1
00:01:49,819 --> 00:01:51,445
# Good morning glory #
2
00:01:51,446 --> 00:01:53,405
# Say there stop that yawning #
3
00:01:53,406 --> 00:01:55,741
# A brand new day is dawning #
4
00:01:55,742 --> 00:01:58,285
# Pull up the shade and
let the sun come through #
5
00:01:58,286 --> 00:01:59,870
# Good morning glory #
6
00:01:59,871 --> 00:02:02,331
# Spend about an hour #
7
00:02:02,332 --> 00:02:04,374
# Underneath the shower #
8
00:02:04,375 --> 00:02:06,710
# And keep on singing
like the birdies do #
9
00:02:06,711 --> 00:02:08,587
# Ho, hum, ho, hum #
10
00:02:08,588 --> 00:02:10,756
# While you're waiting for your toast #
11
00:02:10,757 --> 00:02:13,258
# Call the one you love the most #
12
00:02:13,259 --> 00:02:15,385
# Pick up the phone and start and say #
13
00:02:15,386 --> 00:02:17,554
# Good morning, glory #
14
00:02:17,555 --> 00:02:20,182
# Were you dreaming of me #
15
00:02:20,183 --> 00:02:21,892
# And do you still love me #
16
00:02:21,893 --> 00:02:24,895
# Well baby here's a kiss for you #
17
00:02:24,896 --> 00:02:26,563
# Good morning, glory #
18
00:02:26,564 --> 00:02:28,565
# Say there stop that yawning #
19
00:02:28,566 --> 00:02:30,651
# A brand new day is starting #
20
00:02:30,652 --> 00:02:33,445
# Pull up the shade and
let the sun come through #
21
00:02:33,446 --> 00:02:34,988
# Good morning, glory #
22
00:02:34,989 --> 00:02:39,326
# Spend about an hour
underneath the shower #
23
00:02:39,327 --> 00:02:41,703
# And keep on singing
like the birdies do #
24
00:02:41,704 --> 00:02:43,872
# Ho, hum, ho, hum #
25
00:02:43,873 --> 00:02:46,041
# While you're waiting for your toast #
26
00:02:46,042 --> 00:02:49,044
# Call the one you love the most #
27
00:02:49,045 --> 00:02:51,088
# Pick up the phone and start and saying #
28
00:02:51,089 --> 00:02:53,006
# Good morning, glory #
29
00:02:53,007 --> 00:02:55,092
# Were you dreaming of me #
30
00:02:55,093 --> 00:02:56,970
# And do you still love me #
31
00:02:57,178 --> 00:03:00,056
# Well baby here's a kiss for you #
32
00:03:00,306 --> 00:03:02,350
PliƩ.
33
00:03:02,559 --> 00:03:03,726
And two.
34
00:03:04,477 --> 00:03:05,603
Three.
35
00:03:06,104 --> 00:03:09,149
Four, elbows up.
36
00:03:09,482 --> 00:03:10,900
And two,
37
00:03:11,568 --> 00:03:12,861
Three.
38
00:03:13,069 --> 00:03:16,406
Open four, and pliƩ.
39
00:03:17,198 --> 00:03:21,286
Two, three, open.
40
00:03:21,494 --> 00:03:22,620
And.
41
00:04:35,568 --> 00:04:37,861
The crowd is hushed at Yankee Stadium.
42
00:04:37,862 --> 00:04:39,780
The house that Ruth built.
43
00:04:39,781 --> 00:04:42,449
As the early Autumn shadows cast itself
44
00:04:42,450 --> 00:04:44,451
over the right field fence.
45
00:04:44,452 --> 00:04:47,788
The flags flap wildly in the breeze.
46
00:04:47,789 --> 00:04:50,832
As we move into the top
of the seventh inning,
47
00:04:50,833 --> 00:04:53,002
with one strike on Jo-Jo Moore.
48
00:04:54,420 --> 00:04:56,713
Red Ruffing pitches.
49
00:04:58,675 --> 00:05:00,467
I thought it was a gunshot.
50
00:05:00,468 --> 00:05:02,303
Yeah, I'll give him a gunshot.
51
00:05:04,055 --> 00:05:04,888
One out.
52
00:05:04,889 --> 00:05:06,848
A man on second, top of the seventh.
53
00:05:06,849 --> 00:05:08,809
Two strikes on Jo-Jo Moore.
54
00:05:08,810 --> 00:05:10,060
Red Ruffing, the pitcher.
55
00:05:10,061 --> 00:05:12,062
What did I tell you
about banging the ball?
56
00:05:12,063 --> 00:05:13,480
Your Aunt Blanche has a headache.
57
00:05:13,481 --> 00:05:14,481
I can't stop now.
58
00:05:14,482 --> 00:05:16,525
It's a crucial moment
in World Series history.
59
00:05:16,526 --> 00:05:18,527
The Yanks are playing the Giants.
60
00:05:18,528 --> 00:05:19,736
I'm not gonna tell you again.
61
00:05:19,737 --> 00:05:21,196
Do you hear me?
62
00:05:21,197 --> 00:05:23,156
I don't want him to stop playing.
63
00:05:23,157 --> 00:05:24,658
It's just the banging.
64
00:05:24,659 --> 00:05:26,744
He always does it when I'm studying.
65
00:05:28,830 --> 00:05:30,580
One more pitch. I can get him to pop up.
66
00:05:30,581 --> 00:05:32,124
I've got my stuff today.
67
00:05:32,125 --> 00:05:34,293
Your father will give you
his stuff when he gets home.
68
00:05:34,294 --> 00:05:36,671
Get in here, and put out
the water glasses, now.
69
00:05:38,840 --> 00:05:40,674
I'll put out the glasses.
70
00:05:40,675 --> 00:05:42,676
Why, is his arm broken?
71
00:05:42,677 --> 00:05:46,179
I've told him 109 times
about making noises.
72
00:05:48,599 --> 00:05:50,268
Don't yell on my account.
73
00:05:53,146 --> 00:05:54,438
I'm through, I got him out.
74
00:05:54,439 --> 00:05:55,690
I knew I had my stuff.
75
00:05:56,649 --> 00:05:57,858
Wash your hands.
76
00:05:57,859 --> 00:05:59,776
They're clean, I'm wearing a glove.
77
00:05:59,777 --> 00:06:01,237
Don't you talk back to me.
78
00:06:05,408 --> 00:06:07,159
I wasn't talking back, I was answering.
79
00:06:07,160 --> 00:06:08,827
Who asked you anything?
80
00:06:08,828 --> 00:06:10,162
And don't answer under your breath
81
00:06:10,163 --> 00:06:12,080
while I walk away, do you hear me?
82
00:06:12,081 --> 00:06:13,415
Yes.
83
00:06:13,416 --> 00:06:14,458
What?
84
00:06:14,459 --> 00:06:15,501
I hear you.
85
00:06:16,419 --> 00:06:17,794
If I cut my ears off,
86
00:06:17,795 --> 00:06:19,714
I would still hear you through my nose.
87
00:06:48,201 --> 00:06:49,409
That's enough sewing for today.
88
00:06:49,410 --> 00:06:51,661
That's all I need is for you to go blind.
89
00:06:53,456 --> 00:06:55,749
Is your throat sore again?
90
00:06:55,750 --> 00:06:57,502
No, it's the same one from before.
91
00:06:58,378 --> 00:06:59,170
Oh.
92
00:07:00,505 --> 00:07:07,595
What are you doing in there, Eugene?
93
00:07:11,265 --> 00:07:16,229
She bellowed in her loud voice.
94
00:07:16,562 --> 00:07:19,022
Eugene.
95
00:07:19,023 --> 00:07:19,940
Eugene.
96
00:07:19,941 --> 00:07:20,733
I'm coming.
97
00:07:24,070 --> 00:07:25,071
I'm coming.
98
00:07:28,741 --> 00:07:29,742
I hate my name.
99
00:07:30,952 --> 00:07:34,913
Eugene Morris Jerome.
100
00:07:34,914 --> 00:07:36,873
How am I ever gonna play for the Yankees
101
00:07:36,874 --> 00:07:38,292
with a name like that?
102
00:07:41,712 --> 00:07:45,007
You have to be a Joe
or a Tony or a Frankie.
103
00:07:46,342 --> 00:07:48,094
All the best Yankees are Italian.
104
00:07:49,929 --> 00:07:51,805
My mother makes spaghetti with ketchup.
105
00:07:51,806 --> 00:07:53,057
What chance do I have?
106
00:07:58,354 --> 00:07:59,147
Actually.
107
00:08:00,356 --> 00:08:02,899
I think I'm gonna be a writer.
108
00:08:02,900 --> 00:08:05,445
I wanna write books or plays or movies.
109
00:08:07,196 --> 00:08:10,240
That is, if things don't
work out with the Yanks.
110
00:08:18,416 --> 00:08:19,499
Yeah.
111
00:08:19,500 --> 00:08:20,960
I'll definitely be a writer.
112
00:08:22,587 --> 00:08:24,546
Eugene.
113
00:08:24,547 --> 00:08:25,339
Eugene.
114
00:08:31,512 --> 00:08:32,430
Hello, Eugene.
115
00:08:34,724 --> 00:08:36,309
Oh hello, Mrs. Laski.
116
00:08:38,728 --> 00:08:39,561
I thought you promised
117
00:08:39,562 --> 00:08:41,189
you were gonna help me
clean out my basement.
118
00:08:42,690 --> 00:08:44,066
Oh I am, I am.
119
00:08:45,234 --> 00:08:46,318
Not for nothing.
120
00:08:46,319 --> 00:08:47,403
I wanna give you something.
121
00:08:48,613 --> 00:08:50,698
Is she thinking what I'm thinking?
122
00:09:03,961 --> 00:09:06,379
You have better color today, sweetheart.
123
00:09:06,380 --> 00:09:07,839
Did you get a little sun this afternoon?
124
00:09:07,840 --> 00:09:09,716
I walked down to the beach.
125
00:09:09,717 --> 00:09:11,510
Very slowly, I hope.
126
00:09:11,511 --> 00:09:12,886
Yes, ma.
127
00:09:12,887 --> 00:09:15,515
She always does what
she's told, that one.
128
00:09:16,432 --> 00:09:18,726
Eugene, pick up those magazines.
129
00:09:26,317 --> 00:09:27,150
She gets all this special treatment
130
00:09:27,151 --> 00:09:28,693
because the doctor said she has
131
00:09:28,694 --> 00:09:30,987
kind of a flutter in her heart.
132
00:09:30,988 --> 00:09:32,532
So I have to do all her work.
133
00:09:34,784 --> 00:09:36,034
She'd better have a bad heart,
134
00:09:36,035 --> 00:09:37,537
or I'm gonna kill her one day.
135
00:09:42,208 --> 00:09:43,793
What's this, what's this?
136
00:09:44,752 --> 00:09:46,169
Isn't that a rollerskate?
137
00:09:46,170 --> 00:09:47,587
On the kitchen floor?
138
00:09:47,588 --> 00:09:48,588
I didn't leave it there.
139
00:09:48,589 --> 00:09:49,422
No?
140
00:09:49,423 --> 00:09:51,258
Who skates in the kitchen, Laurie?
141
00:09:51,259 --> 00:09:52,092
Aunt Blanche?
142
00:09:52,093 --> 00:09:53,385
How many times have I told you
143
00:09:53,386 --> 00:09:55,762
not to leave your things around the house?
144
00:09:55,763 --> 00:09:57,514
109.
145
00:09:57,515 --> 00:09:58,348
What?
146
00:09:58,349 --> 00:09:59,307
You said yesterday,
147
00:09:59,308 --> 00:10:01,601
I told you 109 times not to leave your
148
00:10:01,602 --> 00:10:02,894
things around the house.
149
00:10:02,895 --> 00:10:05,397
Don't be fresh to your mother, Eugene.
150
00:10:05,398 --> 00:10:06,523
Go on, upstairs.
151
00:10:06,524 --> 00:10:07,733
Put it in the closet.
152
00:10:13,197 --> 00:10:15,240
I'm putting all this down in my memoir,
153
00:10:15,241 --> 00:10:17,075
so if I grow up twisted and warped,
154
00:10:17,076 --> 00:10:18,244
the world will know why.
155
00:10:22,456 --> 00:10:23,999
Hi, Mr. Farber.
156
00:10:24,000 --> 00:10:25,125
Where are you running?
157
00:10:25,126 --> 00:10:27,961
- I got the new Silver Screen.
- I have to get home.
158
00:10:27,962 --> 00:10:30,338
I've got the most incredible
news in the world.
159
00:10:30,339 --> 00:10:32,174
I'll call you tomorrow.
160
00:10:39,974 --> 00:10:40,807
What's this?
161
00:10:40,808 --> 00:10:41,933
My hockey puck.
162
00:10:41,934 --> 00:10:42,809
On the kitchen floor.
163
00:10:42,810 --> 00:10:44,353
I almost killed myself.
164
00:10:45,229 --> 00:10:46,813
What would you tell your
father if he came home,
165
00:10:46,814 --> 00:10:49,149
and I was dead on the kitchen floor?
166
00:10:49,150 --> 00:10:51,068
I'd say, don't go in the kitchen, pa.
167
00:10:54,322 --> 00:10:55,530
Hey, shoes on the bed.
168
00:10:55,531 --> 00:10:57,449
That's bad luck in a Jewish house.
169
00:10:57,450 --> 00:10:58,617
It's not a Jewish house.
170
00:10:58,618 --> 00:11:00,035
It was built by Italians.
171
00:11:00,036 --> 00:11:01,871
You are looking to get it from them.
172
00:11:03,247 --> 00:11:05,207
I need Swiss cheese, go to Greenblatt's.
173
00:11:06,459 --> 00:11:07,375
Now?
174
00:11:07,376 --> 00:11:08,586
No, next year when I'm dead.
175
00:11:10,129 --> 00:11:12,505
Tell 'em four thin slices, do you hear me?
176
00:11:12,506 --> 00:11:13,507
Very thin.
177
00:11:14,467 --> 00:11:15,884
I know, the kind you can see through.
178
00:11:15,885 --> 00:11:19,179
And don't forget the deposit
on the empty milk bottle.
179
00:11:19,180 --> 00:11:21,056
Don't climb so fast, sweetheart.
180
00:11:21,057 --> 00:11:21,891
You'll get overheated.
181
00:11:24,852 --> 00:11:27,771
Sid Luckman of Colombia
awaits the snap from center.
182
00:11:27,772 --> 00:11:30,231
The snow is coming down
in a near blizzard.
183
00:11:30,232 --> 00:11:34,111
He gets it, he fades back, he passes.
184
00:11:35,529 --> 00:11:36,863
And Luckman's got it.
185
00:11:36,864 --> 00:11:38,741
Luckman catches his own pass.
186
00:11:42,787 --> 00:11:44,537
Hey watch it.
187
00:11:44,538 --> 00:11:46,206
He's on the 50.
188
00:11:46,207 --> 00:11:47,957
The 40.
189
00:11:47,958 --> 00:11:50,168
- The 35.
- Crazy kid.
190
00:11:50,169 --> 00:11:51,419
The 30, the 25.
191
00:11:53,714 --> 00:11:55,090
- Oh my God.
- Sorry, Eugene.
192
00:11:55,091 --> 00:11:56,466
- I didn't see you.
- Hello Mr. Murphy.
193
00:11:56,467 --> 00:11:59,552
My mother's gonna kill
me, it's a deposit bottle.
194
00:11:59,553 --> 00:12:00,428
It wasn't your fault.
195
00:12:00,429 --> 00:12:01,888
She doesn't care.
196
00:12:01,889 --> 00:12:02,972
She'll charge me for
my own dessert tonight.
197
00:12:02,973 --> 00:12:05,642
I should have seen you
coming. How much is the deposit?
198
00:12:05,643 --> 00:12:06,559
Three cents.
199
00:12:06,560 --> 00:12:08,019
Here, here.
200
00:12:08,020 --> 00:12:08,937
Here's a dime.
201
00:12:08,938 --> 00:12:09,771
Dime?
202
00:12:09,772 --> 00:12:12,190
I'm a sports fan, and
that was a great run.
203
00:12:12,191 --> 00:12:13,693
Gee, thanks, Mr. Murphy.
204
00:12:14,694 --> 00:12:15,486
Oh.
205
00:12:16,404 --> 00:12:19,114
Say hello to your Aunt
Blanche for me, huh?
206
00:12:19,115 --> 00:12:19,907
I will.
207
00:12:21,742 --> 00:12:23,785
He'll do anything to get
in good with Aunt Blanche.
208
00:12:23,786 --> 00:12:25,830
That's why I purposely dropped the bottle.
209
00:12:29,166 --> 00:12:31,835
What am I gonna do about him, Blanche?
210
00:12:31,836 --> 00:12:33,837
I found Lima beans in his closet.
211
00:12:33,838 --> 00:12:37,674
If I didn't look, they'd grow into a tree.
212
00:12:37,675 --> 00:12:40,385
He's young, he'll grow out of it.
213
00:12:40,386 --> 00:12:41,553
You think Nora's any better,
214
00:12:41,554 --> 00:12:43,514
the way she leaves her clothes around?
215
00:12:44,682 --> 00:12:45,850
Girls are different.
216
00:12:47,184 --> 00:12:49,602
The day mama had to pack up
and leave the house in Russia,
217
00:12:49,603 --> 00:12:51,272
she cleaned the place from top to bottom.
218
00:12:51,480 --> 00:12:53,733
She said, no matter what
the Cossacks did to us,
219
00:12:53,941 --> 00:12:55,401
when they broke into her house,
220
00:12:55,609 --> 00:12:57,403
they would have respect for the Jews, yes.
221
00:12:58,738 --> 00:12:59,947
Who are the Cossacks?
222
00:13:01,949 --> 00:13:05,201
Same filthy bunch that
lives across the street.
223
00:13:05,202 --> 00:13:07,245
You mean the Murphy's?
224
00:13:07,246 --> 00:13:08,289
All of them.
225
00:13:10,833 --> 00:13:12,334
The mother is nice.
226
00:13:13,335 --> 00:13:15,379
She's been very sweet to me.
227
00:13:16,464 --> 00:13:17,881
Her windows are so filthy.
228
00:13:17,882 --> 00:13:20,759
I thought she had black
curtains hanging inside.
229
00:13:20,760 --> 00:13:22,928
I think Frank Murphy is sweet on mom.
230
00:13:24,221 --> 00:13:26,348
You mean that
drunken son of hers?
231
00:13:27,433 --> 00:13:28,601
Kate, stop it.
232
00:13:29,518 --> 00:13:31,604
Listen, he knows your situation.
233
00:13:32,480 --> 00:13:33,689
I know their kind.
234
00:13:35,065 --> 00:13:37,400
Remember what mommy used to say to us.
235
00:13:37,401 --> 00:13:38,985
Stay on your own side of the street.
236
00:13:38,986 --> 00:13:40,613
That's what they have gutters for.
237
00:13:49,705 --> 00:13:50,915
Is that thin enough?
238
00:13:51,957 --> 00:13:53,500
A little thinner.
239
00:13:53,501 --> 00:13:55,252
Ma likes it when it floats.
240
00:14:03,928 --> 00:14:04,720
That's better.
241
00:14:24,448 --> 00:14:25,281
Who died?
242
00:14:25,282 --> 00:14:26,616
Mr. Nunzio.
243
00:14:26,617 --> 00:14:28,117
The shoemaker?
244
00:14:28,118 --> 00:14:29,452
Wow, what happened?
245
00:14:29,453 --> 00:14:30,246
He had cancer.
246
00:14:35,251 --> 00:14:36,876
Why is it old people always whisper
247
00:14:36,877 --> 00:14:38,419
what someone dies from?
248
00:14:38,420 --> 00:14:41,005
Like my uncle Dave,
Aunt Blanche's husband.
249
00:14:41,006 --> 00:14:42,925
He died from a coronary.
250
00:14:44,009 --> 00:14:46,177
People from the old
country think it's bad luck
251
00:14:46,178 --> 00:14:48,012
to say a disease out loud.
252
00:14:48,013 --> 00:14:50,306
Like if God hears you,
he'll give it to you.
253
00:14:50,307 --> 00:14:53,434
My grandfather died from diptheria.
254
00:14:53,435 --> 00:14:55,520
Anyway, after Uncle Dave died,
255
00:14:55,521 --> 00:14:57,480
he left Aunt Blanche with no money.
256
00:14:57,481 --> 00:14:58,940
Not even insurance.
257
00:14:58,941 --> 00:15:00,316
And she couldn't support herself,
258
00:15:00,317 --> 00:15:01,610
because she has asthma.
259
00:15:03,153 --> 00:15:04,821
So my big hearted mother took her in
260
00:15:04,822 --> 00:15:06,155
with her two daughters.
261
00:15:06,156 --> 00:15:07,991
And my father had to take another job
262
00:15:07,992 --> 00:15:09,659
to support us all.
263
00:15:09,660 --> 00:15:11,160
Besides cutting raincoats,
264
00:15:11,161 --> 00:15:14,414
he also sells party favors to night clubs.
265
00:15:14,415 --> 00:15:16,040
But I think it's getting to him.
266
00:15:16,041 --> 00:15:17,917
Because I heard mom say that pop was
267
00:15:17,918 --> 00:15:20,212
developing high blood pressure.
268
00:15:22,882 --> 00:15:24,257
Hey, come on.
269
00:15:24,258 --> 00:15:26,301
Eugene.
270
00:15:26,302 --> 00:15:27,094
Eugene.
271
00:15:28,095 --> 00:15:31,180
My sweet, adorable, handsome cousin.
