,068 I'd say, don't go in the kitchen, pa. 167 00:10:54,322 --> 00:10:55,530 Hey, shoes on the bed. 168 00:10:55,531 --> 00:10:57,449 That's bad luck in a Jewish house. 169 00:10:57,450 --> 00:10:58,617 It's not a Jewish house. 170 00:10:58,618 --> 00:11:00,035 It was built by Italians. 171 00:11:00,036 --> 00:11:01,871 You are looking to get it from them. 172 00:11:03,247 --> 00:11:05,207 I need Swiss cheese, go to Greenblatt's. 173 00:11:06,459 --> 00:11:07,375 Now? 174 00:11:07,376 --> 00:11:08,586 No, next year when I'm dead. 175 00:11:10,129 --> 00:11:12,505 Tell 'em four thin slices, do you hear me? 176 00:11:12,506 --> 00:11:13,507 Very thin. 177 00:11:14,467 --> 00:11:15,884 I know, the kind you can see through. 178 00:11:15,885 --> 00:11:19,179 And don't forget the deposit on the empty milk bottle. 179 00:11:19,180 --> 00:11:21,056 Don't climb so fast, sweetheart. 180 00:11:21,057 --> 00:11:21,891 You'll get overheated. 181 00:11:24,852 --> 00:11:27,771 Sid Luckman of Colombia awaits the snap from center. 182 00:11:27,772 --> 00:11:30,231 The snow is coming down in a near blizzard. 183 00:11:30,232 --> 00:11:34,111 He gets it, he fades back, he passes. 184 00:11:35,529 --> 00:11:36,863 And Luckman's got it. 185 00:11:36,864 --> 00:11:38,741 Luckman catches his own pass. 186 00:11:42,787 --> 00:11:44,537 Hey watch it. 187 00:11:44,538 --> 00:11:46,206 He's on the 50. 188 00:11:46,207 --> 00:11:47,957 The 40. 189 00:11:47,958 --> 00:11:50,168 - The 35. - Crazy kid. 190 00:11:50,169 --> 00:11:51,419 The 30, the 25. 191 00:11:53,714 --> 00:11:55,090 - Oh my God. - Sorry, Eugene. 192 00:11:55,091 --> 00:11:56,466 - I didn't see you. - Hello Mr. Murphy. 193 00:11:56,467 --> 00:11:59,552 My mother's gonna kill me, it's a deposit bottle. 194 00:11:59,553 --> 00:12:00,428 It wasn't your fault. 195 00:12:00,429 --> 00:12:01,888 She doesn't care. 196 00:12:01,889 --> 00:12:02,972 She'll charge me for my own dessert tonight. 197 00:12:02,973 --> 00:12:05,642 I should have seen you coming. How much is the deposit? 198 00:12:05,643 --> 00:12:06,559 Three cents. 199 00:12:06,560 --> 00:12:08,019 Here, here. 200 00:12:08,020 --> 00:12:08,937 Here's a dime. 201 00:12:08,938 --> 00:12:09,771 Dime? 202 00:12:09,772 --> 00:12:12,190 I'm a sports fan, and that was a great run. 203 00:12:12,191 --> 00:12:13,693 Gee, thanks, Mr. Murphy. 204 00:12:14,694 --> 00:12:15,486 Oh. 205 00:12:16,404 --> 00:12:19,114 Say hello to your Aunt Blanche for me, huh? 206 00:12:19,115 --> 00:12:19,907 I will. 207 00:12:21,742 --> 00:12:23,785 He'll do anything to get in good with Aunt Blanche. 208 00:12:23,786 --> 00:12:25,830 That's why I purposely dropped the bottle. 209 00:12:29,166 --> 00:12:31,835 What am I gonna do about him, Blanche? 210 00:12:31,836 --> 00:12:33,837 I found Lima beans in his closet. 211 00:12:33,838 --> 00:12:37,674 If I didn't look, they'd grow into a tree. 212 00:12:37,675 --> 00:12:40,385 He's young, he'll grow out of it. 213 00:12:40,386 --> 00:12:41,553 You think Nora's any better, 214 00:12:41,554 --> 00:12:43,514 the way she leaves her clothes around? 215 00:12:44,682 --> 00:12:45,850 Girls are different. 216 00:12:47,184 --> 00:12:49,602 The day mama had to pack up and leave the house in Russia, 217 00:12:49,603 --> 00:12:51,272 she cleaned the place from top to bottom. 218 00:12:51,480 --> 00:12:53,733 She said, no matter what the Cossacks did to us, 219 00:12:53,941 --> 00:12:55,401 when they broke into her house, 220 00:12:55,609 --> 00:12:57,403 they would have respect for the Jews, yes. 221 00:12:58,738 --> 00:12:59,947 Who are the Cossacks? 222 00:13:01,949 --> 00:13:05,201 Same filthy bunch that lives across the street. 223 00:13:05,202 --> 00:13:07,245 You mean the Murphy's? 224 00:13:07,246 --> 00:13:08,289 All of them. 225 00:13:10,833 --> 00:13:12,334 The mother is nice. 226 00:13:13,335 --> 00:13:15,379 She's been very sweet to me. 227 00:13:16,464 --> 00:13:17,881 Her windows are so filthy. 228 00:13:17,882 --> 00:13:20,759 I thought she had black curtains hanging inside. 229 00:13:20,760 --> 00:13:22,928 I think Frank Murphy is sweet on mom. 230 00:13:24,221 --> 00:13:26,348 You mean that drunken son of hers? 231 00:13:27,433 --> 00:13:28,601 Kate, stop it. 232 00:13:29,518 --> 00:13:31,604 Listen, he knows your situation. 233 00:13:32,480 --> 00:13:33,689 I know their kind. 234 00:13:35,065 --> 00:13:37,400 Remember what mommy used to say to us. 235 00:13:37,401 --> 00:13:38,985 Stay on your own side of the street. 236 00:13:38,986 --> 00:13:40,613 That's what they have gutters for. 237 00:13:49,705 --> 00:13:50,915 Is that thin enough? 238 00:13:51,957 --> 00:13:53,500 A little thinner. 239 00:13:53,501 --> 00:13:55,252 Ma likes it when it floats. 240 00:14:03,928 --> 00:14:04,720 That's better. 241 00:14:24,448 --> 00:14:25,281 Who died? 242 00:14:25,282 --> 00:14:26,616 Mr. Nunzio. 243 00:14:26,617 --> 00:14:28,117 The shoemaker? 244 00:14:28,118 --> 00:14:29,452 Wow, what happened? 245 00:14:29,453 --> 00:14:30,246 He had cancer. 246 00:14:35,251 --> 00:14:36,876 Why is it old people always whisper 247 00:14:36,877 --> 00:14:38,419 what someone dies from? 248 00:14:38,420 --> 00:14:41,005 Like my uncle Dave, Aunt Blanche's husband. 249 00:14:41,006 --> 00:14:42,925 He died from a coronary. 250 00:14:44,009 --> 00:14:46,177 People from the old country think it's bad luck 251 00:14:46,178 --> 00:14:48,012 to say a disease out loud. 252 00:14:48,013 --> 00:14:50,306 Like if God hears you, he'll give it to you. 253 00:14:50,307 --> 00:14:53,434 My grandfather died from diptheria. 254 00:14:53,435 --> 00:14:55,520 Anyway, after Uncle Dave died, 255 00:14:55,521 --> 00:14:57,480 he left Aunt Blanche with no money. 256 00:14:57,481 --> 00:14:58,940 Not even insurance. 257 00:14:58,941 --> 00:15:00,316 And she couldn't support herself, 258 00:15:00,317 --> 00:15:01,610 because she has asthma. 259 00:15:03,153 --> 00:15:04,821 So my big hearted mother took her in 260 00:15:04,822 --> 00:15:06,155 with her two daughters. 261 00:15:06,156 --> 00:15:07,991 And my father had to take another job 262 00:15:07,992 --> 00:15:09,659 to support us all. 263 00:15:09,660 --> 00:15:11,160 Besides cutting raincoats, 264 00:15:11,161 --> 00:15:14,414 he also sells party favors to night clubs. 265 00:15:14,415 --> 00:15:16,040 But I think it's getting to him. 266 00:15:16,041 --> 00:15:17,917 Because I heard mom say that pop was 267 00:15:17,918 --> 00:15:20,212 developing high blood pressure. 268 00:15:22,882 --> 00:15:24,257 Hey, come on. 269 00:15:24,258 --> 00:15:26,301 Eugene. 270 00:15:26,302 --> 00:15:27,094 Eugene. 271 00:15:28,095 --> 00:15:31,180 My sweet, adorable, handsome cousin. 272 00:15:31,181 --> 00:15:33,558 Wait 'til I tell you what's happened to me. 273 00:15:33,559 --> 00:15:35,476 You're not gonna believe this, mama. 274 00:15:35,477 --> 00:15:37,729 You're just not going to believe it. 275 00:15:37,730 --> 00:15:39,272 Well, tell us already. 276 00:15:39,273 --> 00:15:40,773 The suspense is killing me. 277 00:15:40,774 --> 00:15:43,526 Oh Laurie, don't say things like that. 278 00:15:43,527 --> 00:15:44,611 What is it, Nora? 279 00:15:44,612 --> 00:15:45,445 - What happened? - What? 280 00:15:45,446 --> 00:15:47,322 - Tell us, what is it? - Shh. 281 00:15:47,323 --> 00:15:48,741 She takes so long. 282 00:15:50,075 --> 00:15:52,036 I'm going to be in a Broadway show. 283 00:15:53,954 --> 00:15:56,832 It's a musical, called Abracadabra. 284 00:15:57,875 --> 00:16:01,002 This man, Mr. Beckman, he's a producer. 285 00:16:01,003 --> 00:16:02,962 Came into our dancing class this afternoon, 286 00:16:02,963 --> 00:16:05,049 and he picked out three girls. 287 00:16:06,300 --> 00:16:08,509 We start rehearsing a week from Monday. 288 00:16:08,510 --> 00:16:11,263 And then it goes to Philadelphia, Wilmington, 289 00:16:12,222 --> 00:16:14,557 Washington, and then it comes to New York 290 00:16:14,558 --> 00:16:16,434 the second week in December. 291 00:16:16,435 --> 00:16:18,812 There are nine big musical numbers. 292 00:16:20,022 --> 00:16:22,148 And there's going to be a big glass tank on the stage 293 00:16:22,149 --> 00:16:23,608 that you can see through. 294 00:16:23,609 --> 00:16:26,444 And the big finale all takes place 295 00:16:26,445 --> 00:16:29,531 with the entire cast all underwater. 296 00:16:34,328 --> 00:16:35,621 I mean, can you believe it? 297 00:16:36,538 --> 00:16:39,917 I'm going to be in a Broadway show, mama. 298 00:16:41,794 --> 00:16:43,504 What's she talking about? 299 00:16:44,505 --> 00:16:45,338 Do I know? 300 00:16:45,339 --> 00:16:46,923 Am I her mother? 301 00:16:46,924 --> 00:16:48,383 How can you be in a show? 302 00:16:48,384 --> 00:16:50,134 Don't you have to sing and act? 303 00:16:50,135 --> 00:16:51,177 I can sing. 304 00:16:51,178 --> 00:16:52,762 No you can't. 305 00:16:52,763 --> 00:16:53,596 A little. 306 00:16:53,597 --> 00:16:54,722 No you can't. 307 00:16:54,723 --> 00:16:56,432 I can carry a tune. 308 00:16:56,433 --> 00:16:58,059 No you can't. 309 00:16:58,060 --> 00:16:59,477 Well, I probably won't have to. 310 00:16:59,478 --> 00:17:01,980 They're just looking for dancers. 311 00:17:01,981 --> 00:17:04,233 Did you tell him how old you were? 312 00:17:06,318 --> 00:17:08,027 He didn't ask me. 313 00:17:08,028 --> 00:17:10,738 He didn't ask if you were 16? 314 00:17:10,739 --> 00:17:12,866 He just asked me to audition. 315 00:17:13,951 --> 00:17:15,786 My God, isn't anybody excited? 316 00:17:17,287 --> 00:17:18,121 I am. 317 00:17:18,122 --> 00:17:20,581 It's the most fantastic thing I ever heard. 318 00:17:20,582 --> 00:17:21,666 Thanks, Eugene. 319 00:17:21,667 --> 00:17:23,251 I'm glad somebody's excited. 320 00:17:23,252 --> 00:17:25,753 How can you go to Philadelphia? 321 00:17:25,754 --> 00:17:27,839 What about school? 322 00:17:27,840 --> 00:17:29,966 Mama, this is a Broadway show. 323 00:17:29,967 --> 00:17:31,968 This is what I wanna do with my life. 324 00:17:31,969 --> 00:17:34,637 Algebra and English isn't gonna help me on the stage. 325 00:17:34,638 --> 00:17:37,015 - Aren't. - Will you stay out of this? 326 00:17:37,016 --> 00:17:38,099 Forget about school. 327 00:17:38,100 --> 00:17:41,019 Do you know how hard it is today 328 00:17:41,020 --> 00:17:43,521 for a girl to get a good job 329 00:17:43,522 --> 00:17:46,065 without a high school diploma? 330 00:17:46,066 --> 00:17:47,942 Tell her, Kate. 331 00:17:47,943 --> 00:17:49,528 It's very hard. 332 00:17:51,822 --> 00:17:54,157 Then I'm asking something else. 333 00:17:54,158 --> 00:17:56,367 Let me do something for you now. 334 00:17:56,368 --> 00:17:59,037 I could be making almost 60 dollars a week. 335 00:17:59,038 --> 00:18:00,621 Maybe even more. 336 00:18:00,622 --> 00:18:03,417 I wouldn't make that much today with a college diploma. 337 00:18:05,753 --> 00:18:07,920 It was a tense moment for everybody. 338 00:18:07,921 --> 00:18:09,922 I love tense moments. 339 00:18:09,923 --> 00:18:11,299 Especially when I'm not the one 340 00:18:11,300 --> 00:18:12,468 they're all tense about. 341 00:18:14,636 --> 00:18:16,262 Uncle Jack will be home soon. 342 00:18:16,263 --> 00:18:18,057 We'll discuss it at dinner. 343 00:18:26,148 --> 00:18:27,148 Can you believe it? 344 00:18:27,149 --> 00:18:28,441 16 years old. 345 00:18:28,442 --> 00:18:29,650 I have to know now, mama. 346 00:18:29,651 --> 00:18:30,568 I have to call Mr. Beckman, 347 00:18:30,569 --> 00:18:33,196 and let him know if I can go to the audition on Monday. 348 00:18:33,197 --> 00:18:35,823 Please, don't say no until Monday. 349 00:18:35,824 --> 00:18:37,700 We will leave it up to Uncle Jack. 350 00:18:37,701 --> 00:18:39,077 He knows about these things. 351 00:18:39,078 --> 00:18:41,205 We'll let him make the decision. 352 00:18:42,581 --> 00:18:44,123 Why, mama? 353 00:18:44,124 --> 00:18:46,667 I love him, but he's not my father. 354 00:18:46,668 --> 00:18:48,669 Because I need help. 355 00:18:48,670 --> 00:18:50,379 Because I don't always know 356 00:18:50,380 --> 00:18:53,257 what the right thing to do is. 357 00:18:53,258 --> 00:18:54,968 Because I say so. 358 00:18:56,637 --> 00:18:57,429 That's why. 359 00:19:04,186 --> 00:19:06,521 You have nothing better to do? 360 00:19:06,522 --> 00:19:07,563 I need bread. 361 00:19:07,564 --> 00:19:08,481 Why? 362 00:19:08,482 --> 00:19:09,649 I don't have enough bread. 363 00:19:09,650 --> 00:19:12,319 Run over to Greenblatt's and get me a fresh rye bread. 364 00:19:17,282 --> 00:19:18,199 I just came back from Greenblatt's. 365 00:19:18,200 --> 00:19:19,326 So you'll go again. 366 00:19:23,288 --> 00:19:25,206 I'm always going to the store. 367 00:19:25,207 --> 00:19:27,458 When I grow up, that's all I'll be trained to do. 368 00:19:27,459 --> 00:19:28,459 Go to the store. 369 00:19:28,460 --> 00:19:29,293 You don't wanna go? 370 00:19:29,294 --> 00:19:30,795 Nevermind, I'll go. 371 00:19:30,796 --> 00:19:32,296 Don't do that. 372 00:19:32,297 --> 00:19:34,340 Don't make me feel guilty, I'll go. 373 00:19:34,341 --> 00:19:37,468 And get a quarter of a pound of butter. 374 00:19:37,469 --> 00:19:39,178 I bought a quarter pound of butter this morning. 375 00:19:39,179 --> 00:19:41,306 Why don't you buy a half a pound at a time? 376 00:19:42,182 --> 00:19:44,725 And suppose the house burned down this afternoon. 377 00:19:44,726 --> 00:19:47,062 Why do I need an extra quarter pound of butter? 378 00:19:49,481 --> 00:19:50,940 If my mother taught logic in high school, 379 00:19:50,941 --> 00:19:52,568 this would be some weird country. 380 00:20:04,580 --> 00:20:07,665 If I had my choice between a tryout with the Yankees, 381 00:20:07,666 --> 00:20:10,376 and actually seeing Nora's bare breasts 382 00:20:10,377 --> 00:20:11,961 for two and a half seconds, 383 00:20:11,962 --> 00:20:14,006 I would have some serious thinking to do. 384 00:20:15,215 --> 00:20:16,008 Hey Eugene. 385 00:20:17,885 --> 00:20:19,677 Did pop get home yet? 386 00:20:19,678 --> 00:20:20,470 No. 387 00:20:21,680 --> 00:20:23,139 You look terrible, what's wrong? 388 00:20:23,140 --> 00:20:24,140 I'm in trouble, Euge. 389 00:20:24,141 --> 00:20:25,391 I mean, really big trouble. 390 00:20:25,392 --> 00:20:27,393 What kind of trouble? 391 00:20:27,394 --> 00:20:29,478 Not here, pop could pass by. 392 00:20:29,479 --> 00:20:30,355 Down at the beach. 393 00:20:31,231 --> 00:20:32,982 I got fired today. 394 00:20:32,983 --> 00:20:34,525 Fired? 395 00:20:34,526 --> 00:20:35,359 You mean, for good? 396 00:20:35,360 --> 00:20:37,278 You don't get fired temporarily. 397 00:20:37,279 --> 00:20:39,031 It's a permanent lifetime firing. 398 00:20:43,785 --> 00:20:45,996 It was on account of Andrew, the colored guy who sweeps up. 399 00:20:46,914 --> 00:20:48,331 Well he was cleaning the floor in the stock room, 400 00:20:48,332 --> 00:20:50,082 and he lays his broom against the table 401 00:20:50,083 --> 00:20:52,335 to put some junk in the trash can. 402 00:20:52,336 --> 00:20:55,129 The broom slips, knocks a can of linseed oil over the table 403 00:20:55,130 --> 00:20:57,715 and ruins three brand new hats, right out of the box. 404 00:20:57,716 --> 00:20:58,884 Nine dollar Stetson's. 405 00:20:59,927 --> 00:21:00,760 It wasn't his fault. 406 00:21:00,761 --> 00:21:02,637 He didn't put the linseed oil there, right? 407 00:21:02,638 --> 00:21:03,471 Right. 408 00:21:03,472 --> 00:21:06,807 So Mr. Stroheim sees the oily hats and he gets crazy. 409 00:21:06,808 --> 00:21:08,142 He says to Andrew, the hats are gonna have to 410 00:21:08,143 --> 00:21:10,269 come out of his salary, 27 dollars. 411 00:21:10,270 --> 00:21:12,480 So Andrew starts to cry. 412 00:21:12,481 --> 00:21:13,814 He cried? 