1 00:02:24,080 --> 00:02:26,528 (INDISTINCT CONVERSATION) 2 00:02:36,120 --> 00:02:38,170 (ALL LAUGHING) 3 00:03:17,280 --> 00:03:19,523 MAMA: Tanya, Fievel? 4 00:03:19,600 --> 00:03:22,279 Will you stop that twirling, twirling? 5 00:03:22,280 --> 00:03:23,639 Uh, no. No more. 6 00:03:23,640 --> 00:03:25,799 MAMA: That's it. Time for bed. Come. (PAPA LAUGHING) 7 00:03:25,800 --> 00:03:27,919 PAPA: But, Mama, it's Hanukkah! 8 00:03:27,920 --> 00:03:31,051 MAMA: For you, every night is Hanukkah. 9 00:03:31,280 --> 00:03:33,039 Papa, enough already. 10 00:03:33,040 --> 00:03:34,965 They'll never get to sleep. 11 00:03:35,480 --> 00:03:38,087 (PANTS) All right. All right. 12 00:03:38,120 --> 00:03:39,399 FIEVEL: Presents. 13 00:03:39,400 --> 00:03:41,079 What about presents? 14 00:03:41,080 --> 00:03:43,403 Presents? What presents? 15 00:03:45,960 --> 00:03:47,679 MAMA: Oh, Papa. 16 00:03:47,680 --> 00:03:49,359 (CHUCKLES) 17 00:03:49,360 --> 00:03:51,171 Just a joke. 18 00:03:51,520 --> 00:03:53,519 For Tanya, a new babushka. 19 00:03:53,520 --> 00:03:55,159 Happy Hanukkah. (GASPING) 20 00:03:55,160 --> 00:03:58,245 Oh, Papa. Thank you. 21 00:03:58,280 --> 00:04:00,639 You have only one parent? 22 00:04:00,640 --> 00:04:02,199 Thank you, Mama. 23 00:04:02,200 --> 00:04:03,479 Hmm. 24 00:04:03,480 --> 00:04:05,769 And for you, Fievel, 25 00:04:06,000 --> 00:04:07,399 a new hat. 26 00:04:07,400 --> 00:04:08,839 And not just any hat. 27 00:04:08,840 --> 00:04:11,119 A new hat that has been in the family 28 00:04:11,120 --> 00:04:13,329 for three generations. 29 00:04:13,360 --> 00:04:17,559 It belonged to me, my father, and my father's father, 30 00:04:17,560 --> 00:04:20,566 and now, it belongs to you. 31 00:04:21,360 --> 00:04:23,285 Happy Hanukkah. 32 00:04:25,480 --> 00:04:27,159 It's too big! 33 00:04:27,160 --> 00:04:29,519 You'll grow. (CHUCKLES) 34 00:04:29,520 --> 00:04:32,439 Ah, did I ever tell you 35 00:04:32,440 --> 00:04:35,799 about the Giant Mouse of Minsk? 36 00:04:35,800 --> 00:04:37,770 TANYA: No. No. 37 00:04:38,000 --> 00:04:40,519 Was it anything like the mouse with the long hair 38 00:04:40,520 --> 00:04:42,524 that the prince climbed up? 39 00:04:43,400 --> 00:04:46,883 No. This mouse, the Mouse of Minsk, 40 00:04:47,200 --> 00:04:48,999 was tall as a tree. 41 00:04:49,000 --> 00:04:53,246 His tail was a mile long. 42 00:04:53,600 --> 00:04:55,729 Really? Really. 43 00:04:55,880 --> 00:04:58,759 He was so big, he frightened all the cats. 44 00:04:58,760 --> 00:05:00,199 Shh! 45 00:05:00,200 --> 00:05:01,479 Don't say that word. 46 00:05:01,480 --> 00:05:03,479 Talk about something else. 47 00:05:03,480 --> 00:05:04,639 TANYA: America. 48 00:05:04,640 --> 00:05:06,279 MAMA: Another fairy tale. 49 00:05:06,280 --> 00:05:08,199 America. 50 00:05:08,200 --> 00:05:09,479 What a place! 51 00:05:09,480 --> 00:05:11,719 What a place! What a place! 52 00:05:11,720 --> 00:05:15,079 In America, there are mouse holes in every wall. 53 00:05:15,080 --> 00:05:16,959 MAMA: Who says? ALL: Everyone! 54 00:05:16,960 --> 00:05:20,119 In America, there are bread crumbs on every floor! 55 00:05:20,120 --> 00:05:21,599 You're talking nonsense. 56 00:05:21,600 --> 00:05:25,239 In America, you can say anything you want. 57 00:05:25,240 --> 00:05:26,799 But most important... 58 00:05:26,800 --> 00:05:28,919 (WHISPERS) And this I know for fact, 59 00:05:28,920 --> 00:05:32,085 in America, there are no cats. 60 00:05:32,360 --> 00:05:34,399 Shh. They'll hear you. 61 00:05:34,400 --> 00:05:36,086 How could they hear us? (RUMBLING) 62 00:05:37,000 --> 00:05:38,686 (BABY CRYING) MAMA: There, you see? 63 00:05:40,280 --> 00:05:41,439 (NEIGHING) 64 00:05:41,440 --> 00:05:42,519 (ALL SHOUTING) 65 00:05:42,520 --> 00:05:44,763 MAN: The Cossacks! The Cossacks! (ALL SCREAMING) 66 00:06:11,360 --> 00:06:13,285 (ALL GROWLING) 67 00:06:16,960 --> 00:06:18,279 (ALL GASP) 68 00:06:18,280 --> 00:06:20,045 (ROARING) 69 00:06:24,640 --> 00:06:26,079 Don't cry, Yasha. I'll scare them away. 70 00:06:26,080 --> 00:06:27,799 (SHUSHING) 71 00:06:27,800 --> 00:06:30,079 PAPA: Fievel, you'll get hurt! 72 00:06:30,080 --> 00:06:31,481 (ALL SCREAM) 73 00:06:33,480 --> 00:06:35,803 Go away! (CLANGING) 74 00:06:38,000 --> 00:06:40,159 Go away, cats! Go away! 75 00:06:40,160 --> 00:06:42,403 (CAT ROARING) (SCREAMS) 76 00:06:50,760 --> 00:06:52,161 (CAT GROWLS) (GASPING) 77 00:06:59,120 --> 00:07:00,521 Whoa! 78 00:07:01,040 --> 00:07:02,199 Whoa! 79 00:07:02,200 --> 00:07:03,840 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 80 00:07:19,480 --> 00:07:21,405 (ALL GROWLING) 81 00:07:27,680 --> 00:07:30,686 (PANTS) Fievel, angel, are you all right? 82 00:07:30,920 --> 00:07:32,719 (GIGGLING) Yes, Mama. 83 00:07:32,720 --> 00:07:35,726 Then never do that again! 84 00:07:37,880 --> 00:07:39,645 Mama, look. 85 00:07:47,400 --> 00:07:49,290 In America, 86 00:07:50,520 --> 00:07:53,048 there are no cats. 87 00:08:03,640 --> 00:08:05,610 (BELL TOLLING) 88 00:08:06,200 --> 00:08:08,119 (FOGHORN BLOWING) 89 00:08:08,120 --> 00:08:10,682 (JOVIAL MUSIC PLAYING) 90 00:08:26,720 --> 00:08:28,079 (ALL GASP) (MUSIC STOPS) 91 00:08:28,080 --> 00:08:30,399 Look, Papa, water. 92 00:08:30,400 --> 00:08:32,239 Is it the ocean? 93 00:08:32,240 --> 00:08:34,239 Yes. Keep walking. 94 00:08:34,240 --> 00:08:36,483 (JOVIAL MUSIC PLAYING) 95 00:08:40,880 --> 00:08:43,119 (MUSIC STOPS) (ALL GASP) 96 00:08:43,120 --> 00:08:45,359 FIEVEL: Look, Papa, smoke! 97 00:08:45,360 --> 00:08:47,524 Is the boat on fire? 98 00:08:47,560 --> 00:08:49,559 No. No. Keep walking! 99 00:08:49,560 --> 00:08:51,849 (JOVIAL MUSIC PLAYING) 100 00:08:56,800 --> 00:08:58,359 (MUSIC STOPS) (ALL GASP) 101 00:08:58,360 --> 00:09:01,359 Look, Papa, birds! 102 00:09:01,360 --> 00:09:03,199 Are they seagulls? 103 00:09:03,200 --> 00:09:04,279 BOTH: Keep walking! 104 00:09:04,280 --> 00:09:05,359 Keep walking! 105 00:09:05,360 --> 00:09:06,999 ALL: Keep walking! 106 00:09:07,000 --> 00:09:09,323 (JOVIAL MUSIC PLAYING) 107 00:09:10,400 --> 00:09:12,479 I just wanted to see. 108 00:09:12,480 --> 00:09:16,119 Fievel, this is the last time I take you to America. 109 00:09:16,120 --> 00:09:17,851 Bye-bye! 110 00:09:18,960 --> 00:09:20,159 (BLOWS) (BELL TOLLING) 111 00:09:20,160 --> 00:09:22,130 (ALL CHEERING) 112 00:09:22,320 --> 00:09:24,999 ALL: Auf Wiedersehen. Auf Wiedersehen. 113 00:09:25,000 --> 00:09:27,159 Ooh, auf Wiedersehen! 114 00:09:27,160 --> 00:09:29,159 You know I got a cousin in America. 115 00:09:29,160 --> 00:09:30,559 Ah! (SPITS) 116 00:09:30,560 --> 00:09:33,079 You and everybody else. Huh? 117 00:09:33,080 --> 00:09:35,050 (BOTH LAUGHING) 118 00:09:37,160 --> 00:09:39,449 (VIOLIN PLAYING) 119 00:09:51,240 --> 00:09:52,971 (HUMMING) 120 00:09:53,840 --> 00:09:55,759 Are we there yet? 121 00:09:55,760 --> 00:09:58,079 Not yet. Soon. 122 00:09:58,080 --> 00:09:59,839 How soon? 123 00:09:59,840 --> 00:10:01,401 Soon. 124 00:10:02,280 --> 00:10:04,682 Maybe we should have stayed in Russia. 125 00:10:05,040 --> 00:10:06,359 We'll be all right. 126 00:10:06,360 --> 00:10:09,764 As long as we're together, we'll be all right. 127 00:10:33,560 --> 00:10:36,639 Ah, so, Mr. Curious, 128 00:10:36,640 --> 00:10:38,079 you've discovered the herring. 129 00:10:38,080 --> 00:10:40,759 Herring? I thought they were fish. 130 00:10:40,760 --> 00:10:42,161 (LAUGHING) 131 00:10:42,560 --> 00:10:45,645 But, Fievel, herring are fish. 132 00:10:45,800 --> 00:10:47,679 Really? Certainly. 133 00:10:47,680 --> 00:10:49,599 In the ocean, there are all kinds of fish, 134 00:10:49,600 --> 00:10:51,399 and herring is one of them. 135 00:10:51,400 --> 00:10:52,639 All kinds? 136 00:10:52,640 --> 00:10:56,959 Yes. Tiny fishes, not so tiny fishes, 137 00:10:56,960 --> 00:10:59,559 fishes as big as this boat. 138 00:10:59,560 --> 00:11:02,008 (GASPING) Wow! 139 00:11:02,560 --> 00:11:05,201 Let's go up and see the fish! 140 00:11:05,920 --> 00:11:08,368 Not now. Your mama's worried. 141 00:11:09,840 --> 00:11:12,527 Come back, Fievel. (LAUGHS) 142 00:11:14,760 --> 00:11:16,079 Wait! 143 00:11:16,080 --> 00:11:18,279 Oh, what am I going to do with you? 144 00:11:18,280 --> 00:11:21,119 You stay closer to home! Don't you go running off again! 145 00:11:21,120 --> 00:11:22,279 Mama! 146 00:11:22,280 --> 00:11:25,490 Ah, so we return, hmm? 147 00:11:26,320 --> 00:11:28,519 We saw some fish! 148 00:11:28,520 --> 00:11:30,079 Fish? 149 00:11:30,080 --> 00:11:32,439 Lucky you didn't see some cats. 150 00:11:32,440 --> 00:11:33,919 (ALL GASP) Cats! 151 00:11:33,920 --> 00:11:35,279 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGES) 152 00:11:35,280 --> 00:11:36,999 ALL: Cats! Oh! 153 00:11:37,000 --> 00:11:39,528 I didn't see any cats. 154 00:11:39,560 --> 00:11:40,639 ALL: Whew. 155 00:11:40,640 --> 00:11:43,519 Won't it be nice to get to America 156 00:11:43,520 --> 00:11:47,083 where we don't have to worry about cats anymore? 157 00:11:47,560 --> 00:11:50,611 There are no cats in America, 158 00:11:50,720 --> 00:11:53,646 but back home in mother Russia... 