1
00:00:05,000 --> 00:00:05,500
Subtitle Translated By
M
2
00:00:05,501 --> 00:00:06,001
Subtitle Translated By
Ma
3
00:00:06,002 --> 00:00:06,502
Subtitle Translated By
Mam
4
00:00:06,503 --> 00:00:07,003
Subtitle Translated By
Mamu
5
00:00:07,004 --> 00:00:07,504
Subtitle Translated By
Mamun
6
00:00:07,505 --> 00:00:08,005
Subtitle Translated By
Mamun A
7
00:00:08,006 --> 00:00:08,506
Subtitle Translated By
Mamun Ab
8
00:00:08,507 --> 00:00:09,007
Subtitle Translated By
Mamun Abd
9
00:00:09,008 --> 00:00:09,508
Subtitle Translated By
Mamun Abdu
10
00:00:09,509 --> 00:00:10,009
Subtitle Translated By
Mamun Abdul
11
00:00:10,010 --> 00:00:10,510
Subtitle Translated By
Mamun Abdull
12
00:00:10,511 --> 00:00:11,011
Subtitle Translated By
Mamun Abdulla
13
00:00:11,012 --> 00:00:11,512
Subtitle Translated By
Mamun Abdullah
14
00:00:11,513 --> 00:01:16,513
Subtitle Translated By
Mamun Abdullah
15
00:05:00,717 --> 00:05:05,262
সবগুলো বায়ো রিড-আউট সবুজ দেখা যাচ্ছে।
মেয়েটা মনে হয় জীবিত।
16
00:05:07,766 --> 00:05:10,768
অবশেষে কাউকে উদ্ধার করা গেল, বন্ধুরা।
17
00:05:37,212 --> 00:05:40,339
- আজ শরীর কেমন?
- ওহ, যাচ্ছে তাই।
18
00:05:40,424 --> 00:05:43,300
অন্তত কালকের থেকে ভাল আছো।
19
00:05:43,385 --> 00:05:46,137
- আমি কোথায়?
- নিরাপদে জায়গাতেই আছো।
20
00:05:46,221 --> 00:05:48,639
তুমি গেটওয়ে স্টেশনে।
এখানে কয়েকদিন ধরেই আছো।
21
00:05:48,724 --> 00:05:52,143
তুমি আধমরা অবস্থায় এসেছিলে,
এখন ভালো আছো।
22
00:05:52,227 --> 00:05:54,729
আরে দেখো, তোমাকে দেখতে এসেছে।
23
00:05:56,606 --> 00:05:58,941
জোনসি, চলে আসো।
24
00:06:00,110 --> 00:06:02,236
আহা, কোলে আসো।
25
00:06:02,320 --> 00:06:04,697
কেমন আছো, তুমি বোকা বেড়াল?
26
00:06:04,781 --> 00:06:08,701
বলো না, কেমন আছো?
কোথায় ছিলে তুমি?
27
00:06:08,785 --> 00:06:12,621
তোমরা পরিচিত তাই না?
আমি বার্ক, কার্টার বার্ক।
28
00:06:12,706 --> 00:06:17,251
কোম্পানির হয়ে কাজ করি,
কিন্তু ভুল বুঝো না, আমি কিন্তু ভালো মানুষ।
29
00:06:18,545 --> 00:06:20,463
তোমাকে সুস্থ দেখে ভাল লাগছে।
30
00:06:20,547 --> 00:06:24,091
আমাকে বলা হয়েছে,
তোমার দুর্বলতা আর মাথা ঘোরা কমে যাবে।
31
00:06:24,117 --> 00:06:30,097
*হাইপার স্লিপে এ ধরণের সাইড ইফেক্ট হয়েই থাকে,
সেরকমই মনে করো।
(মহাকাশের দীর্ঘ ভ্রমণে বয়স ধরে রাখতে দীর্ঘ ঘুমের ব্যবস্থা)
32
00:06:30,182 --> 00:06:32,349
কী বললে তুমি?
33
00:06:32,434 --> 00:06:34,810
আমি কতদিন মহাকাশে ছিলাম?
34
00:06:37,064 --> 00:06:39,315
কেউ তোমাকে এটা বলেও নি?
35
00:06:39,399 --> 00:06:41,400
না।
কিন্তু, আমি...
36
00:06:41,485 --> 00:06:45,488
আমি... জায়গাটা চিনি না।
37
00:06:45,572 --> 00:06:47,573
আমি জানি সেটা...
38
00:06:47,657 --> 00:06:51,368
শোনো তবে, শুনে হয়ত তুমি চমকে উঠবে।
39
00:06:51,495 --> 00:06:54,080
কতদিন ধরে?
40
00:06:54,164 --> 00:06:56,165
প্লীজ।
41
00:06:57,167 --> 00:07:01,128
- ৫৭ বছর।
- কী?
42
00:07:01,213 --> 00:07:05,466
হ্যাঁ ঠিক।
তুমি ৫৭ বছর ধরে মহাকাশে ঘুরে বেড়িয়েছ।
43
00:07:05,550 --> 00:07:08,677
যা হয়েছিল আরকি, তুমি কোর সিস্টেম থেকে বাহিরে চলে আসো।
44
00:07:08,762 --> 00:07:14,897
আর বলতেই হয় তোমার ভাগ্য ভালই যে,
তোমাকে অবশেষে ডিপ-স্যালভেজ টিম খুঁজে পেয়েছে।
45
00:07:14,976 --> 00:07:17,269
এটা হাজারে একজনের কপালে জুটে, আসলেই।
46
00:07:17,354 --> 00:07:22,066
তুমি যে বেঁচে আছো এই অনেক, কিডো।
নয়ত অনন্তকাল ধরে মহাকাশে ভেসে বেড়াতে।
47
00:07:22,150 --> 00:07:25,361
তুমি ঠিক আছো?
48
00:07:34,621 --> 00:07:36,872
খারাপ লাগছে?
49
00:07:41,419 --> 00:07:46,215
ওহ! খোদা!
50
00:07:47,634 --> 00:07:51,178
- নার্স! প্লীজ!
- খোদা!
51
00:07:51,304 --> 00:07:54,265
এখানে কেউ আসো!
52
00:07:54,349 --> 00:07:56,392
এখনি!
53
00:07:56,476 --> 00:07:58,686
- ধরে রাখুন!
- প্লীজ।
54
00:07:58,770 --> 00:08:00,980
ধরে রাখুন।
55
00:08:01,064 --> 00:08:03,065
মেরে ফেলো আমায়!
56
00:08:10,740 --> 00:08:14,660
না!
57
00:08:15,662 --> 00:08:17,746
আহ!
58
00:08:20,458 --> 00:08:23,586
আবার দুঃস্বপ্ন?
ঘুমানোর কোনও ওষুধ দিব?
59
00:08:23,670 --> 00:08:25,921
না।
60
00:08:26,006 --> 00:08:28,007
অনেক ঘুমিয়েছি আমি।
61
00:08:29,926 --> 00:08:32,177
জোনসি।
62
00:08:32,262 --> 00:08:34,263
কোলে আসো।
63
00:08:34,347 --> 00:08:36,432
শশশ!
64
00:08:40,729 --> 00:08:42,730
সব ঠিক আছে।
65
00:08:43,732 --> 00:08:47,526
এখন সব ঠিক আছে।
66
00:08:47,611 --> 00:08:49,653
বিপদ কেটে গেছে।
67
00:09:08,882 --> 00:09:14,845
ড. হিরশ, 334
ড. হিরশ, 334
68
00:09:14,930 --> 00:09:17,389
হাই, মাফ করবে দেরী হয়ে গেছে।
সারাটা সকাল আমাকে দৌড়ে বেড়াতে হয়েছে।
69
00:09:17,474 --> 00:09:20,267
আমার মেয়ের কোনো হদিশ পেলে?
70
00:09:20,352 --> 00:09:23,771
আ... আমার মনে হয় তোমার শুনানি নিয়ে ভাবা উচিত।
71
00:09:23,855 --> 00:09:27,232
হাতে বেশি সময় নেই, তাই না?
আমি তোমার জবানবন্দী পড়েছি, সেটা ঠিকই আছে।
72
00:09:27,317 --> 00:09:32,461
তুমি ওটা নিয়েই ভাব, সব ঠিক হয়ে যাবে।
আর মনে রাখবে, এখানে অনেক রুই-কাতলা আছে।
73
00:09:32,489 --> 00:09:37,690
গোয়েন্দা আছে, ইন্টারস্টেলার কমার্স কমিশন আছে,
কলোনিয়াল অ্যাডমিনিস্ট্রেশন আছে, ইনস্যুরেন্সের এজেন্ট আছে...
74
00:09:37,744 --> 00:09:40,329
আমার মেয়ের কোন খবর কী তোমার কাছে আছে?
75
00:09:41,831 --> 00:09:46,001
একটা খবর আছে বৈকি।
বসো প্লীজ।
76
00:09:46,086 --> 00:09:49,171
আমি তদন্ত শেষ হওয়ার জন্য অপেক্ষা করছিলাম।
77
00:09:53,259 --> 00:09:57,262
"আমান্ডা রিপ্লি-ম্যাক্লারেন"-
বিয়ের নাম, মনে হয়...
78
00:09:57,347 --> 00:09:59,515
"বয়স ৬৬"
79
00:09:59,599 --> 00:10:01,934
এটা তার মৃত্যু কালে বয়স ছিল,
80
00:10:03,645 --> 00:10:06,313
যা দুই বছর আগের।
81
00:10:07,565 --> 00:10:09,650
আমার আফসোস হচ্ছে।
82
00:10:18,785 --> 00:10:20,703
অ্যামি।
83
00:10:23,915 --> 00:10:28,544
তাকে পুড়িয়ে কবর দেওয়া হয়েছে ওয়েস্টলেক রিপোসিটরিতে,
লিটল শ্যুট, উইসকনসিনে।
84
00:10:28,628 --> 00:10:32,006
বাচ্চাকাচ্চা নেই। আমি খোঁজ নিয়েছি।
85
00:10:36,177 --> 00:10:41,348
ওকে কথা দিয়েছিলাম...
ওর জন্মদিনে আমি বাড়ি ফিরব।
86
00:10:44,269 --> 00:10:47,229
তার ১১তম জন্মদিনে।
87
00:10:52,110 --> 00:10:56,661
আমি ওভাররাইড ডিসট্রিক্ট অর্ডারের ব্যাপারে জানতে চাই।
88
00:10:56,740 --> 00:11:00,325
- ওটা কি ফাইলে আছে?
- আমি কিছুতেই বুঝতে পারছি না।
89
00:11:00,410 --> 00:11:06,303
আমরা গত ৩.৫ ঘণ্টা করে এখানে আছি।
একই গল্প আর কতভাবে আপনাদের শোনাব?
90
00:11:06,499 --> 00:11:11,128
ব্যাপারটা আমাদের দৃষ্টিতে দেখুন, প্লীজ।
91
00:11:11,212 --> 00:11:13,213
প্লীজ।
92
00:11:15,633 --> 00:11:23,593
আপনি মানেন যে এম-ক্লাস স্টাররেইটার ইঞ্জিনে বোমা লাগিয়ে
উড়িয়ে দিয়েছেন যা খুবই বিরল আর দামী যন্ত্র।
93
00:11:23,641 --> 00:11:26,852
এখনকার সময়ে ৪২ মিলিয়ন ডলার।
94
00:11:26,936 --> 00:11:29,688
অবশ্যই ভিতরের মালগুলো বাদ দিয়ে।
95
00:11:29,773 --> 00:11:34,151
লাইফবোর্ডের ফ্লাইট রেকোর্ডারে আপনার গল্পের কিছুটা জানা যায়
96
00:11:34,235 --> 00:11:43,981
যে, অজানা কারণে, নসট্রোমো LV-426 ল্যান্ড করে,
এক অচেনা গ্রহে, আর যখন ফিরে আসছিল
97
00:11:43,995 --> 00:11:48,916
তখন আপনি সেটায় বোমা লাগিয়ে উড়িয়ে দেন
যার কারণ কেউ জানে না।
98
00:11:49,000 --> 00:11:51,335
অজানা কারণে না, আমি বলেছি আপনাকে।
99
00:11:51,461 --> 00:11:59,674
আমরা সেখানে কোম্পানির হুকুমে ল্যান্ড করেছিলাম সেই জিনিষটিকে মারতে
যা আমার ক্রুদের আর আপনার দামী জাহাজটা নষ্ট করেছে।
100
00:11:59,803 --> 00:12:06,572
তদন্ত দল, সেই লাইফবোটে গিয়ে এমন কোনো
জীবনের অস্তিত্ব খুঁজে পায়নি যে প্রাণীর কথা আপনি বলেছেন।
101
00:12:06,768 --> 00:12:11,713
বেশ! কারণটা হলো আমি ওটাকে
এয়ারলকের বাহিরে ছুঁড়ে দিয়েছিলাম।
102
00:12:12,482 --> 00:12:14,566
আগে যেমনটা বলেছি।
103
00:12:16,319 --> 00:12:20,906
LV-426 কি এই ধরণের ভয়ানক জীব আছে?
104
00:12:20,990 --> 00:12:23,492
না। ওটা পাথুরে গ্রহ।
জীবনের চিহ্ন নেই।
105
00:12:25,495 --> 00:12:29,081
আমি ছিলাম না বলে কি সবার আইকিউ জিরো হয়ে গেছে?
106
00:12:29,165 --> 00:12:31,542
ম্যাম, আমি আগেই বলেছি সেখানে জীবন ছিল না।
107
00:12:31,626 --> 00:12:34,378
ওটা বাহিরের মহাকাশযান ছিল।
একটা এলিয়েন জাহাজ ছিল।
108
00:12:34,462 --> 00:12:39,049
সেই গ্রহের কিছু ছিল না।
কিছু বুঝলেন? আমরা সেটার লাইটের পিছনে গিয়েছিলাম।
109
00:12:39,134 --> 00:12:45,527
আর এমন কিছু দেখেছেন
যার হদিশ ৩০০ গ্রহের কোথাও পাওয়া যায়নি।
110
00:12:45,598 --> 00:12:50,394
- "জীবটা মানুষের দেহের ভিতর বেড়ে ওঠে।"
- হ্যাঁ।
111
00:12:50,478 --> 00:12:54,398
এগুলো আপনার কথা।
"আর সেটার রক্ত কনসেন্ট্রেটেড এসিড।"
112
00:12:54,482 --> 00:12:56,733
একদম ঠিক।
113
00:12:56,818 --> 00:13:03,337
দেখুন। আপনি যা বলছেন আমি বুঝেছি,
কিন্তু আমার কথা মানুন, এ ধরণের জিনিষ আছে।
114
00:13:03,366 --> 00:13:06,535
- ধন্যবাদ, অফিসার, রিপ্লি। তাহলে এখানেই থাক।
- প্লীজ। আপনি আমার কথা শুনছেন না।
115
00:13:06,619 --> 00:13:09,121
কেন্ ছিল ক্রু মেম্বার...
116
00:13:09,205 --> 00:13:12,916
কেন্ সেই জাহাজে গিয়ে,
নিজের চোখে হাজার-হাজার ডিম দেখেছিল।
117
00:13:13,042 --> 00:13:15,085
- হাজার-হাজার।
- ধন্যবাদ। এখানেই শেষ।
118
00:13:15,170 --> 00:13:17,212
চুপ করুন, এখনও শেষ হয়নি!
119
00:13:17,297 --> 00:13:21,008
কারণ সেগুলোর একটা যদি এখানে চলে আসে তো সব শেষ হয়ে যাবে!
120
00:13:21,092 --> 00:13:27,435
আর এই ছাইপাঁশগুলো আপনি এত গুরুত্ব দিচ্ছেন
এগুলোও চোখের নিমেষে হাওয়া হয়ে যাবে।
121
00:13:33,271 --> 00:13:35,606
এই কোর্টের তদন্তে জুরির মত হলো...
122
00:13:35,690 --> 00:13:37,774
ওয়ারেন্ট অফিসার ই. রিপ্লি,
123
00:13:37,859 --> 00:13:40,903
NOC14472,
124
00:13:40,987 --> 00:13:43,739
সন্দেহজনক কাজ করেছেন...
125
00:13:43,823 --> 00:13:48,243
আর কমার্শিয়াল ফ্লাইট অফিসার হিসাবে I.C.C. লাইসেন্স বহন করার অযোগ্য।
126
00:13:49,996 --> 00:13:53,415
তার লাইসেন্স অনির্দিষ্ট কালের জন্য বাজেয়াপ্ত করা হলো।
127
00:13:55,251 --> 00:13:59,588
এই সময়ের ভিতরে আপনার উপরে
কোনো ক্রিমিনাল চার্জ ফাইল করা হবে না,
128
00:13:59,672 --> 00:14:04,724
আপনার নিজের রেকোমেন্ডশনে ছয় মাসের
সাইকোমেট্রিক প্রবেশনে মুক্তি দেওয়া হয়েছে,
129
00:14:04,886 --> 00:14:10,390
সাথে আইসিসির সাইকিয়াট্রিক টেকনিশিয়ানের মাসিক রিপোর্টও রয়েছে।
130
00:14:12,185 --> 00:14:15,062
এই মোকদ্দমা শেষ।
131
00:14:26,032 --> 00:14:28,158
এর থেকেও ভাল হতে পারত।
132
00:14:28,284 --> 00:14:31,703
- শোনো, আমার মনে হয়... রিপ্লি?
- ভ্যান ল্যুইন?
133
00:14:31,788 --> 00:14:35,040
তুমি LV-426 গ্রহটা দেখে আসছ না কেন?
134
00:14:35,124 --> 00:14:38,977
কারণ আমার দরকার নেই।
মানুষ ওখানে ২০ বছর ধরে বাস করে,
135
00:14:39,003 --> 00:14:43,674
- আর ওরা এমন ভয়ানক জীবের কখনো কথা বলেনি।
- তুমি কাদের কথা বলছ?
136
00:14:43,758 --> 00:14:46,885
টেরাফরমার্স।
প্ল্যানেট ইঞ্জিনিয়ার্স।
137
00:14:46,970 --> 00:14:50,722
ওরা সেই গ্রহে গিয়ে *অ্যাটোমোস্ফিয়ার প্রসেসর লাগিয়েছে
যেন বাতাসে শ্বাস নেওয়া যায়।
138
00:14:50,807 --> 00:14:53,058
এতে অনেক বছর লেগে যায়।
139
00:14:53,142 --> 00:14:55,394
এটাকে আমরা 'শেক এন বেক' কলোনি বলি।
140
00:14:55,478 --> 00:14:59,106
কতজন আছে সেখানে?
কতজন লোক থাকে?
141
00:14:59,190 --> 00:15:03,694
তা তো জানি না,
৬০ থেকে ৭০ পরিবার হবে। আমাকে যেতে দিবে?
142
00:15:06,364 --> 00:15:08,365
পরিবার?
143
00:15:10,618 --> 00:15:12,619
খোদা।
144
00:15:12,644 --> 00:15:16,644
টেরাফর্ম অ্যাটোমোস্ফিয়ার প্রসেসর:
বিরূপ আবহাওয়ার গ্রহে বাতাসে কৃত্রিমভাবে অক্সিজেনের মাত্রা বাড়ানোর এক ধরণের যন্ত্র।
145
00:16:27,862 --> 00:16:30,322
- আমি মেইনটেন্যান্সে যাচ্ছি।
- আল?
146
00:16:30,406 --> 00:16:32,324
- কী?
- অই, আল?
147
00:16:32,450 --> 00:16:34,618
- কী?
- গত সপ্তাহে ইলিয়াম রেঞ্জের
148
00:16:34,702 --> 00:16:37,537
প্রত্যন্ত অঞ্চলে তুমি ওয়াইল্ডকাটার পাঠিয়েছিলে মনে আছে?
149
00:16:37,622 --> 00:16:41,500
- তাতে কী?
- ওটা একটা পারিবারিক সার্ভে টিম।
150
00:16:41,584 --> 00:16:44,336
সে কিছু পেয়েছে।
জানতে চায় তার দাবী মানা হবে কি না।
151
00:16:44,420 --> 00:16:46,463
দাবী মানা হবে না কেন?
152
00:16:46,589 --> 00:16:49,633
কারণ তুমিই ওদের কোম্পানির হুকুমে
দুর্গম এলাকায় পাঠিয়েছ।
153
00:16:49,759 --> 00:16:55,461
- আমার ধারণা ভুলও হতে পারে।
- পৃথিবীর ফালতু কোম্পানিগুলো বলে, "যাও অমুক যায়গায় খোঁজ করো।"
154
00:16:55,556 --> 00:16:58,867
আমরা খুঁজি, ওরা কারণ বলে না
আর আমরা জিজ্ঞাসাও করি না।
155
00:16:58,893 --> 00:17:04,979
জিজ্ঞাসা করি না, কারণ উত্তর আসতে দুই সপ্তাহ লেগে যায়,
আর উত্তর সবসময় হয়, "প্রশ্ন করবে না।"
156
00:17:05,066 --> 00:17:07,192
তাহলে কী বলব ওকে?