413 00:21:13,815 --> 00:21:16,610 42 years old, he's bawling all over the stock room. 414 00:21:17,778 --> 00:21:19,195 Anyway, I said to Mr. Stroheim, 415 00:21:19,196 --> 00:21:21,280 I didn't think that was fair. It wasn't Andrew's fault. 416 00:21:21,281 --> 00:21:23,824 So Mr. Stroheim screams at me. 417 00:21:23,825 --> 00:21:27,286 When I tell you something, you listen to me. 418 00:21:27,287 --> 00:21:29,330 You want to pay for the hats, big mouth? 419 00:21:29,331 --> 00:21:31,082 No, I don't wanna pay for the hats. 420 00:21:31,083 --> 00:21:33,126 Then mind your own business, big mouth. 421 00:21:34,503 --> 00:21:37,213 I want you to bring the hats back to the factory. 422 00:21:37,214 --> 00:21:38,047 You know where it is? 423 00:21:38,048 --> 00:21:39,090 The factory? 424 00:21:39,091 --> 00:21:40,258 He doesn't know, that's my job. 425 00:21:40,259 --> 00:21:42,052 Am I speaking to you, big mouth? 426 00:21:43,053 --> 00:21:44,971 You ask Mrs. Liptick, 427 00:21:44,972 --> 00:21:47,306 she will tell you where the factory is. 428 00:21:47,307 --> 00:21:48,976 They will give you three new hats. 429 00:21:50,143 --> 00:21:52,061 And if I see a finger mark on them, 430 00:21:52,062 --> 00:21:53,855 you'll pay for them, too, understand? 431 00:21:55,065 --> 00:21:56,065 Huh? 432 00:21:56,066 --> 00:21:57,358 Yes sir. 433 00:21:57,359 --> 00:21:58,192 Then don't stand around here. 434 00:21:58,193 --> 00:21:59,695 You've wasted enough time today. 435 00:22:01,071 --> 00:22:02,072 Back to work. 436 00:22:03,615 --> 00:22:05,325 This is not the lunch hour. 437 00:22:16,211 --> 00:22:17,795 You. 438 00:22:17,796 --> 00:22:19,046 Take the broom. 439 00:22:19,047 --> 00:22:20,047 You sweep up. 440 00:22:20,048 --> 00:22:22,884 This week, you are the cleaning man. 441 00:22:27,514 --> 00:22:28,764 Again, this account. 442 00:22:28,765 --> 00:22:30,599 Enid, Enid, Enid. 443 00:22:30,600 --> 00:22:33,686 I told you 50 million hundred thousand times. 444 00:22:33,687 --> 00:22:34,896 Mr. Stroheim. 445 00:22:37,733 --> 00:22:39,276 I don't think you're being fair. 446 00:22:49,953 --> 00:22:51,537 You sweep that up, 447 00:22:51,538 --> 00:22:53,623 or today is your last day here. 448 00:22:56,251 --> 00:22:57,669 You want me to sweep it up? 449 00:22:59,129 --> 00:23:00,005 I'll sweep it up. 450 00:23:06,887 --> 00:23:07,679 Inside. 451 00:23:09,890 --> 00:23:10,682 Do you hear me? 452 00:23:12,559 --> 00:23:13,352 Inside. 453 00:23:34,247 --> 00:23:36,416 Tonight, you will go home, 454 00:23:37,626 --> 00:23:40,586 and you will write me a letter of apology, 455 00:23:40,587 --> 00:23:43,089 which I will put on the wall 456 00:23:43,090 --> 00:23:44,925 for everyone to see. 457 00:23:46,176 --> 00:23:51,097 On my desk, nine o'clock tomorrow morning. 458 00:23:51,098 --> 00:23:53,349 Otherwise, don't bother coming in. 459 00:23:53,350 --> 00:23:54,142 Understood? 460 00:23:57,604 --> 00:23:59,480 I understand, Mr. Stroheim. 461 00:23:59,481 --> 00:24:02,192 That's something I'll just have to think about tonight. 462 00:24:05,237 --> 00:24:06,905 I'll finish sweeping up the floor. 463 00:24:17,290 --> 00:24:21,252 I don't know why I did it, but I got so mad. 464 00:24:21,253 --> 00:24:23,087 I mean, if you give in when you're 18 and a half, 465 00:24:23,088 --> 00:24:26,382 you'll give in for the rest of your life, don't you think? 466 00:24:26,383 --> 00:24:27,508 I suppose so. 467 00:24:27,509 --> 00:24:28,342 So what's the decision? 468 00:24:28,343 --> 00:24:29,803 Are you gonna write the letter? 469 00:24:31,596 --> 00:24:32,389 No. 470 00:24:35,267 --> 00:24:36,642 Positively? 471 00:24:36,643 --> 00:24:37,602 Positively. 472 00:24:39,855 --> 00:24:41,815 Except I'll have to discuss it with pop. 473 00:24:43,817 --> 00:24:46,652 I know we need the money, but he told me once, 474 00:24:46,653 --> 00:24:48,696 you always have to do what you think is right in this world, 475 00:24:48,697 --> 00:24:50,449 and stand up for your principles. 476 00:24:51,825 --> 00:24:53,201 Come on, he'll be home soon. 477 00:25:01,751 --> 00:25:02,585 Stanley's home. 478 00:25:02,586 --> 00:25:04,379 Shh, I have a cake in the oven. 479 00:25:06,673 --> 00:25:10,259 I never understand why we have to whisper. 480 00:25:10,260 --> 00:25:12,344 Is the cake afraid of people? 481 00:25:12,345 --> 00:25:13,429 Don't lose your face. 482 00:25:13,430 --> 00:25:14,389 Give me the bread. 483 00:25:16,266 --> 00:25:17,934 - Hi mom. - Shh. 484 00:25:19,102 --> 00:25:20,270 The cake is sleeping. 485 00:25:21,730 --> 00:25:22,522 Eugene. 486 00:25:23,899 --> 00:25:25,941 He purposely does this to aggravate me. 487 00:25:25,942 --> 00:25:26,735 Shh. 488 00:25:29,988 --> 00:25:31,447 I don't get a kiss hello? 489 00:25:31,448 --> 00:25:32,949 It's what I wait for all day. 490 00:25:34,743 --> 00:25:35,577 Oh, a hug, too. 491 00:25:36,495 --> 00:25:38,120 When do I ever get a hug from you? 492 00:25:38,121 --> 00:25:39,748 You must've done something wrong. 493 00:25:41,166 --> 00:25:42,249 You're just a cute lady, mom. 494 00:25:42,250 --> 00:25:43,626 I can't help myself. 495 00:25:43,627 --> 00:25:44,628 I think I'll wash up. 496 00:25:47,172 --> 00:25:49,840 Don't forget to ask your boss to get paid tomorrow. 497 00:25:49,841 --> 00:25:51,175 Saturday's a holiday. 498 00:25:51,176 --> 00:25:51,968 I won't. 499 00:25:52,928 --> 00:25:54,512 Eugene, I hear the train. 500 00:25:54,513 --> 00:25:55,971 Go meet your father. 501 00:25:55,972 --> 00:25:58,808 Laurie, it's time for your medicine. 502 00:26:01,686 --> 00:26:03,730 I feel so tired suddenly. 503 00:26:05,106 --> 00:26:06,316 Oh. 504 00:26:08,109 --> 00:26:08,902 Aw. 505 00:26:10,195 --> 00:26:12,863 If you drank my medicine, I'll eat your liver. 506 00:26:12,864 --> 00:26:13,948 What liver? 507 00:26:13,949 --> 00:26:16,200 We're having liver and cabbage for dinner. 508 00:26:16,201 --> 00:26:17,827 Oh my god. 509 00:26:19,371 --> 00:26:21,413 Liver and cabbage. 510 00:26:21,414 --> 00:26:22,916 A Jewish medieval torture. 511 00:26:25,877 --> 00:26:29,088 My friend, Marty Gregorio, an A student in science, 512 00:26:29,089 --> 00:26:31,382 told me that cooked cabbage can be smelled 513 00:26:31,383 --> 00:26:34,219 farther than sound traveling for seven minutes. 514 00:26:40,475 --> 00:26:42,643 Didn't I tell you to get out of that hot kitchen? 515 00:26:42,644 --> 00:26:44,228 Huh, huh? 516 00:26:44,229 --> 00:26:45,604 - I'm alright. - Come here. 517 00:26:45,605 --> 00:26:46,814 Just let me-- 518 00:26:46,815 --> 00:26:47,940 You sit down. 519 00:26:47,941 --> 00:26:48,732 I can't breathe in there, 520 00:26:48,733 --> 00:26:49,901 and I don't have asthma. 521 00:26:50,902 --> 00:26:52,654 I'm sick about your pitcher. 522 00:26:54,281 --> 00:26:56,908 - Oh stop it. - Your Crisco cake. 523 00:26:57,909 --> 00:26:59,076 Stop it. 524 00:26:59,077 --> 00:26:59,910 I'll replace it. 525 00:26:59,911 --> 00:27:01,245 Please don't worry about it. 526 00:27:01,246 --> 00:27:02,580 I can always get pitchers. 527 00:27:02,581 --> 00:27:04,039 Sisters, I can't always find. 528 00:27:04,040 --> 00:27:06,125 Don't touch the broken glass. 529 00:27:06,126 --> 00:27:08,460 - I'll clean it up right away. - You sit right there. 530 00:27:08,461 --> 00:27:11,089 Eugene will clean it up when he gets back. 531 00:27:22,851 --> 00:27:24,810 Let me help you, pa. 532 00:27:24,811 --> 00:27:26,604 Be careful, you'll hurt yourself. 533 00:27:26,605 --> 00:27:27,981 No, no trouble. 534 00:27:31,526 --> 00:27:32,652 How you doing, pa? 535 00:27:33,737 --> 00:27:34,529 Good. 536 00:27:35,697 --> 00:27:37,156 I don't know how you do it, pa. 537 00:27:37,157 --> 00:27:40,117 Carrying these boxes back and forth every day. 538 00:27:40,118 --> 00:27:42,286 King Kong couldn't lift these. 539 00:27:42,287 --> 00:27:44,664 You do what you have to do. 540 00:27:51,463 --> 00:27:53,339 Why are you walking funny? 541 00:27:53,340 --> 00:27:54,715 Oh, it's my sneakers. 542 00:27:54,716 --> 00:27:56,216 The soles wore off. 543 00:27:56,217 --> 00:27:59,136 I have to clench my toes when I walk. 544 00:27:59,137 --> 00:28:00,554 Can't you wear Stanley's old pair? 545 00:28:00,555 --> 00:28:03,057 Stanley's wearing Stanley's old pair. 546 00:28:03,058 --> 00:28:04,099 They're okay. 547 00:28:04,100 --> 00:28:05,601 I try to walk on my heels 548 00:28:05,602 --> 00:28:07,646 because I have no skin left on my toes. 549 00:28:12,359 --> 00:28:13,776 Feeling better, mom? 550 00:28:13,777 --> 00:28:14,944 Much better, dear. 551 00:28:16,696 --> 00:28:18,030 Feeling better, ma? 552 00:28:18,031 --> 00:28:19,199 Much better, dear. 553 00:28:25,121 --> 00:28:26,373 Jack, what's the matter? 554 00:28:29,709 --> 00:28:31,043 What's wrong? 555 00:28:31,044 --> 00:28:31,960 Eugene said you were holding your chest. 556 00:28:31,961 --> 00:28:33,921 I wasn't holding my chest. 557 00:28:33,922 --> 00:28:36,173 Carrying those boxes back and forth every day. 558 00:28:36,174 --> 00:28:37,508 You're getting older, Jack. 559 00:28:37,509 --> 00:28:38,801 Don't you work hard enough? 560 00:28:38,802 --> 00:28:39,802 You want the boxes? 561 00:28:39,803 --> 00:28:40,844 They're yours, keep 'em. 562 00:28:40,845 --> 00:28:42,805 I don't need 'em anymore. 563 00:28:42,806 --> 00:28:44,682 What do you mean? 564 00:28:44,683 --> 00:28:47,726 Gilmore Party Favors went out of business. 565 00:28:47,727 --> 00:28:49,436 They closed 'em out, the man is bankrupt. 566 00:28:49,437 --> 00:28:50,813 Oh my god. 567 00:28:50,814 --> 00:28:54,108 Never even warned me it was coming. 568 00:28:54,109 --> 00:28:56,527 You told me he lived up on Riverside Drive. 569 00:28:56,528 --> 00:28:59,405 A 300 dollar a month apartment he had, a man like that. 570 00:28:59,406 --> 00:29:01,281 Who are the ones you think go bankrupt? 571 00:29:01,282 --> 00:29:04,118 You live in a cold water flat with rats running around, 572 00:29:04,119 --> 00:29:06,746 bankruptcy is the one thing god spares on you. 573 00:29:24,139 --> 00:29:24,972 What are you doing? 574 00:29:24,973 --> 00:29:25,765 Astronomy. 575 00:29:27,183 --> 00:29:28,977 I have to bring in a report tomorrow. 576 00:29:31,104 --> 00:29:33,690 Let me know when she gets to the Milky Way. 577 00:29:34,858 --> 00:29:36,067 Damn. 578 00:29:40,697 --> 00:29:42,448 That dirty little pig. 579 00:29:42,449 --> 00:29:44,534 He's watching Nora getting undressed. 580 00:29:47,078 --> 00:29:48,747 I wonder if he'd let me come over. 581 00:29:50,957 --> 00:29:53,625 I can't get by without that extra 25 dollars a week. 582 00:29:53,626 --> 00:29:54,460 Stop it, Jack. 583 00:29:54,461 --> 00:29:55,753 You'll only make yourself sick. 584 00:29:55,754 --> 00:29:58,505 He didn't even pay me for the week, the bastard. 585 00:29:58,506 --> 00:30:00,132 Five salesmen are laid off, 586 00:30:00,133 --> 00:30:02,177 he's going to a Broadway show tonight. 587 00:30:03,928 --> 00:30:06,138 I stuffed every hat and noisemaker I could carry 588 00:30:06,139 --> 00:30:08,015 into those boxes, walked out of there. 589 00:30:08,016 --> 00:30:10,684 At his funeral, I'll put on a pointy hat and blow a horn. 590 00:30:10,685 --> 00:30:13,395 The bastard. 591 00:30:13,396 --> 00:30:15,105 Something will come up. 592 00:30:15,106 --> 00:30:16,231 You'll go to temple this week, 593 00:30:16,232 --> 00:30:18,650 and you'll pray all day Saturday. 594 00:30:18,651 --> 00:30:20,903 Those men in that temple have been praying for 40 years. 595 00:30:20,904 --> 00:30:21,945 You know how many prayers have to get answered 596 00:30:21,946 --> 00:30:23,156 before my turn comes up? 597 00:30:24,157 --> 00:30:26,158 Your turn will come up. 598 00:30:26,159 --> 00:30:27,702 God has time for everybody. 599 00:30:31,915 --> 00:30:35,502 Stanley, Eugene, time to eat. 600 00:30:38,546 --> 00:30:41,256 Remember, if you see a chance to help me out with pop, 601 00:30:41,257 --> 00:30:43,425 just jump in, will you do it? 602 00:30:43,426 --> 00:30:45,552 I was waiting for a chance to get in the game. 603 00:30:45,553 --> 00:30:47,513 Just give me the ball, coach. 604 00:30:47,514 --> 00:30:50,432 Don't say anything about the Broadway show to Uncle Jack. 605 00:30:50,433 --> 00:30:52,101 Let me introduce the subject. 606 00:30:53,728 --> 00:30:55,730 I'm not allowed to talk while I'm eating, anyway. 607 00:30:56,648 --> 00:30:59,066 Please, don't think about this during dinner. 608 00:30:59,067 --> 00:31:01,318 You'll just give yourself heartburn. 609 00:31:01,319 --> 00:31:02,528 Jack, Kate. 610 00:31:02,529 --> 00:31:05,364 - Everything is done. - We're coming. 611 00:31:05,365 --> 00:31:07,241 You think she'll ever get married? 612 00:31:07,242 --> 00:31:08,200 Blanche? 613 00:31:08,201 --> 00:31:09,451 She's not unattractive. 614 00:31:09,452 --> 00:31:11,245 I see men look at her on the beach. 615 00:31:11,246 --> 00:31:13,997 What does she want to waste her life in this house for? 616 00:31:13,998 --> 00:31:15,916 Blanche isn't the type to get married. 617 00:31:15,917 --> 00:31:16,917 She was married once, wasn't she? 618 00:31:16,918 --> 00:31:18,210 Those are the type to get married. 619 00:31:18,211 --> 00:31:19,253 Dave was different. 620 00:31:19,254 --> 00:31:21,296 She isn't interested in other men. 621 00:31:22,423 --> 00:31:24,424 What about that Murphy fellow across the street? 622 00:31:24,425 --> 00:31:26,218 He's plenty interested, believe me. 623 00:31:26,219 --> 00:31:27,387 That drunk? 624 00:31:28,596 --> 00:31:30,974 That man can't find his way into the house at night. 625 00:31:32,058 --> 00:31:34,017 He slept in the doorway once in the rain. 626 00:31:34,018 --> 00:31:36,187 He was there when I went out to get the milk. 627 00:31:38,147 --> 00:31:40,440 He's got a good paying job, lives alone with his mother. 628 00:31:40,441 --> 00:31:42,359 So he takes a drink on a Saturday night. 629 00:31:42,360 --> 00:31:44,111 Maybe what he needs is a good woman. 630 00:31:44,112 --> 00:31:46,489 - Not my sister. - Jack, Kate. 631 00:31:47,699 --> 00:31:51,744 Let her meet someone lying in the next doorway. 632 00:32:56,935 --> 00:32:59,979 Chapter seven, the infamous dinner. 633 00:33:13,785 --> 00:33:15,620 It started out like a murder mystery. 634 00:33:18,289 --> 00:33:20,792 No one said a word, but everyone looked suspicious. 635 00:33:24,879 --> 00:33:26,380 Everyone had one eye on their plate, 636 00:33:26,381 --> 00:33:28,799 and the other eye on pop. 637 00:33:28,800 --> 00:33:29,592 Pickles. 638 00:33:35,974 --> 00:33:37,599 Except me. 639 00:33:37,600 --> 00:33:38,851 I sat opposite Nora. 640 00:33:42,355 --> 00:33:43,147 Relish. 641 00:33:47,151 --> 00:33:49,069 I kept dropping my napkin a lot, 642 00:33:49,070 --> 00:33:51,029 so I could bend down and get a good look 643 00:33:51,030 --> 00:33:54,032 at those virginy creamy white legs. 644 00:33:54,033 --> 00:33:54,826 Ketchup. 645 00:34:00,248 --> 00:34:01,707 She was really deep in thought, 646 00:34:01,708 --> 00:34:04,377 because she left herself unguarded a few times. 647 00:34:05,837 --> 00:34:08,338 And I got to see halfway up her thighs, 648 00:34:08,339 --> 00:34:11,426 that led to the golden palace of the Himalayas. 649 00:34:17,223 --> 00:34:18,016 Eugene. 650 00:34:20,184 --> 00:34:21,435 Ow. 651 00:34:21,436 --> 00:34:22,979 Keep your napkin on your lap. 652 00:34:24,897 --> 00:34:26,356 Stanley knew what I was doing 653 00:34:26,357 --> 00:34:29,027 because he's the one who taught it to me. 654 00:34:34,198 --> 00:34:36,284 You could hear the clock ticking in the kitchen. 655 00:34:37,243 --> 00:34:39,036 The tension in the air was so thick, 656 00:34:39,037 --> 00:34:40,496 you could cut it with a knife. 657 00:34:41,539 --> 00:34:43,708 Which is more than I could say for the liver. 658 00:35:07,315 --> 00:35:08,732 I'll help with the dessert. 659 00:35:08,733 --> 00:35:11,359 Finish your liver. 