159 00:11:53,760 --> 00:11:55,479 ALL: Oh! 160 00:11:55,480 --> 00:11:58,039 ♪ Our family was traveling 161 00:11:58,040 --> 00:12:00,363 ♪ Through the snow to Minsk 162 00:12:00,400 --> 00:12:02,719 ♪ Suddenly Papa 163 00:12:02,720 --> 00:12:04,799 ♪ Saw those huge paw prints 164 00:12:04,800 --> 00:12:07,159 ♪ When I heard him screaming 165 00:12:07,160 --> 00:12:09,479 ♪ I fainted dead away 166 00:12:09,480 --> 00:12:12,319 ♪ And I woke up an orphan 167 00:12:12,320 --> 00:12:14,484 (ALL GASP) Oy vey. 168 00:12:15,520 --> 00:12:17,809 But! ALL: But... 169 00:12:17,840 --> 00:12:21,119 ♪ But there are no cats in America 170 00:12:21,120 --> 00:12:24,319 ♪ And the streets are paved with cheese 171 00:12:24,320 --> 00:12:27,919 ♪ Oh, there are no cats in America 172 00:12:27,920 --> 00:12:30,519 ♪ So set your mind at ease ♪ 173 00:12:30,520 --> 00:12:32,239 (ALL LAUGHING) 174 00:12:32,240 --> 00:12:34,369 (SPEAKING ITALIAN) 175 00:12:37,000 --> 00:12:39,641 If you think things were bad in Russia, 176 00:12:39,720 --> 00:12:43,010 you should see things in my country! (LAUGHS) 177 00:12:43,280 --> 00:12:45,399 ♪ The times were hard in Sicily 178 00:12:45,400 --> 00:12:47,319 ♪ We had no provolone 179 00:12:47,320 --> 00:12:49,119 ♪ The don, he was a tabby 180 00:12:49,120 --> 00:12:51,439 ♪ With a taste for my brother, Tony 181 00:12:51,440 --> 00:12:53,559 ♪ When Mama went to plead for him 182 00:12:53,560 --> 00:12:55,679 ♪ The don said he would see her 183 00:12:55,680 --> 00:12:58,239 ♪ We found her rosary on the ground ♪ 184 00:12:58,240 --> 00:12:59,359 (ALL GASP) 185 00:12:59,360 --> 00:13:02,081 Poor mamma mia! 186 00:13:04,360 --> 00:13:05,719 But! 187 00:13:05,720 --> 00:13:09,279 ♪ But there are no cats in America 188 00:13:09,280 --> 00:13:12,359 ♪ And the streets are paved with cheese 189 00:13:12,360 --> 00:13:16,039 ♪ Oh, there are no cats in America 190 00:13:16,040 --> 00:13:18,639 ♪ So set your mind at ease ♪ 191 00:13:18,640 --> 00:13:20,039 (ALL LAUGHING) 192 00:13:20,040 --> 00:13:21,559 Surely, that's sad, 193 00:13:21,560 --> 00:13:23,519 but sadder still... 194 00:13:23,520 --> 00:13:26,639 ♪ When I was but a lad 195 00:13:26,640 --> 00:13:29,879 ♪ I lost my true love fair 196 00:13:29,880 --> 00:13:31,479 ♪ A calico 197 00:13:31,480 --> 00:13:35,601 ♪ He caught us by surprise 198 00:13:36,240 --> 00:13:39,041 ♪ In a flash of teeth and fur 199 00:13:39,320 --> 00:13:44,119 ♪ Her tail was all he left of her 200 00:13:44,120 --> 00:13:46,239 ♪ 'Neath the heather 201 00:13:46,240 --> 00:13:50,201 ♪ Is where it too-ra-loo-ra 202 00:13:50,320 --> 00:13:53,769 ♪ Lies ♪ 203 00:13:56,400 --> 00:13:57,519 ALL: Oh. 204 00:13:57,520 --> 00:13:58,921 But! 205 00:13:59,520 --> 00:14:03,079 ♪ But there are no cats in America 206 00:14:03,080 --> 00:14:04,559 ♪ And the streets are paved with cheese 207 00:14:04,560 --> 00:14:06,039 ♪ But there are no cats in America 208 00:14:06,040 --> 00:14:12,559 ♪ But there are no cats in America 209 00:14:12,560 --> 00:14:15,919 ♪ But there are no cats in America 210 00:14:15,920 --> 00:14:20,450 ♪ There are no cats in America 211 00:14:21,120 --> 00:14:23,639 ♪ That's why 212 00:14:23,640 --> 00:14:26,399 ♪ We sail 213 00:14:26,400 --> 00:14:30,122 ♪ These seas ♪ 214 00:14:55,640 --> 00:14:57,041 (GRUNTS) 215 00:14:57,440 --> 00:15:00,002 Hey, fellas, want a bite? 216 00:15:00,800 --> 00:15:02,725 (ALL GAGGING) 217 00:15:09,360 --> 00:15:12,199 Oh, it's the end of the world. 218 00:15:12,200 --> 00:15:14,728 No, it's worse. 219 00:15:16,480 --> 00:15:18,120 (YELPS) 220 00:15:20,320 --> 00:15:21,767 Hmm. 221 00:15:23,720 --> 00:15:25,246 (SCREAMS) 222 00:15:39,280 --> 00:15:40,839 Fievel. 223 00:15:40,840 --> 00:15:42,919 Fievel, come, sit here. 224 00:15:42,920 --> 00:15:44,651 Yes, Papa. 225 00:15:48,040 --> 00:15:49,441 Fievel. 226 00:15:50,040 --> 00:15:51,441 (GASPING) 227 00:16:04,960 --> 00:16:07,044 (THUNDER CRACKING) 228 00:16:23,120 --> 00:16:24,646 Fish! 229 00:16:25,000 --> 00:16:27,482 PAPA: Fievel! Fievel! 230 00:16:29,360 --> 00:16:30,966 Fievel! 231 00:16:31,000 --> 00:16:33,641 I'm getting my hat, Papa! 232 00:16:38,040 --> 00:16:39,566 PAPA: Fievel! 233 00:16:39,920 --> 00:16:41,606 Fievel, come back! 234 00:16:41,720 --> 00:16:43,326 My hat! 235 00:16:43,960 --> 00:16:45,407 Wait! 236 00:16:54,200 --> 00:16:55,931 Fievel, stop! 237 00:16:56,320 --> 00:16:57,846 Stop! 238 00:17:01,280 --> 00:17:04,251 Pa... (COUGHS) Papa! 239 00:17:04,560 --> 00:17:06,007 Fievel! 240 00:17:06,640 --> 00:17:08,451 Don't move! 241 00:17:08,600 --> 00:17:09,679 Papa! 242 00:17:09,680 --> 00:17:11,639 Grab my hand! Papa! 243 00:17:11,640 --> 00:17:12,799 Help! 244 00:17:12,800 --> 00:17:14,929 PAPA: Grab my hand! 245 00:17:16,480 --> 00:17:17,999 Fievel! 246 00:17:18,000 --> 00:17:19,686 (SCREAMS) 247 00:17:32,320 --> 00:17:33,721 (SCREAMS) 248 00:17:34,960 --> 00:17:36,600 (ROARING) 249 00:17:39,960 --> 00:17:41,361 (GASPING) 250 00:17:44,360 --> 00:17:46,728 (FIEVEL SCREAMS) Fievel, come back! 251 00:17:51,160 --> 00:17:52,800 (COUGHS) 252 00:17:55,160 --> 00:17:56,891 Papa, help! 253 00:17:58,560 --> 00:18:00,291 (ROARING) 254 00:18:00,360 --> 00:18:01,886 (GASPING) 255 00:18:05,640 --> 00:18:07,280 (SCREAMS) 256 00:18:09,040 --> 00:18:11,204 Fievel! 257 00:18:12,360 --> 00:18:14,569 Fievel! 258 00:18:15,960 --> 00:18:18,601 Fievel! 259 00:18:20,520 --> 00:18:22,160 (GASPING) 260 00:18:24,120 --> 00:18:25,931 (COUGHING) 261 00:18:28,760 --> 00:18:30,241 Papa! 262 00:18:52,680 --> 00:18:54,719 WOMAN: America. 263 00:18:54,720 --> 00:18:56,963 MAN: No, no. New York. 264 00:18:58,760 --> 00:18:59,959 Name? 265 00:18:59,960 --> 00:19:01,759 Smovolodny-Dhromovichsky. 266 00:19:01,760 --> 00:19:04,731 Okay, Mr. Smith. 267 00:19:06,200 --> 00:19:09,410 Family, "Mousekewitz". 268 00:19:09,560 --> 00:19:11,599 How many? Five. 269 00:19:11,600 --> 00:19:13,968 (SIGHS) I mean four. 270 00:19:14,120 --> 00:19:15,931 Okay. Next? 271 00:19:17,360 --> 00:19:20,969 TANYA: Papa, why did they change my name to Tilly? 272 00:19:32,800 --> 00:19:35,806 CHOIR: ♪ Give me your tired 273 00:19:36,240 --> 00:19:39,530 ♪ Your poor 274 00:19:40,080 --> 00:19:42,759 ♪ Your huddled masses 275 00:19:42,760 --> 00:19:47,131 ♪ Yearning to breathe free 276 00:19:48,440 --> 00:19:51,479 ♪ The wretched refuse 277 00:19:51,480 --> 00:19:55,680 ♪ Of your teeming shore 278 00:19:58,000 --> 00:20:00,919 ♪ Send these 279 00:20:00,920 --> 00:20:04,688 ♪ The homeless 280 00:20:06,240 --> 00:20:10,406 ♪ Tempest-tossed, to me 281 00:20:12,240 --> 00:20:17,202 ♪ I lift my lamp beside the golden door ♪ 282 00:20:30,680 --> 00:20:31,919 (SPEAKING FRENCH) 283 00:20:31,920 --> 00:20:33,119 (SNEEZES) 284 00:20:33,120 --> 00:20:36,119 Ah! A little immigrant. 285 00:20:36,120 --> 00:20:39,569 (LAUGHS) Now they are coming by bottle. 286 00:20:41,000 --> 00:20:44,404 Uh, where is your papa? 287 00:20:44,680 --> 00:20:46,809 Your maman, eh? 288 00:20:46,880 --> 00:20:49,799 I don't know. They were on the boat to America. 289 00:20:49,800 --> 00:20:53,759 Ah! Then you are in luck, my little immigrant. 290 00:20:53,760 --> 00:20:55,764 This is America! 291 00:20:55,960 --> 00:20:58,203 (GASPING) America. 292 00:20:58,240 --> 00:21:00,199 I thought it was bigger. 293 00:21:00,200 --> 00:21:02,250 Oh, it is bigger. 294 00:21:02,960 --> 00:21:07,879 All of that is also America. Wow! 295 00:21:07,880 --> 00:21:10,319 This is just an island at the doorway 296 00:21:10,320 --> 00:21:12,639 where I, Henri le pigeon, 297 00:21:12,640 --> 00:21:17,045 am putting up my Statue of Liberty! (LAUGHS) 298 00:21:25,120 --> 00:21:26,726 (SIGHS) 299 00:21:27,120 --> 00:21:30,199 I know, my little immigrant, 300 00:21:30,200 --> 00:21:33,119 you want to find your family, 301 00:21:33,120 --> 00:21:34,759 and you will. 302 00:21:34,760 --> 00:21:36,119 But how? 303 00:21:36,120 --> 00:21:39,279 It's so far away, and it's so big! 304 00:21:39,280 --> 00:21:42,399 (SNIFFLES) I'll never find them anyway. 305 00:21:42,400 --> 00:21:44,962 (SPEAKING FRENCH) 306 00:21:45,000 --> 00:21:47,039 But did you say, 307 00:21:47,040 --> 00:21:48,359 "Never"? 308 00:21:48,360 --> 00:21:51,286 So young, and you have lost hope. 309 00:21:51,400 --> 00:21:53,599 Ah, this is America, 310 00:21:53,600 --> 00:21:56,048 the place to find hope! 311 00:21:56,080 --> 00:21:59,723 If you give up, you will never find your family. 312 00:22:00,440 --> 00:22:04,731 So, never say never! 313 00:22:04,800 --> 00:22:05,959 Say... 314 00:22:05,960 --> 00:22:07,879 ♪ Never say never 315 00:22:07,880 --> 00:22:10,123 ♪ Whatever you do 316 00:22:10,280 --> 00:22:12,679 ♪ Never say never, my friend 317 00:22:12,680 --> 00:22:14,719 Henri... Ah, tais-toi! 318 00:22:14,720 --> 00:22:18,363 ♪ If you believe that your dreams will come true 319 00:22:18,720 --> 00:22:21,359 ♪ They'll come true in the end 320 00:22:21,360 --> 00:22:23,359 But I... Ah, ah, ah, ah, ah! 321 00:22:23,360 --> 00:22:25,079 ♪ Keep up your courage 322 00:22:25,080 --> 00:22:27,323 ♪ Don't ever despair 323 00:22:27,600 --> 00:22:31,402 ♪ Take heart and then count to 10 324 00:22:32,000 --> 00:22:33,959 ♪ Hope for the best 325 00:22:33,960 --> 00:22:36,119 ♪ Work for the rest 326 00:22:36,120 --> 00:22:39,251 ♪ And never say never again 327 00:22:39,280 --> 00:22:41,279 Oh, but it's impossible! 328 00:22:41,280 --> 00:22:43,959 I'll never find my family. Ah, ah, ah! 329 00:22:43,960 --> 00:22:45,439 Never say never! 