157
00:17:07,276 --> 00:17:10,487
তাকে বলবে, আমি যতটুকু জানি,
সে কিছু পেলে জিনিষটা তার।
158
00:17:10,613 --> 00:17:12,489
- লাইডেকার?
- কী?
159
00:17:12,615 --> 00:17:17,758
বাচ্চাদের এখানে আসা উচিত না।
যাও, এখান থেকে ভাগো।
160
00:17:49,068 --> 00:17:54,406
- তুই আসায় আমাদের জায়গা হচ্ছে না।
- তাই? আমাকে ছাড়া আসতেই পারতিস না।
161
00:17:54,490 --> 00:17:59,161
ঝগড়া বন্ধ! এয়ার ডাক্ট নিয়ে খেললে
পিটিয়ে দুজনের পিঠের চামড়া তুলে নিব।
162
00:17:59,245 --> 00:18:01,496
মা, আমরা দুষ্টামি করছিলাম...
163
00:18:01,581 --> 00:18:04,166
আরে থামো। এনি, এখানে এসে দেখো তো?
164
00:18:14,886 --> 00:18:17,846
বন্ধুরা, আমরা এবার বড় দান মেরেছি।
165
00:18:23,936 --> 00:18:26,813
এটা কী, আব্বু?
166
00:18:30,401 --> 00:18:33,361
তা তো জানি না।
167
00:18:33,488 --> 00:18:37,282
কাছ থেকে যদি দেখা না যায়,
তাহলে ভাঙ্গা দিয়ে ভিতরে ঢুকব।
168
00:18:37,366 --> 00:18:41,495
- ফোন করা দরকার না?
- জিনিষটা কী জানার পর আমরা ফোন দিব।
169
00:18:44,123 --> 00:18:47,584
আমরা এতটা কাছে আসতে পেরেছি।
170
00:18:47,668 --> 00:18:50,754
ভিতরে ঢুকে দেখবে নাকি?
171
00:19:06,354 --> 00:19:09,606
তোমরা দুজন ভেতরে থাকবে।
বের হবে না। আমরা এখনি আসছি।
172
00:19:09,690 --> 00:19:11,733
- আচ্ছা।
- বাই।
173
00:20:27,560 --> 00:20:29,477
আ?
174
00:20:29,562 --> 00:20:32,689
টিমি, আব্বু-আম্মুর যাওয়া অনেকক্ষণ হয়েছে।
175
00:20:32,773 --> 00:20:35,150
কোন সমস্যা হবে না, নিউট।
বাবার সব জানা আছে।
176
00:20:35,276 --> 00:20:41,072
মেডে, মেডে! আলফা কিলো 429 বলছি!
177
00:20:41,157 --> 00:20:44,117
আলফা কিলো 429 বলছি!
178
00:20:44,243 --> 00:20:46,536
আলফা কিলো 429 বলছি!
179
00:21:30,206 --> 00:21:35,615
হাই রিপ্লি। উনি ল্যাফটেন্যান্ট গরম্যান...
মেরিন কর্পস কলোনিয়াল থেকে এসেছেন।
180
00:21:35,711 --> 00:21:37,962
রিপ্লি, কথা শোনো।
181
00:21:38,047 --> 00:21:41,758
LV-426 কলোনি থেকে আমাদের সম্পর্ক বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে।
182
00:21:48,224 --> 00:21:50,433
আমার তো বিশ্বাস হচ্ছে না।
183
00:21:50,459 --> 00:21:55,105
প্রথমে তোমরা আমায় নেকড়ের মুখে ছুঁড়ে দিলে,
এখন আবার হাতে পায়ে ধরছ ওখানে ফিরে যেতে?
184
00:21:55,189 --> 00:21:57,774
ভুলে যাও।
এটা আমার মাথা ব্যথা না।
185
00:21:57,900 --> 00:22:01,486
- শেষ করতে দাও।
- না, একদম না।
186
00:22:02,905 --> 00:22:04,989
রিপ্লি, তোমার সাথে সেনারা যাবে না।
187
00:22:05,074 --> 00:22:07,409
আমি তোমার নিরাপত্তার নিশ্চয়তা দিচ্ছি।
188
00:22:07,493 --> 00:22:09,994
এই কলোনিয়াল মেরিনরা খুব সাহসী।
189
00:22:10,079 --> 00:22:12,956
ওরা সাথে করে বড় বড় আগ্নেয় অস্ত্র নিয়ে যাচ্ছে।
190
00:22:13,040 --> 00:22:14,707
সবকিছুর মোকাবিলা করতে পারে এরা।
191
00:22:15,584 --> 00:22:17,919
- লেফটেন্যান্ট, ঠিক বলেছি না?
- হ্যাঁ, ঠিক।
192
00:22:18,003 --> 00:22:20,171
আমরা এই ধরণের পরিস্থিতির মুখোমুখি হওয়ার জন্য ট্রেনিং পেয়েছি।
193
00:22:20,256 --> 00:22:23,925
তাহলে আমার কোন দরকার নেই।
আমি তো সৈনিক না।
194
00:22:24,009 --> 00:22:26,594
হ্যাঁ, কিন্তু আমরা জানি না সেখানে আসলে কী হচ্ছে।
195
00:22:26,679 --> 00:22:29,305
এমনও হতে পারে ওখানকার রেডিও নষ্ট।
196
00:22:29,390 --> 00:22:36,152
তা না হলে, তুমি আমাদের অ্যাডভাইজর হয়ে যেও ব্যাস।
197
00:22:37,982 --> 00:22:40,817
এতে তোমার লাভটা কী?
তুমি কেন যাচ্ছ?
198
00:22:40,901 --> 00:22:46,545
কর্পোরেশন ঐ কলোনিতে টাকা অনেক ঢেলেছে,
সাথে কলোনিয়াল অ্যাডমিনিস্ট্রেশনও আছে।
199
00:22:46,615 --> 00:22:49,451
আমরা সেখানে অনেক পরিবর্তন করছি।
"উৎকৃষ্ট পৃথিবী বানাচ্ছি"...
200
00:22:49,535 --> 00:22:52,036
হ্যাঁ, হ্যাঁ, বিজ্ঞাপন দেখেছি আমি।
201
00:22:52,121 --> 00:22:55,039
শোনো, এসবের সময় আমার নেই।
আমার কাজ আছে।
202
00:22:55,124 --> 00:22:58,251
আচ্ছা, বেশ। শুনেছি তুমি কার্গো ডকসে কাজ করছ।
203
00:22:58,335 --> 00:23:00,336
ঠিক শুনেছ।
204
00:23:00,463 --> 00:23:03,131
- লোডার আর ফোর্কলিফট চালাও সেখানে?
- হ্যাঁ, তো?
205
00:23:03,215 --> 00:23:08,984
তো কিছু না। ব্যস্ত থাকো এটা ভাল ব্যাপার।
তাছাড়া তুমি শুধু এই কাজটাই পেতে।
206
00:23:09,054 --> 00:23:10,889
এটা ততটা খারাপও না।
207
00:23:14,143 --> 00:23:18,703
যদি ফ্লাইট অফিসার হিসাবে আমাদের সাথে কাজ করতে বলি?
208
00:23:18,772 --> 00:23:23,234
- কোম্পানি তোমার সাথে চুক্তি করতে রাজি।
- যদি আমি যাই।
209
00:23:23,319 --> 00:23:26,279
হ্যাঁ, যদি তুমি যাও।
210
00:23:26,363 --> 00:23:28,531
চলোই না।
আরেকটা সুযোগ তুমি পেয়েছ, কিডো।
211
00:23:28,616 --> 00:23:31,367
আমি নিজে মনে করি, তোমার জন্য
এই পরিস্থিতিতে এটাই সবচেয়ে ভাল খবর।
212
00:23:31,452 --> 00:23:34,329
তুমি সেখানে গিয়ে সব নিজের চোখে দেখো আর সব ফিরে পাও।
213
00:23:34,413 --> 00:23:37,332
মুক্তি দাও, বার্ক।
আমি এ মাসের সাইক ইভালুয়েশন করেছি।
214
00:23:37,458 --> 00:23:41,544
আমি জানি। পড়েছি। রোজ রাতে তোমার ঘুম ভেঙ্গে যায়।
বিছানার চাদর ঘামে ভিজে যায়।
215
00:23:41,629 --> 00:23:43,880
আমি না বলেছি,
আর না মানে না!
216
00:23:46,675 --> 00:23:49,552
প্লীজ, এখন যাও।
আমি ওখানে যাব না।
217
00:23:49,637 --> 00:23:52,972
আর যদি যাইও তবে তোমার কোন উপকার হবে না।
218
00:23:53,057 --> 00:23:56,142
বেশ। শশশ।
219
00:23:57,561 --> 00:24:01,064
আমার একটা উপকার করবে?
ব্যাপারটা নিয়ে একটু ভেবে দেখো।
220
00:24:04,151 --> 00:24:06,194
কফির জন্য ধন্যবাদ।
221
00:24:25,714 --> 00:24:27,715
ওহ!
222
00:25:14,263 --> 00:25:16,180
হ্যালো।
223
00:25:16,265 --> 00:25:18,975
রিপ্লি।
224
00:25:19,101 --> 00:25:22,645
- তুমি ঠিক আছো?
- একটা কথা বলতো, বার্ক?
225
00:25:22,730 --> 00:25:26,024
তুমি ওদের মারতে সেখানে যাচ্ছ, ঠিক?
226
00:25:26,108 --> 00:25:31,029
গবেষণার জন্য না, ফিরিয়ে আনার জন্য না,
ওদের মুছে ফেলতে যাচ্ছ।
227
00:25:31,113 --> 00:25:35,158
এটাই প্ল্যান।
আমি তোমাকে কথা দিচ্ছি।
228
00:25:37,703 --> 00:25:38,911
বেশ। আমি যাব।
229
00:25:40,289 --> 00:25:40,955
আমি জানতাম...
230
00:25:49,131 --> 00:25:51,424
আর তুমি, বোকার হদ্দ,
231
00:25:51,508 --> 00:25:54,344
তুমি এখানেই থাকবে।
232
00:28:26,538 --> 00:28:30,374
এই কাজে বেতন কম, দোস্ত।
233
00:28:30,459 --> 00:28:32,877
তোমার চেহারা দেখে ঘুম ভাঙ্গার বেতন বেশি না, ড্রেক।
234
00:28:32,961 --> 00:28:36,061
কী? মশকরা করলে?
235
00:28:36,173 --> 00:28:38,257
মশকরা হলে তো ভালই হতো।
236
00:28:38,342 --> 00:28:43,262
অই হিকস, তোরও চেহারা দেখে তাই মনে হচ্ছে।
237
00:28:43,347 --> 00:28:47,225
তো, সোনার চাঁদেরা কীসের অপেক্ষা করছ তোমরা?
238
00:28:47,309 --> 00:28:50,436
নাস্তা বিছানাতেই করবে?
কর্পসে আরেকটা চমৎকার দিন।
239
00:28:50,521 --> 00:28:54,023
মেরিন কর্পসে একটা দিন মানে খামারে একটা দিন কাটানো-
240
00:28:54,107 --> 00:28:59,070
প্রত্যেক খাবার হলো বউভাত,
প্রতিটা বেতন হলো সৌভাগ্য, হাঁটলেই প্যারেড হয়ে যায়
241
00:28:59,196 --> 00:29:00,863
কর্পস আমার ভীষণ পছন্দ!
242
00:29:00,948 --> 00:29:02,782
আরে মেঝে কী ঠাণ্ডা!
243
00:29:02,908 --> 00:29:07,078
- তো আমি কী করব? তোমার জুতা এনে দিব?
- সত্যি আনবেন, স্যার? ভালই হবে।
244
00:29:07,162 --> 00:29:10,414
চোখের দিকে তাকাও।
বেয়াদব, ছেলে।
245
00:29:10,499 --> 00:29:12,750
জলদি চলো।
246
00:29:12,834 --> 00:29:14,794
বিরক্ত লাগে এই কাজ।
247
00:29:14,920 --> 00:29:17,588
ক্রোয়ি, ওয়েজবোস্কি। জলদি দাঁড়াও।
248
00:29:17,673 --> 00:29:20,550
তিন সপ্তাহ আরামে ঘুমিয়েছ, ফ্রস্ট। আর কী চাও?
249
00:29:20,634 --> 00:29:23,010
আমি শ্বাস নেওয়ার কথা বলছি, জমে যাওয়ার কথা বলছি না।
250
00:29:23,095 --> 00:29:25,388
তাহলে, টপ, কী বলছ?
251
00:29:28,517 --> 00:29:32,687
প্রথম এসেম্বলি ১৫ মিনিট পর। তাড়াতাড়ি করো।
252
00:29:33,939 --> 00:29:36,566
অই, মিরা। সুন্দরীটা কে রে?
253
00:29:36,650 --> 00:29:40,111
দেখে তো মনে হচ্ছে কোনো কনসালটেন্ট হবে।
254
00:29:40,195 --> 00:29:42,446
শুনেছি, সে নাকি একটা এলিয়েন দেখেছে।
255
00:29:42,531 --> 00:29:45,575
আহারে!
আমি পটে গেলাম।
256
00:29:45,659 --> 00:29:47,702
আইকুয়ে বোনিতা!
257
00:29:50,038 --> 00:29:54,166
অই, ভাসকেজ।
কেউ ভুল করে তোমায় ছেলে ভেবেছিল কি?
258
00:29:54,251 --> 00:29:56,294
না। তুমি ভেবেছ?
259
00:29:56,378 --> 00:30:01,215
হাহা! ভাসকেজ। তুমি খুব দুষ্টু।
260
00:30:01,925 --> 00:30:03,634
আহ!
261
00:30:12,060 --> 00:30:14,604
অই টপ? কীসের অভিযান?
262
00:30:14,688 --> 00:30:16,814
এটা রেসকিউ মিশন।
তোমার ভাল লাগেব।
263
00:30:16,898 --> 00:30:21,611
কলোনিস্টদের সুন্দরী কন্যাদের কুমারিত্ব থেকে মুক্তি দেওয়াই আমাদের কাজ।
264
00:30:21,695 --> 00:30:23,863
শালা বদল কলোনিস্ট।
265
00:30:26,450 --> 00:30:30,077
- কী ছাই এসব?
- ভাসকেজ?
266
00:30:30,203 --> 00:30:33,289
- কর্ন ব্রেড, মনে হয়।
- ভালো জিনিষ। খেয়ে নাও, বাছা।
267
00:30:33,373 --> 00:30:36,375
আর্কটুরিয়ান পুন্টাং নিলে কিছু মনে করবে না তো?
268
00:30:36,460 --> 00:30:41,589
- সেই কথা মনে আছে?
- হ্যাঁ, আশা করি তোমার কাছে পুরুষ ছিল।
269
00:30:41,673 --> 00:30:44,258
আর্কটুরিয়ান হলে ছেলে-মেয়ে দেখার টাইম আছে নাকি?
270
00:30:44,384 --> 00:30:46,802
- এই বিশপ। চাকুর খেলাটা দেখাবে।
- ওহ, না।
271
00:30:46,928 --> 00:30:49,347
আরে দেখাও না।
272
00:30:49,431 --> 00:30:51,390
ঠিক আছে!
273
00:30:51,475 --> 00:30:55,061
- আমি দেখব না রে, ভাই।
- চলো, চলো, শুরু করো।
274
00:30:55,145 --> 00:30:58,105
আরে করছটা কী?
করছ কী?
275
00:30:58,231 --> 00:31:00,358
- আরে ড্রেক ছাড় না রে ভাই।
- মুখ বন্ধ, হাডসন।
276
00:31:00,442 --> 00:31:03,027
- বিশপ, আরে।
- কর, বিশপ!
277
00:31:03,111 --> 00:31:06,697
- অই! নারে ভাই! এগুলা বন্ধ কর!
- নড়বি না।
278
00:31:06,782 --> 00:31:09,075
ভরসা রাখ।
279
00:31:20,796 --> 00:31:23,756
এবার চিল্লানো বন্ধ কর।
280
00:31:23,840 --> 00:31:25,841
ধন্যবাদ।
281
00:31:28,303 --> 00:31:30,304
নে খা ভীতুর ডিম। মজা করে খা।
282
00:31:30,389 --> 00:31:33,140
হাসির কী আছে?
283
00:31:36,687 --> 00:31:39,814
- লেফটেন্যান্ট গরম্যান?
- মি. বার্ক।
284
00:31:39,898 --> 00:31:45,069
নতুন লেফটেন্যান্ট আমাদের সাথে বসে খাচ্ছে না কেন।
285
00:31:46,488 --> 00:31:49,657
মনে হচ্ছে সে কঠিন মাল।
286
00:31:50,742 --> 00:31:53,452
ভেবেছিলাম তুমি কখনো ভুল করো না, বিশপ।
287
00:31:56,748 --> 00:31:59,542
তুমি কেন বলনি অ্যান্ড্রোয়েডও আমাদের সাথে আসবে?
288
00:31:59,626 --> 00:32:03,671
আমি আসলে... খেয়ালই করিনি।
289
00:32:03,755 --> 00:32:06,841
এটা তো হয়ই।
সবসময়ই একজন সিনথেটিক জাহাজে চলে আসে।
290
00:32:06,925 --> 00:32:09,385
নিজেকে "আর্টিফিশিয়াল পার্সন"নামে শুনতে ভাল লাগে।
291
00:32:09,469 --> 00:32:11,345
বেশ।
292
00:32:11,430 --> 00:32:14,098
- কোনো সমস্যা?
- মাফ করবে।
293
00:32:14,182 --> 00:32:16,100
জানি না আমি এটা নিয়ে...
294
00:32:16,184 --> 00:32:19,603
রিপ্লির গত ট্রিপে সিন... আর্টিফিশিয়াল পার্সন নষ্ট হয়ে গিয়েছিল।
295
00:32:19,688 --> 00:32:24,567
- নষ্ট?
- কিছু সমস্যা হয়েছিল, আর কয়েকজন মারাও যায়।
296
00:32:24,651 --> 00:32:27,862
তাজ্জব লাগছে।
পুরানা মডেল ছিল নাকি?
297
00:32:27,946 --> 00:32:30,614
হাইপারডাইন মডেল 20-A2
298
00:32:30,699 --> 00:32:33,284
তাহলে বুঝায় যাচ্ছে। কারণ A2 সবসময় ভয়ে ভয়ে থাকে।
299
00:32:33,368 --> 00:32:36,078
এটা এখন আর আমাদের চরিত্রের সাথে যায় না।
300
00:32:36,163 --> 00:32:40,750
আমার কাছে একেবারে অসম্ভব হলো আমি কোনো মানুষের ক্ষতি করতে পারব।
301
00:32:40,834 --> 00:32:45,045
তুমি আসলেই নিবে না?
302
00:32:45,130 --> 00:32:47,715
তুমি আমার থেকে দূরে থাকবে, বিশপ। কথা কানে গেছে?
303
00:32:50,510 --> 00:32:53,846
বুঝায় যাচ্ছে সুন্দরীও কর্ন ব্রেড পছন্দ করে না।
304
00:33:07,194 --> 00:33:11,322
স্কোয়াড, সাবধান!
অফিসাররা সবাই নিজের নিজের জায়গায় দাড়াও।
305
00:33:11,406 --> 00:33:14,241
জলদি, জলদি, বসো।
306
00:33:14,326 --> 00:33:17,328
শোনো সবাই।
307
00:33:17,412 --> 00:33:22,458
শুভ সকাল মেরিনস। মাফ করবে গেটওয়ে ছাড়ার সময়
তোমাদের ব্রিফিং এর সময় পাইনি...
308
00:33:22,584 --> 00:33:25,044
- স্যার?
- কী হয়েছে, হিকস?
309
00:33:25,128 --> 00:33:28,214
আমি হাডসন স্যার।
হিকস ওর নাম।
310
00:33:28,298 --> 00:33:31,217
প্রশ্নটা কী?
311
00:33:31,301 --> 00:33:35,095
যুদ্ধ-টুদ্ধ হবে স্যার, নাকি বাগ হান্ট হবে?
(বাগ হান্ট- এলিয়েন তল্লাশি)
312
00:33:35,180 --> 00:33:42,266
আমরা শুধু এতটুকু জানি, এখনও কলোনির সাথে যোগাযোগ হয়নি
আর সেখানে কোনো জেনোমোফরও (এলিয়েন) থাকতে পারে।
313
00:33:42,312 --> 00:33:45,022
- কী বললেন স্যার?
- জেনোমরফ?
314
00:33:45,106 --> 00:33:47,358
এটা বাগ হান্ট।
315
00:33:47,442 --> 00:33:52,154
- এখানে আসলে কী করছি আমরা?
- রিপ্লি?
