1 00:05:00,676 --> 00:05:05,221 Bio-readouts are in the green. Looks like she's alive. 2 00:05:07,725 --> 00:05:10,727 There goes our salvage. 3 00:05:37,254 --> 00:05:40,298 - How are we today? - Terrible. 4 00:05:40,466 --> 00:05:44,511 - Better than yesterday, at least. - Where am l? 5 00:05:44,678 --> 00:05:48,556 You're safe. You're at Gateway Station, been here two days. 6 00:05:48,724 --> 00:05:52,268 You were pretty groggy at first, but now you're OK. 7 00:05:52,436 --> 00:05:55,188 Looks like you've got a visitor. 8 00:05:56,690 --> 00:05:58,942 Jonesy. Come here. 9 00:06:00,110 --> 00:06:02,111 Come here. 10 00:06:02,279 --> 00:06:07,534 How are you, you stupid cat? Where have you been? 11 00:06:08,577 --> 00:06:12,413 I guess you two have met. I'm Carter Burke. 12 00:06:12,581 --> 00:06:18,461 I work for the company. But don't let that fool you. I'm an OK guy. 13 00:06:18,629 --> 00:06:24,133 I'm glad you're a little better. The weakness and disorientation should pass soon. 14 00:06:24,301 --> 00:06:30,098 It's just natural side effects of such an unusually long hyper sleep. 15 00:06:30,266 --> 00:06:34,811 What do you mean? How long was I out there? 16 00:06:37,106 --> 00:06:40,149 Has no one discussed this with you yet? 17 00:06:40,317 --> 00:06:44,821 But, l mean, I don't recognize this place. 18 00:06:45,656 --> 00:06:48,157 No, I know. 19 00:06:48,325 --> 00:06:51,828 It's just that this might be a shock. It's longer... 20 00:06:51,996 --> 00:06:55,164 How long? Please. 21 00:06:57,251 --> 00:06:59,502 57 years. 22 00:07:00,212 --> 00:07:04,424 - What? - You were out there for 57 years. 23 00:07:05,467 --> 00:07:08,678 You had drifted right through the core systems, 24 00:07:08,846 --> 00:07:14,684 and it's really just blind luck that a deep-salvage team found you. 25 00:07:14,852 --> 00:07:19,355 It's one in a thousand, really. You're damn lucky to be alive, kiddo. 26 00:07:19,523 --> 00:07:23,026 You could be floating out there forever. 27 00:07:23,193 --> 00:07:36,873 Are you OK? 28 00:07:45,549 --> 00:07:47,550 God! 29 00:07:48,260 --> 00:07:50,219 Nurse! 30 00:07:51,513 --> 00:07:54,265 Someone get in here now. 31 00:07:54,767 --> 00:07:56,392 Now! 32 00:07:56,560 --> 00:07:58,728 - Hold. - Please... 33 00:07:59,271 --> 00:08:01,022 Hold her. 34 00:08:01,732 --> 00:08:04,233 Kill me! 35 00:08:20,542 --> 00:08:25,421 Bad dreams again? Want something to help you sleep? 36 00:08:26,090 --> 00:08:28,007 I've slept enough. 37 00:08:32,346 --> 00:08:34,055 Come here. 38 00:08:40,562 --> 00:08:42,563 It's all right. 39 00:08:47,569 --> 00:08:49,445 It's over. 40 00:09:14,888 --> 00:09:20,226 - Sorry I'm late. - Is there any word about my daughter? 41 00:09:20,394 --> 00:09:24,981 I think we should worry about the hearing now, cos we don't have long. 42 00:09:25,149 --> 00:09:29,152 I read your deposition, and it's great. Stick to that and we'll be fine. 43 00:09:29,319 --> 00:09:31,988 There'll be a lot of heavyweights there - 44 00:09:32,156 --> 00:09:37,493 feds, Interstellar Commerce Commission, Colonial Administration, insurance guys... 45 00:09:37,661 --> 00:09:40,329 Do you have any news about my daughter? 46 00:09:41,874 --> 00:09:46,002 We did come up with some information. Why don't we sit down? 47 00:09:46,170 --> 00:09:50,173 I was hoping to wait until after the inquest... 48 00:09:53,177 --> 00:09:59,682 Amanda Ripley-McClaren - married name, I guess - aged 66. 49 00:09:59,850 --> 00:10:03,269 And that was at the time of her death. 50 00:10:03,437 --> 00:10:06,314 Which was two years ago. 51 00:10:07,858 --> 00:10:10,151 I'm real sorry. 52 00:10:20,037 --> 00:10:22,121 Amy... 53 00:10:23,832 --> 00:10:28,544 She was interred at Westlake Repository, Little Chute, Wisconsin. 54 00:10:28,712 --> 00:10:31,422 No children. I checked. 55 00:10:36,011 --> 00:10:40,806 I promised her that I'd be home for her birthday. 56 00:10:44,144 --> 00:10:46,896 Her 11th birthday. 57 00:10:57,908 --> 00:11:00,076 I don't understand this. 58 00:11:00,244 --> 00:11:03,412 We have been here for three and a half hours. 59 00:11:03,580 --> 00:11:06,290 How many different ways do you want me to tell the same story? 60 00:11:07,251 --> 00:11:11,045 Look at it from our perspective, please. 61 00:11:11,213 --> 00:11:13,256 Please. 62 00:11:15,592 --> 00:11:20,930 You admit to destroying an M-Class star-freighter, 63 00:11:21,098 --> 00:11:23,432 a rather expensive piece of hardware. 64 00:11:23,600 --> 00:11:29,605 42 million in adjusted dollars. That's minus payload, of course. 65 00:11:29,773 --> 00:11:34,110 The lifeboat's flight recorder corroborates some of your account, 66 00:11:34,278 --> 00:11:39,282 in that, for reasons unknown, the Nostromo set down on LV-426, 67 00:11:39,449 --> 00:11:42,451 an unsurveyed planet at that time. 68 00:11:42,619 --> 00:11:47,373 That it resumed its course and was subsequently set for self-destruct, by you, 69 00:11:47,541 --> 00:11:51,377 - for reasons unknown. - Not for reasons unknown. I told you. 70 00:11:51,545 --> 00:11:57,133 We landed there on company orders to get this thing, which destroyed my crew. 71 00:11:57,301 --> 00:11:59,635 And your expensive ship. 72 00:11:59,803 --> 00:12:03,472 The analysis team, which examined the lifeboat minutely, 73 00:12:03,640 --> 00:12:06,309 found no evidence of this creature. 74 00:12:06,476 --> 00:12:11,439 Good. That's because I blew it out of the goddamn airlock. 75 00:12:12,482 --> 00:12:14,567 Like I said. 76 00:12:16,737 --> 00:12:20,823 Are there any species like this hostile organism on LV-426? 77 00:12:20,991 --> 00:12:24,535 It's a rock. No indigenous life. 78 00:12:25,579 --> 00:12:28,998 Did IQs drop sharply while I was away? 79 00:12:29,166 --> 00:12:34,337 I said it was not indigenous. It was a derelict spacecraft, an alien ship. 80 00:12:34,504 --> 00:12:39,008 It was not from there. Do you get it? We homed in on its beacon. 81 00:12:39,176 --> 00:12:45,473 And found something never recorded once in over 300 surveyed worlds. 82 00:12:45,641 --> 00:12:51,687 "A creature that gestates inside a living human host." These are your words. 83 00:12:51,855 --> 00:12:56,525 - "And has concentrated acid for blood." - That's right. 84 00:12:56,693 --> 00:13:03,199 I can see where this is going. But I'm telling you that those things exist. 85 00:13:03,367 --> 00:13:06,494 - Thank you. That will be all. - Please! 86 00:13:06,662 --> 00:13:08,829 Kane, the crew member... 87 00:13:08,997 --> 00:13:13,376 Kane, who went into that ship, said he saw thousands of eggs there. 88 00:13:13,543 --> 00:13:17,213 - Thank you, that will be all. - Goddammit, that's not all. 89 00:13:17,381 --> 00:13:20,007 If one of those things gets down here, 90 00:13:20,175 --> 00:13:25,721 you can kiss all of this bullshit goodbye! 91 00:13:32,979 --> 00:13:40,736 It is the finding of this court of inquiry that Warrant Officer E Ripley, NOC 14472, 92 00:13:40,904 --> 00:13:44,198 has acted with questionable judgment, 93 00:13:44,366 --> 00:13:49,870 and is unfit to hold an ICC license as a commercial flight officer. 94 00:13:50,038 --> 00:13:55,042 Said license is hereby suspended indefinitely. 95 00:13:55,210 --> 00:14:01,799 No criminal charges will be filed, and you are released on your own recognizance 96 00:14:01,967 --> 00:14:05,386 for a six-month period of psychometric probation, 97 00:14:05,554 --> 00:14:11,100 to include monthly review by an ICC psychiatric technician. 98 00:14:13,103 --> 00:14:15,020 These proceedings are closed. 99 00:14:26,032 --> 00:14:29,285 That could have been better. Look, I think... 100 00:14:29,453 --> 00:14:31,579 Van Leuwen? 101 00:14:31,747 --> 00:14:35,082 Why don't you just check out LV-426? 102 00:14:35,250 --> 00:14:38,919 I don't have to. There have been people there over 20 years, 103 00:14:39,087 --> 00:14:42,131 and they never mentioned hostile organisms. 104 00:14:42,299 --> 00:14:45,176 - What people? - Terraformers. 105 00:14:45,343 --> 00:14:50,973 Planet engineers. They set up big atmosphere processors to make the air breathable. 106 00:14:51,141 --> 00:14:55,394 Takes decades. It's what we call a “shake’n’bake” colony. 107 00:14:55,562 --> 00:14:59,106 How many colonists are there? 108 00:14:59,816 --> 00:15:03,652 60, maybe 70 families. Do you mind? 109 00:15:06,323 --> 00:15:08,449 Families. 110 00:15:10,786 --> 00:15:12,578 Jesus. 111 00:16:27,863 --> 00:16:33,158 - I'll be down in Maintenance, OK? - Al? 112 00:16:33,326 --> 00:16:38,455 Remember you sent some wildcatters out into the middle of nowhere last week? 113 00:16:38,623 --> 00:16:42,751 One of them's on the horn, says he's onto something. 