330 00:22:45,440 --> 00:22:47,001 Now, say that. Go on. 331 00:22:47,120 --> 00:22:48,999 ♪ Never say never 332 00:22:49,000 --> 00:22:50,479 ♪ Whatever you do 333 00:22:50,480 --> 00:22:51,639 Again! 334 00:22:51,640 --> 00:22:53,279 ♪ Never say never 335 00:22:53,280 --> 00:22:54,359 ♪ To me 336 00:22:54,360 --> 00:22:55,919 See how easy? 337 00:22:55,920 --> 00:23:00,006 ♪ If you believe you can come shining through 338 00:23:00,360 --> 00:23:02,679 That's... That's how it's going to be. 339 00:23:02,680 --> 00:23:04,319 Perfect! (LAUGHS) 340 00:23:04,320 --> 00:23:06,479 ♪ Now don't you go and give up 341 00:23:06,480 --> 00:23:08,359 ♪ Give out or give in 342 00:23:08,360 --> 00:23:10,479 ♪ When the going's rough, just get tough 343 00:23:10,480 --> 00:23:13,719 ♪ And just tell yourself you're gonna win 344 00:23:13,720 --> 00:23:18,170 ♪ Remember to look on the bright side till then 345 00:23:18,320 --> 00:23:20,239 ♪ And never 346 00:23:20,240 --> 00:23:22,719 ♪ Say never 347 00:23:22,720 --> 00:23:24,201 ♪ Again 348 00:23:25,040 --> 00:23:28,728 Now are you ready to go and find your family? 349 00:23:28,840 --> 00:23:30,959 Yes! Chantal! 350 00:23:30,960 --> 00:23:33,359 Take my little friend to immigration. 351 00:23:33,360 --> 00:23:35,719 You will find your family there. 352 00:23:35,720 --> 00:23:38,079 Everyone goes through immigration. 353 00:23:38,080 --> 00:23:39,679 I would take you there myself, 354 00:23:39,680 --> 00:23:43,039 but then I'd never finish my statue. 355 00:23:43,040 --> 00:23:45,679 Henri, you said, "Never"! 356 00:23:45,680 --> 00:23:47,650 Oh, so I did! 357 00:23:49,000 --> 00:23:50,519 ♪ Never 358 00:23:50,520 --> 00:23:52,843 ♪ Say never 359 00:23:53,240 --> 00:23:54,799 ♪ Never 360 00:23:54,800 --> 00:23:57,168 ♪ Say never 361 00:23:57,520 --> 00:23:59,159 ♪ Never 362 00:23:59,160 --> 00:24:02,769 ♪ Say never 363 00:24:03,720 --> 00:24:05,239 ♪ Again ♪ 364 00:24:05,240 --> 00:24:09,690 Au revoir! Bonne chance! Good luck! 365 00:24:11,160 --> 00:24:13,210 FIEVEL: Good-bye! 366 00:24:27,760 --> 00:24:30,199 MAN 1: Come on, keep it moving, keep it moving. 367 00:24:30,200 --> 00:24:31,559 All right. 368 00:24:31,560 --> 00:24:32,839 MAN 2: Hurry, hurry! 369 00:24:32,840 --> 00:24:36,359 Yes, sir! Step off the boat and into prosperity! 370 00:24:36,360 --> 00:24:40,560 Welcome, greenhorns! This is America! 371 00:24:40,680 --> 00:24:44,479 Today's special, the Brooklyn Bridge, just a dollar! 372 00:24:44,480 --> 00:24:46,599 CHILD: Golly, the Brooklyn Bridge! 373 00:24:46,600 --> 00:24:49,439 Ticket to Chicago! Used only once! 374 00:24:49,440 --> 00:24:50,519 (ALL GASP) 375 00:24:50,520 --> 00:24:52,479 CHILD 1: Gee whiz! CHILD 2: Only once, Ma. 376 00:24:52,480 --> 00:24:55,759 Apple, apple? Get my apple while it lasts. 377 00:24:55,760 --> 00:24:57,839 Hurry, it's going fast! (PEOPLE CHEERING) 378 00:24:57,840 --> 00:25:00,004 CHILD 3: I'll take one! 379 00:25:02,360 --> 00:25:06,082 Eighteen, 19, 20, 21. 380 00:25:06,400 --> 00:25:08,086 (CREATURE COUGHING) 381 00:25:08,800 --> 00:25:10,599 Would you please put out that filthy thing? 382 00:25:10,600 --> 00:25:11,759 I'm suffocating down here. 383 00:25:11,760 --> 00:25:13,159 You don't like it? 384 00:25:13,160 --> 00:25:16,559 Hey, you know you're not the only cockroach in New York City. 385 00:25:16,560 --> 00:25:18,439 There are millions of roaches who'd give 386 00:25:18,440 --> 00:25:21,320 their left feet to work for Warren T. Rat. 387 00:25:21,360 --> 00:25:22,439 Good. Fire me! 388 00:25:22,440 --> 00:25:24,119 I'm fed up with that filthy smoke... Hey! 389 00:25:24,120 --> 00:25:26,249 And this pocket! 390 00:25:26,600 --> 00:25:28,439 I've seen kitchen stoves cleaner than this place. 391 00:25:28,440 --> 00:25:29,759 Hey, come on. Look at my suit. 392 00:25:29,760 --> 00:25:32,639 All right, all right, Digit. All right. (CLEARS THROAT) 393 00:25:32,640 --> 00:25:34,639 Hey, how much money did we make today? 394 00:25:34,640 --> 00:25:36,121 Oh. 395 00:25:36,160 --> 00:25:38,159 Oh, well. Well, let's see. 396 00:25:38,160 --> 00:25:40,719 Uh, seven, nine, four, six, carry one, drop two. (CLICKING) 397 00:25:40,720 --> 00:25:42,439 Uh, take five, five down, seven up, 98.6... 398 00:25:42,440 --> 00:25:44,119 (COUNTING INAUDIBLY) Yeah, yeah, yeah. 399 00:25:44,120 --> 00:25:46,319 And two plus two is 22. 400 00:25:46,320 --> 00:25:49,399 What did we make? What's the boodle? 401 00:25:49,400 --> 00:25:53,088 (STUTTERS) Oh, so far, we have collected $89 and... 402 00:25:53,120 --> 00:25:55,399 And 13 cents. Uh-oh. (LAUGHS) 403 00:25:55,400 --> 00:25:56,959 And we'll get another 17 from Moe. 404 00:25:56,960 --> 00:25:59,199 Uh, that's 50 cents less than yesterday. 405 00:25:59,200 --> 00:26:00,840 What? (CHUCKLES NERVOUSLY) 406 00:26:00,960 --> 00:26:02,439 Fifty cents! 407 00:26:02,440 --> 00:26:04,639 I hate to lose money. 408 00:26:04,640 --> 00:26:09,204 Mmm. Where can I pick up an extra 50 cents? 409 00:26:12,040 --> 00:26:13,159 (CHUCKLES) Bye! 410 00:26:13,160 --> 00:26:15,639 Au revoir, my little immigrant! Huh? 411 00:26:15,640 --> 00:26:17,326 (GRUNTS) 412 00:26:17,680 --> 00:26:19,159 Hmm. Hey, boss, a kid. 413 00:26:19,160 --> 00:26:20,679 (SIGHS) 414 00:26:20,680 --> 00:26:22,479 Hmm. You know, Moe can always use an extra kid 415 00:26:22,480 --> 00:26:23,559 at 50 cents a day. 416 00:26:23,560 --> 00:26:24,961 Yeah. 417 00:26:25,080 --> 00:26:26,811 Very interesting. 418 00:26:27,280 --> 00:26:30,081 Ahem! Well, well, well! 419 00:26:30,160 --> 00:26:32,927 Rat's the name, Warren T. Rat. 420 00:26:34,040 --> 00:26:35,879 What can I do you for, kid? 421 00:26:35,880 --> 00:26:37,839 I'm looking for my family. 422 00:26:37,840 --> 00:26:40,439 Hey, you come to the right fellow, kid. 423 00:26:40,440 --> 00:26:43,519 I know exactly where they are. Come with me. 424 00:26:43,520 --> 00:26:47,527 But Henri said I'd find them here! Have it your way, kid. 425 00:26:47,600 --> 00:26:49,679 But remember what Shakespeare said. 426 00:26:49,680 --> 00:26:51,039 And I quote. 427 00:26:51,040 --> 00:26:52,199 (CLEARS THROAT) 428 00:26:52,200 --> 00:26:55,359 "Opportunity knocks but..." Uh... But, uh... 429 00:26:55,360 --> 00:26:56,479 Psst! Once! 430 00:26:56,480 --> 00:26:57,881 "But... But once! 431 00:26:58,080 --> 00:27:01,239 "Taken at the tide, t'will lead to fortune. 432 00:27:01,240 --> 00:27:04,530 "If denied, t'will never return." 433 00:27:04,560 --> 00:27:07,399 Do you really know where my family is? 434 00:27:07,400 --> 00:27:09,131 (LAUGHS) 435 00:27:10,240 --> 00:27:13,405 Trust me. Hey, trust me. 436 00:27:26,400 --> 00:27:30,439 TANYA: Mama, I keep having this feeling that Fievel's alive. 437 00:27:30,440 --> 00:27:34,049 Tanya, it will go away. 438 00:27:34,120 --> 00:27:37,490 After a while, it will go away. 439 00:27:47,760 --> 00:27:49,919 WARREN: Come with me. 440 00:27:49,920 --> 00:27:53,051 Hey, hey, hey. Don't break a gut there. 441 00:27:53,120 --> 00:27:54,239 "O! Pardon me, 442 00:27:54,240 --> 00:27:56,927 "thou bleeding piece of earth, 443 00:27:57,640 --> 00:28:00,850 "That I am meek and gentle with these butchers." 444 00:28:00,920 --> 00:28:03,439 (CLEARS THROAT) This is where they are. 445 00:28:03,440 --> 00:28:05,759 Papa! (SCREAMS) 446 00:28:05,760 --> 00:28:07,525 (CACKLING) 447 00:28:10,240 --> 00:28:12,559 Not bad, huh, Moe? A new worker. 448 00:28:12,560 --> 00:28:14,079 What about my family? 449 00:28:14,080 --> 00:28:17,439 You don't need a family, kid. You got a job here! 450 00:28:17,440 --> 00:28:19,959 Just send me his salary, will you? 451 00:28:19,960 --> 00:28:21,566 (SLAMS) 452 00:28:22,560 --> 00:28:25,964 And where do you think you're going? 453 00:28:26,080 --> 00:28:28,799 You're mine! Now get to work! (ALL SCREAM) 454 00:28:28,800 --> 00:28:31,806 You! What are you looking at? Back to work! 455 00:28:46,360 --> 00:28:47,999 I want to get out of here. 456 00:28:48,000 --> 00:28:49,959 (LAUGHS) You and me both. 457 00:28:49,960 --> 00:28:52,479 I have to find my family. 458 00:28:52,480 --> 00:28:54,359 Oh, shut up! Go to sleep. 459 00:28:54,360 --> 00:28:55,479 CHILD 1: Pipe down. 460 00:28:55,480 --> 00:28:56,519 CHILD 2: Oh, be quiet! 461 00:28:56,520 --> 00:28:59,639 I wish we had that mouse with the long hair. 462 00:28:59,640 --> 00:29:03,639 She could drop her hair out the window, and we can all climb down. 463 00:29:03,640 --> 00:29:05,319 Sure. Out the window. 464 00:29:05,320 --> 00:29:06,919 CHILD: Oh, fairy tales! 465 00:29:06,920 --> 00:29:10,159 Wait a minute! This kid may have something. 466 00:29:10,160 --> 00:29:12,399 Tony Toponi's the name. 467 00:29:12,400 --> 00:29:13,679 Put it there. Well, uh... 468 00:29:13,680 --> 00:29:14,879 Fievel. 469 00:29:14,880 --> 00:29:15,999 Fievel Mousekewitz. 470 00:29:16,000 --> 00:29:17,319 Fievel! 471 00:29:17,320 --> 00:29:20,166 Ooh, that name's got to go! 472 00:29:20,360 --> 00:29:22,799 Hey, I'll tell you what... Fillie! 473 00:29:22,800 --> 00:29:24,599 Fillie? Yeah! 474 00:29:24,600 --> 00:29:26,684 Fits you perfect! 475 00:29:29,920 --> 00:29:31,765 Hey, Fillie. 476 00:29:32,040 --> 00:29:34,279 You got any idea where your family is? 477 00:29:34,280 --> 00:29:35,727 Fillie! 