316
00:33:52,239 --> 00:33:54,657
আমি যতটুকু জানি বলছি।
317
00:33:54,741 --> 00:33:57,159
আমরা LV-426 গ্রহে ল্যান্ড করেছিলাম
318
00:33:57,244 --> 00:34:03,847
জাহাজে আমাদের এক ক্রু মেম্বারের মুখে কিছু লেগে গিয়েছিল,
হয়ত একধরণের পরজীবী।
319
00:34:03,917 --> 00:34:06,252
আমরা সেটা বের করার চেষ্টা করি।
সেটা বের হয় না।
320
00:34:06,336 --> 00:34:09,255
পরে সেটা নিজেই বেরিয়ে এসে মারা যায়।
321
00:34:09,339 --> 00:34:11,882
কেন্ তখন সুস্থ হয়ে যায়।
322
00:34:11,967 --> 00:34:14,093
আমরা আমাদের ডিনার করার সময়, আ...
323
00:34:14,177 --> 00:34:18,305
সম্ভবত সেই পোকাটা তার গলায় কিছু ছেড়ে দিয়েছিল,
হয়ত নিজের ভ্রূণ।
324
00:34:18,431 --> 00:34:22,393
- তারপর গোঙাতে
- শোন ভাই...
325
00:34:22,477 --> 00:34:27,523
আমি শুধু একটা কথাই জানতে চাই...
কোথায় ওরা?
326
00:34:27,649 --> 00:34:30,401
ভাসকেজ সবখানে-সবসময় তৈরি থাকে।
327
00:34:30,485 --> 00:34:35,322
ঠিক, ঠিক। কেউ "এলিয়েন" বললে
সে "অবৈধ এলিয়েন" ভেবে চলে আসে।
328
00:34:35,448 --> 00:34:37,408
- মার শালা।
- সবখানে-সবসময়।
329
00:34:37,492 --> 00:34:40,119
তোমাদের শেষ হয়েছে?
330
00:34:45,292 --> 00:34:48,002
হয়ত ঠিক বলেছ।
আসলেই।
331
00:34:50,255 --> 00:34:53,299
আচ্ছা, বেশ।
ধন্যবাদ, রিপ্লি।
332
00:34:53,383 --> 00:34:56,302
আমাদের ডিস্কে রিপ্লির রিপোর্ট আছে।
তোমরা সেটা দেখে নিবে।
333
00:34:56,428 --> 00:35:01,307
কারণ অই জিনিষগুলো ২৪ ঘণ্টারও কম সময়ে
আমার সমস্ত ক্রুদের মেরে ফেলে।
334
00:35:01,391 --> 00:35:05,943
আর কলোনিস্টরা যদি সেই শিপ পেয়ে যায়, তাহলে বলা যায় না
কতগুলো জীব এক্সপোজড হয়ে গেছে।
335
00:35:05,979 --> 00:35:08,397
বুঝেছ তোমরা?
336
00:35:10,150 --> 00:35:13,402
যাই হোক, ডিস্কে দেওয়া আছে,
তোমরা দেখে নিও।
337
00:35:13,486 --> 00:35:16,155
কোন প্রশ্ন?
338
00:35:16,239 --> 00:35:18,616
কী বলো, প্রাইভেট?
339
00:35:18,700 --> 00:35:21,702
কীভাবে এই ফালতু পোশাক থেকে মুক্তি পাব?
340
00:35:21,786 --> 00:35:23,537
মুখ সামলে, হাডসন।
341
00:35:26,207 --> 00:35:28,292
ঠিক আছে।
342
00:35:28,376 --> 00:35:31,211
এবার শোনো তোমরা।
343
00:35:32,589 --> 00:35:37,415
এই কাজটা ধীরে আর পরিকল্পনা অনুযায়ী করতে হবে।
344
00:35:37,427 --> 00:35:41,847
৮:৩০ এর মধ্যে D.C.S. আর
ট্যাকটিক্যাল ডেটাবেজ মুখস্থ করে ফেলতে হবে।
345
00:35:41,973 --> 00:35:47,434
অর্ডিন্যান্স লোডিং, ওয়েপন স্ট্রিপ আর
ড্রিপ শিপের ডিটেলের জন্য সময় হাতে আছে সাত ঘণ্টা।
346
00:35:47,520 --> 00:35:49,688
এখন সবাই কাজে যাও।
347
00:35:49,773 --> 00:35:52,483
তোমরা সোনার চাঁদ পিতলা ঘুঘুরা শুনেছ কী করতে হবে।
348
00:35:52,567 --> 00:35:56,779
ভীতুর ডিম হাডসন এদিকে আয়, জলদি!
এখানে আয়!
349
00:36:12,003 --> 00:36:14,004
শর্ট হলেও হাডসন,
তুই কাজ খতম করবি।
350
00:36:14,089 --> 00:36:16,674
সার্জ, এত মোটা সিগারেটে ঠোঁটে ক্যান্সার হয়।
351
00:36:16,758 --> 00:36:19,885
কর্পোরাল লোডিং লক সিল করে দিবে। এখনি।
352
00:36:20,011 --> 00:36:22,429
- আর কতগুলো আছে স্পাংকমায়ার?
- এটাই শেষ।
353
00:36:22,514 --> 00:36:24,556
গুড। নিয়ে যাও এটা।
354
00:36:41,992 --> 00:36:44,076
পিছন থেকে সরে যাও।
355
00:36:50,250 --> 00:36:52,876
৩ নাম্বারটা চেক করেছ?
আমাকে দেখাও।
356
00:36:52,961 --> 00:36:56,880
হাই। আমি বেকার এদিক-ওদিক ঘুরে বেড়াচ্ছি।
আমার জন্য কোনো কাজ হবে না?
357
00:36:56,965 --> 00:36:59,341
তা তো জানি না।
তুমি কিছু করতে পারবে কি?
358
00:37:02,303 --> 00:37:04,555
আমি লোডার চালাতে পারি।
359
00:37:04,639 --> 00:37:08,308
ক্লাস 2 এর রেটিংও পেয়েছি।
360
00:37:08,393 --> 00:37:10,477
তাহলে শুরু করো।
361
00:37:56,024 --> 00:37:59,943
কোথায় রাখব?
362
00:38:00,028 --> 00:38:03,489
বে 12-এ, প্লিজ।
363
00:38:59,838 --> 00:39:03,298
তাহলে, সোনার চাঁদেরা, আমরা সবাই একটা টিম।
আর চিন্তার কোনো কারণ নেই।
364
00:39:03,383 --> 00:39:06,885
আমরা এসেছি, আর লড়াই করব,
ওদের মেরে সাফ করে দেব।
365
00:39:07,011 --> 00:39:09,888
- বুঝেছ সবাই? আমরা সেটাই করব সোনার চাঁদেরা।
- জী, স্যার।
366
00:39:09,973 --> 00:39:12,307
আমরা যাব আর ওদের মারব।
367
00:39:12,392 --> 00:39:15,144
শোনো সবাই! সবাই লাইনে দাড়াও।
368
00:39:15,270 --> 00:39:18,021
- তোমরা রেডি? তৈরি তোমরা?
- হ্যাঁ, হ্যাঁ।
369
00:39:18,148 --> 00:39:20,774
তোমরা কী? তোমাদের সেই তাড়না কী আছে?
370
00:39:20,859 --> 00:39:23,652
হাডসন!
লাইনে দাঁড়া, মেরিন!
371
00:39:23,736 --> 00:39:26,655
আজকে দেখিয়ে দেব!
জলদি লাইনে দাঁড়া!
372
00:39:26,781 --> 00:39:29,700
জলদি চল! জলদি চল, শয়তানের দল!
373
00:39:29,784 --> 00:39:33,370
জোরসে! এক, দুই, তিন!
বের হ! বের হ!
374
00:39:33,454 --> 00:39:36,999
চল! চল! চল!
চল! চল! চল!
375
00:39:39,752 --> 00:39:43,380
খাঁটি সিপাহী!
376
00:39:43,464 --> 00:39:45,883
এবার ভিতরে চল!
সবাই ঢোক!
377
00:39:45,967 --> 00:39:47,926
ঠিক আছে, চলে আসো।
378
00:39:48,052 --> 00:39:54,221
- আসো, জলদি!
- এক, দুই, তিন, চার, পাঁচ, ছয়।
379
00:39:54,350 --> 00:39:58,729
- বেশ। এবার কমব্যাট সিটিং ফরমেশনে বসবে।
- তোমার জায়গা চেনো তুমি।
380
00:39:58,813 --> 00:40:01,106
হাতিয়ার রেখে দাও। চলো।
381
00:40:01,191 --> 00:40:04,526
আসো, বসো সবাই।
382
00:40:04,611 --> 00:40:06,695
আটকে দাও, হাডসন।
383
00:40:06,821 --> 00:40:10,199
যাওয়ার জন্য তৈরি?
জানো তুমি!
384
00:40:10,283 --> 00:40:12,951
তাহলে বিশপ, যাওয়া যাক।
385
00:40:13,036 --> 00:40:15,204
রজার।
386
00:40:16,998 --> 00:40:19,708
আমি রেডি।
387
00:40:19,834 --> 00:40:23,337
- যাওয়ার জন্য তৈরি।
- চলো!
388
00:40:27,467 --> 00:40:31,470
স্ট্যান্ড বাই। ক্রস লক হচ্ছে।
প্রিলঞ্চ অটোসাইকেল হচ্ছে।
389
00:40:34,724 --> 00:40:38,727
প্রাইমারি কাপলার ছাড়ছে।
ইন্টারনাল চালু করলাম।
390
00:40:50,281 --> 00:40:52,991
- উফ।
- ক্রস-লক হয়ে গেছে ড্রপ স্টেশনও সিকিউর।
391
00:40:53,076 --> 00:40:57,204
হ্যাঁ। সব ড্রপ স্টেশন সিকিউরড।
392
00:41:00,875 --> 00:41:03,418
স্ট্যান্ড বাই। ১০ সেকেন্ড।
393
00:41:05,447 --> 00:41:10,092
আমার সংকেত পাওয়ার সঙ্গে সঙ্গে
স্যান্ড বাই ইনিশিয়েট রিলিজ সিকুয়েন্স করবে।
394
00:41:10,176 --> 00:41:14,846
- পাঁচ, চার, তিন,
- আমরা এই লিফট দিয়ে সরাসরি নরকে নামছি।
395
00:41:14,931 --> 00:41:17,891
দুই, এক, চালাও।
396
00:41:19,060 --> 00:41:21,436
উ-হু!
397
00:41:33,700 --> 00:41:38,078
- D.C.S. রেঞ্জিং বন্ধ করো।
- 240, নোমিনাল টু প্রোফাইল।
398
00:41:38,162 --> 00:41:40,872
আমরা সঠিক দিকে চলছি,
সবকিছু ঠিক।
399
00:41:51,592 --> 00:41:53,760
ধীরে ধীরে স্বচ্ছ হচ্ছে।
400
00:41:53,845 --> 00:41:56,305
দেখেছি।
বাতাস জোরালো।
401
00:41:56,389 --> 00:41:58,640
আবহাওয়ার অবস্থা খারাপ।
402
00:42:12,280 --> 00:42:14,614
কতবার ড্রপ করেছ তুমি, লেফটেন্যান্ট?
403
00:42:16,951 --> 00:42:19,369
৩৮।
404
00:42:19,454 --> 00:42:21,413
সিমুলেটেড ড্রপ।
405
00:42:21,497 --> 00:42:23,623
কমব্যাট ড্রপ কতবার করেছ?
406
00:42:23,708 --> 00:42:27,753
দুই বার...
এটা সহ।
407
00:42:27,837 --> 00:42:31,173
- মেরেছে!
- কাজ সেরেছে।
408
00:42:43,853 --> 00:42:48,065
রেঞ্জ 014,
নামার জন্য তৈরি।
409
00:42:52,945 --> 00:42:55,822
আমার কেন যেন মনে হচ্ছে এই ড্রপে ঝামেলা হবে।
410
00:42:55,907 --> 00:42:59,326
তুই সবসময় এটাই বলিস, ফ্রস্ট,
"কেন যেন মনে হচ্ছে এই ড্রপে ঝামেলা হবে।"
411
00:42:59,410 --> 00:43:05,028
ওকে ওকে। তোকে ফেলে রেখে এলে
তোর বাড়িতে ফোন দিয়ে জানিয়ে দেব।
412
00:43:07,210 --> 00:43:11,338
আচ্ছা। দেখি কী পাওয়া গেছে।
413
00:43:11,422 --> 00:43:14,883
সবাই অনলাইনে।
আর সচল।
414
00:43:16,719 --> 00:43:19,012
ড্রেক, তোমার ক্যামেরা চেক করো।
সমস্যা মনে হচ্ছে।
415
00:43:20,390 --> 00:43:23,683
ঠিক আছে। সামান্য একটু ঘুরাও।
416
00:43:23,768 --> 00:43:26,853
- ভাল।
- আমি রেডি। দ্যাখ আমাকে।
417
00:43:26,979 --> 00:43:30,023
- আমি হলাম আসল পুরুষ।
- হ্যাঁ, একদম ঠিক।
418
00:43:30,149 --> 00:43:35,570
খেলা হবে খেলা!
আমার সাথে বাজি লাগতে রাজী কেউ না।
419
00:43:35,655 --> 00:43:38,532
দ্যাখ তোরা।
420
00:43:39,742 --> 00:43:42,494
এই যে, রিপ্লি। ভেবো না।
421
00:43:42,578 --> 00:43:45,705
আমি আর আমার আসল পুরুষের দল তোমার কিছু হতে দিব না।
422
00:43:45,790 --> 00:43:47,707
হ্যাঁ! ঠিক।
423
00:43:47,792 --> 00:43:49,960
ভাল করে দেখো।
424
00:43:50,044 --> 00:43:53,588
এলোপাথাড়ি টার্গেট পার্টিকেল-বীম ফালাঙ্কস।
425
00:43:53,673 --> 00:43:57,300
এই জিনিষ দিয়ে অর্ধেক শহর রোস্ট বানিয়ে দেওয়া যাবে।
426
00:43:57,385 --> 00:43:59,761
সাথে আছে ট্যাকটিক্যাল স্মার্ট মিসাইল,
427
00:43:59,846 --> 00:44:02,264
ফেজ-প্লাজমা পালস রাইফেল,
আরপিজি।
428
00:44:02,348 --> 00:44:05,809
- আছে সনিক, ইলেক্ট্রনিক হাতিয়ার!
- উ!
429
00:44:05,893 --> 00:44:09,229
আছে নিউক্লিয়ার, ছুড়ি, চাকু...
430
00:44:09,313 --> 00:44:12,232
চোপ হাডসন।
সবাই নিজের হাতিয়ার নাও।
431
00:44:12,316 --> 00:44:16,111
দুই মিনিট সময় আছে।
রেডি হও।
432
00:44:16,195 --> 00:44:17,904
হিপসকে ডেকে দে কেউ।
433
00:44:31,419 --> 00:44:33,837
709-এর কাছে যাচ্ছি।
434
00:44:33,963 --> 00:44:36,840
- টার্মিনাল গাইডেন্স লক হয়েছে।
- আলোটা কোথায়?
435
00:44:36,924 --> 00:44:39,426
আমি দেখেছি।
436
00:44:45,600 --> 00:44:48,894
- ওটা কি অ্যাটোমোস্ফিয়ার প্রসেসর?
- হ্যাঁ, ওটাই।
437
00:44:48,978 --> 00:44:52,272
দুর্দান্ত মেশিন।
সম্পূর্ণ অটোমেটিক।
438
00:44:52,356 --> 00:44:54,900
আর জিনিষগুলো আমরা বানিয়েছি।
439
00:45:04,535 --> 00:45:09,748
শোনো, ফেরো।
আমাদের মেইন কলোনি দালানের উপরে নিয়ে চলো।
440
00:45:11,459 --> 00:45:13,543
স্ট্রোম শাটার লাগানো আছে।
441
00:45:13,628 --> 00:45:17,613
কোনো নড়াচড়া দেখা যাচ্ছে না।
আচ্ছা, 40 নাম্বারে থামো।
442
00:45:17,632 --> 00:45:20,467
- রজার।
- এবার বিল্ডিংটা ধীরে ধীরে ঘুরে আসো।
443
00:45:28,351 --> 00:45:32,687
কোথাও ক্ষতি হয়নি।
বিদ্যুৎ চলছে এখনও।
444
00:45:32,772 --> 00:45:36,983
আচ্ছা, ফেরো। এবার ল্যান্ডিং গ্রিডে নামাও।
445
00:45:37,068 --> 00:45:40,986
আমার সংকেত পাওয়ার সাথে ডাস্ট অফ করবে,
স্টেশন থেকে নড়বে না।
446
00:45:54,001 --> 00:45:56,336
ডাউন এন্ড ক্লিয়ার।
447
00:45:57,505 --> 00:45:59,673
দশ সেকেন্ড। সতর্ক থাকো, সবাই।
448
00:46:02,718 --> 00:46:06,054
সবাই শোনো, এবার যেন কাজে কোনো অবহেলা না হয়।
449
00:46:07,723 --> 00:46:09,808
চলো, বের হও সবাই!
450
00:46:09,892 --> 00:46:11,893
সোজা চলো!
451
00:46:32,790 --> 00:46:37,002
ফার্স্ট স্কোয়াড তৈরি।
হিকস, ওদের সাথে থাকবে, পিছনে নজর রাখবে।
452
00:46:37,086 --> 00:46:40,714
ভাসকেজ, সামনে যাও।
চলো সবাই!
453
00:46:48,097 --> 00:46:50,056
আগাও।
454
00:46:51,934 --> 00:46:55,020
হাডসন। বাইপাস লাগাও।
455
00:47:00,443 --> 00:47:03,361
সেকেন্ড স্কোয়াড, তোমরা আগাও।
নিজের পজিশন নাও।
456
00:47:03,446 --> 00:47:06,156
সেকেন্ড স্কোয়াড রেডি।
457
00:47:34,185 --> 00:47:36,269
তুমি রেডি?
458
00:47:39,315 --> 00:47:41,316
চলো।
459
00:48:06,759 --> 00:48:09,678
সেকেন্ড টিম, ভিতরে যাও।
হিকস উপরের তলায় যাও।
460
00:48:37,707 --> 00:48:42,711
স্যার, শুনতে পাচ্ছেন?
এখানে ছোট পিস্তলে গুলি চালানো হয়েছে।
461
00:48:42,795 --> 00:48:45,880
বোমা হামলারও চিহ্ন দেখছি আমরা।
462
00:48:45,965 --> 00:48:48,216
ভূমিকম্পের কারণে হতে পারে।
463
00:48:48,300 --> 00:48:52,095
দেখতে পাচ্ছেন?
সবাই কাছাকাছি থাকো।
464
00:49:05,359 --> 00:49:09,320
শোনো, হিকস, হাডসন।
তোমাদের *মোশন ট্রাকার চালু করো।
465
00:49:09,345 --> 00:49:13,345
(মোশন ট্রাকার অত্যাধুনিক অস্ত্রের একটি গ্যাজেট। যার মাধ্যমে নির্দিষ্ট রেঞ্জের দূরত্বে
যেকোনো কিছুর নড়াচড়ার সংকেত পাওয়া যায়।)
466
00:49:27,131 --> 00:49:30,467
কিছু নেই।
একটা কিছুও নেই।
467
00:49:35,389 --> 00:49:38,224
দুই জন করে ছড়িয়ে পড়ো।
468
00:49:49,653 --> 00:49:52,614
আচ্ছা, ডিট্রিখ, ফ্রস্ট, তোমরা যাও।
469
00:50:39,787 --> 00:50:41,621
ওখানেই আছে।
470
00:50:54,009 --> 00:50:54,842
এখনি!
এখনি!
471
00:50:54,927 --> 00:50:59,722
- হাহ!
- সাবাস, হাডসন!
472
00:50:59,807 --> 00:51:04,936
স্যার, এখানে কিছুই পাওয়া যায়নি।
অন্য যায়গায় যাচ্ছি।
473
00:51:13,988 --> 00:51:16,948
থামো। থামো।
ওকে বলো...
474
00:51:17,950 --> 00:51:21,661
হিকস, পিছনে আসো।
ডান দিকে।
475
00:51:22,830 --> 00:51:28,418
- ওখানে।
- সব দেখছেন আপনারা?
476
00:51:28,502 --> 00:51:34,048
গলে গেছে।
এখানে রিপ্লির এলিয়েনকে কেউ মরেছে।
477
00:51:34,133 --> 00:51:36,092
এসিডওয়ালা রক্ত।
478
00:51:36,176 --> 00:51:39,762
ওটা পছন্দ হলে,
এটাও ভাল লাগবে।
479
00:51:52,943 --> 00:51:54,652
ধাক্কা দিও না তো।
480
00:51:54,737 --> 00:51:56,487
সেকেন্ড স্কোয়াড, তোমাদের খবর বলো?