114 00:16:42,919 --> 00:16:46,380 - Wants to know if his claim will be honored. - Why wouldn't it be? 115 00:16:46,548 --> 00:16:50,259 Because you sent them out there on company orders maybe? 116 00:16:50,427 --> 00:16:55,431 Christ! Some honch in a cushy office on Earth says go look at a grid reference. 117 00:16:55,599 --> 00:16:58,767 We look. They don't say why, and I don't ask, 118 00:16:58,935 --> 00:17:01,729 because it takes two weeks to get an answer, 119 00:17:01,897 --> 00:17:04,231 and the answer is always "Don't ask." 120 00:17:04,399 --> 00:17:06,483 So what do I tell this guy? 121 00:17:06,651 --> 00:17:10,487 As far as I'm concerned, if he finds something, it is his. 122 00:17:10,655 --> 00:17:13,115 - Lydecker? - What? 123 00:17:13,283 --> 00:17:18,329 You kids know you're not supposed to be on this level. Get outta here. 124 00:17:49,069 --> 00:17:54,323 - You go in places we can't fit. - That's why I'm the best. 125 00:17:54,491 --> 00:17:59,119 Knock it off. I catch you playing in the air ducts again, I'll tan your hides. 126 00:17:59,287 --> 00:18:01,497 - All the kids... - I don't care. 127 00:18:01,665 --> 00:18:04,124 Wait a minute. Annie, look at this. 128 00:18:14,844 --> 00:18:17,846 Folks, we have scored big this time. 129 00:18:24,521 --> 00:18:26,855 What is it, Dad? 130 00:18:30,402 --> 00:18:37,199 I'm not sure. Let's try and get a closer look at it through that crack down the side. 131 00:18:37,367 --> 00:18:41,495 - Shouldn't we call in? - Let's wait till we know what to call it in as. 132 00:18:45,959 --> 00:18:51,380 That's about as close as we can get. Shall we take a look inside? 133 00:19:06,312 --> 00:19:09,398 You kids stay inside. We'll be right back. 134 00:19:09,566 --> 00:19:11,567 OK. Bye. 135 00:20:29,521 --> 00:20:32,648 Timmy, they've been gone a long time. 136 00:20:32,816 --> 00:20:35,943 It'll be OK, Newt. Dad knows what he's doing. 137 00:20:37,237 --> 00:20:44,118 Mayday! This is Alpha Kilo Two Four Nine calling Hadley Control! 138 00:21:30,081 --> 00:21:35,502 Hi, Ripley. This is Lieutenant Gorman of the Colonial Marine Corps... 139 00:21:35,670 --> 00:21:37,880 We have to talk. 140 00:21:38,047 --> 00:21:41,967 We've lost contact with the colony on LV-426. 141 00:21:48,224 --> 00:21:50,392 I don't believe this. 142 00:21:50,560 --> 00:21:55,063 You throw me at the wolves, and now you want me to go back out there? 143 00:21:55,231 --> 00:21:57,816 Forget it. It's not my problem. 144 00:21:57,984 --> 00:22:01,361 - Can I finish? - There's no way. 145 00:22:02,864 --> 00:22:07,534 You wouldn't be going in with the troops. I guarantee your safety. 146 00:22:07,702 --> 00:22:10,746 These Colonial Marines are very tough hombres. 147 00:22:10,914 --> 00:22:15,375 They pack state-of-the-art firepower. There's nothing they can't handle. 148 00:22:15,627 --> 00:22:20,255 - Lieutenant, am I right? - We're trained to deal with these situations. 149 00:22:20,423 --> 00:22:22,341 Then you don't need me. I'm not a soldier. 150 00:22:23,968 --> 00:22:26,428 We don't know what's going on out there. 151 00:22:26,596 --> 00:22:30,599 It may just be a downed transmitter, okay? But if it's not, 152 00:22:30,767 --> 00:22:34,770 I would like you there as an adviser, and that's all. 153 00:22:37,941 --> 00:22:41,944 What's your interest in this? Why are you going? 154 00:22:42,111 --> 00:22:46,406 The corporation co-financed that colony with Colonial Administration. 155 00:22:46,574 --> 00:22:49,785 We're into a lot of terraforming, building better worlds... 156 00:22:49,953 --> 00:22:55,040 Yeah, I saw the commercial. I've gotta get to work. 157 00:22:56,167 --> 00:22:59,086 I heard you're working in the cargo docks. 158 00:22:59,253 --> 00:23:00,295 That's right. 159 00:23:00,463 --> 00:23:03,131 - Running forklifts? - So? 160 00:23:03,299 --> 00:23:06,426 Nothing. It's great that you're keeping busy. 161 00:23:06,594 --> 00:23:12,057 And I know it's the only thing you could get. There's nothing wrong with it. 162 00:23:14,143 --> 00:23:18,063 What if I told you I could get you reinstated as a flight officer? 163 00:23:18,231 --> 00:23:22,067 The company's agreed to pick up your contract. 164 00:23:22,235 --> 00:23:24,277 If I go. 165 00:23:25,321 --> 00:23:29,116 If you go. Come on. That's a second chance, kiddo. 166 00:23:29,283 --> 00:23:34,162 I think for you it would be best to face this thing, get back on the horse... 167 00:23:34,330 --> 00:23:37,332 Spare me. I've had my psych evaluation this month. 168 00:23:37,500 --> 00:23:41,503 I know. l read it. You wake up every night soaking with sweat... 169 00:23:41,671 --> 00:23:43,839 I said no, and I mean it. 170 00:23:46,801 --> 00:23:53,015 Now please leave. I am not going back, and I would be no good to you if I did. 171 00:23:53,474 --> 00:23:55,100 OK. 172 00:23:57,520 --> 00:24:01,023 Would you do me a favor? Just think about it. 173 00:24:04,027 --> 00:24:06,319 Thanks for the coffee. 174 00:25:14,305 --> 00:25:16,348 Hello? 175 00:25:19,102 --> 00:25:22,604 - You OK? - Just tell me one thing. 176 00:25:22,772 --> 00:25:25,941 You're going out there to destroy them, right? 177 00:25:26,109 --> 00:25:31,071 Not to study, not to bring back, but to wipe them out. 178 00:25:32,198 --> 00:25:35,117 That's the plan. You have my word on it. 179 00:25:37,787 --> 00:25:39,621 All right, I'm in. 180 00:25:49,090 --> 00:25:51,424 And you, you little shithead, 181 00:25:52,969 --> 00:25:55,846 you're staying here. 182 00:28:26,455 --> 00:28:30,375 They ain't payin' us enough for this, man. 183 00:28:30,543 --> 00:28:33,420 Not enough to have to wake up to your face, Drake. 184 00:28:33,587 --> 00:28:34,629 What? 185 00:28:34,880 --> 00:28:35,964 Is that a joke? 186 00:28:36,132 --> 00:28:38,258 I wish it were. 187 00:28:38,426 --> 00:28:43,263 Hey, Hicks. You look just like I feel. 188 00:28:45,433 --> 00:28:48,768 OK, sweethearts, what are you waiting for? Breakfast in bed? 189 00:28:48,936 --> 00:28:54,107 Another glorious day in the Corps. A day in the Marine Corps is like a day on the farm. 190 00:28:54,275 --> 00:28:59,029 Every meal's a banquet, every paycheck a fortune, every formation a parade. 191 00:28:59,196 --> 00:29:03,199 - I love the Corps. - This floor is freezing. 192 00:29:03,367 --> 00:29:07,829 - Want me to fetch your slippers for you? - Gee, would you, sir? 193 00:29:07,997 --> 00:29:12,834 Look into my eye. Fall in, people. Let's go. 194 00:29:13,002 --> 00:29:16,838 - I hate this job. - Crowe, Wierzbowski, on your feet. 195 00:29:17,006 --> 00:29:19,716 You just had three weeks on your back. 196 00:29:19,884 --> 00:29:22,969 I'm talkin' about breathing, not this frozen shit. 197 00:29:23,137 --> 00:29:25,680 Yeah, Top, how about it? 198 00:29:28,559 --> 00:29:32,687 First assembly's in 1 5, people. Shag it. 199 00:29:33,981 --> 00:29:36,566 Who's Snow White? 200 00:29:37,443 --> 00:29:42,363 She's some kind of consultant. Apparently she saw an alien once. 201 00:29:42,531 --> 00:29:45,533 Whoopee-fucking-do. I'm impressed. 202 00:29:50,039 --> 00:29:54,167 Vasquez, have you ever been mistaken for a man? 203 00:29:54,335 --> 00:29:56,294 No. Have you? 204 00:30:00,216 --> 00:30:03,510 You're just too bad. 205 00:30:11,894 --> 00:30:16,856 - Top, what's the op? - It's a rescue mission. You'll love it. 206 00:30:17,024 --> 00:30:22,278 There's some juicy colonists' daughters we have to rescue from their virginity. 207 00:30:22,446 --> 00:30:25,156 Dumb-ass colonists. 208 00:30:27,576 --> 00:30:31,246 - What's this crap supposed to be? - Corn bread, I think. 209 00:30:31,413 --> 00:30:34,249 It's good for you, boy. Eat it. 210 00:30:34,416 --> 00:30:38,586 I sure wouldn't mind gettin' some more Arcturian poontang. Remember? 211 00:30:38,754 --> 00:30:44,092 - Yeah, Frost, but your one was male. - Doesn't matter when it's Arcturian. 212 00:30:44,260 --> 00:30:47,053 - Bishop, do the thing with the knife. - Oh, please. 213 00:30:47,221 --> 00:30:49,305 Come on. 214 00:30:49,473 --> 00:30:53,143 - All right! - I don't wanna see that. 215 00:30:55,771 --> 00:31:01,943 What are you doin'? Quit messin' around, Drake. Bishop! 216 00:31:02,444 --> 00:31:04,112 - Do it. - Not me, man! 217 00:31:04,280 --> 00:31:06,614 - Yeah, you. - Quit messin' around. 218 00:31:06,782 --> 00:31:08,867 Trust me. 219 00:31:22,256 --> 00:31:25,800 - All right, knock it off. - Thank you. 220 00:31:29,180 --> 00:31:33,099 - Enjoy your meal. - That wasn't funny. 221 00:31:36,478 --> 00:31:39,814 - Lieutenant Gorman? Mr. Burke? - Thanks. 