478 00:29:36,280 --> 00:29:38,921 Fillie Mousekewitz! 479 00:29:40,400 --> 00:29:41,879 TONY: Hey, Fillie! 480 00:29:41,880 --> 00:29:43,611 (CHILD SHUSHING) 481 00:29:53,560 --> 00:29:56,930 WOMAN: ♪ Poor wandering one 482 00:29:57,080 --> 00:30:00,919 ♪ Though thou hast surely strayed 483 00:30:00,920 --> 00:30:02,559 ♪ Take heart of grace 484 00:30:02,560 --> 00:30:04,450 ♪ Thy steps retrace ♪ 485 00:30:04,480 --> 00:30:06,719 (BELL TOLLING) 486 00:30:06,720 --> 00:30:09,039 ALL: I pledge allegiance to the flag 487 00:30:09,040 --> 00:30:12,569 of the United States of America 488 00:30:12,720 --> 00:30:16,488 and to the republic for which it stands, 489 00:30:16,600 --> 00:30:17,799 one nation... 490 00:30:17,800 --> 00:30:19,804 WOMAN: Fievel! 491 00:30:21,960 --> 00:30:23,646 Fievel! 492 00:30:24,240 --> 00:30:26,599 What am I going to do with you? 493 00:30:26,600 --> 00:30:29,367 Come on, come little ones, eat. 494 00:30:29,640 --> 00:30:31,319 Don't gobble so. 495 00:30:31,320 --> 00:30:33,370 Back! Back! Mine! 496 00:30:39,880 --> 00:30:41,850 (WHISTLE BLOWS) 497 00:30:46,280 --> 00:30:47,681 (SCREAMS) 498 00:31:04,200 --> 00:31:05,840 (PANTS) 499 00:31:08,600 --> 00:31:10,365 (COUGHING) 500 00:31:21,600 --> 00:31:23,525 (VIOLIN PLAYS) 501 00:31:23,920 --> 00:31:25,401 Papa. 502 00:31:27,480 --> 00:31:29,006 Papa. 503 00:31:30,000 --> 00:31:31,526 Papa! 504 00:31:46,320 --> 00:31:47,839 CONDUCTOR: Grand and Hester streets! 505 00:31:47,840 --> 00:31:49,685 (BELL RINGING) 506 00:31:55,480 --> 00:31:57,530 (WOMEN GIGGLING) 507 00:31:58,200 --> 00:32:00,250 Here, Papa. Here I am. 508 00:32:02,200 --> 00:32:04,648 (INDISTINCT CONVERSATION) 509 00:32:12,000 --> 00:32:13,447 Papa? (ECHOING) 510 00:32:15,280 --> 00:32:17,205 Are you there? 511 00:32:21,800 --> 00:32:23,565 (SNIFFLES) 512 00:32:23,640 --> 00:32:25,041 (FOOTSTEPS APPROACHING) 513 00:32:32,360 --> 00:32:34,444 (LOUD MUSIC PLAYS) 514 00:32:40,880 --> 00:32:42,639 (DISTORTED MUSIC PLAYING) 515 00:32:42,640 --> 00:32:44,719 WOMAN: Oh, my word! A mouse! 516 00:32:44,720 --> 00:32:46,485 (ALL SCREAM) 517 00:32:59,400 --> 00:33:01,689 MAN: What's going on up there? 518 00:33:01,800 --> 00:33:04,039 Hey! Shut up out there! 519 00:33:04,040 --> 00:33:06,807 WOMAN: What's going on up there? 520 00:33:19,840 --> 00:33:20,959 (LAUGHS) 521 00:33:20,960 --> 00:33:22,399 (WHISTLES) 522 00:33:22,400 --> 00:33:24,689 Hey, Fillie! 523 00:33:25,280 --> 00:33:28,251 I've been looking all over for you. 524 00:33:29,600 --> 00:33:30,959 Pardon the expression, 525 00:33:30,960 --> 00:33:34,967 but you look like something the cat dragged in, you know? 526 00:33:38,280 --> 00:33:39,639 Hey, you all right? 527 00:33:39,640 --> 00:33:41,159 Yeah, I guess so. 528 00:33:41,160 --> 00:33:43,439 Listen, you go running off like that 529 00:33:43,440 --> 00:33:46,002 and you're gonna get yourself seriously lost. 530 00:33:46,040 --> 00:33:47,601 Stick with me, okay? 531 00:33:47,680 --> 00:33:49,599 (SIGHS) Hey, hey, hey. Hey! 532 00:33:49,600 --> 00:33:53,447 What, we engaged or something? (SCOFFS) 533 00:33:53,920 --> 00:33:55,479 (WHISTLES) 534 00:33:55,480 --> 00:33:57,599 Why can't we try to find Fievel, Papa? 535 00:33:57,600 --> 00:33:59,639 Oh. (SIGHS) Just try! 536 00:33:59,640 --> 00:34:02,199 I know, Papa. Play your violin. 537 00:34:02,200 --> 00:34:03,359 Play Fievel's song. 538 00:34:03,360 --> 00:34:05,159 Oy, Tanya. Maybe he'll hear it. 539 00:34:05,160 --> 00:34:07,961 You can't find what's not there. 540 00:34:08,680 --> 00:34:12,209 Okay, okay. I got it all figured out. 541 00:34:12,560 --> 00:34:16,089 We'll start looking for your family over in... 542 00:34:16,840 --> 00:34:18,605 (BABBLING) 543 00:34:18,960 --> 00:34:21,439 This is America. Don't be afraid. 544 00:34:21,440 --> 00:34:24,002 Are you going to let those cats push you around? 545 00:34:24,640 --> 00:34:28,203 Tony? Hey, Tony, where you going? (GIGGLES) 546 00:34:28,760 --> 00:34:30,039 I ask you this. 547 00:34:30,040 --> 00:34:31,199 Are we going to stand by 548 00:34:31,200 --> 00:34:34,649 and let cats wreck our homes, our businesses and our lives? 549 00:34:35,360 --> 00:34:38,889 If we all got together, we could do something about the cats! 550 00:34:39,280 --> 00:34:42,729 Yeah. We should all get together. 551 00:34:43,400 --> 00:34:45,839 This is America. We have free speech. 552 00:34:45,840 --> 00:34:47,321 You can say "cat" here. (ALL GASP) 553 00:34:47,400 --> 00:34:50,167 Cat, cat, cat! And double cat! 554 00:34:50,840 --> 00:34:53,399 MOUSE: Shh! Not so loud. 555 00:34:53,400 --> 00:34:55,879 Shh. Please, not that word. 556 00:34:55,880 --> 00:34:59,409 Wait a minute. Come back! Where are you going? 557 00:35:00,040 --> 00:35:01,680 (GASPING) 558 00:35:02,280 --> 00:35:03,727 Oh. 559 00:35:05,600 --> 00:35:07,001 (GIGGLING) 560 00:35:11,240 --> 00:35:12,639 (STUTTERS) So, 561 00:35:12,640 --> 00:35:14,929 if we all got together, 562 00:35:15,200 --> 00:35:18,080 we could do something about the... 563 00:35:18,360 --> 00:35:20,119 (WHISPERS) Cats. 564 00:35:20,120 --> 00:35:21,279 Yeah. 565 00:35:21,280 --> 00:35:22,759 Cat... 566 00:35:22,760 --> 00:35:24,279 Ca... 567 00:35:24,280 --> 00:35:25,761 Cat. 568 00:35:25,920 --> 00:35:27,731 (BLABBERING) 569 00:35:32,440 --> 00:35:33,966 Tony? 570 00:35:34,280 --> 00:35:36,842 Tony, what's wrong with you? 571 00:35:42,880 --> 00:35:44,441 (SIGHS) 572 00:35:48,480 --> 00:35:51,239 (ALL CHATTERING INDISTINCTLY) 573 00:35:51,240 --> 00:35:53,599 FIEVEL: But there are no cats in America. 574 00:35:53,600 --> 00:35:55,239 MOUSE: That does it. I'm getting out of here! 575 00:35:55,240 --> 00:35:57,130 Mmm-hmm, me too. 576 00:35:57,400 --> 00:36:01,202 What are you all afraid of? Cats, cats, cats, cats. 577 00:36:01,440 --> 00:36:04,359 Papa told me. Everyone knows it. 578 00:36:04,360 --> 00:36:06,569 There are no cats. 579 00:36:09,000 --> 00:36:10,606 (ROARING) 580 00:36:24,000 --> 00:36:26,004 (ALL SCREAMING) 581 00:36:32,040 --> 00:36:33,441 (ALL GASP) 582 00:36:43,480 --> 00:36:44,959 (PANTS) 583 00:36:44,960 --> 00:36:47,124 Hey, you all right? 584 00:36:47,200 --> 00:36:50,239 I mean, you ain't hurt or nothing, are you? 585 00:36:50,240 --> 00:36:52,079 No. No, I'm okay. 586 00:36:52,080 --> 00:36:53,999 (GRUNTS) Thank you. 587 00:36:54,000 --> 00:36:55,639 No, really, I'm all right. 588 00:36:55,640 --> 00:36:57,883 Really, I am. (GASPING) 589 00:36:58,640 --> 00:36:59,919 How about you? 590 00:36:59,920 --> 00:37:00,999 TONY: Nah! 591 00:37:01,000 --> 00:37:03,119 Who do those cats think they are? 592 00:37:03,120 --> 00:37:06,000 I'll show them a thing or two next time. 593 00:37:06,280 --> 00:37:07,559 Hey, where's Fillie? 594 00:37:07,560 --> 00:37:09,079 Fillie? Who's Fillie? 595 00:37:09,080 --> 00:37:12,404 Oh, I gotta find him. He's just a kid. 596 00:37:12,600 --> 00:37:14,206 Fillie! 597 00:37:19,960 --> 00:37:21,771 Tony! Whoa! 598 00:37:22,480 --> 00:37:25,319 Phew! Hmm. Some scrap, huh? 599 00:37:25,320 --> 00:37:29,088 There are cats here. Wait till I tell Papa! 600 00:37:29,760 --> 00:37:31,359 If I find him. 601 00:37:31,360 --> 00:37:34,079 You see, he's looking for his family. 602 00:37:34,080 --> 00:37:36,050 Aw, the poor darling. 603 00:37:36,360 --> 00:37:38,199 (GASPING) Wait a minute! 604 00:37:38,200 --> 00:37:40,479 Honest John, at Tammany Hall. 605 00:37:40,480 --> 00:37:42,039 He'll know where your family is. 606 00:37:42,040 --> 00:37:43,559 He will? 607 00:37:43,560 --> 00:37:45,039 Tony, he knows every mouse in the city! 608 00:37:45,040 --> 00:37:47,759 Ha! Told you to stick with me, yeah? 609 00:37:47,760 --> 00:37:49,366 Come on. 610 00:37:49,960 --> 00:37:51,771 (PANTING) 611 00:37:52,080 --> 00:37:53,519 Oh! 612 00:37:53,520 --> 00:37:57,679 Well, Mr. There Are No Whats in America? 613 00:37:57,680 --> 00:37:59,206 Mmm? 614 00:37:59,480 --> 00:38:01,644 Cats. (CHUCKLES NERVOUSLY) 615 00:38:02,880 --> 00:38:04,770 (MAN LAUGHING) 616 00:38:08,880 --> 00:38:12,409 It's me third wake today, and I'm not finished. 617 00:38:12,640 --> 00:38:15,839 We've got to do something about them cats. 618 00:38:15,840 --> 00:38:17,446 (SIGHS) 619 00:38:17,480 --> 00:38:22,841 Besides paying Warren T. Rat for no protection. 620 00:38:23,240 --> 00:38:24,879 (CLEARS THROAT) 621 00:38:24,880 --> 00:38:28,239 Oh, oh, poor lad. 622 00:38:28,240 --> 00:38:29,479 So young. 623 00:38:29,480 --> 00:38:32,247 He never had a chance to vote. 624 00:38:32,560 --> 00:38:35,566 Well, he'll vote from now on. 625 00:38:35,600 --> 00:38:37,889 I'll see to that. 626 00:38:39,960 --> 00:38:41,719 (KNOCK ON DOOR) 627 00:38:41,720 --> 00:38:43,399 (ALL GASPING) 628 00:38:43,400 --> 00:38:45,319 Honest John. 629 00:38:45,320 --> 00:38:47,399 It's Gussie Mausheimer! 630 00:38:47,400 --> 00:38:48,801 Oh. 631 00:38:48,960 --> 00:38:53,729 Ooh-whee, the richest and most powerful mouse in New York. 632 00:38:53,800 --> 00:38:57,329 What's she doing slumming in this part of town? 633 00:38:57,800 --> 00:38:59,406 (GASPING) 634 00:38:59,760 --> 00:39:01,959 There's a dead mouse on that table. 635 00:39:01,960 --> 00:39:04,966 It's an Irish custom, Gussie. 636 00:39:05,280 --> 00:39:07,079 The cats got him today. 