1 00:00:29,169 --> 00:00:31,169 ‫ویرایش و هماهنگی: Michael Scofield 2 00:00:31,193 --> 00:00:33,193 ‫مترجم: «شیمپاد» 3 00:00:33,217 --> 00:00:36,116 ‫فیلمی از «دیوید لینچ» 4 00:00:37,317 --> 00:00:43,317 «مخمل آبی» 5 00:01:52,321 --> 00:01:57,066 ‫♪ Blue velvet ♪ 6 00:01:57,579 --> 00:01:57,923 ‫♪ Whoa، Whoa ♪ 7 00:02:01,923 --> 00:02:07,871 ‫♪ She wore blue velvet ♪ 8 00:02:08,671 --> 00:02:10,046 ‫♪ Whoa، Whoa ♪ 9 00:02:10,131 --> 00:02:13,831 ‫♪ Bluer than velvet was the night ♪ 10 00:02:13,926 --> 00:02:15,800 ‫♪ Whoa، Whoa، Whoa ♪ 11 00:02:15,887 --> 00:02:19,836 ‫♪ Softer than satin was the light ♪ 12 00:02:20,724 --> 00:02:23,976 ‫♪ From the stars ♪ 13 00:02:25,355 --> 00:02:31,475 ‫♪ She wore blue velvet ♪ 14 00:02:31,944 --> 00:02:33,059 ‫♪ Whoa، Whoa ♪ 15 00:02:33,154 --> 00:02:36,819 ‫♪ Bluer than velvet were her eyes ♪ 16 00:02:36,991 --> 00:02:38,734 ‫♪ Whoa، Whoa، Whoa ♪ 17 00:02:38,826 --> 00:02:43,155 ‫♪ Warmer than May her tender sighs ♪ 18 00:02:43,497 --> 00:02:48,788 ‫♪ Love was ours ♪ 19 00:02:49,670 --> 00:02:54,747 ‫♪ Ours a love I held tightly ♪ 20 00:02:55,634 --> 00:03:00,296 ‫♪ Feeling the rapture grow ♪ 21 00:03:01,640 --> 00:03:05,556 ‫♪ Like a flame burning brightly ♪ 22 00:03:07,522 --> 00:03:09,597 ‫♪ But when she left ♪ 23 00:03:10,775 --> 00:03:17,193 ‫♪ Gone was the glow of blue velvet ♪ 24 00:03:17,949 --> 00:03:19,407 ‫♪ Whoa، Whoa ♪ 25 00:03:19,492 --> 00:03:23,075 ‫♪ But in my heart there'll always be ♪ 26 00:03:23,162 --> 00:03:24,989 ‫♪ Whoa، Whoa، Whoa ♪ 27 00:03:25,081 --> 00:03:28,995 ‫♪ Precious and warm a memory ♪ 28 00:03:29,710 --> 00:03:31,584 ‫♪ ...Through the years ♪ 29 00:03:58,614 --> 00:04:01,948 ‫♪ Logs، logs، logs ♪ 30 00:04:02,034 --> 00:04:04,905 ‫♪ Glamour in the pines ♪ 31 00:04:05,205 --> 00:04:06,699 ‫♪ Lumberton ♪ 32 00:04:08,666 --> 00:04:12,082 ‫♪ USA ♪ 33 00:04:12,504 --> 00:04:16,633 ‫امروز یه روز آفتابی و جنگلی در لامبرتونه ‫پس اون اره برقی هاتون رو در بیارین 34 00:04:16,717 --> 00:04:20,963 ‫اینجا صدای چوب ‫رادیوی محلی لامبرتون 35 00:04:21,054 --> 00:04:23,129 ‫با صدای افتادن این درخت 36 00:04:24,933 --> 00:04:27,340 ‫ساعت ۹:۳۰ شده 37 00:04:27,434 --> 00:04:32,228 ‫یه عالمه درخت اون بیرون منتظره ‫پس بزن بریم 38 00:04:57,132 --> 00:04:59,456 ‫آقای بومونت 39 00:04:59,550 --> 00:05:02,586 ‫پسرتون جفری برای دیدن شما اومده 40 00:05:13,690 --> 00:05:15,767 ‫سلام پدر 41 00:07:10,306 --> 00:07:13,724 ‫کارآگاه ویلیامز هنوز اینجا کار می‌کنه؟ 42 00:07:13,811 --> 00:07:16,349 ‫بله، اینجاست. ‫بالا، اتاق ۲۲۱ 43 00:07:16,440 --> 00:07:20,187 ‫از پله ها برو بالا،در اول ‫ممنون 44 00:07:35,124 --> 00:07:37,616 ‫کارآگاه ویلیامز؟ 45 00:07:42,673 --> 00:07:43,752 ‫بله؟ 46 00:07:43,841 --> 00:07:48,253 ‫اسم من جفری بومونته، نزدیک شما زندگی می‌کنم ‫فکر کنم پدر من تام رو بشناسید 47 00:07:48,346 --> 00:07:52,046 ‫- مغازۀ ابزار آلات بومونت؟ ‫- می‌شناسمش، شنیدم توی بیمارستانه 48 00:07:52,141 --> 00:07:55,592 ‫- حالش چطوره؟ ‫- فکر کنم خوبه، یعنی امیدوارم 49 00:07:56,145 --> 00:08:00,095 ‫دارن ازش آزمایش می گیرند ‫من امروز صبح بیمارستان بودم 50 00:08:00,191 --> 00:08:04,271 ‫و تو راه برگشت از زمین پشت خونه 51 00:08:04,362 --> 00:08:07,068 ‫من، اووم... یه گوش پیدا کردم 52 00:08:07,991 --> 00:08:10,695 ‫جدا؟ گوش انسان؟ 53 00:08:10,784 --> 00:08:13,619 ‫بله، فکر کردم باید بیارمش پیش شما 54 00:08:13,704 --> 00:08:16,824 ‫آفرین، بیا یه نگاه بهش بندازیم 55 00:08:21,170 --> 00:08:23,840 ‫درسته، گوش یه انسانه 56 00:08:24,548 --> 00:08:27,087 ‫بهتره ببریمش به پزشکی قانونی 57 00:08:27,177 --> 00:08:29,928 ‫بعداً می‌خوام بهم نشون بدی دقیقاً کجا پیداش کردی 58 00:08:30,012 --> 00:08:32,088 ‫باشه 59 00:08:34,100 --> 00:08:38,180 ‫با دفتر ثبت سردخانه چک می‌کنیم ‫ ولی فکر نکنم جسد بدون گوش برامون آورده باشن 60 00:08:38,729 --> 00:08:41,516 ‫ممکنه صاحبش یه جایی زنده باشه 61 00:08:41,607 --> 00:08:44,443 ‫از این گوش چه اطلاعاتی میتونید از صاحبش بگید؟ 62 00:08:44,527 --> 00:08:47,528 ‫وقتی تست ها رو انجام دادیم، خیلی زیاد 63 00:08:47,614 --> 00:08:50,947 ‫جنسیت، گروه خونی و اینکه صاحبش زنده بوده یا مرده 64 00:08:51,784 --> 00:08:55,651 ‫در ضمن... به نظر میاد که این گوش با قیچی بریده شده 65 00:09:25,986 --> 00:09:28,773 ‫- من میرم بیرون ‫- ماشین می‌خوای؟ 66 00:09:28,864 --> 00:09:31,188 ‫- نه، فقط می‌خوام قدم بزنم ‫- باشه 67 00:09:31,281 --> 00:09:33,773 ‫جفری به خیابان لینکن که نمیری، مگه نه؟ 68 00:09:33,867 --> 00:09:36,904 ‫نه همین اطراف می‌خوام قدم بزنم ‫نگران نباش 69 00:09:38,331 --> 00:09:40,868 ‫باشه عزیزم 70 00:10:52,865 --> 00:10:57,278 ‫سلام، من جفری بومونت هستم ‫کارآگاه ویلیامز اینجاست؟ 71 00:10:57,369 --> 00:11:01,033 ‫- بله، درسته، جفری بیا تو ‫- ممنون 72 00:11:07,379 --> 00:11:11,543 ‫خب جفری، تو چیزی رو پیدا کردی که برای ما خیلی جالبه 73 00:11:11,633 --> 00:11:15,168 ‫خیلی جالب ‫می‌دونم که تو دلت میخواد بیشتر بدونی 74 00:11:15,929 --> 00:11:20,424 ‫ولی متأسفانه مجبورم ازت بخوام ‫در مورد چیزی که پیدا کردی با کسی صحبت نکنی 75 00:11:20,516 --> 00:11:23,433 ‫و همچنین در مورد این پرونده هم بیشتر سوال نکنی 76 00:11:23,519 --> 00:11:26,521 ‫یه روز که این پرونده حل شد 77 00:11:26,607 --> 00:11:29,063 ‫می‌ذارم که از تمام جزئیاتش مطلع بشی 78 00:11:29,152 --> 00:11:31,274 ‫ولی الآن نمی‌تونم 79 00:11:31,362 --> 00:11:35,359 ‫متوجه ام ‫فقط همونطور که گفتید خیلی کنجکاوم 80 00:11:36,408 --> 00:11:39,942 ‫من هم که هم سن تو بودم، همینطور بودم 81 00:11:40,452 --> 00:11:44,450 ‫- همین باعث شد وارد این شغل بشم ‫- باید خیلی عالی باشه 82 00:11:45,291 --> 00:11:47,369 ‫وحشتناک هم هست 83 00:11:48,505 --> 00:11:51,623 ‫ متأسفم جفری ‫روش درستش اینطوریه 84 00:11:51,715 --> 00:11:55,084 ‫به هر حال... می‌دونم که درک می‌کنی 85 00:11:55,177 --> 00:11:56,920 ‫البته 86 00:12:00,306 --> 00:12:03,972 ‫- از بابت کارتی که به پدرم دادید متشکرم. ‫- خواهش می‌کنم، خوشحال شدم دیدمت جفری 87 00:12:04,061 --> 00:12:06,137 ‫منم همینطور 88 00:12:09,734 --> 00:12:12,817 ‫- به سندی سلام برسونین ‫- حتماً 89 00:12:13,654 --> 00:12:16,406 ‫- شب بخیر جفری ‫- شب بخیر کارآگاه ویلیامز 90 00:12:29,254 --> 00:12:32,372 ‫تو همونی هستی که گوش رو پیدا کرده؟ 91 00:12:50,524 --> 00:12:53,015 ‫تو از کجا میدونی؟ 92 00:12:56,947 --> 00:12:59,440 ‫می‌دونم دیگه 93 00:13:00,076 --> 00:13:03,776 ‫- یادمه تو مدرسه سنترال بودی ‫- الآن سال آخری؟ 94 00:13:03,871 --> 00:13:04,902 ‫بله 95 00:13:04,996 --> 00:13:07,535 ‫- این روزا اوضااع سنترال چطوره؟ ‫- افتضاحه 96 00:13:07,624 --> 00:13:10,459 ‫- نمی‌دونم... کسل کنندس ‫- پس تغییری نکرده 97 00:13:10,544 --> 00:13:12,620 ‫خب تو الآن چکار می‌کنی؟ 98 00:13:12,713 --> 00:13:15,630 ‫من از مدرسه برگشتم به خونه ‫پدرم توی بیمارستانه 99 00:13:15,716 --> 00:13:17,840 ‫- چه بد ‫- آره 100 00:13:17,928 --> 00:13:20,003 ‫تو از اون گوش چی میدونی؟ 101 00:13:20,096 --> 00:13:23,844 ‫- پدرم نگفت که در موردش صحبت نکنی؟ ‫- آره، ولی تو این بحث رو پیش آوردی 102 00:13:23,933 --> 00:13:25,343 ‫تو چیزی میدونی؟ 103 00:13:25,434 --> 00:13:29,266 ‫من چیز زیادی نمی‌دونم جز یه چندتا چیز کوچولو ‫یه چیزهایی شنیدم 104 00:13:29,355 --> 00:13:31,063 ‫بله؟ 105 00:13:31,148 --> 00:13:35,727 ‫- اتاق من درست بالای دفتر پدرمه و ‫- بالای دفتر پدرت؟ 106 00:13:35,820 --> 00:13:38,941 ‫- برای همین یه چیزهایی در مورد گوش شنیدم ‫- خب؟ 107 00:13:39,032 --> 00:13:43,361 ‫خوب... چندین پرونده هست که من قاتیشون کردم 108 00:13:43,452 --> 00:13:46,488 ‫ولی اسم یه زن خواننده مدام تکرار می‌شه 109 00:13:46,580 --> 00:13:49,865 ‫اون تو یه آپارتمان زندگی می‌کنه که خیلی به خونۀ شما نزدیکه 110 00:13:49,958 --> 00:13:52,414 ‫به جایی که گوش رو هم پیدا کردی نزدیکه 111 00:13:52,503 --> 00:13:55,339 ‫دنیای عجیبیه، مگه نه؟ 112 00:13:55,966 --> 00:13:58,290 ‫- درسته ‫-تو میدونی آپارتمان این خانم کجاست؟ 113 00:13:58,384 --> 00:14:01,218 ‫نزدیک به همینجاست ‫برای همین کمی ترسناکه 114 00:14:01,304 --> 00:14:03,379 ‫چند ماهه اون رو تحت نظر دارن 115 00:14:03,472 --> 00:14:08,680 ‫نمی‌دونم چی پیدا کردن ‫بخاطر اینکه پروندش دست پدر من نیست 116 00:14:08,769 --> 00:14:11,770 ‫فکر کنم که باید زود برگردی خونه، درسته؟ 117 00:14:11,855 --> 00:14:13,813 ‫نه خیلی، چطور؟ 