660 00:35:11,360 --> 00:35:13,195 I finished. Do you see liver on my plate? 661 00:35:13,196 --> 00:35:15,239 You buried it under your potatoes. I know your tricks. 662 00:35:16,365 --> 00:35:17,784 Look how Laurie ate hers. 663 00:35:21,496 --> 00:35:22,996 One more bite, 664 00:35:22,997 --> 00:35:23,955 and I would've thrown up on the table. 665 00:35:23,956 --> 00:35:26,042 A sight Nora would've remembered forever. 666 00:35:27,710 --> 00:35:30,505 A diversion is my only escape from humiliation. 667 00:35:35,551 --> 00:35:38,303 So how are things down at Stroheim's, Stanley? 668 00:35:41,349 --> 00:35:42,141 Yuck. 669 00:35:45,311 --> 00:35:46,938 I felt bad about that. 670 00:35:48,648 --> 00:35:49,481 But for the moment, 671 00:35:49,482 --> 00:35:51,567 the tension had shifted away from my liver. 672 00:35:53,027 --> 00:35:55,153 How long you been working there now? 673 00:35:55,154 --> 00:35:55,947 Where? 674 00:35:57,448 --> 00:35:58,741 At Stroheim's. 675 00:35:59,659 --> 00:36:01,827 At Stroheim's? About a year and a half. 676 00:36:01,828 --> 00:36:02,620 And he likes you? 677 00:36:03,788 --> 00:36:04,580 Who? 678 00:36:06,999 --> 00:36:07,875 Stroheim. 679 00:36:08,876 --> 00:36:10,919 Yeah, usually he likes me. 680 00:36:10,920 --> 00:36:12,212 Come in on time? 681 00:36:12,213 --> 00:36:13,839 Always. 682 00:36:13,840 --> 00:36:16,007 Do you do your work? Get along with the other people? 683 00:36:16,008 --> 00:36:18,176 Why shouldn't he like you? 684 00:36:18,177 --> 00:36:21,847 Tomorrow, you go in and you ask him for a raise. 685 00:36:21,848 --> 00:36:22,764 A raise? 686 00:36:22,765 --> 00:36:24,141 I wanted to cut my wrists, 687 00:36:24,142 --> 00:36:26,810 but the liver had worn down the knives. 688 00:36:26,811 --> 00:36:27,894 Your father wouldn't ask you 689 00:36:27,895 --> 00:36:30,480 if he didn't think it was the right thing. 690 00:36:30,481 --> 00:36:31,314 Believe me, Stanley. 691 00:36:31,315 --> 00:36:33,275 Now is the time to ask. 692 00:36:38,239 --> 00:36:40,657 I think I have a bone in my throat. 693 00:36:40,658 --> 00:36:41,993 There are no bones in liver. 694 00:36:49,458 --> 00:36:52,044 So what's new at dancing school, Nora? 695 00:36:53,713 --> 00:36:55,005 Nothing's new. 696 00:36:55,006 --> 00:36:56,590 Mind your own business. 697 00:36:56,591 --> 00:36:59,135 I'm just trying to introduce the subject. 698 00:37:00,052 --> 00:37:02,554 What happened at dancing school? 699 00:37:02,555 --> 00:37:06,934 Nora received a very nice compliment from Mr. Beckman. 700 00:37:07,810 --> 00:37:11,022 He said that she had 701 00:37:13,024 --> 00:37:14,567 professional talent. 702 00:37:16,652 --> 00:37:17,944 Mr. Beckman is your teacher? 703 00:37:17,945 --> 00:37:21,990 No, Mr. Beckman is one of the most widely known, 704 00:37:21,991 --> 00:37:24,910 and respected producers on Broadway. 705 00:37:24,911 --> 00:37:27,079 Broadway, imagine that. 706 00:37:28,956 --> 00:37:30,749 Isn't that the same Mr. Beckman 707 00:37:30,750 --> 00:37:33,585 who's producing the great Broadway extravaganza, 708 00:37:33,586 --> 00:37:34,462 Abracadabra? 709 00:37:35,630 --> 00:37:37,839 I hear if a girl gets a part for the chorus 710 00:37:37,840 --> 00:37:39,257 of a show like that, 711 00:37:39,258 --> 00:37:42,177 not only is her career practically guaranteed, 712 00:37:42,178 --> 00:37:43,887 but the experience she gains 713 00:37:43,888 --> 00:37:46,557 is equal to a four year college education. 714 00:37:47,767 --> 00:37:49,227 Eugene, that's enough. 715 00:37:57,526 --> 00:38:00,153 Boys, let your father finish his dinner. 716 00:38:00,154 --> 00:38:01,529 It's alright. 717 00:38:01,530 --> 00:38:03,406 This is the time to discuss things. 718 00:38:03,407 --> 00:38:04,951 This is the family hour. 719 00:38:05,952 --> 00:38:08,954 What a great idea for a radio show. 720 00:38:08,955 --> 00:38:10,497 The family hour. 721 00:38:10,498 --> 00:38:13,208 Every Wednesday, you hear a different family eating dinner 722 00:38:13,209 --> 00:38:15,418 and discussing their problems of the week, 723 00:38:15,419 --> 00:38:17,463 and you get to hear different recipes. 724 00:38:18,756 --> 00:38:22,092 WEAF presents dinner at Brighton Beach. 725 00:38:22,093 --> 00:38:24,427 Starring the Jacob Jerome family, 726 00:38:24,428 --> 00:38:28,890 and featuring tonight's specialty, liver and cabbage. 727 00:38:28,891 --> 00:38:32,352 Brought to you by Ex-Lax, the mild laxative. 728 00:38:32,353 --> 00:38:34,604 Eugene, sit down. 729 00:38:34,605 --> 00:38:36,731 Nothing more to discuss, anybody. 730 00:38:36,732 --> 00:38:38,733 Otherwise, I wanna turn on the news. 731 00:38:38,734 --> 00:38:40,569 Finish your liver, I said. 732 00:38:41,696 --> 00:38:42,946 I can't swallow it. 733 00:38:42,947 --> 00:38:44,823 - It won't go down. - Eat half. 734 00:38:44,824 --> 00:38:46,241 Which half? 735 00:38:46,242 --> 00:38:47,284 They're both terrible. 736 00:38:47,285 --> 00:38:48,118 Just one bite. 737 00:38:48,119 --> 00:38:50,496 If I take one bite, you'll make me take two bites. 738 00:38:51,706 --> 00:38:52,832 I'll take it to my room. 739 00:38:53,874 --> 00:38:54,958 I'll eat it tonight. 740 00:38:54,959 --> 00:38:57,377 If nobody likes liver, why do you make it? 741 00:38:57,378 --> 00:39:00,880 Because we can't afford a roast beef for seven people. 742 00:39:00,881 --> 00:39:03,466 These are not times to waste food, Eugene. 743 00:39:03,467 --> 00:39:05,510 If you didn't want it, you shouldn't have taken it. 744 00:39:05,511 --> 00:39:07,637 I didn't take it, they gave it to me. 745 00:39:07,638 --> 00:39:09,473 It comes attached to the plate. 746 00:39:16,397 --> 00:39:17,731 Can I talk to you for a minute, pop? 747 00:39:17,732 --> 00:39:19,357 It's something really important. 748 00:39:19,358 --> 00:39:21,694 More important than what's going on in Europe? 749 00:39:25,740 --> 00:39:27,991 Who's been playing around with this radio? 750 00:39:27,992 --> 00:39:32,203 Eugene, he's talking about Poland, damn it. 751 00:39:32,204 --> 00:39:33,997 I don't want anyone touching this radio any more, 752 00:39:33,998 --> 00:39:35,707 you understand? 753 00:39:35,708 --> 00:39:38,877 Guess who's gonna get blamed for the war in Europe. 754 00:39:38,878 --> 00:39:41,921 Why should anything be wrong with this radio? 755 00:39:41,922 --> 00:39:44,632 Which one of you has been fooling around with it? 756 00:39:44,633 --> 00:39:45,633 I haven't been here. 757 00:39:45,634 --> 00:39:46,718 I have to know tonight, mother. 758 00:39:46,719 --> 00:39:47,635 Because I have to let Mr. Beckman know 759 00:39:47,636 --> 00:39:49,304 if I can do the show or not. 760 00:39:49,305 --> 00:39:51,931 Nora, not now, it's not the time. 761 00:39:51,932 --> 00:39:53,933 It's never the time. 762 00:39:53,934 --> 00:39:54,934 You won't make a decision, 763 00:39:54,935 --> 00:39:57,479 and I don't have anyone else I can talk to. 764 00:39:57,480 --> 00:39:58,605 I'll make my own decisions, 765 00:39:58,606 --> 00:40:00,024 if no one else is interested. 766 00:40:02,151 --> 00:40:02,985 Nora. 767 00:40:06,572 --> 00:40:07,365 Damn it. 768 00:40:09,700 --> 00:40:12,118 You really think there will be a war, pop? 769 00:40:12,119 --> 00:40:13,495 I mean, America too? 770 00:40:13,496 --> 00:40:15,163 We're already in it. 771 00:40:15,164 --> 00:40:16,081 Not us, maybe. 772 00:40:16,082 --> 00:40:18,583 But all our relations in Europe. 773 00:40:18,584 --> 00:40:20,460 Doesn't mom have aunts and nephews there? 774 00:40:20,461 --> 00:40:21,419 Aunts and nephews. 775 00:40:21,420 --> 00:40:23,380 I have a cousin Sharlem in Poland. 776 00:40:23,381 --> 00:40:24,631 With six children, right? 777 00:40:24,632 --> 00:40:26,132 With six children, right. 778 00:40:26,133 --> 00:40:28,635 God knows what'll happen to them. 779 00:40:28,636 --> 00:40:29,636 Jack. 780 00:40:29,637 --> 00:40:31,346 Go and talk to Nora. 781 00:40:31,347 --> 00:40:33,140 You're the only one she'll listen to. 782 00:40:34,225 --> 00:40:36,684 What if they all got to America, pop? 783 00:40:36,685 --> 00:40:37,519 Where would they live? 784 00:40:37,520 --> 00:40:38,521 Would we take them in? 785 00:40:39,605 --> 00:40:41,857 What God gives us to deal with, we'll deal with. 786 00:40:43,526 --> 00:40:44,359 But where would we put them 787 00:40:44,360 --> 00:40:46,611 if they got off the boat and knocked on our door? 788 00:40:46,612 --> 00:40:47,737 How would we feed them? 789 00:40:47,738 --> 00:40:49,114 The boat didn't get here yet. 790 00:40:49,115 --> 00:40:52,325 I can't deal with boats that haven't landed yet. 791 00:40:52,326 --> 00:40:54,244 I'll talk to you later, okay pop? 792 00:40:54,245 --> 00:40:55,870 Before you go to bed. 793 00:40:55,871 --> 00:40:57,038 - Alright. - Where are you going? 794 00:40:57,039 --> 00:40:57,872 Let me see what Nora wants first. 795 00:40:57,873 --> 00:40:59,040 To the drug store. 796 00:40:59,041 --> 00:41:00,667 I'm going to get my asthma medicine. 797 00:41:00,668 --> 00:41:01,501 I'll get it. 798 00:41:01,502 --> 00:41:02,836 You shouldn't be out at night. 799 00:41:02,837 --> 00:41:04,921 Kate, you have got to stop thinking 800 00:41:04,922 --> 00:41:06,924 everybody is your responsibility. 801 00:41:09,885 --> 00:41:14,514 Hey Stan, who do you think 802 00:41:14,515 --> 00:41:16,392 has the best boobs in the neighborhood? 803 00:41:17,351 --> 00:41:20,186 Geeze, is sex the only thing you ever have on your mind? 804 00:41:20,187 --> 00:41:22,730 I think Mrs. Laski has. 805 00:41:22,731 --> 00:41:25,525 Boy, would I love to wrap my hands around them. 806 00:41:25,526 --> 00:41:26,734 She's jumbo-sized. 807 00:41:26,735 --> 00:41:28,987 Your hands aren't big enough. 808 00:41:28,988 --> 00:41:31,323 If I wore two baseball gloves, they would be. 809 00:41:40,958 --> 00:41:43,334 Can I give you a lift home, Mrs. Morton? 810 00:41:43,335 --> 00:41:44,419 Oh. 811 00:41:44,420 --> 00:41:45,503 Hello, Mr. Murphy. 812 00:41:45,504 --> 00:41:47,297 It's only two blocks. 813 00:41:47,298 --> 00:41:49,341 It's not the distance, it's the company. 814 00:41:51,343 --> 00:41:52,177 Alright. 815 00:41:52,178 --> 00:41:53,678 Thank you. 816 00:41:53,679 --> 00:41:56,347 Ooh, is this your car? 817 00:41:56,348 --> 00:41:57,515 Mine? 818 00:41:57,516 --> 00:41:58,516 No, no. 819 00:41:58,517 --> 00:42:00,059 Cars are luxuries, and I have no aspirations for luxuries. 820 00:42:00,060 --> 00:42:02,937 I do, however, have a weakness for friends 821 00:42:02,938 --> 00:42:05,064 who have aspirations for luxuries. 822 00:42:07,234 --> 00:42:08,027 Well. 823 00:42:10,696 --> 00:42:12,906 You have an Irish smile, you know? 824 00:42:14,325 --> 00:42:15,658 I-- 825 00:42:15,659 --> 00:42:16,827 Oh, I don't at all. 826 00:42:19,872 --> 00:42:22,165 Is that what they call Blarney, Mr. Murphy? 827 00:42:23,209 --> 00:42:24,335 Yes it is, definitely. 828 00:42:24,543 --> 00:42:26,921 But it's a handy way of getting the attention of someone 829 00:42:27,129 --> 00:42:29,548 you wanna be sure is taking notice of you. 830 00:42:29,798 --> 00:42:31,926 I've taken notice of you, Mrs. Morton. For many months now. 831 00:42:32,134 --> 00:42:35,137 Yes, Mr. Murphy. I've taken notice. 832 00:42:42,478 --> 00:42:45,188 I had a dream last night. 833 00:42:45,189 --> 00:42:46,231 It was about a girl. 834 00:42:46,232 --> 00:42:49,484 I can't tell you her name, but she was gorgeous. 835 00:42:49,485 --> 00:42:51,903 We were really kissing hard. 836 00:42:51,904 --> 00:42:54,949 And rubbing up against each other. 837 00:42:56,033 --> 00:42:59,828 And I felt this tremendous buildup coming. 838 00:43:01,372 --> 00:43:06,335 And suddenly, there was this explosion. 839 00:43:08,379 --> 00:43:10,338 Like a damn broke. 840 00:43:10,339 --> 00:43:14,050 And suddenly, everything rushed, 841 00:43:14,051 --> 00:43:15,636 and flowed out to sea. 842 00:43:18,889 --> 00:43:21,809 It was the greatest feeling I ever had in my life. 843 00:43:23,143 --> 00:43:25,478 And when I woke up, I was-- 844 00:43:25,479 --> 00:43:26,272 All wet? 845 00:43:27,606 --> 00:43:28,816 It was a wet dream. 846 00:43:30,150 --> 00:43:32,485 You had a wet dream. I have them all the time. 847 00:43:32,486 --> 00:43:33,820 You do? 848 00:43:33,821 --> 00:43:37,907 And you mean, there's nothing wrong with you if it happens? 849 00:43:37,908 --> 00:43:39,409 You never had one before? 850 00:43:39,410 --> 00:43:40,493 Yeah. 851 00:43:40,494 --> 00:43:41,662 But I slept through it. 852 00:43:43,289 --> 00:43:45,165 Didn't you ever try to do it by yourself? 853 00:43:49,044 --> 00:43:49,962 What do you mean? 854 00:43:52,339 --> 00:43:54,465 Didn't you ever diddle with yourself? 855 00:43:54,466 --> 00:43:56,426 No, never. 856 00:43:56,427 --> 00:43:57,885 Baloney, I've heard you. 857 00:43:57,886 --> 00:44:00,430 You diddle three, four times a week. 858 00:44:00,431 --> 00:44:01,515 You're crazy. 859 00:44:04,810 --> 00:44:08,021 I think you've gone five blocks out of your way. 860 00:44:08,022 --> 00:44:08,980 Eight blocks. 861 00:44:08,981 --> 00:44:11,733 I know a shortcut that can add another six. 862 00:44:18,407 --> 00:44:19,449 Oh my god. 863 00:44:19,450 --> 00:44:20,867 What's wrong? 864 00:44:20,868 --> 00:44:23,244 It's my sister. 865 00:44:23,245 --> 00:44:25,830 Please stop the car, I have to get out. 866 00:44:25,831 --> 00:44:28,124 'Cause you'd rather not be seen with me? 867 00:44:28,125 --> 00:44:29,335 No, honestly. 868 00:44:31,920 --> 00:44:34,088 She doesn't care for me, I know that. 869 00:44:34,089 --> 00:44:35,548 She's never said that. 870 00:44:35,549 --> 00:44:37,717 Some people think I'm a bit carefree in my ways, 871 00:44:37,718 --> 00:44:39,385 but I'm an honest man, Mrs. Morton. 872 00:44:39,386 --> 00:44:40,970 And I would never show you any disrespect. 873 00:44:40,971 --> 00:44:42,805 I'm sure of that, Mr. Murphy. 874 00:44:42,806 --> 00:44:45,058 Then will you have dinner with me next Wednesday night, 875 00:44:45,059 --> 00:44:46,268 at Chardoff's Restaurant? 876 00:44:46,477 --> 00:44:49,021 It's a very respectable family establishment. 877 00:44:50,939 --> 00:44:52,066 Yes, I will. 878 00:44:55,486 --> 00:44:56,779 Thank you for the ride. 879 00:45:07,873 --> 00:45:09,582 Kate, what are you doing out? 880 00:45:09,583 --> 00:45:11,876 Oh, I told Laurie I'd get her some licorice. 881 00:45:11,877 --> 00:45:14,462 She woke up drenched in perspiration. 882 00:45:14,463 --> 00:45:15,588 Come on. 883 00:45:15,589 --> 00:45:17,174 I'm dying for something sweet. 884 00:45:22,471 --> 00:45:24,222 There's nothing wrong with it. 885 00:45:24,223 --> 00:45:26,349 Everybody does it, especially at our age. 886 00:45:26,350 --> 00:45:27,142 It's natural. 887 00:45:28,352 --> 00:45:31,562 I can't believe I'm having this conversation. 888 00:45:31,563 --> 00:45:33,272 You can't grow up without doing it. 889 00:45:33,273 --> 00:45:34,775 Your voice won't change. 890 00:45:38,570 --> 00:45:41,322 Where do you get this stuff from? 891 00:45:41,323 --> 00:45:43,783 Is it in a medical book, or something? 892 00:45:43,784 --> 00:45:45,243 It's puberty. 893 00:45:45,244 --> 00:45:46,452 It's what? 894 00:45:46,453 --> 00:45:47,620 Puberty. 895 00:45:47,621 --> 00:45:49,664 You never heard of that word before? 896 00:45:49,665 --> 00:45:51,499 Don't you read books? 897 00:45:51,500 --> 00:45:54,210 Yeah, The Count of Monte Cristo. 898 00:45:54,211 --> 00:45:55,838 It never mentioned puberty. 899 00:46:00,884 --> 00:46:02,010 Even pop did it. 900 00:46:03,137 --> 00:46:03,929 Pop? 901 00:46:05,973 --> 00:46:07,224 Our pop? 902 00:46:09,935 --> 00:46:13,020 You know what, Stanley, I think you're full of shit. 903 00:46:13,021 --> 00:46:14,856 Don't you use that language, you're just a kid. 904 00:46:14,857 --> 00:46:17,066 Never let me hear you say that word again. 