637 00:39:07,080 --> 00:39:10,279 Precisely why I am here to see you. 638 00:39:10,280 --> 00:39:13,843 (HICCUPS) Would you care for a wee drop of the creature? 639 00:39:14,920 --> 00:39:17,079 Today was the worst ever. 640 00:39:17,080 --> 00:39:19,599 Those cats are killing everyone! 641 00:39:19,600 --> 00:39:23,199 They don't even know the difference between rich and poor. 642 00:39:23,200 --> 00:39:24,279 The wretches! 643 00:39:24,280 --> 00:39:26,759 Oh, shameful! 644 00:39:26,760 --> 00:39:29,599 As you know, I have dedicated my life 645 00:39:29,600 --> 00:39:33,482 to helping those less fortunate than myself. 646 00:39:33,960 --> 00:39:35,439 Uh, that's everyone. 647 00:39:35,440 --> 00:39:38,571 And now I want you to help me. 648 00:39:38,600 --> 00:39:40,639 We must have a wawwy. 649 00:39:40,640 --> 00:39:43,519 A wawwy? What's a wawwy? 650 00:39:43,520 --> 00:39:45,843 You know, a wawwy. 651 00:39:46,000 --> 00:39:50,039 A large gathering of mice for a reason. 652 00:39:50,040 --> 00:39:52,919 Oh, a rally! 653 00:39:52,920 --> 00:39:56,051 That's what I said, a wawwy. 654 00:39:58,320 --> 00:39:59,960 (SIGHS) 655 00:40:00,160 --> 00:40:04,399 Tomorrow at Mausheimer Park, we will all decide what to do. 656 00:40:04,400 --> 00:40:06,279 I'll bring the uptown mice 657 00:40:06,280 --> 00:40:09,239 and you bring the mice from downtown. 658 00:40:09,240 --> 00:40:13,804 Madam, you can count on Honest John. 659 00:40:14,440 --> 00:40:16,524 (GRUNTS) (SLAMS) 660 00:40:18,040 --> 00:40:21,479 At last, we're all getting together about the cats. 661 00:40:21,480 --> 00:40:22,719 Bridget. 662 00:40:22,720 --> 00:40:24,239 Oh, Fillie. 663 00:40:24,240 --> 00:40:26,759 Honest John, he's lost his family. 664 00:40:26,760 --> 00:40:28,999 By any chance, do you know the Mousekewitzes? 665 00:40:29,000 --> 00:40:31,639 Oh, hmm. 666 00:40:31,640 --> 00:40:34,771 Are they registered to vote? (HICCUPS) 667 00:40:34,840 --> 00:40:36,439 They just got off the boat. 668 00:40:36,440 --> 00:40:38,763 Oh. (CLEARS THROAT) 669 00:40:39,160 --> 00:40:42,039 Sorry, don't know them yet. 670 00:40:42,040 --> 00:40:43,119 (HICCUPS) 671 00:40:43,120 --> 00:40:44,521 (CHUCKLES) 672 00:40:53,360 --> 00:40:55,359 BRIDGET: That's my mother and father. 673 00:40:55,360 --> 00:40:59,128 (SIGHS) The cats got them two years ago November. 674 00:40:59,680 --> 00:41:01,399 Now, don't you worry. 675 00:41:01,400 --> 00:41:03,159 Yours are all right. 676 00:41:03,160 --> 00:41:05,164 And they're out there somewhere. 677 00:41:06,560 --> 00:41:09,440 Now. (KISSING) Get some sleep. 678 00:41:25,440 --> 00:41:28,411 ♪ Somewhere 679 00:41:28,560 --> 00:41:31,479 ♪ Out there 680 00:41:31,480 --> 00:41:33,359 ♪ Beneath the 681 00:41:33,360 --> 00:41:37,242 ♪ Pale moonlight 682 00:41:38,240 --> 00:41:40,559 ♪ Someone's 683 00:41:40,560 --> 00:41:43,964 ♪ Thinking of me 684 00:41:44,240 --> 00:41:48,406 ♪ And loving me tonight 685 00:41:51,120 --> 00:41:53,959 ♪ Somewhere 686 00:41:53,960 --> 00:41:57,399 ♪ Out there 687 00:41:57,400 --> 00:42:01,600 ♪ Someone's saying a prayer 688 00:42:03,440 --> 00:42:05,759 ♪ That we'll find 689 00:42:05,760 --> 00:42:08,845 ♪ One another 690 00:42:09,000 --> 00:42:12,006 ♪ In that big somewhere 691 00:42:12,280 --> 00:42:14,842 ♪ Out there 692 00:42:15,840 --> 00:42:18,639 ♪ And even though I know 693 00:42:18,640 --> 00:42:22,399 ♪ How very far apart we are 694 00:42:22,400 --> 00:42:26,043 ♪ It helps to think we might be wishing 695 00:42:26,120 --> 00:42:29,039 ♪ On the same bright star 696 00:42:29,040 --> 00:42:32,159 ♪ And when the night wind starts to sing 697 00:42:32,160 --> 00:42:35,119 ♪ A lonesome lullaby 698 00:42:35,120 --> 00:42:38,119 ♪ It helps to think we're sleeping 699 00:42:38,120 --> 00:42:42,241 ♪ Underneath the same big sky 700 00:42:43,680 --> 00:42:47,199 ♪ Somewhere 701 00:42:47,200 --> 00:42:49,967 ♪ Out there 702 00:42:50,360 --> 00:42:52,039 ♪ If love can 703 00:42:52,040 --> 00:42:54,727 ♪ See us through 704 00:42:57,360 --> 00:42:59,999 ♪ Then we'll be 705 00:43:00,000 --> 00:43:02,919 ♪ Together 706 00:43:02,920 --> 00:43:06,439 ♪ Somewhere out there 707 00:43:06,440 --> 00:43:09,491 ♪ Out where dreams 708 00:43:09,880 --> 00:43:13,170 ♪ Come true ♪ 709 00:43:29,480 --> 00:43:32,406 GUSSIE: Attention, please! 710 00:43:32,800 --> 00:43:35,089 Attention, please! 711 00:43:36,360 --> 00:43:39,286 You all know why we are here. 712 00:43:39,480 --> 00:43:42,559 We have got to do something about these cats. 713 00:43:42,560 --> 00:43:44,039 (CROWD CLAMORING) 714 00:43:44,040 --> 00:43:45,919 Not so loud! They'll hear you! 715 00:43:45,920 --> 00:43:47,719 GUSSIE: So? Let them hear me. 716 00:43:47,720 --> 00:43:49,359 FEMALE: You can talk! You're rich! 717 00:43:49,360 --> 00:43:51,039 (CROWD IN UPROAR) 718 00:43:51,040 --> 00:43:53,079 Money is not everything. 719 00:43:53,080 --> 00:43:56,719 I know, because I have money and I have everything, 720 00:43:56,720 --> 00:43:59,399 but what are they worth without freedom? 721 00:43:59,400 --> 00:44:00,879 Hear, hear! 722 00:44:00,880 --> 00:44:02,239 ALL: Yeah! Right! 723 00:44:02,240 --> 00:44:05,086 Why did we come to America? 724 00:44:05,280 --> 00:44:06,879 For freedom! 725 00:44:06,880 --> 00:44:08,359 (ALL CHEERING) 726 00:44:08,360 --> 00:44:10,959 Why are they building that statue? 727 00:44:10,960 --> 00:44:13,359 What does it stand for? 728 00:44:13,360 --> 00:44:14,966 Freedom! 729 00:44:15,880 --> 00:44:18,199 So what do we want? 730 00:44:18,200 --> 00:44:20,523 ALL: Freedom! 731 00:44:25,320 --> 00:44:26,679 Right! 732 00:44:26,680 --> 00:44:28,959 Freedom from cats. 733 00:44:28,960 --> 00:44:32,879 And because this is America, we can do something about them! 734 00:44:32,880 --> 00:44:34,119 What do we do? 735 00:44:34,120 --> 00:44:35,359 (CROWD CLAMORING) 736 00:44:35,360 --> 00:44:37,239 Papa, I can't see. 737 00:44:37,240 --> 00:44:39,130 MOUSE: They're bigger than we are! 738 00:44:39,200 --> 00:44:41,759 Not if we all work together. 739 00:44:41,760 --> 00:44:44,322 What are you afraid of? 740 00:44:44,400 --> 00:44:47,919 Are we men, or are we mice? 741 00:44:47,920 --> 00:44:49,279 ALL: Mice! 742 00:44:49,280 --> 00:44:53,002 MOUSE: Mice, indeed, and proud of it! 743 00:44:56,080 --> 00:45:00,610 So, what are we going to do about those cats? 744 00:45:02,280 --> 00:45:03,841 Well? 745 00:45:03,960 --> 00:45:05,279 Any ideas? 746 00:45:05,280 --> 00:45:06,319 HONEST JOHN: Ahem. 747 00:45:06,320 --> 00:45:08,799 Oh, yes, well, I... (COUGHS) 748 00:45:08,800 --> 00:45:10,804 Oh, dear. 749 00:45:12,080 --> 00:45:14,119 I have an idea. 750 00:45:14,120 --> 00:45:15,599 Yes? 751 00:45:15,600 --> 00:45:17,679 (WHISPERING) Hmm. 752 00:45:17,680 --> 00:45:19,411 (CHUCKLES) 753 00:45:21,200 --> 00:45:23,443 What did he say? 754 00:45:23,480 --> 00:45:25,399 (WHISPERS) Uh, he, he said, uh... 755 00:45:25,400 --> 00:45:27,564 (WHISPERS) Uh-huh. 756 00:45:27,800 --> 00:45:29,199 Hmm... 757 00:45:29,200 --> 00:45:31,489 Ohh. (BOTH CHUCKLE) 758 00:45:32,280 --> 00:45:34,842 Yes. Cute little fellow. 759 00:45:35,320 --> 00:45:36,799 Wait a minute. 760 00:45:36,800 --> 00:45:41,439 I think this little fellow has got something here. 761 00:45:41,440 --> 00:45:45,159 (CLEARS THROAT) We have a plan! 762 00:45:45,160 --> 00:45:46,999 (CROWD CHEERING) 763 00:45:47,000 --> 00:45:50,210 Oh, Papa. She's in the way again! 764 00:46:25,640 --> 00:46:27,610 (SHUSHING) 765 00:46:30,400 --> 00:46:32,370 (EERIE LAUGHTER) 766 00:46:37,320 --> 00:46:39,370 Look out below! 767 00:46:44,720 --> 00:46:46,039 Shh! 768 00:46:46,040 --> 00:46:51,810 We have a plan! E pluribus unum! 769 00:46:55,240 --> 00:46:56,971 (WHISTLES) 770 00:47:28,760 --> 00:47:30,650 (EXPLOSION) 771 00:47:34,600 --> 00:47:35,919 Ladies and gentlemen, 772 00:47:35,920 --> 00:47:39,608 I want to thank you so much for your participation. 773 00:47:40,520 --> 00:47:44,519 And I want to close by saying, that a vote for Honest John 774 00:47:44,520 --> 00:47:46,599 is a vote for freedom! 775 00:47:46,600 --> 00:47:48,439 Freedom is what it is! 776 00:47:48,440 --> 00:47:52,208 And thank you again, one and all! 777 00:47:52,240 --> 00:47:54,404 (ALARM RINGS) 778 00:47:55,440 --> 00:47:57,359 Holy spumoni! 779 00:47:57,360 --> 00:48:00,039 We should have been at the pier an hour ago! 780 00:48:00,040 --> 00:48:01,839 The pier? 781 00:48:01,840 --> 00:48:04,049 That's a scary place! 782 00:48:04,120 --> 00:48:07,079 I promised Bridget we'd be on time. 783 00:48:07,080 --> 00:48:09,323 Wait for me! Wait! 784 00:48:09,600 --> 00:48:12,319 Geez Louise, am I in the doghouse! 785 00:48:12,320 --> 00:48:14,722 Pick 'em up! (PANTING) 786 00:48:15,480 --> 00:48:17,159 Tell me what time it was, huh? 787 00:48:17,160 --> 00:48:20,006 But, Tony, I can't tell time! 788 00:48:20,960 --> 00:48:24,479 Tony, slow down! Wait! 789 00:48:24,480 --> 00:48:26,405 Wait! 790 00:48:31,360 --> 00:48:33,319 (VIOLIN PLAYING) 791 00:48:33,320 --> 00:48:35,051 Papa? 792 00:48:36,680 --> 00:48:38,199 Tony! 793 00:48:38,200 --> 00:48:39,840 Papa! 794 00:48:41,120 --> 00:48:43,921 (ECHOING) I'm coming, Papa! 795 00:49:04,000 --> 00:49:06,084 (GASPING) 796 00:49:16,040 --> 00:49:17,851 (ALLIGATOR CHOMPING) 797 00:49:20,840 --> 00:49:24,449 (VIOLIN PLAYING) 798 00:49:31,120 --> 00:49:32,851 Papa? 799 00:49:48,800 --> 00:49:51,851 All right, ante up, boys. 800 00:49:53,040 --> 00:49:55,044 Hey, no cheating. 