222 00:31:40,691 --> 00:31:46,362 Looks like the new lieutenant's too good to eat with the rest of us grunts. 223 00:31:46,530 --> 00:31:49,657 The boy's got a corncob up his ass. 224 00:31:51,160 --> 00:31:54,996 Thought you never missed. 225 00:31:56,790 --> 00:32:01,294 You said nothing about an android being on board. Why not? 226 00:32:01,462 --> 00:32:06,716 It never occurred to me. We always have a synthetic on board. 227 00:32:06,884 --> 00:32:11,221 I prefer the term "artificial person" myself. 228 00:32:11,388 --> 00:32:16,017 - Is there a problem? - I'm sorry. I don't know why I didn't... 229 00:32:16,185 --> 00:32:20,813 Ripley's last trip out, the artificial person malfunctioned. 230 00:32:20,981 --> 00:32:24,525 There were problems, and a few deaths were involved. 231 00:32:24,693 --> 00:32:29,864 - I'm shocked. Was it an older model? - The Hyperdyne Systems 120-A/2. 232 00:32:30,032 --> 00:32:33,159 That explains it. The A/2s always were a bit twitchy. 233 00:32:33,327 --> 00:32:36,162 That can't happen with our behavioural inhibitors. 234 00:32:36,330 --> 00:32:41,668 It is impossible for me to harm, or allow to be harmed, a human being. 235 00:32:41,835 --> 00:32:44,462 Sure you don't want some? 236 00:32:45,047 --> 00:32:49,300 Just stay away from me. You got that? 237 00:32:50,886 --> 00:32:53,680 Guess she don't like the corn bread either. 238 00:33:07,194 --> 00:33:11,239 - Squad, atten-ho! Officer on deck. - As you were. 239 00:33:11,407 --> 00:33:14,158 Quickly. Settle down. 240 00:33:14,326 --> 00:33:16,369 All right, listen up. 241 00:33:17,371 --> 00:33:22,417 Morning, Marines. Sorry we didn't have time to brief you before we left Gateway... 242 00:33:22,584 --> 00:33:25,044 - Sir? - What is it, Hicks? 243 00:33:25,587 --> 00:33:28,214 Hudson, sir. He's Hicks. 244 00:33:29,800 --> 00:33:33,386 - What's the question? - Is this gonna be a stand-up fight, 245 00:33:33,554 --> 00:33:36,222 or another bug hunt? 246 00:33:36,390 --> 00:33:39,267 All we know is there's no contact with the colony, 247 00:33:39,435 --> 00:33:42,186 and that a xenomorph may be involved. 248 00:33:42,354 --> 00:33:44,981 - A what? - A xenomorph. 249 00:33:45,149 --> 00:33:47,275 It's a bug hunt. 250 00:33:47,443 --> 00:33:51,112 What exactly are we dealing with here? 251 00:33:52,072 --> 00:33:54,574 I'll tell you what I know. 252 00:33:54,742 --> 00:33:57,076 We set down on LV-426. 253 00:33:57,244 --> 00:33:59,620 A crew member was brought back on board 254 00:33:59,788 --> 00:34:03,833 with something attached to his face, some kind of parasite. 255 00:34:04,001 --> 00:34:09,213 We tried to get it off, but couldn't. Later it seemed to come off by itself and die. 256 00:34:09,381 --> 00:34:14,135 Kane seemed fine. We were all having dinner and... 257 00:34:14,303 --> 00:34:21,225 It must have laid something in his throat, some sort of embryo. He started... 258 00:34:21,393 --> 00:34:27,482 I only need to know one thing: where they are. 259 00:34:27,649 --> 00:34:30,360 - Go, Vasquez. Kick ass. - Anytime, anywhere. 260 00:34:30,527 --> 00:34:35,156 Somebody said “alien”. She thought they said “illegal alien” and signed up. 261 00:34:35,324 --> 00:34:37,950 - Fuck you. - Anytime, anywhere. 262 00:34:38,118 --> 00:34:40,953 Are you finished? 263 00:34:45,167 --> 00:34:48,002 I hope you're right. l really do. 264 00:34:50,172 --> 00:34:56,344 OK, thank you, Ripley. We have Ripley's report on disk. I suggest you study it. 265 00:34:56,512 --> 00:35:01,265 Because just one of those things wiped out my entire crew in less than 24 hours. 266 00:35:01,433 --> 00:35:05,853 If the colonists found that ship, there's no telling how many have been exposed. 267 00:35:06,021 --> 00:35:08,356 Do you understand? 268 00:35:10,943 --> 00:35:13,903 Anyway, we have it on disk, so look at it. 269 00:35:14,071 --> 00:35:16,155 Any questions? 270 00:35:17,199 --> 00:35:21,661 - What is it, Private? - How do I get out of this chickenshit outfit? 271 00:35:21,829 --> 00:35:24,539 You secure that shit, Hudson. 272 00:35:26,208 --> 00:35:28,209 All right. 273 00:35:28,377 --> 00:35:30,670 Now listen. 274 00:35:32,631 --> 00:35:37,343 I want this to go smooth, and by the numbers. 275 00:35:37,511 --> 00:35:42,098 I want DCS and tactical database assimilation by 0830. 276 00:35:42,266 --> 00:35:47,395 Ordnance loading, weapons strip and dropship prep details will have seven hours. 277 00:35:47,563 --> 00:35:49,564 Now move it, people. 278 00:35:49,731 --> 00:35:53,943 You heard the man and you know the drill. Assholes and elbows. 279 00:35:54,111 --> 00:35:56,654 Hudson, come here. 280 00:36:11,962 --> 00:36:14,755 I don't care if you are short. Get it done. 281 00:36:14,923 --> 00:36:20,261 - You'll get lip cancer smokin' those. - Corporal, I want this loading lock sealed. 282 00:36:20,429 --> 00:36:22,972 - How many more, Spunkmeyer? - Last one. 283 00:36:23,140 --> 00:36:25,433 Take it away. 284 00:36:41,909 --> 00:36:44,202 Clear behind. 285 00:36:50,209 --> 00:36:52,877 Did you check number three? 286 00:36:53,045 --> 00:36:56,797 Hi. I feel like a fifth wheel. Is there anything I can do? 287 00:36:56,965 --> 00:37:00,760 I don't know. Is there anything you can do? 288 00:37:02,221 --> 00:37:05,431 I can drive that loader. 289 00:37:05,599 --> 00:37:10,436 - I have a Class 2 rating. - Be my guest. 290 00:37:55,983 --> 00:37:58,651 Where you want it? 291 00:38:01,613 --> 00:38:03,322 Bay 1 2, please. 292 00:38:59,755 --> 00:39:03,257 All right. You're a team, and there's nothing to worry about. 293 00:39:03,425 --> 00:39:08,387 We're gonna conquer, and we're gonna kick some. Understood? 294 00:39:08,555 --> 00:39:12,266 That's what we're gonna do, sweethearts. 295 00:39:12,434 --> 00:39:15,061 All right, people, on the ready line. 296 00:39:15,228 --> 00:39:16,562 Are you lean? 297 00:39:16,730 --> 00:39:18,064 Are you mean? 298 00:39:18,231 --> 00:39:20,733 - What are you? - Lean, mean marines! 299 00:39:20,901 --> 00:39:25,279 Hudson! Get on the ready line. Get some today! 300 00:39:25,447 --> 00:39:29,617 Get on the ready line! Move it out, goddammit! 301 00:39:29,785 --> 00:39:33,162 Get hot! Get out, get out! 302 00:39:33,330 --> 00:39:36,040 Move it out, move it out! 303 00:39:41,296 --> 00:39:45,883 Absolutely badasses! Let's pack 'em in. Get in there! 304 00:39:46,593 --> 00:39:48,344 Move it. 305 00:39:48,512 --> 00:39:54,141 One, two, three, four, five, six, seven. 306 00:39:54,309 --> 00:39:58,604 I want combat seating. You know your places. 307 00:39:58,772 --> 00:40:00,981 Get those weapons stowed. 308 00:40:01,149 --> 00:40:04,485 Come on, settle down, people. 309 00:40:05,946 --> 00:40:10,157 - Lock 'em in, Hudson. - Ready to get it on? You know it. 310 00:40:10,742 --> 00:40:12,952 OK, Bishop, let's go. 311 00:40:13,453 --> 00:40:15,121 Roger. 312 00:40:16,957 --> 00:40:19,583 I'm ready, man. 313 00:40:19,751 --> 00:40:23,254 Ready to get it on. 314 00:40:27,718 --> 00:40:31,345 Cross-locking now. Pre-launch auto cycle engaged. 315 00:40:34,683 --> 00:40:38,728 Primary couplers released. Hit the internals. 316 00:40:51,032 --> 00:40:53,659 Confirm cross-lock and drop stations secured. 317 00:40:53,827 --> 00:40:57,163 Affirmative. All drop stations secured. 318 00:41:00,834 --> 00:41:02,376 1 0 seconds. 319 00:41:06,006 --> 00:41:08,924 Stand by to initiate release sequencer. 320 00:41:09,092 --> 00:41:10,885 On my mark. Five... 321 00:41:11,052 --> 00:41:14,722 We're on an express elevator to hell. Going down. 322 00:41:14,890 --> 00:41:17,892 ..two, one, mark. 323 00:41:33,909 --> 00:41:36,160 Switch to DCS ranging. 324 00:41:36,328 --> 00:41:40,831 - 2-4-0. Nominal to profile. - We're in the pipe. Five by five. 325 00:41:51,551 --> 00:41:55,221 - We're picking up some hull ionisation. - Got it. 326 00:41:55,388 --> 00:41:58,599 Rough air ahead. We're in for some chop. 327 00:42:12,364 --> 00:42:16,784 How many drops is this for you, Lieutenant? 328 00:42:16,952 --> 00:42:18,953 38. 329 00:42:20,038 --> 00:42:23,582 - Simulated. - How many combat drops? 330 00:42:24,459 --> 00:42:27,753 Two. Including this one. 331 00:42:29,297 --> 00:42:31,131 - Shit. - Oh, man. 332 00:42:44,354 --> 00:42:46,480 Range 014. 333 00:42:46,648 --> 00:42:49,149 Turning on final. 334 00:42:53,655 --> 00:42:57,241 - I got a bad feeling about this drop. - You always say that. 335 00:42:57,409 --> 00:43:00,828 "l got a bad feeling about this drop." 336 00:43:00,996 --> 00:43:04,915 When we get back without ya, I'll call your folks. 