272
00:15:31,181 --> 00:15:33,558
Wait 'til I tell you
what's happened to me.
273
00:15:33,559 --> 00:15:35,476
You're not gonna believe this, mama.
274
00:15:35,477 --> 00:15:37,729
You're just not going to believe it.
275
00:15:37,730 --> 00:15:39,272
Well, tell us already.
276
00:15:39,273 --> 00:15:40,773
The suspense is killing me.
277
00:15:40,774 --> 00:15:43,526
Oh Laurie, don't say things like that.
278
00:15:43,527 --> 00:15:44,611
What is it, Nora?
279
00:15:44,612 --> 00:15:45,445
- What happened?
- What?
280
00:15:45,446 --> 00:15:47,322
- Tell us, what is it?
- Shh.
281
00:15:47,323 --> 00:15:48,741
She takes so long.
282
00:15:50,075 --> 00:15:52,036
I'm going to be in a Broadway show.
283
00:15:53,954 --> 00:15:56,832
It's a musical, called Abracadabra.
284
00:15:57,875 --> 00:16:01,002
This man, Mr. Beckman, he's a producer.
285
00:16:01,003 --> 00:16:02,962
Came into our dancing
class this afternoon,
286
00:16:02,963 --> 00:16:05,049
and he picked out three girls.
287
00:16:06,300 --> 00:16:08,509
We start rehearsing a week from Monday.
288
00:16:08,510 --> 00:16:11,263
And then it goes to
Philadelphia, Wilmington,
289
00:16:12,222 --> 00:16:14,557
Washington, and then it comes to New York
290
00:16:14,558 --> 00:16:16,434
the second week in December.
291
00:16:16,435 --> 00:16:18,812
There are nine big musical numbers.
292
00:16:20,022 --> 00:16:22,148
And there's going to be a
big glass tank on the stage
293
00:16:22,149 --> 00:16:23,608
that you can see through.
294
00:16:23,609 --> 00:16:26,444
And the big finale all takes place
295
00:16:26,445 --> 00:16:29,531
with the entire cast all underwater.
296
00:16:34,328 --> 00:16:35,621
I mean, can you believe it?
297
00:16:36,538 --> 00:16:39,917
I'm going to be in a Broadway show, mama.
298
00:16:41,794 --> 00:16:43,504
What's she talking about?
299
00:16:44,505 --> 00:16:45,338
Do I know?
300
00:16:45,339 --> 00:16:46,923
Am I her mother?
301
00:16:46,924 --> 00:16:48,383
How can you be in a show?
302
00:16:48,384 --> 00:16:50,134
Don't you have to sing and act?
303
00:16:50,135 --> 00:16:51,177
I can sing.
304
00:16:51,178 --> 00:16:52,762
No you can't.
305
00:16:52,763 --> 00:16:53,596
A little.
306
00:16:53,597 --> 00:16:54,722
No you can't.
307
00:16:54,723 --> 00:16:56,432
I can carry a tune.
308
00:16:56,433 --> 00:16:58,059
No you can't.
309
00:16:58,060 --> 00:16:59,477
Well, I probably won't have to.
310
00:16:59,478 --> 00:17:01,980
They're just looking for dancers.
311
00:17:01,981 --> 00:17:04,233
Did you tell him how old you were?
312
00:17:06,318 --> 00:17:08,027
He didn't ask me.
313
00:17:08,028 --> 00:17:10,738
He didn't ask if you were 16?
314
00:17:10,739 --> 00:17:12,866
He just asked me to audition.
315
00:17:13,951 --> 00:17:15,786
My God, isn't anybody excited?
316
00:17:17,287 --> 00:17:18,121
I am.
317
00:17:18,122 --> 00:17:20,581
It's the most fantastic
thing I ever heard.
318
00:17:20,582 --> 00:17:21,666
Thanks, Eugene.
319
00:17:21,667 --> 00:17:23,251
I'm glad somebody's excited.
320
00:17:23,252 --> 00:17:25,753
How can you go to Philadelphia?
321
00:17:25,754 --> 00:17:27,839
What about school?
322
00:17:27,840 --> 00:17:29,966
Mama, this is a Broadway show.
323
00:17:29,967 --> 00:17:31,968
This is what I wanna do with my life.
324
00:17:31,969 --> 00:17:34,637
Algebra and English isn't
gonna help me on the stage.
325
00:17:34,638 --> 00:17:37,015
- Aren't.
- Will you stay out of this?
326
00:17:37,016 --> 00:17:38,099
Forget about school.
327
00:17:38,100 --> 00:17:41,019
Do you know how hard it is today
328
00:17:41,020 --> 00:17:43,521
for a girl to get a good job
329
00:17:43,522 --> 00:17:46,065
without a high school diploma?
330
00:17:46,066 --> 00:17:47,942
Tell her, Kate.
331
00:17:47,943 --> 00:17:49,528
It's very hard.
332
00:17:51,822 --> 00:17:54,157
Then I'm asking something else.
333
00:17:54,158 --> 00:17:56,367
Let me do something for you now.
334
00:17:56,368 --> 00:17:59,037
I could be making almost
60 dollars a week.
335
00:17:59,038 --> 00:18:00,621
Maybe even more.
336
00:18:00,622 --> 00:18:03,417
I wouldn't make that much
today with a college diploma.
337
00:18:05,753 --> 00:18:07,920
It was a tense moment for everybody.
338
00:18:07,921 --> 00:18:09,922
I love tense moments.
339
00:18:09,923 --> 00:18:11,299
Especially when I'm not the one
340
00:18:11,300 --> 00:18:12,468
they're all tense about.
341
00:18:14,636 --> 00:18:16,262
Uncle Jack will be home soon.
342
00:18:16,263 --> 00:18:18,057
We'll discuss it at dinner.
343
00:18:26,148 --> 00:18:27,148
Can you believe it?
344
00:18:27,149 --> 00:18:28,441
16 years old.
345
00:18:28,442 --> 00:18:29,650
I have to know now, mama.
346
00:18:29,651 --> 00:18:30,568
I have to call Mr. Beckman,
347
00:18:30,569 --> 00:18:33,196
and let him know if I can go
to the audition on Monday.
348
00:18:33,197 --> 00:18:35,823
Please, don't say no until Monday.
349
00:18:35,824 --> 00:18:37,700
We will leave it up to Uncle Jack.
350
00:18:37,701 --> 00:18:39,077
He knows about these things.
351
00:18:39,078 --> 00:18:41,205
We'll let him make the decision.
352
00:18:42,581 --> 00:18:44,123
Why, mama?
353
00:18:44,124 --> 00:18:46,667
I love him, but he's not my father.
354
00:18:46,668 --> 00:18:48,669
Because I need help.
355
00:18:48,670 --> 00:18:50,379
Because I don't always know
356
00:18:50,380 --> 00:18:53,257
what the right thing to do is.
357
00:18:53,258 --> 00:18:54,968
Because I say so.
358
00:18:56,637 --> 00:18:57,429
That's why.
359
00:19:04,186 --> 00:19:06,521
You have nothing better to do?
360
00:19:06,522 --> 00:19:07,563
I need bread.
361
00:19:07,564 --> 00:19:08,481
Why?
362
00:19:08,482 --> 00:19:09,649
I don't have enough bread.
363
00:19:09,650 --> 00:19:12,319
Run over to Greenblatt's and
get me a fresh rye bread.
364
00:19:17,282 --> 00:19:18,199
I just came back from Greenblatt's.
365
00:19:18,200 --> 00:19:19,326
So you'll go again.
366
00:19:23,288 --> 00:19:25,206
I'm always going to the store.
367
00:19:25,207 --> 00:19:27,458
When I grow up, that's
all I'll be trained to do.
368
00:19:27,459 --> 00:19:28,459
Go to the store.
369
00:19:28,460 --> 00:19:29,293
You don't wanna go?
370
00:19:29,294 --> 00:19:30,795
Nevermind, I'll go.
371
00:19:30,796 --> 00:19:32,296
Don't do that.
372
00:19:32,297 --> 00:19:34,340
Don't make me feel guilty, I'll go.
373
00:19:34,341 --> 00:19:37,468
And get a quarter of a pound of butter.
374
00:19:37,469 --> 00:19:39,178
I bought a quarter pound
of butter this morning.
375
00:19:39,179 --> 00:19:41,306
Why don't you buy a
half a pound at a time?
376
00:19:42,182 --> 00:19:44,725
And suppose the house
burned down this afternoon.
377
00:19:44,726 --> 00:19:47,062
Why do I need an extra
quarter pound of butter?
378
00:19:49,481 --> 00:19:50,940
If my mother taught
logic in high school,
379
00:19:50,941 --> 00:19:52,568
this would be some weird country.
380
00:20:04,580 --> 00:20:07,665
If I had my choice between
a tryout with the Yankees,
381
00:20:07,666 --> 00:20:10,376
and actually seeing Nora's bare breasts
382
00:20:10,377 --> 00:20:11,961
for two and a half seconds,
383
00:20:11,962 --> 00:20:14,006
I would have some serious thinking to do.
384
00:20:15,215 --> 00:20:16,008
Hey Eugene.
385
00:20:17,885 --> 00:20:19,677
Did pop get home yet?
386
00:20:19,678 --> 00:20:20,470
No.
387
00:20:21,680 --> 00:20:23,139
You look terrible, what's wrong?
388
00:20:23,140 --> 00:20:24,140
I'm in trouble, Euge.
389
00:20:24,141 --> 00:20:25,391
I mean, really big trouble.
390
00:20:25,392 --> 00:20:27,393
What kind of trouble?
391
00:20:27,394 --> 00:20:29,478
Not here, pop could pass by.
392
00:20:29,479 --> 00:20:30,355
Down at the beach.
393
00:20:31,231 --> 00:20:32,982
I got fired today.
394
00:20:32,983 --> 00:20:34,525
Fired?
395
00:20:34,526 --> 00:20:35,359
You mean, for good?
396
00:20:35,360 --> 00:20:37,278
You don't get fired temporarily.
397
00:20:37,279 --> 00:20:39,031
It's a permanent lifetime firing.
398
00:20:43,785 --> 00:20:45,996
It was on account of Andrew,
the colored guy who sweeps up.
399
00:20:46,914 --> 00:20:48,331
Well he was cleaning the
floor in the stock room,
400
00:20:48,332 --> 00:20:50,082
and he lays his broom against the table
401
00:20:50,083 --> 00:20:52,335
to put some junk in the trash can.
402
00:20:52,336 --> 00:20:55,129
The broom slips, knocks a can
of linseed oil over the table
403
00:20:55,130 --> 00:20:57,715
and ruins three brand new
hats, right out of the box.
404
00:20:57,716 --> 00:20:58,884
Nine dollar Stetson's.
405
00:20:59,927 --> 00:21:00,760
It wasn't his fault.
406
00:21:00,761 --> 00:21:02,637
He didn't put the
linseed oil there, right?
407
00:21:02,638 --> 00:21:03,471
Right.
408
00:21:03,472 --> 00:21:06,807
So Mr. Stroheim sees the
oily hats and he gets crazy.
409
00:21:06,808 --> 00:21:08,142
He says to Andrew, the
hats are gonna have to
410
00:21:08,143 --> 00:21:10,269
come out of his salary, 27 dollars.
411
00:21:10,270 --> 00:21:12,480
So Andrew starts to cry.
412
00:21:12,481 --> 00:21:13,814
He cried?
413
00:21:13,815 --> 00:21:16,610
42 years old, he's bawling
all over the stock room.
414
00:21:17,778 --> 00:21:19,195
Anyway, I said to Mr. Stroheim,
415
00:21:19,196 --> 00:21:21,280
I didn't think that was fair.
It wasn't Andrew's fault.
416
00:21:21,281 --> 00:21:23,824
So Mr. Stroheim screams at me.
417
00:21:23,825 --> 00:21:27,286
When I tell you
something, you listen to me.
418
00:21:27,287 --> 00:21:29,330
You want to pay for the hats, big mouth?
419
00:21:29,331 --> 00:21:31,082
No, I don't wanna pay for the hats.
420
00:21:31,083 --> 00:21:33,126
Then mind your own business, big mouth.
421
00:21:34,503 --> 00:21:37,213
I want you to bring the
hats back to the factory.
422
00:21:37,214 --> 00:21:38,047
You know where it is?
423
00:21:38,048 --> 00:21:39,090
The factory?
424
00:21:39,091 --> 00:21:40,258
He doesn't know, that's my job.
425
00:21:40,259 --> 00:21:42,052
Am I speaking to you, big mouth?
426
00:21:43,053 --> 00:21:44,971
You ask Mrs. Liptick,
427
00:21:44,972 --> 00:21:47,306
she will tell you where the factory is.
428
00:21:47,307 --> 00:21:48,976
They will give you three new hats.
429
00:21:50,143 --> 00:21:52,061
And if I see a finger mark on them,
430
00:21:52,062 --> 00:21:53,855
you'll pay for them, too, understand?
431
00:21:55,065 --> 00:21:56,065
Huh?
432
00:21:56,066 --> 00:21:57,358
Yes sir.
433
00:21:57,359 --> 00:21:58,192
Then don't stand around here.
434
00:21:58,193 --> 00:21:59,695
You've wasted enough time today.
435
00:22:01,071 --> 00:22:02,072
Back to work.
436
00:22:03,615 --> 00:22:05,325
This is not the lunch hour.
437
00:22:16,211 --> 00:22:17,795
You.
438
00:22:17,796 --> 00:22:19,046
Take the broom.
439
00:22:19,047 --> 00:22:20,047
You sweep up.
440
00:22:20,048 --> 00:22:22,884
This week, you are the cleaning man.
441
00:22:27,514 --> 00:22:28,764
Again, this account.
442
00:22:28,765 --> 00:22:30,599
Enid, Enid, Enid.
443
00:22:30,600 --> 00:22:33,686
I told you 50 million
hundred thousand times.
444
00:22:33,687 --> 00:22:34,896
Mr. Stroheim.
445
00:22:37,733 --> 00:22:39,276
I don't think you're being fair.
446
00:22:49,953 --> 00:22:51,537
You sweep that up,
447
00:22:51,538 --> 00:22:53,623
or today is your last day here.
448
00:22:56,251 --> 00:22:57,669
You want me to sweep it up?
449
00:22:59,129 --> 00:23:00,005
I'll sweep it up.
450
00:23:06,887 --> 00:23:07,679
Inside.
451
00:23:09,890 --> 00:23:10,682
Do you hear me?
452
00:23:12,559 --> 00:23:13,352
Inside.
453
00:23:34,247 --> 00:23:36,416
Tonight, you will go home,
454
00:23:37,626 --> 00:23:40,586
and you will write me a letter of apology,
455
00:23:40,587 --> 00:23:43,089
which I will put on the wall
456
00:23:43,090 --> 00:23:44,925
for everyone to see.
457
00:23:46,176 --> 00:23:51,097
On my desk, nine o'clock tomorrow morning.
458
00:23:51,098 --> 00:23:53,349
Otherwise, don't bother coming in.
459
00:23:53,350 --> 00:23:54,142
Understood?
460
00:23:57,604 --> 00:23:59,480
I understand, Mr. Stroheim.
461
00:23:59,481 --> 00:24:02,192
That's something I'll just
have to think about tonight.
462
00:24:05,237 --> 00:24:06,905
I'll finish sweeping up the floor.
463
00:24:17,290 --> 00:24:21,252
I don't know why I did
it, but I got so mad.
464
00:24:21,253 --> 00:24:23,087
I mean, if you give in
when you're 18 and a half,
465
00:24:23,088 --> 00:24:26,382
you'll give in for the rest
of your life, don't you think?
466
00:24:26,383 --> 00:24:27,508
I suppose so.
467
00:24:27,509 --> 00:24:28,342
So what's the decision?
468
00:24:28,343 --> 00:24:29,803
Are you gonna write the letter?
469
00:24:31,596 --> 00:24:32,389
No.
470
00:24:35,267 --> 00:24:36,642
Positively?
471
00:24:36,643 --> 00:24:37,602
Positively.
472
00:24:39,855 --> 00:24:41,815
Except I'll have to discuss it with pop.
473
00:24:43,817 --> 00:24:46,652
I know we need the money,
but he told me once,
474
00:24:46,653 --> 00:24:48,696
you always have to do what you
think is right in this world,
475
00:24:48,697 --> 00:24:50,449
and stand up for your principles.
476
00:24:51,825 --> 00:24:53,201
Come on, he'll be home soon.
477
00:25:01,751 --> 00:25:02,585
Stanley's home.
478
00:25:02,586 --> 00:25:04,379
Shh, I have a cake in the oven.
479
00:25:06,673 --> 00:25:10,259
I never understand
why we have to whisper.
480
00:25:10,260 --> 00:25:12,344
Is the cake afraid of people?
481
00:25:12,345 --> 00:25:13,429
Don't lose your face.
482
00:25:13,430 --> 00:25:14,389
Give me the bread.
483
00:25:16,266 --> 00:25:17,934
- Hi mom.
- Shh.
484
00:25:19,102 --> 00:25:20,270
The cake is sleeping.
485
00:25:21,730 --> 00:25:22,522
Eugene.
486
00:25:23,899 --> 00:25:25,941
He purposely does this to aggravate me.
487
00:25:25,942 --> 00:25:26,735
Shh.
488
00:25:29,988 --> 00:25:31,447
I don't get a kiss hello?
489
00:25:31,448 --> 00:25:32,949
It's what I wait for all day.
490
00:25:34,743 --> 00:25:35,577
Oh, a hug, too.
491
00:25:36,495 --> 00:25:38,120
When do I ever get a hug from you?
492
00:25:38,121 --> 00:25:39,748
You must've done something wrong.
493
00:25:41,166 --> 00:25:42,249
You're just a cute lady, mom.
494
00:25:42,250 --> 00:25:43,626
I can't help myself.
495
00:25:43,627 --> 00:25:44,628
I think I'll wash up.
496
00:25:47,172 --> 00:25:49,840
Don't forget to ask
your boss to get paid tomorrow.
497
00:25:49,841 --> 00:25:51,175
Saturday's a holiday.
498
00:25:51,176 --> 00:25:51,968
I won't.
499
00:25:52,928 --> 00:25:54,512
Eugene, I hear the train.
500
00:25:54,513 --> 00:25:55,971
Go meet your father.
501
00:25:55,972 --> 00:25:58,808
Laurie, it's time for your medicine.
502
00:26:01,686 --> 00:26:03,730
I feel so tired suddenly.
503
00:26:05,106 --> 00:26:06,316
Oh.
504
00:26:08,109 --> 00:26:08,902
Aw.
505
00:26:10,195 --> 00:26:12,863
If you drank my medicine,
I'll eat your liver.
506
00:26:12,864 --> 00:26:13,948
What liver?
507
00:26:13,949 --> 00:26:16,200
We're having liver
and cabbage for dinner.
508
00:26:16,201 --> 00:26:17,827
Oh my god.
509
00:26:19,371 --> 00:26:21,413
Liver and cabbage.
510
00:26:21,414 --> 00:26:22,916
A Jewish medieval torture.
511
00:26:25,877 --> 00:26:29,088
My friend, Marty Gregorio,
an A student in science,
512
00:26:29,089 --> 00:26:31,382
told me that cooked cabbage can be smelled
513
00:26:31,383 --> 00:26:34,219
farther than sound
traveling for seven minutes.
514
00:26:40,475 --> 00:26:42,643
Didn't I tell you to get
out of that hot kitchen?
515
00:26:42,644 --> 00:26:44,228
Huh, huh?
516
00:26:44,229 --> 00:26:45,604
- I'm alright.
- Come here.
517
00:26:45,605 --> 00:26:46,814
Just let me--
518
00:26:46,815 --> 00:26:47,940
You sit down.
519
00:26:47,941 --> 00:26:48,732
I can't breathe in there,
520
00:26:48,733 --> 00:26:49,901
and I don't have asthma.
521
00:26:50,902 --> 00:26:52,654
I'm sick about your pitcher.
522
00:26:54,281 --> 00:26:56,908
- Oh stop it.
- Your Crisco cake.
523
00:26:57,909 --> 00:26:59,076
Stop it.
524
00:26:59,077 --> 00:26:59,910
I'll replace it.
525
00:26:59,911 --> 00:27:01,245
Please don't worry about it.
526
00:27:01,246 --> 00:27:02,580
I can always get pitchers.
527
00:27:02,581 --> 00:27:04,039
Sisters, I can't always find.
528
00:27:04,040 --> 00:27:06,125
Don't touch the broken glass.
529
00:27:06,126 --> 00:27:08,460
- I'll clean it up right away.
- You sit right there.
530
00:27:08,461 --> 00:27:11,089
Eugene will clean it up when he gets back.
531
00:27:22,851 --> 00:27:24,810
Let me help you, pa.
532
00:27:24,811 --> 00:27:26,604
Be careful, you'll hurt yourself.
533
00:27:26,605 --> 00:27:27,981
No, no trouble.
534
00:27:31,526 --> 00:27:32,652
How you doing, pa?
535
00:27:33,737 --> 00:27:34,529
Good.
536
00:27:35,697 --> 00:27:37,156
I don't know how you do it, pa.
537
00:27:37,157 --> 00:27:40,117
Carrying these boxes
back and forth every day.
538
00:27:40,118 --> 00:27:42,286
King Kong couldn't lift these.
539
00:27:42,287 --> 00:27:44,664
You do what you have to do.
540
00:27:51,463 --> 00:27:53,339
Why are you walking funny?
541
00:27:53,340 --> 00:27:54,715
Oh, it's my sneakers.
542
00:27:54,716 --> 00:27:56,216
The soles wore off.