801 00:50:02,080 --> 00:50:03,759 (GROWLING) 802 00:50:03,760 --> 00:50:05,286 Hmm. 803 00:50:05,840 --> 00:50:06,999 (GASPING) 804 00:50:07,000 --> 00:50:09,599 Ooh! I got it! I got it! 805 00:50:09,600 --> 00:50:12,039 (SQUEALS) I got it! 806 00:50:12,040 --> 00:50:14,727 Rummy! (CHUCKLES) 807 00:50:14,800 --> 00:50:19,524 Tiger, for the hundredth time, we're playing poker. 808 00:50:20,760 --> 00:50:22,605 I knew that. I knew that. 809 00:50:22,640 --> 00:50:26,679 But who can concentrate with all that, you know, noise? 810 00:50:26,680 --> 00:50:27,919 (GROWLS) 811 00:50:27,920 --> 00:50:29,526 Hey, Tiger. 812 00:50:30,600 --> 00:50:34,119 When the boss plays, it's culture. 813 00:50:34,120 --> 00:50:36,119 Sure, culture. 814 00:50:36,120 --> 00:50:39,683 I think it sounds, uh, melodious. 815 00:50:39,960 --> 00:50:42,124 "If music be the food of love, 816 00:50:42,280 --> 00:50:45,843 "play on, McDuff, play on." 817 00:50:46,640 --> 00:50:50,639 (SIGHS) Oh, I don't know which is worse, the music or the Shakespeare. 818 00:50:50,640 --> 00:50:54,319 Rats! This nose, this nose here keeps getting in the way! 819 00:50:54,320 --> 00:50:56,119 You... You could stop playing. (CHUCKLES) 820 00:50:56,120 --> 00:50:57,799 (SCOFFS) That's funny. 821 00:50:57,800 --> 00:50:59,879 I've never known a cockroach with good taste. 822 00:50:59,880 --> 00:51:00,959 (GULPS) 823 00:51:00,960 --> 00:51:04,719 But, I've known plenty that taste... (LAUGHING EVILLY) 824 00:51:04,720 --> 00:51:05,999 Good. 825 00:51:06,000 --> 00:51:07,890 Play, play, play! 826 00:51:08,000 --> 00:51:10,129 Ahem. Hmm. 827 00:51:15,960 --> 00:51:18,039 (YAWNS) 828 00:51:18,040 --> 00:51:20,199 Warren T! 829 00:51:20,200 --> 00:51:21,999 (LAUGHS) 830 00:51:22,000 --> 00:51:23,719 (GASPING) 831 00:51:23,720 --> 00:51:24,999 You! 832 00:51:25,000 --> 00:51:27,599 You're not a rat! You're a cat! 833 00:51:27,600 --> 00:51:29,959 How did you get in here? Come here, you little... 834 00:51:29,960 --> 00:51:31,439 (SCREAMS) 835 00:51:31,440 --> 00:51:33,046 (SHRIEKS IN PAIN) 836 00:51:34,080 --> 00:51:36,839 Gentlemen, cat's out of the bag! 837 00:51:36,840 --> 00:51:38,239 (CRASHING) 838 00:51:38,240 --> 00:51:40,130 Get me that mouse! 839 00:51:40,400 --> 00:51:41,959 Let me at him. 840 00:51:41,960 --> 00:51:43,599 I mean, let me at him. 841 00:51:43,600 --> 00:51:46,439 I'll kill him! Get out of my way! Get out of my way! 842 00:51:46,440 --> 00:51:49,286 (GROANS) You just stepped on my tail! 843 00:52:00,360 --> 00:52:01,679 (GRUNTS) 844 00:52:01,680 --> 00:52:03,605 Come here, you little runt! 845 00:52:09,040 --> 00:52:10,805 CAT: Get him! 846 00:52:13,440 --> 00:52:15,205 (GROANS) 847 00:52:15,680 --> 00:52:17,445 CAT: Get him! (ALL SHOUTING) 848 00:52:46,760 --> 00:52:48,571 (CAT GUFFAWING) 849 00:53:00,440 --> 00:53:01,879 GUSSIE: Once more. 850 00:53:01,880 --> 00:53:03,919 There is the boat. 851 00:53:03,920 --> 00:53:07,719 The boat whistle blows at 6:00 in the morning, 852 00:53:07,720 --> 00:53:11,359 and that is when we must release 853 00:53:11,360 --> 00:53:14,199 the secret weapon! 854 00:53:14,200 --> 00:53:16,523 (ALL CHEERING) 855 00:53:25,480 --> 00:53:28,319 So, the cats must be here 856 00:53:28,320 --> 00:53:31,199 at 6:00 on the dot, 857 00:53:31,200 --> 00:53:34,279 not a moment before or after. 858 00:53:34,280 --> 00:53:37,479 Now, when you go to get the cats, 859 00:53:37,480 --> 00:53:40,359 what do you do to make them come here? 860 00:53:40,360 --> 00:53:41,599 (CLEARING THROATS) 861 00:53:41,600 --> 00:53:43,759 (TAUNTINGLY) Nyah nyah nyah-nyah nyah. 862 00:53:43,760 --> 00:53:45,079 Right! 863 00:53:45,080 --> 00:53:46,839 Now get some sleep. 864 00:53:46,840 --> 00:53:50,403 We have a long day ahead. 865 00:53:51,440 --> 00:53:54,399 CAT: No, no, no. Boss, it was not me. 866 00:53:54,400 --> 00:53:56,679 I promise, that wasn't me. 867 00:53:56,680 --> 00:53:57,879 (SNORING) 868 00:53:57,880 --> 00:53:59,079 TIGER: Wake up. 869 00:53:59,080 --> 00:54:01,482 Uh, wake up. 870 00:54:01,960 --> 00:54:04,931 Jake! Wake up. 871 00:54:05,000 --> 00:54:08,519 You're up. Uh, go get some sleep, Jake. 872 00:54:08,520 --> 00:54:09,839 (SOBBING) 873 00:54:09,840 --> 00:54:11,480 JAKE: Oh, yeah, you're right. Rest, sleep. 874 00:54:13,080 --> 00:54:14,999 (GROWLS) 875 00:54:15,000 --> 00:54:17,599 On your guard, Tiger! 876 00:54:17,600 --> 00:54:19,519 (GROWLING) 877 00:54:19,520 --> 00:54:20,999 Don't make any funny moves. 878 00:54:21,000 --> 00:54:23,679 'Cause I'm crafty, and I'm quick. 879 00:54:23,680 --> 00:54:26,279 I have the instinct of a cat. (WHISPERS) What am I saying? 880 00:54:26,280 --> 00:54:27,519 I am a cat! 881 00:54:27,520 --> 00:54:29,999 (SOBBING) Oh, hey, now don't start that. 882 00:54:30,000 --> 00:54:32,079 I didn't mean to scare you that much, really. 883 00:54:32,080 --> 00:54:34,199 It's okay, little buddy. Hey, I'm your friend. 884 00:54:34,200 --> 00:54:37,683 Aw, come on. Be happy. (CHUCKLES) 885 00:54:38,400 --> 00:54:40,039 Aw. 886 00:54:40,040 --> 00:54:42,519 Oh, come on. What are you crying for? 887 00:54:42,520 --> 00:54:45,199 I can't get out of here and I have to, 888 00:54:45,200 --> 00:54:47,959 so I can find my family. 889 00:54:47,960 --> 00:54:50,559 You lost your family? 890 00:54:50,560 --> 00:54:52,039 Mmm-hmm. 891 00:54:52,040 --> 00:54:54,079 Oh, no. (SNIFFLES) 892 00:54:54,080 --> 00:54:55,399 That's terrible. 893 00:54:55,400 --> 00:54:58,959 You know, I lost my family, too. (SOBS) 894 00:54:58,960 --> 00:55:00,959 Years ago, I mean. 895 00:55:00,960 --> 00:55:05,126 (SOBBING) Eight brothers... Ten sisters... 896 00:55:06,160 --> 00:55:08,289 Three fathers... 897 00:55:10,080 --> 00:55:11,639 Don't cry. 898 00:55:11,640 --> 00:55:13,359 You'll find them. 899 00:55:13,360 --> 00:55:16,331 (SNIFFLES) Do you really think so? 900 00:55:18,000 --> 00:55:20,279 Gee, you're nice. 901 00:55:20,280 --> 00:55:23,079 Um, my name is Tiger. What's yours? 902 00:55:23,080 --> 00:55:26,399 Fievel, Fievel Mousekewitz. 903 00:55:26,400 --> 00:55:28,245 TIGER: (WHIMPERING) Oh, dear. 904 00:55:28,560 --> 00:55:30,399 Listen. I like mice. 905 00:55:30,400 --> 00:55:31,959 (WEEPS) 906 00:55:31,960 --> 00:55:33,719 Oh, no, not like that. 907 00:55:33,720 --> 00:55:36,679 I mean, I don't eat red meat at all. 908 00:55:36,680 --> 00:55:37,759 (CHUCKLES) 909 00:55:37,760 --> 00:55:39,759 I'm a vegetarian. That's right. 910 00:55:39,760 --> 00:55:41,519 Oh, a little fish now and then. 911 00:55:41,520 --> 00:55:44,239 But what I really like is some nice... Shh... 912 00:55:44,240 --> 00:55:46,759 Broccoli. (SNICKERS) 913 00:55:46,760 --> 00:55:50,559 You know, I thought all cats were supposed to be mean. 914 00:55:50,560 --> 00:55:54,123 Mean? Ha! I am mean! (GROWLING) 915 00:55:55,320 --> 00:55:59,884 TIGER: Then... And... Aw, what's the use? 916 00:56:09,520 --> 00:56:12,199 I like butterflies with big golden wings 917 00:56:12,200 --> 00:56:14,921 and blue and green tips. 918 00:56:14,960 --> 00:56:16,279 Me, too! 919 00:56:16,280 --> 00:56:18,199 Yeah? Ha. 920 00:56:18,200 --> 00:56:20,319 I like Swiss cheese ice cream. 921 00:56:20,320 --> 00:56:21,719 Me, too! Me, too! 922 00:56:21,720 --> 00:56:23,639 You too, too? Hmm. 923 00:56:23,640 --> 00:56:26,359 Wait a minute. What's your favorite book? 924 00:56:26,360 --> 00:56:28,719 Um, The Brothers Karamazov. 925 00:56:28,720 --> 00:56:30,959 The Brothers... (CHUCKLES) I can't believe it. 926 00:56:30,960 --> 00:56:34,250 I can't believe it! (PURRS) 927 00:56:35,000 --> 00:56:39,599 ♪ I can tell we got an awful lot in common 928 00:56:39,600 --> 00:56:43,639 ♪ Even though we look as different as can be 929 00:56:43,640 --> 00:56:46,119 ♪ We don't even have to try 930 00:56:46,120 --> 00:56:47,919 ♪ To see things eye to eye 931 00:56:47,920 --> 00:56:52,041 ♪ It just comes to us naturally 932 00:56:52,080 --> 00:56:53,559 ♪ Come to think of it 933 00:56:53,560 --> 00:56:56,399 ♪ I think we fit together 934 00:56:56,400 --> 00:57:00,439 ♪ Playing cat and mouse won't get us very far 935 00:57:00,440 --> 00:57:02,519 ♪ There's no need to feud and fuss 936 00:57:02,520 --> 00:57:04,679 ♪ When it isn't really us 937 00:57:04,680 --> 00:57:06,679 ♪ Let's you and me 938 00:57:06,680 --> 00:57:10,289 ♪ Be who we are 939 00:57:11,040 --> 00:57:13,559 ♪ We're a duo 940 00:57:13,560 --> 00:57:15,439 ♪ A duo 941 00:57:15,440 --> 00:57:17,199 ♪ A pair of lonely ones 942 00:57:17,200 --> 00:57:19,719 ♪ Who were meant to be a two-o 943 00:57:19,720 --> 00:57:21,559 ♪ A duo 944 00:57:21,560 --> 00:57:23,679 ♪ It's true-o 945 00:57:23,680 --> 00:57:25,519 ♪ Wherever we go 946 00:57:25,520 --> 00:57:27,479 ♪ We're going me and you 947 00:57:27,480 --> 00:57:28,719 ♪ Oh, no matter what 948 00:57:28,720 --> 00:57:31,441 ♪ Now we've got one another 949 00:57:31,880 --> 00:57:35,719 ♪ We'll be there to pick each other off the floor 950 00:57:35,720 --> 00:57:37,959 ♪ Any time you're feeling glum 951 00:57:37,960 --> 00:57:39,879 ♪ Count on me to be your chum 952 00:57:39,880 --> 