481
00:51:56,572 --> 00:51:59,699
আমরা খোঁজা শেষ করেছি।
কেউ নেই এখানে।
482
00:51:59,783 --> 00:52:02,368
- রজার।
- স্যার, এই জায়গা নির্জীব।
483
00:52:02,453 --> 00:52:05,079
এখানে যা ছিল মনে হয় সব শেষ হয়ে গেছে।
484
00:52:05,164 --> 00:52:09,167
ঠিক আছে, জায়গাটা নিরাপদ।
ভিতরে চলো ওদের কম্পিউটার কী বলছে দেখো।
485
00:52:09,251 --> 00:52:12,086
- থামো, যায়গাটা নিরাপদ না।
- ওটা নিরাপদ জায়গা, রিপ্লি।
486
00:52:12,171 --> 00:52:13,963
ফার্স্ট টিম, অপারেশন জারি রাখো।
487
00:52:15,382 --> 00:52:18,301
- হাডসন, দেখো ওদের সিপিইউ পাও কিনা।
- ঠিক আছে।
488
00:52:18,427 --> 00:52:21,888
- হিকস, আমার সাথে সাউথ লকে দেখা করো। আমরা আসছি।
- রজার।
489
00:52:21,972 --> 00:52:25,266
সে আসছে। এখন আরও নিরাপদ লাগছে।
490
00:52:25,351 --> 00:52:27,393
বকবক বন্ধ করো।
491
00:52:47,456 --> 00:52:51,417
স্যার, আমরা সিপিইউ সচল পেয়েছি।
অক্ষত আছে।
492
00:52:51,502 --> 00:52:54,212
গুড। অপারেশন থামিয়ে রাখো।
493
00:52:55,214 --> 00:52:57,256
আচ্ছা, চলো।
494
00:53:17,611 --> 00:53:19,278
তুমি ঠিক আছো?
495
00:53:20,489 --> 00:53:22,156
হ্যাঁ।
496
00:53:38,757 --> 00:53:46,060
স্যার, ওরা এই জায়গাটা দুই দিক দিয়েই বন্ধ করেছে,
দরজা ঝালাই করেছে, ভারী যন্ত্র দিয়ে সিঁড়ি বন্ধ করেছে।
497
00:53:46,181 --> 00:53:50,184
- হুম।
- কিন্তু মনে হচ্ছে ব্যারিকেড দিয়েও কাজ হয়নি।
498
00:53:50,310 --> 00:53:52,437
- কোন লাশ পেয়েছ?
- না, স্যার।
499
00:53:52,521 --> 00:53:54,439
শেষ উপায় ছিল।
500
00:53:54,523 --> 00:53:56,983
এখানে ভয়াবহ যুদ্ধ হয়েছে।
501
00:53:57,067 --> 00:53:59,694
হ্যাঁ, তাই মনে হচ্ছে।
502
00:54:01,613 --> 00:54:03,739
ঠিক আছে, ড্রেক। এদিকে।
503
00:54:03,824 --> 00:54:06,826
মেডল্যাব যাওয়ার কোনো ফাঁক-ফোকর পেলে ভাল হয়।
504
00:54:58,629 --> 00:55:00,546
লেফটেন্যান্ট।
505
00:55:02,382 --> 00:55:04,383
গরম্যান।
506
00:55:21,276 --> 00:55:22,944
এগুলোই নাকি?
507
00:55:36,208 --> 00:55:38,251
সাবধান, বার্ক।
508
00:55:47,844 --> 00:55:51,764
প্রথম দেখাতেই তোমার প্রেমে পড়ে গেল।
509
00:55:51,848 --> 00:55:54,183
তুমি ওর নজরে পড়ে গেছ, বার্ক।
510
00:55:54,268 --> 00:55:56,894
দুটো জীবিত। বাকীগুলো মৃত।
511
00:55:58,772 --> 00:56:01,732
"ভ্রূণ ছাড়ার আগেই আলাদা করা হয়েছে।
512
00:56:01,817 --> 00:56:06,529
সাবজেক্ট মেরাচেক, জন জে,
প্রোসিডিউরের সময় মারা গেছে।"
513
00:56:06,613 --> 00:56:09,031
এটা ছাড়ানোর সময় ওরা জনকে মেরে ফেলে।
514
00:56:09,116 --> 00:56:13,286
অই হিকস।
515
00:56:13,370 --> 00:56:15,913
আমি এখানে কিছু পেয়েছি।
516
00:56:20,669 --> 00:56:22,628
- আমাদের পিছনে।
- আমাদের কেউ?
517
00:56:23,922 --> 00:56:27,425
- অ্যাপন কোথায় তোমরা?
- ডি ব্লকে কেউ আছে?
518
00:56:27,509 --> 00:56:30,344
অহ, কেউ নেই। আমরা সবাই অপারেশনে আছি।
519
00:56:33,348 --> 00:56:35,391
বলো কোনদিকে, ফ্রস্টি।
520
00:56:35,475 --> 00:56:37,735
সামনে আগাও, চাঁদ।
521
00:56:55,871 --> 00:56:57,830
- যাচ্ছে।
- কোন দিকে?
522
00:56:57,914 --> 00:57:01,459
সোজা আমাদের দিকে আসছে।
সোজা যাও।
523
00:57:38,997 --> 00:57:40,956
ধুর! থাম!
524
00:57:42,542 --> 00:57:44,043
রিপ্লি!
525
00:58:03,563 --> 00:58:06,649
এই, শশ!
ভয় নেই
526
00:58:06,775 --> 00:58:09,026
- ভয় নেই, চলে আসো।
- ওকে ধরে ফেলো, কর্পোরাল
527
00:58:09,111 --> 00:58:12,196
ভয়ের কিছু নেই। এসো।
আমরা তোমায় কামড়াব না।
528
00:58:12,280 --> 00:58:14,573
শশশ। ভয় নেই।
চলে আসো।
529
00:58:14,658 --> 00:58:16,826
চলে আসো। চলে আসো।
530
00:58:16,910 --> 00:58:18,994
- আস্তে। আস্তে।
- ধরেছি।
531
00:58:19,079 --> 00:58:20,996
আউ! উফ!
532
00:58:21,081 --> 00:58:23,833
- ধরো ওকে। গ্রিলের নিচে।
- পালাতে দিও না।
533
00:58:23,959 --> 00:58:27,253
- ফ্রস্ট তোমার লাইট নিয়ে আসো।
- কোথায় গেল সে?
534
00:58:30,173 --> 00:58:33,968
- লাইট জ্বালাও।
- এখানে, এখানে।
535
00:58:34,094 --> 00:58:35,803
এই তো।
মেয়েটা এখানে।
536
00:58:35,887 --> 00:58:38,472
নিয়ে আসো ওকে।
ভয় দেখিও না।
537
00:58:38,598 --> 00:58:41,267
- ধরো ওকে, নইলে আবার পালাবে।
- ধুর ছাই!
538
00:58:43,562 --> 00:58:45,479
ধরো ওকে।
539
00:58:46,523 --> 00:58:49,692
থামো।
540
00:59:15,343 --> 00:59:18,304
ভয় নেই।
সব ঠিক আছে।
541
00:59:19,306 --> 00:59:23,100
ভয় পেও না
542
00:59:23,185 --> 00:59:25,227
দেখেছ?
543
00:59:25,353 --> 00:59:27,271
থামো। না, যাবে না।
544
00:59:27,355 --> 00:59:30,816
ভয় নেই। তোমার আর কিছুতে ভয় নেই।
আমরা চলে এসেছি।
545
00:59:30,901 --> 00:59:32,985
শশশ।
546
00:59:33,069 --> 00:59:37,239
আস্তে। আস্তে।
সব ঠিক হয়ে যাবে।
547
00:59:37,324 --> 00:59:39,825
সব ঠিক আছে।
তুমি সেরে যাবে।
548
00:59:39,910 --> 00:59:41,952
শশশ, শশশ, শশশ।
549
00:59:42,037 --> 00:59:45,122
শান্ত হও।
550
01:00:21,117 --> 01:00:23,619
- মেয়েটার নাম কী?
- রেবেকা।
551
01:00:23,703 --> 01:00:27,665
এবার ভাব, রেবেকা।
মনোযোগ দাও।
552
01:00:27,749 --> 01:00:30,584
শুরু থেকে বলো।
553
01:00:30,669 --> 01:00:33,712
তোমার বাবা-মা কোথায়?
554
01:00:33,797 --> 01:00:36,006
দেখো, রেবেকা, তোমাকে সাহায্য করতে হবে...
555
01:00:36,091 --> 01:00:38,717
গরম্যান, থামো। তুমি যাবে এখন?
556
01:00:41,054 --> 01:00:43,806
মেয়েটার পুরো মস্তিষ্ক শূন্য।
557
01:00:43,890 --> 01:00:45,808
মেয়েটা শারীরিকভাবে সুস্থ।
558
01:00:45,892 --> 01:00:49,103
শরীর দুর্বল কিছুটা, কিন্তু মনে হয় না স্থায়ী চোট পেয়েছে।
559
01:00:49,187 --> 01:00:51,605
চলো। আমরা সময় নষ্ট করছি।
560
01:01:01,157 --> 01:01:03,492
এটা নাও।
561
01:01:03,577 --> 01:01:05,911
হট চকলেট নাও একটু।
562
01:01:07,414 --> 01:01:09,832
খাও একটু।
563
01:01:09,916 --> 01:01:12,126
ঢোক গিলো।
564
01:01:12,210 --> 01:01:14,169
ভাল না?
565
01:01:18,550 --> 01:01:22,011
অহ-হো।
একটু মুছে দিই।
566
01:01:22,095 --> 01:01:25,890
এবার হয়েছে।
পুরো মুখ মুছে দিতে হবে মনে হচ্ছে।
567
01:01:35,442 --> 01:01:39,686
বিশ্বাস হয় না এত কালি-ঝুলির নিচে
একটা বাচ্চা মেয়ে লুকিয়ে আছে।
568
01:01:40,989 --> 01:01:43,157
তাও আবার এত সুন্দর।
569
01:01:47,203 --> 01:01:49,788
তুমি বেশি কথা বলো না, তাই না?
570
01:01:58,798 --> 01:02:00,758
স্মোকি নাকি ননস্মোকি?
571
01:02:00,842 --> 01:02:02,760
আসলে তুমি খুঁজছটা কী, প্রাইভেট।
572
01:02:02,844 --> 01:02:04,762
- P.D.T
- কী?
573
01:02:04,846 --> 01:02:06,764
পার্সোনাল ডেটা ট্রান্সমিটার।
574
01:02:06,848 --> 01:02:09,391
সব কলোনিস্টের শরীরে লাগানো থাকে।
575
01:02:09,476 --> 01:02:12,645
২০ কিলোমিটারের ভেতরে থাকলে স্ক্রিনে দেখা যাবে।
576
01:02:12,729 --> 01:02:14,897
কিছুই তো দেখা যাচ্ছে না।
577
01:02:14,981 --> 01:02:20,400
আমি জানি না তুমি কীভাবে বেঁচে গেলে,
কিন্তু তুমি অনেক সাহসী মেয়ে, রেবেকা।
578
01:02:22,364 --> 01:02:24,323
নি-নিউট।
579
01:02:26,326 --> 01:02:29,828
- কী বললে?
- নিউট।
580
01:02:29,913 --> 01:02:32,122
আমার নাম নিউট।
581
01:02:32,207 --> 01:02:37,336
আমার ভাই ছাড়া কেউ রেবেকা বলে ডাকে না।
582
01:02:37,420 --> 01:02:41,298
নিউট?
নামটা পছন্দ হয়েছে।
583
01:02:41,383 --> 01:02:45,177
আমি রিপ্লি।
পরিচিত হয়ে খুশি হলাম।
584
01:02:47,180 --> 01:02:50,265
আর এর নাম কী, উম?
585
01:02:50,392 --> 01:02:54,103
- কেসি।
- হ্যালো, কেসি।
586
01:02:54,187 --> 01:02:57,147
তোমার ভাই কোথায়?
তার নাম কী?
587
01:02:57,232 --> 01:02:59,274
টিমি।
588
01:02:59,359 --> 01:03:03,821
টিমিও এখানে আছে?
তোমার মতো লুকিয়ে আছে?
589
01:03:06,866 --> 01:03:08,826
কোনো বোন?
590
01:03:12,455 --> 01:03:14,373
মা-বাবা?
591
01:03:17,210 --> 01:03:21,463
নিউট, তাকাও আমার দিকে।
কোথায় ওনারা?
592
01:03:21,548 --> 01:03:24,591
ওরা মারা গেছে, ঠিক আছে?
এখন যেতে পারি?
593
01:03:27,721 --> 01:03:30,180
আমি স্যরি, নিউট।
594
01:03:30,265 --> 01:03:32,850
আমাদের কাছে তোমার নিরাপদ লাগছে না?
595
01:03:36,730 --> 01:03:38,772
এরা সবাই তোমাকে বাঁচাবে।
596
01:03:38,857 --> 01:03:40,816
ওরা সৈন্য।
597
01:03:40,900 --> 01:03:43,736
তাতে কিছুই হবে না।
598
01:03:57,208 --> 01:03:59,251
আর কিছু লাগবে?
599
01:04:01,796 --> 01:04:04,757
হ্যালো বিশপ। আর কিছু দেব তোমায়?
600
01:04:06,634 --> 01:04:08,677
না।
601
01:04:10,764 --> 01:04:12,890
ভালই সঙ্গী পেয়েছ তুমি, বিশপ।
602
01:04:12,974 --> 01:04:15,893
চমৎকার না?
603
01:04:15,977 --> 01:04:20,981
শোনো! তোমাদের হাসাহাসি বন্ধ করো!
দেখো কী পেয়েছি!
604
01:04:21,107 --> 01:04:25,650
- বেঁচে আছে?
- জানি না, তবে সবগুলোই আছে মনে হচ্ছে।
605
01:04:25,737 --> 01:04:29,907
প্রসেসিং স্টেশনের কাছে আছে।
সাবলেভেল ৩,
606
01:04:29,991 --> 01:04:32,451
মেইন কুলিং টাওয়ারের নিচে।
607
01:04:33,661 --> 01:04:36,288
মনে হয় মিটিঙে সবাই আছে।
608
01:04:36,372 --> 01:04:38,290
রেডি হও, অ্যাপন।
609
01:04:38,374 --> 01:04:40,667
জী, স্যার।
610
01:04:40,752 --> 01:04:43,337
তাহলে চলো সবাই।
সময় নষ্ট করলে বেতন দিবে না।
611
01:04:43,421 --> 01:04:45,380
চলো সবাই!
উঠে পড়ো!
612
01:04:45,465 --> 01:04:47,466
ফ্রস্ট, তুমি চালাবে।
613
01:04:59,270 --> 01:05:02,731
ভয় নেই, ভেবো না।
সব ঠিক হয়ে যাবে।
614
01:05:43,273 --> 01:05:47,276
সামনে "V" আকারে ছড়িয়ে যাবে।
সেকেন্ড টিম বাম দিকে থাকবে।
615
01:05:47,360 --> 01:05:51,405
664 অ্যাক্সিয়াল পজিশনে থাকো।
ট্রাকার চালু রাখো।
616
01:05:51,489 --> 01:05:54,616
"V" সেট করে চারপাশের R.F. বাড়িয়ে দাও।
617
01:05:54,701 --> 01:05:58,203
হাডসন, ট্রাকার চালাও।
ডান আর বাম, ছোট্ট বন্ধু।
618
01:06:00,039 --> 01:06:04,209
40 মিটার বেয়ারিং 221,
ওখানে একটা সিঁড়ি থাকার কথা।
619
01:06:04,294 --> 01:06:06,253
দেখছি।
পেয়েছি।
620
01:06:07,714 --> 01:06:09,631
তোমরা সাবলেভেল 3-এ যাও।
621
01:06:11,843 --> 01:06:14,094
চলো সবাই।
হাডসন তুমি সামনে যাবে।
622
01:06:14,179 --> 01:06:16,555
হিকস, তুমি পিছনে থাকবে।
623
01:06:16,639 --> 01:06:19,808
ধীরে যাবে।
কর্নার চেক করো।
624
01:06:19,893 --> 01:06:22,144
কর্নার চেক করো।
625
01:06:25,523 --> 01:06:28,150
- দূরত্ব বজায় রাখো।
- আচ্ছা। অর্ডার শুনেছ তোমরা।
626
01:06:28,234 --> 01:06:30,152
বেশি দূরে যেও না।
কাছাকাছি থাকো।
627
01:06:30,236 --> 01:06:32,988
তোমার ট্রান্সমিশন দেখতে অনেক সমস্যা হচ্ছে।
628
01:06:33,072 --> 01:06:37,284
স্ট্রাকচারের কিছুতে বাঁধা পাচ্ছে হয়ত।
629
01:06:37,368 --> 01:06:39,494
লাইট জ্বালাও।
630
01:06:39,579 --> 01:06:43,957
পরের ধাপে নামো,
216-তে যাও।
631
01:06:44,042 --> 01:06:46,210
অ, রজার, 216-তেই আছি।
632
01:06:48,421 --> 01:06:51,423
আমি কিছু বুঝছি না, এসব কী হাডসন?
633
01:06:51,507 --> 01:06:54,468
আপনিই বলেন, ভাই।
আমি তো শুধু চাকরী করি।
634
01:07:09,567 --> 01:07:11,652
কী ওটা?
635
01:07:11,736 --> 01:07:13,946
আমি জানি না।
636
01:07:15,657 --> 01:07:17,950
ভিতরে ঢুকো।
637
01:07:33,758 --> 01:07:36,635
গুলি চালানর আগে টার্গেটকে ভাল করে দেখে নিবে।
638
01:07:36,719 --> 01:07:39,754
মনে রাখবে আমরা বেসামরিকদের খুঁজছি।
639
01:07:48,856 --> 01:07:50,774
ধীরে।
640
01:07:50,858 --> 01:07:53,318
কাছাকাছি থাকো, ফ্রস্ট।
আমরা আলগা হচ্ছে যাচ্ছি।
641
01:07:55,113 --> 01:07:57,406
সাবধানে আগাও।
642
01:07:59,701 --> 01:08:01,618
লালা ঝরছে মনে হচ্ছে।
643
01:08:01,703 --> 01:08:05,497
হ্যাঁ, কিন্তু কীসের লালা?
644
01:08:05,581 --> 01:08:08,250
কেউ কিছু ছোঁবে না।
645
01:08:08,334 --> 01:08:11,295
বহু ঘোল খাইয়েছ, না?
646
01:08:11,379 --> 01:08:13,630
জাহান্নামের মত গরম জায়গাটা।
647
01:08:13,715 --> 01:08:15,632
হ্যাঁরে ভাই, কিন্তু শুকনো গরম।
648
01:08:15,717 --> 01:08:17,676
মুখ বন্ধ রাখো, হাডসন।
649
01:08:25,601 --> 01:08:28,937
লেফটেন্যান্ট, পালস রাইফেল কী ফায়ার করে?
650
01:08:29,022 --> 01:08:31,398
কেস ছাড়া ১০ মিলিমিটার এক্সপ্লোসিভ ফায়ার করে।
651
01:08:31,482 --> 01:08:33,742
সবচেয়ে বেশি ব্যবহৃত গুলি। কেন?
652
01:08:33,826 --> 01:08:35,777
দেখো, তোমার টিম কোথায়।
653
01:08:35,862 --> 01:08:39,114
ওরা ঠিক প্রাইমারি হিট এক্সচেঞ্জারের নিচে আছে।
654
01:08:39,198 --> 01:08:41,199
তো?
655
01:08:41,284 --> 01:08:44,995
তো যদি ওরা সেখানে গুলি চালায়,
তাহলে কুলিং সিস্টেম ভেঙ্গে যাবে না?
656
01:08:45,079 --> 01:08:49,333
- ও-হো-হো। হ্যাঁ, সে একেবারে ঠিক বলেছে।
- তাতে কী?
657
01:08:49,417 --> 01:08:53,628
শোনো, পুরো স্টেশনটা একটা বড় ধরণের ফিউশন রিঅ্যাক্টর।
658
01:08:53,713 --> 01:08:56,089
ঠিক?
659
01:08:56,174 --> 01:09:00,844
তো এর মানে হলো থারমাল নিউক্লিয়ার
বিস্ফোরণ হয়ে সব কিছু টাটা-বাইবাই হয়ে যাবে।
660
01:09:00,928 --> 01:09:03,555
ওহ, চমৎকার। দারুণ।
661
01:09:03,639 --> 01:09:06,433
মেরেছে!
662
01:09:08,394 --> 01:09:12,230
শোনো।
আ... অ্যাপন?
663
01:09:13,566 --> 01:09:16,985
শোনো। ওখানে কোনো গুলি চালানো যাবে না।
664
01:09:17,070 --> 01:09:20,822
আমি, আমি চাই তুমি সবার ম্যাগাজিন নিয়ে নাও।
665
01:09:20,907 --> 01:09:24,951
- আরে কী বলে?
- তাহলে কী দিয়ে যুদ্ধ করব? গালাগালি দিয়ে?
666
01:09:25,036 --> 01:09:27,871
- শুধু ফ্লেম ইউনিট রাখো। রাফেল ফিরিয়ে নাও।
- স্যার, আমি...