118 00:14:13,901 --> 00:14:15,727 ‫خب 119 00:14:15,819 --> 00:14:19,568 ‫- تو می‌خوای اون آپارتمان رو ببینی ‫- آره 120 00:14:19,656 --> 00:14:22,228 ‫- بیا نشونت میدم ‫- باشه 121 00:14:24,451 --> 00:14:27,121 ‫چطوری جیگر 122 00:14:30,125 --> 00:14:32,911 ‫آپارتمان اون اینجاست 123 00:14:33,168 --> 00:14:36,087 ‫اون طبقۀ هفتم زندگی می‌کنه 124 00:14:42,636 --> 00:14:44,712 ‫بیا 125 00:14:58,445 --> 00:15:02,738 ‫خب، وقتی برگشتی خونه می‌خوای چکار کنی؟ 126 00:15:02,823 --> 00:15:05,528 ‫تو مغازه ابزار آلات به پدرم کمک می‌کنم 127 00:15:05,617 --> 00:15:08,739 ‫بهم اجازه دادن ساعت های کاریم رو خودم انتخاب کنم، واسه همین خوبه 128 00:15:11,415 --> 00:15:13,787 ‫یه بچه رو میشناختم که اینجا زندگی می‌کرد 129 00:15:13,876 --> 00:15:16,913 ‫اون بزرگترین زبون دنیا رو داشت 130 00:15:18,799 --> 00:15:21,039 ‫چه اتفاقی واسش افتاد؟ 131 00:15:21,968 --> 00:15:25,088 ‫نمی‌دونم. از اینجا رفتن 132 00:15:25,180 --> 00:15:27,753 ‫همه دوستای قدیمی من از اینجا رفتن 133 00:15:33,729 --> 00:15:36,897 ‫- راه رفتن مرغی بلدی؟ ‫- چطوریه؟ 134 00:15:42,404 --> 00:15:44,482 ‫خیلی جالب بود 135 00:16:04,928 --> 00:16:07,004 ‫وقت قهوه اس 136 00:16:07,680 --> 00:16:10,136 ‫هی دابل اد، لباسای کار کجاست؟ 137 00:16:10,225 --> 00:16:15,515 ‫توی طبقه، زیر قفسه هستن. لوله شون کردم ‫همون جای همیشگیشون 138 00:16:15,604 --> 00:16:17,763 ‫هی اد، این چندتاس؟ 139 00:16:18,942 --> 00:16:20,770 ‫چهارتا 140 00:16:21,611 --> 00:16:24,482 ‫هنوز نمی‌دونم چطور این کارو می‌کنی 141 00:16:24,572 --> 00:16:28,156 ‫حالا گوش کن. مطمئنی برای مدتی به من یا این سم پاش احتیاجی نداری؟ 142 00:16:28,243 --> 00:16:32,192 ‫اگه می‌خوای سم پاشی کنی جفری ‫هیچ اشکالی نداره 143 00:16:32,788 --> 00:16:34,532 ‫باشه ممنونم اد 144 00:16:34,624 --> 00:16:37,875 ‫- خوشحالم برگشتی ‫- منم همینطور 145 00:16:59,357 --> 00:17:02,062 ‫گرسنه ای یا تشنه ای یا جفتش؟ 146 00:17:02,945 --> 00:17:07,073 ‫- نمی‌دونم ‫- می‌خوام راجع به یه چیزی باهات حرف بزنم 147 00:17:07,783 --> 00:17:10,025 ‫یه لحظه وایسا 148 00:17:10,952 --> 00:17:13,988 ‫گوش کنید: نبینم به مایک چیزی گفتید ها 149 00:17:14,080 --> 00:17:16,786 ‫- باشه ‫- اونی که فکر می‌کنین نیست 150 00:17:16,876 --> 00:17:19,580 ‫- قول میدین؟ ‫- هر چی تو بگی 151 00:17:23,298 --> 00:17:26,216 ‫- نمی‌خوام برات دردسری درست کنم ‫- حالا که اومدم، مگه نه؟ 152 00:17:26,301 --> 00:17:28,590 ‫- خوش قیافه است ‫- آره 153 00:17:33,433 --> 00:17:35,722 ‫تا حالا رفتی آرلینز؟ 154 00:17:35,811 --> 00:17:37,720 ‫البته که رفتم 155 00:17:50,576 --> 00:17:54,110 ‫بالاخره می‌خوای بگی چرا اینجاییم؟ 156 00:17:58,417 --> 00:18:03,163 ‫فرصت هایی در زندگی پیش میاد که ‫بتونیم دانش و تجربه کسب کنیم 157 00:18:04,381 --> 00:18:07,418 ‫گاهی وقتا لازمه که ریسک کنیم 158 00:18:08,301 --> 00:18:13,047 ‫شرط میبندم کسی که وارد خونه اون زن بشه ‫خیلی چیزا یاد میگیره 159 00:18:13,140 --> 00:18:16,509 ‫میدونی، یواشکی بریم تو، قایم بشیم و نگاه کنیم 160 00:18:16,602 --> 00:18:19,971 ‫- یواشکی بریم تو آپارتمانش؟ ‫- آره 161 00:18:20,064 --> 00:18:21,723 ‫دیوونه شدی؟ 162 00:18:21,814 --> 00:18:26,145 ‫جفری اون احتمالاً تو یه قتل دست داره ‫این کار احمقانه است 163 00:18:26,236 --> 00:18:30,152 ‫فقط آروم باش ‫من یه نقشه دارم که فکر کنم کار کنه 164 00:18:30,242 --> 00:18:34,073 ‫یه کار کوچیک هست که باید انجام بدی ‫ولی من به کمکت احتیاج دارم 165 00:18:34,161 --> 00:18:36,866 ‫تو حتی حاضر نیستی بدونی نقشه چیه؟ 166 00:18:37,498 --> 00:18:41,660 ‫تو هر نقشه ای رو که دلت میخواد میتونی تعریف کنی ‫ولی من از اینجا به بعدش نیستم 167 00:18:42,794 --> 00:18:44,206 ‫سندی 168 00:18:44,296 --> 00:18:46,789 ‫این چه قیافه ایه 169 00:18:49,260 --> 00:18:52,759 ‫خب، اولین چیز که لازم دارم اینه که وارد آپارتمانش بشم 170 00:18:52,846 --> 00:18:56,761 ‫- و برای این کار باید یه پنجره رو باز کنم تا بعداً از اون وارد شم ‫- اونوقت چطوری می‌خوای این کارو بکنی؟ 171 00:18:56,851 --> 00:19:01,595 ‫یبرون تو ماشینم ‫چندتا لباس کار قدیمی و یه سم پاش دارم 172 00:19:02,605 --> 00:19:07,020 ‫من به عنوان یه سم پاش وارد آپارتمانش میشم ‫آپارتمانش رو اسپری می‌کنم 173 00:19:07,653 --> 00:19:12,860 ‫بعد چند دقیقه تو در بزن و حواسشو پرت کن ‫و اونوقت من یه پنجره رو باز می‌کنم 174 00:19:13,826 --> 00:19:18,487 ‫- وقتی اومد دم در چی بگم؟ ‫- تو میتونی تبلیغ یه چیزی رو بکنی 175 00:19:18,580 --> 00:19:21,699 ‫من چندتا مجله بیداری برات دارم 176 00:19:22,168 --> 00:19:26,380 ‫من وقت زیادی نمی‌خوام، همش چند ثانیه ‫نظرت چیه؟ 177 00:19:27,549 --> 00:19:29,625 ‫نمی‌دونم 178 00:19:29,717 --> 00:19:35,340 ‫نقشه خوبی به نظر میرسه ولی انجام دادنش خیلی عجیبه 179 00:19:36,390 --> 00:19:40,471 ‫- خیلی خطرناکه ‫- سندی بیا فقط قسمت اولش رو امتحان کنیم 180 00:19:44,857 --> 00:19:46,933 ‫هیچ کس به ما مشکوک نمیشه 181 00:19:47,026 --> 00:19:52,815 ‫چون هیچکس فکر نمی‌کنه که دو نفر مثل ما ‫اینقدر دیوونه باشن که یه همچین کاری انجام بدن 182 00:19:52,907 --> 00:19:54,864 ‫نکته خوبی بود 183 00:20:06,628 --> 00:20:09,416 ‫سه دقیقه بعد از اینکه من رفتم بیا 184 00:20:09,507 --> 00:20:14,548 ‫شاید یکم زیاد باشه ولی من به زمان احتیاج دارم ‫واسه اینکه یه پنجرۀ خوب پیدا کنم، باشه؟ 185 00:20:14,637 --> 00:20:16,713 ‫باشه 186 00:20:16,806 --> 00:20:18,882 ‫بزن بریم 187 00:20:31,154 --> 00:20:33,229 ‫من رفتم 188 00:20:33,823 --> 00:20:35,863 ‫وایسا، اسمش چی بود؟ 189 00:20:35,950 --> 00:20:38,785 ‫ای بابا جفری 190 00:20:38,870 --> 00:20:41,871 ‫دورتی والنز طبقه هفتم 191 00:20:42,540 --> 00:20:46,407 ‫واسه شماره خونش صندوق پستی شو نگاه کن پسر باهوش 192 00:20:47,461 --> 00:20:49,538 ‫مرسی 193 00:20:50,131 --> 00:20:52,835 ‫دورتی والنز طبقه هفتم 194 00:20:53,384 --> 00:20:56,220 ‫اوکی موفق باشی 195 00:20:56,430 --> 00:20:58,505 ‫توام موفق باشی 196 00:20:59,724 --> 00:21:02,215 ‫زودتر از سه دقیقه نیای 197 00:22:49,501 --> 00:22:51,577 ‫بله؟ کیه؟ 198 00:22:51,670 --> 00:22:54,754 ‫مأمور سم پاشی، اومدم آپارتمانت رو سم پاشی کنم 199 00:22:56,967 --> 00:23:01,179 ‫- این سم ها بوی گند میدن ‫- این نوع جدیدشه، بو نداره 200 00:23:01,264 --> 00:23:03,137 ‫خوبه 201 00:23:16,028 --> 00:23:18,601 ‫سمپاشی آشپزخانه کافیه 202 00:23:46,225 --> 00:23:48,894 ‫ایستگاه بزرگ مرکزی 203 00:24:01,658 --> 00:24:03,733 ‫فقط مأمور سم پاشی ساختمانه 204 00:24:31,562 --> 00:24:34,053 ‫- این کارشون رو میسازه ‫- باشه 205 00:24:41,614 --> 00:24:43,690 ‫- تو حالت خوبه؟ ‫- آره، چی شد؟ 206 00:24:43,783 --> 00:24:46,819 ‫من داشتم میومدم که اون یارو کار منو انجام داد 207 00:24:46,911 --> 00:24:49,947 ‫- خوب پیش رفت؟ ‫- هم آره، هم نه. اون یارو رو شناختی؟ 208 00:24:50,039 --> 00:24:53,739 ‫من فقط از پشت سر دیدمش ‫انگار از در انتهای راهرو رفت بیرون 209 00:24:53,834 --> 00:24:57,416 ‫من هم خوب نتونستم ببینمش ‫اما مطمئنم اون منو دیده 210 00:24:57,504 --> 00:25:01,752 ‫برای پنجره وقت نشد اما این کلید هارو پیدا کردم ‫معاملۀ خوبی بود 211 00:25:01,843 --> 00:25:04,415 ‫آره، به شرطی که کلیدای در باشن 212 00:25:04,511 --> 00:25:06,255 ‫راست میگی 213 00:25:22,905 --> 00:25:25,526 ‫خب، قدم بعدی چیه؟ 214 00:25:26,242 --> 00:25:30,988 ‫- می‌خوای بیشتر بازی کنی؟ ‫- از اونجا که تو این کار سوتی دادم، یکی بهت بدهکارم 215 00:25:31,080 --> 00:25:35,243 ‫تو سوتی ندادی ‫ولی هنوز یکی بم بدهکاری 216 00:25:41,090 --> 00:25:44,227 ‫امشب تلاش می‌کنم وارد اونجا بشم 217 00:25:45,302 --> 00:25:48,138 ‫امروز جمعه ست. تو قرار داری؟ 218 00:25:48,222 --> 00:25:51,592 ‫آره، دارم 219 00:25:57,481 --> 00:26:00,601 ‫خب که اینطور 220 00:26:14,915 --> 00:26:19,376 ‫- تو واقعاً می‌خوای این کارو بکنی، مگه نه؟ ‫- من نمی‌خوام که تو درگیر بشی 221 00:26:19,462 --> 00:26:22,083 ‫می‌خوام ولی اگه اتفاقی بیفته 222 00:26:22,174 --> 00:26:25,507 ‫همونطور که گفتی ‫اونا تو یه قتل شریک هستن 223 00:26:30,724 --> 00:26:34,139 ‫باشه، به مایک میگم مریضم 224 00:26:35,102 --> 00:26:38,685 ‫واسه اینکه سر حرفم وایساده باشم 225 00:26:38,772 --> 00:26:41,062 ‫من مایک رو دوست دارم 226 00:26:42,944 --> 00:26:45,649 ‫حالا می‌خوای چکار کنم؟ 227 00:26:48,283 --> 00:26:53,278 ‫اول یه شام خوب میخوریم ‫سعی کن جایی که دوروتی والنز آهنگ میخونه رو پیدا کنی 228 00:26:53,372 --> 00:26:56,490 ‫می‌دونم کجاست. کلوپ اسلو، خیابون هفتم 229 00:26:56,582 --> 00:26:58,991 ‫خوبه، حدود هشت بیام دنبالت؟ 230 00:26:59,086 --> 00:27:02,086 ‫جلو خونه نیا، پدرم ممکنه فکر کنه چه خبره 231 00:27:02,547 --> 00:27:06,592 ‫من پیاده تا در خونتون میام ‫ساعت هشت اونجام، خوبه؟ 232 00:27:06,676 --> 00:27:09,796 ‫بهتره بری، قبل اینکه کسی ما رو ببینه 233 00:27:17,562 --> 00:27:19,638 ‫می بینمت 234 00:27:44,797 --> 00:27:49,425 ‫وایسا، به سلامتیه تجربۀ جالب، مگه نه؟ 