905 00:46:17,067 --> 00:46:18,067 I don't get you. 906 00:46:18,068 --> 00:46:19,152 You mean it's okay for you to say puberty, 907 00:46:19,153 --> 00:46:20,528 but I can't say shit? 908 00:46:20,529 --> 00:46:22,655 Puberty is a scientific word. 909 00:46:22,656 --> 00:46:25,075 Shit is for those guys who hang around the beach. 910 00:46:26,368 --> 00:46:27,827 Well what do you expect me to say 911 00:46:27,828 --> 00:46:30,163 when you tell me that pop whacks off? 912 00:46:30,164 --> 00:46:31,831 I don't mean he still does it, 913 00:46:31,832 --> 00:46:33,458 because he's married now. 914 00:46:33,459 --> 00:46:36,295 But when he was a kid, 14, 15. 915 00:46:37,713 --> 00:46:39,715 The whole world whacks off. 916 00:46:47,431 --> 00:46:48,974 President Roosevelt, too? 917 00:46:51,185 --> 00:46:53,227 Sometimes I forget his birthday, 918 00:46:53,228 --> 00:46:56,898 but the day he died, I will never forget. 919 00:46:56,899 --> 00:46:59,318 Sometimes, you talk like your life is over. 920 00:47:00,235 --> 00:47:01,360 You're still an attractive woman, 921 00:47:01,361 --> 00:47:03,362 if you'd only stop squinting so much. 922 00:47:03,363 --> 00:47:04,530 You gotta get out of the house more. 923 00:47:04,531 --> 00:47:06,157 I'll get out. 924 00:47:06,158 --> 00:47:08,534 Jack's company is having their annual affair 925 00:47:08,535 --> 00:47:12,079 in New York next Wednesday at the Commodore Hotel. 926 00:47:12,080 --> 00:47:14,040 Jack wants you to come with us. 927 00:47:14,041 --> 00:47:15,501 He told me to ask you. 928 00:47:17,586 --> 00:47:18,378 Me? 929 00:47:19,296 --> 00:47:20,838 Who do I know in Jack's company? 930 00:47:20,839 --> 00:47:22,715 You'll be with us, you'll meet people. 931 00:47:22,716 --> 00:47:24,801 Max Green will be at our table. 932 00:47:24,802 --> 00:47:26,719 He's their number one salesman. 933 00:47:26,720 --> 00:47:28,096 He's a riot, you'll love him. 934 00:47:29,181 --> 00:47:29,973 He's a widower. 935 00:47:31,308 --> 00:47:33,559 His wife died last year. 936 00:47:33,560 --> 00:47:35,061 Tuberculosis. 937 00:47:35,062 --> 00:47:37,313 I appreciate it, Kate. 938 00:47:37,314 --> 00:47:38,106 But I've-- 939 00:47:40,400 --> 00:47:43,861 I've made plans for next Wednesday night. 940 00:47:43,862 --> 00:47:44,946 More important than this? 941 00:47:44,947 --> 00:47:46,572 They only have this affair once a year. 942 00:47:46,573 --> 00:47:49,952 I'm having dinner with someone. 943 00:47:51,537 --> 00:47:54,539 You're having dinner with a man? 944 00:47:54,540 --> 00:47:55,915 That's wonderful. 945 00:47:55,916 --> 00:47:57,625 Why didn't you tell me? 946 00:47:57,626 --> 00:47:59,168 With Mr. Murphy. 947 00:47:59,169 --> 00:48:00,337 Who is Mr. Mur-- 948 00:48:02,548 --> 00:48:04,341 Oh my god. 949 00:48:06,301 --> 00:48:08,427 You're going to have dinner with that man. 950 00:48:08,428 --> 00:48:10,221 Do you know where he'll take you? 951 00:48:10,222 --> 00:48:11,305 To a bar and grill, that's where he'll take you. 952 00:48:11,306 --> 00:48:13,307 We are going to Chardoff's, 953 00:48:13,308 --> 00:48:15,768 the Hungarian restaurant. 954 00:48:15,769 --> 00:48:16,853 You've never met him. 955 00:48:16,854 --> 00:48:18,437 How can you dislike him so much? 956 00:48:18,438 --> 00:48:20,523 I don't have to meet that kind. 957 00:48:20,524 --> 00:48:21,858 I just have to smell his breath 958 00:48:21,859 --> 00:48:23,110 when he opens the window. 959 00:48:26,697 --> 00:48:28,614 Do girls whack off, too? 960 00:48:28,615 --> 00:48:31,200 Five times as much as boys. 961 00:48:31,201 --> 00:48:33,078 Five times as much. 962 00:48:35,080 --> 00:48:36,915 Is that an actual figure? 963 00:48:38,125 --> 00:48:39,750 Where do you know all this from? 964 00:48:39,751 --> 00:48:41,419 You pick it up, you learn it. 965 00:48:41,420 --> 00:48:44,590 It's handed down from generation to generation. 966 00:48:45,591 --> 00:48:47,134 That's how our culture spreads. 967 00:48:48,010 --> 00:48:50,262 Five times as much as boys. 968 00:48:51,221 --> 00:48:53,639 Some of them don't even say hello to you, 969 00:48:53,640 --> 00:48:56,100 and they're home all night whacking off. 970 00:48:56,101 --> 00:48:58,352 They're human, just like we are. 971 00:48:58,353 --> 00:49:00,855 They have the same needs and desires. 972 00:49:00,856 --> 00:49:04,358 # Two arms that held me # 973 00:49:04,359 --> 00:49:07,320 # Two lips that thrill me # 974 00:49:07,321 --> 00:49:09,488 # Two eyes met mine # 975 00:49:09,489 --> 00:49:10,782 How do girls do it? 976 00:49:12,743 --> 00:49:13,744 I can't explain it. 977 00:49:18,373 --> 00:49:20,042 Come on, I'll buy you an ice cream. 978 00:49:22,044 --> 00:49:23,210 Please, Stanley. 979 00:49:23,211 --> 00:49:25,004 I'll be your slave for a month. 980 00:49:25,005 --> 00:49:26,631 - Tell me how they do it. - Eugene. 981 00:49:26,632 --> 00:49:28,215 I have a major problem in my life. 982 00:49:28,216 --> 00:49:31,677 I haven't got time to describe girls masturbating for you. 983 00:49:31,678 --> 00:49:32,762 Just draw me a picture. 984 00:49:32,763 --> 00:49:34,472 I brought a pencil. 985 00:49:34,473 --> 00:49:35,306 You want crayons? 986 00:49:35,307 --> 00:49:37,391 Maybe you should do it in color. 987 00:49:37,392 --> 00:49:38,935 Hey, hey. 988 00:49:38,936 --> 00:49:40,312 - I'll race you. - Hey. 989 00:49:43,815 --> 00:49:46,359 What do you think a man like that is looking for? 990 00:49:46,360 --> 00:49:48,819 We grew up with their kind on Avenue A. 991 00:49:48,820 --> 00:49:50,529 How many times have Stanley and Eugene 992 00:49:50,530 --> 00:49:51,906 come home from school black and blue 993 00:49:51,907 --> 00:49:52,865 from the beatings they got 994 00:49:52,866 --> 00:49:55,159 from those Irish hooligans, huh? 995 00:49:55,160 --> 00:49:56,702 You're not being fair, Kate. 996 00:49:56,703 --> 00:49:58,996 We went for a walk along the beach Thursday night. 997 00:49:58,997 --> 00:50:00,957 He couldn't have been more polite. 998 00:50:00,958 --> 00:50:03,459 He told me where his parents come from in Ireland. 999 00:50:03,460 --> 00:50:04,835 Their life wasn't any easier than 1000 00:50:04,836 --> 00:50:06,587 mama's and papa's in Russia. 1001 00:50:06,588 --> 00:50:08,214 Nobody had it like they had it in Russia. 1002 00:50:08,215 --> 00:50:10,132 He holds down a decent job in a printers shop, 1003 00:50:10,133 --> 00:50:12,635 and he didn't smell of liquor. 1004 00:50:12,636 --> 00:50:15,346 And he behaved like a perfect gentleman. 1005 00:50:15,347 --> 00:50:16,222 That was on the beach. 1006 00:50:16,223 --> 00:50:17,974 They're different when the sun goes down. 1007 00:50:17,975 --> 00:50:19,684 I don't care, do what you want. 1008 00:50:22,521 --> 00:50:24,855 I bet Nora doesn't do it. 1009 00:50:24,856 --> 00:50:26,525 Boy, could I win money from you. 1010 00:50:27,484 --> 00:50:29,068 You think she's in the bathroom 1011 00:50:29,069 --> 00:50:29,902 seven times a day just taking showers? 1012 00:50:29,903 --> 00:50:31,696 I don't believe it. 1013 00:50:31,697 --> 00:50:32,530 Not Nora. 1014 00:50:32,531 --> 00:50:35,449 Is she the one you were dreaming about last night? 1015 00:50:35,450 --> 00:50:36,659 No. 1016 00:50:36,660 --> 00:50:37,618 It was somebody else. 1017 00:50:37,619 --> 00:50:39,578 It was one of the beach girls. 1018 00:50:39,579 --> 00:50:40,413 It was Nora. 1019 00:50:40,414 --> 00:50:41,664 I see what's going on. 1020 00:50:41,665 --> 00:50:43,791 That's why you dropped your napkin 12 times at dinner. 1021 00:50:43,792 --> 00:50:45,168 She drives me crazy. 1022 00:50:47,212 --> 00:50:48,588 I think I'm in love with her. 1023 00:50:50,507 --> 00:50:52,259 Well forget it, she's your cousin. 1024 00:50:53,468 --> 00:50:55,219 What's wrong with being in love with your cousin? 1025 00:50:55,220 --> 00:50:57,264 Because it's against the laws of nature. 1026 00:50:58,348 --> 00:50:59,181 You can't marry your first cousin. 1027 00:50:59,182 --> 00:51:01,351 You get babies with nine heads. 1028 00:51:06,773 --> 00:51:09,443 I don't think one dinner with Frank Murphy 1029 00:51:09,651 --> 00:51:12,820 at Chardoff's Restaurant is the end of the world. 1030 00:51:12,821 --> 00:51:16,115 I just don't want to see you get hurt, that's all. 1031 00:51:16,116 --> 00:51:17,783 I never mean you harm. 1032 00:51:17,784 --> 00:51:19,827 I can take anything except when someone in the family 1033 00:51:19,828 --> 00:51:20,703 is mad at me. 1034 00:51:20,704 --> 00:51:24,874 Oh, I could never be mad at you, Kate. 1035 00:51:24,875 --> 00:51:27,169 That I promise you to my dying day. 1036 00:51:29,504 --> 00:51:32,798 Yeah, well, don't expect me to be too friendly with him. 1037 00:51:32,799 --> 00:51:34,968 I'll put out nuts, but I won't put out beer. 1038 00:51:36,386 --> 00:51:37,179 Oh. 1039 00:51:43,643 --> 00:51:45,603 Can I see Mr. Beckman tomorrow? 1040 00:51:45,604 --> 00:51:46,396 Yes or no? 1041 00:51:48,523 --> 00:51:50,191 Did you talk to your Uncle Jack? 1042 00:51:50,192 --> 00:51:52,443 It doesn't matter what he said. 1043 00:51:52,444 --> 00:51:54,320 It's your decision or mine. 1044 00:51:54,321 --> 00:51:55,864 Who's going to make it, mother? 1045 00:51:56,865 --> 00:51:59,033 I said, if I were her father, 1046 00:51:59,034 --> 00:52:00,576 I'd tell her to finish high school. 1047 00:52:00,577 --> 00:52:01,494 If she's got talent, 1048 00:52:01,495 --> 00:52:02,870 there will be plenty of other shows. 1049 00:52:02,871 --> 00:52:04,955 Be patient, I said. 1050 00:52:04,956 --> 00:52:06,373 Don't shut me in, mama. 1051 00:52:06,374 --> 00:52:09,418 Don't shut me in for the rest of my life. 1052 00:52:09,419 --> 00:52:12,380 You promised you'd do what Uncle Jack said. 1053 00:52:13,465 --> 00:52:16,551 He doesn't make decisions, he offers advice. 1054 00:52:17,594 --> 00:52:20,096 I want a decision, mama, from you. 1055 00:52:20,097 --> 00:52:20,889 Please. 1056 00:52:24,267 --> 00:52:25,602 You finish high school. 1057 00:52:26,686 --> 00:52:29,230 You tell Mr. Beckman you're too young. 1058 00:52:29,231 --> 00:52:32,651 You tell him your mother said no. 1059 00:52:35,570 --> 00:52:36,822 That's my decision. 1060 00:52:39,199 --> 00:52:39,991 I see. 1061 00:52:42,327 --> 00:52:44,746 Thank you very much, Uncle Jack, for your advice. 1062 00:52:48,750 --> 00:52:51,378 I'll let you know in the morning what my decision is. 1063 00:52:53,505 --> 00:52:56,048 I would love to see Nora naked. 1064 00:52:56,049 --> 00:52:57,508 Just once. 1065 00:52:57,509 --> 00:52:58,342 Wouldn't you? 1066 00:52:58,343 --> 00:52:59,803 I have, plenty of times. 1067 00:53:07,519 --> 00:53:09,228 You've seen Nora naked? 1068 00:53:09,229 --> 00:53:10,021 Sure. 1069 00:53:12,149 --> 00:53:13,732 Fixed the lock on the bathroom door, 1070 00:53:13,733 --> 00:53:16,026 then opened it, pretending I didn't know 1071 00:53:16,027 --> 00:53:16,861 anyone was there. 1072 00:53:16,862 --> 00:53:18,363 What a disgusting pig. 1073 00:53:19,865 --> 00:53:21,782 Will you show me how to work it? 1074 00:53:21,783 --> 00:53:22,616 Hello boys. 1075 00:53:22,617 --> 00:53:23,784 Well hello, Mr. Murphy 1076 00:53:23,785 --> 00:53:24,911 Lovely night, hmm? 1077 00:53:25,912 --> 00:53:27,538 Lovely night, indeed. 1078 00:53:27,539 --> 00:53:29,874 Yes, indeedy. 1079 00:53:29,875 --> 00:53:32,042 Yes, indeed. 1080 00:53:32,043 --> 00:53:33,085 I think that guy thinks 1081 00:53:33,086 --> 00:53:34,379 he's in a Shakespeare play. 1082 00:53:35,839 --> 00:53:37,632 He had a couple in there, I bet. 1083 00:53:40,302 --> 00:53:42,553 You think he and Aunt Blanche do it? 1084 00:53:42,554 --> 00:53:43,721 Nah, she's a widow. 1085 00:53:43,722 --> 00:53:45,140 Widows don't do those things. 1086 00:53:46,933 --> 00:53:49,018 Don't hate me for what I'm gonna say. 1087 00:53:49,019 --> 00:53:49,811 What is it? 1088 00:53:51,062 --> 00:53:53,231 I think Aunt Blanche has a great ass. 1089 00:53:55,901 --> 00:53:58,569 They're gonna lock you up in a sex asylum. 1090 00:53:58,570 --> 00:53:59,445 If I was your sister, 1091 00:53:59,446 --> 00:54:00,946 I wouldn't sleep on the same block with you. 1092 00:54:00,947 --> 00:54:02,948 What if they took a shower together, 1093 00:54:02,949 --> 00:54:04,617 Aunt Blanche and Nora? 1094 00:54:04,618 --> 00:54:06,118 If I could walk in and see that, 1095 00:54:06,119 --> 00:54:08,079 I would thank God and become a rabbi. 1096 00:54:09,664 --> 00:54:10,457 Come on. 1097 00:54:13,043 --> 00:54:14,586 When does it get easier, Kate? 1098 00:54:17,380 --> 00:54:18,964 When you get seven good hours sleep a night, 1099 00:54:18,965 --> 00:54:21,176 that's the easiest it ever gets. 1100 00:54:33,271 --> 00:54:34,022 He's home. 1101 00:54:35,065 --> 00:54:36,815 Are you gonna talk to him now? 1102 00:54:36,816 --> 00:54:37,776 It's now or never. 1103 00:54:40,237 --> 00:54:41,196 Good luck. 1104 00:54:46,284 --> 00:54:47,077 Hi, pa. 1105 00:54:48,662 --> 00:54:50,329 You think we could have that talk now? 1106 00:54:50,330 --> 00:54:51,789 You fix the radio? 1107 00:54:51,790 --> 00:54:52,958 Works better than new. 1108 00:54:54,042 --> 00:54:55,501 It's almost 10 o'clock. 1109 00:54:55,502 --> 00:54:57,169 I can get the late news soon. 1110 00:54:57,170 --> 00:54:59,588 Well I'm gonna finish my homework, goodnight. 1111 00:54:59,589 --> 00:55:01,424 Put the cookie on the table. 1112 00:55:03,843 --> 00:55:04,636 What cookie? 1113 00:55:05,845 --> 00:55:07,471 The oatmeal cookie in your pocket. 1114 00:55:07,472 --> 00:55:08,682 Put it on the table. 1115 00:55:10,850 --> 00:55:13,728 You can smell an oatmeal cookie from 10 feet away? 1116 00:55:15,855 --> 00:55:17,816 I heard the jar moving in the kitchen. 1117 00:55:18,942 --> 00:55:21,652 Suddenly, everybody is doing what they want in this house. 1118 00:55:21,653 --> 00:55:24,947 Your father's upset, Aunt Blanche is upset, Nora is upset. 1119 00:55:24,948 --> 00:55:26,700 Put the cookie on the table. 1120 00:55:44,843 --> 00:55:46,635 You think we could sit outside, pop? 1121 00:55:46,636 --> 00:55:48,262 Everyone's always coming through here. 1122 00:55:48,263 --> 00:55:49,763 The news is coming on. 1123 00:55:49,764 --> 00:55:50,973 Talk wherever you want. 1124 00:55:50,974 --> 00:55:51,933 I'm going to bed. 1125 00:55:54,436 --> 00:55:56,396 Five minutes, that's all. 1126 00:56:10,660 --> 00:56:11,453 Eugene. 1127 00:56:13,246 --> 00:56:14,705 What? 1128 00:56:14,706 --> 00:56:15,749 Give me that cookie. 1129 00:56:23,048 --> 00:56:24,673 Why don't you sit down, pa? 1130 00:56:24,674 --> 00:56:25,884 Some buildup, this is. 1131 00:56:34,059 --> 00:56:35,517 Pop, I have a problem. 1132 00:56:35,518 --> 00:56:37,896 If you didn't, you wouldn't live in this house. 1133 00:56:42,942 --> 00:56:44,777 Close the door. 1134 00:56:44,778 --> 00:56:45,986 Close the door. 1135 00:56:45,987 --> 00:56:46,820 I'm sorry. 1136 00:56:46,821 --> 00:56:48,406 Something must be wrong with the lock. 1137 00:56:52,077 --> 00:56:54,370 It must be tough being a father. 1138 00:56:54,371 --> 00:56:55,954 Everybody comes to you with their problems, 1139 00:56:55,955 --> 00:56:58,248 you have to have all the answers. 1140 00:56:58,249 --> 00:56:59,458 I don't know if I could handle it. 1141 00:56:59,459 --> 00:57:01,085 Stop trying to win me over. 1142 00:57:01,086 --> 00:57:02,669 Just tell me the problem. 1143 00:57:02,670 --> 00:57:03,713 I got fired today. 1144 00:57:04,839 --> 00:57:05,881 What? 1145 00:57:05,882 --> 00:57:07,299 Don't get excited, don't get crazy. 1146 00:57:07,300 --> 00:57:09,051 Let me explain what happened. 1147 00:57:09,052 --> 00:57:09,885 What did you do? 1148 00:57:09,886 --> 00:57:10,844 You came in late, you were fresh to somebody? 1149 00:57:10,845 --> 00:57:12,471 Were you fresh to somebody? 