543
00:27:56,217 --> 00:27:59,136
I have to clench my toes when I walk.
544
00:27:59,137 --> 00:28:00,554
Can't you wear Stanley's old pair?
545
00:28:00,555 --> 00:28:03,057
Stanley's wearing Stanley's old pair.
546
00:28:03,058 --> 00:28:04,099
They're okay.
547
00:28:04,100 --> 00:28:05,601
I try to walk on my heels
548
00:28:05,602 --> 00:28:07,646
because I have no skin left on my toes.
549
00:28:12,359 --> 00:28:13,776
Feeling better, mom?
550
00:28:13,777 --> 00:28:14,944
Much better, dear.
551
00:28:16,696 --> 00:28:18,030
Feeling better, ma?
552
00:28:18,031 --> 00:28:19,199
Much better, dear.
553
00:28:25,121 --> 00:28:26,373
Jack, what's the matter?
554
00:28:29,709 --> 00:28:31,043
What's wrong?
555
00:28:31,044 --> 00:28:31,960
Eugene said you were holding your chest.
556
00:28:31,961 --> 00:28:33,921
I wasn't holding my chest.
557
00:28:33,922 --> 00:28:36,173
Carrying those boxes
back and forth every day.
558
00:28:36,174 --> 00:28:37,508
You're getting older, Jack.
559
00:28:37,509 --> 00:28:38,801
Don't you work hard enough?
560
00:28:38,802 --> 00:28:39,802
You want the boxes?
561
00:28:39,803 --> 00:28:40,844
They're yours, keep 'em.
562
00:28:40,845 --> 00:28:42,805
I don't need 'em anymore.
563
00:28:42,806 --> 00:28:44,682
What do you mean?
564
00:28:44,683 --> 00:28:47,726
Gilmore Party Favors
went out of business.
565
00:28:47,727 --> 00:28:49,436
They closed 'em out, the man is bankrupt.
566
00:28:49,437 --> 00:28:50,813
Oh my god.
567
00:28:50,814 --> 00:28:54,108
Never even warned me it was coming.
568
00:28:54,109 --> 00:28:56,527
You told me he lived
up on Riverside Drive.
569
00:28:56,528 --> 00:28:59,405
A 300 dollar a month apartment
he had, a man like that.
570
00:28:59,406 --> 00:29:01,281
Who are the ones you think go bankrupt?
571
00:29:01,282 --> 00:29:04,118
You live in a cold water flat
with rats running around,
572
00:29:04,119 --> 00:29:06,746
bankruptcy is the one
thing god spares on you.
573
00:29:24,139 --> 00:29:24,972
What are you doing?
574
00:29:24,973 --> 00:29:25,765
Astronomy.
575
00:29:27,183 --> 00:29:28,977
I have to bring in a report tomorrow.
576
00:29:31,104 --> 00:29:33,690
Let me know when
she gets to the Milky Way.
577
00:29:34,858 --> 00:29:36,067
Damn.
578
00:29:40,697 --> 00:29:42,448
That dirty little pig.
579
00:29:42,449 --> 00:29:44,534
He's watching Nora getting undressed.
580
00:29:47,078 --> 00:29:48,747
I wonder if he'd let me come over.
581
00:29:50,957 --> 00:29:53,625
I can't get by without
that extra 25 dollars a week.
582
00:29:53,626 --> 00:29:54,460
Stop it, Jack.
583
00:29:54,461 --> 00:29:55,753
You'll only make yourself sick.
584
00:29:55,754 --> 00:29:58,505
He didn't even pay me
for the week, the bastard.
585
00:29:58,506 --> 00:30:00,132
Five salesmen are laid off,
586
00:30:00,133 --> 00:30:02,177
he's going to a Broadway show tonight.
587
00:30:03,928 --> 00:30:06,138
I stuffed every hat and
noisemaker I could carry
588
00:30:06,139 --> 00:30:08,015
into those boxes, walked out of there.
589
00:30:08,016 --> 00:30:10,684
At his funeral, I'll put on
a pointy hat and blow a horn.
590
00:30:10,685 --> 00:30:13,395
The bastard.
591
00:30:13,396 --> 00:30:15,105
Something will come up.
592
00:30:15,106 --> 00:30:16,231
You'll go to temple this week,
593
00:30:16,232 --> 00:30:18,650
and you'll pray all day Saturday.
594
00:30:18,651 --> 00:30:20,903
Those men in that temple
have been praying for 40 years.
595
00:30:20,904 --> 00:30:21,945
You know how many prayers
have to get answered
596
00:30:21,946 --> 00:30:23,156
before my turn comes up?
597
00:30:24,157 --> 00:30:26,158
Your turn will come up.
598
00:30:26,159 --> 00:30:27,702
God has time for everybody.
599
00:30:31,915 --> 00:30:35,502
Stanley, Eugene, time to eat.
600
00:30:38,546 --> 00:30:41,256
Remember, if you see a
chance to help me out with pop,
601
00:30:41,257 --> 00:30:43,425
just jump in, will you do it?
602
00:30:43,426 --> 00:30:45,552
I was waiting for a
chance to get in the game.
603
00:30:45,553 --> 00:30:47,513
Just give me the ball, coach.
604
00:30:47,514 --> 00:30:50,432
Don't say anything about the
Broadway show to Uncle Jack.
605
00:30:50,433 --> 00:30:52,101
Let me introduce the subject.
606
00:30:53,728 --> 00:30:55,730
I'm not allowed to talk
while I'm eating, anyway.
607
00:30:56,648 --> 00:30:59,066
Please, don't think
about this during dinner.
608
00:30:59,067 --> 00:31:01,318
You'll just give yourself heartburn.
609
00:31:01,319 --> 00:31:02,528
Jack, Kate.
610
00:31:02,529 --> 00:31:05,364
- Everything is done.
- We're coming.
611
00:31:05,365 --> 00:31:07,241
You think she'll ever get married?
612
00:31:07,242 --> 00:31:08,200
Blanche?
613
00:31:08,201 --> 00:31:09,451
She's not unattractive.
614
00:31:09,452 --> 00:31:11,245
I see men look at her on the beach.
615
00:31:11,246 --> 00:31:13,997
What does she want to waste
her life in this house for?
616
00:31:13,998 --> 00:31:15,916
Blanche isn't the type to get married.
617
00:31:15,917 --> 00:31:16,917
She was married once, wasn't she?
618
00:31:16,918 --> 00:31:18,210
Those are the type to get married.
619
00:31:18,211 --> 00:31:19,253
Dave was different.
620
00:31:19,254 --> 00:31:21,296
She isn't interested in other men.
621
00:31:22,423 --> 00:31:24,424
What about that Murphy
fellow across the street?
622
00:31:24,425 --> 00:31:26,218
He's plenty interested, believe me.
623
00:31:26,219 --> 00:31:27,387
That drunk?
624
00:31:28,596 --> 00:31:30,974
That man can't find his way
into the house at night.
625
00:31:32,058 --> 00:31:34,017
He slept in the doorway once in the rain.
626
00:31:34,018 --> 00:31:36,187
He was there when I went
out to get the milk.
627
00:31:38,147 --> 00:31:40,440
He's got a good paying job,
lives alone with his mother.
628
00:31:40,441 --> 00:31:42,359
So he takes a drink on a Saturday night.
629
00:31:42,360 --> 00:31:44,111
Maybe what he needs is a good woman.
630
00:31:44,112 --> 00:31:46,489
- Not my sister.
- Jack, Kate.
631
00:31:47,699 --> 00:31:51,744
Let her meet someone
lying in the next doorway.
632
00:32:56,935 --> 00:32:59,979
Chapter seven, the infamous dinner.
633
00:33:13,785 --> 00:33:15,620
It started out like a murder mystery.
634
00:33:18,289 --> 00:33:20,792
No one said a word, but
everyone looked suspicious.
635
00:33:24,879 --> 00:33:26,380
Everyone had one eye on their plate,
636
00:33:26,381 --> 00:33:28,799
and the other eye on pop.
637
00:33:28,800 --> 00:33:29,592
Pickles.
638
00:33:35,974 --> 00:33:37,599
Except me.
639
00:33:37,600 --> 00:33:38,851
I sat opposite Nora.
640
00:33:42,355 --> 00:33:43,147
Relish.
641
00:33:47,151 --> 00:33:49,069
I kept dropping my napkin a lot,
642
00:33:49,070 --> 00:33:51,029
so I could bend down and get a good look
643
00:33:51,030 --> 00:33:54,032
at those virginy creamy white legs.
644
00:33:54,033 --> 00:33:54,826
Ketchup.
645
00:34:00,248 --> 00:34:01,707
She was really deep in thought,
646
00:34:01,708 --> 00:34:04,377
because she left herself
unguarded a few times.
647
00:34:05,837 --> 00:34:08,338
And I got to see halfway up her thighs,
648
00:34:08,339 --> 00:34:11,426
that led to the golden
palace of the Himalayas.
649
00:34:17,223 --> 00:34:18,016
Eugene.
650
00:34:20,184 --> 00:34:21,435
Ow.
651
00:34:21,436 --> 00:34:22,979
Keep your napkin on your lap.
652
00:34:24,897 --> 00:34:26,356
Stanley knew what I was doing
653
00:34:26,357 --> 00:34:29,027
because he's the one who taught it to me.
654
00:34:34,198 --> 00:34:36,284
You could hear the clock
ticking in the kitchen.
655
00:34:37,243 --> 00:34:39,036
The tension in the air was so thick,
656
00:34:39,037 --> 00:34:40,496
you could cut it with a knife.
657
00:34:41,539 --> 00:34:43,708
Which is more than I
could say for the liver.
658
00:35:07,315 --> 00:35:08,732
I'll help with the dessert.
659
00:35:08,733 --> 00:35:11,359
Finish your liver.
660
00:35:11,360 --> 00:35:13,195
I finished. Do you
see liver on my plate?
661
00:35:13,196 --> 00:35:15,239
You buried it under your
potatoes. I know your tricks.
662
00:35:16,365 --> 00:35:17,784
Look how Laurie ate hers.
663
00:35:21,496 --> 00:35:22,996
One more bite,
664
00:35:22,997 --> 00:35:23,955
and I would've thrown up on the table.
665
00:35:23,956 --> 00:35:26,042
A sight Nora would've remembered forever.
666
00:35:27,710 --> 00:35:30,505
A diversion is my only
escape from humiliation.
667
00:35:35,551 --> 00:35:38,303
So how are things down
at Stroheim's, Stanley?
668
00:35:41,349 --> 00:35:42,141
Yuck.
669
00:35:45,311 --> 00:35:46,938
I felt bad about that.
670
00:35:48,648 --> 00:35:49,481
But for the moment,
671
00:35:49,482 --> 00:35:51,567
the tension had shifted
away from my liver.
672
00:35:53,027 --> 00:35:55,153
How long you been
working there now?
673
00:35:55,154 --> 00:35:55,947
Where?
674
00:35:57,448 --> 00:35:58,741
At Stroheim's.
675
00:35:59,659 --> 00:36:01,827
At Stroheim's? About a year and a half.
676
00:36:01,828 --> 00:36:02,620
And he likes you?
677
00:36:03,788 --> 00:36:04,580
Who?
678
00:36:06,999 --> 00:36:07,875
Stroheim.
679
00:36:08,876 --> 00:36:10,919
Yeah, usually he likes me.
680
00:36:10,920 --> 00:36:12,212
Come in on time?
681
00:36:12,213 --> 00:36:13,839
Always.
682
00:36:13,840 --> 00:36:16,007
Do you do your work? Get
along with the other people?
683
00:36:16,008 --> 00:36:18,176
Why shouldn't he like you?
684
00:36:18,177 --> 00:36:21,847
Tomorrow, you go in and
you ask him for a raise.
685
00:36:21,848 --> 00:36:22,764
A raise?
686
00:36:22,765 --> 00:36:24,141
I wanted to cut my wrists,
687
00:36:24,142 --> 00:36:26,810
but the liver had worn down the knives.
688
00:36:26,811 --> 00:36:27,894
Your father wouldn't ask you
689
00:36:27,895 --> 00:36:30,480
if he didn't think it was the right thing.
690
00:36:30,481 --> 00:36:31,314
Believe me, Stanley.
691
00:36:31,315 --> 00:36:33,275
Now is the time to ask.
692
00:36:38,239 --> 00:36:40,657
I think I have a bone in my throat.
693
00:36:40,658 --> 00:36:41,993
There are no bones in liver.
694
00:36:49,458 --> 00:36:52,044
So what's new at dancing school, Nora?
695
00:36:53,713 --> 00:36:55,005
Nothing's new.
696
00:36:55,006 --> 00:36:56,590
Mind your own business.
697
00:36:56,591 --> 00:36:59,135
I'm just trying
to introduce the subject.
698
00:37:00,052 --> 00:37:02,554
What happened at dancing school?
699
00:37:02,555 --> 00:37:06,934
Nora received a very nice
compliment from Mr. Beckman.
700
00:37:07,810 --> 00:37:11,022
He said that she had
701
00:37:13,024 --> 00:37:14,567
professional talent.
702
00:37:16,652 --> 00:37:17,944
Mr. Beckman is your teacher?
703
00:37:17,945 --> 00:37:21,990
No, Mr. Beckman is one
of the most widely known,
704
00:37:21,991 --> 00:37:24,910
and respected producers on Broadway.
705
00:37:24,911 --> 00:37:27,079
Broadway, imagine that.
706
00:37:28,956 --> 00:37:30,749
Isn't that the same Mr. Beckman
707
00:37:30,750 --> 00:37:33,585
who's producing the great
Broadway extravaganza,
708
00:37:33,586 --> 00:37:34,462
Abracadabra?
709
00:37:35,630 --> 00:37:37,839
I hear if a girl gets
a part for the chorus
710
00:37:37,840 --> 00:37:39,257
of a show like that,
711
00:37:39,258 --> 00:37:42,177
not only is her career
practically guaranteed,
712
00:37:42,178 --> 00:37:43,887
but the experience she gains
713
00:37:43,888 --> 00:37:46,557
is equal to a four year college education.
714
00:37:47,767 --> 00:37:49,227
Eugene, that's enough.
715
00:37:57,526 --> 00:38:00,153
Boys, let your father finish his dinner.
716
00:38:00,154 --> 00:38:01,529
It's alright.
717
00:38:01,530 --> 00:38:03,406
This is the time to discuss things.
718
00:38:03,407 --> 00:38:04,951
This is the family hour.
719
00:38:05,952 --> 00:38:08,954
What a great idea for a radio show.
720
00:38:08,955 --> 00:38:10,497
The family hour.
721
00:38:10,498 --> 00:38:13,208
Every Wednesday, you hear a
different family eating dinner
722
00:38:13,209 --> 00:38:15,418
and discussing their problems of the week,
723
00:38:15,419 --> 00:38:17,463
and you get to hear different recipes.
724
00:38:18,756 --> 00:38:22,092
WEAF presents dinner at Brighton Beach.
725
00:38:22,093 --> 00:38:24,427
Starring the Jacob Jerome family,
726
00:38:24,428 --> 00:38:28,890
and featuring tonight's
specialty, liver and cabbage.
727
00:38:28,891 --> 00:38:32,352
Brought to you by Ex-Lax,
the mild laxative.
728
00:38:32,353 --> 00:38:34,604
Eugene, sit down.
729
00:38:34,605 --> 00:38:36,731
Nothing more to discuss, anybody.
730
00:38:36,732 --> 00:38:38,733
Otherwise, I wanna turn on the news.
731
00:38:38,734 --> 00:38:40,569
Finish your liver, I said.
732
00:38:41,696 --> 00:38:42,946
I can't swallow it.
733
00:38:42,947 --> 00:38:44,823
- It won't go down.
- Eat half.
734
00:38:44,824 --> 00:38:46,241
Which half?
735
00:38:46,242 --> 00:38:47,284
They're both terrible.
736
00:38:47,285 --> 00:38:48,118
Just one bite.
737
00:38:48,119 --> 00:38:50,496
If I take one bite, you'll
make me take two bites.
738
00:38:51,706 --> 00:38:52,832
I'll take it to my room.
739
00:38:53,874 --> 00:38:54,958
I'll eat it tonight.
740
00:38:54,959 --> 00:38:57,377
If nobody likes liver,
why do you make it?
741
00:38:57,378 --> 00:39:00,880
Because we can't afford a
roast beef for seven people.
742
00:39:00,881 --> 00:39:03,466
These are not times
to waste food, Eugene.
743
00:39:03,467 --> 00:39:05,510
If you didn't want it, you
shouldn't have taken it.
744
00:39:05,511 --> 00:39:07,637
I didn't take it, they gave it to me.
745
00:39:07,638 --> 00:39:09,473
It comes attached to the plate.
746
00:39:16,397 --> 00:39:17,731
Can I talk to you for a minute, pop?
747
00:39:17,732 --> 00:39:19,357
It's something really important.
748
00:39:19,358 --> 00:39:21,694
More important than
what's going on in Europe?
749
00:39:25,740 --> 00:39:27,991
Who's been playing around with this radio?
750
00:39:27,992 --> 00:39:32,203
Eugene, he's talking
about Poland, damn it.
751
00:39:32,204 --> 00:39:33,997
I don't want anyone touching
this radio any more,
752
00:39:33,998 --> 00:39:35,707
you understand?
753
00:39:35,708 --> 00:39:38,877
Guess who's gonna get
blamed for the war in Europe.
754
00:39:38,878 --> 00:39:41,921
Why should anything
be wrong with this radio?
755
00:39:41,922 --> 00:39:44,632
Which one of you has been
fooling around with it?
756
00:39:44,633 --> 00:39:45,633
I haven't been here.
757
00:39:45,634 --> 00:39:46,718
I have to know tonight, mother.
758
00:39:46,719 --> 00:39:47,635
Because I have to let Mr. Beckman know
759
00:39:47,636 --> 00:39:49,304
if I can do the show or not.
760
00:39:49,305 --> 00:39:51,931
Nora, not now, it's not the time.
761
00:39:51,932 --> 00:39:53,933
It's never the time.
762
00:39:53,934 --> 00:39:54,934
You won't make a decision,
763
00:39:54,935 --> 00:39:57,479
and I don't have anyone
else I can talk to.
764
00:39:57,480 --> 00:39:58,605
I'll make my own decisions,
765
00:39:58,606 --> 00:40:00,024
if no one else is interested.
766
00:40:02,151 --> 00:40:02,985
Nora.
767
00:40:06,572 --> 00:40:07,365
Damn it.
768
00:40:09,700 --> 00:40:12,118
You really think there
will be a war, pop?
769
00:40:12,119 --> 00:40:13,495
I mean, America too?
770
00:40:13,496 --> 00:40:15,163
We're already in it.
771
00:40:15,164 --> 00:40:16,081
Not us, maybe.
772
00:40:16,082 --> 00:40:18,583
But all our relations in Europe.
773
00:40:18,584 --> 00:40:20,460
Doesn't mom have
aunts and nephews there?
774
00:40:20,461 --> 00:40:21,419
Aunts and nephews.
775
00:40:21,420 --> 00:40:23,380
I have a cousin Sharlem in Poland.
776
00:40:23,381 --> 00:40:24,631
With six children, right?
777
00:40:24,632 --> 00:40:26,132
With six children, right.
778
00:40:26,133 --> 00:40:28,635
God knows what'll happen to them.
779
00:40:28,636 --> 00:40:29,636
Jack.
780
00:40:29,637 --> 00:40:31,346
Go and talk to Nora.
781
00:40:31,347 --> 00:40:33,140
You're the only one she'll listen to.
782
00:40:34,225 --> 00:40:36,684
What if they all got to America, pop?
783
00:40:36,685 --> 00:40:37,519
Where would they live?
784
00:40:37,520 --> 00:40:38,521
Would we take them in?
785
00:40:39,605 --> 00:40:41,857
What God gives us to
deal with, we'll deal with.
786
00:40:43,526 --> 00:40:44,359
But where would we put them
787
00:40:44,360 --> 00:40:46,611
if they got off the boat
and knocked on our door?
788
00:40:46,612 --> 00:40:47,737
How would we feed them?
789
00:40:47,738 --> 00:40:49,114
The boat didn't get here yet.
790
00:40:49,115 --> 00:40:52,325
I can't deal with boats
that haven't landed yet.
791
00:40:52,326 --> 00:40:54,244
I'll talk to you later,
okay pop?
792
00:40:54,245 --> 00:40:55,870
Before you go to bed.
793
00:40:55,871 --> 00:40:57,038
- Alright.
- Where are you going?
794
00:40:57,039 --> 00:40:57,872
Let me see what Nora wants first.
795
00:40:57,873 --> 00:40:59,040
To the drug store.
796
00:40:59,041 --> 00:41:00,667
I'm going to get my asthma medicine.
797
00:41:00,668 --> 00:41:01,501
I'll get it.
798
00:41:01,502 --> 00:41:02,836
You shouldn't be out at night.
799
00:41:02,837 --> 00:41:04,921
Kate, you have got to stop thinking
800
00:41:04,922 --> 00:41:06,924
everybody is your responsibility.
801
00:41:09,885 --> 00:41:14,514
Hey Stan, who do you think
802
00:41:14,515 --> 00:41:16,392
has the best boobs in the neighborhood?
803
00:41:17,351 --> 00:41:20,186
Geeze, is sex the only thing
you ever have on your mind?
804
00:41:20,187 --> 00:41:22,730
I think Mrs. Laski has.
805
00:41:22,731 --> 00:41:25,525
Boy, would I love to wrap
my hands around them.