667
01:09:27,955 --> 01:09:30,916
যা বলছি করো, সার্জেন্ট।
গ্রেনেডও রাখবে না।
668
01:09:32,627 --> 01:09:36,713
তাহলে, সোনার চাঁদেরা। তোমরা শুনেছ কী বলল।
সব বের করে আমার হাতে দাও।
669
01:09:37,715 --> 01:09:40,425
দাও, ভাসকেজ।
খালি করে ফেলো।
670
01:09:43,304 --> 01:09:45,597
ইশ!
671
01:09:45,681 --> 01:09:47,808
তুমিও। দিয়ে দাও, স্কি।
জলদি দাও।
672
01:09:47,892 --> 01:09:50,852
ক্রো, তুমিও দিয়ে দাও।
দাও।
673
01:09:50,937 --> 01:09:52,896
খুব ভাল, ভাস।
674
01:09:54,148 --> 01:09:56,066
দাও, মেরিন।
জলদি।
675
01:09:56,150 --> 01:09:58,276
ফ্রস্ট, এটা তোমার কাজ।
ব্যাগ খুলো।
676
01:09:58,361 --> 01:10:01,238
- অনেক ধন্যবাদ, সার্জ।
- হিকস, আমাদের কভার করো।
677
01:10:01,322 --> 01:10:03,240
সবাই আগাও।
678
01:10:05,326 --> 01:10:08,912
কাছে থেকে গুলি করার জন্য...
এটা আমি রেখে দিলাম।
679
01:10:08,996 --> 01:10:10,914
শুনেছি আমি।
680
01:10:19,841 --> 01:10:21,758
কোনো গতিবিধি?
681
01:10:21,843 --> 01:10:24,511
কিছুই না। জিপ।
682
01:10:37,233 --> 01:10:39,651
আরে শালা!
683
01:10:52,457 --> 01:10:54,958
নিউট, সামনে গিয়ে বসো।
684
01:10:55,042 --> 01:10:57,544
যাও! এখনি!
685
01:11:26,199 --> 01:11:28,950
শোনো, সবাই।
সার্চিং করতে থাকো।
686
01:11:29,035 --> 01:11:32,454
আমরা এখনও মেরিনস,
আমাদের কাঁধে অনেক বোঝা।
687
01:11:32,538 --> 01:11:36,249
সামনে আগাও। ধীরে।
688
01:12:08,241 --> 01:12:09,866
- হেল্প!
- কী?
689
01:12:09,951 --> 01:12:12,702
টপ, এখানে আসো। এখানে একজন বেঁচে আছে!
তুমি ভাল হয়ে যাবে।
690
01:12:12,787 --> 01:12:15,956
প্লিজ... আ-আমাকে মেরে ফেলো।
691
01:12:16,040 --> 01:12:18,917
শান্ত থাকো।
আমরা তোমাকে এখান থেকে নিয়ে যাব।
692
01:12:19,001 --> 01:12:21,586
সব ঠিক হয়ে যাবে। তোমার হাত দাও।
মেয়েটাকে বের করতে হবে।
693
01:12:21,671 --> 01:12:24,047
- কী হয়েছে, ডিট্রিখ?
- খিঁচুনি উঠেছে!
694
01:12:24,131 --> 01:12:26,800
ডিট্রিখ, সরে যাও!
695
01:12:26,884 --> 01:12:29,261
সরে যাও!
696
01:12:36,394 --> 01:12:39,688
- না!
- ফ্রস্ট ফ্লেম থ্রোয়ার দিয়ে মারো!
697
01:12:39,772 --> 01:12:42,399
সরে যাও!
ফ্লেম থ্রোয়ার! জলদি!
698
01:13:12,221 --> 01:13:13,930
কিছু নড়ছে।
699
01:13:14,015 --> 01:13:18,768
- কোথায়?
- লক করতে পারছি না!
700
01:13:18,853 --> 01:13:21,229
জবাব দাও, হাডসান!
701
01:13:21,314 --> 01:13:24,482
অনেকগুলো সিগন্যাল।
702
01:13:24,567 --> 01:13:26,693
ওরা কাছে আসছে।
703
01:13:26,777 --> 01:13:30,071
ইনফ্রারেড বের করো, সবাই।
সবাই সতর্ক থাকো!
704
01:13:30,156 --> 01:13:33,491
কী হচ্ছে, অ্যাপন?
আমরা কিছু দেখছি না।
705
01:13:33,576 --> 01:13:35,493
সবাইকে ফিরিয়ে আনো, গরম্যান।
706
01:13:41,334 --> 01:13:44,085
আমি সিগন্যাল পেয়েছি।
দেখেছি আমি, তোমাদের পিছনে।
707
01:13:44,170 --> 01:13:46,379
কোথায় রে ভাই?
আমি তো কাউকে দেখছি না।
708
01:13:46,464 --> 01:13:48,965
সে ঠিক বলেছে।
পিছনে কেউ নেই।
709
01:13:49,050 --> 01:13:52,709
বিশ্বাস করো, ওখানে কিছু নড়ছে,
ওটা আমাদের সিগন্যাল না।
710
01:13:53,554 --> 01:13:56,556
- ওহ, না।
- ট্র্যাকার স্কেল অফ।
711
01:13:56,641 --> 01:13:59,934
ওরা আমাদের চারিদিকে, বাপরে!
712
01:14:00,019 --> 01:14:02,937
হয়ত ওদের ইনফ্রারেডে দেখা যায় না।
713
01:14:19,789 --> 01:14:21,748
আসো!
714
01:14:28,214 --> 01:14:30,799
আরে শালা, অ্যাপন!
কী হচ্ছে ওখানে?
715
01:14:30,883 --> 01:14:33,802
ওয়েজবোস্কি
আর ক্রোয়ি মারা গেছে!
716
01:14:33,928 --> 01:14:37,931
ডিট্রিখ, ক্রো! চেঁচানো বন্ধ কর!
ফ্রস্ট, ডিট্রিখ, ফ্রস্ট, ওখান থেকে বের হও!
717
01:14:39,350 --> 01:14:40,600
ফ্রস্ট!
718
01:14:42,269 --> 01:14:45,814
ওয়েজবোস্কি?
719
01:14:45,898 --> 01:14:48,608
ওয়েজবোস্কি?
720
01:14:48,734 --> 01:14:52,404
গুলি চালাও!
721
01:14:55,116 --> 01:14:56,741
গুলি কে করছে?
বন্ধ করাও!
722
01:14:59,078 --> 01:15:03,123
- আমি ফায়ার বন্ধ করতে বলেছি।
- ওরা দেয়াল থেকে বের হচ্ছে!
723
01:15:03,207 --> 01:15:05,542
- ওরা দেয়াল থেকে বের হচ্ছে!
- দেখো!
724
01:15:05,668 --> 01:15:07,877
- ডান দিকে।
- আহ, অ্যাপন।
725
01:15:07,962 --> 01:15:10,714
আমি চাই তোমরা ইনসিনেরেটর দিয়ে আগুন জ্বালাও...
726
01:15:10,798 --> 01:15:13,550
ভাসকেজ, ড্রেক, গুলি বন্ধ করো।
এখনি!
727
01:15:13,634 --> 01:15:20,154
অ্যাপন, শুনছ তুমি? তুমি এখনি ইন্সিনেরেটর দিয়ে আগুন জ্বালিয়ে
নিজের স্কোয়াডের সাথে APC ফিরে যাও।
728
01:15:20,266 --> 01:15:22,642
আবার বলুন, "ইনসিনেরেটর" দিয়ে।
729
01:15:22,727 --> 01:15:30,097
আমি বলেছি ইন্সিনেরেটর দিয়ে আগুন জ্বালিয়ে
নিজের স্কোয়াডের সাথে APC ফিরে যাও।
730
01:15:30,985 --> 01:15:32,026
এই যে!
731
01:15:33,988 --> 01:15:36,406
- সার্জ! সার্জ!
- অ্যাপন।
732
01:15:36,490 --> 01:15:38,908
- জবাব দাও, অ্যাপন?
- কপি! কপি!
733
01:15:38,993 --> 01:15:41,286
- জবাব দাও, অ্যাপন।
- সে নাই!
734
01:15:42,955 --> 01:15:45,331
- ওদের বের করো ওখান থেকে!
- চুপ করো।
735
01:15:45,458 --> 01:15:48,334
- এখনি করো! হিকস যারাই বেঁচে আছে, এখনি...
- চুপ করো।
736
01:15:48,461 --> 01:15:50,336
- চুপ করো!
- আরে ধ্যাত!
737
01:15:50,463 --> 01:15:54,883
ওরা দেয়াল থেকে বের হচ্ছে।
অ্যাপন কোথায়? অ্যাপন কোথায়?
738
01:15:54,967 --> 01:15:57,260
সার্জ আর নেই!
এখান থেকে বের হও এখনি!
739
01:15:57,344 --> 01:16:01,139
- চলো যাও।
- চলে বের হও, মেরিন!
740
01:16:01,223 --> 01:16:04,309
হাডসন? ভাসকেজ?
741
01:16:04,435 --> 01:16:07,520
হাডসন, সাবধান!
মারো!
742
01:16:08,647 --> 01:16:10,648
সাবধান!
743
01:16:10,733 --> 01:16:13,109
- হিকস, জলদি। তোমার পিছনে।
- বের হও!
744
01:16:13,235 --> 01:16:16,696
আমি ওদের ফিরতে বলেছি।
এখনি ফিরে আসো।
745
01:16:16,822 --> 01:16:18,698
- ওদের ফিরিয়ে আনো!
- জলদি, বের হও!
746
01:16:18,824 --> 01:16:20,700
- কিছু করো!
- চলো, মেরিন!
747
01:16:20,785 --> 01:16:22,744
ধ্যাত!
748
01:16:22,870 --> 01:16:25,830
- জলদি বের হও।
- ধরে থাকো, নিউট।
749
01:16:31,629 --> 01:16:34,881
রিপ্লি কী করছ তুমি?
750
01:16:40,805 --> 01:16:42,514
ঘুরাও!
751
01:16:45,893 --> 01:16:48,269
হুকুম করছি!
752
01:16:51,774 --> 01:16:55,235
- সরে যাও, এখনি!
- ঘোরাও, হুকুম করছি!
753
01:16:55,319 --> 01:16:58,029
তোমার সুযোগ শেষ, গরম্যান।
754
01:17:09,375 --> 01:17:11,292
জলদি!
755
01:17:30,855 --> 01:17:33,481
আসো। থামবে না!
756
01:17:33,566 --> 01:17:35,900
আসো!
চলো! চলো!
757
01:17:35,985 --> 01:17:39,445
এটা বন্ধ।
ঘুরে যেতে হবে!
758
01:17:39,530 --> 01:17:44,325
- দরজা খুলো! হিকস!
- ড্রেক, আমরা যাচ্ছি!
759
01:17:44,410 --> 01:17:46,411
মারো ওদের!
760
01:17:47,288 --> 01:17:49,873
মারো!
761
01:17:50,958 --> 01:17:53,418
ইশ!
762
01:17:56,171 --> 01:17:59,424
- যাও! যাও!
- জলদি আসো, জলদি!
763
01:18:07,516 --> 01:18:11,394
ড্রেক আসো!
764
01:18:13,939 --> 01:18:16,149
না!
765
01:18:18,235 --> 01:18:21,070
- আগুন লেগেছে!
- না!
766
01:18:21,155 --> 01:18:23,031
- নেভাও! নেভাও!
- চলো! চলো!
767
01:18:23,115 --> 01:18:26,826
- জলদি, নেভাও!
- ড্রেকস আসছে, দেখো!
768
01:18:26,952 --> 01:18:29,913
- ড্রেক!
- আসছে না। সে মারা গেছে।
769
01:18:31,332 --> 01:18:33,291
ওকে ভুলে যাও!
সে মারা গেছে।
770
01:18:39,131 --> 01:18:41,049
দরজায় চলে এসেছে!
771
01:18:44,470 --> 01:18:47,180
চেখে দ্যাখ!
772
01:18:47,264 --> 01:18:50,350
রিপ্লি!
773
01:18:50,434 --> 01:18:52,769
যাও, যাও, যাও!
774
01:19:55,541 --> 01:19:57,458
হয়ে গেছে!
আর নেই!
775
01:19:57,543 --> 01:19:59,961
রিপ্লি, ট্রানস্যাক্সল ভেঙে ফেলেছ!
776
01:20:00,045 --> 01:20:01,963
ভেঙ্গে ফেলেছ তুমি!
777
01:20:02,047 --> 01:20:04,257
আরে, শান্ত হও।
778
01:20:04,341 --> 01:20:06,384
শান্ত হও।
779
01:20:06,468 --> 01:20:10,221
শান্ত হও, শান্ত হও, শান্ত হও।
780
01:20:21,900 --> 01:20:24,152
ঠিক আছো?
781
01:20:25,529 --> 01:20:27,572
আমি ঠিক আছি, হাডসন।
782
01:20:27,656 --> 01:20:29,699
কাছে আসবি না তুই!
783
01:20:29,825 --> 01:20:33,828
লেফটেন্যান্ট, গরম্যানের কী হয়েছিল?
784
01:20:33,912 --> 01:20:37,165
বলতে পারব না।
লেগেছে হয়ত।
785
01:20:37,249 --> 01:20:39,542
- কিন্তু বেঁচে আছে।
- মারা গেছে।
786
01:20:39,626 --> 01:20:41,711
ওঠো, বেকুব নয়ত আমিই তোমাকে মেরে ফেলব!
787
01:20:41,795 --> 01:20:45,006
থামো। এখনি।
788
01:20:46,467 --> 01:20:49,635
ইশ! কেউ আমাকে ফার্স্ট এইড কিট দিবে?
789
01:20:49,720 --> 01:20:52,847
এইযে দেখো।
790
01:20:52,931 --> 01:20:56,225
সার্জ আর ডিট্রিখ মরেনি।
791
01:20:56,310 --> 01:20:58,311
ওদের ধীর সংকেত পাওয়া যাচ্ছে,
কিন্তু ওরা মরেনি।
792
01:20:58,395 --> 01:21:00,646
- তাহলে আমরা গিয়ে ওদের ফিরিয়ে আনব।
- গোল্লায় যাক!
793
01:21:00,673 --> 01:21:03,149
- নিজের লোকেদের এভাবে ফেলে আসতে পারব না...
- আমি আর ওখানে যাচ্ছি না।
794
01:21:03,233 --> 01:21:05,693
তোমরা কোন উপকারে আসবে না!
795
01:21:05,778 --> 01:21:10,448
কিছুই না। এতক্ষণে ওরা বাকীদের মতো গুটি হয়ে গেছে।
796
01:21:14,745 --> 01:21:18,998
ওহ, খোদা, এটা হতে পারে না। কখনো না!
797
01:21:19,083 --> 01:21:22,168
এটা হতে পারে না।
কিছুতেই হতে পারে না!
798
01:21:22,252 --> 01:21:25,797
শোনো, আমাদের কাছে CN-20 সাতটা ক্যানিস্টার আছে।
799
01:21:25,881 --> 01:21:29,217
আমি বলছি কী ওগুলো ওখানে নিয়ে গিয়ে
ওদের পুরো ঘাঁটিতে নার্ভ গ্যাস ছেড়ে দিই।
800
01:21:29,301 --> 01:21:32,095
সেটা করা যায়, কিন্তু আমাদের জানা নেই
তাতে কোনো লাভ হবে কিনা।
801
01:21:32,179 --> 01:21:36,641
এখান থেকে পালাই চলো। শুনছো?
কথা বলে কোন লাভ নেই।
802
01:21:36,725 --> 01:21:40,436
আমার মতে আমরা ফিরে গিয়ে পুরো গ্রহতেই নিউক্লিয়ার ছেড়ে দিই।
803
01:21:43,315 --> 01:21:45,233
নিশ্চিত হওয়ার এই একটা উপায়ই আছে।
804
01:21:45,317 --> 01:21:48,569
- একদম "A"!
- থামো। এক সেকেন্ড থামো।
805
01:21:48,654 --> 01:21:52,824
এই গ্রহকে বানানোয় অনেক ডলার খরচ হয়েছে।
806
01:21:52,908 --> 01:21:55,409
বিল আমাকে পাঠিয়ে দিক।
807
01:21:55,494 --> 01:22:00,540
আচ্ছা, শোনো।
আমাদের সবার জন্য এটা আবেগ ঘণ মুহূর্ত।
808
01:22:00,624 --> 01:22:04,043
আমি জানি সেটা, কিন্তু প্লীজ,
তড়িঘড়ি করে কিছু করো না।
809
01:22:04,128 --> 01:22:07,088
এই জীবগুলো আসলেই- আসলেই বিশেষ একধরণের প্রজাতি,
810
01:22:07,172 --> 01:22:09,924
আমার মনে হয় না তোমার বা আমার বা অন্য কেউ...
811
01:22:10,008 --> 01:22:13,094
- এদের ইচ্ছামত মেরে ফেলতে পারব।
- ভুল।
812
01:22:13,178 --> 01:22:14,720
হ্যাঁ। দেখতে থাকো।
813
01:22:14,805 --> 01:22:19,898
তুমি হয়ত এখনকার পরিস্থিতি জানো না,
কিন্তু আমরা এখনি ওদের হাতে নাস্তানাবুদ হয়েছি, দোস্ত।
814
01:22:19,935 --> 01:22:28,271
দেখো, আমি অন্ধ নই যে কী হচ্ছে দেখব না,
কিন্তু আমি এই কাজ করার অনুমতি দিতে পারব না। মাফ কোরো।
815
01:22:29,236 --> 01:22:34,255
আমার বিশ্বাস, কর্পোরাল হিকসের সেই কর্তৃত্ব আছে।
816
01:22:35,701 --> 01:22:37,618
কর্পোরাল হিকসের...
817
01:22:37,703 --> 01:22:42,079
এই অভিযান সেনাবাহিনীর এক্তিয়ারে পড়ে,
আর হিকস হলো দ্বিতীয় চেইন অব কমান্ড।
818
01:22:42,166 --> 01:22:44,333
ঠিক বলেছি না, কর্পোরাল?
819
01:22:44,418 --> 01:22:50,077
হ্যাঁ। হ্যাঁ একদম ঠিক।
820
01:22:50,174 --> 01:22:52,216
- দেখো, রিপ্লি
- হ্যাঁ...
821
01:22:52,301 --> 01:22:56,760
এগুলো লক্ষকোটি ডলারের স্থাপনা তাই না?
সে এই ধরণের সিদ্ধান্ত নিতে পারবে না।
822
01:22:56,847 --> 01:22:59,432
সে শুধুই চুনোপুঁটি।
ও, কিছু মনে কোরো না।
823
01:22:59,516 --> 01:23:03,269
- একদম না। ফেরো, তুমি শুনছ?
- রেডি আছি।
824
01:23:03,353 --> 01:23:06,022
ফেরত যাওয়ার জন্য প্রস্তুত।
আমাদের জরুরী উদ্ধার দল লাগবে।
825
01:23:06,106 --> 01:23:08,024
রজার। এখনি রওনা হচ্ছে।
826
01:23:08,108 --> 01:23:12,737
আমার কথা মেনে ফিরে গিয়ে নিউক্লিয়ার দিয়ে গ্রহটিকে উড়িয়ে দাও।
এটাই একমাত্র উপায়।
827
01:23:15,365 --> 01:23:17,116
চলো করি।
828
01:23:24,208 --> 01:23:27,752
চলো। দ্রুত হাঁটো, হাডসন।
দ্রুত হাঁটো, চাঁদ।
829
01:23:32,966 --> 01:23:35,134
ঠিক আছে। এখানেই রাখো।
830
01:23:41,725 --> 01:23:43,768
চলো, স্পাংকমায়ের।
আমরা যাচ্ছি।
831
01:23:48,941 --> 01:23:50,858
একটু দাঁড়াও। এখানে কিছু আছে...
832
01:23:50,943 --> 01:23:53,236
আরে উপরে আসো তো।
833
01:23:53,320 --> 01:23:55,821
এসেছি। র্যাম্প বন্ধ হচ্ছে।
834
01:24:15,550 --> 01:24:17,510
স্পাংকমায়ার।
835
01:24:18,720 --> 01:24:22,390
ধ্যাত্তেরি ছাই।
836
01:24:22,474 --> 01:24:24,809
কোথায় তুমি...
837
01:24:37,572 --> 01:24:39,490
পালাও!
838
01:25:20,365 --> 01:25:24,160
ভালো তো, ভালো না! কত চমৎকার।
839
01:25:24,244 --> 01:25:26,704
এখন আমরা কী করব?
840
01:25:26,788 --> 01:25:29,081
এবার তো আমরা সত্যিকারের বিপদে পড়েছি।
841
01:25:29,166 --> 01:25:31,542
কান্নাকাটি শেষ হয়েছে?
842
01:25:34,379 --> 01:25:36,339
তুমি ঠিক আছো?
843
01:25:41,553 --> 01:25:45,765
এখন মনে হয় আমরা আর যেতে পারব না, তাই না?
844
01:25:45,849 --> 01:25:47,433
আমি দুঃখিত, নিউট।
845
01:25:47,559 --> 01:25:51,479
- তোমাকে দুঃখিত হতে হবে না। এটা তোমার দোষ না।
- শেষ।
846
01:25:51,563 --> 01:25:53,939
খেলা শেষ!