00:57:41,999 ♪ If you get an itch attack 953 00:57:42,000 --> 00:57:44,039 ♪ I'll be there to scratch your back 954 00:57:44,040 --> 00:57:48,359 ♪ Now who could ever ask for more 955 00:57:48,360 --> 00:57:50,919 ♪ Oh oh oh 956 00:57:50,920 --> 00:57:52,039 ♪ Oh ♪ 957 00:57:52,040 --> 00:57:54,439 (LAUGHS) 958 00:57:54,440 --> 00:57:57,079 (LAUGHING WILDLY) Oh, stop! Oh, stop! 959 00:57:57,080 --> 00:57:58,999 No! Don't! Don't stop! 960 00:57:59,000 --> 00:58:00,479 More! More! 961 00:58:00,480 --> 00:58:05,639 ♪ We're friends and that's what friends are for 962 00:58:05,640 --> 00:58:07,919 ♪ We're a duo 963 00:58:07,920 --> 00:58:10,119 ♪ A duo 964 00:58:10,120 --> 00:58:11,679 ♪ A pair of lonely ones 965 00:58:11,680 --> 00:58:14,239 ♪ Who were meant to be a two-o 966 00:58:14,240 --> 00:58:16,119 ♪ A duo 967 00:58:16,120 --> 00:58:17,999 ♪ It's true-o 968 00:58:18,000 --> 00:58:19,879 ♪ If we're ever in a stew 969 00:58:19,880 --> 00:58:22,119 ♪ We know we can make it through 970 00:58:22,120 --> 00:58:24,284 ♪ Cause you've got me 971 00:58:24,400 --> 00:58:28,043 ♪ And I got 972 00:58:28,560 --> 00:58:30,883 ♪ Your 973 00:58:31,200 --> 00:58:32,639 Yes, sir! 974 00:58:32,640 --> 00:58:34,479 (BOTH CHUCKLE) 975 00:58:34,480 --> 00:58:36,006 (ALARM RINGS) 976 00:58:38,320 --> 00:58:40,006 (GASPING) 977 00:58:41,000 --> 00:58:42,559 (GASPING) Where did that come from? Don't. 978 00:58:42,560 --> 00:58:44,079 (GRUNTING) 979 00:58:44,080 --> 00:58:46,767 Oh, stop it! Uh! Oh! 980 00:58:47,760 --> 00:58:48,999 WARREN: Tiger, how did he get away? 981 00:58:49,000 --> 00:58:50,119 TIGER: He overpowered me. 982 00:58:50,120 --> 00:58:51,239 You're fired. 983 00:58:51,240 --> 00:58:52,971 TIGER: Good. I'm glad. 984 00:58:53,440 --> 00:58:54,959 I never liked you, 985 00:58:54,960 --> 00:58:58,170 and besides, your music stinks. 986 00:59:09,240 --> 00:59:11,642 Tony! Help! 987 00:59:11,920 --> 00:59:14,448 Help! Cats! 988 00:59:16,560 --> 00:59:19,645 FIEVEL: Tony, Bridget, help! 989 00:59:19,800 --> 00:59:21,159 Cats! 990 00:59:21,160 --> 00:59:22,919 It's the cats! (GASPING) 991 00:59:22,920 --> 00:59:24,159 FIEVEL: Help! 992 00:59:24,160 --> 00:59:25,559 Oh, they're early! 993 00:59:25,560 --> 00:59:29,169 Wake up! Everybody, wake up! 994 00:59:29,480 --> 00:59:31,803 (FIEVEL SCREAMING) 995 00:59:33,560 --> 00:59:35,159 Cats! 996 00:59:35,160 --> 00:59:36,721 Help! 997 00:59:38,240 --> 00:59:39,799 Wake up! The cats are here! 998 00:59:39,800 --> 00:59:41,239 (CATS GROWLING) 999 00:59:41,240 --> 00:59:43,319 Wake up! (ALL SHUSHING) 1000 00:59:43,320 --> 00:59:44,959 Cats! 1001 00:59:44,960 --> 00:59:46,919 (KAZOO BLOWING) The cats! 1002 00:59:46,920 --> 00:59:49,359 Release the secret weapon! 1003 00:59:49,360 --> 00:59:52,240 What? Release the... Oh, no! 1004 00:59:52,560 --> 00:59:54,883 (KAZOO BLOWING) 1005 00:59:56,760 --> 00:59:58,119 Oh, no! Oh, no! 1006 00:59:58,120 --> 00:59:59,679 Oh, no! No, no! 1007 00:59:59,680 --> 01:00:02,359 Wait for the boat whistle! 1008 01:00:02,360 --> 01:00:03,519 (GROWLING) 1009 01:00:03,520 --> 01:00:05,081 (GROANS) 1010 01:00:05,200 --> 01:00:07,762 Hold your fire. 1011 01:00:08,360 --> 01:00:11,239 It's that rat, Warren T. 1012 01:00:11,240 --> 01:00:14,199 He's not a rat. He's a cat. 1013 01:00:14,200 --> 01:00:15,679 He's their boss. 1014 01:00:15,680 --> 01:00:18,079 Pay no attention to that little mouse. 1015 01:00:18,080 --> 01:00:20,879 Just throw down all your money and that kid. 1016 01:00:20,880 --> 01:00:24,319 And I will personally convince these cats to leave you alone. 1017 01:00:24,320 --> 01:00:26,688 You're wrecking the plan! 1018 01:00:26,800 --> 01:00:29,441 It's not supposed to happen this way! 1019 01:00:31,200 --> 01:00:32,879 Just throw down that kid! 1020 01:00:32,880 --> 01:00:34,964 Oh. yeah? 1021 01:00:35,840 --> 01:00:36,919 FIEVEL: Bull's eye! 1022 01:00:36,920 --> 01:00:38,199 (ALL GASP) 1023 01:00:38,200 --> 01:00:39,679 Disregard the nose. 1024 01:00:39,680 --> 01:00:41,239 What's in a nose? 1025 01:00:41,240 --> 01:00:44,999 A nose by any other name would smell as sweet... 1026 01:00:45,000 --> 01:00:46,879 (ALL GASPING) MOUSE: Great whiskers, it's a cat! 1027 01:00:46,880 --> 01:00:49,089 He's a cat! 1028 01:00:49,480 --> 01:00:51,079 Hey, hey, hey, hey, wait a minute. 1029 01:00:51,080 --> 01:00:53,559 Who are you going to believe, me or your own eyes? 1030 01:00:53,560 --> 01:00:54,961 (CROWD CLAMORING) 1031 01:00:55,440 --> 01:00:58,969 (PANTS) Release the secret... No, no! 1032 01:01:01,400 --> 01:01:04,039 (SHOUTING) Hey, easy, easy! 1033 01:01:04,040 --> 01:01:07,239 All right. Then, I take it we can't do business. 1034 01:01:07,240 --> 01:01:09,999 Warren, you're through. 1035 01:01:10,000 --> 01:01:12,759 Washed up, ruined! 1036 01:01:12,760 --> 01:01:15,559 (SCOFFS) You'll never get another cent 1037 01:01:15,560 --> 01:01:18,639 from any mouse, anywhere. 1038 01:01:18,640 --> 01:01:21,359 Eh? We'll see about that. 1039 01:01:21,360 --> 01:01:24,445 Just wait, you little rat. (CHUCKLES) 1040 01:01:25,080 --> 01:01:27,039 Just wait. 1041 01:01:27,040 --> 01:01:28,487 (CHUCKLES) 1042 01:01:31,560 --> 01:01:34,884 Adiós! ALL: Fire! 1043 01:01:38,160 --> 01:01:41,319 Oh! Tie it Off! Hurry! 1044 01:01:41,320 --> 01:01:42,519 (SHRIEKS) 1045 01:01:42,520 --> 01:01:44,490 (GRUNTS) 1046 01:01:44,760 --> 01:01:46,844 Oh, saints be praised. 1047 01:01:47,080 --> 01:01:49,767 It stopped. (PANTS) 1048 01:01:51,200 --> 01:01:54,206 (HORN BLOWS) 1049 01:01:54,960 --> 01:01:59,365 Release the secret weapon! 1050 01:01:59,600 --> 01:02:01,001 (ALARM SOUNDS) 1051 01:02:01,440 --> 01:02:02,759 (GASPING) 1052 01:02:02,760 --> 01:02:05,319 Release? Oh, no! 1053 01:02:05,320 --> 01:02:08,399 Release the secret weapon! 1054 01:02:08,400 --> 01:02:10,279 Make up your mind! 1055 01:02:10,280 --> 01:02:12,648 Ooh, ooh! My goodness! 1056 01:02:13,880 --> 01:02:18,126 Release the secret weapon! 1057 01:02:18,520 --> 01:02:22,319 Release the weapon! 1058 01:02:22,320 --> 01:02:26,486 Release the blasted weapon! 1059 01:02:26,840 --> 01:02:29,079 Faster, papa. 1060 01:02:29,080 --> 01:02:31,130 (KAZOO BLOWING) 1061 01:02:32,440 --> 01:02:36,845 WARREN: We can't do business here, huh? (CHUCKLES) 1062 01:02:39,040 --> 01:02:41,920 (CHUCKLING CONTINUES) 1063 01:02:43,760 --> 01:02:46,159 (BELL RINGS) 1064 01:02:46,160 --> 01:02:47,925 (GASPING) 1065 01:02:48,680 --> 01:02:53,051 GUSSIE: Release the secret weapon! 1066 01:02:59,920 --> 01:03:02,288 Faster! 1067 01:03:04,440 --> 01:03:06,763 (CRASHING) 1068 01:03:08,040 --> 01:03:09,885 (EXPLOSION) 1069 01:03:10,240 --> 01:03:12,642 (GROWLING) 1070 01:03:20,160 --> 01:03:21,599 Get a load of that. 1071 01:03:21,600 --> 01:03:23,286 (ALL SCREAM) 1072 01:03:24,040 --> 01:03:26,807 (GROWLING) 1073 01:03:27,440 --> 01:03:29,439 CAT 1: It's the Giant Mouse of Minsk! 1074 01:03:29,440 --> 01:03:31,968 CAT 2: Oh, you're right. 1075 01:03:32,400 --> 01:03:34,643 (GROWLING THUNDEROUSLY) 1076 01:03:38,760 --> 01:03:40,207 (ALL SHRIEK) 1077 01:03:40,680 --> 01:03:42,081 BOTH: Yay! 1078 01:03:46,760 --> 01:03:48,650 (GASPING WILDLY) 1079 01:03:51,480 --> 01:03:53,484 Head for the pier! 1080 01:03:53,840 --> 01:03:55,605 (SCREAMS) 1081 01:04:11,800 --> 01:04:13,799 We did it! 1082 01:04:13,800 --> 01:04:15,919 Whoa! 1083 01:04:15,920 --> 01:04:17,731 (SCREAMS) 1084 01:04:21,400 --> 01:04:23,131 (GASPING) 1085 01:04:29,120 --> 01:04:31,010 (MACHINE GRUNTING) 1086 01:04:35,520 --> 01:04:37,079 (CHEERING) MOUSE: They can't swim! 1087 01:04:37,080 --> 01:04:40,079 Ladies and gentlemen, credit where it's due. 1088 01:04:40,080 --> 01:04:44,724 We owe it all to Fillie and his Mouse of Minsk! 1089 01:04:48,600 --> 01:04:52,479 ♪ Now there are no cats in America... ♪ 1090 01:04:52,480 --> 01:04:54,639 Fillie! Who's Fillie? 1091 01:04:54,640 --> 01:04:57,042 (MICE SINGING) 1092 01:05:00,320 --> 01:05:01,559 (COUGHING) 1093 01:05:01,560 --> 01:05:05,639 Someday, Gussie Mausheimer, someday! 1094 01:05:05,640 --> 01:05:07,439 And you, too, Mousekewitz. 1095 01:05:07,440 --> 01:05:11,003 All of you! I hate mice! 1096 01:05:13,160 --> 01:05:16,086 I'm having a heart attack here. 1097 01:05:18,680 --> 01:05:22,359 (CLEARS THROAT) Oh, don't worry, gentlemen. Don't worry. 1098 01:05:22,360 --> 01:05:24,519 There are plenty of mice in Hong Kong. 1099 01:05:24,520 --> 01:05:27,439 Oh, my! I'll have to learn to calculate in Chinese. 1100 01:05:27,440 --> 01:05:31,401 Hmm. Let me see, uh. (TALKING GIBBERISH) 1101 01:05:31,600 --> 01:05:33,359 (HORN BLOWS) 1102 01:05:33,360 --> 01:05:37,970 WARREN: Hey, I wonder how you say "trust me" in Chinese. 1103 01:05:41,720 --> 01:05:43,929 (LIQUID FLOWING) 1104 01:06:05,960 --> 01:06:07,199 The pier's on fire! 1105 01:06:07,200 --> 01:06:08,806 (ALL SCREAMING) 1106 01:06:09,640 --> 01:06:11,644 (CROWD CLAMORING) 1107 01:06:25,400 --> 01:06:27,999 MAN: Move it! Move it! Move it! Bring that hose over here. 1108 01:06:28,000 --> 01:06:29,559 You there, come on! 1109 01:06:29,560 --> 01:06:31,086 TONY: (CALLING) Fillie! 1110 01:06:31,360 --> 01:06:33,359 Fillie Mousekewitz! 1111 01:06:33,360 --> 01:06:34,999 Where are you? 1112 01:06:35,000 --> 01:06:36,879 Tony, look. 1113 01:06:36,880 --> 01:06:39,248 Fievel! 