337 00:43:07,168 --> 00:43:11,338 All right. Let's see what we can see. 338 00:43:11,506 --> 00:43:14,383 Everybody online. Lookin' good. 339 00:43:16,511 --> 00:43:18,178 Drake, check your camera. 340 00:43:18,346 --> 00:43:20,180 There seems to be a malfunction. 341 00:43:20,432 --> 00:43:24,602 That's better. Pan it around a bit. Good. 342 00:43:24,769 --> 00:43:26,896 I'm ready. Check it out. 343 00:43:27,063 --> 00:43:29,857 I am the ultimate badass. 344 00:43:30,025 --> 00:43:32,860 State-of-the-badass-art. 345 00:43:33,028 --> 00:43:35,529 You do not wanna fuck with me. 346 00:43:36,364 --> 00:43:38,699 Check it out. 347 00:43:39,701 --> 00:43:42,494 Ripley, don't worry. 348 00:43:42,662 --> 00:43:47,583 Me and my squad of ultimate badasses will protect you. 349 00:43:47,751 --> 00:43:49,877 Check it out. 350 00:43:50,045 --> 00:43:53,547 Independently targeting particle-beam Phalanx. 351 00:43:54,716 --> 00:43:57,343 Fry half a city with this puppy. 352 00:43:57,510 --> 00:44:02,556 We got tactical smart missiles, phased-plasma pulse rifles, RPGs, 353 00:44:02,724 --> 00:44:05,726 we got sonic electronic ball breakers! 354 00:44:05,894 --> 00:44:09,229 We got nukes, we got knives, sharp sticks... 355 00:44:09,397 --> 00:44:10,439 Knock it off. 356 00:44:10,607 --> 00:44:12,232 All right, gear up. 357 00:44:12,400 --> 00:44:17,821 Two minutes, people. Somebody wake up Hicks. 358 00:44:31,419 --> 00:44:35,464 - Coming around for a 709. - Terminal guidance locked in. 359 00:44:35,632 --> 00:44:37,758 Where's the damn beacon? 360 00:44:37,926 --> 00:44:40,177 Oh, I see it. 361 00:44:45,600 --> 00:44:48,852 - That's the atmosphere processor? - That's it. 362 00:44:49,020 --> 00:44:52,231 Remarkable piece of machinery. Completely automated. 363 00:44:52,399 --> 00:44:56,110 We manufacture those, by the way. 364 00:45:05,120 --> 00:45:09,707 Ferro, take us in low over the main colony complex. 365 00:45:11,501 --> 00:45:15,629 Storm shutters are sealed. There's no visible activity. 366 00:45:15,797 --> 00:45:17,381 Hold at 40. 367 00:45:17,632 --> 00:45:18,674 Roger. 368 00:45:18,842 --> 00:45:21,593 Give me a slow circle of the complex. 369 00:45:28,309 --> 00:45:30,728 Structure seems intact. 370 00:45:31,771 --> 00:45:36,984 - They still have power. - Ferro, set down on the landing grid. 371 00:45:37,152 --> 00:45:39,820 Immediate dust-off on my clear, then stay on station. 372 00:45:54,002 --> 00:45:56,336 Down and clear. 373 00:45:57,839 --> 00:46:00,758 Ten seconds, people. Look sharp. 374 00:46:02,719 --> 00:46:06,013 I want a nice clean dispersal this time. 375 00:46:08,183 --> 00:46:10,559 Let's go. Move it out. 376 00:46:10,727 --> 00:46:12,770 Head 'em up. 377 00:46:33,249 --> 00:46:37,002 First squad up online. Hicks, get yours in a cordon. Watch the rear. 378 00:46:37,420 --> 00:46:40,380 Vasquez, take point. Let's move. 379 00:46:48,098 --> 00:46:50,224 Move up. 380 00:46:53,311 --> 00:46:55,896 Hudson, run a bypass. 381 00:47:00,735 --> 00:47:03,320 Second squad, move up. Flanking positions. 382 00:47:03,488 --> 00:47:06,115 Second squad online. 383 00:47:34,269 --> 00:47:36,311 Are you set? 384 00:47:39,274 --> 00:47:41,358 Go on. 385 00:48:06,759 --> 00:48:11,805 Second team, move inside. Hicks, take the upper level. 386 00:48:38,124 --> 00:48:42,669 Sir, are you copying this? Looks like hits from small-arms fire. 387 00:48:42,837 --> 00:48:48,175 We got some explosives damage. It's probably seismic survey charges. 388 00:48:48,343 --> 00:48:52,930 Are you readin' this? Keep it tight, people. 389 00:49:05,485 --> 00:49:10,864 Hicks, Hudson, use your motion trackers. 390 00:49:27,215 --> 00:49:29,925 Nothing. Not a goddamn thing. 391 00:49:36,182 --> 00:49:38,225 Quarter and search by twos. 392 00:49:50,238 --> 00:49:53,073 Dietrich, Frost, you're up. 393 00:50:39,787 --> 00:50:41,621 It's right in there. 394 00:50:54,135 --> 00:50:55,761 Now. 395 00:50:58,681 --> 00:51:03,643 - Good one, Hudson. - Sir, we have a negative situation here. 396 00:51:03,811 --> 00:51:04,936 Moving on, sir. 397 00:51:14,405 --> 00:51:16,656 Wait. Tell him to... 398 00:51:17,825 --> 00:51:19,576 Back up. 399 00:51:19,744 --> 00:51:21,828 Pan right. 400 00:51:22,830 --> 00:51:24,664 There. 401 00:51:25,541 --> 00:51:28,376 You seein' this all right? 402 00:51:28,544 --> 00:51:34,091 Looks melted. Somebody must have bagged one of Ripley's bad guys here. 403 00:51:34,258 --> 00:51:36,009 Acid for blood. 404 00:51:36,177 --> 00:51:39,679 If you like that, you're gonna love this. 405 00:51:52,944 --> 00:51:56,446 - Quit screwin' around. - Second squad, what's your status? 406 00:51:56,614 --> 00:51:59,533 We've just finished our sweep. Nobody's home. 407 00:51:59,700 --> 00:52:02,369 Roger. Sir, this place is dead. 408 00:52:02,537 --> 00:52:06,123 Whatever happened here, I think we missed it. 409 00:52:06,290 --> 00:52:09,626 The area's secured. Let's see what their computer can tell us. 410 00:52:09,794 --> 00:52:12,045 - It's not secured. - The area is secured. 411 00:52:12,213 --> 00:52:15,132 First team, head for Operations. 412 00:52:15,383 --> 00:52:17,050 Hudson, try and get their CPU online. 413 00:52:17,218 --> 00:52:18,343 Affirmative. 414 00:52:18,511 --> 00:52:21,888 Hicks, meet me at the south lock. We're coming in. 415 00:52:22,306 --> 00:52:27,394 - He's comin' in. I feel safer already. - Pendejo jerk-off. 416 00:52:47,790 --> 00:52:51,459 Sir, we got the CPU online. No problem. 417 00:52:51,627 --> 00:52:54,212 Good. Stand by in Operations. 418 00:52:55,590 --> 00:52:57,257 OK, let's go. 419 00:53:18,154 --> 00:53:20,655 Are you all right? 420 00:53:38,799 --> 00:53:42,677 Sir, they sealed off this wing at both ends. 421 00:53:42,845 --> 00:53:47,140 Welded the doors, and blocked off the stairs with heavy equipment. 422 00:53:47,308 --> 00:53:50,310 But it looks like the barricade didn't hold. 423 00:53:50,478 --> 00:53:52,437 - Any bodies? - No, sir. 424 00:53:52,605 --> 00:53:56,983 - Last stand. - Must have been a hell of a fight. 425 00:53:57,151 --> 00:53:59,527 Looks that way. 426 00:54:01,614 --> 00:54:08,995 Drake, this way. We should be able to cut through the medlab to Operations. 427 00:54:58,671 --> 00:55:00,755 Lieutenant. 428 00:55:21,819 --> 00:55:24,696 Are those the same ones? 429 00:55:36,250 --> 00:55:38,501 Careful. 430 00:55:47,970 --> 00:55:51,681 Looks like love at first sight to me. 431 00:55:51,849 --> 00:55:54,392 He likes you. 432 00:55:54,560 --> 00:55:57,854 Two are alive, the rest are dead. 433 00:55:58,773 --> 00:56:01,733 Surgically removed before embryo implantation. 434 00:56:01,901 --> 00:56:06,571 Subject: Marachuk, John J. Died during the procedure. 435 00:56:06,739 --> 00:56:08,907 They killed him taking it off. 436 00:56:13,746 --> 00:56:16,331 I think we got something here. 437 00:56:20,920 --> 00:56:23,963 - Behind us. - One of us? 438 00:56:24,131 --> 00:56:27,300 Apone, where are your people? Anybody in D-Block? 439 00:56:27,468 --> 00:56:31,262 Negative. We're all in Operations. 440 00:56:33,432 --> 00:56:35,517 Talk to me, Frosty. 441 00:56:35,684 --> 00:56:38,186 Just keep movin', baby. 442 00:56:55,913 --> 00:56:58,039 - It's moving. - Which way? 443 00:56:58,207 --> 00:57:01,793 It's coming straight for us. Straight up. 444 00:57:39,290 --> 00:57:41,457 - Fuck. - Hold up. 445 00:58:05,399 --> 00:58:07,650 It's all right. Come on. 446 00:58:07,818 --> 00:58:12,197 - Just grab her, Corporal. - Don't be afraid. We won't hurt you. 447 00:58:12,865 --> 00:58:15,909 It's all right. Come on out. 448 00:58:16,076 --> 00:58:17,994 Come on. Easy... 449 00:58:18,162 --> 00:58:19,412 I got her. 450 00:58:19,580 --> 00:58:21,122 Damn! 451 00:58:21,290 --> 00:58:23,833 - Don't let her go. - She's under the grille. 452 00:58:24,001 --> 00:58:28,421 - Frost, get your light up here. - Where'd she go? 453 00:58:30,174 --> 00:58:32,967 - Shine the light. - Down here. 454 00:58:34,053 --> 00:58:36,387 - Here. - There she is. 455 00:58:36,555 --> 00:58:38,431 Keep back. Don't scare her. 456 00:58:38,599 --> 00:58:42,101 - Grab her. We're gonna lose her. - Damn it. 457 00:58:48,234 --> 00:58:50,318 Wait. 458 00:59:15,427 --> 00:59:18,304 It's OK. It's all right. 459 00:59:19,848 --> 00:59:22,141 Don't be afraid. 460 00:59:23,143 --> 00:59:25,186 See? 461 00:59:25,354 --> 00:59:27,272 Wait. No, you don't. 462 00:59:27,815 --> 00:59:31,150 It's OK. You're gonna be all right now. 463 00:59:33,654 --> 00:59:37,073 Easy, easy. It's gonna be OK. 464 00:59:37,241 --> 00:59:39,909 You're gonna be OK. 465 00:59:42,037 --> 00:59:44,956 Easy, easy. 466 01:00:21,452 --> 01:00:23,995 - What's her name again? - Rebecca. 