806
00:41:25,526 --> 00:41:26,734
She's jumbo-sized.
807
00:41:26,735 --> 00:41:28,987
Your hands aren't big enough.
808
00:41:28,988 --> 00:41:31,323
If I wore two baseball
gloves, they would be.
809
00:41:40,958 --> 00:41:43,334
Can I give you a lift home, Mrs. Morton?
810
00:41:43,335 --> 00:41:44,419
Oh.
811
00:41:44,420 --> 00:41:45,503
Hello, Mr. Murphy.
812
00:41:45,504 --> 00:41:47,297
It's only two blocks.
813
00:41:47,298 --> 00:41:49,341
It's not the distance, it's the company.
814
00:41:51,343 --> 00:41:52,177
Alright.
815
00:41:52,178 --> 00:41:53,678
Thank you.
816
00:41:53,679 --> 00:41:56,347
Ooh, is this your car?
817
00:41:56,348 --> 00:41:57,515
Mine?
818
00:41:57,516 --> 00:41:58,516
No, no.
819
00:41:58,517 --> 00:42:00,059
Cars are luxuries, and I have
no aspirations for luxuries.
820
00:42:00,060 --> 00:42:02,937
I do, however, have a weakness for friends
821
00:42:02,938 --> 00:42:05,064
who have aspirations for luxuries.
822
00:42:07,234 --> 00:42:08,027
Well.
823
00:42:10,696 --> 00:42:12,906
You have an Irish smile, you know?
824
00:42:14,325 --> 00:42:15,658
I--
825
00:42:15,659 --> 00:42:16,827
Oh, I don't at all.
826
00:42:19,872 --> 00:42:22,165
Is that what they call
Blarney, Mr. Murphy?
827
00:42:23,209 --> 00:42:24,335
Yes it is, definitely.
828
00:42:24,543 --> 00:42:26,921
But it's a handy way of
getting the attention of someone
829
00:42:27,129 --> 00:42:29,548
you wanna be sure is taking notice of you.
830
00:42:29,798 --> 00:42:31,926
I've taken notice of you, Mrs. Morton.
For many months now.
831
00:42:32,134 --> 00:42:35,137
Yes, Mr. Murphy. I've taken notice.
832
00:42:42,478 --> 00:42:45,188
I had a dream last night.
833
00:42:45,189 --> 00:42:46,231
It was about a girl.
834
00:42:46,232 --> 00:42:49,484
I can't tell you her name,
but she was gorgeous.
835
00:42:49,485 --> 00:42:51,903
We were really kissing hard.
836
00:42:51,904 --> 00:42:54,949
And rubbing up against each other.
837
00:42:56,033 --> 00:42:59,828
And I felt this tremendous buildup coming.
838
00:43:01,372 --> 00:43:06,335
And suddenly, there was this explosion.
839
00:43:08,379 --> 00:43:10,338
Like a damn broke.
840
00:43:10,339 --> 00:43:14,050
And suddenly, everything rushed,
841
00:43:14,051 --> 00:43:15,636
and flowed out to sea.
842
00:43:18,889 --> 00:43:21,809
It was the greatest feeling
I ever had in my life.
843
00:43:23,143 --> 00:43:25,478
And when I woke up, I was--
844
00:43:25,479 --> 00:43:26,272
All wet?
845
00:43:27,606 --> 00:43:28,816
It was a wet dream.
846
00:43:30,150 --> 00:43:32,485
You had a wet dream. I
have them all the time.
847
00:43:32,486 --> 00:43:33,820
You do?
848
00:43:33,821 --> 00:43:37,907
And you mean, there's nothing
wrong with you if it happens?
849
00:43:37,908 --> 00:43:39,409
You never had one before?
850
00:43:39,410 --> 00:43:40,493
Yeah.
851
00:43:40,494 --> 00:43:41,662
But I slept through it.
852
00:43:43,289 --> 00:43:45,165
Didn't you ever try
to do it by yourself?
853
00:43:49,044 --> 00:43:49,962
What do you mean?
854
00:43:52,339 --> 00:43:54,465
Didn't you ever diddle with yourself?
855
00:43:54,466 --> 00:43:56,426
No, never.
856
00:43:56,427 --> 00:43:57,885
Baloney, I've heard you.
857
00:43:57,886 --> 00:44:00,430
You diddle three, four times a week.
858
00:44:00,431 --> 00:44:01,515
You're crazy.
859
00:44:04,810 --> 00:44:08,021
I think you've gone five
blocks out of your way.
860
00:44:08,022 --> 00:44:08,980
Eight blocks.
861
00:44:08,981 --> 00:44:11,733
I know a shortcut that
can add another six.
862
00:44:18,407 --> 00:44:19,449
Oh my god.
863
00:44:19,450 --> 00:44:20,867
What's wrong?
864
00:44:20,868 --> 00:44:23,244
It's my sister.
865
00:44:23,245 --> 00:44:25,830
Please stop the car, I have to get out.
866
00:44:25,831 --> 00:44:28,124
'Cause you'd rather not be seen with me?
867
00:44:28,125 --> 00:44:29,335
No, honestly.
868
00:44:31,920 --> 00:44:34,088
She doesn't care for me, I know that.
869
00:44:34,089 --> 00:44:35,548
She's never said that.
870
00:44:35,549 --> 00:44:37,717
Some people think I'm a
bit carefree in my ways,
871
00:44:37,718 --> 00:44:39,385
but I'm an honest man, Mrs. Morton.
872
00:44:39,386 --> 00:44:40,970
And I would never show you any disrespect.
873
00:44:40,971 --> 00:44:42,805
I'm sure of that, Mr. Murphy.
874
00:44:42,806 --> 00:44:45,058
Then will you have dinner
with me next Wednesday night,
875
00:44:45,059 --> 00:44:46,268
at Chardoff's Restaurant?
876
00:44:46,477 --> 00:44:49,021
It's a very respectable
family establishment.
877
00:44:50,939 --> 00:44:52,066
Yes, I will.
878
00:44:55,486 --> 00:44:56,779
Thank you for the ride.
879
00:45:07,873 --> 00:45:09,582
Kate, what are you doing out?
880
00:45:09,583 --> 00:45:11,876
Oh, I told Laurie I'd
get her some licorice.
881
00:45:11,877 --> 00:45:14,462
She woke up drenched in perspiration.
882
00:45:14,463 --> 00:45:15,588
Come on.
883
00:45:15,589 --> 00:45:17,174
I'm dying for something sweet.
884
00:45:22,471 --> 00:45:24,222
There's nothing wrong with it.
885
00:45:24,223 --> 00:45:26,349
Everybody does it, especially at our age.
886
00:45:26,350 --> 00:45:27,142
It's natural.
887
00:45:28,352 --> 00:45:31,562
I can't believe I'm
having this conversation.
888
00:45:31,563 --> 00:45:33,272
You can't grow up without doing it.
889
00:45:33,273 --> 00:45:34,775
Your voice won't change.
890
00:45:38,570 --> 00:45:41,322
Where do you get this stuff from?
891
00:45:41,323 --> 00:45:43,783
Is it in a medical book, or something?
892
00:45:43,784 --> 00:45:45,243
It's puberty.
893
00:45:45,244 --> 00:45:46,452
It's what?
894
00:45:46,453 --> 00:45:47,620
Puberty.
895
00:45:47,621 --> 00:45:49,664
You never heard of that word before?
896
00:45:49,665 --> 00:45:51,499
Don't you read books?
897
00:45:51,500 --> 00:45:54,210
Yeah, The Count of Monte Cristo.
898
00:45:54,211 --> 00:45:55,838
It never mentioned puberty.
899
00:46:00,884 --> 00:46:02,010
Even pop did it.
900
00:46:03,137 --> 00:46:03,929
Pop?
901
00:46:05,973 --> 00:46:07,224
Our pop?
902
00:46:09,935 --> 00:46:13,020
You know what, Stanley, I
think you're full of shit.
903
00:46:13,021 --> 00:46:14,856
Don't you use that
language, you're just a kid.
904
00:46:14,857 --> 00:46:17,066
Never let me hear you say that word again.
905
00:46:17,067 --> 00:46:18,067
I don't get you.
906
00:46:18,068 --> 00:46:19,152
You mean it's okay for you to say puberty,
907
00:46:19,153 --> 00:46:20,528
but I can't say shit?
908
00:46:20,529 --> 00:46:22,655
Puberty is a scientific word.
909
00:46:22,656 --> 00:46:25,075
Shit is for those guys
who hang around the beach.
910
00:46:26,368 --> 00:46:27,827
Well what do you expect me to say
911
00:46:27,828 --> 00:46:30,163
when you tell me that pop whacks off?
912
00:46:30,164 --> 00:46:31,831
I don't mean he still does it,
913
00:46:31,832 --> 00:46:33,458
because he's married now.
914
00:46:33,459 --> 00:46:36,295
But when he was a kid, 14, 15.
915
00:46:37,713 --> 00:46:39,715
The whole world whacks off.
916
00:46:47,431 --> 00:46:48,974
President Roosevelt, too?
917
00:46:51,185 --> 00:46:53,227
Sometimes I forget his birthday,
918
00:46:53,228 --> 00:46:56,898
but the day he died, I will never forget.
919
00:46:56,899 --> 00:46:59,318
Sometimes, you talk
like your life is over.
920
00:47:00,235 --> 00:47:01,360
You're still an attractive woman,
921
00:47:01,361 --> 00:47:03,362
if you'd only stop squinting so much.
922
00:47:03,363 --> 00:47:04,530
You gotta get out of the house more.
923
00:47:04,531 --> 00:47:06,157
I'll get out.
924
00:47:06,158 --> 00:47:08,534
Jack's company is
having their annual affair
925
00:47:08,535 --> 00:47:12,079
in New York next Wednesday
at the Commodore Hotel.
926
00:47:12,080 --> 00:47:14,040
Jack wants you to come with us.
927
00:47:14,041 --> 00:47:15,501
He told me to ask you.
928
00:47:17,586 --> 00:47:18,378
Me?
929
00:47:19,296 --> 00:47:20,838
Who do I know in Jack's company?
930
00:47:20,839 --> 00:47:22,715
You'll be with us, you'll meet people.
931
00:47:22,716 --> 00:47:24,801
Max Green will be at our table.
932
00:47:24,802 --> 00:47:26,719
He's their number one salesman.
933
00:47:26,720 --> 00:47:28,096
He's a riot, you'll love him.
934
00:47:29,181 --> 00:47:29,973
He's a widower.
935
00:47:31,308 --> 00:47:33,559
His wife died last year.
936
00:47:33,560 --> 00:47:35,061
Tuberculosis.
937
00:47:35,062 --> 00:47:37,313
I appreciate it, Kate.
938
00:47:37,314 --> 00:47:38,106
But I've--
939
00:47:40,400 --> 00:47:43,861
I've made plans for next Wednesday night.
940
00:47:43,862 --> 00:47:44,946
More important than this?
941
00:47:44,947 --> 00:47:46,572
They only have this affair once a year.
942
00:47:46,573 --> 00:47:49,952
I'm having dinner with someone.
943
00:47:51,537 --> 00:47:54,539
You're having dinner with a man?
944
00:47:54,540 --> 00:47:55,915
That's wonderful.
945
00:47:55,916 --> 00:47:57,625
Why didn't you tell me?
946
00:47:57,626 --> 00:47:59,168
With Mr. Murphy.
947
00:47:59,169 --> 00:48:00,337
Who is Mr. Mur--
948
00:48:02,548 --> 00:48:04,341
Oh my god.
949
00:48:06,301 --> 00:48:08,427
You're going to have dinner with that man.
950
00:48:08,428 --> 00:48:10,221
Do you know where he'll take you?
951
00:48:10,222 --> 00:48:11,305
To a bar and grill, that's
where he'll take you.
952
00:48:11,306 --> 00:48:13,307
We are going to Chardoff's,
953
00:48:13,308 --> 00:48:15,768
the Hungarian restaurant.
954
00:48:15,769 --> 00:48:16,853
You've never met him.
955
00:48:16,854 --> 00:48:18,437
How can you dislike him so much?
956
00:48:18,438 --> 00:48:20,523
I don't have to meet that kind.
957
00:48:20,524 --> 00:48:21,858
I just have to smell his breath
958
00:48:21,859 --> 00:48:23,110
when he opens the window.
959
00:48:26,697 --> 00:48:28,614
Do girls whack off, too?
960
00:48:28,615 --> 00:48:31,200
Five times as much as boys.
961
00:48:31,201 --> 00:48:33,078
Five times as much.
962
00:48:35,080 --> 00:48:36,915
Is that an actual figure?
963
00:48:38,125 --> 00:48:39,750
Where do you know all this from?
964
00:48:39,751 --> 00:48:41,419
You pick it up, you learn it.
965
00:48:41,420 --> 00:48:44,590
It's handed down from
generation to generation.
966
00:48:45,591 --> 00:48:47,134
That's how our culture spreads.
967
00:48:48,010 --> 00:48:50,262
Five times as much as boys.
968
00:48:51,221 --> 00:48:53,639
Some of them don't even say hello to you,
969
00:48:53,640 --> 00:48:56,100
and they're home all night whacking off.
970
00:48:56,101 --> 00:48:58,352
They're human, just like we are.
971
00:48:58,353 --> 00:49:00,855
They have the same needs and desires.
972
00:49:00,856 --> 00:49:04,358
# Two arms that held me #
973
00:49:04,359 --> 00:49:07,320
# Two lips that thrill me #
974
00:49:07,321 --> 00:49:09,488
# Two eyes met mine #
975
00:49:09,489 --> 00:49:10,782
How do girls do it?
976
00:49:12,743 --> 00:49:13,744
I can't explain it.
977
00:49:18,373 --> 00:49:20,042
Come on, I'll buy you an ice cream.
978
00:49:22,044 --> 00:49:23,210
Please, Stanley.
979
00:49:23,211 --> 00:49:25,004
I'll be your slave for a month.
980
00:49:25,005 --> 00:49:26,631
- Tell me how they do it.
- Eugene.
981
00:49:26,632 --> 00:49:28,215
I have a major problem in my life.
982
00:49:28,216 --> 00:49:31,677
I haven't got time to describe
girls masturbating for you.
983
00:49:31,678 --> 00:49:32,762
Just draw me a picture.
984
00:49:32,763 --> 00:49:34,472
I brought a pencil.
985
00:49:34,473 --> 00:49:35,306
You want crayons?
986
00:49:35,307 --> 00:49:37,391
Maybe you should do it in color.
987
00:49:37,392 --> 00:49:38,935
Hey, hey.
988
00:49:38,936 --> 00:49:40,312
- I'll race you.
- Hey.
989
00:49:43,815 --> 00:49:46,359
What do you think a man
like that is looking for?
990
00:49:46,360 --> 00:49:48,819
We grew up with their kind on Avenue A.
991
00:49:48,820 --> 00:49:50,529
How many times have Stanley and Eugene
992
00:49:50,530 --> 00:49:51,906
come home from school black and blue
993
00:49:51,907 --> 00:49:52,865
from the beatings they got
994
00:49:52,866 --> 00:49:55,159
from those Irish hooligans, huh?
995
00:49:55,160 --> 00:49:56,702
You're not being fair, Kate.
996
00:49:56,703 --> 00:49:58,996
We went for a walk along
the beach Thursday night.
997
00:49:58,997 --> 00:50:00,957
He couldn't have been more polite.
998
00:50:00,958 --> 00:50:03,459
He told me where his parents
come from in Ireland.
999
00:50:03,460 --> 00:50:04,835
Their life wasn't any easier than
1000
00:50:04,836 --> 00:50:06,587
mama's and papa's in Russia.
1001
00:50:06,588 --> 00:50:08,214
Nobody had it like
they had it in Russia.
1002
00:50:08,215 --> 00:50:10,132
He holds down a decent
job in a printers shop,
1003
00:50:10,133 --> 00:50:12,635
and he didn't smell of liquor.
1004
00:50:12,636 --> 00:50:15,346
And he behaved like a perfect gentleman.
1005
00:50:15,347 --> 00:50:16,222
That was on the beach.
1006
00:50:16,223 --> 00:50:17,974
They're different when the sun goes down.
1007
00:50:17,975 --> 00:50:19,684
I don't care, do what you want.
1008
00:50:22,521 --> 00:50:24,855
I bet Nora doesn't do it.
1009
00:50:24,856 --> 00:50:26,525
Boy, could I win money from you.
1010
00:50:27,484 --> 00:50:29,068
You think she's in the bathroom
1011
00:50:29,069 --> 00:50:29,902
seven times a day just taking showers?
1012
00:50:29,903 --> 00:50:31,696
I don't believe it.
1013
00:50:31,697 --> 00:50:32,530
Not Nora.
1014
00:50:32,531 --> 00:50:35,449
Is she the one you were
dreaming about last night?
1015
00:50:35,450 --> 00:50:36,659
No.
1016
00:50:36,660 --> 00:50:37,618
It was somebody else.
1017
00:50:37,619 --> 00:50:39,578
It was one of the beach girls.
1018
00:50:39,579 --> 00:50:40,413
It was Nora.
1019
00:50:40,414 --> 00:50:41,664
I see what's going on.
1020
00:50:41,665 --> 00:50:43,791
That's why you dropped your
napkin 12 times at dinner.
1021
00:50:43,792 --> 00:50:45,168
She drives me crazy.
1022
00:50:47,212 --> 00:50:48,588
I think I'm in love with her.
1023
00:50:50,507 --> 00:50:52,259
Well forget it, she's your cousin.
1024
00:50:53,468 --> 00:50:55,219
What's wrong with being
in love with your cousin?
1025
00:50:55,220 --> 00:50:57,264
Because it's against the laws of nature.
1026
00:50:58,348 --> 00:50:59,181
You can't marry your first cousin.
1027
00:50:59,182 --> 00:51:01,351
You get babies with nine heads.
1028
00:51:06,773 --> 00:51:09,443
I don't think one
dinner with Frank Murphy
1029
00:51:09,651 --> 00:51:12,820
at Chardoff's Restaurant
is the end of the world.
1030
00:51:12,821 --> 00:51:16,115
I just don't want to see
you get hurt, that's all.
1031
00:51:16,116 --> 00:51:17,783
I never mean you harm.
1032
00:51:17,784 --> 00:51:19,827
I can take anything except
when someone in the family
1033
00:51:19,828 --> 00:51:20,703
is mad at me.
1034
00:51:20,704 --> 00:51:24,874
Oh, I could never be mad at you, Kate.
1035
00:51:24,875 --> 00:51:27,169
That I promise you to my dying day.
1036
00:51:29,504 --> 00:51:32,798
Yeah, well, don't expect me
to be too friendly with him.
1037
00:51:32,799 --> 00:51:34,968
I'll put out nuts, but
I won't put out beer.
1038
00:51:36,386 --> 00:51:37,179
Oh.
1039
00:51:43,643 --> 00:51:45,603
Can I see Mr. Beckman tomorrow?
1040
00:51:45,604 --> 00:51:46,396
Yes or no?
1041
00:51:48,523 --> 00:51:50,191
Did you talk to your Uncle Jack?
1042
00:51:50,192 --> 00:51:52,443
It doesn't matter what he said.
1043
00:51:52,444 --> 00:51:54,320
It's your decision or mine.
1044
00:51:54,321 --> 00:51:55,864
Who's going to make it, mother?
1045
00:51:56,865 --> 00:51:59,033
I said, if I were her father,
1046
00:51:59,034 --> 00:52:00,576
I'd tell her to finish high school.
1047
00:52:00,577 --> 00:52:01,494
If she's got talent,
1048
00:52:01,495 --> 00:52:02,870
there will be plenty of other shows.
1049
00:52:02,871 --> 00:52:04,955
Be patient, I said.
1050
00:52:04,956 --> 00:52:06,373
Don't shut me in, mama.
1051
00:52:06,374 --> 00:52:09,418
Don't shut me in for the rest of my life.
1052
00:52:09,419 --> 00:52:12,380
You promised you'd do
what Uncle Jack said.
1053
00:52:13,465 --> 00:52:16,551
He doesn't make
decisions, he offers advice.
1054
00:52:17,594 --> 00:52:20,096
I want a decision, mama, from you.
1055
00:52:20,097 --> 00:52:20,889
Please.
1056
00:52:24,267 --> 00:52:25,602
You finish high school.
1057
00:52:26,686 --> 00:52:29,230
You tell Mr. Beckman you're too young.
1058
00:52:29,231 --> 00:52:32,651
You tell him your mother said no.
1059
00:52:35,570 --> 00:52:36,822
That's my decision.
1060
00:52:39,199 --> 00:52:39,991
I see.
1061
00:52:42,327 --> 00:52:44,746
Thank you very much, Uncle
Jack, for your advice.
1062
00:52:48,750 --> 00:52:51,378
I'll let you know in the
morning what my decision is.
1063
00:52:53,505 --> 00:52:56,048
I would love to see Nora naked.
1064
00:52:56,049 --> 00:52:57,508
Just once.
1065
00:52:57,509 --> 00:52:58,342
Wouldn't you?
1066
00:52:58,343 --> 00:52:59,803
I have, plenty of times.
1067
00:53:07,519 --> 00:53:09,228
You've seen Nora naked?
1068
00:53:09,229 --> 00:53:10,021
Sure.
1069
00:53:12,149 --> 00:53:13,732
Fixed the lock on the bathroom door,
1070
00:53:13,733 --> 00:53:16,026
then opened it, pretending I didn't know
1071
00:53:16,027 --> 00:53:16,861
anyone was there.
1072
00:53:16,862 --> 00:53:18,363
What a disgusting pig.