খেলা শেষ!
847
01:25:54,024 --> 01:25:56,650
- এখন আমরা কী করব?
- এখন আর কী করব?
848
01:25:56,735 --> 01:26:01,155
আমরা আগুন ধরাব। আগুনের চারিদিকে বসে গান গাইব।
তোমরা দাঁড়িয়ে আছো কেন?
849
01:26:01,239 --> 01:26:03,991
আমাদের ফিরে যেতে হবে।
এখনি সন্ধ্যা নামবে,
850
01:26:04,076 --> 01:26:07,453
আর ওরা রাতেই বের হয়। বেশিরভাগ।
851
01:26:24,262 --> 01:26:31,365
ব্যাস এতটুকুই? ঠিক আছে,
এপিসির আবর্জনা ঘেঁটে আমরা এগুলোই পেয়েছি।
852
01:26:31,436 --> 01:26:35,022
চারটা পালস রাইফেল প্রতিটার ৫০ রাউন্ড করে গুলি পেয়েছি।
853
01:26:35,107 --> 01:26:37,233
এতে চলবে না।
854
01:26:37,317 --> 01:26:41,028
আমাদের কাছে ১৫'টা M-40 গ্রেনেড আছে।
855
01:26:41,113 --> 01:26:43,030
ছোঁবে না।
856
01:26:43,156 --> 01:26:45,616
- ভয়ানক জিনিষ, মণি।
- এটাই শেষ ফ্লেমথ্রোয়ার?
857
01:26:45,700 --> 01:26:49,745
হ্যাঁ। অর্ধেক ভর্তি আছে, কিন্তু কাজ করছে।
858
01:26:49,830 --> 01:26:53,582
আরেকটা নষ্ট হয়ে গেছে...
ওটার ব্যাপারে কিছুই জানি না।
859
01:26:53,667 --> 01:27:02,563
সুসংবাদ হলো, আমাদের কাছে চারটা রোবট সেন্ট্রিও আছে,
সাথে ডিসপ্লে আর স্ক্যানার ইনট্যাক্ট আছে।
860
01:27:02,676 --> 01:27:05,845
জিনিষগুলো অস্থির।
মনে হয় খুব কাজে লাগবে।
861
01:27:05,929 --> 01:27:10,349
আমাদের উদ্ধার করার জন্য রেসকিউ টিমের কতক্ষণ পর আসার কথা?
862
01:27:12,394 --> 01:27:14,520
১৭ দিন।
863
01:27:15,522 --> 01:27:18,065
১৭ দিন?
864
01:27:18,150 --> 01:27:22,027
এই যে, আমি তোমার আশার গুড়ে বালি ঢেলে চাই না,
কিন্তু আমরা ১৭ ঘণ্টাও টিকতে পারব না।
865
01:27:22,112 --> 01:27:25,739
ওগুলো এখানে আসবে ঠিক সেভাবে যেভাবে আগেও এসেছিল।
ওরা ভিতরে ঢুকে...
866
01:27:25,866 --> 01:27:28,951
- হাডসন! হাডসন!
- ওরা ভিতরে ঢুকে আমাদের একটা একটা করে গিলা শুরু করবে!
867
01:27:29,035 --> 01:27:34,278
এই ছোট্ট মেয়েটা এখানে কোনো ট্রেনিং আর অস্ত্র ছাড়াই
এর থেকে বেশি সময় ধরে বেঁচে আছে।
868
01:27:34,291 --> 01:27:36,208
ঠিক?
869
01:27:38,587 --> 01:27:41,297
তাহলে ওকেই আমাদের লিডার বানিয়ে দাও?
870
01:27:41,381 --> 01:27:44,216
তুমি নাকিকান্না শুরু করে দাও, হাডসন।
কথা শোনো।
871
01:27:44,301 --> 01:27:46,469
হাডসন, তোমাকে আমাদের প্রয়োজন।
872
01:27:46,553 --> 01:27:48,471
আর তোমার এই কান্নাকাটিতে আমি বিরক্ত।
873
01:27:48,555 --> 01:27:52,141
তুমি এখন টার্মিনালে গিয়ে কোনো
ফ্লোর প্ল্যান ফাইল নিয়ে এসে দাও।
874
01:27:52,225 --> 01:27:57,435
কথা বুঝেছ? বিল্ডিঙের ব্লু-প্রিন্ট। একটা কিছু হলেই হবে
যাতে এই যায়গাটার নকশা থাকবে। কথা শুনছ?
875
01:27:57,481 --> 01:28:00,566
- হ্যাঁ।
- আমি এয়ার ডাক্টস দেখতে পাচ্ছি।
876
01:28:00,650 --> 01:28:07,828
আমি দেখতে চাই কোন টানেল দিয়ে বিদ্যুৎ যাওয়া আসা করে,
সাববেজমেন্টের, বিল্ডিঙের প্রত্যেকটা রাস্তা।
877
01:28:07,908 --> 01:28:12,369
- আমাদের হাতে সময় কম।
- আচ্ছা।
878
01:28:12,496 --> 01:28:14,788
- আচ্ছা। আমি যাচ্ছি।
- হাডসন!
879
01:28:14,873 --> 01:28:19,543
শান্ত হও।
880
01:28:22,964 --> 01:28:28,010
আমি মেডল্যাবে থাকব।
গরম্যানকে পরীক্ষা করে আমার অ্যানালাইসিস করব।
881
01:28:28,094 --> 01:28:31,013
বেশ। করো সেটা।
882
01:28:37,229 --> 01:28:41,065
তাহলে এই সার্ভিস টানেল ধরেই ওরা আসা-যাওয়া করে।
883
01:28:41,149 --> 01:28:43,651
একদম ঠিক।
এটা প্রসেসিং স্টেশনের পাশ দিয়ে...
884
01:28:43,735 --> 01:28:46,070
ঠিক এই সাবলেভেলে ঢুকেছে।
885
01:28:48,114 --> 01:28:51,450
এখানে আসো।
এখানে আনো।
886
01:28:51,535 --> 01:28:54,745
থামো। পেছাও।
এবার এখানে থামো।
887
01:29:00,418 --> 01:29:02,461
না। এখানেই।
আচ্ছা।
888
01:29:04,005 --> 01:29:06,632
এখানে এসে একটা প্রেশার ডোর দেখা যাচ্ছে।
889
01:29:06,758 --> 01:29:11,387
আমরা কী একটা রিমোট সেন্ট্রি ইউনিট
টানেলে পাঠিয়ে দরজা সিল করতে পারব না?
890
01:29:11,471 --> 01:29:14,473
হ্যাঁ, এতে কাজ হবে,
কিন্তু ওদের বিল্ডিঙের ভেতরে খুঁজতে হবে।
891
01:29:14,558 --> 01:29:19,562
একদম ঠিক, তাহলে আমরা এই দুই
ইন্টারসেকশনের ব্যারিকেড মেরামত করব।
892
01:29:19,688 --> 01:29:26,856
- হ্যাঁ।
- আর এই ডাক্টের প্লেট স্টিল এখানে, এখানে, আর এখানে ঝালাই করব।
893
01:29:26,903 --> 01:29:29,905
শুধু এই দুটো করিডোর দিয়েই ওরা আমাদের কাছে আসতে পারবে।
894
01:29:29,990 --> 01:29:35,661
আচ্ছা। তাহলে আমরা বাকী সেন্ট্রি ইউনিট
এখানে আর এখানে বসাব। ঠিক?
895
01:29:35,787 --> 01:29:38,247
- ঠিক।
- চমৎকার।
896
01:29:38,331 --> 01:29:40,291
এখন শুধু আমাদের তরুপের তাস দরকার।
897
01:29:42,586 --> 01:29:44,670
তাহলে আমরা কাজ পেয়ে গেছি।
898
01:29:44,796 --> 01:29:47,548
- অ্যাফারমেটিভ।
- অ্যাফারমেটিভ।
899
01:30:02,814 --> 01:30:06,483
তোমার কাজ করো, চাঁদ।
জলদি, ভাসকেজ এখান থেকে বের হও।
900
01:30:06,568 --> 01:30:09,445
হাডসন বলছি।
"A" আর "B" সেন্ট্রি জায়গা মতো বসিয়েছি।
901
01:30:09,529 --> 01:30:14,366
রজার। স্ট্যান্ড বাই। গোলা-বারুদ দেওয়া হচ্ছে।
পরীক্ষা করো, হাডসন।
902
01:30:14,492 --> 01:30:16,869
- করো!
- ছুড়ে দিলাম!
903
01:30:20,123 --> 01:30:22,916
বাহ চমৎকার।
চলো সরে যাই এখান থেকে!
904
01:30:23,001 --> 01:30:26,462
আমরা টানেল লাগিয়ে দিচ্ছি।
চলো, চাঁদ।
905
01:30:38,642 --> 01:30:40,559
কিছুটা তো কাজ হবে।
906
01:30:42,520 --> 01:30:44,813
নাও। এটা লাগিয়ে নাও।
907
01:30:46,191 --> 01:30:48,442
- এটা কেন?
- এটা লোকেটর।
908
01:30:48,526 --> 01:30:51,987
এটার সাহায্যে তোমাকে কমপ্লেক্সে যেকোনো যায়গায় খুঁজতে পারব।
909
01:30:53,823 --> 01:30:57,910
- এটা শুধুই সাবধানতার জন্য।
- ধন্যবাদ।
910
01:30:57,994 --> 01:31:00,788
মানে এই না যে তোমার আমার বিয়ে ঠিক হয়ে গেল।
911
01:31:00,872 --> 01:31:02,873
তাহলে এরপর কী?
912
01:31:32,487 --> 01:31:34,530
এসে গেছি।
913
01:31:38,535 --> 01:31:40,452
ঢোকো।
914
01:31:40,537 --> 01:31:44,623
শুয়ে পড়ো।
সাবাস।
915
01:31:44,708 --> 01:31:48,752
এবার একটু ঘুমিয়ে নাও।
মি অনেক ক্লান্ত।
916
01:31:48,837 --> 01:31:52,214
আমি ঘুমবো না।
স্বপ্নে ভুত আসে।
917
01:31:54,592 --> 01:31:57,678
আমি নিশ্চিত কেসির স্বপ্নে ভুত আসে না।
918
01:31:57,762 --> 01:31:59,680
চলো দেখে নিই।
919
01:31:59,764 --> 01:32:02,099
নেই। ভিতরে কিছুই নেই।
920
01:32:02,183 --> 01:32:06,478
দেখেছ? তুমিও এর মতো হওয়ার চেষ্টা করো, কেমন?
921
01:32:06,563 --> 01:32:09,064
রিপ্লি, ওর স্বপ্নে ভুত আসে না...
922
01:32:09,149 --> 01:32:12,192
কারণ ও প্লাস্টিকের একটা পুতুল মাত্র।
923
01:32:12,277 --> 01:32:15,779
ঠিক।
আমি স্যরি, নিউট।
924
01:32:22,495 --> 01:32:24,747
তাহলে।
925
01:32:24,831 --> 01:32:31,208
আমার মা বলত রাক্ষস-খোক্ষসরা বাস্তবে নেই-
কিন্তু ওরা আছে।
926
01:32:32,464 --> 01:32:34,423
হ্যাঁ, ওরা আছে,
আছে না?
927
01:32:36,509 --> 01:32:38,844
বাচ্চাদের এগুলো কেন বলে?
928
01:32:40,722 --> 01:32:42,639
বেশিরভাগ সময় সত্য তাই।
929
01:32:42,724 --> 01:32:46,185
ওর ভিতরে কী এলিয়েন বড় হবে?
930
01:32:46,269 --> 01:32:49,062
আমি জানি না, নিউট।
931
01:32:49,147 --> 01:32:51,106
এটাই সত্য।
932
01:32:51,191 --> 01:32:55,778
এভাবেই বাবু হয় না?
মানে, সত্যিকারের বাবু?
933
01:32:55,904 --> 01:32:59,448
- ওরা ভেতরেই বড় হয়।
- ওরা আলাদা।
934
01:32:59,532 --> 01:33:01,450
তোমার কী বাবু হয়েছিল?
935
01:33:01,534 --> 01:33:04,828
হ্যাঁ, হয়েছিল।
একটা পিচ্চি মামণি হয়েছিল।
936
01:33:04,954 --> 01:33:09,500
- কোথায় সে?
- সে নেই।
937
01:33:11,336 --> 01:33:13,295
মানে মরে গেছে।
938
01:33:14,881 --> 01:33:15,839
এটা...
939
01:33:17,217 --> 01:33:19,051
পরে নাও।
940
01:33:20,553 --> 01:33:22,513
সৌভাগ্যের জন্য।
941
01:33:25,725 --> 01:33:27,684
হয়ে গেছে।
942
01:33:29,854 --> 01:33:31,772
যেও না, প্লীজ।
943
01:33:31,856 --> 01:33:35,400
নিউট, আমি পাশের ঘরেই আছি।
944
01:33:35,485 --> 01:33:37,402
আর উপরের ঐ ক্যামেরাটা দেখছ?
945
01:33:37,487 --> 01:33:40,280
আমি ক্যামেরা দিয়ে তোমাকে দেখতে পাব,
946
01:33:40,365 --> 01:33:42,699
তুমি এখানে ভাল আছো কিনা।
947
01:33:47,080 --> 01:33:49,748
আমি তোমাকে ছেড়ে যাব না, নিউট।
948
01:33:49,833 --> 01:33:53,752
সত্য বলছি।
এটা আমার ওয়াদা।
949
01:33:53,837 --> 01:33:56,505
ওয়াদা করলে?
950
01:33:56,589 --> 01:33:58,882
বুকে হাত রেখে।
951
01:33:58,967 --> 01:34:03,262
- কখনো ছাড়বে না?
- কখনো ছাড়ব না।
952
01:34:18,152 --> 01:34:22,614
এবার ঘুমুতে যাও,
আর স্বপ্ন দেখবে না।
953
01:34:26,786 --> 01:34:28,745
দুষ্টু।
954
01:34:37,505 --> 01:34:41,758
মলিকিউলার এসিড অক্সিডাইজ জন্তুর মৃত্যুর পর যায়।
পুরোপুরি নিষ্ক্রিয় করে ফেলে।
955
01:34:41,843 --> 01:34:45,262
বিশপ, কী জানো, শুনে বেশ আগ্রহ জাগছে
কিন্তু এতে কী কোনো কাজ হবে?
956
01:34:45,346 --> 01:34:47,890
আমি জানতে চাইছি আমরা কীসের বিরুদ্ধে লড়ছি।
957
01:34:47,974 --> 01:34:50,058
চলো আবার দেখি।
958
01:34:50,143 --> 01:34:56,752
ওরা কলোনিস্টদের ধরে এখানে নিয়ে আসে,
আর ওদের শরীরের প্রয়োজনে সবাইকে নিষ্ক্রিয় করে দেয়।
959
01:34:56,858 --> 01:35:00,694
এর মানে হলো এমন পরজীবী আরও আছে, ঠিক?
960
01:35:00,778 --> 01:35:02,946
প্রতি কলোনিস্টের দেহে অন্তত পক্ষে ১০০।
961
01:35:03,031 --> 01:35:04,948
হ্যাঁ, একদম ঠিক।
962
01:35:05,033 --> 01:35:09,077
কিন্তু প্রতিটা জীব একটা ডিম থেকে বের হয়, ঠিক?
963
01:35:11,623 --> 01:35:13,540
তাহলে ডিম পাড়ে কে?
964
01:35:13,625 --> 01:35:16,710
আমি জানি না।
965
01:35:16,794 --> 01:35:18,754
হয়ত এমন কেউ যাকে আমরা এখনও দেখিইনি।
966
01:35:18,838 --> 01:35:21,048
মনে হয় এটা পিঁপড়ার চাকের মতো।
967
01:35:21,132 --> 01:35:23,175
মৌমাছির মতো।
মৌমাছির চাক হয়।
968
01:35:23,259 --> 01:35:28,388
জানো কী বলেছি।
মানে একটা নারী থাকে যে সবাইকে চালায়।
969
01:35:28,514 --> 01:35:30,891
- হ্যাঁ, রানী।
- হ্যাঁ, মা।
970
01:35:30,975 --> 01:35:33,310
রাণী তো মারাত্মক।
মানে অনেক বড়।
971
01:35:33,436 --> 01:35:35,979
- এগুলো পিঁপড়া না, বোকারহদ্দ।
- আমি জানি।
972
01:35:36,064 --> 01:35:40,734
বিশপ তোমার কাজ শেষ করে এই নমুনা নষ্ট করে দিও।
973
01:35:40,818 --> 01:35:43,737
- ঠিক আছে?
- মি. বার্ক বলেছেন...
974
01:35:43,821 --> 01:35:47,658
এগুলো কোম্পানি ল্যাবকে ফেরত দেওয়ার জন্য যেকোনো অবস্থায় জীবিত রাখতে হবে।
975
01:35:49,869 --> 01:35:51,828
এই কথাটা উনি জোর দিয়ে বলেছেন।
976
01:35:53,247 --> 01:35:57,250
দেখো, ঐ দুই নমুনা বায়ো-ওয়েপন ডিভিশনের কাছে লক্ষ কোটি ডলার মূল্যের।
977
01:35:57,335 --> 01:36:04,612
যদি তুমি বুদ্ধিমান হও, আমরা দুজন এটার জন্য হিরো হয়ে যাব,
আর আমাদের জীবনে কোনো অভাব থাকবে না।
978
01:36:05,051 --> 01:36:07,636
তুমি অনেক জেদি, বার্ক।
জানো সেটা?
979
01:36:07,720 --> 01:36:11,890
তুমি কি আসলেই মনে করো তুমি এই ভয়ানক জীব
I.C.C. কোয়ারানটিনের পর্যন্ত রাখতে পারবে?
980
01:36:11,974 --> 01:36:14,851
লুকিয়ে নিয়ে গেলে কী করবে ওরা?
981
01:36:14,936 --> 01:36:17,979
তবুও ওরা জেনে যাবে বার্ক, আমার তরফ থেকে।
982
01:36:18,064 --> 01:36:22,275
ঠিক সেভাবে ওরা জেনে যাবে তুমি এখানকার
১৫৭ জন কলোনিস্টের মৃত্যুর জন্য দায়ী।
983
01:36:22,402 --> 01:36:24,820
- এক সেকেন্ড।
- তুমি ওদের জাহাজে পাঠিয়েছিলে।
984
01:36:24,946 --> 01:36:27,030
- তুমি ভুল।
- আমি এই মাত্র কলোনির লগ দেখলাম।
985
01:36:27,115 --> 01:36:30,992
ডাইরেক্টেড ডেট 6-12-79,
বার্ক কার্টার জের সই করা।
986
01:36:31,077 --> 01:36:33,995
তুমি ওদের সেখানে পাঠিয়েছ, অথচ সাবধানও করোনি।
987
01:36:34,122 --> 01:36:36,540
- ওদের সাবধান করোনি কেন, বার্ক?
- আচ্ছা, দেখো।
988
01:36:36,624 --> 01:36:39,126
যদি ঐ জাহাজ না থাকে? সেটা কখনো ভেবেছ?
989
01:36:39,210 --> 01:36:46,379
আমি জানতাম না। তাই এখন যদি এই ব্যাপার নিয়ে দাপাদাপি শুরু করি,
সবাই জেনে যাবে, অ্যাডমিনিস্ট্রেশন জেনে যাবে, আর কারো কোন বিশেষ অধিকার নেই।
990
01:36:46,467 --> 01:36:50,512
কেউ জিতে না। তাই আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি আর সেটা ভুল ছিল।
991
01:36:50,596 --> 01:36:53,306
সিদ্ধান্তটা ভুল ছিল, রিপ্লি।
বড় ভুল ছিল।
992
01:36:53,433 --> 01:36:55,100
- ভুল সিদ্ধান্ত?
- ঠিক।
993
01:36:55,184 --> 01:36:59,310
ওরা মারা গেছে, বার্ক!
তোমার কোনো ধারণা আছে তুমি কী করেছ?
994
01:36:59,397 --> 01:37:02,315
আমি এটা নিশ্চিত করব যে এর জন্য তুমি যেন পস্তাও।
995
01:37:02,400 --> 01:37:04,651
এই ভুলের খেসারত তোমার না দিয়ে উপায় নেই।
996
01:37:04,736 --> 01:37:06,903
তোমাকে দিতেই হবে।
997
01:37:08,740 --> 01:37:11,783
রিপ্লি, আমি...
998
01:37:11,868 --> 01:37:13,869
আমি তোমার থেকে আরও বেশি কিছু আশা করেছিলাম।
999
01:37:13,953 --> 01:37:16,913
ভেবেছিলাম তুমি এটার থেকে যথেষ্ট বুদ্ধিমান।
1000
01:37:16,998 --> 01:37:20,375
তোমার আশার গুড়ে বালি ঢেলে ভালই লাগছে।
1001
01:37:33,973 --> 01:37:36,349
- কীসের শব্দ? কী হচ্ছে?