1114 01:06:40,400 --> 01:06:41,759 BRIDGET: Fillie! 1115 01:06:41,760 --> 01:06:43,919 Papa, listen. 1116 01:06:43,920 --> 01:06:45,799 BRIDGET: Fillie Mousekewitz! 1117 01:06:45,800 --> 01:06:49,399 Ah, so what? Someone is calling a Fillie Mousekewitz. 1118 01:06:49,400 --> 01:06:51,639 They changed my name to Tilly. 1119 01:06:51,640 --> 01:06:54,799 Maybe they changed Fievel's name to Fillie. (SIGHS) 1120 01:06:54,800 --> 01:06:56,879 Come on, Papa. Just got to see. Wait! 1121 01:06:56,880 --> 01:06:58,439 Stop! Stop! 1122 01:06:58,440 --> 01:07:00,205 TANYA: Hurry. Hurry! 1123 01:07:01,600 --> 01:07:04,119 Fillie Mousekewitz! 1124 01:07:04,120 --> 01:07:05,919 Fillie! (PAPA PANTING) 1125 01:07:05,920 --> 01:07:07,679 Wait! 1126 01:07:07,680 --> 01:07:10,162 Stop! om 1127 01:07:10,920 --> 01:07:14,359 You are calling for a Fillie Mousekewitz, right? 1128 01:07:14,360 --> 01:07:20,130 Here, tell my daughter his name is Fillie and not Fievel. 1129 01:07:20,480 --> 01:07:21,919 His name is Fillie. 1130 01:07:21,920 --> 01:07:23,279 You see? 1131 01:07:23,280 --> 01:07:24,399 And Fievel. 1132 01:07:24,400 --> 01:07:27,279 And Fievel? 1133 01:07:27,280 --> 01:07:28,799 TANYA: Papa. 1134 01:07:28,800 --> 01:07:31,839 No, no, no, there are many Fievel Mousekewitzes in New York. 1135 01:07:31,840 --> 01:07:33,639 Maybe thousands. 1136 01:07:33,640 --> 01:07:38,329 It could still be another Fievel Mousekewitz. 1137 01:07:38,480 --> 01:07:40,723 No, Papa. 1138 01:07:41,760 --> 01:07:43,844 Look. 1139 01:08:19,680 --> 01:08:21,844 (EXPLOSION) 1140 01:08:34,040 --> 01:08:36,199 (CHUCKLES) Get a load of this, huh. 1141 01:08:36,200 --> 01:08:38,879 Hey, kid, you're sleeping in my place. 1142 01:08:38,880 --> 01:08:40,079 Huh? 1143 01:08:40,080 --> 01:08:41,959 Hey, give me that! Got any food on you? 1144 01:08:41,960 --> 01:08:43,559 Hey, what's your story? 1145 01:08:43,560 --> 01:08:46,799 (STAMMERING) I've been looking for my family. 1146 01:08:46,800 --> 01:08:49,441 (SNICKERS) Hey, fellows, he's looking for his family. 1147 01:08:49,640 --> 01:08:52,039 (IN SING SONG VOICE) He's looking for his family! 1148 01:08:52,040 --> 01:08:55,079 (ALL LAUGHING) I stopped that a long time ago. 1149 01:08:55,080 --> 01:08:56,879 At least you know who they are. 1150 01:08:56,880 --> 01:08:57,959 Yeah! 1151 01:08:57,960 --> 01:09:01,079 Why are you looking for them? They should be looking for you. 1152 01:09:01,080 --> 01:09:03,687 They don't care. Forget them. 1153 01:09:06,760 --> 01:09:08,399 (WHIMPERING) 1154 01:09:08,400 --> 01:09:10,399 You're right, they don't care! 1155 01:09:10,400 --> 01:09:13,439 And if they did, they would have found me. 1156 01:09:13,440 --> 01:09:16,159 Well, if they don't care, I don't care! 1157 01:09:16,160 --> 01:09:19,040 I don't care if I never see them again. 1158 01:09:19,160 --> 01:09:21,879 Yeah, you're nothing. You're junk, you're trash. 1159 01:09:21,880 --> 01:09:23,759 (ALL GIGGLING) 1160 01:09:23,760 --> 01:09:26,162 Here. (SCOFFS) Make yourself a bed. 1161 01:09:37,600 --> 01:09:40,679 I'll never find them again anyway. 1162 01:09:40,680 --> 01:09:45,608 Never 1163 01:09:45,760 --> 01:09:48,891 This is my home now. 1164 01:10:06,280 --> 01:10:08,444 (THUNDER CRACKING) 1165 01:11:07,320 --> 01:11:10,326 TANYA: Fievel! 1166 01:11:17,840 --> 01:11:20,891 Fievel! 1167 01:11:24,680 --> 01:11:27,765 Fievel! 1168 01:11:28,080 --> 01:11:30,039 Fillie! 1169 01:11:30,040 --> 01:11:33,205 Hey, Fillie Mousekewitz! 1170 01:11:34,640 --> 01:11:38,719 I never dreamt this morning I would be riding a feline. 1171 01:11:38,720 --> 01:11:41,079 (CHUCKLES) A feline? 1172 01:11:41,080 --> 01:11:42,399 A cat! 1173 01:11:42,400 --> 01:11:45,519 I knew that. I knew that. 1174 01:11:45,520 --> 01:11:47,959 Keep playing. Keep playing. 1175 01:11:47,960 --> 01:11:49,771 We will find him. 1176 01:11:53,920 --> 01:11:55,959 (VIOLIN PLAYING) 1177 01:11:55,960 --> 01:11:58,647 TANYA: Fievel! 1178 01:12:02,080 --> 01:12:03,919 Fievel! 1179 01:12:03,920 --> 01:12:06,641 Fievel, where are you? 1180 01:12:08,600 --> 01:12:11,367 PAPA: Fievel? 1181 01:12:11,760 --> 01:12:14,049 Fievel? 1182 01:12:14,400 --> 01:12:16,484 Papa? 1183 01:12:17,400 --> 01:12:19,165 Papa? 1184 01:12:22,240 --> 01:12:24,483 Papa. 1185 01:12:24,600 --> 01:12:25,839 PAPA: Fievel? 1186 01:12:25,840 --> 01:12:27,844 Papa! 1187 01:12:28,280 --> 01:12:30,648 Where are you? 1188 01:12:30,760 --> 01:12:32,399 Papa! 1189 01:12:32,400 --> 01:12:35,724 Fiev... Wait, stop! 1190 01:12:35,920 --> 01:12:39,403 Fievel! 1191 01:12:39,680 --> 01:12:42,048 I'm coming, Papa! 1192 01:12:43,040 --> 01:12:44,119 Fievel! 1193 01:12:44,120 --> 01:12:46,124 Papa! 1194 01:12:47,240 --> 01:12:49,559 (CHUCKLES) Fievel. 1195 01:12:49,560 --> 01:12:50,919 MAMA: Fievel! 1196 01:12:50,920 --> 01:12:53,926 Mama, look! 1197 01:12:54,120 --> 01:12:56,363 Mama! 1198 01:12:57,120 --> 01:12:59,329 (PAPA CHEERING) 1199 01:13:02,840 --> 01:13:04,959 What's come over me? 1200 01:13:04,960 --> 01:13:07,522 I am hugging a cat. 1201 01:13:07,640 --> 01:13:10,319 I've never been so happy in my life. 1202 01:13:10,320 --> 01:13:14,725 I have friends, lots of little tiny friends. 1203 01:13:14,840 --> 01:13:17,083 BRIDGET: Oh, Tony, isn't it grand? 1204 01:13:17,160 --> 01:13:19,639 Say, I don't hear no one thanking me here. 1205 01:13:19,640 --> 01:13:21,246 (CHUCKLES) 1206 01:13:21,800 --> 01:13:23,281 Oh! 1207 01:13:23,360 --> 01:13:26,889 Fievel, I knew you were alive. I knew it! 1208 01:13:29,320 --> 01:13:32,530 Oh, my little boy back from the dead. 1209 01:13:33,720 --> 01:13:35,839 America. Hmm. 1210 01:13:35,840 --> 01:13:38,607 What a place. (SNIFFLES) 1211 01:13:39,000 --> 01:13:41,079 My Fievel. 1212 01:13:41,080 --> 01:13:44,519 I thought I would never see you again. 1213 01:13:44,520 --> 01:13:46,839 Never say never, Papa. 1214 01:13:46,840 --> 01:13:48,999 Oh! 1215 01:13:49,000 --> 01:13:51,399 Oh! I nearly forgot. 1216 01:13:51,400 --> 01:13:54,770 Here, Fievel, your hat. 1217 01:14:00,640 --> 01:14:03,239 MAMA: Your hat... It fits. 1218 01:14:03,240 --> 01:14:05,359 PAPA: My son. 1219 01:14:05,360 --> 01:14:08,684 Now, you are a mouse. 1220 01:14:11,720 --> 01:14:15,966 My statue is finished. 1221 01:14:16,600 --> 01:14:18,079 (SCATTING) 1222 01:14:18,080 --> 01:14:20,199 Wait till you see her. 1223 01:14:20,200 --> 01:14:26,528 She is beautiful. Magnifique. 1224 01:14:26,560 --> 01:14:31,329 Mama, look, don't be afraid to open your eyes. (SHRIEKS) 1225 01:14:31,560 --> 01:14:33,559 (CHUCKLES) 1226 01:14:33,560 --> 01:14:36,599 Look what you're missing. You're missing everything. 1227 01:14:36,600 --> 01:14:39,519 MAMA: Papa, when we land, I'll look. 1228 01:14:39,520 --> 01:14:40,879 Oh! Oh! Oh! 1229 01:14:40,880 --> 01:14:43,399 No, whoa! This is... Oh, whoa, whoa! 1230 01:14:43,400 --> 01:14:45,559 Oh, oh, this is nice. Oh, thanks, fellas. 1231 01:14:45,560 --> 01:14:46,799 I appreciate you coming back for me. 1232 01:14:46,800 --> 01:14:49,168 You in the front, higher, higher! 1233 01:14:49,600 --> 01:14:51,809 TIGER: Whoa! 1234 01:14:56,880 --> 01:14:59,719 TANYA: Oh, Henri, she's so beautiful. 1235 01:14:59,720 --> 01:15:01,690 (GASPING) Wow. 1236 01:15:13,360 --> 01:15:15,330 (GIGGLING) 1237 01:15:16,720 --> 01:15:18,919 Henri, what's that over there? 1238 01:15:18,920 --> 01:15:21,971 Oh, that is more America. 1239 01:15:22,120 --> 01:15:23,879 FIEVEL: Can we go see it? 1240 01:15:23,880 --> 01:15:25,439 (HENRI CHUCKLES) 1241 01:15:25,440 --> 01:15:29,719 You will, my little American. 1242 01:15:29,720 --> 01:15:31,799 (CHUCKLES) 1243 01:15:31,800 --> 01:15:35,124 Someday, you will. 1244 01:15:35,760 --> 01:15:38,447 BOTH: Bye, bye. 1245 01:17:35,400 --> 01:17:39,964 ♪ Somewhere out there 1246 01:17:40,360 --> 01:17:44,765 ♪ Beneath the pale moonlight 1247 01:17:46,560 --> 01:17:48,919 ♪ Someone's 1248 01:17:48,920 --> 01:17:52,005 ♪ Thinking of me 1249 01:17:52,480 --> 01:17:55,121 ♪ And loving me 1250 01:17:55,600 --> 01:17:57,650 ♪ Tonight 1251 01:17:59,680 --> 01:18:03,801 ♪ Somewhere out there 1252 01:18:05,280 --> 01:18:09,651 ♪ Someone's saying a prayer 1253 01:18:10,680 --> 01:18:15,165 ♪ That we'll find one another 1254 01:18:16,520 --> 01:18:19,319 ♪ In that big somewhere 1255 01:18:19,320 --> 01:18:21,802 ♪ Out there 1256 01:18:22,640 --> 01:18:24,839 ♪ And even though I know 1257 01:18:24,840 --> 01:18:28,519 ♪ How very far apart we are 1258 01:18:28,520 --> 01:18:31,446 ♪ It helps to think we might be wishing 1259 01:18:31,640 --> 01:18:33,999 ♪ On the same bright star 1260 01:18:34,000 --> 01:18:35,999 ♪ And when the night wind 1261 01:18:36,000 --> 01:18:40,086 ♪ Starts to sing a lonesome lullaby 1262 01:18:40,280 --> 01:18:44,319 ♪ It helps to think we're sleeping underneath 1263 01:18:44,320 --> 01:18:48,247 ♪ the same big sky 1264 01:18:49,440 --> 01:18:53,561 ♪ Somewhere out there 1265 01:18:54,640 --> 01:18:58,199 ♪ If love can see us through 1266 01:18:58,200 --> 01:19:00,959 ♪ Can see us through 1267 01:19:00,960 --> 01:19:03,319 ♪ Then we'll be 1268 01:19:03,320 --> 01:19:06,079 ♪ Together 1269 01:19:06,080 --> 01:19:09,159 ♪ Somewhere out there 1270 01:19:09,160 --> 01:19:12,564 ♪ Out where dreams 1271 01:19:13,160 --> 01:19:16,769 ♪ Come true ♪