1073
00:53:19,865 --> 00:53:21,782
Will you show me how to work it?
1074
00:53:21,783 --> 00:53:22,616
Hello boys.
1075
00:53:22,617 --> 00:53:23,784
Well hello, Mr. Murphy
1076
00:53:23,785 --> 00:53:24,911
Lovely night, hmm?
1077
00:53:25,912 --> 00:53:27,538
Lovely night, indeed.
1078
00:53:27,539 --> 00:53:29,874
Yes, indeedy.
1079
00:53:29,875 --> 00:53:32,042
Yes, indeed.
1080
00:53:32,043 --> 00:53:33,085
I think that guy thinks
1081
00:53:33,086 --> 00:53:34,379
he's in a Shakespeare play.
1082
00:53:35,839 --> 00:53:37,632
He had a couple in there, I bet.
1083
00:53:40,302 --> 00:53:42,553
You think he and Aunt Blanche do it?
1084
00:53:42,554 --> 00:53:43,721
Nah, she's a widow.
1085
00:53:43,722 --> 00:53:45,140
Widows don't do those things.
1086
00:53:46,933 --> 00:53:49,018
Don't hate me for what I'm gonna say.
1087
00:53:49,019 --> 00:53:49,811
What is it?
1088
00:53:51,062 --> 00:53:53,231
I think Aunt Blanche has a great ass.
1089
00:53:55,901 --> 00:53:58,569
They're gonna lock
you up in a sex asylum.
1090
00:53:58,570 --> 00:53:59,445
If I was your sister,
1091
00:53:59,446 --> 00:54:00,946
I wouldn't sleep on the
same block with you.
1092
00:54:00,947 --> 00:54:02,948
What if they took a shower together,
1093
00:54:02,949 --> 00:54:04,617
Aunt Blanche and Nora?
1094
00:54:04,618 --> 00:54:06,118
If I could walk in and see that,
1095
00:54:06,119 --> 00:54:08,079
I would thank God and become a rabbi.
1096
00:54:09,664 --> 00:54:10,457
Come on.
1097
00:54:13,043 --> 00:54:14,586
When does it get easier, Kate?
1098
00:54:17,380 --> 00:54:18,964
When you get seven
good hours sleep a night,
1099
00:54:18,965 --> 00:54:21,176
that's the easiest it ever gets.
1100
00:54:33,271 --> 00:54:34,022
He's home.
1101
00:54:35,065 --> 00:54:36,815
Are you gonna talk to him now?
1102
00:54:36,816 --> 00:54:37,776
It's now or never.
1103
00:54:40,237 --> 00:54:41,196
Good luck.
1104
00:54:46,284 --> 00:54:47,077
Hi, pa.
1105
00:54:48,662 --> 00:54:50,329
You think we could have that talk now?
1106
00:54:50,330 --> 00:54:51,789
You fix the radio?
1107
00:54:51,790 --> 00:54:52,958
Works better than new.
1108
00:54:54,042 --> 00:54:55,501
It's almost 10 o'clock.
1109
00:54:55,502 --> 00:54:57,169
I can get the late news soon.
1110
00:54:57,170 --> 00:54:59,588
Well I'm gonna finish
my homework, goodnight.
1111
00:54:59,589 --> 00:55:01,424
Put the cookie on the table.
1112
00:55:03,843 --> 00:55:04,636
What cookie?
1113
00:55:05,845 --> 00:55:07,471
The oatmeal cookie in your pocket.
1114
00:55:07,472 --> 00:55:08,682
Put it on the table.
1115
00:55:10,850 --> 00:55:13,728
You can smell an oatmeal
cookie from 10 feet away?
1116
00:55:15,855 --> 00:55:17,816
I heard the jar moving in the kitchen.
1117
00:55:18,942 --> 00:55:21,652
Suddenly, everybody is doing
what they want in this house.
1118
00:55:21,653 --> 00:55:24,947
Your father's upset, Aunt
Blanche is upset, Nora is upset.
1119
00:55:24,948 --> 00:55:26,700
Put the cookie on the table.
1120
00:55:44,843 --> 00:55:46,635
You think we could sit outside, pop?
1121
00:55:46,636 --> 00:55:48,262
Everyone's always coming through here.
1122
00:55:48,263 --> 00:55:49,763
The news is coming on.
1123
00:55:49,764 --> 00:55:50,973
Talk wherever you want.
1124
00:55:50,974 --> 00:55:51,933
I'm going to bed.
1125
00:55:54,436 --> 00:55:56,396
Five minutes, that's all.
1126
00:56:10,660 --> 00:56:11,453
Eugene.
1127
00:56:13,246 --> 00:56:14,705
What?
1128
00:56:14,706 --> 00:56:15,749
Give me that cookie.
1129
00:56:23,048 --> 00:56:24,673
Why don't you sit down, pa?
1130
00:56:24,674 --> 00:56:25,884
Some buildup, this is.
1131
00:56:34,059 --> 00:56:35,517
Pop, I have a problem.
1132
00:56:35,518 --> 00:56:37,896
If you didn't, you
wouldn't live in this house.
1133
00:56:42,942 --> 00:56:44,777
Close the door.
1134
00:56:44,778 --> 00:56:45,986
Close the door.
1135
00:56:45,987 --> 00:56:46,820
I'm sorry.
1136
00:56:46,821 --> 00:56:48,406
Something must be wrong with the lock.
1137
00:56:52,077 --> 00:56:54,370
It must be tough being a father.
1138
00:56:54,371 --> 00:56:55,954
Everybody comes to you
with their problems,
1139
00:56:55,955 --> 00:56:58,248
you have to have all the answers.
1140
00:56:58,249 --> 00:56:59,458
I don't know if I could handle it.
1141
00:56:59,459 --> 00:57:01,085
Stop trying to win me over.
1142
00:57:01,086 --> 00:57:02,669
Just tell me the problem.
1143
00:57:02,670 --> 00:57:03,713
I got fired today.
1144
00:57:04,839 --> 00:57:05,881
What?
1145
00:57:05,882 --> 00:57:07,299
Don't get excited, don't get crazy.
1146
00:57:07,300 --> 00:57:09,051
Let me explain what happened.
1147
00:57:09,052 --> 00:57:09,885
What did you do?
1148
00:57:09,886 --> 00:57:10,844
You came in late, you
were fresh to somebody?
1149
00:57:10,845 --> 00:57:12,471
Were you fresh to somebody?
1150
00:57:12,472 --> 00:57:14,556
I'm not fired yet, I
could still get my job back.
1151
00:57:14,557 --> 00:57:16,850
I just need you to help
me make a decision.
1152
00:57:16,851 --> 00:57:17,768
Take the job back.
1153
00:57:17,769 --> 00:57:19,228
I don't care what it is.
1154
00:57:19,229 --> 00:57:20,896
This is not the time for
anybody in this family
1155
00:57:20,897 --> 00:57:21,940
to be out of work.
1156
00:57:24,818 --> 00:57:27,111
She saw me on the crapper.
1157
00:57:27,112 --> 00:57:29,863
Nora saw me on the crapper.
1158
00:57:29,864 --> 00:57:31,074
I might as well be dead.
1159
00:57:36,955 --> 00:57:37,913
Be careful when you
go into the bathroom.
1160
00:57:37,914 --> 00:57:39,665
The lock's broken.
1161
00:57:39,666 --> 00:57:40,499
Who cares?
1162
00:57:40,500 --> 00:57:42,752
Nobody wants to see me
coming out of the shower.
1163
00:57:43,670 --> 00:57:44,587
What do you mean?
1164
00:57:47,048 --> 00:57:48,882
I mean, some people in this house
1165
00:57:48,883 --> 00:57:50,802
are very handy with screw drivers.
1166
00:57:54,889 --> 00:57:56,181
When I was 12 years old,
1167
00:57:56,182 --> 00:57:58,559
you gave me a talk about principles.
1168
00:57:58,560 --> 00:57:59,435
Do you remember?
1169
00:57:59,436 --> 00:58:00,519
Principles are one thing.
1170
00:58:00,520 --> 00:58:02,104
Losing your job is another.
1171
00:58:02,105 --> 00:58:03,939
Can I at least tell you
what happened?
1172
00:58:03,940 --> 00:58:05,524
Tell me any story you want.
1173
00:58:05,525 --> 00:58:06,734
As long as it has a happy ending.
1174
00:58:09,028 --> 00:58:10,779
It was all on account of Andrew.
1175
00:58:10,780 --> 00:58:12,531
The colored guy who sweeps up.
1176
00:58:12,532 --> 00:58:15,075
So Stanley told the whole story.
1177
00:58:15,076 --> 00:58:18,328
He delivered it like
the Gettysburg Address.
1178
00:58:18,329 --> 00:58:19,872
Pop must have been bleary-eyed,
1179
00:58:19,873 --> 00:58:21,582
because not only did he have to deal
1180
00:58:21,583 --> 00:58:24,585
with Stanley's principles, Nora's career,
1181
00:58:24,586 --> 00:58:26,587
the loss of his noisemaker business,
1182
00:58:26,588 --> 00:58:28,213
how to get Aunt Blanche married off,
1183
00:58:28,214 --> 00:58:30,132
and Laurie's fluttering heart.
1184
00:58:30,133 --> 00:58:30,966
But at any minute,
1185
00:58:30,967 --> 00:58:32,342
there could be a knock on the door
1186
00:58:32,343 --> 00:58:34,970
with 37 relatives from Poland showing up,
1187
00:58:34,971 --> 00:58:36,889
looking for a place to live.
1188
00:58:36,890 --> 00:58:39,099
So either I bring in a letter of apology
1189
00:58:39,100 --> 00:58:41,935
in the morning, or I
don't bother coming in.
1190
00:58:41,936 --> 00:58:43,562
Oh Stanley.
1191
00:58:43,563 --> 00:58:46,064
Stanley, Stanley.
1192
00:58:46,065 --> 00:58:47,524
I'm sorry, pop.
1193
00:58:47,525 --> 00:58:49,568
You shouldn't have swept
the dirt on his shoes.
1194
00:58:49,569 --> 00:58:50,402
I know.
1195
00:58:50,403 --> 00:58:51,570
Especially in front of other people.
1196
00:58:51,571 --> 00:58:53,280
I know.
1197
00:58:53,281 --> 00:58:54,114
He's your boss.
1198
00:58:54,115 --> 00:58:55,240
He pays your salary.
1199
00:58:55,241 --> 00:58:58,368
His money helps put food
on our dining table.
1200
00:58:58,369 --> 00:58:59,162
I know, pop.
1201
00:59:00,538 --> 00:59:01,788
I could see what you're getting at.
1202
00:59:01,789 --> 00:59:04,583
On the other hand, you
did a courageous thing.
1203
00:59:04,584 --> 00:59:06,251
You defended a fellow worker.
1204
00:59:06,252 --> 00:59:08,295
Nobody else stood up for them, did they?
1205
00:59:08,296 --> 00:59:09,505
I was the only one.
1206
00:59:09,506 --> 00:59:11,006
That's something to be proud of.
1207
00:59:11,007 --> 00:59:12,299
It was what you believed in.
1208
00:59:12,300 --> 00:59:14,552
That's standing up for your principles.
1209
00:59:15,678 --> 00:59:17,137
That's why I didn't
wanna write the letter.
1210
00:59:17,138 --> 00:59:19,348
See, I knew you'd understand.
1211
00:59:19,349 --> 00:59:21,683
The question is, can this
family afford principles
1212
00:59:21,684 --> 00:59:22,477
right now?
1213
00:59:23,353 --> 00:59:24,645
It would make it hard, I know.
1214
00:59:24,646 --> 00:59:26,063
On everyone.
1215
00:59:26,064 --> 00:59:27,189
Eugene would have to
quit school, go to work.
1216
00:59:27,190 --> 00:59:29,275
He wants to go to college,
he wants to be a writer.
1217
00:59:30,235 --> 00:59:32,402
I wish I could've sent you.
1218
00:59:32,403 --> 00:59:34,446
I've always been sick about that, Stanley.
1219
00:59:34,447 --> 00:59:36,114
I like working, Pop, I really do.
1220
00:59:36,115 --> 00:59:37,533
Listen, I made up my mind.
1221
00:59:37,534 --> 00:59:38,993
I'm going to write the letter.
1222
00:59:40,495 --> 00:59:42,704
How will your principles
feel in the morning?
1223
00:59:42,705 --> 00:59:44,998
My principles feel better already.
1224
00:59:44,999 --> 00:59:47,209
You told me you were proud of what I did.
1225
00:59:47,210 --> 00:59:48,711
That's all I really care about.
1226
00:59:51,297 --> 00:59:52,549
Think about it, Stanley.
1227
00:59:56,135 --> 00:59:57,595
You do what you think is best.
1228
01:00:30,670 --> 01:00:31,670
So what's the decision?
1229
01:00:31,671 --> 01:00:33,338
I'm going to write the letter.
1230
01:00:33,339 --> 01:00:34,923
I knew it, I knew he'd make you do it.
1231
01:00:34,924 --> 01:00:36,134
I'm doing it on my own.
1232
01:00:37,051 --> 01:00:37,884
Would you help me write it?
1233
01:00:37,885 --> 01:00:38,760
You're good at things like that.
1234
01:00:38,761 --> 01:00:40,679
The thing is, people
used to get paid for that
1235
01:00:40,680 --> 01:00:43,683
in the old days,
professional letter writers.
1236
01:00:45,810 --> 01:00:46,893
I'm not gonna pay you money.
1237
01:00:46,894 --> 01:00:47,895
I don't want money.
1238
01:00:49,147 --> 01:00:50,522
Then what do you want?
1239
01:00:50,523 --> 01:00:52,983
Tell me what Nora looked like naked.
1240
01:00:52,984 --> 01:00:55,611
Jesus, how horny can you get?
1241
01:00:55,612 --> 01:00:57,614
I don't know, what's the highest score?
1242
01:01:15,923 --> 01:01:16,716
Oh.
1243
01:01:28,353 --> 01:01:30,145
The next day,
we went to the cemetery,
1244
01:01:30,146 --> 01:01:31,772
because it was three years ago today
1245
01:01:31,773 --> 01:01:33,316
that Uncle Dave died.
1246
01:01:36,819 --> 01:01:39,488
I asked my mother why everyone
put a stone on the grave,
1247
01:01:39,489 --> 01:01:41,949
and she explained to me
because it was the custom.
1248
01:01:43,701 --> 01:01:45,118
I wanted to say it's a lucky thing
1249
01:01:45,119 --> 01:01:48,080
the custom wasn't to put
orange peels on the grave.
1250
01:01:48,081 --> 01:01:49,957
But I didn't think she'd appreciate it.
1251
01:01:53,711 --> 01:01:54,462
Nora.
1252
01:01:55,922 --> 01:01:56,714
Come on.
1253
01:02:12,730 --> 01:02:13,563
I liked Uncle Dave,
1254
01:02:13,564 --> 01:02:15,108
but I just didn't feel like crying.
1255
01:02:16,567 --> 01:02:17,777
I hope he's not watching.
1256
01:02:39,549 --> 01:02:41,091
Nobody but mom knew that pop
1257
01:02:41,092 --> 01:02:43,218
was working nights as a cab driver
1258
01:02:43,219 --> 01:02:45,847
to make up what he lost from
the noisemaker business.
1259
01:02:51,728 --> 01:02:54,939
He just plain wore out, and
he had a minor heart attack.
1260
01:02:56,691 --> 01:02:59,276
The doctor said it was just a warning.
1261
01:02:59,277 --> 01:03:01,320
But he had to stop working for a while.
1262
01:03:08,995 --> 01:03:10,620
Alright, what happened,
what's the matter?
1263
01:03:10,621 --> 01:03:11,830
Everything is alright.
1264
01:03:11,831 --> 01:03:12,664
It's just that he wasn't feeling well.
1265
01:03:12,665 --> 01:03:14,166
He's alright now.
1266
01:03:14,167 --> 01:03:15,709
We just gave him a lift home.
1267
01:03:15,710 --> 01:03:18,337
- Goodnight.
- Goodnight.
1268
01:03:28,598 --> 01:03:29,431
For the first time in my life,
1269
01:03:29,432 --> 01:03:30,683
I was really scared.
1270
01:03:32,351 --> 01:03:35,313
Scared of maybe one day
going out to the cemetery,
1271
01:03:36,230 --> 01:03:38,483
and putting a stone on
the grave of my father.
1272
01:03:44,238 --> 01:03:46,073
Hey, hey, I'm open.
1273
01:03:50,745 --> 01:03:52,622
- Throw it.
- Hey.
1274
01:03:54,373 --> 01:03:55,792
Willy, I'm free, I'm free.
1275
01:03:57,585 --> 01:03:58,377
Jacob.
1276
01:04:00,087 --> 01:04:02,255
Yeah.
1277
01:04:02,256 --> 01:04:03,715
Eugene.
1278
01:04:03,716 --> 01:04:04,509
Come here.
1279
01:04:11,849 --> 01:04:13,099
What did I tell you about making noise
1280
01:04:13,100 --> 01:04:13,934
in front of the house?
1281
01:04:13,935 --> 01:04:15,560
Go to the store, get your father's papers.
1282
01:04:15,561 --> 01:04:16,978
Now?
1283
01:04:16,979 --> 01:04:17,813
No, next year.
1284
01:04:17,814 --> 01:04:19,648
And skate on the sidewalk.
If you get hit by a truck,
1285
01:04:19,649 --> 01:04:20,858
don't come running to me.
1286
01:04:24,320 --> 01:04:27,531
If I told her I just lost
both my hands in an accident,
1287
01:04:27,532 --> 01:04:28,824
she'd say, go upstairs,
1288
01:04:28,825 --> 01:04:30,535
and wash your face with your feet.
1289
01:04:38,334 --> 01:04:40,085
Come here, come here, you.
1290
01:04:40,086 --> 01:04:41,086
What are you doing?
1291
01:04:41,087 --> 01:04:43,088
- I paid for the papers.
- Your father's a sick man.
1292
01:04:43,089 --> 01:04:44,089
What are you trying to do, kill him?
1293
01:04:44,090 --> 01:04:45,090
What are you talking about?
1294
01:04:45,091 --> 01:04:46,132
You think your father's gonna get better
1295
01:04:46,133 --> 01:04:47,634
if he finds out he's got a son
1296
01:04:47,635 --> 01:04:49,052
gambling in a pool hall?
1297
01:04:49,053 --> 01:04:49,886
Stanley?
1298
01:04:49,887 --> 01:04:50,720
Is he there now?
1299
01:04:50,721 --> 01:04:52,764
Go get him out of there, you hear me?
1300
01:04:52,765 --> 01:04:54,642
And you stay out of those places.
1301
01:04:55,977 --> 01:04:57,687
This used to be a nice neighborhood.
1302
01:05:02,567 --> 01:05:03,359
That's game.
1303
01:05:08,447 --> 01:05:11,742
You wanna pay up, or you wanna go again?
1304
01:05:13,119 --> 01:05:14,120
Sure, why not?
1305
01:05:15,121 --> 01:05:16,289
Rack 'em up, Hooch.
1306
01:05:24,797 --> 01:05:26,631
- Hi Stanley.
- What are you doing here?
1307
01:05:26,632 --> 01:05:28,050
Go on home, I'll see you later.
1308
01:05:32,555 --> 01:05:33,722
You're winning?
1309
01:05:33,723 --> 01:05:35,223
I'm creaming these guys.
1310
01:05:35,224 --> 01:05:37,559
Two more games, I can
make up pop's whole salary
1311
01:05:37,560 --> 01:05:38,352
for the week.
1312
01:05:39,353 --> 01:05:40,979
Let me watch.
1313
01:05:40,980 --> 01:05:42,397
I'll bring you good luck.
1314
01:05:42,398 --> 01:05:43,273
I don't need luck against these guys.
1315
01:05:43,274 --> 01:05:44,608
You shouldn't be in a place like this.
1316
01:05:44,609 --> 01:05:45,483
Go on, get out of here.
1317
01:05:45,484 --> 01:05:48,278
One game, I'm not gonna
turn into a bum in one game.
1318
01:05:48,279 --> 01:05:49,530
Get out, I said.
1319
01:05:56,370 --> 01:05:57,163
I'm sorry.
1320
01:05:59,916 --> 01:06:01,417
You should do what I tell you.
1321
01:06:08,049 --> 01:06:09,508
It's your break.
1322
01:06:40,289 --> 01:06:42,374
Oh Laurie, you should see
your mother's new dress.
1323
01:06:42,375 --> 01:06:43,833
She looks gorgeous.
1324
01:06:43,834 --> 01:06:46,419
I'm waiting for her grand entrance.
1325
01:06:46,420 --> 01:06:49,005
Aunt Kate, if mama married Mr. Murphy,
1326
01:06:49,006 --> 01:06:52,050
would we have to live in that
dark house across the street,
1327
01:06:52,051 --> 01:06:53,426
with that creepy old woman?
1328
01:06:53,427 --> 01:06:55,553
We're not up to that yet.
1329
01:06:55,554 --> 01:06:58,515
Let's just get through
Chardoff's Restaurant first.
1330
01:06:58,516 --> 01:07:00,976
Have a cashew, just one.
1331
01:07:00,977 --> 01:07:02,687
It's for the company.
1332
01:07:04,981 --> 01:07:05,814
How'd you do?
1333
01:07:05,815 --> 01:07:06,607
I told you to go home.
1334
01:07:08,609 --> 01:07:10,318
How much did you win?
1335
01:07:10,319 --> 01:07:11,403
Don't keep me in suspense.
1336
01:07:11,404 --> 01:07:12,445
It was a setup.