235 00:27:49,511 --> 00:27:51,587 ‫به سلامتی 236 00:27:57,519 --> 00:28:00,805 ‫پسر من از هاینیکن خوشم میاد ‫تو چی؟ 237 00:28:00,898 --> 00:28:05,854 ‫- من تا حالا هاینیکن نخوردم ‫- تو تا حالا هاینیکن نخوردی؟ 238 00:28:05,943 --> 00:28:08,435 ‫پدر من "باد" میخوره 239 00:28:09,323 --> 00:28:12,739 ‫- سلطان آبجوها ‫- خانم ها و آقایان 240 00:28:12,827 --> 00:28:16,740 ‫خانم آبی ‫خانم دورتی والنز 241 00:28:34,598 --> 00:28:36,674 ‫♪ She ♪ 242 00:28:36,766 --> 00:28:38,843 ‫♪ Wore ♪ 243 00:28:43,815 --> 00:28:49,902 ‫♪ Blue velvet ♪ 244 00:28:51,824 --> 00:28:58,656 ‫♪ Bluer than velvet was the night ♪ 245 00:28:59,414 --> 00:29:05,286 ‫♪ Softer than satin was the light ♪ 246 00:29:05,378 --> 00:29:09,079 ‫♪ From the stars ♪ 247 00:29:13,137 --> 00:29:21,262 ‫♪ She wore blue velvet ♪ 248 00:29:23,063 --> 00:29:29,017 ‫♪ Bluer than velvet were her eyes ♪ 249 00:29:30,905 --> 00:29:33,823 ‫♪ Shadows ♪ 250 00:29:34,574 --> 00:29:39,735 ‫♪ Fall so blue ♪ 251 00:29:41,123 --> 00:29:47,291 ‫♪ As lonely as a blue ♪ 252 00:29:48,171 --> 00:29:49,831 ‫♪ Blue ♪ 253 00:29:50,424 --> 00:29:54,671 ‫♪ Star ♪ 254 00:30:18,577 --> 00:30:22,623 ‫- جفری تو نباید این کارو بکنی ‫- واسه چی؟ 255 00:30:22,707 --> 00:30:26,205 ‫بخاطر اینکه دیوونگیه و خطرناکم هست 256 00:30:27,586 --> 00:30:30,871 ‫- خدای من اصلاً نباید بهت میگفتم ‫- مشکلی برام پیش نمیاد 257 00:30:30,965 --> 00:30:35,710 ‫من فکر کنم تو نباید اینجا بمونی، بهتره که بری خونه ‫میتونی با این ماشین رانندگی کنی؟ 258 00:30:35,803 --> 00:30:40,181 ‫- آره می‌تونم ولی ‫- جلوی خونتون برای من پارکش کن، باشه؟ 259 00:30:40,266 --> 00:30:41,346 ‫باشه 260 00:30:41,434 --> 00:30:44,553 ‫فردا می بینمت ‫و برات تعریف می‌کنم چطور شد 261 00:30:45,646 --> 00:30:47,935 ‫من نمی‌خوام فردا ببینمت 262 00:30:48,023 --> 00:30:52,353 ‫- مایک میاد دنبالم ‫- اوکی...می‌تونم بهت زنگ بزنم؟ 263 00:30:54,405 --> 00:30:56,897 ‫باشه زنگ بزن 264 00:30:56,991 --> 00:31:00,325 ‫امیدوارم که به سلامت از اونجا بزنی بیرون 265 00:31:03,415 --> 00:31:06,498 ‫- من اینجا منتظر میشم تا اون بیاد ‫- سندی 266 00:31:06,584 --> 00:31:08,825 ‫چهار بار بوق میزنم 267 00:31:08,920 --> 00:31:14,079 ‫اینجوری: ۱، ۲، ۳، ۴ و وقتی که تو اینو بشنوی 268 00:31:14,175 --> 00:31:17,758 ‫- میفهمی که اون داره میاد بالا ‫- باشه 269 00:31:20,515 --> 00:31:24,891 ‫من نمی‌دونم تو یه کارآگاهی یا یه منحرف 270 00:31:24,977 --> 00:31:28,678 ‫خب هر دومون خواهیم فهمید 271 00:31:43,121 --> 00:31:44,663 ‫می بینمت 272 00:31:44,747 --> 00:31:46,324 ‫خداحافظ 273 00:34:07,850 --> 00:34:09,392 ‫هاینیکن 274 00:34:34,626 --> 00:34:37,118 ‫امیدوارم چیزیت نشه جفری 275 00:34:56,649 --> 00:35:00,349 ‫مرسی جیمی ‫فردا میبینمت شب بخیر 276 00:35:29,014 --> 00:35:34,639 ‫سلام، بله قربان، فرانک؟ ‫فرانک بذار تا باهاش صحبت کنم 277 00:35:34,729 --> 00:35:37,301 ‫خواهش می‌کنم فرانک، قربان 278 00:35:40,234 --> 00:35:42,726 ‫من خوندن "مخمل آبی " رو دوست دارم 279 00:35:44,404 --> 00:35:50,491 ‫دان...دان مشکلی نیست نگران نباش ‫دان، دان صدای منو میشنوی؟ 280 00:35:50,578 --> 00:35:53,117 ‫دانی کوچولو حالش خوبه؟ 281 00:35:54,999 --> 00:35:57,490 ‫اون اونجا پیشته؟ 282 00:35:59,169 --> 00:36:01,245 ‫دان؟ 283 00:36:03,507 --> 00:36:08,300 ‫منظورت میدولین هستش؟ ‫فرانک اون چه مشکلی داره؟ 284 00:36:11,098 --> 00:36:14,598 ‫می دونم ‫دختر خوبی میشم 285 00:36:16,353 --> 00:36:18,844 ‫مامان دوستت داره 286 00:36:20,149 --> 00:36:22,640 ‫باشه فرانک، قربان 287 00:38:31,113 --> 00:38:33,571 ‫از اونجا بیا بیرون...بیا بیرون 288 00:38:33,659 --> 00:38:36,778 ‫دستاتو ببر بالا بذار رو سرت، زود باش 289 00:38:37,329 --> 00:38:40,115 ‫رو زانوهات بشین، زود باش 290 00:38:40,207 --> 00:38:42,116 ‫چکار داری می‌کنی؟ 291 00:38:42,209 --> 00:38:45,792 ‫- تو کی هستی؟ اسمت چیه؟ ‫- جفری 292 00:38:45,879 --> 00:38:48,415 ‫- جفری چی؟ ‫- جفری هیچی 293 00:38:50,592 --> 00:38:53,628 ‫کیف پولتو بده من ‫کیف پولتو بده من 294 00:39:00,102 --> 00:39:04,847 ‫جفری بومونت ‫توی آپارتمان من چکار داری جفری بومونت؟ 295 00:39:04,939 --> 00:39:08,522 ‫- می‌خواستم ببینمت ‫- شوخی می‌کنی؟ 296 00:39:08,609 --> 00:39:10,686 ‫- کی تو رو فرستاده اینجا؟ ‫- هیچکی 297 00:39:10,779 --> 00:39:14,278 ‫- من قبلا تو رو دیدم ‫- من قبلا آپارتمانت رو سم پاشی کردم 298 00:39:14,366 --> 00:39:18,613 ‫کلیدهات رو برداشتم ‫قصد کار دیگه ای جز دیدنت نداشتم 299 00:39:18,703 --> 00:39:21,195 ‫امشب چی دیدی؟ 300 00:39:21,290 --> 00:39:25,204 ‫- بگو ببینم ‫- من دیدم اومدی تو و با تلفن صحبت کردی 301 00:39:25,294 --> 00:39:28,164 ‫- بعدش؟ ‫- لباس هات رو در آوردی 302 00:39:30,465 --> 00:39:34,000 ‫تو یواشکی میری خونه دخترا تا لخت شدنشون رو ببینی؟ 303 00:39:34,094 --> 00:39:36,171 ‫نه، این اولین باره 304 00:39:36,847 --> 00:39:41,390 ‫- لباسهات رو در بیار، می‌خوام ببینمت ‫- ببین من متأسفم، فقط بذار برم 305 00:39:41,476 --> 00:39:44,263 ‫امکان نداره ‫می‌خوام که ببینمت، لخت شو 306 00:40:02,330 --> 00:40:04,407 ‫پاشو وایسا 307 00:40:18,471 --> 00:40:20,962 ‫بیا نزدیک تر 308 00:40:29,607 --> 00:40:31,897 ‫نزدیک تر 309 00:40:40,370 --> 00:40:43,074 ‫چی می‌خوای؟ 310 00:40:44,790 --> 00:40:47,494 ‫نمی‌دونم 311 00:40:59,221 --> 00:41:03,136 ‫تکون نخور، به منم نگاه نکن 312 00:41:14,945 --> 00:41:17,022 ‫- دوست داری؟ ‫- آره 313 00:41:19,826 --> 00:41:22,198 ‫به من دست نزن ‫وگرنه می‌کشمت 314 00:41:24,288 --> 00:41:26,958 ‫اینجوری صحبت کردن رو دوست داری؟ 315 00:41:27,041 --> 00:41:28,831 ‫نه 316 00:41:31,003 --> 00:41:33,576 ‫برو اونجا روی مبل 317 00:41:38,969 --> 00:41:41,046 ‫دراز بکش 318 00:41:59,197 --> 00:42:02,199 ‫خفه شو، هیچی نگو ‫تو کمد قایم شو 319 00:42:02,285 --> 00:42:05,535 ‫هیچی نگو وگرنه می‌کشمت ‫جدی میگم 320 00:42:37,527 --> 00:42:39,734 ‫- سلام پسرکم ‫- خفه شو 321 00:42:39,822 --> 00:42:43,358 ‫من بابا هستم احمق ‫مشروب من کجاست؟ 322 00:42:46,329 --> 00:42:49,496 ‫همه چیز رو باید دوباره یادت بندازم؟ 323 00:43:02,761 --> 00:43:04,838 ‫حالا تاریک شد 324 00:43:12,855 --> 00:43:14,932 ‫پاهات رو باز کن 325 00:43:25,953 --> 00:43:28,028 ‫بازتر 326 00:43:29,998 --> 00:43:32,488 ‫حالا بهم نشونش بده 327 00:43:52,437 --> 00:43:55,557 ‫به من نگاه نکن 328 00:44:23,343 --> 00:44:25,419 ‫مامان 329 00:44:33,187 --> 00:44:36,187 ‫مامان، مامان 330 00:44:36,898 --> 00:44:39,934 ‫- مامان ‫- مامان دوستت داره پسرم 331 00:44:40,444 --> 00:44:43,148 ‫نی نی سکس میخواد 332 00:44:45,615 --> 00:44:49,778 ‫خیلی خب، آماده کردن شو ‫همه آماده باشید 333 00:44:52,497 --> 00:44:55,166 ‫به من نگاه نکن 334 00:45:11,850 --> 00:45:14,342 ‫نی نی مخمل آبی میخواد 335 00:45:37,043 --> 00:45:41,502 ‫به من نگاه نکن ‫به من نگاه نکن 336 00:45:45,550 --> 00:45:49,132 ‫به من نگاه کن، بابا داره میاد خونه 337 00:45:52,100 --> 00:45:53,891 ‫بابا داره میاد خونه 338 00:45:56,479 --> 00:45:59,183 ‫به من نگاه نکن 339 00:46:01,734 --> 00:46:03,939 ‫بابا داره میاد خونه 340 00:46:18,625 --> 00:46:20,701 ‫مامان، مامان 341 00:46:40,605 --> 00:46:42,480 ‫به من نگاه نکن 342 00:46:44,193 --> 00:46:46,767 ‫به من نگاه نکن 343 00:47:05,048 --> 00:47:07,753 ‫حالا تاریک شد 344 00:47:21,354 --> 00:47:23,977 ‫بهتره که زنده بمونی عزیزم 345 00:47:25,318 --> 00:47:29,066 ‫این کارو به خاطر ون گو انجام بده 346 00:48:02,063 --> 00:48:04,636 ‫چرا دراز نمیکشی؟ 347 00:48:05,191 --> 00:48:07,682 ‫بیا کمکت می‌کنم 348 00:48:17,163 --> 00:48:19,154 ‫خوشم نمیاد 349 00:48:19,246 --> 00:48:21,323 ‫چی می‌خوای؟ 350 00:48:21,416 --> 00:48:23,491 ‫هیچی 351 00:48:24,294 --> 00:48:26,785 ‫حالت خوبه؟ 352 00:48:29,256 --> 00:48:31,332 ‫آره، خوبم 353 00:48:33,927 --> 00:48:35,720 ‫خوب میشم 354 00:48:35,805 --> 00:48:38,297 ‫پس من میرم 355 00:48:38,892 --> 00:48:40,719 ‫دان؟ 356 00:48:40,810 --> 00:48:42,518 ‫- اوه دان ‫- نه 357 00:48:42,604 --> 00:48:46,305 ‫اوه دان، بغلم کن، بغلم کن 358 00:48:46,399 --> 00:48:49,648 ‫من میترسم ‫من میترسم 359 00:48:50,151 --> 00:48:52,228 ‫من میترسم 360 00:48:52,613 --> 00:48:54,690 ‫آروم باش چیزی نیست 361 00:48:54,783 --> 00:48:57,356 ‫دان؟ دان؟ 362 00:48:59,996 --> 00:49:02,072 ‫برگشتی؟ 363 00:49:11,758 --> 00:49:13,834 ‫دوستتم داری؟ 364 00:49:17,806 --> 00:49:20,379 ‫- دوستم داری؟ ‫- آره 365 00:49:29,399 --> 00:49:31,974 ‫حسی که بهت دارم رو دوست داری؟ 