1150 00:57:12,472 --> 00:57:14,556 I'm not fired yet, I could still get my job back. 1151 00:57:14,557 --> 00:57:16,850 I just need you to help me make a decision. 1152 00:57:16,851 --> 00:57:17,768 Take the job back. 1153 00:57:17,769 --> 00:57:19,228 I don't care what it is. 1154 00:57:19,229 --> 00:57:20,896 This is not the time for anybody in this family 1155 00:57:20,897 --> 00:57:21,940 to be out of work. 1156 00:57:24,818 --> 00:57:27,111 She saw me on the crapper. 1157 00:57:27,112 --> 00:57:29,863 Nora saw me on the crapper. 1158 00:57:29,864 --> 00:57:31,074 I might as well be dead. 1159 00:57:36,955 --> 00:57:37,913 Be careful when you go into the bathroom. 1160 00:57:37,914 --> 00:57:39,665 The lock's broken. 1161 00:57:39,666 --> 00:57:40,499 Who cares? 1162 00:57:40,500 --> 00:57:42,752 Nobody wants to see me coming out of the shower. 1163 00:57:43,670 --> 00:57:44,587 What do you mean? 1164 00:57:47,048 --> 00:57:48,882 I mean, some people in this house 1165 00:57:48,883 --> 00:57:50,802 are very handy with screw drivers. 1166 00:57:54,889 --> 00:57:56,181 When I was 12 years old, 1167 00:57:56,182 --> 00:57:58,559 you gave me a talk about principles. 1168 00:57:58,560 --> 00:57:59,435 Do you remember? 1169 00:57:59,436 --> 00:58:00,519 Principles are one thing. 1170 00:58:00,520 --> 00:58:02,104 Losing your job is another. 1171 00:58:02,105 --> 00:58:03,939 Can I at least tell you what happened? 1172 00:58:03,940 --> 00:58:05,524 Tell me any story you want. 1173 00:58:05,525 --> 00:58:06,734 As long as it has a happy ending. 1174 00:58:09,028 --> 00:58:10,779 It was all on account of Andrew. 1175 00:58:10,780 --> 00:58:12,531 The colored guy who sweeps up. 1176 00:58:12,532 --> 00:58:15,075 So Stanley told the whole story. 1177 00:58:15,076 --> 00:58:18,328 He delivered it like the Gettysburg Address. 1178 00:58:18,329 --> 00:58:19,872 Pop must have been bleary-eyed, 1179 00:58:19,873 --> 00:58:21,582 because not only did he have to deal 1180 00:58:21,583 --> 00:58:24,585 with Stanley's principles, Nora's career, 1181 00:58:24,586 --> 00:58:26,587 the loss of his noisemaker business, 1182 00:58:26,588 --> 00:58:28,213 how to get Aunt Blanche married off, 1183 00:58:28,214 --> 00:58:30,132 and Laurie's fluttering heart. 1184 00:58:30,133 --> 00:58:30,966 But at any minute, 1185 00:58:30,967 --> 00:58:32,342 there could be a knock on the door 1186 00:58:32,343 --> 00:58:34,970 with 37 relatives from Poland showing up, 1187 00:58:34,971 --> 00:58:36,889 looking for a place to live. 1188 00:58:36,890 --> 00:58:39,099 So either I bring in a letter of apology 1189 00:58:39,100 --> 00:58:41,935 in the morning, or I don't bother coming in. 1190 00:58:41,936 --> 00:58:43,562 Oh Stanley. 1191 00:58:43,563 --> 00:58:46,064 Stanley, Stanley. 1192 00:58:46,065 --> 00:58:47,524 I'm sorry, pop. 1193 00:58:47,525 --> 00:58:49,568 You shouldn't have swept the dirt on his shoes. 1194 00:58:49,569 --> 00:58:50,402 I know. 1195 00:58:50,403 --> 00:58:51,570 Especially in front of other people. 1196 00:58:51,571 --> 00:58:53,280 I know. 1197 00:58:53,281 --> 00:58:54,114 He's your boss. 1198 00:58:54,115 --> 00:58:55,240 He pays your salary. 1199 00:58:55,241 --> 00:58:58,368 His money helps put food on our dining table. 1200 00:58:58,369 --> 00:58:59,162 I know, pop. 1201 00:59:00,538 --> 00:59:01,788 I could see what you're getting at. 1202 00:59:01,789 --> 00:59:04,583 On the other hand, you did a courageous thing. 1203 00:59:04,584 --> 00:59:06,251 You defended a fellow worker. 1204 00:59:06,252 --> 00:59:08,295 Nobody else stood up for them, did they? 1205 00:59:08,296 --> 00:59:09,505 I was the only one. 1206 00:59:09,506 --> 00:59:11,006 That's something to be proud of. 1207 00:59:11,007 --> 00:59:12,299 It was what you believed in. 1208 00:59:12,300 --> 00:59:14,552 That's standing up for your principles. 1209 00:59:15,678 --> 00:59:17,137 That's why I didn't wanna write the letter. 1210 00:59:17,138 --> 00:59:19,348 See, I knew you'd understand. 1211 00:59:19,349 --> 00:59:21,683 The question is, can this family afford principles 1212 00:59:21,684 --> 00:59:22,477 right now? 1213 00:59:23,353 --> 00:59:24,645 It would make it hard, I know. 1214 00:59:24,646 --> 00:59:26,063 On everyone. 1215 00:59:26,064 --> 00:59:27,189 Eugene would have to quit school, go to work. 1216 00:59:27,190 --> 00:59:29,275 He wants to go to college, he wants to be a writer. 1217 00:59:30,235 --> 00:59:32,402 I wish I could've sent you. 1218 00:59:32,403 --> 00:59:34,446 I've always been sick about that, Stanley. 1219 00:59:34,447 --> 00:59:36,114 I like working, Pop, I really do. 1220 00:59:36,115 --> 00:59:37,533 Listen, I made up my mind. 1221 00:59:37,534 --> 00:59:38,993 I'm going to write the letter. 1222 00:59:40,495 --> 00:59:42,704 How will your principles feel in the morning? 1223 00:59:42,705 --> 00:59:44,998 My principles feel better already. 1224 00:59:44,999 --> 00:59:47,209 You told me you were proud of what I did. 1225 00:59:47,210 --> 00:59:48,711 That's all I really care about. 1226 00:59:51,297 --> 00:59:52,549 Think about it, Stanley. 1227 00:59:56,135 --> 00:59:57,595 You do what you think is best. 1228 01:00:30,670 --> 01:00:31,670 So what's the decision? 1229 01:00:31,671 --> 01:00:33,338 I'm going to write the letter. 1230 01:00:33,339 --> 01:00:34,923 I knew it, I knew he'd make you do it. 1231 01:00:34,924 --> 01:00:36,134 I'm doing it on my own. 1232 01:00:37,051 --> 01:00:37,884 Would you help me write it? 1233 01:00:37,885 --> 01:00:38,760 You're good at things like that. 1234 01:00:38,761 --> 01:00:40,679 The thing is, people used to get paid for that 1235 01:00:40,680 --> 01:00:43,683 in the old days, professional letter writers. 1236 01:00:45,810 --> 01:00:46,893 I'm not gonna pay you money. 1237 01:00:46,894 --> 01:00:47,895 I don't want money. 1238 01:00:49,147 --> 01:00:50,522 Then what do you want? 1239 01:00:50,523 --> 01:00:52,983 Tell me what Nora looked like naked. 1240 01:00:52,984 --> 01:00:55,611 Jesus, how horny can you get? 1241 01:00:55,612 --> 01:00:57,614 I don't know, what's the highest score? 1242 01:01:15,923 --> 01:01:16,716 Oh. 1243 01:01:28,353 --> 01:01:30,145 The next day, we went to the cemetery, 1244 01:01:30,146 --> 01:01:31,772 because it was three years ago today 1245 01:01:31,773 --> 01:01:33,316 that Uncle Dave died. 1246 01:01:36,819 --> 01:01:39,488 I asked my mother why everyone put a stone on the grave, 1247 01:01:39,489 --> 01:01:41,949 and she explained to me because it was the custom. 1248 01:01:43,701 --> 01:01:45,118 I wanted to say it's a lucky thing 1249 01:01:45,119 --> 01:01:48,080 the custom wasn't to put orange peels on the grave. 1250 01:01:48,081 --> 01:01:49,957 But I didn't think she'd appreciate it. 1251 01:01:53,711 --> 01:01:54,462 Nora. 1252 01:01:55,922 --> 01:01:56,714 Come on. 1253 01:02:12,730 --> 01:02:13,563 I liked Uncle Dave, 1254 01:02:13,564 --> 01:02:15,108 but I just didn't feel like crying. 1255 01:02:16,567 --> 01:02:17,777 I hope he's not watching. 1256 01:02:39,549 --> 01:02:41,091 Nobody but mom knew that pop 1257 01:02:41,092 --> 01:02:43,218 was working nights as a cab driver 1258 01:02:43,219 --> 01:02:45,847 to make up what he lost from the noisemaker business. 1259 01:02:51,728 --> 01:02:54,939 He just plain wore out, and he had a minor heart attack. 1260 01:02:56,691 --> 01:02:59,276 The doctor said it was just a warning. 1261 01:02:59,277 --> 01:03:01,320 But he had to stop working for a while. 1262 01:03:08,995 --> 01:03:10,620 Alright, what happened, what's the matter? 1263 01:03:10,621 --> 01:03:11,830 Everything is alright. 1264 01:03:11,831 --> 01:03:12,664 It's just that he wasn't feeling well. 1265 01:03:12,665 --> 01:03:14,166 He's alright now. 1266 01:03:14,167 --> 01:03:15,709 We just gave him a lift home. 1267 01:03:15,710 --> 01:03:18,337 - Goodnight. - Goodnight. 1268 01:03:28,598 --> 01:03:29,431 For the first time in my life, 1269 01:03:29,432 --> 01:03:30,683 I was really scared. 1270 01:03:32,351 --> 01:03:35,313 Scared of maybe one day going out to the cemetery, 1271 01:03:36,230 --> 01:03:38,483 and putting a stone on the grave of my father. 1272 01:03:44,238 --> 01:03:46,073 Hey, hey, I'm open. 1273 01:03:50,745 --> 01:03:52,622 - Throw it. - Hey. 1274 01:03:54,373 --> 01:03:55,792 Willy, I'm free, I'm free. 1275 01:03:57,585 --> 01:03:58,377 Jacob. 1276 01:04:00,087 --> 01:04:02,255 Yeah. 1277 01:04:02,256 --> 01:04:03,715 Eugene. 1278 01:04:03,716 --> 01:04:04,509 Come here. 1279 01:04:11,849 --> 01:04:13,099 What did I tell you about making noise 1280 01:04:13,100 --> 01:04:13,934 in front of the house? 1281 01:04:13,935 --> 01:04:15,560 Go to the store, get your father's papers. 1282 01:04:15,561 --> 01:04:16,978 Now? 1283 01:04:16,979 --> 01:04:17,813 No, next year. 1284 01:04:17,814 --> 01:04:19,648 And skate on the sidewalk. If you get hit by a truck, 1285 01:04:19,649 --> 01:04:20,858 don't come running to me. 1286 01:04:24,320 --> 01:04:27,531 If I told her I just lost both my hands in an accident, 1287 01:04:27,532 --> 01:04:28,824 she'd say, go upstairs, 1288 01:04:28,825 --> 01:04:30,535 and wash your face with your feet. 1289 01:04:38,334 --> 01:04:40,085 Come here, come here, you. 1290 01:04:40,086 --> 01:04:41,086 What are you doing? 1291 01:04:41,087 --> 01:04:43,088 - I paid for the papers. - Your father's a sick man. 1292 01:04:43,089 --> 01:04:44,089 What are you trying to do, kill him? 1293 01:04:44,090 --> 01:04:45,090 What are you talking about? 1294 01:04:45,091 --> 01:04:46,132 You think your father's gonna get better 1295 01:04:46,133 --> 01:04:47,634 if he finds out he's got a son 1296 01:04:47,635 --> 01:04:49,052 gambling in a pool hall? 1297 01:04:49,053 --> 01:04:49,886 Stanley? 1298 01:04:49,887 --> 01:04:50,720 Is he there now? 1299 01:04:50,721 --> 01:04:52,764 Go get him out of there, you hear me? 1300 01:04:52,765 --> 01:04:54,642 And you stay out of those places. 1301 01:04:55,977 --> 01:04:57,687 This used to be a nice neighborhood. 1302 01:05:02,567 --> 01:05:03,359 That's game. 1303 01:05:08,447 --> 01:05:11,742 You wanna pay up, or you wanna go again? 1304 01:05:13,119 --> 01:05:14,120 Sure, why not? 1305 01:05:15,121 --> 01:05:16,289 Rack 'em up, Hooch. 1306 01:05:24,797 --> 01:05:26,631 - Hi Stanley. - What are you doing here? 1307 01:05:26,632 --> 01:05:28,050 Go on home, I'll see you later. 1308 01:05:32,555 --> 01:05:33,722 You're winning? 1309 01:05:33,723 --> 01:05:35,223 I'm creaming these guys. 1310 01:05:35,224 --> 01:05:37,559 Two more games, I can make up pop's whole salary 1311 01:05:37,560 --> 01:05:38,352 for the week. 1312 01:05:39,353 --> 01:05:40,979 Let me watch. 1313 01:05:40,980 --> 01:05:42,397 I'll bring you good luck. 1314 01:05:42,398 --> 01:05:43,273 I don't need luck against these guys. 1315 01:05:43,274 --> 01:05:44,608 You shouldn't be in a place like this. 1316 01:05:44,609 --> 01:05:45,483 Go on, get out of here. 1317 01:05:45,484 --> 01:05:48,278 One game, I'm not gonna turn into a bum in one game. 1318 01:05:48,279 --> 01:05:49,530 Get out, I said. 1319 01:05:56,370 --> 01:05:57,163 I'm sorry. 1320 01:05:59,916 --> 01:06:01,417 You should do what I tell you. 1321 01:06:08,049 --> 01:06:09,508 It's your break. 1322 01:06:40,289 --> 01:06:42,374 Oh Laurie, you should see your mother's new dress. 1323 01:06:42,375 --> 01:06:43,833 She looks gorgeous. 1324 01:06:43,834 --> 01:06:46,419 I'm waiting for her grand entrance. 1325 01:06:46,420 --> 01:06:49,005 Aunt Kate, if mama married Mr. Murphy, 1326 01:06:49,006 --> 01:06:52,050 would we have to live in that dark house across the street, 1327 01:06:52,051 --> 01:06:53,426 with that creepy old woman? 1328 01:06:53,427 --> 01:06:55,553 We're not up to that yet. 1329 01:06:55,554 --> 01:06:58,515 Let's just get through Chardoff's Restaurant first. 1330 01:06:58,516 --> 01:07:00,976 Have a cashew, just one. 1331 01:07:00,977 --> 01:07:02,687 It's for the company. 1332 01:07:04,981 --> 01:07:05,814 How'd you do? 1333 01:07:05,815 --> 01:07:06,607 I told you to go home. 1334 01:07:08,609 --> 01:07:10,318 How much did you win? 1335 01:07:10,319 --> 01:07:11,403 Don't keep me in suspense. 1336 01:07:11,404 --> 01:07:12,445 It was a setup. 1337 01:07:12,446 --> 01:07:13,989 They let me win the first two games, 1338 01:07:13,990 --> 01:07:15,865 then they doubled the bet, they clobbered me. 1339 01:07:15,866 --> 01:07:17,867 - How much did you lose? - They were hustlers. 1340 01:07:17,868 --> 01:07:18,868 They go around different neighborhoods 1341 01:07:18,869 --> 01:07:19,703 - and clean everybody out. - Yeah but how much 1342 01:07:19,704 --> 01:07:20,870 did you lose? - Everything. 1343 01:07:20,871 --> 01:07:21,871 - My whole salary, 17 dollars. - Your whole salary? 1344 01:07:21,872 --> 01:07:23,415 Plus the money I won this week-- 1345 01:07:23,416 --> 01:07:25,250 Why did you bet your whole salary? 1346 01:07:25,251 --> 01:07:26,126 I thought I could beat them. 1347 01:07:26,127 --> 01:07:28,211 I beat everybody else around here. 1348 01:07:28,212 --> 01:07:29,880 Jesus, I think I'm gonna throw up. 1349 01:07:42,101 --> 01:07:43,393 Well, you must've been hungry. 1350 01:07:43,394 --> 01:07:45,270 That's a good sign. 1351 01:07:45,271 --> 01:07:46,855 I was bored. 1352 01:07:46,856 --> 01:07:48,065 I had nothing else to do. 1353 01:07:49,942 --> 01:07:52,527 Blanche will come in to see you before she goes. 1354 01:07:52,528 --> 01:07:53,695 Tell her she looks beautiful. 1355 01:07:53,696 --> 01:07:55,364 You know she's got no confidence. 1356 01:07:56,532 --> 01:08:00,326 When was the last time I told you you were beautiful? 1357 01:08:01,746 --> 01:08:04,581 Why do you bring that up now? 1358 01:08:04,582 --> 01:08:09,295 I realize sometimes I forget to tell people how I feel. 1359 01:08:13,090 --> 01:08:14,507 Get better. 1360 01:08:14,508 --> 01:08:16,343 Take me to the affair next year. 1361 01:08:17,386 --> 01:08:19,263 Then I'll be beautiful. 1362 01:08:32,193 --> 01:08:34,527 If he wasn't so sick, I'd tell him the truth. 1363 01:08:34,528 --> 01:08:36,780 If he dies, I'll hang myself, I swear. 1364 01:08:36,781 --> 01:08:38,531 Why don't you just say you lost the money? 1365 01:08:38,532 --> 01:08:40,033 You had a hole in your pocket. 1366 01:08:40,034 --> 01:08:41,409 I already used that one. 1367 01:08:41,410 --> 01:08:42,285 When? 1368 01:08:42,286 --> 01:08:44,329 November, when I lost five dollars. 1369 01:08:44,330 --> 01:08:46,623 He said, from now on, check your pockets every morning. 1370 01:08:46,624 --> 01:08:48,041 What happened to the five dollars? 1371 01:08:48,042 --> 01:08:50,418 - Did you gamble that, too? - I gave it to a girl. 1372 01:08:50,419 --> 01:08:52,003 You know, a pro. 1373 01:08:52,004 --> 01:08:52,797 A pro what? 1374 01:08:54,423 --> 01:08:55,257 A prostitute? 1375 01:08:56,467 --> 01:08:57,884 You went to one of those places? 1376 01:08:57,885 --> 01:08:59,511 Holy shit. 1377 01:08:59,512 --> 01:09:00,720 I'm not gonna warn you about that word again. 1378 01:09:00,721 --> 01:09:02,222 Is that what it costs, five dollars? 1379 01:09:02,223 --> 01:09:03,807 2.50, I went with this guy I know. 1380 01:09:03,808 --> 01:09:05,225 - He still owes me. - And you never told me. 1381 01:09:05,226 --> 01:09:06,267 What was she like? 1382 01:09:06,268 --> 01:09:07,102 Was she pretty? 1383 01:09:07,103 --> 01:09:07,936 How old was she? 1384 01:09:07,937 --> 01:09:08,978 Don't start in with me, Eugene. 1385 01:09:08,979 --> 01:09:11,564 Did she get completely naked, or what? 1386 01:09:11,565 --> 01:09:12,398 Every time I get in trouble, 1387 01:09:12,399 --> 01:09:13,983 I have to tell you what a naked girl looks like? 1388 01:09:13,984 --> 01:09:14,818 Do me a favor. 1389 01:09:14,819 --> 01:09:15,944 Go in the bathroom, whack off, 1390 01:09:15,945 --> 01:09:17,196 and grow up by yourself. 