1337
01:07:12,446 --> 01:07:13,989
They let me win the first two games,
1338
01:07:13,990 --> 01:07:15,865
then they doubled the
bet, they clobbered me.
1339
01:07:15,866 --> 01:07:17,867
- How much did you lose?
- They were hustlers.
1340
01:07:17,868 --> 01:07:18,868
They go around different neighborhoods
1341
01:07:18,869 --> 01:07:19,703
- and clean everybody out.
- Yeah but how much
1342
01:07:19,704 --> 01:07:20,870
did you lose?
- Everything.
1343
01:07:20,871 --> 01:07:21,871
- My whole salary, 17 dollars.
- Your whole salary?
1344
01:07:21,872 --> 01:07:23,415
Plus the money I won this week--
1345
01:07:23,416 --> 01:07:25,250
Why did you bet your whole salary?
1346
01:07:25,251 --> 01:07:26,126
I thought I could beat them.
1347
01:07:26,127 --> 01:07:28,211
I beat everybody else around here.
1348
01:07:28,212 --> 01:07:29,880
Jesus, I think I'm gonna throw up.
1349
01:07:42,101 --> 01:07:43,393
Well, you must've been hungry.
1350
01:07:43,394 --> 01:07:45,270
That's a good sign.
1351
01:07:45,271 --> 01:07:46,855
I was bored.
1352
01:07:46,856 --> 01:07:48,065
I had nothing else to do.
1353
01:07:49,942 --> 01:07:52,527
Blanche will come in to
see you before she goes.
1354
01:07:52,528 --> 01:07:53,695
Tell her she looks beautiful.
1355
01:07:53,696 --> 01:07:55,364
You know she's got no confidence.
1356
01:07:56,532 --> 01:08:00,326
When was the last time I
told you you were beautiful?
1357
01:08:01,746 --> 01:08:04,581
Why do you bring that up now?
1358
01:08:04,582 --> 01:08:09,295
I realize sometimes I forget
to tell people how I feel.
1359
01:08:13,090 --> 01:08:14,507
Get better.
1360
01:08:14,508 --> 01:08:16,343
Take me to the affair next year.
1361
01:08:17,386 --> 01:08:19,263
Then I'll be beautiful.
1362
01:08:32,193 --> 01:08:34,527
If he wasn't so sick,
I'd tell him the truth.
1363
01:08:34,528 --> 01:08:36,780
If he dies, I'll hang myself, I swear.
1364
01:08:36,781 --> 01:08:38,531
Why don't you just
say you lost the money?
1365
01:08:38,532 --> 01:08:40,033
You had a hole in your pocket.
1366
01:08:40,034 --> 01:08:41,409
I already used that one.
1367
01:08:41,410 --> 01:08:42,285
When?
1368
01:08:42,286 --> 01:08:44,329
November, when I lost five dollars.
1369
01:08:44,330 --> 01:08:46,623
He said, from now on, check
your pockets every morning.
1370
01:08:46,624 --> 01:08:48,041
What happened to the five dollars?
1371
01:08:48,042 --> 01:08:50,418
- Did you gamble that, too?
- I gave it to a girl.
1372
01:08:50,419 --> 01:08:52,003
You know, a pro.
1373
01:08:52,004 --> 01:08:52,797
A pro what?
1374
01:08:54,423 --> 01:08:55,257
A prostitute?
1375
01:08:56,467 --> 01:08:57,884
You went to one of those places?
1376
01:08:57,885 --> 01:08:59,511
Holy shit.
1377
01:08:59,512 --> 01:09:00,720
I'm not gonna warn you
about that word again.
1378
01:09:00,721 --> 01:09:02,222
Is that what it costs, five dollars?
1379
01:09:02,223 --> 01:09:03,807
2.50, I went with this guy I know.
1380
01:09:03,808 --> 01:09:05,225
- He still owes me.
- And you never told me.
1381
01:09:05,226 --> 01:09:06,267
What was she like?
1382
01:09:06,268 --> 01:09:07,102
Was she pretty?
1383
01:09:07,103 --> 01:09:07,936
How old was she?
1384
01:09:07,937 --> 01:09:08,978
Don't start in with me, Eugene.
1385
01:09:08,979 --> 01:09:11,564
Did she get completely naked, or what?
1386
01:09:11,565 --> 01:09:12,398
Every time I get in trouble,
1387
01:09:12,399 --> 01:09:13,983
I have to tell you what
a naked girl looks like?
1388
01:09:13,984 --> 01:09:14,818
Do me a favor.
1389
01:09:14,819 --> 01:09:15,944
Go in the bathroom, whack off,
1390
01:09:15,945 --> 01:09:17,196
and grow up by yourself.
1391
01:09:24,328 --> 01:09:25,954
I'm going out.
1392
01:09:25,955 --> 01:09:26,788
I'll be home late.
1393
01:09:26,789 --> 01:09:28,456
I have my key, goodnight.
1394
01:09:28,457 --> 01:09:29,458
Going where?
1395
01:09:30,668 --> 01:09:33,002
I have a date with Larry Clearman.
1396
01:09:33,003 --> 01:09:34,212
We're going to a movie.
1397
01:09:34,213 --> 01:09:37,090
Don't you wanna see
how your mother looks?
1398
01:09:37,091 --> 01:09:38,383
I'm sure she looks beautiful.
1399
01:09:38,384 --> 01:09:40,301
She doesn't need me to tell her.
1400
01:09:40,302 --> 01:09:42,595
I think your mother would be very hurt
1401
01:09:42,596 --> 01:09:44,265
if you didn't wait to say goodbye.
1402
01:09:45,599 --> 01:09:48,059
I know exactly how my
mother feels, Uncle Jack.
1403
01:09:48,060 --> 01:09:49,895
I'm not so sure she knows how I feel.
1404
01:09:53,023 --> 01:09:53,816
Nora.
1405
01:09:59,947 --> 01:10:00,739
Nora?
1406
01:10:02,199 --> 01:10:04,076
You wanna come help me?
1407
01:10:09,915 --> 01:10:10,415
Nora?
1408
01:10:25,055 --> 01:10:26,764
Would you cut it out, damn it?
1409
01:10:26,765 --> 01:10:27,932
I'm trying to think.
1410
01:10:27,933 --> 01:10:28,933
Don't get sore.
1411
01:10:28,934 --> 01:10:31,311
It's not my fault what happened.
1412
01:10:31,312 --> 01:10:32,228
Yeah, well I never had an older brother
1413
01:10:32,229 --> 01:10:34,648
to help me when I was in trouble.
I had to do it on my own.
1414
01:10:35,691 --> 01:10:38,401
You don't know how lucky you
are to be the younger one.
1415
01:10:38,402 --> 01:10:40,404
You don't have the responsibilities I do.
1416
01:10:41,322 --> 01:10:42,322
You're still in school,
1417
01:10:42,323 --> 01:10:43,907
looking up girls'
dresses on the staircase.
1418
01:10:43,908 --> 01:10:45,825
I work plenty hard in school.
1419
01:10:45,826 --> 01:10:46,659
Yeah?
1420
01:10:46,660 --> 01:10:48,119
Yeah.
1421
01:10:48,120 --> 01:10:48,953
Yeah?
1422
01:10:48,954 --> 01:10:50,163
Yeah.
1423
01:10:50,164 --> 01:10:51,414
Well let me see your report card.
1424
01:10:51,415 --> 01:10:52,665
Yesterday was the first of the month.
1425
01:10:52,666 --> 01:10:55,001
I know you got it. I wanna
see your report card.
1426
01:10:55,002 --> 01:10:56,211
I don't have to show you my report card.
1427
01:10:56,212 --> 01:10:57,045
You're not my father.
1428
01:10:57,046 --> 01:10:58,254
Yes I am.
1429
01:10:58,255 --> 01:11:00,798
As long as pop is sick, I am.
1430
01:11:00,799 --> 01:11:03,009
I'm the only one in the
family who's working, ain't I?
1431
01:11:03,010 --> 01:11:03,843
Really?
1432
01:11:03,844 --> 01:11:05,845
Well where's your salary this week, pop?
1433
01:11:05,846 --> 01:11:07,305
I hate you sometimes.
1434
01:11:07,306 --> 01:11:09,724
You're nothing but a lousy
shit. I help you all the time.
1435
01:11:09,725 --> 01:11:12,060
You never help me without
wanting something for it.
1436
01:11:12,061 --> 01:11:13,394
I hate your disgusting guts.
1437
01:11:13,395 --> 01:11:15,730
Not as much as I hate yours.
1438
01:11:15,731 --> 01:11:16,898
You snore at night.
1439
01:11:16,899 --> 01:11:18,024
You pick your toenails.
1440
01:11:18,025 --> 01:11:19,400
You smell up the bathroom.
1441
01:11:19,401 --> 01:11:21,152
When I go in there, I have to puke.
1442
01:11:21,153 --> 01:11:22,237
Give me your report card.
1443
01:11:22,238 --> 01:11:24,030
Give it to me, god damn it.
1444
01:11:24,031 --> 01:11:24,864
I'll beat your face.
1445
01:11:24,865 --> 01:11:26,324
You want it.
1446
01:11:26,325 --> 01:11:27,325
Here.
1447
01:11:27,326 --> 01:11:29,369
Here's my lousy report card.
1448
01:11:29,370 --> 01:11:30,496
You fuck.
1449
01:11:36,710 --> 01:11:37,920
Four A's and a B?
1450
01:11:41,257 --> 01:11:42,299
Jack, Jack?
1451
01:11:44,051 --> 01:11:46,719
Jack, what are you doing down here?
1452
01:11:46,720 --> 01:11:49,180
I wanna meet this Murphy fellow.
1453
01:11:49,181 --> 01:11:50,390
A stranger comes in.
1454
01:11:50,391 --> 01:11:52,141
He likes to meet another man.
1455
01:11:52,142 --> 01:11:53,476
It makes him feel comfortable.
1456
01:11:53,477 --> 01:11:57,105
I got so scared when I
didn't see you in your room.
1457
01:11:57,106 --> 01:11:58,564
Well, you don't look it.
1458
01:11:58,565 --> 01:12:00,483
You look beautiful.
1459
01:12:00,484 --> 01:12:02,068
Here.
1460
01:12:02,069 --> 01:12:03,444
Wear these.
1461
01:12:03,445 --> 01:12:05,571
Don't say no to me.
1462
01:12:05,572 --> 01:12:06,907
Just let me put them on.
1463
01:12:07,992 --> 01:12:10,952
Kate, your pearls, your good pearls.
1464
01:12:10,953 --> 01:12:12,495
And what are they gonna do?
1465
01:12:12,496 --> 01:12:14,706
Sit in a drawer all year?
1466
01:12:14,707 --> 01:12:15,665
Pearls are like people.
1467
01:12:15,666 --> 01:12:18,043
They like to go out and
be seen once in a while.
1468
01:12:19,878 --> 01:12:23,423
Oh, you were gonna wear
these to the affair tonight.
1469
01:12:23,424 --> 01:12:25,091
I got so wrapped up in myself,
1470
01:12:25,092 --> 01:12:27,593
I forgot you were missing
the affair this year.
1471
01:12:27,594 --> 01:12:31,681
Oh, I'm so afraid I'll lose 'em.
1472
01:12:31,682 --> 01:12:33,183
Let's see how they look, mom.
1473
01:12:34,059 --> 01:12:36,311
Laurie, go up and get Nora.
1474
01:12:36,312 --> 01:12:38,689
I wanna show 'em to Nora.
1475
01:12:40,482 --> 01:12:41,608
She's not here.
1476
01:12:45,070 --> 01:12:46,030
She left.
1477
01:12:49,408 --> 01:12:51,492
What do you mean she left?
1478
01:12:51,493 --> 01:12:53,453
Without saying goodbye?
1479
01:12:53,454 --> 01:12:55,121
She had to go meet somebody.
1480
01:12:55,122 --> 01:12:57,707
So you'll see her when she comes home.
1481
01:12:57,708 --> 01:13:00,126
She could've come to my room.
1482
01:13:00,127 --> 01:13:02,045
She knew I wanted to see her.
1483
01:13:02,046 --> 01:13:04,922
Blanche, you're going
out to have a good time.
1484
01:13:04,923 --> 01:13:05,798
You'll deal with this later.
1485
01:13:05,799 --> 01:13:08,259
She's making me pay for it, isn't she?
1486
01:13:08,260 --> 01:13:11,138
She knows how she can get to me so easily.
1487
01:13:12,598 --> 01:13:15,726
That's what I get for
trying to make decisions.
1488
01:13:43,796 --> 01:13:45,547
I feel like ice cream for dessert.
1489
01:13:47,466 --> 01:13:49,176
Laurie, do you feel like ice cream?
1490
01:13:50,177 --> 01:13:51,552
Butter pecan?
1491
01:13:51,553 --> 01:13:53,346
Butter pecan for you.
1492
01:13:53,347 --> 01:13:54,640
Maple walnut for me.
1493
01:13:56,683 --> 01:13:59,228
Go up and tell Eugene I
want him to go to the store.
1494
01:14:06,360 --> 01:14:08,069
She's doing it.
1495
01:14:08,070 --> 01:14:09,530
She's taking everything off.
1496
01:14:11,281 --> 01:14:12,449
Today's the day.
1497
01:14:13,826 --> 01:14:16,120
Please God, don't let it get foggy.
1498
01:14:18,789 --> 01:14:20,289
Eugene, your father wants us
1499
01:14:20,290 --> 01:14:22,041
to go to the store.
1500
01:14:22,042 --> 01:14:22,875
Damn.
1501
01:14:22,876 --> 01:14:24,043
Tell him I'm sick.
1502
01:14:24,044 --> 01:14:26,546
Tell him I have diarrhea.
1503
01:14:26,547 --> 01:14:28,507
You don't want any ice cream?
1504
01:14:29,883 --> 01:14:30,716
Ice cream?
1505
01:14:30,717 --> 01:14:31,510
Wait a minute.
1506
01:14:33,011 --> 01:14:35,055
You want some ice cream, Stan?
1507
01:14:36,181 --> 01:14:38,266
No.
1508
01:14:38,267 --> 01:14:39,560
I have no will power.
1509
01:14:40,811 --> 01:14:43,771
How am I gonna be a
writer unless I suffer?
1510
01:14:43,772 --> 01:14:45,148
Actually, I'd give up writing
1511
01:14:45,149 --> 01:14:46,607
if I could see a naked girl
1512
01:14:46,608 --> 01:14:47,985
while I was eating ice cream.
1513
01:14:51,238 --> 01:14:53,740
He wants maple
walnut and butter pecan.
1514
01:14:57,536 --> 01:14:58,619
Eugene.
1515
01:14:58,620 --> 01:14:59,620
Go to Hanson's.
1516
01:14:59,621 --> 01:15:01,080
Laurie will tell you what to get.
1517
01:15:01,081 --> 01:15:02,457
I need money.
1518
01:15:02,458 --> 01:15:04,625
I just paid the doctor 15 dollars.
1519
01:15:04,626 --> 01:15:06,294
Go up to Stanley, he got paid today.
1520
01:15:06,295 --> 01:15:08,004
Ask him for salary.
1521
01:15:08,005 --> 01:15:09,005
What?
1522
01:15:09,006 --> 01:15:10,047
Here's a dollar.
1523
01:15:10,048 --> 01:15:11,717
Hurry back so Laurie can meet Mr. Murphy.
1524
01:15:15,554 --> 01:15:17,054
Come on, I'll race you.
1525
01:15:17,055 --> 01:15:18,473
I'll hop on one leg.
1526
01:15:18,474 --> 01:15:19,640
I'm not allowed to run.
1527
01:15:19,641 --> 01:15:21,643
I'll hop on one leg and hold my breath.
1528
01:15:29,193 --> 01:15:30,193
Is she calling us?
1529
01:15:30,194 --> 01:15:32,571
I think she's calling you.
1530
01:15:33,614 --> 01:15:35,740
What do you think she wants?
1531
01:15:35,741 --> 01:15:37,366
She wants you to taste her spider soup.
1532
01:15:37,367 --> 01:15:38,535
Stop that.
1533
01:15:39,703 --> 01:15:40,496
You think I should go?
1534
01:15:41,413 --> 01:15:42,664
Sure, she's okay.
1535
01:15:43,916 --> 01:15:45,250
I'll get the ice cream.
1536
01:15:46,210 --> 01:15:47,543
Don't stay in there too long,
1537
01:15:47,544 --> 01:15:49,087
or else you'll become Irish.
1538
01:16:03,977 --> 01:16:06,479
Maybe she's not coming back.
1539
01:16:06,480 --> 01:16:10,233
Maybe she's run off to Boston,
1540
01:16:10,234 --> 01:16:12,693
or Washington,
1541
01:16:12,694 --> 01:16:14,904
or God knows where.
1542
01:16:14,905 --> 01:16:17,031
Is that what you're gonna
talk about on your date?
1543
01:16:17,032 --> 01:16:19,159
The man will start
drinking in five minutes.
1544
01:16:20,118 --> 01:16:22,036
You think so?
1545
01:16:22,037 --> 01:16:24,038
What'll I do if he gets drunk?
1546
01:16:24,039 --> 01:16:25,998
You'll come right home.
1547
01:16:25,999 --> 01:16:27,501
Do you have money for car fare?
1548
01:16:28,627 --> 01:16:30,045
No, I didn't take anything.
1549
01:16:31,171 --> 01:16:32,672
Wait, wait here.
1550
01:16:32,673 --> 01:16:34,799
I'll get five dollars from Stanley.
1551
01:16:34,800 --> 01:16:36,802
Now I have something else to worry about.
1552
01:16:41,640 --> 01:16:44,934
Stanley, are you in there?
1553
01:16:44,935 --> 01:16:45,768
Open the window.
1554
01:16:45,769 --> 01:16:47,396
You never get air in this room.
1555
01:16:49,231 --> 01:16:51,024
I need five dollars for Aunt Blanche.
1556
01:16:51,984 --> 01:16:52,776
Stanley.
1557
01:16:54,444 --> 01:16:55,612
Did you get paid today?
1558
01:16:56,738 --> 01:16:57,572
Yeah, I got paid.
1559
01:16:57,573 --> 01:16:58,614
Well, take out the money for the week.
1560
01:16:58,615 --> 01:17:00,700
Let me have the envelope.
1561
01:17:00,701 --> 01:17:01,701
I don't have it.
1562
01:17:01,702 --> 01:17:03,369
You don't have the envelope?
1563
01:17:03,370 --> 01:17:05,997
I don't have the money.
1564
01:17:05,998 --> 01:17:07,957
What do you mean you
don't have the money?
1565
01:17:07,958 --> 01:17:09,625
I mean, I don't have
the money, it's gone.
1566
01:17:09,626 --> 01:17:11,253
It's gone, gone where?
1567
01:17:14,798 --> 01:17:15,674
It's just gone.
1568
01:17:17,968 --> 01:17:18,801
I don't have it, I can't get it back.
1569
01:17:18,802 --> 01:17:22,305
I'm sorry, there's nothing
I could do about it anymore.
1570
01:17:22,306 --> 01:17:24,099
Just don't ask me any more questions.
1571
01:17:25,601 --> 01:17:27,893
Hey, what do you mean don't
ask you any more questions?
1572
01:17:27,894 --> 01:17:29,312
I wanna know.
1573
01:17:29,313 --> 01:17:30,271
What happened to 17 dollars, Stanley?
1574
01:17:30,272 --> 01:17:31,105
You'll tell pop.
1575
01:17:31,106 --> 01:17:32,523
If I tell you, you're gonna tell pop.
1576
01:17:32,524 --> 01:17:34,109
Why shouldn't I tell your fa--
1577
01:17:38,864 --> 01:17:40,364
Stanley.
1578
01:17:40,365 --> 01:17:42,659
I wanna know what happened to that money.
1579
01:17:43,910 --> 01:17:44,703
I gambled it.
1580
01:17:46,663 --> 01:17:48,123
I lost it playing pool.
1581
01:17:51,251 --> 01:17:52,044
Alright?
1582
01:17:53,086 --> 01:17:53,879
You happy?
1583
01:17:55,255 --> 01:17:56,340
You satisfied now?
1584
01:17:59,259 --> 01:18:01,094
I'm not gonna think about this now.
1585
01:18:04,056 --> 01:18:06,265
I have your Aunt Blanche to
get out of the house first,
1586
01:18:06,266 --> 01:18:08,226
and your father's health to worry about.
1587
01:18:10,687 --> 01:18:13,689
You're gonna sit here and
you're gonna think up a story.
1588
01:18:13,690 --> 01:18:14,523
You were robbed.
1589
01:18:14,524 --> 01:18:15,691
Somebody stole the money.
1590
01:18:15,692 --> 01:18:17,360
That's what you're gonna tell your father.
1591
01:18:17,361 --> 01:18:18,611
Because if you tell him the truth,
1592
01:18:18,612 --> 01:18:21,073
you'll kill that man as
sure as I'm standing here.
1593
01:18:23,283 --> 01:18:24,825
Oh.
1594
01:18:24,826 --> 01:18:27,078
Why am I so nervous?
1595
01:18:27,079 --> 01:18:28,996
I guarantee you he's twice as nervous.
1596
01:18:28,997 --> 01:18:29,790
Oh.
1597
01:18:31,792 --> 01:18:33,835
Oh, is that the door?
1598
01:18:35,003 --> 01:18:36,213
Stay here, stay here.
1599
01:18:37,130 --> 01:18:39,758
Don't, don't get up.
1600
01:18:43,887 --> 01:18:45,847
Oh, I thought I heard someone.
1601
01:18:51,019 --> 01:18:51,812
Kate.