- ওরা আসছে।
1002
01:37:36,476 --> 01:37:38,935
- কোথায়?
- টানেলে।
1003
01:37:40,480 --> 01:37:45,942
- দেখো।
- "A" আর "B" গান গুলি চালাচ্ছে। অনেকগুলো টার্গেট।
1004
01:37:51,741 --> 01:37:53,617
গুলির সংখ্যা দেখাচ্ছে।
1005
01:37:56,287 --> 01:37:58,413
"B" বন্দুক 50% কমে গেছে...
1006
01:37:59,582 --> 01:38:01,833
নিচে তো পুরো শুটিং গ্যালারি হয়ে গেছে।
1007
01:38:05,797 --> 01:38:07,547
"B" বন্দুকে আর ৬০ রাউন্ড বাকী।
1008
01:38:07,632 --> 01:38:10,801
৪০, ২০, ১০।
1009
01:38:10,885 --> 01:38:13,136
"B" বন্দুক শেষ।
"A"-তে ২০ রাউন্ড।
1010
01:38:14,388 --> 01:38:17,599
১০, ৫।
1011
01:38:20,478 --> 01:38:22,145
শেষ।
1012
01:38:22,230 --> 01:38:25,482
খোদা, ওরা পুরো ঘর জুড়ে আছে।
1013
01:38:29,445 --> 01:38:31,446
ওরা প্রেশার ডোরে চলে এসেছে।
1014
01:38:33,032 --> 01:38:34,991
হ্যাঁ, শোনা যাচ্ছে।
1015
01:38:35,076 --> 01:38:38,745
বিশপ বলছি, দুঃখের সাথে খারাপ সংবাদ দিচ্ছি।
1016
01:38:38,830 --> 01:38:40,012
বারোটা বাজালে।
1017
01:38:42,117 --> 01:38:45,710
কী অপূর্ব দৃশ্য, বিশপ,
কিন্তু আসলে আমরা দেখছিটা কী?
1018
01:38:45,795 --> 01:38:49,339
ওটা। ইমার্জেন্সি ভেনটিং।
1019
01:38:49,423 --> 01:38:54,052
খুব সুন্দর, বন্ধু।
ফাটিয়ে দিচ্ছে মাইরি।
1020
01:38:54,178 --> 01:38:57,013
- ফাটতে কতক্ষণ লাগবে?
- চার ঘণ্টা।
1021
01:38:57,139 --> 01:39:03,883
৩০ কিলোমিটার ব্যাসার্ধে বিস্ফোরণ ঘটবে,
যা প্রায় ৪০ মেগাটনের সমান।
1022
01:39:04,021 --> 01:39:07,482
- আমাদের ঘোর বিপদ।
- বিশ্বাসই হয় না। কিছুতেই বিশ্বাস হচ্ছে না আমার।
1023
01:39:07,567 --> 01:39:10,068
ভাসকেজ, শাটার বন্ধ করে দাও।
1024
01:39:10,152 --> 01:39:12,320
আমরা ওটা এখান থেকে কেন বন্ধ করছি না?
1025
01:39:12,405 --> 01:39:14,322
মাফ করবে। ক্রাশের কারণে অনেক ক্ষয়ক্ষতি হয়েছে।
1026
01:39:14,407 --> 01:39:16,950
এই ওভারলোড হতোই।
1027
01:39:17,034 --> 01:39:23,453
আরে শালা, আমি ভাবছিলাম,
আর চার সপ্তাহ কাটিয়ে বিদায়। এখন এখানেই পটল তুলতে হবে।
1028
01:39:23,499 --> 01:39:25,542
- এটা ভাল হলো না।
- হাডসন, আমাদের রেহাই দাও!
1029
01:39:25,626 --> 01:39:28,211
আরও চার সপ্তাহ।
1030
01:39:28,296 --> 01:39:31,506
আমাদের সুলাকো থেকে আরেকটা ড্রপ শিপ আনাতে হবে।
1031
01:39:31,591 --> 01:39:34,551
মানে হলো, ওটাকে রিমোটের মাধ্যমে নিচে আনার কোনো উপায় নিশ্চয় আছে।
1032
01:39:34,635 --> 01:39:38,138
কীভাবে? ট্রান্সমিটার এপিসিতে ছিল।
নষ্ট হয়ে গেছে।
1033
01:39:38,264 --> 01:39:41,474
যেভাবেই হোক না কেন, আমাদের একটা উপায় বের করতে হবে।
একটা উপায় বের করতেই হবে।
1034
01:39:41,601 --> 01:39:44,436
- কী ভাবব? আমরা ফাঁদে পড়েছি! শেষ হয়ে গেছি!
- চুপ করো!
1035
01:39:44,520 --> 01:39:47,314
থামো! কলোনি ট্রান্সমিটার দিয়ে চলবে?
1036
01:39:47,398 --> 01:39:50,191
আপলিঙ্ক টাওয়ার অপর প্রান্তে আছে।
ওটা ব্যাবহার করা যাবে না?
1037
01:39:50,276 --> 01:39:53,236
না, আমি চেক করেছি।
ওখানকার আর এখানকার মাঝে কোথাও গণ্ডগোল আছে।
1038
01:39:53,321 --> 01:39:55,238
আমরা ডিশ জোড়া লাগাতে পারব না।
1039
01:39:55,323 --> 01:40:00,741
কেউকে অন্তত বাহিরে যেতে হবে,
একটা পোর্টেবল টার্মিনাল নিয়ে ওটাকে হাত দিয়ে জোড়া লাগাতে হবে।
1040
01:40:00,828 --> 01:40:05,874
তা তো বটেই। বাহিরের ঐ জানোয়ারগুলোর মাঝে?
আমাকে এর ভিতরে টেনো না।
1041
01:40:06,000 --> 01:40:08,001
- আমরা তোমাকে আর কোনো কিছুতেই টানব না।
- আমি যাব।
1042
01:40:08,085 --> 01:40:09,878
একদম ঠিক। তুমিই যাও।
1043
01:40:10,004 --> 01:40:11,838
- আমি যাব।
- তুমিই যাও।
1044
01:40:11,923 --> 01:40:16,259
আমি যাব। মানে, আমিই একমাত্র কোয়ালিফায়েড
রিমোট পাইলটে শিপ চালাতে পারি।
1045
01:40:16,344 --> 01:40:20,722
হ্যাঁ, ঠিক। বিশপ তুমি যাও।
ভাল বুদ্ধি।
1046
01:40:20,806 --> 01:40:25,974
বিশ্বাস করো, না যেতে পারলে ভাল লাগত।
আমি হয়ত সিনথেটিক হতে পারি, কিন্তু বেকুব নই।
1047
01:40:37,740 --> 01:40:39,658
কতক্ষণ লাগবে?
1048
01:40:39,742 --> 01:40:42,994
এই পাইপ প্রায় ১৮০ মিটার গিয়ে আপলিঙ্কের সাথে জুড়েছে।
1049
01:40:43,120 --> 01:40:46,414
- ক্রল করে যেতে ৪০ মিনিট লাগবে।
- ঠিক আছে।
1050
01:40:46,499 --> 01:40:50,251
এন্টেনা মেরামত আর জোড়া লাগাতে এক ঘণ্টা।
1051
01:40:51,337 --> 01:40:53,588
শিপ রেডি করতে ৩০ মিনিট,
1052
01:40:53,714 --> 01:40:56,925
- ৫০ মিনিট লাগবে উড়তে।
- বিস্ফোরণের সময় হয়ে যাবে।
1053
01:41:01,430 --> 01:41:04,140
- গুড লাক।
- আবার দেখা হবে।
1054
01:41:05,601 --> 01:41:09,396
আঙ্গুল সাবধান।
1055
01:41:10,398 --> 01:41:11,773
ভায়া কন ডিওস!
1056
01:41:25,579 --> 01:41:30,166
বিশ্বাস হচ্ছে না।
২০ মিটার আরও কাছে চলে আসছে।
1057
01:41:30,292 --> 01:41:32,377
- ১৫।
- কতগুলো?
1058
01:41:32,461 --> 01:41:35,046
বলতে পারছি না। অনেক।
1059
01:41:36,632 --> 01:41:39,884
"D" বন্দুক 50% শেষ।
1060
01:41:41,929 --> 01:41:45,056
"C" বন্দুক এর ঠিক পরেই।
1061
01:41:47,018 --> 01:41:50,186
- থামাও ওদের।
- এটা ওদের থামাতে পারবে না।
1062
01:41:50,271 --> 01:41:55,275
- "D" তে আর ১৫০ রাউন্ড আছে।
- হয়ে যা, হয়ে যা।
1063
01:41:55,359 --> 01:41:57,652
১০০ রাউন্ড।
1064
01:41:57,737 --> 01:42:00,405
হয়ে যা, হয়ে যা।
1065
01:42:05,411 --> 01:42:07,511
"D" বন্দুক কমে ২০ হয়ে গেছে।
1066
01:42:08,164 --> 01:42:10,582
দশ।
1067
01:42:11,834 --> 01:42:13,251
ধ্যাত!
1068
01:42:14,879 --> 01:42:17,881
থামো! ওরা পিছু হটছে।
1069
01:42:23,137 --> 01:42:25,847
বন্দুক ওদের রুখে দিয়েছে।
1070
01:42:27,725 --> 01:42:29,684
ঠিক বলেছ।
1071
01:42:37,068 --> 01:42:38,985
পরের বার ওরা সোজা এসে হামলা চালাবে।
1072
01:42:39,070 --> 01:42:41,029
হ্যাঁ, কিন্তু তা ওদের অজানা।
1073
01:42:41,113 --> 01:42:43,865
ঢোকার জন্য ওরা আলাদা রাস্তা খুঁজছে।
1074
01:42:44,909 --> 01:42:46,785
হাতে কিছুটা সময় পাওয়া যাবে।
1075
01:42:46,911 --> 01:42:49,412
- ওদের মনোবল ভেঙে দিয়েছি আমরা।
- চুপ করো।
1076
01:42:50,748 --> 01:42:53,208
তোমরা দুজন দরজায় পাহারা দিবে।
1077
01:42:54,794 --> 01:42:57,378
যাও!
1078
01:43:03,594 --> 01:43:05,804
এই শোনো।
1079
01:43:05,888 --> 01:43:08,807
আমরা সবাই খুব ক্লান্ত,
1080
01:43:08,891 --> 01:43:12,185
কিন্তু সবসময় সজাগ থাকবে।
1081
01:43:13,604 --> 01:43:16,481
হারামখোরগুলোর একটা ভিতরে ঢুকলে আমরা সামলাতে পারব না।
1082
01:43:16,565 --> 01:43:18,733
ঠিক আছে।
যাওয়া যাক।
1083
01:43:29,620 --> 01:43:31,621
তুমি কতক্ষণ ঘুমাও নি?
1084
01:43:31,705 --> 01:43:35,333
২৪ ঘণ্টা?
1085
01:43:35,417 --> 01:43:38,711
হিকস, আমি বাকীদের মত মারা যাব না।
1086
01:43:38,796 --> 01:43:41,631
তুমি আমার এতটুকু ব্যবস্থা করবে তো?
1087
01:43:43,217 --> 01:43:47,762
যদি সেই পরিস্থিতি চলে আসে,
আমি দুজনকেই মেরে ফেলব।
1088
01:43:49,473 --> 01:43:52,183
কিন্তু সেই পরিস্থিতি কিছুতেই আসতে দিব না।
1089
01:43:52,309 --> 01:43:55,895
- ঠিক আছে?
- ঠিক আছে।
1090
01:43:55,980 --> 01:44:01,192
এবার তোমার সাথে পরিচয় করিয়ে দিচ্ছি আমার এক ঘনিষ্ঠ বন্ধুর।
1091
01:44:01,277 --> 01:44:05,196
এটা একটা M-41A পালস রাইফেল। ১০ মিলিমিটারের,
1092
01:44:05,281 --> 01:44:09,117
যার উপরে আর নিচে ৩০ মিলিমিটারের পাম্প একশন গ্রেনেড লঞ্চার আছে।
1093
01:44:09,201 --> 01:44:11,160
ওজনটা দেখো।
1094
01:44:18,085 --> 01:44:20,378
তো, আমি কী করব?
1095
01:44:25,801 --> 01:44:28,428
- এবার এখানে শক্ত করে ধরো।
- আচ্ছা।
1096
01:44:28,554 --> 01:44:30,847
- একটু কাছে যাও।
- হুম।
1097
01:44:30,931 --> 01:44:33,600
হ্যাঁ, এবার একটু ধাক্কা লাগবে।
1098
01:44:33,684 --> 01:44:37,228
কাউন্টারে জিরো দেখা গেলে, তুমি...
1099
01:44:37,354 --> 01:44:39,606
- এখানে চাপ দিব?
- একদম ঠিক।
1100
01:44:41,692 --> 01:44:44,819
তাড়াতাড়ি আরেকটা লাগাও।
জোরে করে থাবা দাও।
1101
01:44:44,945 --> 01:44:47,947
- আচ্ছা।
- এবার তুমি গুলি করার জন্য রেডি।
1102
01:44:48,073 --> 01:44:50,867
- এটা কী?
- এটা গ্রেনেড লঞ্চার।
1103
01:44:50,951 --> 01:44:53,703
মনে হয় না এটা তোমার কাজে লাগবে।
1104
01:44:53,787 --> 01:44:57,790
শুরু যখন করেছো, সবকিছু দেখাও।
1105
01:44:57,875 --> 01:44:59,834
আমি নিজেকে সামলাতে পারি।
1106
01:45:01,420 --> 01:45:03,379
হ্যাঁ, তা খেয়াল করেছি।
1107
01:45:13,515 --> 01:45:15,475
কেমন লাগছে?
1108
01:45:15,559 --> 01:45:19,062
ভাল লাগছে। এখনও ব্যথা আছে।
1109
01:45:20,606 --> 01:45:22,815
- দেখো, রিপ্লি। তোমার কাছে আমি...
- বাদ দাও।
1110
01:45:22,900 --> 01:45:24,859
পথ ছাড়ো।
1111
01:46:19,873 --> 01:46:24,627
শশশ, শশশ, শশশ, শশশ।
ভয় নেই, আমি আছি।
1112
01:47:35,365 --> 01:47:38,785
নিউট, জাগো।
1113
01:47:38,869 --> 01:47:40,787
- কী...
- চুপ।
1114
01:47:40,871 --> 01:47:42,872
আমরা বিপদে পড়েছি।
1115
01:48:00,390 --> 01:48:02,183
না!
1116
01:48:02,267 --> 01:48:04,936
পালাও, নিউট!
1117
01:48:25,415 --> 01:48:27,333
অই!
1118
01:48:36,343 --> 01:48:40,680
বাঁচাও! বাঁচাও!
1119
01:48:40,764 --> 01:48:42,723
- হিকস!
- কেউ আছো!
1120
01:48:42,808 --> 01:48:44,725
আবার বলো, বিশপ।
1121
01:48:44,810 --> 01:48:48,146
তুমি ওটা অটো-রিফিউল মুড, আর সিকুয়েন্স সেট করেছ তো?
1122
01:48:48,272 --> 01:48:51,274
- হ্যাঁ করেছি।
- গুড। কাজ করো।
1123
01:48:51,400 --> 01:48:54,944
লঞ্চ সাইকেল চালু করলে আমাকে জানাবে।
1124
01:48:55,028 --> 01:48:58,281
- রজার।
- সে আপলিঙ্ক টাওয়ারে।
1125
01:48:58,407 --> 01:49:00,908
- ভাল।
- চমৎকার।
1126
01:49:02,619 --> 01:49:05,621
- হিকস! হিকস! হিকস!
- বাঁচাও!
1127
01:49:05,706 --> 01:49:08,291
- বাঁচাও! বাঁচাও!
- হিকস, আমাদের বাঁচাও!
1128
01:49:08,375 --> 01:49:12,461
- কাঁচ ভেঙ্গে ফেলো! ভেঙ্গে ফেলো!
- হ্যাঁ।
1129
01:49:12,546 --> 01:49:14,547
আমি চেষ্টা করছি।
1130
01:49:34,818 --> 01:49:37,278
রিপ্লি। আমার ভয় লাগছে।
1131
01:49:37,362 --> 01:49:39,363
আমারও।
1132
01:49:44,828 --> 01:49:46,829
এখানেই থাকো।
1133
01:49:58,634 --> 01:50:01,677
এটা মেডল্যাবে। হাডসন!
1134
01:50:01,762 --> 01:50:05,097
ভাসকেজ, মেডল্যাবে চলে আসো।
আগুন লেগেছে।
1135
01:50:05,182 --> 01:50:07,183
এখনি আসছি।
1136
01:50:10,062 --> 01:50:12,063
ওরা আসছে, নিউট।
1137
01:50:44,638 --> 01:50:46,722
গুলি করো!
1138
01:50:50,727 --> 01:50:52,603
- হাডসন!
- বাপরে!
1139
01:50:56,191 --> 01:50:58,526
বাবু, সরো!
1140
01:51:06,451 --> 01:51:07,451
মর শালা!
1141
01:51:19,339 --> 01:51:22,550
- এখানে! রেডি?
- হ্যাঁ। হ্যাঁ।
1142
01:51:22,634 --> 01:51:24,260
মারো!
1143
01:51:27,764 --> 01:51:29,640
- হাডসন?
- হ্যাঁ, সব শেষ।
1144
01:51:29,766 --> 01:51:32,310
আরেকটাকেও মেরেছি।
ফাটিয়ে দিয়েছি, ভাই।
1145
01:51:33,729 --> 01:51:35,646
বাপরে।
1146
01:51:36,815 --> 01:51:40,401
বার্ক...
বার্কের কাজ এটা।
1147
01:51:42,654 --> 01:51:45,865
এই শালা হারামখোরের জাতকে এখানেই "ঢিসকাও" করে দিই।
1148
01:51:45,949 --> 01:51:48,868
আমি একটা কিছুও বুঝতে পারছি না।
1149
01:51:51,830 --> 01:51:55,875
সে ভেবেছিল একটা এলিয়েনকে কোয়ারানটিনে নিয়ে যেতে পারবে...
1150
01:51:55,959 --> 01:51:58,669
যদি আমাদের কাউকে আক্রান্ত করতে পারে
1151
01:51:59,963 --> 01:52:02,173
কী যেন বলো সেটাকে...
1152
01:52:02,257 --> 01:52:04,842
আর নিজ গ্রহে ফিরতে ফ্রোজেন করে দিত।
1153
01:52:04,926 --> 01:52:08,971
কেউ জানতে পারত না আমরা ভ্রূণ নিয়ে যাচ্ছি
1154
01:52:09,056 --> 01:52:11,098
আমার আর নিউটের মাঝে।
1155
01:52:12,934 --> 01:52:14,894
এক মিনিট থামো।
আমরা সবাই জানতে পারতাম।
1156
01:52:14,978 --> 01:52:21,129
হ্যাঁ। এটা করার একমাত্র পথ ছিল
যদি নিজ গ্রহে পৌঁছানো পর্যন্ত কয়েকটা ফ্রিজার ভেঙ্গে ফেলত।
1157
01:52:21,151 --> 01:52:23,736
নাম হতো তোমার।
1158
01:52:23,820 --> 01:52:27,698
তারপর সে লাশ ফেলে দিত
আর তার পছন্দ মতো গল্প বানাতো।
1159
01:52:27,783 --> 01:52:33,162
শালা তো শেষ।
কুকুরের মতো মারবো তোকে।
1160
01:52:34,164 --> 01:52:36,082
এটা পাগলামি।
1161
01:52:36,166 --> 01:52:38,793
ভেবে দেখো...
তোমরা আসলে কী বলছ।
1162
01:52:38,877 --> 01:52:41,545
ভয় পেয়ে ভুলভাল বকছ।
1163
01:52:41,630 --> 01:52:45,966
আসলেই খারাপ।
খুব দুঃখজনক।
1164
01:52:46,051 --> 01:52:53,245
জানো, বার্ক, আমার জানা নেই কোন প্রাণী সবচেয়ে বেশি খারাপ।
অবশ্য ওদের লাভের আশায় একে অপরকে মারতে দেখা যায় না।
1165
01:52:53,308 --> 01:52:56,435
শালাকে সাইজ করি।
মনে কিছু নিস না।
1166
01:52:56,520 --> 01:52:58,187
না! ওকে ফিরিয়ে নিয়ে যেতে হবে...
1167
01:53:00,357 --> 01:53:02,983
- ওরা বিদ্যুৎ কেটে দিয়েছে।
- বিদ্যুৎ কেটে দিয়েছে মানে কী?
1168
01:53:03,068 --> 01:53:04,652
ওরা কীভাবে কাটবে?
ওরা তো জানোয়ার।
1169
01:53:04,736 --> 01:53:07,321
তোমরা দুজন ট্রাকারের কাছে গিয়ে করিডোর চেক করো। জলদি!