1391 01:09:24,328 --> 01:09:25,954 I'm going out. 1392 01:09:25,955 --> 01:09:26,788 I'll be home late. 1393 01:09:26,789 --> 01:09:28,456 I have my key, goodnight. 1394 01:09:28,457 --> 01:09:29,458 Going where? 1395 01:09:30,668 --> 01:09:33,002 I have a date with Larry Clearman. 1396 01:09:33,003 --> 01:09:34,212 We're going to a movie. 1397 01:09:34,213 --> 01:09:37,090 Don't you wanna see how your mother looks? 1398 01:09:37,091 --> 01:09:38,383 I'm sure she looks beautiful. 1399 01:09:38,384 --> 01:09:40,301 She doesn't need me to tell her. 1400 01:09:40,302 --> 01:09:42,595 I think your mother would be very hurt 1401 01:09:42,596 --> 01:09:44,265 if you didn't wait to say goodbye. 1402 01:09:45,599 --> 01:09:48,059 I know exactly how my mother feels, Uncle Jack. 1403 01:09:48,060 --> 01:09:49,895 I'm not so sure she knows how I feel. 1404 01:09:53,023 --> 01:09:53,816 Nora. 1405 01:09:59,947 --> 01:10:00,739 Nora? 1406 01:10:02,199 --> 01:10:04,076 You wanna come help me? 1407 01:10:09,915 --> 01:10:10,415 Nora? 1408 01:10:25,055 --> 01:10:26,764 Would you cut it out, damn it? 1409 01:10:26,765 --> 01:10:27,932 I'm trying to think. 1410 01:10:27,933 --> 01:10:28,933 Don't get sore. 1411 01:10:28,934 --> 01:10:31,311 It's not my fault what happened. 1412 01:10:31,312 --> 01:10:32,228 Yeah, well I never had an older brother 1413 01:10:32,229 --> 01:10:34,648 to help me when I was in trouble. I had to do it on my own. 1414 01:10:35,691 --> 01:10:38,401 You don't know how lucky you are to be the younger one. 1415 01:10:38,402 --> 01:10:40,404 You don't have the responsibilities I do. 1416 01:10:41,322 --> 01:10:42,322 You're still in school, 1417 01:10:42,323 --> 01:10:43,907 looking up girls' dresses on the staircase. 1418 01:10:43,908 --> 01:10:45,825 I work plenty hard in school. 1419 01:10:45,826 --> 01:10:46,659 Yeah? 1420 01:10:46,660 --> 01:10:48,119 Yeah. 1421 01:10:48,120 --> 01:10:48,953 Yeah? 1422 01:10:48,954 --> 01:10:50,163 Yeah. 1423 01:10:50,164 --> 01:10:51,414 Well let me see your report card. 1424 01:10:51,415 --> 01:10:52,665 Yesterday was the first of the month. 1425 01:10:52,666 --> 01:10:55,001 I know you got it. I wanna see your report card. 1426 01:10:55,002 --> 01:10:56,211 I don't have to show you my report card. 1427 01:10:56,212 --> 01:10:57,045 You're not my father. 1428 01:10:57,046 --> 01:10:58,254 Yes I am. 1429 01:10:58,255 --> 01:11:00,798 As long as pop is sick, I am. 1430 01:11:00,799 --> 01:11:03,009 I'm the only one in the family who's working, ain't I? 1431 01:11:03,010 --> 01:11:03,843 Really? 1432 01:11:03,844 --> 01:11:05,845 Well where's your salary this week, pop? 1433 01:11:05,846 --> 01:11:07,305 I hate you sometimes. 1434 01:11:07,306 --> 01:11:09,724 You're nothing but a lousy shit. I help you all the time. 1435 01:11:09,725 --> 01:11:12,060 You never help me without wanting something for it. 1436 01:11:12,061 --> 01:11:13,394 I hate your disgusting guts. 1437 01:11:13,395 --> 01:11:15,730 Not as much as I hate yours. 1438 01:11:15,731 --> 01:11:16,898 You snore at night. 1439 01:11:16,899 --> 01:11:18,024 You pick your toenails. 1440 01:11:18,025 --> 01:11:19,400 You smell up the bathroom. 1441 01:11:19,401 --> 01:11:21,152 When I go in there, I have to puke. 1442 01:11:21,153 --> 01:11:22,237 Give me your report card. 1443 01:11:22,238 --> 01:11:24,030 Give it to me, god damn it. 1444 01:11:24,031 --> 01:11:24,864 I'll beat your face. 1445 01:11:24,865 --> 01:11:26,324 You want it. 1446 01:11:26,325 --> 01:11:27,325 Here. 1447 01:11:27,326 --> 01:11:29,369 Here's my lousy report card. 1448 01:11:29,370 --> 01:11:30,496 You fuck. 1449 01:11:36,710 --> 01:11:37,920 Four A's and a B? 1450 01:11:41,257 --> 01:11:42,299 Jack, Jack? 1451 01:11:44,051 --> 01:11:46,719 Jack, what are you doing down here? 1452 01:11:46,720 --> 01:11:49,180 I wanna meet this Murphy fellow. 1453 01:11:49,181 --> 01:11:50,390 A stranger comes in. 1454 01:11:50,391 --> 01:11:52,141 He likes to meet another man. 1455 01:11:52,142 --> 01:11:53,476 It makes him feel comfortable. 1456 01:11:53,477 --> 01:11:57,105 I got so scared when I didn't see you in your room. 1457 01:11:57,106 --> 01:11:58,564 Well, you don't look it. 1458 01:11:58,565 --> 01:12:00,483 You look beautiful. 1459 01:12:00,484 --> 01:12:02,068 Here. 1460 01:12:02,069 --> 01:12:03,444 Wear these. 1461 01:12:03,445 --> 01:12:05,571 Don't say no to me. 1462 01:12:05,572 --> 01:12:06,907 Just let me put them on. 1463 01:12:07,992 --> 01:12:10,952 Kate, your pearls, your good pearls. 1464 01:12:10,953 --> 01:12:12,495 And what are they gonna do? 1465 01:12:12,496 --> 01:12:14,706 Sit in a drawer all year? 1466 01:12:14,707 --> 01:12:15,665 Pearls are like people. 1467 01:12:15,666 --> 01:12:18,043 They like to go out and be seen once in a while. 1468 01:12:19,878 --> 01:12:23,423 Oh, you were gonna wear these to the affair tonight. 1469 01:12:23,424 --> 01:12:25,091 I got so wrapped up in myself, 1470 01:12:25,092 --> 01:12:27,593 I forgot you were missing the affair this year. 1471 01:12:27,594 --> 01:12:31,681 Oh, I'm so afraid I'll lose 'em. 1472 01:12:31,682 --> 01:12:33,183 Let's see how they look, mom. 1473 01:12:34,059 --> 01:12:36,311 Laurie, go up and get Nora. 1474 01:12:36,312 --> 01:12:38,689 I wanna show 'em to Nora. 1475 01:12:40,482 --> 01:12:41,608 She's not here. 1476 01:12:45,070 --> 01:12:46,030 She left. 1477 01:12:49,408 --> 01:12:51,492 What do you mean she left? 1478 01:12:51,493 --> 01:12:53,453 Without saying goodbye? 1479 01:12:53,454 --> 01:12:55,121 She had to go meet somebody. 1480 01:12:55,122 --> 01:12:57,707 So you'll see her when she comes home. 1481 01:12:57,708 --> 01:13:00,126 She could've come to my room. 1482 01:13:00,127 --> 01:13:02,045 She knew I wanted to see her. 1483 01:13:02,046 --> 01:13:04,922 Blanche, you're going out to have a good time. 1484 01:13:04,923 --> 01:13:05,798 You'll deal with this later. 1485 01:13:05,799 --> 01:13:08,259 She's making me pay for it, isn't she? 1486 01:13:08,260 --> 01:13:11,138 She knows how she can get to me so easily. 1487 01:13:12,598 --> 01:13:15,726 That's what I get for trying to make decisions. 1488 01:13:43,796 --> 01:13:45,547 I feel like ice cream for dessert. 1489 01:13:47,466 --> 01:13:49,176 Laurie, do you feel like ice cream? 1490 01:13:50,177 --> 01:13:51,552 Butter pecan? 1491 01:13:51,553 --> 01:13:53,346 Butter pecan for you. 1492 01:13:53,347 --> 01:13:54,640 Maple walnut for me. 1493 01:13:56,683 --> 01:13:59,228 Go up and tell Eugene I want him to go to the store. 1494 01:14:06,360 --> 01:14:08,069 She's doing it. 1495 01:14:08,070 --> 01:14:09,530 She's taking everything off. 1496 01:14:11,281 --> 01:14:12,449 Today's the day. 1497 01:14:13,826 --> 01:14:16,120 Please God, don't let it get foggy. 1498 01:14:18,789 --> 01:14:20,289 Eugene, your father wants us 1499 01:14:20,290 --> 01:14:22,041 to go to the store. 1500 01:14:22,042 --> 01:14:22,875 Damn. 1501 01:14:22,876 --> 01:14:24,043 Tell him I'm sick. 1502 01:14:24,044 --> 01:14:26,546 Tell him I have diarrhea. 1503 01:14:26,547 --> 01:14:28,507 You don't want any ice cream? 1504 01:14:29,883 --> 01:14:30,716 Ice cream? 1505 01:14:30,717 --> 01:14:31,510 Wait a minute. 1506 01:14:33,011 --> 01:14:35,055 You want some ice cream, Stan? 1507 01:14:36,181 --> 01:14:38,266 No. 1508 01:14:38,267 --> 01:14:39,560 I have no will power. 1509 01:14:40,811 --> 01:14:43,771 How am I gonna be a writer unless I suffer? 1510 01:14:43,772 --> 01:14:45,148 Actually, I'd give up writing 1511 01:14:45,149 --> 01:14:46,607 if I could see a naked girl 1512 01:14:46,608 --> 01:14:47,985 while I was eating ice cream. 1513 01:14:51,238 --> 01:14:53,740 He wants maple walnut and butter pecan. 1514 01:14:57,536 --> 01:14:58,619 Eugene. 1515 01:14:58,620 --> 01:14:59,620 Go to Hanson's. 1516 01:14:59,621 --> 01:15:01,080 Laurie will tell you what to get. 1517 01:15:01,081 --> 01:15:02,457 I need money. 1518 01:15:02,458 --> 01:15:04,625 I just paid the doctor 15 dollars. 1519 01:15:04,626 --> 01:15:06,294 Go up to Stanley, he got paid today. 1520 01:15:06,295 --> 01:15:08,004 Ask him for salary. 1521 01:15:08,005 --> 01:15:09,005 What? 1522 01:15:09,006 --> 01:15:10,047 Here's a dollar. 1523 01:15:10,048 --> 01:15:11,717 Hurry back so Laurie can meet Mr. Murphy. 1524 01:15:15,554 --> 01:15:17,054 Come on, I'll race you. 1525 01:15:17,055 --> 01:15:18,473 I'll hop on one leg. 1526 01:15:18,474 --> 01:15:19,640 I'm not allowed to run. 1527 01:15:19,641 --> 01:15:21,643 I'll hop on one leg and hold my breath. 1528 01:15:29,193 --> 01:15:30,193 Is she calling us? 1529 01:15:30,194 --> 01:15:32,571 I think she's calling you. 1530 01:15:33,614 --> 01:15:35,740 What do you think she wants? 1531 01:15:35,741 --> 01:15:37,366 She wants you to taste her spider soup. 1532 01:15:37,367 --> 01:15:38,535 Stop that. 1533 01:15:39,703 --> 01:15:40,496 You think I should go? 1534 01:15:41,413 --> 01:15:42,664 Sure, she's okay. 1535 01:15:43,916 --> 01:15:45,250 I'll get the ice cream. 1536 01:15:46,210 --> 01:15:47,543 Don't stay in there too long, 1537 01:15:47,544 --> 01:15:49,087 or else you'll become Irish. 1538 01:16:03,977 --> 01:16:06,479 Maybe she's not coming back. 1539 01:16:06,480 --> 01:16:10,233 Maybe she's run off to Boston, 1540 01:16:10,234 --> 01:16:12,693 or Washington, 1541 01:16:12,694 --> 01:16:14,904 or God knows where. 1542 01:16:14,905 --> 01:16:17,031 Is that what you're gonna talk about on your date? 1543 01:16:17,032 --> 01:16:19,159 The man will start drinking in five minutes. 1544 01:16:20,118 --> 01:16:22,036 You think so? 1545 01:16:22,037 --> 01:16:24,038 What'll I do if he gets drunk? 1546 01:16:24,039 --> 01:16:25,998 You'll come right home. 1547 01:16:25,999 --> 01:16:27,501 Do you have money for car fare? 1548 01:16:28,627 --> 01:16:30,045 No, I didn't take anything. 1549 01:16:31,171 --> 01:16:32,672 Wait, wait here. 1550 01:16:32,673 --> 01:16:34,799 I'll get five dollars from Stanley. 1551 01:16:34,800 --> 01:16:36,802 Now I have something else to worry about. 1552 01:16:41,640 --> 01:16:44,934 Stanley, are you in there? 1553 01:16:44,935 --> 01:16:45,768 Open the window. 1554 01:16:45,769 --> 01:16:47,396 You never get air in this room. 1555 01:16:49,231 --> 01:16:51,024 I need five dollars for Aunt Blanche. 1556 01:16:51,984 --> 01:16:52,776 Stanley. 1557 01:16:54,444 --> 01:16:55,612 Did you get paid today? 1558 01:16:56,738 --> 01:16:57,572 Yeah, I got paid. 1559 01:16:57,573 --> 01:16:58,614 Well, take out the money for the week. 1560 01:16:58,615 --> 01:17:00,700 Let me have the envelope. 1561 01:17:00,701 --> 01:17:01,701 I don't have it. 1562 01:17:01,702 --> 01:17:03,369 You don't have the envelope? 1563 01:17:03,370 --> 01:17:05,997 I don't have the money. 1564 01:17:05,998 --> 01:17:07,957 What do you mean you don't have the money? 1565 01:17:07,958 --> 01:17:09,625 I mean, I don't have the money, it's gone. 1566 01:17:09,626 --> 01:17:11,253 It's gone, gone where? 1567 01:17:14,798 --> 01:17:15,674 It's just gone. 1568 01:17:17,968 --> 01:17:18,801 I don't have it, I can't get it back. 1569 01:17:18,802 --> 01:17:22,305 I'm sorry, there's nothing I could do about it anymore. 1570 01:17:22,306 --> 01:17:24,099 Just don't ask me any more questions. 1571 01:17:25,601 --> 01:17:27,893 Hey, what do you mean don't ask you any more questions? 1572 01:17:27,894 --> 01:17:29,312 I wanna know. 1573 01:17:29,313 --> 01:17:30,271 What happened to 17 dollars, Stanley? 1574 01:17:30,272 --> 01:17:31,105 You'll tell pop. 1575 01:17:31,106 --> 01:17:32,523 If I tell you, you're gonna tell pop. 1576 01:17:32,524 --> 01:17:34,109 Why shouldn't I tell your fa-- 1577 01:17:38,864 --> 01:17:40,364 Stanley. 1578 01:17:40,365 --> 01:17:42,659 I wanna know what happened to that money. 1579 01:17:43,910 --> 01:17:44,703 I gambled it. 1580 01:17:46,663 --> 01:17:48,123 I lost it playing pool. 1581 01:17:51,251 --> 01:17:52,044 Alright? 1582 01:17:53,086 --> 01:17:53,879 You happy? 1583 01:17:55,255 --> 01:17:56,340 You satisfied now? 1584 01:17:59,259 --> 01:18:01,094 I'm not gonna think about this now. 1585 01:18:04,056 --> 01:18:06,265 I have your Aunt Blanche to get out of the house first, 1586 01:18:06,266 --> 01:18:08,226 and your father's health to worry about. 1587 01:18:10,687 --> 01:18:13,689 You're gonna sit here and you're gonna think up a story. 1588 01:18:13,690 --> 01:18:14,523 You were robbed. 1589 01:18:14,524 --> 01:18:15,691 Somebody stole the money. 1590 01:18:15,692 --> 01:18:17,360 That's what you're gonna tell your father. 1591 01:18:17,361 --> 01:18:18,611 Because if you tell him the truth, 1592 01:18:18,612 --> 01:18:21,073 you'll kill that man as sure as I'm standing here. 1593 01:18:23,283 --> 01:18:24,825 Oh. 1594 01:18:24,826 --> 01:18:27,078 Why am I so nervous? 1595 01:18:27,079 --> 01:18:28,996 I guarantee you he's twice as nervous. 1596 01:18:28,997 --> 01:18:29,790 Oh. 1597 01:18:31,792 --> 01:18:33,835 Oh, is that the door? 1598 01:18:35,003 --> 01:18:36,213 Stay here, stay here. 1599 01:18:37,130 --> 01:18:39,758 Don't, don't get up. 1600 01:18:43,887 --> 01:18:45,847 Oh, I thought I heard someone. 1601 01:18:51,019 --> 01:18:51,812 Kate. 1602 01:18:53,105 --> 01:18:53,980 What is it? 1603 01:18:55,857 --> 01:18:57,024 What's wrong? 1604 01:18:57,025 --> 01:18:57,983 Oh, it's nothing. 1605 01:18:57,984 --> 01:18:59,361 I'm just all nerves today. 1606 01:19:00,445 --> 01:19:02,530 You're worried about Jack. 1607 01:19:02,531 --> 01:19:04,740 He shouldn't have come down those stairs. 1608 01:19:04,741 --> 01:19:06,409 He knows he's not supposed to get out of bed. 1609 01:19:06,410 --> 01:19:08,619 What do we pay doctors for if he doesn't listen? 1610 01:19:08,620 --> 01:19:11,997 I shouldn't have asked Mr. Murphy to come over. 1611 01:19:11,998 --> 01:19:14,333 That's the only reason Jack came down. 1612 01:19:14,334 --> 01:19:15,960 It's not just Mr. Murphy. 1613 01:19:15,961 --> 01:19:17,420 It's Stanley, it's Eugene, it's everybody. 1614 01:19:17,421 --> 01:19:18,964 Everybody has a problem here. 1615 01:19:21,466 --> 01:19:23,718 Did Nora say something to hurt you, Kate? 1616 01:19:23,719 --> 01:19:25,428 Why don't you get your purse, Blanche? 1617 01:19:25,429 --> 01:19:26,512 He'll be here any minute. 1618 01:19:26,513 --> 01:19:30,349 I know she's been difficult these last few days. 1619 01:19:30,350 --> 01:19:32,143 Why is it always Nora? 1620 01:19:32,144 --> 01:19:33,644 Why is it only your problems? 1621 01:19:33,645 --> 01:19:35,229 Do you think you're the only one in the world 1622 01:19:35,230 --> 01:19:36,022 who has troubles? 1623 01:19:36,982 --> 01:19:39,150 We all have troubles. We all get our equal share. 1624 01:19:39,151 --> 01:19:40,735 Well, forgive me. 1625 01:19:40,736 --> 01:19:42,611 I'm sorry, Kate. 1626 01:19:42,612 --> 01:19:44,531 I understand. 1627 01:19:45,657 --> 01:19:47,783 Yes, what? 1628 01:19:47,784 --> 01:19:49,660 I have just been in the creepiest place 1629 01:19:49,661 --> 01:19:51,245 in the whole world. 1630 01:19:51,246 --> 01:19:52,329 Not now, Laurie. 1631 01:19:52,330 --> 01:19:55,000 Aunt Kate and I are talking. 1632 01:19:55,917 --> 01:19:57,626 I was in Mrs. Murphy's house. 1633 01:19:57,627 --> 01:19:59,920 She asked if you could come over now. 1634 01:19:59,921 --> 01:20:01,173 She said it was important. 1635 01:20:05,802 --> 01:20:07,553 What is it? 1636 01:20:07,554 --> 01:20:08,429 She didn't tell me. 1637 01:20:08,430 --> 01:20:09,889 I just wanted to get out of there. 1638 01:20:09,890 --> 01:20:12,434 Then she gave me a green cookie, yuck. 1639 01:20:16,229 --> 01:20:18,230 Maybe he has to work late. 1640 01:20:18,231 --> 01:20:19,940 I'll be right back, Kate. 1641 01:20:19,941 --> 01:20:20,942 We'll finish talking. 