467 01:00:24,163 --> 01:00:27,832 Think, Rebecca. Concentrate. 468 01:00:28,000 --> 01:00:30,793 Just start at the beginning. 469 01:00:30,961 --> 01:00:33,421 Where are your parents? 470 01:00:34,048 --> 01:00:38,676 - Look, you have to try... - Give it a rest, why don't you? 471 01:00:42,181 --> 01:00:46,059 - Total brain lock. - Physically she's OK. 472 01:00:46,226 --> 01:00:49,228 Borderline malnutrition, but no permanent damage. 473 01:00:49,396 --> 01:00:52,148 Come on. We're wasting our time. 474 01:01:01,367 --> 01:01:04,952 Try this. It's hot chocolate. 475 01:01:07,247 --> 01:01:09,290 There you go. 476 01:01:12,252 --> 01:01:14,295 That good, huh? 477 01:01:20,594 --> 01:01:27,600 I made a clean spot here. Now I've done it. Guess I'll have to do the whole thing. 478 01:01:35,776 --> 01:01:40,738 Hard to believe there's a little girl under all this. 479 01:01:40,906 --> 01:01:43,366 And a pretty one, too. 480 01:01:48,247 --> 01:01:50,832 You don't talk much, do you? 481 01:01:59,007 --> 01:02:03,136 - Smoking or non-smoking? - Just tell me what you're scanning for. 482 01:02:03,303 --> 01:02:09,350 PDTs. Personal data transmitters. Every colonist had one surgically implanted. 483 01:02:09,518 --> 01:02:14,856 If they're within 20 klicks we'll read it out here. So far, zippo. 484 01:02:15,023 --> 01:02:20,361 I don't know how you managed to stay alive. But you're one brave kid, Rebecca. 485 01:02:22,573 --> 01:02:24,282 Newt. 486 01:02:26,660 --> 01:02:31,497 - What'd you say? - My name's Newt. 487 01:02:32,416 --> 01:02:36,544 Nobody calls me Rebecca except my brother. 488 01:02:39,465 --> 01:02:41,340 I like that. 489 01:02:41,508 --> 01:02:44,510 I'm Ripley. It's nice to meet you. 490 01:02:47,639 --> 01:02:49,807 And who is this? 491 01:02:50,559 --> 01:02:54,103 - Casey. - Hello, Casey. 492 01:02:55,522 --> 01:02:59,358 - What about your brother? What's his name? - Timmy. 493 01:02:59,526 --> 01:03:04,363 Is Timmy around here too, maybe hiding like you were? 494 01:03:07,701 --> 01:03:09,785 Any sisters? 495 01:03:13,207 --> 01:03:15,500 Mom and dad? 496 01:03:19,129 --> 01:03:21,380 Look at me. Where are they? 497 01:03:21,548 --> 01:03:24,592 They're dead, all right? Can I go now? 498 01:03:27,679 --> 01:03:29,847 I'm sorry. 499 01:03:30,641 --> 01:03:34,393 Don't you think you'd be safer here with us? 500 01:03:36,855 --> 01:03:40,691 These people are here to protect you. They're soldiers. 501 01:03:40,859 --> 01:03:43,694 It won't make any difference. 502 01:03:57,709 --> 01:04:00,002 Need anything else? 503 01:04:01,755 --> 01:04:04,715 Hello, Bishop. Do you need anything else? 504 01:04:11,056 --> 01:04:15,768 - That's a nice pet you got there. - Magnificent, isn't it? 505 01:04:17,479 --> 01:04:20,940 Stop your grinnin' and drop your linen. Found 'em. 506 01:04:21,108 --> 01:04:25,653 - They alive? - Unknown. But it looks like all of 'em. 507 01:04:26,530 --> 01:04:32,410 Over at the processing station. Sub-level 3, under the main cooling towers. 508 01:04:33,745 --> 01:04:38,291 - Looks like a goddamn town meeting. - Let's saddle up, Apone. 509 01:04:38,458 --> 01:04:40,751 Aye, sir. 510 01:04:40,919 --> 01:04:45,131 Let's go, people. They ain't payin' us by the hour. Head 'em out. 511 01:04:45,299 --> 01:04:47,425 Frost, you're drivin'. 512 01:04:59,229 --> 01:05:02,148 Don't worry. It'll be OK. 513 01:05:43,565 --> 01:05:47,526 I want a straight V deployment. Second team on left flank. 514 01:05:47,694 --> 01:05:50,488 Advance on axial 664. 515 01:05:50,656 --> 01:05:54,659 Tracker online. Set the V-gain to filter RF ambient. 516 01:05:54,826 --> 01:05:59,705 Hudson, tracker online. Left and right, little buddy. 517 01:05:59,873 --> 01:06:04,335 40 meters in, bearing 221 , there should be a stairwell. 518 01:06:04,503 --> 01:06:06,253 Check. Got it. 519 01:06:07,839 --> 01:06:10,341 You want sub-level 3. 520 01:06:11,927 --> 01:06:16,639 Let's go. Hudson, you got the point. Hicks, watch our tails. 521 01:06:16,807 --> 01:06:19,809 Nice and easy. Check those corners. 522 01:06:25,732 --> 01:06:30,111 - Watch your spacing. - You heard him. Don't bunch up. Stay loose. 523 01:06:30,278 --> 01:06:33,906 Your transmission's showing a lot of break-up. 524 01:06:34,074 --> 01:06:38,828 - Probably interference from the structure. - Use those lights. 525 01:06:39,871 --> 01:06:43,916 Next one down. Then proceed on a 21 6. 526 01:06:44,084 --> 01:06:46,168 Roger. That's a 21 6. 527 01:06:48,797 --> 01:06:51,757 I'm not making that out too well. What is it? 528 01:06:51,925 --> 01:06:55,136 You tell me, man. l only work here. 529 01:07:09,776 --> 01:07:11,652 What is that? 530 01:07:12,904 --> 01:07:14,864 I don't know. 531 01:07:15,907 --> 01:07:18,200 Proceed inside. 532 01:07:33,759 --> 01:07:36,761 Watch your fire and check your targets. 533 01:07:36,928 --> 01:07:40,264 Remember we're looking for civvies. 534 01:07:49,316 --> 01:07:50,816 Easy. 535 01:07:50,984 --> 01:07:54,945 Tighten it up. We're getting a little thin. 536 01:07:55,113 --> 01:07:57,364 Nice and easy. 537 01:07:59,701 --> 01:08:05,456 - Looks like some sort of secreted resin. - But secreted from what? 538 01:08:05,624 --> 01:08:08,250 Nobody touch nothin'. 539 01:08:08,835 --> 01:08:11,295 Busy little creatures, huh? 540 01:08:12,047 --> 01:08:15,674 - Hot as hell in here. - Yeah, but it's a dry heat. 541 01:08:15,842 --> 01:08:18,093 Knock it off. 542 01:08:25,936 --> 01:08:29,021 What do those pulse rifles fire? 543 01:08:29,189 --> 01:08:33,526 1 0mm explosive-tip caseless. Standard light-armor-piercing round. Why? 544 01:08:33,693 --> 01:08:39,198 Look where your team is. They're right under the primary heat exchangers. 545 01:08:39,366 --> 01:08:40,991 So? 546 01:08:41,159 --> 01:08:46,372 If they fire their weapons in there, won't they rupture the cooling system? 547 01:08:46,540 --> 01:08:49,333 - She's absolutely right. - So what? 548 01:08:49,876 --> 01:08:56,048 This whole station is basically a big fusion reactor. Right? 549 01:08:56,216 --> 01:09:00,803 So you're talking about a thermonuclear explosion and "Adiós, muchachos." 550 01:09:00,971 --> 01:09:03,556 Great. Wonderful. 551 01:09:04,432 --> 01:09:06,517 Shit. 552 01:09:08,812 --> 01:09:12,231 Look... Apone? 553 01:09:13,567 --> 01:09:20,781 We can't have any firing in there. I want you to collect magazines from everybody. 554 01:09:20,949 --> 01:09:24,910 - Is he fucking crazy? - What do we use, harsh language? 555 01:09:25,078 --> 01:09:27,913 Flame units only. I want rifles slung. 556 01:09:28,081 --> 01:09:30,916 Just do it, Sergeant. And no grenades. 557 01:09:32,711 --> 01:09:37,631 All right, sweethearts, you heard the man. Come on, let's have 'em. 558 01:09:37,799 --> 01:09:40,718 Come on, Vasquez. Clear and lock. 559 01:09:43,763 --> 01:09:45,598 Damn. 560 01:09:45,765 --> 01:09:50,811 You too. Give it up, Ski. Crowe, I want it now. Give it up. 561 01:09:50,979 --> 01:09:53,063 Right on, Vas. 562 01:09:54,649 --> 01:09:58,277 Let's go, Marine. Frost, you got the duty. Open that bag. 563 01:09:58,445 --> 01:10:01,196 - Thanks a lot, sarge. - Hicks, cover our ass. 564 01:10:01,364 --> 01:10:03,198 Head out, people. 565 01:10:05,619 --> 01:10:09,163 I like to keep this handy for close encounters. 566 01:10:09,331 --> 01:10:10,831 I heard that. 567 01:10:20,175 --> 01:10:24,470 - Any movement? - Nothing. 568 01:10:37,651 --> 01:10:39,777 Holy shit. 569 01:10:52,791 --> 01:10:55,000 Newt, go sit up front. 570 01:10:55,835 --> 01:10:58,170 Go on. Now. 571 01:11:26,491 --> 01:11:29,576 Steady, people. Let's finish our sweep. 572 01:11:29,744 --> 01:11:34,540 We're still marines, and we got a job to do. Keep it movin'. 573 01:11:35,542 --> 01:11:37,793 Easy. 574 01:12:08,408 --> 01:12:11,577 Top! Get over here. We got a live one. 575 01:12:11,745 --> 01:12:15,914 - You're gonna be all right. - Please kill me. 576 01:12:16,082 --> 01:12:18,751 Just stay calm. We'll get you out of here. 577 01:12:18,918 --> 01:12:20,753 It's gonna be all right. 578 01:12:20,920 --> 01:12:23,130 - Oh, man. - What is it, Dietrich? 579 01:12:23,298 --> 01:12:24,798 Convulsion! 580 01:12:25,967 --> 01:12:28,177 Dietrich, get back! 581 01:12:37,771 --> 01:12:39,646 - Flame-thrower. - Kill it! 582 01:12:39,814 --> 01:12:42,441 Get back. Flame-thrower. Move! 583 01:13:13,306 --> 01:13:16,558 - Movement. - What's the position? 584 01:13:17,310 --> 01:13:21,230 - I can't lock in. - Talk to me. 585 01:13:22,148 --> 01:13:25,359 Multiple signals. They're closing. 586 01:13:27,320 --> 01:13:30,030 Go to infrared, people. Look sharp. 