1170
01:53:07,406 --> 01:53:09,323
- গরম্যান, বার্কের উপরে নজর রাখো।
- আচ্ছা রাখছি।
1171
01:53:09,408 --> 01:53:11,700
নিউট, কাছে থাকো তুমি।
1172
01:53:15,205 --> 01:53:18,290
- আমি ওদিকে যাব।
- তাই যাও।
1173
01:53:42,023 --> 01:53:44,817
- কিছু পেলে?
- একটা কিছু আছে।
1174
01:53:44,901 --> 01:53:48,112
ওরা কমপ্লেক্সের ভিতরে।
1175
01:53:48,196 --> 01:53:50,197
তুমি আমার সিগন্যাল পাচ্ছ।
1176
01:53:51,158 --> 01:53:53,075
না, না। তুমি না।
1177
01:53:55,245 --> 01:53:58,914
ওরা ভিতরে... ওরা পেরিমিটারের ভিতরে।
এখানেই আছে ওরা।
1178
01:53:58,999 --> 01:54:02,460
হাডসন শান্ত থাকো।
ভাসকেজ?
1179
01:54:09,217 --> 01:54:10,801
হাডসন হয়ত ঠিকই বলেছে।
1180
01:54:10,927 --> 01:54:14,054
- দুজনেই সরে আসো!
- আজব সিগন্যালটা।
1181
01:54:15,432 --> 01:54:18,100
কোনো ধরণের বাঁধা পাচ্ছে।
1182
01:54:18,185 --> 01:54:20,102
চারিদিকে নড়াচড়া দেখা যাচ্ছে!
1183
01:54:20,187 --> 01:54:23,522
অপারেশনে রেডি হও।
এবার খেলা হবে।
1184
01:54:23,607 --> 01:54:25,983
নিউট।
1185
01:54:27,527 --> 01:54:30,404
দরজা লাগিয়ে দাও।
জলদি!
1186
01:54:30,489 --> 01:54:33,949
জলদি! জলদি!
ফিরে আসো।
1187
01:54:34,034 --> 01:54:35,951
হাত চালাও।
1188
01:54:39,331 --> 01:54:42,500
চোখ ঢেকে নাও, নিউট।
আলোর দিকে তাকাবে না।
1189
01:54:42,584 --> 01:54:45,586
গতিবিধি। স্পষ্ট সিগন্যাল।
1190
01:54:45,670 --> 01:54:47,588
২০ মিটারের ভিতরে।
1191
01:54:47,672 --> 01:54:49,840
ওরা ঢোকার পথ পেয়েছে।
কিছু আমাদের চোখ এড়িয়ে গেছে।
1192
01:54:49,925 --> 01:54:51,842
কিছুই আমাদের চোখ এড়ায় নি।
1193
01:54:51,927 --> 01:54:55,721
১৮, ১৭।
1194
01:54:55,805 --> 01:54:58,182
মেঝের নিচে কিছু আছে, যা নকশায় নেই।
আমি বলতে পারছি না।
1195
01:54:58,266 --> 01:55:00,351
- ১৫ মিটার।
- রিপ্লি!
1196
01:55:00,435 --> 01:55:03,938
- ওরা নির্ঘাত ব্যারিকেডের ভেতরে।
- চলো যাই।
1197
01:55:05,565 --> 01:55:07,441
- ১৩ মিটার।
- দরজার ওপাশে।
1198
01:55:07,567 --> 01:55:10,194
- হিকস, ভাসকেজ, সরে আসো!
- সিগন্যাল আরও জোড়াল হচ্ছে।
1199
01:55:10,278 --> 01:55:13,489
- তোমার অবস্থা বলো ভাসকেজ? জবাব দাও।
- প্রায় হয়ে গেছে।
1200
01:55:15,116 --> 01:55:17,493
হয়ে গেছে।
1201
01:55:17,577 --> 01:55:21,872
১২ মিটার। ১১।
1202
01:55:21,957 --> 01:55:24,458
- ১০।
- ওরা ঠিক আমাদের সামনেই।
1203
01:55:24,543 --> 01:55:27,795
- ৯ মিটার।
- মনে রাখবে, গুলি কম, হিসাব করে চালাবে।
1204
01:55:27,879 --> 01:55:29,213
৮ মিটার।
1205
01:55:32,217 --> 01:55:34,885
সাত।
1206
01:55:34,970 --> 01:55:37,888
- ছয়।
- এ হতে পারে না। সিগন্যাল ঘরের ভিতর।
1207
01:55:37,973 --> 01:55:41,016
- রিডিং তাই দেখাচ্ছে। দেখো!
- তুমি রিডিং ভুল করছ।
1208
01:55:43,603 --> 01:55:48,190
৫ মিটার, ভাই।
৪, কী বিপদ!
1209
01:55:50,860 --> 01:55:54,446
- ওরে বাপরে বাপ!
- লাইট দাও আমাকে।
1210
01:56:13,049 --> 01:56:15,467
ওরা এসে গেছে!
ওখানে! মারো!
1211
01:56:15,552 --> 01:56:20,264
জলদি, মারো সবকটাকে!
1212
01:56:20,348 --> 01:56:23,684
কিছু করো, গরম্যান!
1213
01:56:23,768 --> 01:56:27,479
- মারো! সাবধান!
- আরও আসছে!
1214
01:56:27,564 --> 01:56:31,692
মেডিকেল! মেডিকেলে চলো!
চলো এখনি!
1215
01:56:31,776 --> 01:56:35,863
হাডসন, সাবধান! সাবধান!
1216
01:56:35,947 --> 01:56:40,242
এখনি!
1217
01:56:42,329 --> 01:56:44,496
বার্ক!
1218
01:56:44,581 --> 01:56:47,458
দরজা খোলো!
1219
01:56:47,542 --> 01:56:50,336
বার্ক। খুলো!
1220
01:56:52,422 --> 01:56:54,131
চলো! পিছু হটো!
1221
01:56:57,302 --> 01:56:59,511
চলো!
1222
01:56:59,596 --> 01:57:02,431
- মর, শালারা!
- বার্ক!
1223
01:57:02,515 --> 01:57:06,101
হাডসন! হাডসন!
1224
01:57:06,186 --> 01:57:11,190
শালারপুত! আয়!
আয় শালারা! মজা দেখাচ্ছি!
1225
01:57:11,274 --> 01:57:14,902
সারাদিনের সময় আমার নাই!
আয় তোরা, আয় শালারা!
1226
01:57:15,028 --> 01:57:17,780
আয়! তুইও আয়!
চেখে দেখবি নাকি!
1227
01:57:17,864 --> 01:57:20,157
মর শালা!
1228
01:57:21,117 --> 01:57:23,869
মর শালা! হিকস!
1229
01:57:23,953 --> 01:57:26,580
হাডসন!
1230
01:57:34,714 --> 01:57:37,174
চলো। জলদি চলো!
1231
01:57:37,717 --> 01:57:40,010
দরজা আটকানো!
1232
01:57:57,278 --> 01:58:00,989
- খুলেছি! চলো! চলো!
- যাও! যাও!
1233
01:58:03,618 --> 01:58:06,495
- যাও, গরম্যান!
- লাগাও!
1234
01:58:07,539 --> 01:58:11,834
বার্ক! কোথায় তুমি!
দরজা খুলো!
1235
01:58:20,844 --> 01:58:24,430
সরে যাও!
1236
01:58:24,514 --> 01:58:26,765
- জলদি।
- গরম্যান, রাস্তা থেকে সরো!
1237
01:58:26,891 --> 01:58:29,893
- রিপ্লি, এদিকে!
- কী...
1238
01:58:29,978 --> 01:58:31,854
থামো। আমার পিছনে আসো।
1239
01:58:31,938 --> 01:58:36,024
যা করছ, জলদি করো!
1240
01:58:37,360 --> 01:58:40,195
- হিকস! চলো!
- জলদি, চলো।
1241
01:58:41,865 --> 01:58:43,365
ঢোকো।
1242
01:58:50,331 --> 01:58:53,834
- এখান থেকে ল্যান্ডিং ফিল্ড কোনদিকে?
- এদিকে।
1243
01:58:58,423 --> 01:59:01,258
ডানে যাও।
1244
01:59:03,511 --> 01:59:05,471
এই দিকে। এই দিকে।
1245
01:59:14,105 --> 01:59:17,566
- কোন দিকে?
- সোজা গিয়ে, বাম দিকে।
1246
01:59:17,650 --> 01:59:21,236
বিশপ শুনতে পাচ্ছো?
জলদি, ওভার।
1247
01:59:21,321 --> 01:59:23,197
শিপের কাজ চলছে।
1248
01:59:23,281 --> 01:59:26,366
সময় লাগবে ১৬ মিনিট।
1249
01:59:26,451 --> 01:59:29,244
ওখানেই থাকো। আমরা এখনি আসছি।
1250
01:59:40,507 --> 01:59:42,466
- এবার কোন দিকে?
- ঐ দিকে।
1251
01:59:42,550 --> 01:59:45,594
- না থামো। এদিকে।
- তুমি নিশ্চিত?
1252
01:59:47,180 --> 01:59:50,057
ভাসকেজ, আসো!
1253
01:59:52,644 --> 01:59:54,812
- ঠিক সামনেই। চলে এসেছি।
- হিকস।
1254
01:59:54,896 --> 01:59:57,773
আমরা চলে এসেছি।
1255
01:59:57,857 --> 02:00:01,109
নিউট, থামো! নিউট!
1256
02:00:25,134 --> 02:00:27,094
ভাসকেজ!
1257
02:00:27,178 --> 02:00:29,471
যাও!
1258
02:00:31,641 --> 02:00:34,142
ওহ, না!
1259
02:00:45,405 --> 02:00:47,739
নিউট।
1260
02:00:47,824 --> 02:00:51,159
উপরে। ছাদ পাড় করার একটা শর্টকাট আছে।
1261
02:00:51,244 --> 02:00:53,328
হিকস।
1262
02:01:02,755 --> 02:01:04,882
তুমি শুরু থেকেই একটা বলদ, গরম্যান।
1263
02:01:23,276 --> 02:01:25,485
- নিউট! খোদা!
- রিপ্লি!
1264
02:01:25,570 --> 02:01:27,821
নিউট!
1265
02:01:27,906 --> 02:01:31,033
হিকস! হিকস, ধরো ওকে!
জলদি।
1266
02:01:35,496 --> 02:01:37,956
- ধরে থাকো, নিউট!
- আমি পরে যাচ্ছি।
1267
02:01:38,041 --> 02:01:40,250
- ছেড়ো না।
- রিপ্লি!
1268
02:01:40,335 --> 02:01:43,378
- ধরে থাকো। ধরেছি!
- বাঁচাও!
1269
02:01:44,380 --> 02:01:46,840
আমি ধরেছি।
1270
02:01:46,925 --> 02:01:49,801
নিউট!
1271
02:01:49,928 --> 02:01:51,762
না!
1272
02:01:55,141 --> 02:01:57,976
জলদি। এটা দিয়ে আমরা ওকে খুঁজতে পারব।
1273
02:01:58,061 --> 02:02:01,772
- ওখানেই থাকবে, নিউট।
- রিপ্লি!
1274
02:02:01,856 --> 02:02:04,942
আমরা আসছি।
1275
02:02:14,160 --> 02:02:16,161
রিপ্লি!
1276
02:02:18,623 --> 02:02:22,334
এই দিকে।
1277
02:02:23,920 --> 02:02:27,255
- ও কাছেই আছে।
- নিউট!
1278
02:02:29,926 --> 02:02:31,843
রিপ্লি!
1279
02:02:31,928 --> 02:02:34,388
কোথায় তুমি?
আমার আওয়াজ পাচ্ছ?
1280
02:02:35,765 --> 02:02:37,683
- নিউট!
- এখানে!
1281
02:02:37,767 --> 02:02:39,977
- আমি এখানে!
- কোথায়?
1282
02:02:44,023 --> 02:02:47,067
নিউট তুমি ভাল আছো?
1283
02:02:47,151 --> 02:02:49,945
এটা কাটতে হবে।
1284
02:02:50,029 --> 02:02:53,448
নিচে যাও, মণি।
এটা কাটতে হবে।
1285
02:03:00,665 --> 02:03:02,582
নিউট?
1286
02:03:02,667 --> 02:03:05,961
নড়বে না।
ওখানেই থাকবে।
1287
02:03:06,045 --> 02:03:08,046
আচ্ছা।
1288
02:03:08,131 --> 02:03:10,799
প্রায় হয়ে গেছে।
আরও একটু থামো, কেমন?
1289
02:03:17,974 --> 02:03:19,725
- হিকস। জলদি।
- জানি।
1290
02:03:19,851 --> 02:03:22,310
- আমি জানি!
- জানো তো করো।
1291
02:03:35,950 --> 02:03:38,869
নিউট? নিউট, ওখানেই থাকো।
1292
02:03:42,081 --> 02:03:44,291
হয়ে গেছে প্রায়।
1293
02:03:44,375 --> 02:03:46,043
না!
1294
02:03:47,503 --> 02:03:49,588
নিউট!
1295
02:03:59,390 --> 02:04:02,893
না! না!
1296
02:04:03,019 --> 02:04:05,145
- না! না! না!
- চলো যাই।
1297
02:04:05,229 --> 02:04:07,439
না! না!
ওরা তোমাকে মারেনি!
1298
02:04:07,523 --> 02:04:09,649
ওরা তোমায় মারেনি!
মারে...
1299
02:04:09,734 --> 02:04:11,610
সে বেঁচে আছে!
সে বেঁচে আছে!
1300
02:04:11,694 --> 02:04:14,112
হ্যাঁ তোমায় বিশ্বাস করি।
সে বেঁচে আছে।
1301
02:04:14,197 --> 02:04:16,865
আমাদের যেতে হবে। এখনি!
1302
02:04:31,756 --> 02:04:33,715
চলো!
1303
02:04:47,271 --> 02:04:51,775
- খুলো!
- হিকস।
1304
02:04:51,859 --> 02:04:54,152
খুলো!
1305
02:05:00,409 --> 02:05:04,246
আসো!
1306
02:05:08,501 --> 02:05:10,585
যাও,
1307
02:05:12,964 --> 02:05:15,173
চলো, তুমি পারবে!
1308
02:05:38,447 --> 02:05:41,700
বিশপ, কতক্ষণ?
1309
02:05:41,784 --> 02:05:43,577
অনেক। ২৬ মিনিট।
1310
02:05:43,703 --> 02:05:47,080
- আমরা যাচ্ছি না।
- যাচ্ছি না?
1311
02:07:11,415 --> 02:07:15,794
- রিপ্লি...
- আমি কিছু শুনতে চাই না, বিশপ। সে বেঁচে আছে। এখনও সময় আছে।
1312
02:07:15,878 --> 02:07:19,005
১৯ মিনিটের ভিতরে এই পুরো এলাকাটা
নেব্রাস্কার সমান বাষ্প হয়ে উবে যাবে।
1313
02:07:19,131 --> 02:07:21,925
- হিকস, ওকে যেতে দিবে না।
- আমরা কোথাও যাব না।
1314
02:07:24,387 --> 02:07:27,430
- যাচ্ছি, হিকস।
- ডোয়েন।
1315
02:07:27,515 --> 02:07:30,308
নাম ডোয়েন।
1316
02:07:32,061 --> 02:07:33,979
এলেন।
1317
02:07:34,063 --> 02:07:37,732
একেবারে যেও না, এলেন।
1318
02:07:44,824 --> 02:07:47,909
সাবধান। ইমার্জেন্সি।
1319
02:07:47,994 --> 02:07:52,038
সকল কর্মচারীকে জায়গা খালি করতে বলা হচ্ছে।
1320
02:07:52,123 --> 02:07:57,258
নিরাপদ দূরত্বে যাওয়ার জন্য আপনাদের ১৫ বাকী মিনিট আছে।
1321
02:08:43,632 --> 02:08:47,093
সাবধান। ইমার্জেন্সি।
1322
02:08:47,178 --> 02:08:51,389
সকল কর্মচারীকে জায়গা খালি করতে বলা হচ্ছে।
1323
02:08:51,474 --> 02:08:56,925
নিরাপদ দূরত্বে যাওয়ার জন্য আপনাদের ১৪ বাকী মিনিট আছে।
1324
02:12:37,449 --> 02:12:41,119
- রিপ্লি! রিপ্লি!
- নিউট।
1325
02:12:55,050 --> 02:12:59,304
আমার কাছে আসো!
ধরে থাকো!
1326
02:16:50,285 --> 02:16:52,286
চলো!
1327
02:16:55,249 --> 02:16:57,708
আমাদের পিছনে।
1328
02:17:48,510 --> 02:17:51,345
সাবধান। ইমার্জেন্সি।
1329
02:17:51,430 --> 02:17:54,599
সকল কর্মচারীকে জায়গা খালি করতে বলা হচ্ছে।
1330
02:17:56,226 --> 02:17:59,353
সাবধান। ইমার্জেন্সি।
1331
02:17:59,438 --> 02:18:03,941
সকল কর্মচারীকে জায়গা খালি করতে বলা হচ্ছে।
1332
02:18:04,026 --> 02:18:08,985
নিরাপদ দূরত্বে যাওয়ার জন্য আপনাদের ৪ বাকী মিনিট আছে।
1333
02:18:25,005 --> 02:18:28,799
আয় না, তাড়াতাড়ি!
1334
02:18:31,762 --> 02:18:34,555
আমাকে ধরে থাকো!
1335
02:19:23,814 --> 02:19:26,607
সাবধান। ইমার্জেন্সি।
1336
02:19:26,692 --> 02:19:30,611
সকল কর্মচারীকে জায়গা খালি করতে বলা হচ্ছে।
1337
02:19:30,696 --> 02:19:37,464
নিরাপদ দূরত্বে যাওয়ার জন্য আপনাদের ৪ বাকী মিনিট আছে।
1338
02:19:43,166 --> 02:19:45,167
না।
1339
02:19:48,463 --> 02:19:51,340
বিশপ! বেঈমান কোথাকার!
1340
02:20:55,155 --> 02:20:57,239
চোখ বন্ধ করো, সোনা।
1341
02:20:59,785 --> 02:21:01,786
দেখো!
1342
02:21:08,668 --> 02:21:10,669
আসো! আসো!
1343
02:21:39,157 --> 02:21:41,742
চালাও, বিশপ!
1344
02:22:26,955 --> 02:22:29,039
সব ঠিক আছে।
আমরা নিরাপদ।
1345
02:22:38,758 --> 02:22:40,718
এই!
1346
02:22:42,137 --> 02:22:44,638
আমরা পেরেছি!
1347
02:22:44,723 --> 02:22:46,724
আমি জানতাম তুমি আসবে।
1348
02:23:01,656 --> 02:23:03,824
সে সেরে উঠবে।
শুধু জ্ঞান হারিয়েছে।
1349
02:23:03,909 --> 02:23:06,285
ব্যথার জন্য ওকে আরেকটা ইনজেকশন দিতে হয়েছে।
1350
02:23:07,495 --> 02:23:10,080
ওকে মেডিকেলে নিয়ে যেতে স্ট্রেচার লাগবে।
1351
02:23:10,165 --> 02:23:12,166
আচ্ছা।
1352
02:23:17,839 --> 02:23:21,842
ওখান থেকে যেতে হয়েছে বলে মাফ করবে,
কারণ প্লাটফর্ম খুব দুলছিল।
1353
02:23:21,927 --> 02:23:24,720
আমি ঘুরে ঘুরে দেখছিলাম অবস্থা বেশি খারাপ হয়ে গিয়েছিল কিনা।
1354
02:23:24,804 --> 02:23:28,766
বিশপ, তুমি ঠিক করেছ।
1355
02:23:28,850 --> 02:23:31,560
- করেছি নাকি?
- হ্যাঁ।
1356
02:24:11,017 --> 02:24:13,227
যাও! জলদি!
1357
02:24:15,647 --> 02:24:18,816
না! এখানে! এখানে!
1358
02:24:18,900 --> 02:24:20,901
পালাও!
1359
02:24:26,199 --> 02:24:27,783
এখানে!
1360
02:25:56,539 --> 02:25:58,749
ওর কাছে যাবি না ডাইনী!
1361
02:26:19,896 --> 02:26:24,441
আয়! আয় না!
1362
02:27:52,906 --> 02:27:55,365
রিপ্লি!
1363
02:29:06,771 --> 02:29:09,231
বিশপ!
1364
02:29:55,778 --> 02:29:58,739
- আম্মু
- ওহ খোদা।
1365
02:30:01,659 --> 02:30:04,828
মানুষ হিসাবে মন্দ না।
1366
02:30:51,959 --> 02:30:54,920
বাড়ি ফেরার সারাটা পথ আমরা ঘুমিয়ে কাটাব?
1367
02:30:55,046 --> 02:30:58,048
- সারাটা পথ।
- আমি স্বপ্ন দেখতে পারব?
1368
02:31:00,343 --> 02:31:02,969
হ্যাঁ, মণি
আমরা দুজনেই দেখতে পারব।
1369
02:31:11,187 --> 02:31:14,314
- ঘুমাও এখন।
- অ্যাফারমেটিভ।
1370
02:31:35,039 --> 02:32:36,839
Subtitle Translated By
Mamun Abdullah