1642 01:20:28,200 --> 01:20:30,534 I would've come over myself, 1643 01:20:30,535 --> 01:20:32,871 but I have trouble crossing streets these days. 1644 01:20:33,830 --> 01:20:35,081 Too many motor cars now. 1645 01:20:36,792 --> 01:20:37,584 Of course. 1646 01:20:39,711 --> 01:20:41,171 I'm sorry to say, 1647 01:20:42,047 --> 01:20:44,382 I have regrets from my son Frank. 1648 01:20:48,011 --> 01:20:49,887 He will not be able to keep his dinner engagement 1649 01:20:49,888 --> 01:20:51,264 with you this evening. 1650 01:20:53,266 --> 01:20:54,434 Frank's in hospital. 1651 01:20:57,771 --> 01:21:00,397 Dear God, is he alright? 1652 01:21:00,398 --> 01:21:02,734 His injuries, thank the lord, are not serious. 1653 01:21:04,110 --> 01:21:06,154 But the consequences are. 1654 01:21:08,281 --> 01:21:11,993 He was driving a friend's motor car, 1655 01:21:13,870 --> 01:21:15,288 while intoxicated. 1656 01:21:18,208 --> 01:21:20,460 He'll have to face police charges. 1657 01:21:21,837 --> 01:21:22,838 I'm sure of that. 1658 01:21:24,923 --> 01:21:29,468 As soon as Frank can get out of his difficulties here, 1659 01:21:29,469 --> 01:21:33,055 we've decided to move upstate New York, 1660 01:21:33,056 --> 01:21:35,058 where there's a clinic that can help him, 1661 01:21:36,309 --> 01:21:38,728 and where we have relatives with whom we can stay. 1662 01:21:41,606 --> 01:21:42,399 Mrs. Murphy. 1663 01:21:44,109 --> 01:21:46,403 I'm so terribly sorry. 1664 01:21:47,654 --> 01:21:52,409 Please tell Frank that I wish him only the best. 1665 01:22:06,590 --> 01:22:08,341 It could've been you in that car with him. 1666 01:22:09,384 --> 01:22:12,386 I warned you the first day about those people. 1667 01:22:12,387 --> 01:22:14,805 Stop calling 'em those people. 1668 01:22:14,806 --> 01:22:17,057 She's a mother like you and me. 1669 01:22:17,058 --> 01:22:19,351 Yeah, and what is he? Tell me what he is. 1670 01:22:19,352 --> 01:22:21,812 He's someone in trouble. 1671 01:22:21,813 --> 01:22:24,648 He's someone who needs help. I mean, for God's sake, Kate. 1672 01:22:24,649 --> 01:22:27,151 You don't even know the man. 1673 01:22:27,152 --> 01:22:28,319 I know him. 1674 01:22:28,320 --> 01:22:29,738 I know what they're all like. 1675 01:22:32,782 --> 01:22:34,116 Who are you to talk? 1676 01:22:34,117 --> 01:22:35,075 Are we any better? 1677 01:22:35,076 --> 01:22:37,119 Are we something so special? 1678 01:22:37,120 --> 01:22:38,662 We're all poor around here. 1679 01:22:38,663 --> 01:22:41,665 The least we can be is charitable. 1680 01:22:41,666 --> 01:22:42,541 Why? 1681 01:22:42,542 --> 01:22:45,210 What have I got I can afford to give away? 1682 01:22:45,211 --> 01:22:48,380 Am I the one who got you all dressed up for nothing? 1683 01:22:48,381 --> 01:22:50,091 Am I the one who got your hopes up? 1684 01:22:51,301 --> 01:22:53,218 All I ever did was try to help you. 1685 01:22:53,219 --> 01:22:54,970 Nobody cares for their family 1686 01:22:54,971 --> 01:22:56,221 more than you do, Kate. 1687 01:22:56,222 --> 01:22:58,599 But you can at least be sympathetic 1688 01:22:58,600 --> 01:23:00,601 to someone else in trouble. 1689 01:23:00,602 --> 01:23:01,852 Who should I care about? 1690 01:23:01,853 --> 01:23:03,854 Who's out there watching over me? 1691 01:23:03,855 --> 01:23:05,773 I did enough in my life for people. 1692 01:23:05,774 --> 01:23:08,484 Oh, you know what I'm talking about. 1693 01:23:08,485 --> 01:23:09,402 No I don't. 1694 01:23:10,737 --> 01:23:12,112 Say what's on your mind, Kate. 1695 01:23:12,113 --> 01:23:13,197 What people? 1696 01:23:13,198 --> 01:23:14,406 You. 1697 01:23:14,407 --> 01:23:16,241 Celia, papa when he was sick. 1698 01:23:16,242 --> 01:23:17,743 Don't you ask me what people. 1699 01:23:17,744 --> 01:23:19,620 How many beatings did I get from mama 1700 01:23:19,621 --> 01:23:21,205 for things that you did? 1701 01:23:21,206 --> 01:23:22,790 How many dresses did I go without 1702 01:23:22,791 --> 01:23:24,708 so you could look like somebody when you went out? 1703 01:23:24,709 --> 01:23:25,960 I was the work horse. 1704 01:23:25,961 --> 01:23:27,294 You were the pretty one. 1705 01:23:27,295 --> 01:23:29,004 You have no right to talk to me like that. 1706 01:23:29,005 --> 01:23:30,131 You've got no right. 1707 01:23:43,895 --> 01:23:45,688 This is all about Jack, isn't it? 1708 01:23:45,689 --> 01:23:48,399 You're blaming me for what happened to Jack. 1709 01:23:48,400 --> 01:23:50,776 Why do you think that man is sick today? 1710 01:23:50,777 --> 01:23:52,569 Why did a policeman have to carry him home 1711 01:23:52,570 --> 01:23:53,904 at three o'clock in the morning? 1712 01:23:53,905 --> 01:23:56,073 So your Nora could have dancing lessons. 1713 01:23:56,074 --> 01:23:57,866 So Laurie could see a doctor every three weeks. 1714 01:23:57,867 --> 01:24:00,160 Go on, you worry about your friend across the street. 1715 01:24:00,161 --> 01:24:01,620 Not the ones who have to be dragged home 1716 01:24:01,621 --> 01:24:03,081 to keep a roof over your head. 1717 01:24:04,749 --> 01:24:06,125 Why didn't you ever tell me 1718 01:24:06,126 --> 01:24:08,002 how you felt about all this? 1719 01:24:08,003 --> 01:24:09,169 I never had time. 1720 01:24:09,170 --> 01:24:11,547 I was too busy taking care of everybody. 1721 01:24:11,548 --> 01:24:13,215 My god. 1722 01:24:13,216 --> 01:24:14,800 You live with someone your whole life. 1723 01:24:14,801 --> 01:24:17,094 Shh. Your mother and my mother are having a fight. 1724 01:24:17,095 --> 01:24:18,095 About what? 1725 01:24:18,096 --> 01:24:18,929 Your mother was the work horse, 1726 01:24:18,930 --> 01:24:21,765 and my mother was the pretty one. 1727 01:24:21,766 --> 01:24:22,850 What? 1728 01:24:22,851 --> 01:24:24,768 If I could take Nora and Laurie, 1729 01:24:24,769 --> 01:24:27,104 and pack them out of the house tonight, I would. 1730 01:24:27,105 --> 01:24:27,980 But I can't. 1731 01:24:27,981 --> 01:24:29,941 I have no place to take them. 1732 01:24:31,568 --> 01:24:34,278 If I could leave the girls with you another few weeks, 1733 01:24:34,279 --> 01:24:36,113 I would appreciate it. 1734 01:24:36,114 --> 01:24:38,365 Until I can find a place of my own. 1735 01:24:38,366 --> 01:24:40,159 And then I'll send for them. 1736 01:24:40,160 --> 01:24:41,535 Blanche, don't talk like that. 1737 01:24:41,536 --> 01:24:42,369 - The ice cream is here. - Not now. 1738 01:24:42,370 --> 01:24:44,163 I know a woman in Manhattan Beach. 1739 01:24:44,164 --> 01:24:46,707 I can stay with her for a few days. 1740 01:24:46,708 --> 01:24:48,668 And then I'll find a job. 1741 01:24:50,628 --> 01:24:53,630 I'll do anything anybody asks me. 1742 01:24:53,631 --> 01:24:55,966 But I will never be a burden to anyone, 1743 01:24:55,967 --> 01:24:58,720 - as long as I live. - Blanche, stop this. 1744 01:25:01,765 --> 01:25:05,393 What the hell is going on here, for God sakes? 1745 01:25:06,478 --> 01:25:08,979 Two sisters having a fight 1746 01:25:08,980 --> 01:25:11,441 they should've had 25 years ago? 1747 01:25:12,901 --> 01:25:16,403 Tell her, Kate, what it is to be an older sister. 1748 01:25:16,404 --> 01:25:18,322 Call her names, Blanche. 1749 01:25:18,323 --> 01:25:21,700 Tell her to go to hell for the first time in your life. 1750 01:25:21,701 --> 01:25:24,161 And when you both get it out of your system, 1751 01:25:24,162 --> 01:25:27,122 give each other a hug, and go have dinner. 1752 01:25:27,123 --> 01:25:29,918 My lousy ice cream is melting, for God sakes. 1753 01:25:34,589 --> 01:25:36,256 No matter what Kate says to me, 1754 01:25:36,257 --> 01:25:38,967 I will never stop loving her. 1755 01:25:38,968 --> 01:25:41,346 But I have to get out. 1756 01:25:46,059 --> 01:25:47,184 If I don't do it now, 1757 01:25:47,185 --> 01:25:49,603 I'll lose what little self respect I have left. 1758 01:25:49,604 --> 01:25:51,647 And when I grow old, 1759 01:25:51,648 --> 01:25:54,108 I wish I have as much self respect 1760 01:25:54,109 --> 01:25:56,444 as Mrs. Matthew Murphy from across the street. 1761 01:26:05,453 --> 01:26:07,287 Something happened for you to behave like this. 1762 01:26:07,288 --> 01:26:10,499 It wasn't Blanche, it was something else. 1763 01:26:10,500 --> 01:26:11,292 What? 1764 01:26:15,296 --> 01:26:17,841 Tell the kids we're eating in the kitchen tonight. 1765 01:26:29,519 --> 01:26:31,061 Hey Stan. 1766 01:26:31,062 --> 01:26:32,147 Stan, did you-- 1767 01:27:21,863 --> 01:27:22,655 Stan. 1768 01:27:24,699 --> 01:27:25,825 Stanley, wait. 1769 01:27:32,540 --> 01:27:34,458 Why are you doing this? 1770 01:27:34,459 --> 01:27:35,876 You always told me never to run away. 1771 01:27:35,877 --> 01:27:37,461 I'm not running away, I'm leaving. 1772 01:27:37,462 --> 01:27:39,129 Only kids run away. 1773 01:27:39,130 --> 01:27:41,215 Does pop know about my losing my salary? 1774 01:27:41,216 --> 01:27:42,674 You told mom that, why? 1775 01:27:42,675 --> 01:27:44,760 I came up with 12 terrific lies for you. 1776 01:27:44,761 --> 01:27:45,594 I have to go. 1777 01:27:45,595 --> 01:27:46,762 I have some money for you. 1778 01:27:46,763 --> 01:27:49,431 It's only a dollar 12, but it's my life savings. 1779 01:27:49,432 --> 01:27:50,390 I can make it alright. 1780 01:27:50,391 --> 01:27:51,184 Please Stan. 1781 01:27:55,521 --> 01:27:56,980 Take the money. 1782 01:27:56,981 --> 01:27:58,523 I'll pay you back. 1783 01:27:58,524 --> 01:27:59,942 If there's a war, I'll become a Sargent. 1784 01:27:59,943 --> 01:28:01,360 I hear they make real good dough. 1785 01:28:01,361 --> 01:28:02,319 If it lasts long enough, 1786 01:28:02,320 --> 01:28:03,779 I could join, too. 1787 01:28:03,780 --> 01:28:05,364 Maybe we could get in the same outfit. 1788 01:28:05,365 --> 01:28:07,491 You don't go in the army unless they come and get you. 1789 01:28:07,492 --> 01:28:08,533 You go to college. 1790 01:28:08,534 --> 01:28:10,119 Promise me you'll go to college. 1791 01:28:11,037 --> 01:28:12,455 Don't leave, Stan. 1792 01:28:13,331 --> 01:28:15,082 They'll get over it. 1793 01:28:15,083 --> 01:28:17,084 They won't stay mad at you forever. 1794 01:28:17,085 --> 01:28:18,669 I was mad at you. 1795 01:28:18,670 --> 01:28:20,295 I got over it. 1796 01:28:20,296 --> 01:28:22,714 I'm nothing but trouble, Gene. 1797 01:28:22,715 --> 01:28:24,133 Don't turn out to be like me. 1798 01:28:26,219 --> 01:28:28,054 I don't see what's so bad about you. 1799 01:28:31,432 --> 01:28:32,892 Take care of yourself, Euge. 1800 01:28:43,820 --> 01:28:44,612 Hey Euge. 1801 01:28:45,780 --> 01:28:48,491 If you ever write a story about me, call me Hank. 1802 01:28:50,243 --> 01:28:51,536 I always liked the name Hank. 1803 01:29:13,308 --> 01:29:16,102 I guess there comes a time in everyone's life 1804 01:29:17,186 --> 01:29:21,774 when you say, this very moment is the end of my childhood. 1805 01:29:23,818 --> 01:29:25,653 When Stanley got on that train, 1806 01:29:26,654 --> 01:29:28,323 I knew that moment had come to me. 1807 01:29:30,408 --> 01:29:32,743 I was scared. 1808 01:29:32,744 --> 01:29:33,661 I was lonely. 1809 01:29:35,747 --> 01:29:37,622 And I hated my mother and father 1810 01:29:37,623 --> 01:29:39,250 for making him so unhappy. 1811 01:29:41,044 --> 01:29:42,837 I even hated Stanley a little. 1812 01:29:43,838 --> 01:29:46,507 Because he left me there to grow up by myself. 1813 01:30:00,938 --> 01:30:03,523 I tried to hold out as long as I could, 1814 01:30:03,524 --> 01:30:05,734 but I knew they'd find out sometime. 1815 01:30:05,735 --> 01:30:07,070 So I just said it. 1816 01:30:08,154 --> 01:30:12,783 I told them that Stanley had run off to join the army. 1817 01:30:12,784 --> 01:30:13,576 What army? 1818 01:30:15,203 --> 01:30:16,411 The US Army. 1819 01:30:16,412 --> 01:30:18,622 How many armies are there? 1820 01:30:18,623 --> 01:30:20,707 Never. Not without talking to me first. 1821 01:30:20,708 --> 01:30:21,541 Not Stanley. 1822 01:30:21,542 --> 01:30:22,335 Ketchup. 1823 01:30:24,295 --> 01:30:26,421 I saw him leave on the train. 1824 01:30:26,422 --> 01:30:28,299 He won't be back tonight, you'll see. 1825 01:30:29,175 --> 01:30:31,218 He's walking around in New York. 1826 01:30:31,219 --> 01:30:33,471 He's upset because we had a fight. 1827 01:30:34,430 --> 01:30:35,639 It gets cold enough, he'll be back. 1828 01:30:35,640 --> 01:30:36,641 A fight about what? 1829 01:30:41,020 --> 01:30:43,355 A fight about what? 1830 01:30:43,356 --> 01:30:45,023 He lost his salary. 1831 01:30:45,024 --> 01:30:46,274 He gambled in a pool hall. 1832 01:30:46,275 --> 01:30:47,819 He lost the whole 17 dollars. 1833 01:30:50,029 --> 01:30:52,697 He just tried to make back the money pop lost 1834 01:30:52,698 --> 01:30:53,532 being out of work. 1835 01:30:53,533 --> 01:30:55,450 That's why he did it. 1836 01:30:55,451 --> 01:30:57,702 That's why he joined the army. 1837 01:30:57,703 --> 01:30:59,080 He should've talked to me. 1838 01:31:02,166 --> 01:31:03,291 Calm down. 1839 01:31:03,292 --> 01:31:04,751 I'm his father, God damn it. 1840 01:31:04,752 --> 01:31:06,628 What, is he afraid to talk to me? 1841 01:31:06,629 --> 01:31:08,630 That's why he didn't want to tell you. 1842 01:31:08,631 --> 01:31:09,756 He loves you. 1843 01:31:09,757 --> 01:31:11,174 He loves you so much, he didn't want to tell you. 1844 01:31:11,175 --> 01:31:12,342 He didn't want to excite you. 1845 01:31:12,343 --> 01:31:14,428 Am I a stranger in this house? 1846 01:31:14,429 --> 01:31:15,470 From the sound of it, 1847 01:31:15,471 --> 01:31:17,013 I figured Stanley should forget about the army, 1848 01:31:17,014 --> 01:31:18,766 and join the Foreign Legion. 1849 01:31:19,976 --> 01:31:21,018 Get into bed. 1850 01:31:50,798 --> 01:31:52,925 I wanted to talk to you. 1851 01:31:54,177 --> 01:31:56,219 How was your dinner? 1852 01:31:56,220 --> 01:31:57,053 I didn't go. 1853 01:31:57,054 --> 01:31:58,473 Mr. Murphy was in an accident. 1854 01:31:59,891 --> 01:32:01,183 I'm sorry. 1855 01:32:01,184 --> 01:32:02,434 Is he alright? 1856 01:32:02,435 --> 01:32:05,313 He has his problems, like the rest of us. 1857 01:32:16,574 --> 01:32:18,241 I was very upset that you left tonight 1858 01:32:18,242 --> 01:32:19,326 without saying goodbye. 1859 01:32:19,327 --> 01:32:21,037 You have never done that before. 1860 01:32:22,538 --> 01:32:24,456 Could we talk about this in the morning? 1861 01:32:24,457 --> 01:32:25,332 I'm leaving, Nora. 1862 01:32:25,333 --> 01:32:26,792 I'm moving out in the morning. 1863 01:32:28,085 --> 01:32:29,504 What are you talking about? 1864 01:32:30,630 --> 01:32:32,215 Aunt Kate and I had a fight. 1865 01:32:34,258 --> 01:32:36,385 We said some terrible things to each other. 1866 01:32:38,387 --> 01:32:41,056 I'm going to stay with my friend Louise in Manhattan Beach 1867 01:32:41,057 --> 01:32:43,391 until I can find a job. 1868 01:32:43,392 --> 01:32:45,061 Then I'll send for you and Laurie. 1869 01:32:45,937 --> 01:32:47,063 I can't believe it. 1870 01:32:52,318 --> 01:32:54,653 You mean it's alright for you to leave us, 1871 01:32:54,654 --> 01:32:57,531 but it wasn't alright for me to leave you? 1872 01:32:57,532 --> 01:33:00,450 I was never concerned about your leaving me. 1873 01:33:00,451 --> 01:33:03,286 It was your future I was worrying about. 1874 01:33:03,287 --> 01:33:07,582 So I have to give up the one chance I may never get again. 1875 01:33:07,583 --> 01:33:09,626 Is that it? I'm the one who has to pay 1876 01:33:09,627 --> 01:33:11,796 for what you couldn't do with your own life? 1877 01:33:12,713 --> 01:33:16,007 What right do you have to judge me like that? 1878 01:33:16,008 --> 01:33:16,926 Judge you? 1879 01:33:18,052 --> 01:33:20,095 I can't even talk to you. 1880 01:33:20,096 --> 01:33:22,639 I don't exist to you. 1881 01:33:22,640 --> 01:33:24,808 I have tried so hard to get close to you, 1882 01:33:24,809 --> 01:33:26,393 but there was never any room. 1883 01:33:26,394 --> 01:33:28,562 Whatever you had to give went to daddy. 