587 01:13:30,740 --> 01:13:35,536 - What's happening? We can't see anything. - Pull your team out. 588 01:13:41,334 --> 01:13:44,419 I got readings in front and behind. 589 01:13:44,587 --> 01:13:48,507 - Where? I don't see shit. - He's right. There's nothing back here. 590 01:13:48,675 --> 01:13:54,429 I'm tellin' ya. There's somethin' moving, and it ain't us. 591 01:13:54,597 --> 01:14:00,185 Tracker's off-scale. They're all around us. Jesus. 592 01:14:00,353 --> 01:14:04,064 Maybe they don't show up on infrared at all. 593 01:14:19,831 --> 01:14:21,874 Come on! 594 01:14:28,798 --> 01:14:33,218 - Jesus Christ, what is going on? - Wierzbowski and Crowe are down. 595 01:14:33,386 --> 01:14:36,221 Dietrich, Crowe, sound off. 596 01:14:49,736 --> 01:14:52,446 Let's rock! 597 01:14:55,241 --> 01:14:56,742 Who's firing? 598 01:14:59,078 --> 01:15:01,288 I ordered a hold fire. 599 01:15:01,456 --> 01:15:05,626 They're coming out of the goddamn walls! 600 01:15:06,920 --> 01:15:10,756 Apone, I want you to lay down a suppressing fire with... 601 01:15:10,924 --> 01:15:13,592 Hold your fire, goddammit. 602 01:15:13,760 --> 01:15:19,932 Apone, lay down a suppressing fire with the incinerators and fall back by squads... 603 01:15:20,099 --> 01:15:23,352 Say again? All after "incinerators". 604 01:15:23,519 --> 01:15:28,607 I said lay down a suppressing fire with the incinerators and fall back... 605 01:15:34,280 --> 01:15:36,490 Sarge! 606 01:15:36,658 --> 01:15:38,951 Talk to me. Apone? 607 01:15:39,118 --> 01:15:41,161 - Talk to me, Apone! - He's gone! 608 01:15:43,039 --> 01:15:47,125 - Get them out of there, now! - Shut up! 609 01:15:47,293 --> 01:15:50,295 - Whoever's left, get the hell out... - Just shut up! 610 01:15:52,507 --> 01:15:55,300 Where's Apone? 611 01:15:55,468 --> 01:15:58,553 The sarge is gone. Let's get the fuck outta here! 612 01:15:58,721 --> 01:16:01,181 Let's go, Marines. 613 01:16:05,144 --> 01:16:07,604 - Hudson, look out. - Get it! 614 01:16:13,319 --> 01:16:15,779 - I told them to fall back. - Fall back! Now! 615 01:16:15,947 --> 01:16:18,782 - I told them to fall back. - They're cut off. 616 01:16:18,950 --> 01:16:22,119 Do something! Fuck! 617 01:16:23,037 --> 01:16:25,914 - Keep moving, baby. - Hold on, Newt. 618 01:16:32,630 --> 01:16:34,965 What the hell are you doing? 619 01:16:41,139 --> 01:16:42,556 Turn it round! 620 01:16:45,935 --> 01:16:47,311 That's an order. 621 01:16:51,816 --> 01:16:55,193 - Turn this thing around. - Get off me, damn it. 622 01:16:55,361 --> 01:16:58,071 You had your chance, Gorman. 623 01:17:09,709 --> 01:17:12,252 - Come on. - Come on, Vas. 624 01:17:30,897 --> 01:17:32,898 Let's move it. 625 01:17:34,233 --> 01:17:35,901 Come on, let's go. 626 01:17:36,069 --> 01:17:39,404 It's blocked. We've got to go around. 627 01:17:39,572 --> 01:17:41,239 Open the door. 628 01:17:41,407 --> 01:17:44,242 Drake, we are leaving! 629 01:17:44,410 --> 01:17:46,495 Get them, Vas. 630 01:17:47,705 --> 01:17:50,082 Run for it. 631 01:17:51,250 --> 01:17:53,377 Shit. 632 01:17:57,799 --> 01:18:01,134 - Go. - Drake, come on. 633 01:18:07,558 --> 01:18:09,726 Drake, come on. 634 01:18:18,611 --> 01:18:21,113 - Fire in the hold. - He's gone. 635 01:18:21,280 --> 01:18:24,699 - No! Drake's out there! - Put it out. 636 01:18:24,867 --> 01:18:28,120 - Drake's coming. - He's gone. 637 01:18:28,287 --> 01:18:29,955 He's not! 638 01:18:32,125 --> 01:18:35,127 Forget him. He's gone. 639 01:18:39,132 --> 01:18:42,259 Get on the goddamn door! 640 01:18:44,470 --> 01:18:46,805 Eat this. 641 01:18:50,810 --> 01:18:52,811 Go! 642 01:19:55,708 --> 01:19:58,418 It's all right, we're clear. 643 01:19:58,586 --> 01:20:02,130 You've blown the transaxle. You're just grinding metal. 644 01:20:02,298 --> 01:20:04,508 Come on, ease down. 645 01:20:22,568 --> 01:20:24,694 You OK? 646 01:20:27,865 --> 01:20:30,242 Get away from me! 647 01:20:30,409 --> 01:20:34,079 - Lieutenant. - What happened to Gorman? 648 01:20:34,247 --> 01:20:37,290 I don't know. Maybe a concussion. 649 01:20:37,458 --> 01:20:39,543 - But he's alive. - No, he's dead! 650 01:20:39,710 --> 01:20:45,423 - Wake up, Pendejo! Then l'm gonna kill you! - Back off. Right now. 651 01:20:47,760 --> 01:20:51,137 Somebody get me a first-aid kit. 652 01:20:51,305 --> 01:20:58,270 Look. The sarge and Dietrich aren't dead. Their signs were low, but they ain't dead. 653 01:20:58,437 --> 01:21:02,357 - Then we go back and get them. - Fuck that. I ain't going back in there. 654 01:21:02,525 --> 01:21:05,694 You can't help them. 655 01:21:05,861 --> 01:21:11,908 You can't. Right now they're being cocooned just like the others. 656 01:21:14,912 --> 01:21:19,124 Dear Lord Jesus, this ain't happenin'. 657 01:21:19,292 --> 01:21:22,127 This can't be happenin', man. 658 01:21:22,461 --> 01:21:26,089 All right. We've got seven canisters of CN-20. 659 01:21:26,257 --> 01:21:29,467 I say we nerve-gas the whole fuckin' nest. 660 01:21:29,635 --> 01:21:32,679 We don't know if it's gonna affect 'em. 661 01:21:32,847 --> 01:21:36,808 Let's just bug out and call it even. Why are we talking about this? 662 01:21:36,976 --> 01:21:41,980 I say we take off and nuke the entire site from orbit. 663 01:21:43,649 --> 01:21:45,817 It's the only way to be sure. 664 01:21:45,985 --> 01:21:48,528 - Fuckin' A. - Hold on one second. 665 01:21:48,696 --> 01:21:52,824 This installation has a substantial dollar value attached to it. 666 01:21:52,992 --> 01:21:55,160 They can bill me. 667 01:21:55,828 --> 01:22:01,625 Look, this is an emotional moment for all of us. I know that. 668 01:22:01,792 --> 01:22:04,336 But let's not make snap judgments. 669 01:22:04,503 --> 01:22:07,422 This is clearly an important species, 670 01:22:07,590 --> 01:22:12,260 and I don't think we have the right to arbitrarily exterminate them. 671 01:22:12,428 --> 01:22:14,679 - Wrong. - Yeah. Watch us. 672 01:22:14,847 --> 01:22:17,223 Maybe you haven't kept up on current events. 673 01:22:17,391 --> 01:22:20,518 We just got our asses kicked. 674 01:22:20,686 --> 01:22:23,438 I'm not blind to what's going on, 675 01:22:23,606 --> 01:22:27,192 but I cannot authorize that kind of action. I'm sorry. 676 01:22:29,362 --> 01:22:34,282 I believe Corporal Hicks has authority here. 677 01:22:36,035 --> 01:22:37,702 Corporal Hicks is...? 678 01:22:37,870 --> 01:22:41,039 This operation is under military jurisdiction, 679 01:22:41,207 --> 01:22:44,793 and Hicks is next in chain of command, right? 680 01:22:47,713 --> 01:22:50,090 That's right. 681 01:22:50,257 --> 01:22:54,886 Look, this is a multi-million-dollar installation. 682 01:22:55,054 --> 01:22:58,765 He can't make that kind of decision. He's just a grunt. 683 01:22:58,933 --> 01:23:01,267 - No offense. - None taken. 684 01:23:01,435 --> 01:23:03,561 - Ferro, do you copy? - Standing by. 685 01:23:03,729 --> 01:23:07,899 - Prep for dustoff. We need immediate evac. - On our way. 686 01:23:08,067 --> 01:23:12,821 I say we take off, nuke the site from orbit. It's the only way to be sure. 687 01:23:15,408 --> 01:23:17,075 Let's do it. 688 01:23:24,583 --> 01:23:27,711 Pick it up, Hudson. 689 01:23:33,217 --> 01:23:36,219 We'll set him down here. 690 01:23:41,767 --> 01:23:44,936 Move it, Spunkmeyer. We're rolling. 691 01:23:49,442 --> 01:23:53,319 - Hold on. There's something... - Just get up here. 692 01:23:53,487 --> 01:23:55,905 I'm in. Ramp closing. 693 01:24:18,888 --> 01:24:20,972 Goddammit. 694 01:24:22,975 --> 01:24:24,893 Where the f...? 695 01:24:37,823 --> 01:24:39,908 Run. 696 01:25:20,574 --> 01:25:24,369 That's great. That's just fuckin' great. 697 01:25:24,537 --> 01:25:29,249 Now what the fuck do we do? We're in some real pretty shit now! 698 01:25:29,416 --> 01:25:31,584 Are you finished? 699 01:25:34,547 --> 01:25:36,589 Are you all right? 700 01:25:41,512 --> 01:25:45,890 I guess we're not gonna be leaving now, right? 701 01:25:46,058 --> 01:25:50,395 - I'm sorry. - You don't have to be. It wasn't your fault. 702 01:25:50,563 --> 01:25:56,860 That's it. Game over, man. What the fuck are we gonna do now? 703 01:25:57,027 --> 01:26:01,239 Maybe we could build a fire, sing a couple of songs, huh? 704 01:26:01,407 --> 01:26:08,037 We'd better get back. It'll be dark soon, and they mostly come at night. Mostly. 705 01:26:24,263 --> 01:26:26,598 That's everything, right? 706 01:26:26,765 --> 01:26:31,477 All right, this is everything we can salvage out of the APC wreckage. 707 01:26:31,645 --> 01:26:35,189 We got four pulse rifles with about 50 rounds each. 708 01:26:35,357 --> 01:26:37,150 That ain't so good. 709 01:26:37,318 --> 01:26:40,278 We got 1 5 of these M-40 grenades. 