366 00:49:32,070 --> 00:49:34,146 ‫آره 367 00:49:40,996 --> 00:49:43,486 ‫سینه هام رو نگاه کن 368 00:49:45,917 --> 00:49:48,409 ‫میتونی حسشون کنی 369 00:49:51,047 --> 00:49:54,712 ‫نوک سینه ام داره سفت می‌شه 370 00:49:56,636 --> 00:49:59,127 ‫میتونی لمسش کنی 371 00:50:04,227 --> 00:50:06,600 ‫میتونی حسش کنی 372 00:50:07,982 --> 00:50:10,686 ‫حسی که بهت دارم رو دوست داری؟ 373 00:50:11,776 --> 00:50:13,852 ‫آره 374 00:50:16,031 --> 00:50:18,107 ‫منو لمس کن 375 00:50:22,745 --> 00:50:24,870 ‫منو بزن 376 00:50:26,000 --> 00:50:29,084 ‫- دورتی نه، بس کن ‫- منو بزن 377 00:50:29,170 --> 00:50:30,793 ‫منو بزن 378 00:50:31,045 --> 00:50:33,039 ‫منو بزن 379 00:51:11,128 --> 00:51:14,461 ‫من دارم میرم 380 00:51:14,547 --> 00:51:17,252 ‫دان 381 00:51:18,760 --> 00:51:20,919 ‫دان 382 00:51:23,014 --> 00:51:25,092 ‫کمکم کن 383 00:51:48,666 --> 00:51:51,785 ‫اوه خدای من، اون کلاه 384 00:51:54,087 --> 00:51:56,330 ‫اون ازدواج کرده 385 00:51:56,424 --> 00:51:57,669 ‫دان 386 00:52:07,268 --> 00:52:08,928 ‫کمکم کن 387 00:52:52,355 --> 00:52:53,980 ‫حالا تاریک شد 388 00:52:54,398 --> 00:52:56,806 ‫منو بزن، منو بزن 389 00:53:05,992 --> 00:53:08,069 ‫پسر ‫اوه پسر 390 00:53:14,168 --> 00:53:16,790 ‫- سندی میتونی صحبت کنی؟ ‫- مایک اینجاست 391 00:53:16,879 --> 00:53:19,797 ‫اوه حدس میزدم ‫بعداً باهات صحبت می‌کنم 392 00:53:19,882 --> 00:53:23,665 ‫- خب چطور پیش رفت؟ ‫- به خوبی پیش رفت برات تعریف می‌کنم 393 00:53:23,760 --> 00:53:25,302 ‫ساعت ۸ میام دنبالت 394 00:53:25,387 --> 00:53:29,137 ‫یه تبر نو، به شماره سریال: ۴۸۷۲۱ 395 00:53:30,226 --> 00:53:34,810 ‫۲۲.۹۵ ‫دلار 396 00:53:37,067 --> 00:53:39,604 ‫- پس می بینمت ‫- باشه خوبه 397 00:53:39,694 --> 00:53:41,769 ‫- خداحافظ ‫- خداحافظ 398 00:54:19,276 --> 00:54:20,852 ‫خب؟ 399 00:54:21,861 --> 00:54:24,566 ‫نمی‌خوای در موردش حرف بزنی؟ 400 00:54:26,115 --> 00:54:27,824 ‫باشه 401 00:54:32,539 --> 00:54:34,614 ‫دنیای عجیبیه سندی 402 00:54:40,340 --> 00:54:44,086 ‫دورتی والنز با مردی به نام دان ازدواج کرده 403 00:54:45,051 --> 00:54:47,127 ‫اونا یه پسر دارن 404 00:54:48,679 --> 00:54:53,591 ‫فکر کنم پسر و شوهرش توسط مردی به نام فرانک ربوده شدن 405 00:54:53,685 --> 00:54:57,350 ‫فرانک این کارو کرده تا دروتی رو مجبور کنه یه کارهایی براش انجام بده 406 00:54:58,900 --> 00:55:01,603 ‫به نظرم ترجیح میده بمیره 407 00:55:03,695 --> 00:55:06,400 ‫فکر کنم فرانک گوش همسرش رو بریده 408 00:55:06,489 --> 00:55:09,609 ‫تا هشداری باشه برای دروتی که خودکشی نکنه 409 00:55:11,076 --> 00:55:13,365 ‫فرانک... 410 00:55:15,624 --> 00:55:18,330 ‫مرد خیلی خطرناکیه 411 00:55:19,253 --> 00:55:21,328 ‫خدای من 412 00:55:22,756 --> 00:55:26,706 ‫- بهتر نیست اینو برای پدرم تعریف کنی؟ ‫- نه، نمی‌تونم 413 00:55:27,635 --> 00:55:31,928 ‫نمی‌تونم هیچکدوم از اینها رو ثابت کنم ‫من اطلاعاتم رو غیر قانونی کسب کردم 414 00:55:32,014 --> 00:55:34,933 ‫تو ممکنه تو دردسر بزرگی بیفتی 415 00:55:36,353 --> 00:55:39,058 ‫تو همۀ اینها رو تو یه شب دیدی؟ 416 00:55:42,066 --> 00:55:44,736 ‫دنیای عجیبیه 417 00:55:51,075 --> 00:55:53,863 ‫چرا باید آدمهایی مثل فرانک وجود داشته باشن؟ 418 00:55:53,954 --> 00:55:57,537 ‫چرا این همه رنج و سختی تو دنیا وجود داره؟ 419 00:55:58,167 --> 00:56:00,243 ‫نمی‌دونم 420 00:56:05,548 --> 00:56:08,502 ‫من یه خواب دیدم 421 00:56:11,220 --> 00:56:13,628 ‫در واقع شبی بود که تو رو دیدم 422 00:56:21,064 --> 00:56:24,480 ‫تو خواب دنیای ما بود 423 00:56:25,485 --> 00:56:29,566 ‫و دنیا خیلی تاریک بود ‫بخاطر اینکه هیچ بلدرچینی نبود 424 00:56:29,657 --> 00:56:32,325 ‫و بلدرچین ها سمبل عشق بودن 425 00:56:35,495 --> 00:56:39,957 ‫و برای طولانی ترین مدت فقط تاریکی بود 426 00:56:40,917 --> 00:56:42,993 ‫و برای یک لحظه 427 00:56:43,086 --> 00:56:46,289 ‫هزاران بلدرچین آزاد شدن 428 00:56:46,381 --> 00:56:51,423 ‫و اونا به پایین پرواز کردن و ‫نور خیره کنندۀ عشق رو با خودشون آوردن 429 00:56:52,804 --> 00:56:55,675 ‫و به نظر میرسید که عشق 430 00:56:56,725 --> 00:57:00,391 ‫تنها چیزیه که می‌تونه همه چیز رو تغییر بده 431 00:57:01,480 --> 00:57:03,306 ‫و این کارو کرد 432 00:57:12,657 --> 00:57:15,065 ‫من فکر می‌کنم معنیش اینه که 433 00:57:16,370 --> 00:57:19,038 ‫تا زمانی که بلدرچین ها بیان رنج و سختی وجود داره 434 00:57:21,666 --> 00:57:23,659 ‫تو دختر خوبی هستی 435 00:57:24,712 --> 00:57:26,752 ‫تو هم همینطور 436 00:57:26,839 --> 00:57:29,330 ‫منظورم اینه که تو پسر خوبی هستی 437 00:57:40,227 --> 00:57:41,935 ‫فکر کنم بهتر باشه که بریم 438 00:57:43,356 --> 00:57:45,846 ‫آره، منم همینطور فکر می‌کنم 439 00:58:12,467 --> 00:58:15,088 ‫سلام، می‌تونم بیام تو؟ 440 00:58:15,178 --> 00:58:17,218 ‫بله 441 00:58:19,141 --> 00:58:21,218 ‫ولی عجله کن 442 00:58:29,193 --> 00:58:31,352 ‫حالت خوبه؟ 443 00:58:31,445 --> 00:58:33,567 ‫نه، خوب نیستم 444 00:58:35,199 --> 00:58:37,274 ‫تو برای چی اینجایی؟ 445 00:58:37,368 --> 00:58:39,445 ‫چی می‌خوای؟ 446 00:58:41,830 --> 00:58:44,831 ‫من امشب توی کمدم دنبالت میگشتم 447 00:58:47,545 --> 00:58:52,290 ‫می‌دونم احمقانست ‫درسته که نمی‌دونم که از کجا میای ولی... 448 00:58:52,382 --> 00:58:54,458 ‫ازت خوشم میاد 449 00:58:55,469 --> 00:58:59,254 ‫احمقانه نیست، منم از تو خوشم میاد 450 00:59:03,811 --> 00:59:06,812 ‫من دیشب بودن با تو رو دوست داشتم 451 00:59:07,189 --> 00:59:09,266 ‫منم همینطور 452 00:59:13,654 --> 00:59:17,403 ‫خواهش می‌کنم با من باش ‫پیشم بمون خواهش می‌کنم 453 00:59:19,952 --> 00:59:25,539 ‫♪ Like a flame burning brightly ♪ 454 00:59:27,502 --> 00:59:30,668 ‫♪ But when she left ♪ 455 00:59:31,506 --> 00:59:35,670 ‫♪ Gone was the glow ♪ 456 00:59:35,760 --> 00:59:37,717 ‫♪ Of ♪ 457 00:59:37,929 --> 00:59:44,216 ‫♪ Blue velvet ♪ 458 00:59:45,854 --> 00:59:51,015 ‫♪ But in my heart there'll always be ♪ 459 00:59:53,611 --> 00:59:58,404 ‫♪ Precious and warm a memory ♪ 460 00:59:59,534 --> 01:00:03,612 ‫♪ Through the years ♪ 461 01:00:07,667 --> 01:00:12,709 ‫♪ And I still can see ♪ 462 01:00:13,507 --> 01:00:17,089 ‫♪ Blue velvet ♪ 463 01:00:18,136 --> 01:00:26,226 ‫♪ Through my tears ♪ 464 01:02:14,503 --> 01:02:16,994 ‫آمریکا 465 01:02:17,089 --> 01:02:20,174 ‫چوب چوب چوب ‫لامبرتون آمریکا 466 01:02:20,885 --> 01:02:22,960 ‫با صدای افتادن یک درخت 467 01:02:24,346 --> 01:02:25,888 ‫ساعت ۱:۳۰ دقیقه است 468 01:02:25,972 --> 01:02:28,048 ‫این صدای پر قدرت لامبرتون است 469 01:02:28,141 --> 01:02:32,092 ‫شهری که مردمش واقعاً میدونن که ‫یک تبر چقدر چوب رو می‌تونه هیزم کنه 470 01:02:33,188 --> 01:02:35,311 ‫۷، ۸، ۹... 471 01:02:35,399 --> 01:02:37,855 ‫۱۰، ۱۱، ۱۲... 472 01:02:37,943 --> 01:02:40,435 ‫۱۳، ۱۴، ۱۵... 473 01:02:40,529 --> 01:02:43,565 ‫۱۶، ۱۷، ۱۸، ۱۹، ۲۰ 474 01:02:43,656 --> 01:02:45,234 ‫همینجور برو 475 01:02:45,325 --> 01:02:46,487 ‫سندی 476 01:02:52,416 --> 01:02:54,492 ‫اوه، عالیه شد 477 01:02:55,670 --> 01:02:58,243 ‫- دیر کردی ‫- ببخشید 478 01:02:58,339 --> 01:03:01,838 ‫- حالا چکار کنم؟ ‫- می‌خوای باهاش صحبت کنم؟ 479 01:03:01,926 --> 01:03:05,922 ‫آره اما... ‫فکر نکنم فایده داشته باشه 480 01:03:06,012 --> 01:03:08,847 ‫بیا بریم ‫بعداً باهاش صحبت می‌کنم 481 01:03:17,942 --> 01:03:20,647 ‫اون ساعت روی دیوار رو میبینی؟ 482 01:03:22,321 --> 01:03:23,898 ‫آره 483 01:03:23,989 --> 01:03:27,821 ‫پنج دقیقه دیگه از حالا ‫چیزی رو که می‌خوام بهت بگم باور نمی‌کنی 484 01:03:32,622 --> 01:03:34,330 ‫شماره یک 485 01:03:35,626 --> 01:03:39,410 ‫امروز من محل فرانک رو با دوربین تحت نظر داشتم 486 01:03:39,797 --> 01:03:45,632 ‫حالا یه مرد دیگه تو این ماجرا دست داره ‫من اسمشو گذاشتم مرد زرد پوش 487 01:03:45,718 --> 01:03:48,840 ‫تو اونو از پشت اون روز تو آپارتمان دروتی دیدی 488 01:03:48,932 --> 01:03:54,435 ‫من امروز مرد زرد پوش رو دیدم که رفت توی خونۀ فرانک ‫و با فرانک میخندید 489 01:03:55,145 --> 01:03:58,515 ‫تنها مشکل اینه که این چه چیزی رو ثابت می‌کنه؟ 490 01:03:58,608 --> 01:04:02,391 ‫راستش هیچی ولی جالبه 491 01:04:04,738 --> 01:04:06,946 ‫شماره ۲ 492 01:04:07,033 --> 01:04:08,907 ‫من دیدم مرد زرد پوش اومد بیرون و رفت پیش 493 01:04:08,993 --> 01:04:12,694 ‫یه مرد خوش پوش که یه کیف پوست تمساحی دستش بود 494 01:04:27,261 --> 01:04:31,508 ‫اونا به یه کارخونه رفتن ‫بالای یه پلکان ایستادن و دور دست رو نگاه کردن 495 01:04:36,186 --> 01:04:40,480 ‫حالا اینو گوش کن ‫در همون دور دست یه قتل صورت گرفته بود 496 01:04:41,442 --> 01:04:45,025 ‫یه ساقی مواد کشته شده بود ‫و پاهای یه زن هم شکسته بودن 497 01:04:45,113 --> 01:04:47,188 ‫جفری... 498 01:04:50,409 --> 01:04:55,450 ‫دو نفر به من گفتن پلیسا تو خونۀ ساقیه مواد زیادی پیدا کردن 499 01:04:56,331 --> 01:04:59,417 ‫باورم نمیشه خودتو درگیر چه چیزایی کردی 500 01:05:00,796 --> 01:05:04,294 ‫هنوز می‌خوای ادامه بدی؟ 