1884 01:33:28,563 --> 01:33:31,148 And when he died, whatever was left, you gave to-- 1885 01:33:34,902 --> 01:33:36,654 Finish what you were going to say. 1886 01:33:37,613 --> 01:33:39,614 I have been jealous my whole life of Laurie 1887 01:33:39,615 --> 01:33:42,118 because she was lucky enough to be born sick. 1888 01:33:42,994 --> 01:33:45,620 I used to pray that I would get some terrible disease. 1889 01:33:45,621 --> 01:33:46,580 Or get hit by a car. 1890 01:33:46,581 --> 01:33:50,041 So that I would have a leg all twisted and crippled. 1891 01:33:50,042 --> 01:33:52,335 And then once, just once maybe, 1892 01:33:52,336 --> 01:33:54,004 I'd get to crawl into bed next to you 1893 01:33:54,005 --> 01:33:57,090 on a cold rainy night, and talk to you, 1894 01:33:57,091 --> 01:33:59,927 and hold you until I fell asleep in your arms. 1895 01:34:02,638 --> 01:34:03,431 Just once. 1896 01:34:11,188 --> 01:34:12,064 My God, Nora. 1897 01:34:16,235 --> 01:34:17,653 Is that what you think of me? 1898 01:34:19,780 --> 01:34:21,741 Is it any worse than what you think of me? 1899 01:34:24,285 --> 01:34:26,537 I am not gonna let you hurt me. 1900 01:34:27,622 --> 01:34:29,247 I'm not gonna be a doormat 1901 01:34:29,248 --> 01:34:31,666 for all the frustrations and unhappiness 1902 01:34:31,667 --> 01:34:34,878 that you or Aunt Kate or anyone else 1903 01:34:34,879 --> 01:34:36,172 wants to lay at my feet. 1904 01:34:39,258 --> 01:34:40,925 I did not create this universe. 1905 01:34:40,926 --> 01:34:43,845 I do not decide who lives or dies, 1906 01:34:43,846 --> 01:34:46,514 or who's rich or poor, or who feels loved, 1907 01:34:46,515 --> 01:34:48,099 and who feels deprived. 1908 01:34:48,100 --> 01:34:50,602 If you feel cheated that Laurie gets more than you do, 1909 01:34:50,603 --> 01:34:53,189 I feel cheated that my husband died at 36. 1910 01:34:55,107 --> 01:34:57,817 I'm sorry that you feel unloved, Nora. 1911 01:34:57,818 --> 01:35:00,654 And I will do everything I can to change it. 1912 01:35:00,655 --> 01:35:03,699 But I will not go back to being that frightened, 1913 01:35:04,575 --> 01:35:06,577 helpless woman that I created. 1914 01:35:12,750 --> 01:35:15,752 I already buried someone I love. 1915 01:35:15,753 --> 01:35:17,546 Now it's time to bury someone I hate. 1916 01:35:47,535 --> 01:35:49,202 You belong to Uncle Sam now. 1917 01:35:49,203 --> 01:35:50,663 You'll hear from us in three weeks. 1918 01:35:55,793 --> 01:35:57,711 Don't look so worried, son. 1919 01:35:57,712 --> 01:35:59,254 We're gonna make a man out of you. 1920 01:35:59,255 --> 01:36:01,673 I'll carry my load, don't worry. 1921 01:36:01,674 --> 01:36:03,217 Okay soldier, sign here. 1922 01:36:10,266 --> 01:36:11,100 Something wrong? 1923 01:36:12,393 --> 01:36:13,185 What? 1924 01:36:26,907 --> 01:36:27,825 Well I'm going. 1925 01:36:29,702 --> 01:36:32,871 I didn't wanna leave without saying goodbye. 1926 01:36:32,872 --> 01:36:33,664 Blanche. 1927 01:36:35,249 --> 01:36:36,041 Don't go. 1928 01:36:39,503 --> 01:36:41,880 I feel bad enough for what I said. 1929 01:36:41,881 --> 01:36:43,924 Don't make me feel any worse. 1930 01:36:44,884 --> 01:36:46,009 As God is in Heaven, 1931 01:36:46,010 --> 01:36:47,385 there will never be an angry word 1932 01:36:47,386 --> 01:36:49,263 between you and me again, Kate. 1933 01:36:50,931 --> 01:36:53,683 But I'm afraid of being comfortable here. 1934 01:36:53,684 --> 01:36:56,352 If I don't get out now, when will I ever do it? 1935 01:36:56,353 --> 01:36:57,353 The door is open. 1936 01:36:57,354 --> 01:36:58,647 Go whenever you want. 1937 01:36:59,815 --> 01:37:01,691 Get a job first. 1938 01:37:01,692 --> 01:37:03,277 Get your apartment first. 1939 01:37:04,236 --> 01:37:06,988 I'll find out about the Murphy place. 1940 01:37:06,989 --> 01:37:08,156 Couldn't be very expensive. 1941 01:37:08,157 --> 01:37:09,158 She never cleaned it. 1942 01:37:10,117 --> 01:37:11,576 How independent can I become 1943 01:37:11,577 --> 01:37:13,662 if I live right across the street from you? 1944 01:37:15,623 --> 01:37:18,292 Far enough away for you to close your own door. 1945 01:37:20,336 --> 01:37:22,213 And close enough for me not to feel so lonely. 1946 01:37:32,181 --> 01:37:33,056 Come on, Tony. 1947 01:37:33,057 --> 01:37:34,933 Make him hit it. 1948 01:37:34,934 --> 01:37:36,143 No batter in there. 1949 01:37:37,102 --> 01:37:39,313 I got it, I got it. 1950 01:37:41,357 --> 01:37:43,359 - Stan! - Hi. 1951 01:37:44,235 --> 01:37:45,569 Well what happened? 1952 01:37:45,778 --> 01:37:46,862 Did you join up? 1953 01:37:47,071 --> 01:37:48,030 Came pretty close. 1954 01:37:48,239 --> 01:37:49,573 I passed the physical, one, two, three. 1955 01:37:49,782 --> 01:37:51,033 I knew you would. 1956 01:37:51,242 --> 01:37:53,326 But then just as I was about to sign my name, 1957 01:37:53,327 --> 01:37:55,037 I stopped cold, and walked out. 1958 01:37:55,538 --> 01:37:56,664 How come? 1959 01:37:57,331 --> 01:37:58,499 Couldn't do it to pop. 1960 01:37:59,375 --> 01:38:01,669 Right now he needs me more than the army does. 1961 01:38:06,382 --> 01:38:07,966 I thought you'd be 1962 01:38:07,967 --> 01:38:09,050 halfway to training camp by now. 1963 01:38:09,051 --> 01:38:10,970 But I'm real glad you're home, Stanley. 1964 01:38:18,435 --> 01:38:19,228 Hi mom. 1965 01:38:26,986 --> 01:38:27,819 Stanley's home. 1966 01:38:27,820 --> 01:38:29,571 You have to go back to Greenblatt's. 1967 01:38:29,572 --> 01:38:32,323 I need a pint of sweet cream and some more sugar. 1968 01:38:32,324 --> 01:38:34,242 Get me a two pound bag. 1969 01:38:34,243 --> 01:38:35,535 I want to make a chocolate cake. 1970 01:38:35,536 --> 01:38:37,079 A two pound bag from Greenblatt's? 1971 01:38:38,372 --> 01:38:39,874 I'll need identification. 1972 01:38:42,710 --> 01:38:43,627 How are you, mom? 1973 01:38:44,962 --> 01:38:46,380 Are you staying for dinner? 1974 01:38:47,882 --> 01:38:50,341 I'm staying as long as you'll let me stay. 1975 01:38:50,342 --> 01:38:51,718 Why shouldn't I let you stay? 1976 01:38:51,719 --> 01:38:52,595 This is your home. 1977 01:38:54,805 --> 01:38:56,139 Your father's been very worried. 1978 01:38:56,140 --> 01:38:57,892 I think you owe him an explanation. 1979 01:39:02,313 --> 01:39:03,938 Acrid, yellowish smoke 1980 01:39:03,939 --> 01:39:08,026 billowed yesterday around the Hindenburg Palace. 1981 01:39:08,027 --> 01:39:11,195 Bombing planes chased by pursuit ships, 1982 01:39:11,196 --> 01:39:14,073 streaked across the sky as Adolf Hitler 1983 01:39:14,074 --> 01:39:17,952 prepared for a visit by Benito Mussolini. 1984 01:39:17,953 --> 01:39:20,915 - Their fascist Nazi mission, they proclaim, - Hi pop. 1985 01:39:21,123 --> 01:39:23,792 - is to save Europe from communism. - How are you feeling? 1986 01:39:24,001 --> 01:39:25,628 Indications were that neither 1987 01:39:25,836 --> 01:39:27,963 Mussolini nor Hitler wanted to-- 1988 01:39:30,925 --> 01:39:32,968 I'm sorry about not coming home last night. 1989 01:39:34,261 --> 01:39:37,014 I just didn't know how to tell you about the money. 1990 01:39:42,978 --> 01:39:44,437 Don't you know, Stanley? 1991 01:39:44,438 --> 01:39:45,980 There's nothing you could ever do 1992 01:39:45,981 --> 01:39:48,442 that was so terrible I couldn't forgive you? 1993 01:39:50,027 --> 01:39:52,028 I know why you gambled. 1994 01:39:52,029 --> 01:39:54,238 I know how miserable you feel. 1995 01:39:54,239 --> 01:39:56,240 I lost money gambling in my time. 1996 01:39:56,241 --> 01:39:57,825 I know what it's like. 1997 01:39:57,826 --> 01:39:59,035 You did? 1998 01:39:59,036 --> 01:40:00,286 You're so surprised? 1999 01:40:00,287 --> 01:40:03,414 You think your father's a perfect human being? 2000 01:40:03,415 --> 01:40:05,500 You go through life thinking I was perfect, 2001 01:40:05,501 --> 01:40:07,919 you'll hate yourself for every mistake you ever make. 2002 01:40:07,920 --> 01:40:10,129 Don't be so hard on yourself. 2003 01:40:11,423 --> 01:40:14,342 You're a good son, Stanley. 2004 01:40:14,343 --> 01:40:16,135 I gambled away 17 dollars, 2005 01:40:16,136 --> 01:40:17,971 and you're telling me how terrific I am. 2006 01:40:17,972 --> 01:40:19,056 Hey, wait a minute. 2007 01:40:20,307 --> 01:40:21,432 Don't get the wrong idea. 2008 01:40:21,433 --> 01:40:23,434 If you were home last night when your mother told me, 2009 01:40:23,435 --> 01:40:26,105 I would've thrown you and your clothes out the window. 2010 01:40:29,733 --> 01:40:31,150 Today, I'm calmer. 2011 01:40:31,151 --> 01:40:32,236 Today, I heard the radio. 2012 01:40:33,237 --> 01:40:34,947 Today, I'm afraid for all of us. 2013 01:40:36,991 --> 01:40:37,783 I understand. 2014 01:40:40,327 --> 01:40:41,120 Alright. 2015 01:40:43,580 --> 01:40:45,581 After lunch, apologize to your mother. 2016 01:40:45,582 --> 01:40:47,083 And apologize to your Aunt Blanche, 2017 01:40:47,084 --> 01:40:48,918 because she was worried about you, too. 2018 01:40:48,919 --> 01:40:50,503 I will. 2019 01:40:50,504 --> 01:40:53,006 And you can thank your brother as well. 2020 01:40:53,007 --> 01:40:54,507 He came into my bedroom this morning, 2021 01:40:54,508 --> 01:40:56,342 and told me how badly you felt. 2022 01:40:56,343 --> 01:40:57,510 The way he pleaded your case, 2023 01:40:57,511 --> 01:40:59,804 I thought I had Clarence Darrow in the room. 2024 01:40:59,805 --> 01:41:02,056 Are you coming in to eat? 2025 01:41:02,057 --> 01:41:03,808 Lunch is getting cold. 2026 01:41:03,809 --> 01:41:05,309 I just want to wash up. 2027 01:41:05,310 --> 01:41:07,520 Can I talk to you after lunch, mom? 2028 01:41:07,521 --> 01:41:09,273 Where am I going, to a night club? 2029 01:41:16,113 --> 01:41:17,655 It's alright. 2030 01:41:17,656 --> 01:41:19,657 Everything is alright. 2031 01:41:19,658 --> 01:41:20,491 Who said it wasn't? 2032 01:41:20,492 --> 01:41:22,410 Didn't I say he'd be home? 2033 01:41:22,411 --> 01:41:23,619 Of course you did. 2034 01:41:40,345 --> 01:41:42,388 Four minutes, 22 seconds. 2035 01:41:42,389 --> 01:41:44,516 An Olympic record for going to Greenblatt's. 2036 01:41:48,479 --> 01:41:49,354 Where's Stanley? 2037 01:41:50,731 --> 01:41:51,732 Upstairs. 2038 01:41:53,734 --> 01:41:55,319 Here's some mail for you, pop. 2039 01:41:56,820 --> 01:41:59,239 Oh my God, he ate a pound and a half of sugar. 2040 01:42:05,037 --> 01:42:06,454 You're back in the family. 2041 01:42:06,455 --> 01:42:07,497 Yeah, everything's great. 2042 01:42:07,498 --> 01:42:09,708 Pop told me you stuck up for me this morning. 2043 01:42:10,626 --> 01:42:11,876 Yeah. 2044 01:42:11,877 --> 01:42:13,294 I was brilliant. 2045 01:42:13,295 --> 01:42:14,879 Well, to show you my appreciation, 2046 01:42:14,880 --> 01:42:16,756 I brought you a present. 2047 01:42:16,757 --> 01:42:18,341 What kind of present? 2048 01:42:18,342 --> 01:42:20,426 Promise me you'll keep it someplace safe. 2049 01:42:20,427 --> 01:42:21,803 I will. 2050 01:42:21,804 --> 01:42:23,429 I will, what's my present? 2051 01:42:23,430 --> 01:42:24,514 Here, use it in good health. 2052 01:42:24,515 --> 01:42:25,973 What is it? 2053 01:42:25,974 --> 01:42:27,016 Close your eyes. 2054 01:42:27,017 --> 01:42:29,144 - Come-- - Close your eyes. 2055 01:42:32,439 --> 01:42:33,232 Now look. 2056 01:42:35,484 --> 01:42:36,860 Oh my god. 2057 01:42:44,660 --> 01:42:45,452 She's naked. 2058 01:42:51,125 --> 01:42:52,251 You can see everything. 2059 01:42:53,127 --> 01:42:55,337 Don't get caught with a thing like that. 2060 01:42:57,214 --> 01:42:58,715 Who is she? 2061 01:42:58,924 --> 01:43:00,424 She's French. 2062 01:43:00,425 --> 01:43:02,261 That's how all the women are in Paris. 2063 01:43:05,597 --> 01:43:08,808 You mean, some girl actually posed for this? 2064 01:43:08,809 --> 01:43:12,186 She just laid there and let some guy take a picture? 2065 01:43:12,187 --> 01:43:15,106 It belongs to the guy who owes me two and a half bucks. 2066 01:43:15,107 --> 01:43:16,983 I could keep it until he pays me back. 2067 01:43:16,984 --> 01:43:17,817 Don't take the money. 2068 01:43:17,818 --> 01:43:19,153 Let him owe you for a while. 2069 01:43:19,820 --> 01:43:21,572 Put it in a safe spot. 2070 01:43:23,240 --> 01:43:24,199 Come on, it's lunch. 2071 01:43:26,368 --> 01:43:27,452 In a minute. 2072 01:43:30,164 --> 01:43:31,665 I'll be down in a minute. 2073 01:43:34,501 --> 01:43:36,336 I got more for who wants it. 2074 01:43:37,212 --> 01:43:39,672 - Ta-dah. - Oh, oh oh oh. 2075 01:43:39,673 --> 01:43:43,968 I'm so glad to see you home, Stanley. 2076 01:43:43,969 --> 01:43:46,554 I was so worried about you. 2077 01:43:46,555 --> 01:43:48,723 I'm glad to see you here, too, Aunt Blanche. 2078 01:43:48,724 --> 01:43:50,057 Oh. 2079 01:43:50,058 --> 01:43:52,393 Oh. 2080 01:43:52,394 --> 01:43:54,270 Hi Stan. 2081 01:43:54,271 --> 01:43:55,271 Hey squirt. 2082 01:43:55,272 --> 01:43:56,523 Got your nose. 2083 01:43:56,732 --> 01:43:59,401 You're so funny. 2084 01:44:02,070 --> 01:44:03,780 Oh god. 2085 01:44:03,989 --> 01:44:04,781 Oh my god. 2086 01:44:05,449 --> 01:44:06,658 What is it? 2087 01:44:06,867 --> 01:44:08,409 What's wrong, Jack? 2088 01:44:08,410 --> 01:44:10,453 It's a letter from London. 2089 01:44:10,454 --> 01:44:12,163 My cousin Sharlem got out. 2090 01:44:12,164 --> 01:44:14,123 They got out of Poland. 2091 01:44:14,124 --> 01:44:15,042 They're free, Kate. 2092 01:44:15,250 --> 01:44:17,461 Oh thank God. 2093 01:44:17,669 --> 01:44:20,213 His wife, his mother, all six children. 2094 01:44:20,214 --> 01:44:22,173 They're sailing for New York tomorrow. 2095 01:44:22,174 --> 01:44:23,841 They'll be here in a week. 2096 01:44:23,842 --> 01:44:24,759 In a week? 2097 01:44:24,760 --> 01:44:26,135 Do they speak English? 2098 01:44:26,136 --> 01:44:26,929 I don't think so. 2099 01:44:27,137 --> 01:44:27,846 A few words, maybe. 2100 01:44:28,013 --> 01:44:29,431 Oh no, somebody wrote this for him. 2101 01:44:29,640 --> 01:44:30,890 Look, they had to sell everything. 2102 01:44:30,891 --> 01:44:32,850 They took only what they could carry. 2103 01:44:32,851 --> 01:44:34,810 Where will they stay? 2104 01:44:34,811 --> 01:44:37,855 Well, I'll have to discuss it with the family. 2105 01:44:37,856 --> 01:44:40,024 Some with Uncle Saul, Uncle Eddie. 2106 01:44:40,025 --> 01:44:41,359 With us. 2107 01:44:41,360 --> 01:44:43,653 We can put some beds in the dining room. 2108 01:44:43,654 --> 01:44:45,905 I like eating in the kitchen anyway. 2109 01:44:45,906 --> 01:44:48,199 The little ones could stay with Laurie. 2110 01:44:48,200 --> 01:44:50,701 And Nora can sleep with me, can't you dear? 2111 01:44:50,702 --> 01:44:51,744 Of course, mama. 2112 01:44:51,745 --> 01:44:53,537 Don't worry about money, pa. 2113 01:44:53,538 --> 01:44:55,581 I'm gonna hit Mr. Stroheim for that raise. 2114 01:44:55,582 --> 01:44:56,415 They got out. 2115 01:44:56,416 --> 01:44:57,458 That's all that's important. 2116 01:44:57,459 --> 01:44:58,292 They got out. 2117 01:44:58,293 --> 01:45:00,294 Where is that boy again? 2118 01:45:00,295 --> 01:45:03,422 Eugene, we're all waiting for you. 2119 01:45:03,423 --> 01:45:04,257 Come on, Stan. 2120 01:45:04,258 --> 01:45:05,633 Be right there. 2121 01:45:05,634 --> 01:45:07,135 I'm doing something. 2122 01:45:10,597 --> 01:45:13,183 October the second, 1937. 2123 01:45:14,059 --> 01:45:18,438 An historic moment in the life of Eugene Morris Jerome. 2124 01:45:20,482 --> 01:45:25,028 I have just seen the golden palace of the Himalayas. 2125 01:45:25,904 --> 01:45:27,823 Puberty is over. 2126 01:45:28,824 --> 01:45:31,243 Onwards and upwards.