710 01:26:41,322 --> 01:26:44,490 Don't touch that. Dangerous, honey. 711 01:26:44,658 --> 01:26:49,662 - Is that the only flame-thrower? - It's only half-full but it's functional. 712 01:26:49,830 --> 01:26:52,624 Got another one that's damaged. 713 01:26:54,752 --> 01:26:56,419 But the good news... 714 01:26:56,587 --> 01:26:59,464 We got four of these robot sentries, 715 01:26:59,632 --> 01:27:02,550 with display and scanners intact. 716 01:27:02,718 --> 01:27:05,803 They really kick ass. They'll come in handy. 717 01:27:05,971 --> 01:27:09,432 How long after we're declared overdue can we expect a rescue? 718 01:27:12,686 --> 01:27:14,437 1 7 days. 719 01:27:15,648 --> 01:27:22,111 1 7 days? I don't wanna rain on your parade, but we're not gonna last 1 7 hours. 720 01:27:22,696 --> 01:27:27,075 Those things are gonna come in here just like before... 721 01:27:29,078 --> 01:27:35,291 This little girl survived longer than that with no weapons and no training. Right? 722 01:27:39,004 --> 01:27:42,757 - Why don't you put her in charge? - You'd better deal with it. 723 01:27:42,925 --> 01:27:48,680 Just deal with it, because we need you and I'm sick of your bullshit. 724 01:27:48,847 --> 01:27:53,184 I want you to get on a terminal and call up a floor-plan file. 725 01:27:53,352 --> 01:27:59,023 Construction blueprints, anything that shows the layout. Are you listening? 726 01:27:59,191 --> 01:28:04,028 I need to see air ducts, electrical access tunnels, sub-basements, 727 01:28:04,196 --> 01:28:07,865 every possible way into this complex. 728 01:28:08,367 --> 01:28:13,871 - We don't have much time. - OK. I'm on it. 729 01:28:15,249 --> 01:28:17,709 Just relax. 730 01:28:23,173 --> 01:28:28,011 I'll be in medlab. Check on Gorman, continue my analysis. 731 01:28:28,178 --> 01:28:30,638 Fine. You do that. 732 01:28:37,771 --> 01:28:41,065 This service tunnel must be how they move back and forth. 733 01:28:41,233 --> 01:28:48,156 That's right. It leads from the processing station right into the sub-level here. 734 01:28:48,323 --> 01:28:52,827 Come down on that. OK, come over. Go back... 735 01:28:52,995 --> 01:28:55,580 OK, punch that in right there. 736 01:29:00,544 --> 01:29:02,545 No. It's back here. 737 01:29:04,423 --> 01:29:07,175 There's a pressure door at this end. 738 01:29:07,342 --> 01:29:11,804 Couldn't we put a remote sentry unit in the tunnel, then seal that door? 739 01:29:11,972 --> 01:29:15,141 Yeah, but we gotta figure on them getting into the complex. 740 01:29:15,309 --> 01:29:20,605 That's right. So we repair the barricades at these two intersections, 741 01:29:20,773 --> 01:29:26,944 and weld plate steel over these ducts here, here and here. 742 01:29:27,112 --> 01:29:30,114 Then they can only come at us from these two quarters. 743 01:29:30,282 --> 01:29:35,661 Right. Then we put the other sentry units here and here. Right? 744 01:29:35,829 --> 01:29:38,498 - Right. - Outstanding. 745 01:29:38,665 --> 01:29:41,584 Now all we need is a deck of cards. 746 01:29:42,920 --> 01:29:47,715 - OK, let's move like we got a purpose. - Affirmative. 747 01:30:03,440 --> 01:30:06,651 Do your thing, baby. Let's get the hell outta here. 748 01:30:06,819 --> 01:30:10,655 Hudson here. A and B sentries are in place and keyed. 749 01:30:10,823 --> 01:30:12,949 Arming now. 750 01:30:13,534 --> 01:30:16,953 - Test it, Hudson. - Fire in the hole! 751 01:30:20,499 --> 01:30:23,167 OK, let's get the hell outta here. 752 01:30:23,335 --> 01:30:26,504 We're sealing the tunnel. Come on, baby. 753 01:30:38,809 --> 01:30:41,060 For what it's worth. 754 01:30:42,563 --> 01:30:45,690 I want you to put this on. 755 01:30:46,400 --> 01:30:48,442 - What's it for? - It's a locator. 756 01:30:48,610 --> 01:30:52,029 Then I can find you anywhere in the complex on this. 757 01:30:53,866 --> 01:30:56,284 It's just a precaution. 758 01:30:56,451 --> 01:31:01,080 - Thanks. - It doesn't mean we're engaged or anything. 759 01:31:01,248 --> 01:31:02,874 OK, what's next? 760 01:31:32,529 --> 01:31:34,572 Last stop. 761 01:31:38,744 --> 01:31:40,411 Get in. 762 01:31:40,579 --> 01:31:42,580 Scoot down. 763 01:31:43,957 --> 01:31:48,753 That's good. Now, you have a nap. You're very tired. 764 01:31:48,921 --> 01:31:52,173 I don't want to sleep. I have scary dreams. 765 01:31:54,635 --> 01:31:59,764 I bet Casey doesn't have scary dreams. Let's take a look. 766 01:31:59,932 --> 01:32:02,099 Nothing bad in there. 767 01:32:02,267 --> 01:32:06,437 See? Maybe you could just try to be like her. 768 01:32:06,605 --> 01:32:12,235 She doesn't have bad dreams because she's just a piece of plastic. 769 01:32:12,402 --> 01:32:15,071 Right. I'm sorry. 770 01:32:22,496 --> 01:32:24,789 There. 771 01:32:24,957 --> 01:32:29,126 My mommy always said there were no monsters, no real ones. 772 01:32:29,294 --> 01:32:34,382 - But there are. - Yes, there are, aren't there? 773 01:32:36,593 --> 01:32:38,803 Why do they tell little kids that? 774 01:32:40,973 --> 01:32:43,474 Most of the time it's true. 775 01:32:43,642 --> 01:32:47,311 Did one of those things grow inside her? 776 01:32:47,479 --> 01:32:51,148 I don't know. That's the truth. 777 01:32:52,025 --> 01:32:55,820 Isn't that how babies come? People babies? 778 01:32:55,988 --> 01:32:59,657 - They grow inside you. - That's very different. 779 01:32:59,825 --> 01:33:04,829 - Did you ever have a baby? - Yes, I did. I had a little girl. 780 01:33:04,997 --> 01:33:06,956 Where is she? 781 01:33:08,208 --> 01:33:12,336 - She's gone. - You mean dead. 782 01:33:15,007 --> 01:33:16,549 Here. 783 01:33:18,010 --> 01:33:19,802 Take this. 784 01:33:20,554 --> 01:33:22,680 For luck. 785 01:33:25,809 --> 01:33:27,852 How's that? 786 01:33:30,230 --> 01:33:35,526 - Don't go. Please. - I'm gonna be right in the next room. 787 01:33:35,694 --> 01:33:38,195 And you see that camera up there? 788 01:33:38,363 --> 01:33:44,535 I can see you through that camera all the time to see if you're safe. 789 01:33:47,706 --> 01:33:53,711 I'm not gonna leave you. I mean that. That's a promise. 790 01:33:53,879 --> 01:33:56,088 You promise? 791 01:33:57,215 --> 01:34:00,676 - I cross my heart. - And hope to die. 792 01:34:02,220 --> 01:34:05,056 And hope to die. 793 01:34:18,278 --> 01:34:20,488 Now go to sleep. 794 01:34:20,655 --> 01:34:22,698 And don't dream. 795 01:34:26,912 --> 01:34:28,996 Sneak. 796 01:34:37,756 --> 01:34:41,801 The acid oxidises after the creature's death, completely neutralizing. 797 01:34:41,968 --> 01:34:45,262 That's very interesting, but it doesn't get us anywhere. 798 01:34:45,430 --> 01:34:50,267 I'm trying to figure out what we're dealing with. Let's go through it again. 799 01:34:50,435 --> 01:34:56,941 They grab the colonists and immobilise them to be hosts for more of these. 800 01:34:57,109 --> 01:35:00,778 Which means there would have to be a lot of these parasites. 801 01:35:00,946 --> 01:35:04,949 - One for each colonist. Over 1 00 at least. - That follows. 802 01:35:05,117 --> 01:35:09,286 But each of these things comes from an egg, right? 803 01:35:12,040 --> 01:35:13,541 So who's laying these eggs? 804 01:35:14,793 --> 01:35:18,796 I'm not sure. It must be something we haven't seen yet. 805 01:35:19,464 --> 01:35:23,217 - Maybe it's like an ant hive. - Bees. Bees have hives. 806 01:35:23,385 --> 01:35:27,680 You know what I mean. One female runs the whole show. 807 01:35:27,848 --> 01:35:30,933 - The queen. - Yeah, the mama. 808 01:35:31,101 --> 01:35:35,146 - She's badass, man. I mean big. - These things ain't ants. 809 01:35:35,313 --> 01:35:37,314 I know that. 810 01:35:37,482 --> 01:35:41,819 I want these specimens destroyed when you're done. Is that clear? 811 01:35:42,988 --> 01:35:47,658 Mr. Burke wants them kept alive for return to the company labs. 812 01:35:50,662 --> 01:35:52,997 He was very specific about it. 813 01:35:53,290 --> 01:35:57,376 Those two specimens are worth millions to the bio-weapons division. 814 01:35:57,544 --> 01:36:01,046 If you're smart, we can both come out of this heroes, 815 01:36:01,214 --> 01:36:03,674 and we will be set up for life. 816 01:36:05,135 --> 01:36:07,845 You're crazy, do you know that? 817 01:36:08,013 --> 01:36:12,183 You really think you can get a dangerous organism past ICC quarantine? 818 01:36:12,350 --> 01:36:14,977 How can they impound it if they don't know about it? 819 01:36:15,145 --> 01:36:18,189 But they will know about it. From me. 820 01:36:18,356 --> 01:36:22,526 Just like they'll know you caused the deaths of 1 57 colonists. 