1602
01:18:53,105 --> 01:18:53,980
What is it?
1603
01:18:55,857 --> 01:18:57,024
What's wrong?
1604
01:18:57,025 --> 01:18:57,983
Oh, it's nothing.
1605
01:18:57,984 --> 01:18:59,361
I'm just all nerves today.
1606
01:19:00,445 --> 01:19:02,530
You're worried about Jack.
1607
01:19:02,531 --> 01:19:04,740
He shouldn't have come down those stairs.
1608
01:19:04,741 --> 01:19:06,409
He knows he's not
supposed to get out of bed.
1609
01:19:06,410 --> 01:19:08,619
What do we pay doctors
for if he doesn't listen?
1610
01:19:08,620 --> 01:19:11,997
I shouldn't have asked
Mr. Murphy to come over.
1611
01:19:11,998 --> 01:19:14,333
That's the only reason Jack came down.
1612
01:19:14,334 --> 01:19:15,960
It's not just Mr. Murphy.
1613
01:19:15,961 --> 01:19:17,420
It's Stanley, it's Eugene, it's everybody.
1614
01:19:17,421 --> 01:19:18,964
Everybody has a problem here.
1615
01:19:21,466 --> 01:19:23,718
Did Nora say something
to hurt you, Kate?
1616
01:19:23,719 --> 01:19:25,428
Why don't you get your purse, Blanche?
1617
01:19:25,429 --> 01:19:26,512
He'll be here any minute.
1618
01:19:26,513 --> 01:19:30,349
I know she's been difficult
these last few days.
1619
01:19:30,350 --> 01:19:32,143
Why is it always Nora?
1620
01:19:32,144 --> 01:19:33,644
Why is it only your problems?
1621
01:19:33,645 --> 01:19:35,229
Do you think you're the
only one in the world
1622
01:19:35,230 --> 01:19:36,022
who has troubles?
1623
01:19:36,982 --> 01:19:39,150
We all have troubles. We
all get our equal share.
1624
01:19:39,151 --> 01:19:40,735
Well, forgive me.
1625
01:19:40,736 --> 01:19:42,611
I'm sorry, Kate.
1626
01:19:42,612 --> 01:19:44,531
I understand.
1627
01:19:45,657 --> 01:19:47,783
Yes, what?
1628
01:19:47,784 --> 01:19:49,660
I have just been in the creepiest place
1629
01:19:49,661 --> 01:19:51,245
in the whole world.
1630
01:19:51,246 --> 01:19:52,329
Not now, Laurie.
1631
01:19:52,330 --> 01:19:55,000
Aunt Kate and I are talking.
1632
01:19:55,917 --> 01:19:57,626
I was in Mrs. Murphy's house.
1633
01:19:57,627 --> 01:19:59,920
She asked if you could come over now.
1634
01:19:59,921 --> 01:20:01,173
She said it was important.
1635
01:20:05,802 --> 01:20:07,553
What is it?
1636
01:20:07,554 --> 01:20:08,429
She didn't tell me.
1637
01:20:08,430 --> 01:20:09,889
I just wanted to get out of there.
1638
01:20:09,890 --> 01:20:12,434
Then she gave me a green cookie, yuck.
1639
01:20:16,229 --> 01:20:18,230
Maybe he has to work late.
1640
01:20:18,231 --> 01:20:19,940
I'll be right back, Kate.
1641
01:20:19,941 --> 01:20:20,942
We'll finish talking.
1642
01:20:28,200 --> 01:20:30,534
I would've come over myself,
1643
01:20:30,535 --> 01:20:32,871
but I have trouble crossing
streets these days.
1644
01:20:33,830 --> 01:20:35,081
Too many motor cars now.
1645
01:20:36,792 --> 01:20:37,584
Of course.
1646
01:20:39,711 --> 01:20:41,171
I'm sorry to say,
1647
01:20:42,047 --> 01:20:44,382
I have regrets from my son Frank.
1648
01:20:48,011 --> 01:20:49,887
He will not be able to
keep his dinner engagement
1649
01:20:49,888 --> 01:20:51,264
with you this evening.
1650
01:20:53,266 --> 01:20:54,434
Frank's in hospital.
1651
01:20:57,771 --> 01:21:00,397
Dear God, is he alright?
1652
01:21:00,398 --> 01:21:02,734
His injuries, thank the
lord, are not serious.
1653
01:21:04,110 --> 01:21:06,154
But the consequences are.
1654
01:21:08,281 --> 01:21:11,993
He was driving a friend's motor car,
1655
01:21:13,870 --> 01:21:15,288
while intoxicated.
1656
01:21:18,208 --> 01:21:20,460
He'll have to face police charges.
1657
01:21:21,837 --> 01:21:22,838
I'm sure of that.
1658
01:21:24,923 --> 01:21:29,468
As soon as Frank can get out
of his difficulties here,
1659
01:21:29,469 --> 01:21:33,055
we've decided to move upstate New York,
1660
01:21:33,056 --> 01:21:35,058
where there's a clinic that can help him,
1661
01:21:36,309 --> 01:21:38,728
and where we have relatives
with whom we can stay.
1662
01:21:41,606 --> 01:21:42,399
Mrs. Murphy.
1663
01:21:44,109 --> 01:21:46,403
I'm so terribly sorry.
1664
01:21:47,654 --> 01:21:52,409
Please tell Frank that I
wish him only the best.
1665
01:22:06,590 --> 01:22:08,341
It could've been
you in that car with him.
1666
01:22:09,384 --> 01:22:12,386
I warned you the first
day about those people.
1667
01:22:12,387 --> 01:22:14,805
Stop calling 'em those people.
1668
01:22:14,806 --> 01:22:17,057
She's a mother like you and me.
1669
01:22:17,058 --> 01:22:19,351
Yeah, and what is he?
Tell me what he is.
1670
01:22:19,352 --> 01:22:21,812
He's someone in trouble.
1671
01:22:21,813 --> 01:22:24,648
He's someone who needs help.
I mean, for God's sake, Kate.
1672
01:22:24,649 --> 01:22:27,151
You don't even know the man.
1673
01:22:27,152 --> 01:22:28,319
I know him.
1674
01:22:28,320 --> 01:22:29,738
I know what they're all like.
1675
01:22:32,782 --> 01:22:34,116
Who are you to talk?
1676
01:22:34,117 --> 01:22:35,075
Are we any better?
1677
01:22:35,076 --> 01:22:37,119
Are we something so special?
1678
01:22:37,120 --> 01:22:38,662
We're all poor around here.
1679
01:22:38,663 --> 01:22:41,665
The least we can be is charitable.
1680
01:22:41,666 --> 01:22:42,541
Why?
1681
01:22:42,542 --> 01:22:45,210
What have I got I can afford to give away?
1682
01:22:45,211 --> 01:22:48,380
Am I the one who got you
all dressed up for nothing?
1683
01:22:48,381 --> 01:22:50,091
Am I the one who got your hopes up?
1684
01:22:51,301 --> 01:22:53,218
All I ever did was try to help you.
1685
01:22:53,219 --> 01:22:54,970
Nobody cares for their family
1686
01:22:54,971 --> 01:22:56,221
more than you do, Kate.
1687
01:22:56,222 --> 01:22:58,599
But you can at least be sympathetic
1688
01:22:58,600 --> 01:23:00,601
to someone else in trouble.
1689
01:23:00,602 --> 01:23:01,852
Who should I care about?
1690
01:23:01,853 --> 01:23:03,854
Who's out there watching over me?
1691
01:23:03,855 --> 01:23:05,773
I did enough in my life for people.
1692
01:23:05,774 --> 01:23:08,484
Oh, you know what I'm talking about.
1693
01:23:08,485 --> 01:23:09,402
No I don't.
1694
01:23:10,737 --> 01:23:12,112
Say what's on your mind, Kate.
1695
01:23:12,113 --> 01:23:13,197
What people?
1696
01:23:13,198 --> 01:23:14,406
You.
1697
01:23:14,407 --> 01:23:16,241
Celia, papa when he was sick.
1698
01:23:16,242 --> 01:23:17,743
Don't you ask me what people.
1699
01:23:17,744 --> 01:23:19,620
How many beatings did I get from mama
1700
01:23:19,621 --> 01:23:21,205
for things that you did?
1701
01:23:21,206 --> 01:23:22,790
How many dresses did I go without
1702
01:23:22,791 --> 01:23:24,708
so you could look like
somebody when you went out?
1703
01:23:24,709 --> 01:23:25,960
I was the work horse.
1704
01:23:25,961 --> 01:23:27,294
You were the pretty one.
1705
01:23:27,295 --> 01:23:29,004
You have no right to talk to me like that.
1706
01:23:29,005 --> 01:23:30,131
You've got no right.
1707
01:23:43,895 --> 01:23:45,688
This is all about Jack, isn't it?
1708
01:23:45,689 --> 01:23:48,399
You're blaming me for
what happened to Jack.
1709
01:23:48,400 --> 01:23:50,776
Why do you think that man is sick today?
1710
01:23:50,777 --> 01:23:52,569
Why did a policeman have to carry him home
1711
01:23:52,570 --> 01:23:53,904
at three o'clock in the morning?
1712
01:23:53,905 --> 01:23:56,073
So your Nora could have dancing lessons.
1713
01:23:56,074 --> 01:23:57,866
So Laurie could see a
doctor every three weeks.
1714
01:23:57,867 --> 01:24:00,160
Go on, you worry about your
friend across the street.
1715
01:24:00,161 --> 01:24:01,620
Not the ones who have to be dragged home
1716
01:24:01,621 --> 01:24:03,081
to keep a roof over your head.
1717
01:24:04,749 --> 01:24:06,125
Why didn't you ever tell me
1718
01:24:06,126 --> 01:24:08,002
how you felt about all this?
1719
01:24:08,003 --> 01:24:09,169
I never had time.
1720
01:24:09,170 --> 01:24:11,547
I was too busy taking care of everybody.
1721
01:24:11,548 --> 01:24:13,215
My god.
1722
01:24:13,216 --> 01:24:14,800
You live with someone your whole life.
1723
01:24:14,801 --> 01:24:17,094
Shh. Your mother and my
mother are having a fight.
1724
01:24:17,095 --> 01:24:18,095
About what?
1725
01:24:18,096 --> 01:24:18,929
Your mother was the work horse,
1726
01:24:18,930 --> 01:24:21,765
and my mother was the pretty one.
1727
01:24:21,766 --> 01:24:22,850
What?
1728
01:24:22,851 --> 01:24:24,768
If I could take Nora and Laurie,
1729
01:24:24,769 --> 01:24:27,104
and pack them out of the
house tonight, I would.
1730
01:24:27,105 --> 01:24:27,980
But I can't.
1731
01:24:27,981 --> 01:24:29,941
I have no place to take them.
1732
01:24:31,568 --> 01:24:34,278
If I could leave the girls
with you another few weeks,
1733
01:24:34,279 --> 01:24:36,113
I would appreciate it.
1734
01:24:36,114 --> 01:24:38,365
Until I can find a place of my own.
1735
01:24:38,366 --> 01:24:40,159
And then I'll send for them.
1736
01:24:40,160 --> 01:24:41,535
Blanche, don't talk like that.
1737
01:24:41,536 --> 01:24:42,369
- The ice cream is here.
- Not now.
1738
01:24:42,370 --> 01:24:44,163
I know a woman in Manhattan Beach.
1739
01:24:44,164 --> 01:24:46,707
I can stay with her for a few days.
1740
01:24:46,708 --> 01:24:48,668
And then I'll find a job.
1741
01:24:50,628 --> 01:24:53,630
I'll do anything anybody asks me.
1742
01:24:53,631 --> 01:24:55,966
But I will never be a burden to anyone,
1743
01:24:55,967 --> 01:24:58,720
- as long as I live.
- Blanche, stop this.
1744
01:25:01,765 --> 01:25:05,393
What the hell is going
on here, for God sakes?
1745
01:25:06,478 --> 01:25:08,979
Two sisters having a fight
1746
01:25:08,980 --> 01:25:11,441
they should've had 25 years ago?
1747
01:25:12,901 --> 01:25:16,403
Tell her, Kate, what it
is to be an older sister.
1748
01:25:16,404 --> 01:25:18,322
Call her names, Blanche.
1749
01:25:18,323 --> 01:25:21,700
Tell her to go to hell for
the first time in your life.
1750
01:25:21,701 --> 01:25:24,161
And when you both get
it out of your system,
1751
01:25:24,162 --> 01:25:27,122
give each other a hug, and go have dinner.
1752
01:25:27,123 --> 01:25:29,918
My lousy ice cream is
melting, for God sakes.
1753
01:25:34,589 --> 01:25:36,256
No matter what Kate says to me,
1754
01:25:36,257 --> 01:25:38,967
I will never stop loving her.
1755
01:25:38,968 --> 01:25:41,346
But I have to get out.
1756
01:25:46,059 --> 01:25:47,184
If I don't do it now,
1757
01:25:47,185 --> 01:25:49,603
I'll lose what little
self respect I have left.
1758
01:25:49,604 --> 01:25:51,647
And when I grow old,
1759
01:25:51,648 --> 01:25:54,108
I wish I have as much self respect
1760
01:25:54,109 --> 01:25:56,444
as Mrs. Matthew Murphy
from across the street.
1761
01:26:05,453 --> 01:26:07,287
Something happened for
you to behave like this.
1762
01:26:07,288 --> 01:26:10,499
It wasn't Blanche, it was something else.
1763
01:26:10,500 --> 01:26:11,292
What?
1764
01:26:15,296 --> 01:26:17,841
Tell the kids we're eating
in the kitchen tonight.
1765
01:26:29,519 --> 01:26:31,061
Hey Stan.
1766
01:26:31,062 --> 01:26:32,147
Stan, did you--
1767
01:27:21,863 --> 01:27:22,655
Stan.
1768
01:27:24,699 --> 01:27:25,825
Stanley, wait.
1769
01:27:32,540 --> 01:27:34,458
Why are you doing this?
1770
01:27:34,459 --> 01:27:35,876
You always told me never to run away.
1771
01:27:35,877 --> 01:27:37,461
I'm not running away, I'm leaving.
1772
01:27:37,462 --> 01:27:39,129
Only kids run away.
1773
01:27:39,130 --> 01:27:41,215
Does pop know about my losing my salary?
1774
01:27:41,216 --> 01:27:42,674
You told mom that, why?
1775
01:27:42,675 --> 01:27:44,760
I came up with 12 terrific lies for you.
1776
01:27:44,761 --> 01:27:45,594
I have to go.
1777
01:27:45,595 --> 01:27:46,762
I have some money for you.
1778
01:27:46,763 --> 01:27:49,431
It's only a dollar 12,
but it's my life savings.
1779
01:27:49,432 --> 01:27:50,390
I can make it alright.
1780
01:27:50,391 --> 01:27:51,184
Please Stan.
1781
01:27:55,521 --> 01:27:56,980
Take the money.
1782
01:27:56,981 --> 01:27:58,523
I'll pay you back.
1783
01:27:58,524 --> 01:27:59,942
If there's a war, I'll become a Sargent.
1784
01:27:59,943 --> 01:28:01,360
I hear they make real good dough.
1785
01:28:01,361 --> 01:28:02,319
If it lasts long enough,
1786
01:28:02,320 --> 01:28:03,779
I could join, too.
1787
01:28:03,780 --> 01:28:05,364
Maybe we could get in the same outfit.
1788
01:28:05,365 --> 01:28:07,491
You don't go in the army
unless they come and get you.
1789
01:28:07,492 --> 01:28:08,533
You go to college.
1790
01:28:08,534 --> 01:28:10,119
Promise me you'll go to college.
1791
01:28:11,037 --> 01:28:12,455
Don't leave, Stan.
1792
01:28:13,331 --> 01:28:15,082
They'll get over it.
1793
01:28:15,083 --> 01:28:17,084
They won't stay mad at you forever.
1794
01:28:17,085 --> 01:28:18,669
I was mad at you.
1795
01:28:18,670 --> 01:28:20,295
I got over it.
1796
01:28:20,296 --> 01:28:22,714
I'm nothing but trouble, Gene.
1797
01:28:22,715 --> 01:28:24,133
Don't turn out to be like me.
1798
01:28:26,219 --> 01:28:28,054
I don't see what's so bad about you.
1799
01:28:31,432 --> 01:28:32,892
Take care of yourself, Euge.
1800
01:28:43,820 --> 01:28:44,612
Hey Euge.
1801
01:28:45,780 --> 01:28:48,491
If you ever write a story
about me, call me Hank.
1802
01:28:50,243 --> 01:28:51,536
I always liked the name Hank.
1803
01:29:13,308 --> 01:29:16,102
I guess there comes
a time in everyone's life
1804
01:29:17,186 --> 01:29:21,774
when you say, this very moment
is the end of my childhood.
1805
01:29:23,818 --> 01:29:25,653
When Stanley got on that train,
1806
01:29:26,654 --> 01:29:28,323
I knew that moment had come to me.
1807
01:29:30,408 --> 01:29:32,743
I was scared.
1808
01:29:32,744 --> 01:29:33,661
I was lonely.
1809
01:29:35,747 --> 01:29:37,622
And I hated my mother and father
1810
01:29:37,623 --> 01:29:39,250
for making him so unhappy.
1811
01:29:41,044 --> 01:29:42,837
I even hated Stanley a little.
1812
01:29:43,838 --> 01:29:46,507
Because he left me there
to grow up by myself.
1813
01:30:00,938 --> 01:30:03,523
I tried to hold out as long as I could,
1814
01:30:03,524 --> 01:30:05,734
but I knew they'd find out sometime.
1815
01:30:05,735 --> 01:30:07,070
So I just said it.
1816
01:30:08,154 --> 01:30:12,783
I told them that Stanley had
run off to join the army.
1817
01:30:12,784 --> 01:30:13,576
What army?
1818
01:30:15,203 --> 01:30:16,411
The US Army.
1819
01:30:16,412 --> 01:30:18,622
How many armies are there?
1820
01:30:18,623 --> 01:30:20,707
Never. Not without talking to me first.
1821
01:30:20,708 --> 01:30:21,541
Not Stanley.
1822
01:30:21,542 --> 01:30:22,335
Ketchup.
1823
01:30:24,295 --> 01:30:26,421
I saw him leave on the train.
1824
01:30:26,422 --> 01:30:28,299
He won't be back tonight, you'll see.
1825
01:30:29,175 --> 01:30:31,218
He's walking around in New York.
1826
01:30:31,219 --> 01:30:33,471
He's upset because we had a fight.
1827
01:30:34,430 --> 01:30:35,639
It gets cold enough, he'll be back.
1828
01:30:35,640 --> 01:30:36,641
A fight about what?
1829
01:30:41,020 --> 01:30:43,355
A fight about what?
1830
01:30:43,356 --> 01:30:45,023
He lost his salary.
1831
01:30:45,024 --> 01:30:46,274
He gambled in a pool hall.
1832
01:30:46,275 --> 01:30:47,819
He lost the whole 17 dollars.
1833
01:30:50,029 --> 01:30:52,697
He just tried to make
back the money pop lost
1834
01:30:52,698 --> 01:30:53,532
being out of work.
1835
01:30:53,533 --> 01:30:55,450
That's why he did it.
1836
01:30:55,451 --> 01:30:57,702
That's why he joined the army.
1837
01:30:57,703 --> 01:30:59,080
He should've talked to me.
1838
01:31:02,166 --> 01:31:03,291
Calm down.
1839
01:31:03,292 --> 01:31:04,751
I'm his father, God damn it.
1840
01:31:04,752 --> 01:31:06,628
What, is he afraid to talk to me?
1841
01:31:06,629 --> 01:31:08,630
That's why he didn't
want to tell you.
1842
01:31:08,631 --> 01:31:09,756
He loves you.
1843
01:31:09,757 --> 01:31:11,174
He loves you so much, he
didn't want to tell you.
1844
01:31:11,175 --> 01:31:12,342
He didn't want to excite you.
1845
01:31:12,343 --> 01:31:14,428
Am I a stranger in this house?
1846
01:31:14,429 --> 01:31:15,470
From the sound of it,
1847
01:31:15,471 --> 01:31:17,013
I figured Stanley should
forget about the army,
1848
01:31:17,014 --> 01:31:18,766
and join the Foreign Legion.
1849
01:31:19,976 --> 01:31:21,018
Get into bed.
1850
01:31:50,798 --> 01:31:52,925
I wanted to talk to you.
1851
01:31:54,177 --> 01:31:56,219
How was your dinner?
1852
01:31:56,220 --> 01:31:57,053
I didn't go.
1853
01:31:57,054 --> 01:31:58,473
Mr. Murphy was in an accident.
1854
01:31:59,891 --> 01:32:01,183
I'm sorry.
1855
01:32:01,184 --> 01:32:02,434
Is he alright?
1856
01:32:02,435 --> 01:32:05,313
He has his problems,
like the rest of us.
1857
01:32:16,574 --> 01:32:18,241
I was very upset that you left tonight
1858
01:32:18,242 --> 01:32:19,326
without saying goodbye.
1859
01:32:19,327 --> 01:32:21,037
You have never done that before.
1860
01:32:22,538 --> 01:32:24,456
Could we talk about this in the morning?
1861
01:32:24,457 --> 01:32:25,332
I'm leaving, Nora.
1862
01:32:25,333 --> 01:32:26,792
I'm moving out in the morning.
1863
01:32:28,085 --> 01:32:29,504
What are you talking about?
1864
01:32:30,630 --> 01:32:32,215
Aunt Kate and I had a fight.