501 01:05:04,381 --> 01:05:06,458 ‫آره 502 01:05:06,926 --> 01:05:09,595 ‫تا کی؟ ‫می‌خوای با این اطلاعات چکار کنی؟ 503 01:05:09,679 --> 01:05:12,252 ‫نمی‌دونم 504 01:05:14,182 --> 01:05:17,386 ‫تو که نمی‌خوای برگردی به آپارتمانش؟ 505 01:05:17,478 --> 01:05:19,353 ‫چرا می‌خوام 506 01:05:20,941 --> 01:05:23,348 ‫جفری واسه چی؟ 507 01:05:25,570 --> 01:05:29,318 ‫من دارم چیزی رو میبینم که همیشه مخفی بوده؟ 508 01:05:30,700 --> 01:05:34,649 ‫من دارم از یه ماجرای مرموز سر در میارم ‫من وسط یه ماجرای مرموزم 509 01:05:34,745 --> 01:05:37,319 ‫و همۀ اینها یه رازه 510 01:05:38,333 --> 01:05:41,121 ‫تو چیزای مرموز رو اینقد دوست داری؟ 511 01:05:41,212 --> 01:05:43,286 ‫آره 512 01:05:45,924 --> 01:05:48,415 ‫تو هم یه رازی 513 01:05:48,926 --> 01:05:51,003 ‫من ازت خوشم میاد 514 01:05:51,804 --> 01:05:53,796 ‫خیلی زیاد 515 01:06:03,274 --> 01:06:05,350 ‫جدی؟ 516 01:06:13,283 --> 01:06:16,404 ‫چفری، اینکارو نکن، لطفا 517 01:06:24,796 --> 01:06:27,466 ‫تو واقعاً واسه من نگرانی؟ 518 01:06:27,549 --> 01:06:29,292 ‫آره 519 01:06:29,384 --> 01:06:31,875 ‫این خیلی عجیبه؟ 520 01:06:32,388 --> 01:06:34,878 ‫آره خیلی نگرانم 521 01:06:37,309 --> 01:06:40,393 ‫من تو رو داخل این ماجرا کردم 522 01:06:41,730 --> 01:06:46,640 ‫♪ Blue velvet ♪ 523 01:06:46,734 --> 01:06:48,394 ‫♪ Whoa، Whoa ♪ 524 01:06:51,616 --> 01:06:58,198 ‫♪ She wore blue velvet ♪ 525 01:06:58,287 --> 01:06:59,402 ‫♪ Whoa، Whoa ♪ 526 01:06:59,539 --> 01:07:03,288 ‫♪ Bluer than velvet was the night ♪ 527 01:07:03,377 --> 01:07:05,203 ‫♪ Whoa، Whoa، Whoa ♪ 528 01:07:05,294 --> 01:07:09,340 ‫♪ Softer than satin was the light ♪ 529 01:07:10,176 --> 01:07:13,543 ‫♪ From the stars ♪ 530 01:07:14,762 --> 01:07:20,884 ‫♪ She wore blue velvet ♪ 531 01:07:21,228 --> 01:07:22,508 ‫♪ Whoa، Whoa ♪ 532 01:07:22,604 --> 01:07:26,352 ‫♪ Bluer than velvet were her eyes ♪ 533 01:07:26,440 --> 01:07:28,150 ‫♪ Whoa، Whoa، Whoa ♪ 534 01:07:28,236 --> 01:07:32,565 ‫♪ Warmer than May her tender sighs ♪ 535 01:07:33,115 --> 01:07:35,866 ‫♪ Love was ours ♪ 536 01:07:49,090 --> 01:07:51,166 ‫بیا تو اتاق خوابم 537 01:08:07,775 --> 01:08:10,148 ‫می‌خوای چکار کنی؟ 538 01:08:10,236 --> 01:08:12,312 ‫دارم انجامش میدم 539 01:08:12,821 --> 01:08:15,442 ‫تو پسر بدی هستی؟ 540 01:08:15,531 --> 01:08:17,571 ‫منظورت چیه؟ 541 01:08:17,659 --> 01:08:20,778 ‫دوست داری کار بدی انجام بدی؟ 542 01:08:20,870 --> 01:08:22,746 ‫هر چی که دلت بخواد 543 01:08:22,957 --> 01:08:24,913 ‫هر چی که دلت بخواد 544 01:08:27,253 --> 01:08:29,541 ‫تو چی می‌خوای؟ 545 01:08:29,630 --> 01:08:31,706 ‫می‌خوام تو منو بزنی 546 01:08:31,799 --> 01:08:36,211 ‫من نمی‌خوام بزنمت ‫بهت گفتم من می‌خوام کمکت کنم 547 01:08:36,302 --> 01:08:39,220 ‫دروتی من تا حدی خبر دارم اینجا چه خبره 548 01:08:39,305 --> 01:08:42,260 ‫فرانک همسر و پسرت رو گرفته، مگه نه؟ 549 01:08:43,310 --> 01:08:46,429 ‫دروتی تو باید یه کاری کنی ‫برو پیش پلیس 550 01:08:48,191 --> 01:08:50,266 ‫پلیس نه 551 01:08:50,484 --> 01:08:52,144 ‫پلیس نه 552 01:08:52,237 --> 01:08:53,267 ‫دان 553 01:08:53,362 --> 01:08:55,733 ‫- منو بزن ‫- نه نه 554 01:08:55,822 --> 01:08:58,943 ‫از تخت من برو بیرون، برو بیرون ‫برو بیرون 555 01:09:27,479 --> 01:09:30,434 ‫حالا مرض تو رو تو خودم دارم 556 01:09:54,966 --> 01:09:57,457 ‫اون منو میخندوند 557 01:09:58,678 --> 01:10:01,169 ‫ متأسفم دروتی 558 01:10:02,890 --> 01:10:05,594 ‫- باید برم ‫- باشه 559 01:10:12,317 --> 01:10:15,151 ‫تو فکر می‌کنی من دیوونم، مگه نه؟ 560 01:10:15,236 --> 01:10:17,525 ‫می‌خوام بمونی 561 01:10:17,613 --> 01:10:21,362 ‫- ازم متنفر نباش ‫- چرا باید ازت متنفر باشم 562 01:10:22,034 --> 01:10:24,193 ‫من دیوونه نیستم 563 01:10:24,287 --> 01:10:28,200 ‫من فرق بین درست و غلط رو می‌دونم 564 01:10:28,290 --> 01:10:30,579 ‫این خوبه 565 01:10:32,003 --> 01:10:34,707 ‫تو دوست خاص منی 566 01:10:37,676 --> 01:10:40,379 ‫من هنوز تو رو درونم دارم 567 01:10:41,220 --> 01:10:43,297 ‫این بهم کمک می‌کنه 568 01:10:44,056 --> 01:10:46,132 ‫من بهت نیاز دارم 569 01:10:47,518 --> 01:10:49,428 ‫بهت زنگ میزنم 570 01:10:49,520 --> 01:10:51,559 ‫باشه 571 01:10:51,898 --> 01:10:53,891 ‫زود؟ 572 01:10:56,611 --> 01:10:59,730 ‫- داری بهم دروغ میگی؟ ‫- نه 573 01:10:59,822 --> 01:11:02,739 ‫- مطمئنی؟ ‫- سلام 574 01:11:04,743 --> 01:11:07,449 ‫سلام عزیزم 575 01:11:07,914 --> 01:11:13,039 ‫- این یارو کیه؟ ‫- یه دوست از همسایه هامونه 576 01:11:14,255 --> 01:11:16,329 ‫ما فقط داشتیم حرف میزدیم 577 01:11:19,175 --> 01:11:21,796 ‫پس تو همسایه ای 578 01:11:21,886 --> 01:11:23,345 ‫بله 579 01:11:23,429 --> 01:11:25,920 ‫تو یه همسایه ای 580 01:11:26,975 --> 01:11:30,972 ‫- خب اسمت چیه همسایه؟ ‫- جفری 581 01:11:31,061 --> 01:11:33,553 ‫اون بچه خوبیه فرانک 582 01:11:34,232 --> 01:11:36,723 ‫دهنت رو ببند 583 01:11:39,988 --> 01:11:42,146 ‫دوست داری ماشین سواری کنی؟ 584 01:11:42,239 --> 01:11:44,068 ‫نه، ممنون 585 01:11:44,160 --> 01:11:46,994 ‫- نه، ممنون؟ ‫- یعنی چی؟ 586 01:11:47,078 --> 01:11:49,486 ‫- می‌خوام برم ‫- کجا بری؟ 587 01:11:49,581 --> 01:11:54,041 ‫- ماشین سواری ‫- ماشین سواری، ایده خوبیه 588 01:11:54,127 --> 01:11:56,416 ‫باشه، بیاین بریم 589 01:11:59,257 --> 01:12:01,962 ‫بریم، اون حوله ات رو هم بیار 590 01:12:02,053 --> 01:12:03,844 ‫ریموند؟ 591 01:12:03,929 --> 01:12:06,170 ‫یالا، داریم میریم ماشین سواری 592 01:12:06,264 --> 01:12:08,340 ‫خوش بگذرونیم 593 01:12:21,321 --> 01:12:24,026 ‫خب کجا دوست داری بریم؟ 594 01:12:24,784 --> 01:12:27,700 ‫می‌دونم کجا بریم ‫باید بریم بن رو ببینیم، مگه نه؟ 595 01:12:27,786 --> 01:12:30,656 ‫درسته ‫میریم بن رو ببینیم 596 01:12:30,747 --> 01:12:33,072 ‫آره، باید بریم، باید بریم، باید بریم 597 01:12:33,166 --> 01:12:35,241 ‫ممکنه هممون کشته بشیم 598 01:12:38,463 --> 01:12:42,842 ‫- فرانک اون یه بزدله ‫- آره ولی بزدل ماست 599 01:12:42,927 --> 01:12:46,425 ‫- مگه نه دختر؟ ‫- بهشت بزدلها 600 01:12:46,512 --> 01:12:48,920 ‫تا حالا تو بهشت بزدل ها بودی؟ 601 01:12:49,015 --> 01:12:50,178 ‫نه 602 01:12:50,266 --> 01:12:54,134 ‫- اون چی گفت؟ ‫- نه، نه، به بهشت بزدل ها نرفته 603 01:12:58,276 --> 01:13:01,395 ‫- پلیس زنگ زده ‫- اون لعنتی رو قایم کن 604 01:13:03,030 --> 01:13:04,359 ‫این... 605 01:13:04,448 --> 01:13:05,776 ‫یه... 606 01:13:05,865 --> 01:13:07,941 ‫هست 607 01:13:08,618 --> 01:13:09,650 ‫ریموند؟ 608 01:13:11,621 --> 01:13:12,652 ‫متشکرم ریموند 609 01:13:22,090 --> 01:13:24,167 ‫فرانک اینجاس 610 01:13:26,636 --> 01:13:30,681 ‫بیا ‫می‌خوام یکی از دوستام رو ببینی 611 01:13:30,766 --> 01:13:34,763 ‫هی ریموند؟ ‫برای بن هم آبجو بگیر بیار 612 01:13:34,854 --> 01:13:36,726 ‫- چه آبجویی دوست داری؟ ‫- هاینیکن 613 01:13:36,813 --> 01:13:39,649 ‫هاینیکن؟ ‫اون آشغاله 614 01:13:39,733 --> 01:13:41,311 ‫فقط روبان آبی 615 01:13:46,156 --> 01:13:48,861 ‫چندتا از دوستام رو آوردم ‫چندتا هم آبجو آوردم 616 01:13:48,950 --> 01:13:51,027 ‫خوبه فرانک خوبه 617 01:13:58,794 --> 01:14:03,456 ‫اوه فرانک این سوپرایز خوبی بود که دوستات رو آوردی 618 01:14:03,549 --> 01:14:05,624 ‫من سوپرایز دوست دارم 619 01:14:06,551 --> 01:14:08,628 ‫لطفاً بشین 620 01:14:10,306 --> 01:14:15,015 ‫خوش برخورد ‫پسر تو واقعاً خوش برخوردی 621 01:14:16,769 --> 01:14:19,806 ‫- یکم آبجو می‌خوای؟ ‫- البته، فرانک 622 01:14:19,898 --> 01:14:22,057 ‫عزیزم 623 01:14:24,528 --> 01:14:28,822 ‫عزیزم میتونی چندتا لیوان بیاری؟ ‫بعدش می‌خوایم با فرانک آبجو بزنیم 624 01:14:28,908 --> 01:14:30,319 ‫مرسی 625 01:14:30,409 --> 01:14:32,486 ‫لطفاً بشینید 626 01:14:35,039 --> 01:14:37,529 ‫اوه پسر، حالت چطوره؟ 627 01:14:38,250 --> 01:14:41,002 ‫خوبم فرانک خوبم، خودت چطوری؟ 628 01:14:41,086 --> 01:14:44,621 ‫خیلی خوبم، واقعاً خیلی خوبم 629 01:14:46,551 --> 01:14:49,635 ‫امروز اینجایی 630 01:14:49,720 --> 01:14:52,390 ‫فردا میری 631 01:14:57,811 --> 01:15:00,563 ‫این منو نمیترسونه 632 01:15:04,945 --> 01:15:07,434 ‫من پاولم، اسم تو چیه؟ 633 01:15:07,529 --> 01:15:09,606 ‫جفری 634 01:15:20,292 --> 01:15:23,496 ‫لیوانا کجان؟ ‫آبجوها دارن گرم میشن 635 01:15:23,588 --> 01:15:28,166 ‫من آبجوی گرم رو نمی‌تونم تحمل کنم ‫حالم رو بهم میزنه 636 01:15:28,259 --> 01:15:31,010 ‫عزیزم لیوانا کجان؟ 637 01:15:31,095 --> 01:15:33,965 ‫ایناهاش فرانک لیوانا رسیدن 638 01:15:34,056 --> 01:15:36,214 ‫میبینی لیوانا اینجان 639 01:15:36,308 --> 01:15:40,010 ‫ریموند آبجوها کدوم گوری هستن؟ 640 01:15:40,104 --> 01:15:42,262 ‫درست همینجان فرانک 641 01:15:43,399 --> 01:15:46,400 ‫- می‌خوای برات بریزم؟ ‫- نه می‌خوام بزنی بشکونیشون 642 01:15:46,485 --> 01:15:49,190 ‫خب معلومه ‫اون آبجوهای لعنتی رو بریز 643 01:15:56,912 --> 01:15:58,455 ‫مرسی 644 01:15:58,539 --> 01:16:01,624 ‫- بیا بزنیم ‫- به سلامتی تو بزنیم 645 01:16:01,709 --> 01:16:04,414 ‫نه بیا واسه یه چیز دیگه بزنیم 646 01:16:05,296 --> 01:16:07,787 ‫بیا واسه خوش گذرونی بنوشیم 647 01:16:09,509 --> 01:16:12,675 ‫آره بگیم واسه خوش گذرونی فرانک 648 01:16:12,762 --> 01:16:14,801 ‫اگه دوست داری فرانک 649 01:16:14,889 --> 01:16:17,890 ‫به سلامتی خوش گذرونیت 650 01:16:19,644 --> 01:16:22,977 ‫به سلامتی، مرد خوش برخورد 651 01:16:23,565 --> 01:16:25,805 ‫تو واقعاً با ادبی 652 01:16:29,112 --> 01:16:31,898 ‫ما بن رو دوست داریم ‫ما بن رو دوست داریم 653 01:16:31,990 --> 01:16:34,361 ‫- به سلامتی بن ‫- به سلامتی بن 654 01:16:34,986 --> 01:16:36,586 ‫هی همسایه 655 01:16:38,496 --> 01:16:39,871 ‫به سلامتی بن 656 01:16:41,916 --> 01:16:44,621 ‫- به سلامتی بن ‫- مودب باشید 657 01:16:46,128 --> 01:16:48,999 ‫به سلامتی بن 658 01:16:50,758 --> 01:16:52,835 ‫می بینی بن؟ 659 01:16:54,096 --> 01:16:57,012 ‫هر کاری که دلم بخواد انجام میده 660 01:17:03,146 --> 01:17:07,190 ‫برای سلامتی ای که گفتی ممنونم ‫این لطفت رو میرسونه همسایه 661 01:17:07,274 --> 01:17:09,765 ‫اون به صورت کوچولوت صدمه زد؟ 662 01:17:13,657 --> 01:17:15,734 ‫حالا بهتر شد 663 01:17:18,578 --> 01:17:21,330 ‫فرانک برات یه چیزی دارم 664 01:17:21,998 --> 01:17:24,785 ‫میتونید چند لحظه ما رو تنها بذارید؟ 665 01:17:24,876 --> 01:17:27,164 ‫معذرت می‌خوایم، لطف می‌کنید 666 01:17:27,836 --> 01:17:30,543 ‫ریموند یکم بچه داری کن 667 01:17:37,472 --> 01:17:39,548 ‫من پاولم 668 01:17:57,116 --> 01:18:01,196 ‫گوردن تو روز روشن رفت سراغش ‫چون اون اینکارس، مگه نه؟ 669 01:18:01,871 --> 01:18:05,370 ‫اون همه جنس ها رو برداشت ‫بی نظیر بود 670 01:18:06,127 --> 01:18:09,743 ‫یه دلقک صورت رنگی ‫اونا ساندمان صداش میزنن 671 01:18:13,592 --> 01:18:16,261 ‫بذار بچش رو ببینه 672 01:18:29,815 --> 01:18:33,482 ‫یه دلقک صورت رنگی ‫اونا ساندمان صداش میزنن 673 01:18:33,570 --> 01:18:35,647 ‫دانی، دانی 674 01:18:35,781 --> 01:18:37,856 ‫اوه دانی 675 01:18:38,700 --> 01:18:42,948 ‫نه، نه، دانی مامان دوستت داره 676 01:18:56,843 --> 01:19:00,544 ‫♪ A candy-coloured clown ♪ ‫♪ they call the Sandman ♪ 677 01:19:00,806 --> 01:19:03,723 ‫♪ Tiptoes to my room every night ♪ 678 01:19:04,810 --> 01:19:07,845 ‫♪ Just to sprinkle stardust ♪ ‫♪ and to whisper ♪ 679 01:19:08,438 --> 01:19:09,766 ‫♪ "Go to sleep" ♪ 680 01:19:10,273 --> 01:19:14,023 ‫♪ "Everything is all right" ♪ 681 01:19:14,820 --> 01:19:18,733 ‫♪ I close my eyes ♪ 682 01:19:19,575 --> 01:19:23,573 ‫♪ Then I drift away ♪ 683 01:19:24,121 --> 01:19:28,118 ‫♪ Into the magic night ♪ 684 01:19:28,666 --> 01:19:31,952 ‫♪ I softly say ♪ 685 01:19:33,045 --> 01:19:36,794 ‫♪ A silent prayer ♪ 686 01:19:37,467 --> 01:19:40,919 ‫♪ Like dreamers do ♪ 687 01:19:42,098 --> 01:19:46,048 ‫♪ Then I fall asleep to dream ♪ 688 01:19:46,560 --> 01:19:49,975 ‫♪ My dreams of you ♪ 689 01:19:52,398 --> 01:19:56,066 ‫♪ In dreams I walk ♪ 690 01:19:56,945 --> 01:19:59,022 ‫♪ With you ♪ 691 01:20:01,492 --> 01:20:05,110 ‫♪ In dreams I talk ♪ 692 01:20:05,997 --> 01:20:08,071 ‫♪ To you ♪ 693 01:20:10,500 --> 01:20:14,830 ‫♪ In dreams you're mine ♪ 694 01:20:15,799 --> 01:20:18,550 ‫♪ All the time ♪ 695 01:20:18,634 --> 01:20:22,715 ‫♪ We're together ♪ 696 01:20:25,224 --> 01:20:28,557 ‫خیلی خب، پاشید بریم تو جاده 697 01:20:28,643 --> 01:20:31,929 ‫قراره بریم با همسایمون یه چرخی بزنیم ‫بلند شید بریم 698 01:20:32,482 --> 01:20:33,857 ‫خداحافظ بن 699 01:20:33,941 --> 01:20:37,440 ‫کسی هست بخواد با ما بیاد بریم یه دوری بزنیم؟ 700 01:20:37,528 --> 01:20:40,612 ‫تو چی؟ ها؟ 701 01:20:43,117 --> 01:20:46,486 ‫واسه فرانک لبخند نمیزنی؟ ‫نه؟ 702 01:20:47,996 --> 01:20:50,487 ‫باشه به درک ‫پاشو بریم 703 01:20:52,460 --> 01:20:55,496 ‫تو می‌خوای با ریموند بیای ‫پس پاشو 704 01:20:58,132 --> 01:21:00,706 ‫سه‌شنبه می بینمت فرانک 705 01:21:01,093 --> 01:21:03,169 ‫باشه بن 706 01:21:05,639 --> 01:21:07,927 ‫حالا تاریک شد 707 01:21:10,520 --> 01:21:12,927 ‫بریم خوش بگذرونیم 708 01:21:13,021 --> 01:21:16,142 ‫من با هر چیز جنبنده ای خوش میگذرونم 709 01:21:34,502 --> 01:21:36,210 ‫کجا میریم فرانک؟ 710 01:21:36,295 --> 01:21:40,957 ‫من دارم همسایه ات رو از کشور خارج می‌کنم 711 01:21:42,134 --> 01:21:44,341 ‫دوست داری راه بری؟ 712 01:21:44,429 --> 01:21:47,548 ‫- دارم با تو حرف میزنم احمق ‫- چی؟ 713 01:21:47,640 --> 01:21:49,965 ‫اون گفت "چی" فرانک 714 01:21:51,394 --> 01:21:52,639 ‫چی 715 01:21:58,067 --> 01:22:01,353 ‫این یارو اصلاً فکر می‌کنه کیه؟ 716 01:22:01,987 --> 01:22:04,480 ‫لعنتی 717 01:22:11,664 --> 01:22:13,740 ‫توی لعنتی 718 01:22:14,667 --> 01:22:16,956 ‫داری به چی نگاه می‌کنی؟ 719 01:22:17,044 --> 01:22:18,952 ‫هیچی 720 01:22:19,045 --> 01:22:21,538 ‫به من نگاه نکن 721 01:22:22,509 --> 01:22:25,131 ‫اگه سفیدی چشمات رو ببینم می‌کشمت 722 01:22:48,451 --> 01:22:50,408 ‫تو مثل منی 723 01:22:56,375 --> 01:22:58,451 ‫اوه اونا رو نگاه کن 724 01:22:58,962 --> 01:23:01,250 ‫اینا چی ان؟ 725 01:23:01,339 --> 01:23:04,791 ‫- فرانک خواهش می‌کنم، بیا بریم ‫- نگو خواهش می‌کنم، عقب مونده 726 01:23:08,012 --> 01:23:11,464 ‫اوه، نی نی ‫نی نی میخواد نیشگونشون بگیره 727 01:23:13,851 --> 01:23:19,605 ‫چی شده؟ بهم پسشون بده ‫فقط یکم قرمز شدن همین 728 01:23:19,691 --> 01:23:23,142 ‫بذار لمسشون کنم ‫بذار دیگه 729 01:23:23,236 --> 01:23:25,645 ‫هی تنهاش بذار 730 01:23:32,495 --> 01:23:34,489 ‫اوه، لعنتی 731 01:23:34,581 --> 01:23:35,910 ‫دفعۀ بعد 732 01:23:35,999 --> 01:23:40,791 ‫ببریدش بیرون از ماشین ‫از ماشین ببرش بیرون ریموند 733 01:23:42,464 --> 01:23:46,628 ‫- فرانک اون منظوری نداشت ‫- خفه شو، خفه شو 734 01:24:01,649 --> 01:24:05,185 ‫خوشگل من 735 01:24:08,281 --> 01:24:10,488 ‫فرانک تنهاش بذار 736 01:24:10,575 --> 01:24:12,485 ‫فرانک، فرانک 737 01:24:16,999 --> 01:24:20,912 ‫پاول آهنگ دلقک صورت رنگی رو بذار 738 01:24:23,046 --> 01:24:25,417 ‫تو خیلی خوش شانسی که زنده ای 739 01:24:25,506 --> 01:24:28,876 ‫♪ A candy-coloured clown ♪ ‫♪ they call the Sandman ♪ 740 01:24:28,968 --> 01:24:31,840 ‫- ♪ Tiptoes to my room every night ♪ ‫- منو نگاه کن 741 01:24:33,224 --> 01:24:36,675 ‫♪ Just to sprinkle stardust ♪ ‫♪ and to whisper ♪ 742 01:24:36,768 --> 01:24:42,557 ‫♪ "Go to sleep، everything is all right" ♪ - ‫♪ Candy-coloured clown ♪ - 743 01:24:43,233 --> 01:24:46,020 ‫♪ I close my eyes ♪ 744 01:24:47,739 --> 01:24:51,024 ‫♪ Then I drift away ♪ 745 01:24:51,700 --> 01:24:54,618 ‫همسایۀ خوبی براش نباش 746 01:24:55,746 --> 01:24:58,497 ‫وگرنه من واست نامه عاشقانه میفرستم 747 01:24:58,956 --> 01:25:01,661 ‫درست از اعماق قلبم لعنتی 748 01:25:02,752 --> 01:25:05,160 ‫تو میدونی نامه عاشقانه چیه؟ 749 01:25:05,255 --> 01:25:08,340 ‫اون یه گلوله از یه اسلحه ست 750 01:25:09,719 --> 01:25:14,048 ‫اگه از طرف من یه نامه عاشقانه برات بیاد ‫اونوقت تو مردی 751 01:25:14,891 --> 01:25:16,848 ‫فهمیدی لعنتی؟ 752 01:25:19,978 --> 01:25:23,180 ‫- مستقیم میفرستمت جهنم ‫- ♪ در رؤیاها‌ ♪ 753 01:25:23,272 --> 01:25:25,266 ♪ من قدم می‌زنم ♪ 754 01:25:25,359 --> 01:25:28,442 ‫- ♪ با تو ♪ ‫- تو رؤیا... 755 01:25:29,447 --> 01:25:31,985 ‫- من با تو راه میرم ‫- ♪ در رؤیاها ♪ 756 01:25:32,074 --> 01:25:37,614 ‫ - تو رؤیا... من با تو حرف میزنم ♪ در رؤیاها... من با تو حرف می‌زنم ♪ - 757 01:25:38,914 --> 01:25:43,991 ‫- تو رؤیا...تو مال منی ‫- ♪ در رؤیا، تو مال منی ♪ 758 01:25:44,086 --> 01:25:46,873 ♪ همیشه ♪ 759 01:25:46,964 --> 01:25:51,341 ♪ با همیم ♪ 760 01:25:51,426 --> 01:25:56,468 ‫- تا ابد...