1865
01:32:34,258 --> 01:32:36,385
We said some terrible
things to each other.
1866
01:32:38,387 --> 01:32:41,056
I'm going to stay with my
friend Louise in Manhattan Beach
1867
01:32:41,057 --> 01:32:43,391
until I can find a job.
1868
01:32:43,392 --> 01:32:45,061
Then I'll send for you and Laurie.
1869
01:32:45,937 --> 01:32:47,063
I can't believe it.
1870
01:32:52,318 --> 01:32:54,653
You mean it's alright for you to leave us,
1871
01:32:54,654 --> 01:32:57,531
but it wasn't alright for me to leave you?
1872
01:32:57,532 --> 01:33:00,450
I was never concerned
about your leaving me.
1873
01:33:00,451 --> 01:33:03,286
It was your future I was worrying about.
1874
01:33:03,287 --> 01:33:07,582
So I have to give up the one
chance I may never get again.
1875
01:33:07,583 --> 01:33:09,626
Is that it? I'm the one who has to pay
1876
01:33:09,627 --> 01:33:11,796
for what you couldn't
do with your own life?
1877
01:33:12,713 --> 01:33:16,007
What right do you have
to judge me like that?
1878
01:33:16,008 --> 01:33:16,926
Judge you?
1879
01:33:18,052 --> 01:33:20,095
I can't even talk to you.
1880
01:33:20,096 --> 01:33:22,639
I don't exist to you.
1881
01:33:22,640 --> 01:33:24,808
I have tried so hard to get close to you,
1882
01:33:24,809 --> 01:33:26,393
but there was never any room.
1883
01:33:26,394 --> 01:33:28,562
Whatever you had to give went to daddy.
1884
01:33:28,563 --> 01:33:31,148
And when he died, whatever
was left, you gave to--
1885
01:33:34,902 --> 01:33:36,654
Finish what you were going to say.
1886
01:33:37,613 --> 01:33:39,614
I have been jealous
my whole life of Laurie
1887
01:33:39,615 --> 01:33:42,118
because she was lucky
enough to be born sick.
1888
01:33:42,994 --> 01:33:45,620
I used to pray that I would
get some terrible disease.
1889
01:33:45,621 --> 01:33:46,580
Or get hit by a car.
1890
01:33:46,581 --> 01:33:50,041
So that I would have a leg
all twisted and crippled.
1891
01:33:50,042 --> 01:33:52,335
And then once, just once maybe,
1892
01:33:52,336 --> 01:33:54,004
I'd get to crawl into bed next to you
1893
01:33:54,005 --> 01:33:57,090
on a cold rainy night, and talk to you,
1894
01:33:57,091 --> 01:33:59,927
and hold you until I
fell asleep in your arms.
1895
01:34:02,638 --> 01:34:03,431
Just once.
1896
01:34:11,188 --> 01:34:12,064
My God, Nora.
1897
01:34:16,235 --> 01:34:17,653
Is that what you think of me?
1898
01:34:19,780 --> 01:34:21,741
Is it any worse than
what you think of me?
1899
01:34:24,285 --> 01:34:26,537
I am not gonna let you hurt me.
1900
01:34:27,622 --> 01:34:29,247
I'm not gonna be a doormat
1901
01:34:29,248 --> 01:34:31,666
for all the frustrations and unhappiness
1902
01:34:31,667 --> 01:34:34,878
that you or Aunt Kate or anyone else
1903
01:34:34,879 --> 01:34:36,172
wants to lay at my feet.
1904
01:34:39,258 --> 01:34:40,925
I did not create this universe.
1905
01:34:40,926 --> 01:34:43,845
I do not decide who lives or dies,
1906
01:34:43,846 --> 01:34:46,514
or who's rich or poor, or who feels loved,
1907
01:34:46,515 --> 01:34:48,099
and who feels deprived.
1908
01:34:48,100 --> 01:34:50,602
If you feel cheated that
Laurie gets more than you do,
1909
01:34:50,603 --> 01:34:53,189
I feel cheated that my husband died at 36.
1910
01:34:55,107 --> 01:34:57,817
I'm sorry that you feel unloved, Nora.
1911
01:34:57,818 --> 01:35:00,654
And I will do everything
I can to change it.
1912
01:35:00,655 --> 01:35:03,699
But I will not go back
to being that frightened,
1913
01:35:04,575 --> 01:35:06,577
helpless woman that I created.
1914
01:35:12,750 --> 01:35:15,752
I already buried someone I love.
1915
01:35:15,753 --> 01:35:17,546
Now it's time to bury someone I hate.
1916
01:35:47,535 --> 01:35:49,202
You belong to Uncle Sam now.
1917
01:35:49,203 --> 01:35:50,663
You'll hear from us in three weeks.
1918
01:35:55,793 --> 01:35:57,711
Don't look so worried, son.
1919
01:35:57,712 --> 01:35:59,254
We're gonna make a man out of you.
1920
01:35:59,255 --> 01:36:01,673
I'll carry my load, don't worry.
1921
01:36:01,674 --> 01:36:03,217
Okay soldier, sign here.
1922
01:36:10,266 --> 01:36:11,100
Something wrong?
1923
01:36:12,393 --> 01:36:13,185
What?
1924
01:36:26,907 --> 01:36:27,825
Well I'm going.
1925
01:36:29,702 --> 01:36:32,871
I didn't wanna leave
without saying goodbye.
1926
01:36:32,872 --> 01:36:33,664
Blanche.
1927
01:36:35,249 --> 01:36:36,041
Don't go.
1928
01:36:39,503 --> 01:36:41,880
I feel bad enough for what I said.
1929
01:36:41,881 --> 01:36:43,924
Don't make me feel any worse.
1930
01:36:44,884 --> 01:36:46,009
As God is in Heaven,
1931
01:36:46,010 --> 01:36:47,385
there will never be an angry word
1932
01:36:47,386 --> 01:36:49,263
between you and me again, Kate.
1933
01:36:50,931 --> 01:36:53,683
But I'm afraid of being comfortable here.
1934
01:36:53,684 --> 01:36:56,352
If I don't get out now,
when will I ever do it?
1935
01:36:56,353 --> 01:36:57,353
The door is open.
1936
01:36:57,354 --> 01:36:58,647
Go whenever you want.
1937
01:36:59,815 --> 01:37:01,691
Get a job first.
1938
01:37:01,692 --> 01:37:03,277
Get your apartment first.
1939
01:37:04,236 --> 01:37:06,988
I'll find out about the Murphy place.
1940
01:37:06,989 --> 01:37:08,156
Couldn't be very expensive.
1941
01:37:08,157 --> 01:37:09,158
She never cleaned it.
1942
01:37:10,117 --> 01:37:11,576
How independent can I become
1943
01:37:11,577 --> 01:37:13,662
if I live right across
the street from you?
1944
01:37:15,623 --> 01:37:18,292
Far enough away for you
to close your own door.
1945
01:37:20,336 --> 01:37:22,213
And close enough for me
not to feel so lonely.
1946
01:37:32,181 --> 01:37:33,056
Come on, Tony.
1947
01:37:33,057 --> 01:37:34,933
Make him hit it.
1948
01:37:34,934 --> 01:37:36,143
No batter in there.
1949
01:37:37,102 --> 01:37:39,313
I got it, I got it.
1950
01:37:41,357 --> 01:37:43,359
- Stan!
- Hi.
1951
01:37:44,235 --> 01:37:45,569
Well what happened?
1952
01:37:45,778 --> 01:37:46,862
Did you join up?
1953
01:37:47,071 --> 01:37:48,030
Came pretty close.
1954
01:37:48,239 --> 01:37:49,573
I passed the physical, one, two, three.
1955
01:37:49,782 --> 01:37:51,033
I knew you would.
1956
01:37:51,242 --> 01:37:53,326
But then just as I was
about to sign my name,
1957
01:37:53,327 --> 01:37:55,037
I stopped cold, and walked out.
1958
01:37:55,538 --> 01:37:56,664
How come?
1959
01:37:57,331 --> 01:37:58,499
Couldn't do it to pop.
1960
01:37:59,375 --> 01:38:01,669
Right now he needs me
more than the army does.
1961
01:38:06,382 --> 01:38:07,966
I thought you'd be
1962
01:38:07,967 --> 01:38:09,050
halfway to training camp by now.
1963
01:38:09,051 --> 01:38:10,970
But I'm real glad you're home, Stanley.
1964
01:38:18,435 --> 01:38:19,228
Hi mom.
1965
01:38:26,986 --> 01:38:27,819
Stanley's home.
1966
01:38:27,820 --> 01:38:29,571
You have to go back to Greenblatt's.
1967
01:38:29,572 --> 01:38:32,323
I need a pint of sweet
cream and some more sugar.
1968
01:38:32,324 --> 01:38:34,242
Get me a two pound bag.
1969
01:38:34,243 --> 01:38:35,535
I want to make a chocolate cake.
1970
01:38:35,536 --> 01:38:37,079
A two pound bag from Greenblatt's?
1971
01:38:38,372 --> 01:38:39,874
I'll need identification.
1972
01:38:42,710 --> 01:38:43,627
How are you, mom?
1973
01:38:44,962 --> 01:38:46,380
Are you staying for dinner?
1974
01:38:47,882 --> 01:38:50,341
I'm staying as long
as you'll let me stay.
1975
01:38:50,342 --> 01:38:51,718
Why shouldn't I let you stay?
1976
01:38:51,719 --> 01:38:52,595
This is your home.
1977
01:38:54,805 --> 01:38:56,139
Your father's been very worried.
1978
01:38:56,140 --> 01:38:57,892
I think you owe him an explanation.
1979
01:39:02,313 --> 01:39:03,938
Acrid, yellowish smoke
1980
01:39:03,939 --> 01:39:08,026
billowed yesterday around
the Hindenburg Palace.
1981
01:39:08,027 --> 01:39:11,195
Bombing planes chased by pursuit ships,
1982
01:39:11,196 --> 01:39:14,073
streaked across the sky as Adolf Hitler
1983
01:39:14,074 --> 01:39:17,952
prepared for a visit by Benito Mussolini.
1984
01:39:17,953 --> 01:39:20,915
- Their fascist Nazi mission, they proclaim,
- Hi pop.
1985
01:39:21,123 --> 01:39:23,792
- is to save Europe from communism.
- How are you feeling?
1986
01:39:24,001 --> 01:39:25,628
Indications were that neither
1987
01:39:25,836 --> 01:39:27,963
Mussolini nor Hitler wanted to--
1988
01:39:30,925 --> 01:39:32,968
I'm sorry about not
coming home last night.
1989
01:39:34,261 --> 01:39:37,014
I just didn't know how to
tell you about the money.
1990
01:39:42,978 --> 01:39:44,437
Don't you know, Stanley?
1991
01:39:44,438 --> 01:39:45,980
There's nothing you could ever do
1992
01:39:45,981 --> 01:39:48,442
that was so terrible I
couldn't forgive you?
1993
01:39:50,027 --> 01:39:52,028
I know why you gambled.
1994
01:39:52,029 --> 01:39:54,238
I know how miserable you feel.
1995
01:39:54,239 --> 01:39:56,240
I lost money gambling in my time.
1996
01:39:56,241 --> 01:39:57,825
I know what it's like.
1997
01:39:57,826 --> 01:39:59,035
You did?
1998
01:39:59,036 --> 01:40:00,286
You're so surprised?
1999
01:40:00,287 --> 01:40:03,414
You think your father's
a perfect human being?
2000
01:40:03,415 --> 01:40:05,500
You go through life
thinking I was perfect,
2001
01:40:05,501 --> 01:40:07,919
you'll hate yourself for
every mistake you ever make.
2002
01:40:07,920 --> 01:40:10,129
Don't be so hard on yourself.
2003
01:40:11,423 --> 01:40:14,342
You're a good son, Stanley.
2004
01:40:14,343 --> 01:40:16,135
I gambled away 17 dollars,
2005
01:40:16,136 --> 01:40:17,971
and you're telling me how terrific I am.
2006
01:40:17,972 --> 01:40:19,056
Hey, wait a minute.
2007
01:40:20,307 --> 01:40:21,432
Don't get the wrong idea.
2008
01:40:21,433 --> 01:40:23,434
If you were home last night
when your mother told me,
2009
01:40:23,435 --> 01:40:26,105
I would've thrown you and
your clothes out the window.
2010
01:40:29,733 --> 01:40:31,150
Today, I'm calmer.
2011
01:40:31,151 --> 01:40:32,236
Today, I heard the radio.
2012
01:40:33,237 --> 01:40:34,947
Today, I'm afraid for all of us.
2013
01:40:36,991 --> 01:40:37,783
I understand.
2014
01:40:40,327 --> 01:40:41,120
Alright.
2015
01:40:43,580 --> 01:40:45,581
After lunch, apologize to your mother.
2016
01:40:45,582 --> 01:40:47,083
And apologize to your Aunt Blanche,
2017
01:40:47,084 --> 01:40:48,918
because she was worried about you, too.
2018
01:40:48,919 --> 01:40:50,503
I will.
2019
01:40:50,504 --> 01:40:53,006
And you can thank your brother as well.
2020
01:40:53,007 --> 01:40:54,507
He came into my bedroom this morning,
2021
01:40:54,508 --> 01:40:56,342
and told me how badly you felt.
2022
01:40:56,343 --> 01:40:57,510
The way he pleaded your case,
2023
01:40:57,511 --> 01:40:59,804
I thought I had Clarence
Darrow in the room.
2024
01:40:59,805 --> 01:41:02,056
Are you coming in to eat?
2025
01:41:02,057 --> 01:41:03,808
Lunch is getting cold.
2026
01:41:03,809 --> 01:41:05,309
I just want to wash up.
2027
01:41:05,310 --> 01:41:07,520
Can I talk to you after lunch, mom?
2028
01:41:07,521 --> 01:41:09,273
Where am I going, to a night club?
2029
01:41:16,113 --> 01:41:17,655
It's alright.
2030
01:41:17,656 --> 01:41:19,657
Everything is alright.
2031
01:41:19,658 --> 01:41:20,491
Who said it wasn't?
2032
01:41:20,492 --> 01:41:22,410
Didn't I say he'd be home?
2033
01:41:22,411 --> 01:41:23,619
Of course you did.
2034
01:41:40,345 --> 01:41:42,388
Four minutes, 22 seconds.
2035
01:41:42,389 --> 01:41:44,516
An Olympic record for
going to Greenblatt's.
2036
01:41:48,479 --> 01:41:49,354
Where's Stanley?
2037
01:41:50,731 --> 01:41:51,732
Upstairs.
2038
01:41:53,734 --> 01:41:55,319
Here's some mail for you, pop.
2039
01:41:56,820 --> 01:41:59,239
Oh my God, he ate a
pound and a half of sugar.
2040
01:42:05,037 --> 01:42:06,454
You're back in the family.
2041
01:42:06,455 --> 01:42:07,497
Yeah, everything's great.
2042
01:42:07,498 --> 01:42:09,708
Pop told me you stuck
up for me this morning.
2043
01:42:10,626 --> 01:42:11,876
Yeah.
2044
01:42:11,877 --> 01:42:13,294
I was brilliant.
2045
01:42:13,295 --> 01:42:14,879
Well, to show you my appreciation,
2046
01:42:14,880 --> 01:42:16,756
I brought you a present.
2047
01:42:16,757 --> 01:42:18,341
What kind of present?
2048
01:42:18,342 --> 01:42:20,426
Promise me you'll
keep it someplace safe.
2049
01:42:20,427 --> 01:42:21,803
I will.
2050
01:42:21,804 --> 01:42:23,429
I will, what's my present?
2051
01:42:23,430 --> 01:42:24,514
Here, use it in good health.
2052
01:42:24,515 --> 01:42:25,973
What is it?
2053
01:42:25,974 --> 01:42:27,016
Close your eyes.
2054
01:42:27,017 --> 01:42:29,144
- Come--
- Close your eyes.
2055
01:42:32,439 --> 01:42:33,232
Now look.
2056
01:42:35,484 --> 01:42:36,860
Oh my god.
2057
01:42:44,660 --> 01:42:45,452
She's naked.
2058
01:42:51,125 --> 01:42:52,251
You can see everything.
2059
01:42:53,127 --> 01:42:55,337
Don't get caught with a thing like that.
2060
01:42:57,214 --> 01:42:58,715
Who is she?
2061
01:42:58,924 --> 01:43:00,424
She's French.
2062
01:43:00,425 --> 01:43:02,261
That's how all the women are in Paris.
2063
01:43:05,597 --> 01:43:08,808
You mean, some
girl actually posed for this?
2064
01:43:08,809 --> 01:43:12,186
She just laid there and let
some guy take a picture?
2065
01:43:12,187 --> 01:43:15,106
It belongs to the guy who
owes me two and a half bucks.
2066
01:43:15,107 --> 01:43:16,983
I could keep it until he pays me back.
2067
01:43:16,984 --> 01:43:17,817
Don't take the money.
2068
01:43:17,818 --> 01:43:19,153
Let him owe you for a while.
2069
01:43:19,820 --> 01:43:21,572
Put it in a safe spot.
2070
01:43:23,240 --> 01:43:24,199
Come on, it's lunch.
2071
01:43:26,368 --> 01:43:27,452
In a minute.
2072
01:43:30,164 --> 01:43:31,665
I'll be down in a minute.
2073
01:43:34,501 --> 01:43:36,336
I got more for who wants it.
2074
01:43:37,212 --> 01:43:39,672
- Ta-dah.
- Oh, oh oh oh.
2075
01:43:39,673 --> 01:43:43,968
I'm so glad to see you home, Stanley.
2076
01:43:43,969 --> 01:43:46,554
I was so worried about you.
2077
01:43:46,555 --> 01:43:48,723
I'm glad to see you
here, too, Aunt Blanche.
2078
01:43:48,724 --> 01:43:50,057
Oh.
2079
01:43:50,058 --> 01:43:52,393
Oh.
2080
01:43:52,394 --> 01:43:54,270
Hi Stan.
2081
01:43:54,271 --> 01:43:55,271
Hey squirt.
2082
01:43:55,272 --> 01:43:56,523
Got your nose.
2083
01:43:56,732 --> 01:43:59,401
You're so funny.
2084
01:44:02,070 --> 01:44:03,780
Oh god.
2085
01:44:03,989 --> 01:44:04,781
Oh my god.
2086
01:44:05,449 --> 01:44:06,658
What is it?
2087
01:44:06,867 --> 01:44:08,409
What's wrong, Jack?
2088
01:44:08,410 --> 01:44:10,453
It's a letter from London.
2089
01:44:10,454 --> 01:44:12,163
My cousin Sharlem got out.
2090
01:44:12,164 --> 01:44:14,123
They got out of Poland.
2091
01:44:14,124 --> 01:44:15,042
They're free, Kate.
2092
01:44:15,250 --> 01:44:17,461
Oh thank God.
2093
01:44:17,669 --> 01:44:20,213
His wife, his mother, all six children.
2094
01:44:20,214 --> 01:44:22,173
They're sailing for New York tomorrow.
2095
01:44:22,174 --> 01:44:23,841
They'll be here in a week.
2096
01:44:23,842 --> 01:44:24,759
In a week?
2097
01:44:24,760 --> 01:44:26,135
Do they speak English?
2098
01:44:26,136 --> 01:44:26,929
I don't think so.
2099
01:44:27,137 --> 01:44:27,846
A few words, maybe.
2100
01:44:28,013 --> 01:44:29,431
Oh no, somebody wrote this for him.
2101
01:44:29,640 --> 01:44:30,890
Look, they had to sell everything.
2102
01:44:30,891 --> 01:44:32,850
They took only what they could carry.
2103
01:44:32,851 --> 01:44:34,810
Where will they stay?
2104
01:44:34,811 --> 01:44:37,855
Well, I'll have to
discuss it with the family.
2105
01:44:37,856 --> 01:44:40,024
Some with Uncle Saul, Uncle Eddie.
2106
01:44:40,025 --> 01:44:41,359
With us.
2107
01:44:41,360 --> 01:44:43,653
We can put some beds in the dining room.
2108
01:44:43,654 --> 01:44:45,905
I like eating in the kitchen anyway.
2109
01:44:45,906 --> 01:44:48,199
The little ones could stay with Laurie.
2110
01:44:48,200 --> 01:44:50,701
And Nora can sleep with
me, can't you dear?
2111
01:44:50,702 --> 01:44:51,744
Of course, mama.
2112
01:44:51,745 --> 01:44:53,537
Don't worry about money, pa.
2113
01:44:53,538 --> 01:44:55,581
I'm gonna hit Mr. Stroheim for that raise.
2114
01:44:55,582 --> 01:44:56,415
They got out.
2115
01:44:56,416 --> 01:44:57,458
That's all that's important.
2116
01:44:57,459 --> 01:44:58,292
They got out.
2117
01:44:58,293 --> 01:45:00,294
Where is that boy again?
2118
01:45:00,295 --> 01:45:03,422
Eugene, we're all waiting for you.
2119
01:45:03,423 --> 01:45:04,257
Come on, Stan.
2120
01:45:04,258 --> 01:45:05,633
Be right there.
2121
01:45:05,634 --> 01:45:07,135
I'm doing something.
2122
01:45:10,597 --> 01:45:13,183
October the second, 1937.
2123
01:45:14,059 --> 01:45:18,438
An historic moment in the
life of Eugene Morris Jerome.
2124
01:45:20,482 --> 01:45:25,028
I have just seen the golden
palace of the Himalayas.
2125
01:45:25,904 --> 01:45:27,823
Puberty is over.
2126
01:45:28,824 --> 01:45:31,243
Onwards and upwards.