در رؤیا ‫- ♪ تا ابد، در رؤیا ♪ 761 01:25:59,017 --> 01:26:01,093 ♪ ولی اما ♪ 762 01:26:01,396 --> 01:26:04,562 ♪ قبل از غروب ♪ 763 01:26:07,818 --> 01:26:12,528 ‫- ♪ بیدار می‌شم و می‌فهمم ♪ ‫- حس می‌کنم اینو 764 01:26:12,615 --> 01:26:14,489 ♪ تو رفتی ♪ 765 01:26:17,078 --> 01:26:18,869 ♪ کاری از دستم بر نمیاد ♪ 766 01:26:19,204 --> 01:26:21,447 ♪ کاری از دستم بر نمیاد ♪ 767 01:26:21,540 --> 01:26:24,494 ♪ اگر گریه کنم ♪ 768 01:26:24,585 --> 01:26:27,206 ‫عضلاتمو لمس کن 769 01:26:27,713 --> 01:26:31,165 ‫لمسشون کن، خوشت میاد؟ 770 01:26:33,135 --> 01:26:35,424 ‫سفت نگهشون دار 771 01:26:38,100 --> 01:26:40,672 ‫فرانک بس کن 772 01:26:41,894 --> 01:26:45,310 ‫فرانک بسه، فرانک 773 01:26:48,983 --> 01:26:52,650 ‫فرانک بسه 774 01:26:54,699 --> 01:26:57,273 ‫بسه فرانک 775 01:27:02,623 --> 01:27:07,285 ♪ در رؤیاها تو مال منی ♪ 776 01:27:56,845 --> 01:27:58,044 ‫منو بزن 777 01:28:22,662 --> 01:28:24,405 ‫نه دانی مامان دوستت داره 778 01:28:45,978 --> 01:28:48,931 ‫منظورت چیه ‫خوش شانسی که تونستی بهم زنگ بزنی؟ 779 01:28:49,022 --> 01:28:50,813 ‫جریانات یکم از دستم خارج شد 780 01:28:52,733 --> 01:28:57,895 ‫یه چیزایی می‌دونم که می‌تونه به پدرت کمک کنه ‫ولی ممکنه تو توی دردسر بیفتی 781 01:28:58,365 --> 01:29:01,365 ‫من مهم نیستم ‫تو باید بهش بگی 782 01:29:01,743 --> 01:29:05,694 ‫باشه، من قول میدم اسمی از تو نیارم 783 01:29:06,248 --> 01:29:09,996 ‫جفری جدی گفتم ‫مهم نیست 784 01:29:10,668 --> 01:29:14,002 ‫- خوبه، جمعه می بینمت البته اگه زودتر نبینمت ‫- باشه 785 01:29:14,089 --> 01:29:16,164 ‫- خداحافظ سندی ‫- خداحافظ 786 01:29:33,315 --> 01:29:34,976 ‫نمی‌خوام در موردش صحبت کنم 787 01:29:35,068 --> 01:29:39,565 ‫الآن همه چی حل شده ‫فقط نمی‌خوام در موردش صحبت کنم 788 01:29:39,657 --> 01:29:44,698 ‫بعضی وقتا خوبه که آدم حرف بزنه جفری ‫مثلا میگن که خیلی از ازدواج ها 789 01:29:44,786 --> 01:29:48,914 ‫عمه باربارا... ‫دوستت دارم ولی حرفم رو گوش کن 790 01:30:20,656 --> 01:30:22,316 ‫گوردون 791 01:30:22,532 --> 01:30:26,696 ‫گوردون تو روز روشن رفت سراغش ‫بخاطر اینکه اون اینکارس، مگه نه؟ 792 01:30:26,787 --> 01:30:30,914 ‫اون همه جنس هارو برداشت، کارش بی نظیر بود 793 01:31:04,450 --> 01:31:06,526 ‫باز می‌کنم 794 01:31:08,746 --> 01:31:11,865 ‫- جفری، بیا تو ‫- جفری 795 01:31:13,709 --> 01:31:16,580 ‫- سلام سندی ‫- سلام جفری 796 01:31:16,670 --> 01:31:21,877 ‫- معذرت می‌خوام مزاحمتون شدم ‫ولی باید باهاتون صحبت کنم ‫- باشه، به نظر میاد صورتت رو بد آرایش کردی 797 01:31:21,967 --> 01:31:24,755 ‫- آره ‫- بیا تو دفترم 798 01:31:30,017 --> 01:31:34,478 ‫باید چندتا عکس به شما نشون بدم ‫و در مورد اونا یه چیزایی به شما بگم 799 01:31:37,483 --> 01:31:39,972 ‫این اولین عکسه 800 01:31:40,985 --> 01:31:42,444 ‫این فرانک بوته 801 01:31:44,239 --> 01:31:47,111 ‫اون یه مرد بسیار بیمار و خطرناکه 802 01:31:47,828 --> 01:31:50,827 ‫آدرس اون پشت عکس نوشته شده 803 01:31:52,122 --> 01:31:57,709 ‫این عکس فرانک با یه مرد دیگه است که با هم میرفتن خونه فرانک 804 01:32:14,437 --> 01:32:19,774 ‫بعد اون مرد اومد بیرون و با شخص سومی ملاقات کرد ‫این مرد خوش لباس 805 01:32:19,858 --> 01:32:22,693 ‫این عکسشه 806 01:32:26,366 --> 01:32:30,826 ‫من فکر می‌کنم زنی به نام دوروتی والنز از طرف این آدم ها در خطر باشه 807 01:32:30,912 --> 01:32:35,075 ‫من فکر می‌کنم فرانک همسر و پسرش رو دزدیده باشه ‫من هیچ سند محکمی در این باره ندارم 808 01:32:38,210 --> 01:32:42,042 ‫- سندی تو این کار دخالت داره؟ ‫- اوه، نه، نه 809 01:32:44,633 --> 01:32:47,256 ‫دیگه کی میدونه که تو این عکسارو داری؟ 810 01:32:47,345 --> 01:32:50,714 ‫فقط شما و عکاسی ظهور عکس 811 01:32:50,806 --> 01:32:54,092 ‫- و حالا تو این کارو گذاشتی کنار؟ ‫- بله قربان 812 01:32:57,855 --> 01:33:02,730 ‫خب حالا بهتره که اینطور باشه ‫و بهتره سندی هیچ دخالتی تو این کار نداشته باشه 813 01:33:07,991 --> 01:33:12,403 ‫آمادگی اینو داشته باش بعداً راجع به این قضیه با هم صحبت کنیم 814 01:33:12,494 --> 01:33:14,618 ‫بله قربان 815 01:33:23,006 --> 01:33:27,751 ‫- همه چی مرتبه؟ ‫- آره، قرار جمعه سر جاشه؟ 816 01:33:27,843 --> 01:33:31,711 ‫- تو در مورد من هیچی بهش نگفتی؟ ‫- نه، هیس 817 01:33:31,806 --> 01:33:34,925 ‫چرا من باعث شدم کار به اینجا بکشه جفری؟ 818 01:33:38,397 --> 01:33:42,524 ‫- معلومه که قرار جمعه سر جاشه ‫- خوبه، پس می بینمت 819 01:33:43,567 --> 01:33:45,856 ‫شب بخیر کارآگاه ویلیامز 820 01:33:50,449 --> 01:33:53,201 ‫- شب بخیر سندی ‫- شب بخیر جفری 821 01:34:02,628 --> 01:34:04,704 ‫بابا؟ 822 01:34:04,797 --> 01:34:06,505 ‫چی شده؟ 823 01:34:07,549 --> 01:34:10,089 ‫بهتره که چیزی نشده باشه 824 01:35:09,780 --> 01:35:11,855 ‫- من باز می‌کنم ‫- باشه مرسی 825 01:35:16,244 --> 01:35:18,652 ‫- عصر بخیر جفری، بیا تو ‫- مرسی خانم ویلیامز 826 01:35:18,747 --> 01:35:21,035 ‫- اون آماده است ‫- باشه 827 01:35:22,625 --> 01:35:25,247 ‫- خیلی خوشگل شدی ‫- مرسی 828 01:35:26,505 --> 01:35:29,209 ‫- سلام کارآگاه ویلیامز ‫- سلام جفری 829 01:35:29,300 --> 01:35:30,959 ‫- آماده ای؟ ‫- تقریبا 830 01:35:31,551 --> 01:35:34,221 ‫هی جان بدو بریم 831 01:35:39,810 --> 01:35:42,300 ‫یه لحظه صبر کن تام 832 01:35:43,229 --> 01:35:45,803 ‫سعی کن آروم باشی جفری 833 01:35:47,067 --> 01:35:50,519 ‫رفتارت درست باشه، خرابش نکن 834 01:35:52,197 --> 01:35:55,033 ‫بیا جان، باید بریم رفیق 835 01:35:55,117 --> 01:35:58,450 ‫امشب بهتون خوش بگذره جفری ‫شب خوبی داشته باشین، باشه؟ 836 01:35:58,537 --> 01:36:01,157 ‫- باشه ‫- اینجا چه خبره؟ 837 01:36:01,247 --> 01:36:03,620 ‫فقط یه نصیحت کوچیک پدرانه بود 838 01:36:03,709 --> 01:36:05,701 ‫درسته جفری 839 01:36:05,795 --> 01:36:07,787 ‫بیا بریم 840 01:36:07,880 --> 01:36:09,671 ‫خداحافط بابا 841 01:36:09,756 --> 01:36:13,540 ‫- شب بخیر مامان ‫- خداحافظ، شب خوبی داشته باشین 842 01:36:13,634 --> 01:36:16,636 ‫- شب بخیر سندی ‫- شب بخیر تام 843 01:36:22,812 --> 01:36:26,892 ‫- جفری اونجا چه خبر بود؟ ‫- هیچی 844 01:36:26,983 --> 01:36:29,058 ‫باور کن 845 01:36:29,819 --> 01:36:31,893 ‫خوشحالم که می بینمت 846 01:36:32,319 --> 01:36:34,811 ‫منم خوشحالم که می بینمت 847 01:36:40,997 --> 01:36:43,072 ‫خوشگل شدی 848 01:36:45,918 --> 01:36:47,033 ‫مرسی 849 01:36:55,010 --> 01:36:57,086 ‫سلام 850 01:37:21,328 --> 01:37:23,819 ‫- یه لحظه صبر کن ‫- خب همه چی حله 851 01:37:24,499 --> 01:37:26,158 ‫نوشیدنی چیزی می‌خوای؟ 852 01:37:28,753 --> 01:37:31,040 ‫می‌خوای برقصیم؟ 853 01:37:32,172 --> 01:37:34,248 ‫آره 854 01:37:43,100 --> 01:37:50,230 ‫♪ Sometimes a wind blows ♪ 855 01:37:51,441 --> 01:37:59,069 ‫♪ And you and I ♪ 856 01:37:59,660 --> 01:38:06,242 ‫♪ Float ♪ 857 01:38:06,833 --> 01:38:15,172 ‫♪ In love ♪ 858 01:38:15,841 --> 01:38:22,888 ‫♪ And kiss for ever ♪ 859 01:38:23,390 --> 01:38:30,723 ‫♪ In a darkness ♪ 860 01:38:32,066 --> 01:38:38,104 ‫♪ And the mysteries of love ♪ 861 01:38:38,197 --> 01:38:40,273 ‫دوستت دارم جفری 862 01:38:40,450 --> 01:38:44,150 ‫♪ Come clear ♪ 863 01:38:44,244 --> 01:38:46,736 ‫منم دوستت دارم 864 01:38:49,209 --> 01:38:55,293 ‫♪ In you ♪ 865 01:38:57,300 --> 01:39:00,882 ‫♪ In me ♪ 866 01:39:01,386 --> 01:39:05,336 ‫♪ And show ♪ 867 01:39:05,432 --> 01:39:08,601 ‫♪ That we ♪ 868 01:39:09,479 --> 01:39:17,522 ‫♪ Are love ♪ 869 01:39:26,079 --> 01:39:28,784 ‫خداحافظ، بعداً می بینمت 870 01:40:12,458 --> 01:40:16,207 ‫- چی شده؟ ‫- چه خبره؟ 871 01:40:16,921 --> 01:40:18,629 ‫اونا میخان بزنن به ما 872 01:40:20,133 --> 01:40:22,458 ‫- وای خدای من، چی شده؟ ‫- اون فرانکه 873 01:40:29,893 --> 01:40:31,554 ‫برو دیگه 874 01:40:31,645 --> 01:40:33,720 ‫سفت بشین 875 01:40:36,524 --> 01:40:39,810 ‫نمی‌تونم تندتر برم ‫پدرم تو خونه یه اسلحه داره 876 01:40:39,904 --> 01:40:42,987 ‫- جفری نه ‫- سندی این یارو یه قاتله ‫حرفمو باور کن 877 01:40:47,994 --> 01:40:51,743 ‫این مایکه، جفری این مایکه ‫اوه خدای من 878 01:40:59,924 --> 01:41:04,169 ‫از ماشین بیا بیرون ‫یالا از ماشین بیا بیرون 879 01:41:04,260 --> 01:41:07,594 ‫حرومزاده، تو دوست دختر منو دزدیدی ‫دهنتو سرویس می‌کنم 880 01:41:07,681 --> 01:41:11,015 ‫همینجا جلوی خونۀ مسخره ات ‫از اینجا برو 881 01:41:11,101 --> 01:41:12,760 ‫مایک بس کن 882 01:41:12,852 --> 01:41:17,182 ‫خفه شو، فقط خفه شو، باشه؟ ‫هیچکی با تو حرف نزد 883 01:41:17,274 --> 01:41:20,774 ‫گوش کن مایک، من نمی‌خوام مشکلی درست کنم 884 01:41:21,695 --> 01:41:24,315 ‫- اون کیه مامانته؟ ‫- دوروتی 885 01:41:24,405 --> 01:41:28,618 ‫- نه برو اون طرف آشغال ‫- اون آسیب دیده، متوجه نیستی؟ 886 01:41:28,702 --> 01:41:31,193 ‫دوروتی والنز؟ 887 01:41:38,963 --> 01:41:40,920 ‫بیا 888 01:41:49,348 --> 01:41:52,514 ‫من خیلی متأسفم، واقعاً متأسفم 889 01:41:54,770 --> 01:41:57,724 ‫من واقعاً متأسفم ‫من نمیدونستم، من واقعاً متأسفم 890 01:41:57,815 --> 01:42:01,599 ‫- اشکالی نداره ‫- پسر فکر کردم می‌خوای بکشیش 891 01:42:01,902 --> 01:42:03,644 ‫ما باید اونو از اینجا ببریم 892 01:42:03,736 --> 01:42:06,737 ‫بریم خونه من ‫پدرم می‌تونه فوری یه آمبولانس بگیره 893 01:42:06,822 --> 01:42:10,324 ‫- همکارش که اونجا نیست، هان؟ ‫- احتمالاً نه، چرا؟ 894 01:42:10,412 --> 01:42:13,577 ‫- هیچی ‫- مواظب مایک باش 895 01:42:15,165 --> 01:42:17,242 ‫وای خدا 896 01:42:17,334 --> 01:42:19,410 ‫این تویی جفری؟ 897 01:42:19,879 --> 01:42:21,788 ‫آره منم 898 01:42:21,880 --> 01:42:23,836 ‫اوه جفری... 899 01:42:24,299 --> 01:42:26,375 ‫جفری.... 900 01:42:32,683 --> 01:42:35,174 ‫مامان؟ بابا؟ 901 01:42:35,519 --> 01:42:38,390 ‫- من اینجام عزیزم ‫- مامان 902 01:42:38,481 --> 01:42:40,936 ‫باشه الآن میام 903 01:42:41,025 --> 01:42:45,105 ‫- بابا خونس؟ ‫- نه اون یه... 904 01:42:45,321 --> 01:42:48,357 ‫بهتره بهش زنگ بزنی ‫و بگی یه آمبولانس بیاره 905 01:42:48,449 --> 01:42:50,524 ‫تو کجا بودی؟ 906 01:42:50,617 --> 01:42:52,694 ‫اوه خدای من 907 01:42:52,953 --> 01:42:58,374 ‫اوه خدای من، اونا بهش آسیب زدن ‫اوه جفری، جفری بغلم کن 908 01:42:58,459 --> 01:43:00,784 ‫- بغلم کن ‫- آروم باش چیزی نیست 909 01:43:06,634 --> 01:43:08,709 ‫عشق پنهان من 910 01:43:10,638 --> 01:43:13,757 ‫من یه آمبولانس خبر کردم ‫پلیس‌ها هم تو راهن 911 01:43:13,849 --> 01:43:15,640 ‫پلیس رو خبر نکن 912 01:43:17,227 --> 01:43:18,686 ‫نذار بیان 913 01:43:19,480 --> 01:43:21,473 ‫من دوستت دارم ‫دوستم داشته باش 914 01:43:24,985 --> 01:43:27,061 ‫اون مرضش رو در من گذاشت 915 01:43:27,947 --> 01:43:32,276 ‫به من بگو مشکلی نیست ‫من خودم رو در اختیارت می‌ذارم 916 01:43:32,368 --> 01:43:36,068 ‫- بهم بگو که مشکلی نیست ‫- سندی خواهش می‌کنم 917 01:43:36,163 --> 01:43:39,497 ‫- سندی؟ ‫- من یه کت میارم که بپوشه 918 01:43:43,545 --> 01:43:46,630 ‫جفری، اینجا چه خبره؟ 919 01:43:46,715 --> 01:43:49,041 ‫بهت میگم 920 01:43:49,134 --> 01:43:52,468 ‫اونا به سرش صدمه زدن 921 01:43:53,471 --> 01:43:55,549 ‫کی دوروتی؟ 922 01:43:56,225 --> 01:43:59,310 ‫دان، کمکش کن 923 01:44:01,315 --> 01:44:02,808 ‫کمکش کن 924 01:44:04,233 --> 01:44:06,807 ‫بهم قول بده کمکش می‌کنی 925 01:44:17,080 --> 01:44:19,618 ‫اون مرضش رو توی من گذاشت 926 01:44:38,351 --> 01:44:40,925 ‫می‌خوای همراه ما با آمبولانس بیای؟ 927 01:44:41,021 --> 01:44:43,095 ‫من بعداً میام پیشتون 928 01:44:51,155 --> 01:44:53,029 ‫باید برم 929 01:44:53,116 --> 01:44:55,191 ‫- برو ‫- سندی 930 01:45:03,667 --> 01:45:05,993 ‫منو نگه دار، دارم میفتم 931 01:45:06,087 --> 01:45:08,922 ‫دارم میفتم، منو نگه دار 932 01:45:15,722 --> 01:45:20,929 ‫- تو بهم دروغ گفتی ‫- سندی لطفاً منو ببخش 933 01:45:21,770 --> 01:45:23,976 ‫دوستت دارم 934 01:45:24,063 --> 01:45:26,636 ‫من بخشیدمت جفری 935 01:45:31,863 --> 01:45:33,939 ‫منم دوستت دارم 936 01:45:38,077 --> 01:45:40,154 ‫منم دوستت دارم 937 01:45:42,208 --> 01:45:46,038 ‫ولی نمیتونستم اون صحنه رو تحمل کنم 938 01:45:52,051 --> 01:45:55,051 ‫- اون حالش خوبه؟ ‫- آره، خوبه 939 01:45:55,136 --> 01:45:58,919 ‫به بابات زنگ بزن بگو پلیس بفرسته خونۀ دروتی 940 01:45:59,015 --> 01:46:01,589 ‫بهش بگو عجله کنه ‫من دارم الآن میرم 941 01:46:01,685 --> 01:46:04,353 ‫- جفری نه ‫- باید برم 942 01:46:05,188 --> 01:46:07,810 ‫- دوستت دارم ‫- مواظب خودت باش 943 01:46:07,900 --> 01:46:09,975 ‫هستم، باور کن 944 01:46:21,413 --> 01:46:23,488 ‫کجاست... 945 01:46:26,168 --> 01:46:28,659 ‫رؤیای من کجاست 946 01:46:42,185 --> 01:46:44,260 ‫ببینید این یه وضعیت اضطراریه 947 01:46:44,353 --> 01:46:48,813 ‫اون گفت یه نفر صدمه دیده و ‫میخواد کاراگاه ویلیامز بره اونجا 948 01:46:48,899 --> 01:46:51,604 ‫ما نمیدونیم اون الآن کجاست 949 01:46:51,693 --> 01:46:52,808 ‫خب پیداش کنید 950 01:48:51,398 --> 01:48:53,556 ‫برگردید و اونجا بمونید 951 01:48:56,444 --> 01:48:58,685 ‫اون به آپارتمان ۲۶ رفت 952 01:49:00,448 --> 01:49:05,571 ‫ستوان ما الآن خونۀ فرانکیم ‫حمله شروع شده و تحت کنترل هستش 953 01:49:09,541 --> 01:49:12,032 ‫همونجا بمونید 954 01:49:12,419 --> 01:49:16,166 ‫♪ Love letters straight from your heart ♪ 955 01:49:16,255 --> 01:49:20,003 ‫آپارتمان ۲۵ خالیه ‫شاید بتونیم از اونجا وارد بشیم 956 01:49:23,554 --> 01:49:25,961 ‫♪ Keep us so near ♪ 957 01:49:26,848 --> 01:49:28,759 ‫♪ While apart ♪ 958 01:49:34,732 --> 01:49:37,401 ‫♪ I'm not alone ♪ 959 01:49:37,901 --> 01:49:41,271 ‫♪ In the night ♪ 960 01:49:43,824 --> 01:49:45,900 ‫می‌خوام بذارم خودشون پیدات کنن 961 01:49:45,993 --> 01:49:49,078 ‫♪ When I can have ♪ 962 01:49:49,164 --> 01:49:52,248 ‫♪ All the love ♪ 963 01:49:52,333 --> 01:49:55,867 ‫♪ You write ♪ 964 01:49:57,254 --> 01:50:00,125 ‫♪ I memorise ♪ 965 01:50:00,925 --> 01:50:02,752 ‫♪ Every line ♪ 966 01:51:48,866 --> 01:51:50,443 ‫کارآگاه ویلیامز 967 01:51:50,535 --> 01:51:54,320 ‫- کارآگاه ویلیامز؟ ‫- ویلیامز اینجاست، جفری تویی؟ 968 01:51:54,415 --> 01:51:57,748 ‫بله منم ‫من تو آپارتمان دروتی والنز مخفی شدم 969 01:51:57,835 --> 01:52:02,627 ‫فرانک در لباس همون مرد خوش لباس داره میاد بالا ‫من هیچ راه خروجی... 970 01:52:03,507 --> 01:52:04,917 ‫اون بی سیم داره 971 01:52:06,759 --> 01:52:07,790 ‫جفری 972 01:52:11,974 --> 01:52:16,351 ‫کارآگاه ویلیامز ‫من تو اتاق خواب پشتی قایم شدم 973 01:52:16,436 --> 01:52:18,512 ‫لطفاً عجله کنید 974 01:52:30,951 --> 01:52:37,921 ‫هی همسایه، تو مغزت کار نمی‌کنه پسر ‫یادت رفت که من یه بی سیم پلیس دارم 975 01:52:41,087 --> 01:52:47,539 ‫یه مرد خوش لباس ‫میدونه که توی کوچولو کجا قایم شدی 976 01:52:48,510 --> 01:52:50,586 ‫احمق عوضی 977 01:52:51,847 --> 01:52:54,053 ‫با من در نیفت مرد 978 01:53:05,068 --> 01:53:09,832 ‫من دارم میام ‫چه حاضر باشی، چه نباشی 979 01:53:15,161 --> 01:53:17,617 ‫توی لعنتی 980 01:53:17,707 --> 01:53:21,656 ‫من می‌تونم صدای بی سیمت رو بشنوم ‫احمق کوچولو 981 01:53:22,378 --> 01:53:27,205 ‫همش یه ثانیه وقت داری که زندگی کنی رفیق 982 01:53:27,299 --> 01:53:31,379 ‫بخاطر این کارت پشیمون میشی جناب 983 01:53:38,101 --> 01:53:41,055 ‫هی خوشگل من 984 01:53:49,613 --> 01:53:53,362 ‫یعنی چی ‫کجایی کجایی 985 01:55:01,435 --> 01:55:03,642 ‫اوه جفری 986 01:55:11,779 --> 01:55:14,270 ‫همه چیز تموم شد جفری 987 01:55:57,116 --> 01:56:04,412 ‫♪ And kiss for ever ♪ 988 01:56:04,666 --> 01:56:11,962 ‫♪ In a darkness ♪ 989 01:56:13,467 --> 01:56:20,844 ‫♪ And the mysteries of love ♪ 990 01:56:21,307 --> 01:56:29,980 ‫♪ Come clear ♪ 991 01:56:30,066 --> 01:56:37,147 ‫♪ And dance ♪ 992 01:56:38,448 --> 01:56:45,283 ‫♪ In light ♪ 993 01:56:47,041 --> 01:56:48,785 ‫♪ In you ♪ 994 01:56:49,627 --> 01:56:53,246 ‫- جفری ناهار حاضره ‫- باشه 995 01:56:55,258 --> 01:56:58,840 ‫♪ In me ♪ 996 01:56:59,220 --> 01:57:03,053 ‫♪ And show ♪ 997 01:57:03,350 --> 01:57:04,808 ‫♪ ...That we ♪ 998 01:57:04,893 --> 01:57:07,514 ‫- شما حالتون چطوره؟ ‫- سلام، جفری 999 01:57:07,604 --> 01:57:12,349 ‫- سلام جف، حالم خیلی بهتره ‫- خیلی خوبه بابا 1000 01:57:14,486 --> 01:57:16,941 ‫سندی نگاه کن 1001 01:57:22,369 --> 01:57:23,566 ‫وقت ناهاره 1002 01:57:23,662 --> 01:57:25,785 ‫- باشه جفری ‫- فکر خوبیه 1003 01:57:25,872 --> 01:57:29,455 ‫جفری بیا اینجا اینو نگاه کن 1004 01:57:30,627 --> 01:57:32,667 ‫نگاه کن 1005 01:57:33,254 --> 01:57:35,710 ‫آره، من اونو بیرون دیدم 1006 01:57:36,341 --> 01:57:38,913 ‫شاید بلدرچین ها اومدن 1007 01:57:40,261 --> 01:57:44,841 ‫من نمی‌دونم اینها چطوری میتونن اون کارو انجام بدن ‫من هیچوقت نمی‌تونم یه حشره رو بخورم 1008 01:57:47,309 --> 01:57:49,884 ‫دنیای عجیبیه 1009 01:57:50,439 --> 01:57:52,515 ‫مگه نه؟ 1010 01:57:57,696 --> 01:58:04,363 ‫♪ Sometimes a wind blows ♪ 1011 01:58:05,495 --> 01:58:12,577 ‫♪ And the mysteries of love ♪ 1012 01:58:13,295 --> 01:58:21,005 ‫♪ Come clear ♪ 1013 01:58:46,078 --> 01:58:51,831 ‫♪ And I still can see ♪ 1014 01:58:51,917 --> 01:58:55,287 ‫♪ Blue velvet ♪ 1015 01:58:56,547 --> 01:58:58,872 ‫♪ Through ♪ 1016 01:58:58,965 --> 01:59:01,254 ‫♪ My ♪ 1017 01:59:01,343 --> 01:59:05,507 ‫♪ Tears ♪ 1018 01:59:14,358 --> 01:59:19,358 ‫مترجم: «شیمپاد» 1019 01:59:19,382 --> 01:59:21,382 ‫ویرایش و هماهنگی: Michael Scofield