821 01:36:22,694 --> 01:36:25,362 - Wait a second... - You sent them to that ship. 822 01:36:25,530 --> 01:36:31,202 I just checked the colony log. Directive dated 6/1 2/79, signed Burke, Carter J. 823 01:36:31,369 --> 01:36:34,205 You sent them out there and didn't even warn them. 824 01:36:34,372 --> 01:36:36,749 Why didn't you warn them? 825 01:36:36,917 --> 01:36:40,127 What if that ship didn't even exist? I didn't know. 826 01:36:40,295 --> 01:36:45,049 If I made a major security situation out of it, administration steps in, 827 01:36:45,217 --> 01:36:47,551 and there's no exclusive rights for anybody. 828 01:36:47,719 --> 01:36:53,557 So I made a decision, and it was wrong. It was a bad call. 829 01:36:53,725 --> 01:36:59,438 Bad call? These people are dead! Don't you have any idea what you've done? 830 01:36:59,606 --> 01:37:02,316 I'm gonna make sure they nail you to the wall. 831 01:37:02,484 --> 01:37:09,031 You're not gonna sleaze your way out of this one. Right to the wall. 832 01:37:12,035 --> 01:37:16,914 I expected more from you. I thought you'd be smarter than this. 833 01:37:18,083 --> 01:37:20,668 I'm happy to disappoint you. 834 01:37:34,432 --> 01:37:38,978 - What's goin' on? - They're coming. In the tunnel. 835 01:37:40,939 --> 01:37:45,943 Here we go. A and B gun tracking and firing. Multiple targets. 836 01:37:51,783 --> 01:37:53,701 Look at those ammo counters go. 837 01:37:56,288 --> 01:37:58,455 B gun's down 50%0. 838 01:37:59,624 --> 01:38:03,127 Man, it's a shooting gallery down there. 839 01:38:05,797 --> 01:38:10,801 60 rounds left on B. 40... 20... 1 0. 840 01:38:10,969 --> 01:38:13,137 B gun's dry. 20 on A. 841 01:38:14,472 --> 01:38:16,932 1 0... 5... 842 01:38:20,812 --> 01:38:25,357 - That's it. - Jesus. They're wall-to-wall in there. 843 01:38:29,487 --> 01:38:32,114 They're at the pressure door. 844 01:38:33,491 --> 01:38:36,827 - Listen to that. - Bishop here. 845 01:38:36,995 --> 01:38:40,581 - I have some bad news. - That's a switch. 846 01:38:43,001 --> 01:38:45,753 It's very pretty, but what are we looking for? 847 01:38:45,920 --> 01:38:49,340 That's it. Emergency venting. 848 01:38:49,507 --> 01:38:54,136 That's beautiful, man. That beats it all. 849 01:38:54,304 --> 01:38:58,015 - How long till it blows? - Four hours. 850 01:38:58,183 --> 01:39:03,896 With a blast radius of 30 kilometers, equal to about 40 megatons. 851 01:39:04,064 --> 01:39:07,566 - We got problems. - I don't fuckin' believe this. 852 01:39:07,734 --> 01:39:12,529 - Vasquez, close the shutters. - Why can't we shut it down from here? 853 01:39:12,697 --> 01:39:16,950 I'm sorry. The crash caused too much damage, and overload was inevitable. 854 01:39:17,118 --> 01:39:21,914 Oh, man. And I was gettin' short. Four more weeks and out. 855 01:39:22,082 --> 01:39:25,542 - Now I'm gonna buy it on this rock. - Give us a break. 856 01:39:25,710 --> 01:39:28,295 Four more weeks. Oh, man. 857 01:39:28,463 --> 01:39:31,799 We've got to get the other dropship from the Sulaco. 858 01:39:31,966 --> 01:39:34,551 There must be some way to bring it down on remote. 859 01:39:34,719 --> 01:39:38,222 How? The transmitter was on the APC. It's wasted. 860 01:39:38,390 --> 01:39:41,975 I don't care how, but we'd better think of something. 861 01:39:42,143 --> 01:39:44,395 We're fucked! We're doomed! 862 01:39:44,562 --> 01:39:47,314 Shut up! What about the colony transmitters? 863 01:39:47,482 --> 01:39:50,734 - The uplink tower at the other end. - No, I checked. 864 01:39:50,902 --> 01:39:55,239 The hard wiring between here and there was damaged. We can't align the dish. 865 01:39:55,407 --> 01:39:57,950 Somebody has to go out there. 866 01:39:58,118 --> 01:40:01,412 Take a portable terminal and patch in manually. 867 01:40:01,579 --> 01:40:05,916 Sure! With those things runnin' around? You can count me out. 868 01:40:06,084 --> 01:40:08,919 - I guess we can count you out of everything. - I'll go. 869 01:40:09,087 --> 01:40:11,004 - Why don't you go? - I'll go. 870 01:40:11,172 --> 01:40:13,507 - What? - I'll go. 871 01:40:13,675 --> 01:40:16,844 I'm the only one qualified to remote-pilot the ship anyway. 872 01:40:17,011 --> 01:40:20,764 Right, Bishop should go. Good idea. 873 01:40:21,391 --> 01:40:27,020 Believe me, I'd prefer not to. I may be synthetic, but I'm not stupid. 874 01:40:38,116 --> 01:40:39,616 How long? 875 01:40:39,784 --> 01:40:43,370 This conduit runs almost to the uplink assembly. 1 80 meters. 876 01:40:43,538 --> 01:40:47,249 Say 40 minutes to crawl down there, 877 01:40:47,417 --> 01:40:51,462 an hour to patch in and align the antenna, 878 01:40:51,629 --> 01:40:55,340 30 minutes to prep the ship, and about 50 minutes flight time. 879 01:40:55,508 --> 01:40:58,010 It's gonna be close. 880 01:41:01,681 --> 01:41:04,183 - Good luck. - See you soon. 881 01:41:05,977 --> 01:41:08,520 Watch your fingers. 882 01:41:25,705 --> 01:41:27,706 This is unbelievable. 883 01:41:27,874 --> 01:41:30,375 20 meters and closing. 884 01:41:30,543 --> 01:41:32,461 - 1 5. - How many? 885 01:41:33,004 --> 01:41:35,130 Can't tell. Lots. 886 01:41:36,633 --> 01:41:38,926 D gun's down 50%. 887 01:41:41,971 --> 01:41:44,806 C gun's right behind it. 888 01:41:47,018 --> 01:41:50,229 It ain't stoppin' em. 889 01:41:50,522 --> 01:41:52,523 1 50 rounds on D. 890 01:41:52,690 --> 01:41:55,943 - Come on, baby. - 1 00 rounds. 891 01:41:58,947 --> 01:42:00,489 Come on! 892 01:42:05,078 --> 01:42:07,746 D gun's down to 20. 893 01:42:08,665 --> 01:42:10,707 1 0. 894 01:42:11,876 --> 01:42:13,335 Damn it. 895 01:42:15,672 --> 01:42:17,881 Wait. They're retreating. 896 01:42:23,179 --> 01:42:25,889 The guns stopped them. 897 01:42:28,017 --> 01:42:29,601 You're right. 898 01:42:37,110 --> 01:42:41,363 - Next time they walk right up and knock. - But they don't know that. 899 01:42:41,531 --> 01:42:46,785 They're probably looking for other ways to get in. That'll take 'em a while. 900 01:42:46,953 --> 01:42:50,664 - Maybe we got 'em demoralised. - Shut up. 901 01:42:50,832 --> 01:42:53,166 I want you two walking perimeter. 902 01:42:54,794 --> 01:42:56,920 Move. 903 01:43:03,636 --> 01:43:04,886 Listen. 904 01:43:05,930 --> 01:43:12,603 We're all in strung-out shape. But stay frosty and alert. 905 01:43:13,605 --> 01:43:16,940 We can't afford to let one of those bastards in here. 906 01:43:17,108 --> 01:43:18,817 All right. 907 01:43:29,829 --> 01:43:34,624 How long's it been since you got any sleep? 24 hours? 908 01:43:35,626 --> 01:43:41,631 I'm not gonna end up like those others. You'll take care of it, won't you? 909 01:43:43,301 --> 01:43:47,804 If it comes to that, I'll do us both. 910 01:43:49,474 --> 01:43:53,977 Let's just make sure it doesn't come to that. All right? 911 01:43:56,606 --> 01:44:01,318 I wanna introduce you to a personal friend of mine. 912 01:44:01,486 --> 01:44:05,197 This is an M41-A pulse rifle, 1 0mm, 913 01:44:05,365 --> 01:44:09,826 with an over-and-under 30mm pump-action grenade launcher. 914 01:44:09,994 --> 01:44:12,204 Feel the weight. 915 01:44:18,169 --> 01:44:20,462 What do I do? 916 01:44:25,843 --> 01:44:28,637 Pull it in tight here. 917 01:44:29,680 --> 01:44:33,141 Lean into it. Now, it will kick. 918 01:44:33,851 --> 01:44:37,479 Right. When the counter reads zero here... 919 01:44:37,647 --> 01:44:40,357 - I press this up? - That's right. 920 01:44:42,026 --> 01:44:45,570 And get another one in quick. Slap it in hard. 921 01:44:45,738 --> 01:44:48,281 Now you're ready to rock'n'roll. 922 01:44:48,449 --> 01:44:51,368 - What's this? - The grenade launcher. 923 01:44:51,536 --> 01:44:57,874 - I don't think you wanna mess with that. - You started this. Show me everything. 924 01:44:58,042 --> 01:45:00,335 I can handle myself. 925 01:45:01,546 --> 01:45:03,422 I noticed. 926 01:45:13,724 --> 01:45:17,394 - How do you feel? - All right, I guess. 927 01:45:17,562 --> 01:45:20,188 One hell of a hangover. 928 01:45:20,773 --> 01:45:25,402 - Look, I just want... - Forget it. Excuse me. 929 01:46:21,626 --> 01:46:24,586 It's OK. 930 01:47:37,410 --> 01:47:39,244 - Wake up. - Wha...? 931 01:47:39,412 --> 01:47:42,038 Be quiet. We're in trouble. 932 01:48:03,227 --> 01:48:05,103 Move! 933 01:48:36,844 --> 01:48:38,762 Help! 934 01:48:42,892 --> 01:48:47,937 Say again, Bishop. You've got it into auto refuel mode, and it's sequencing right? 935 01:48:48,105 --> 01:48:52,275 - That's right. - Good. Stay on it. 936 01:48:52,443 --> 01:48:56,988 Get back to me when you've activated the launch cycle. 937 01:48:57,156 --> 01:49:00,450 - He's at the uplink tower. - Terrific. 938 01:49:06,749 --> 01:49:08,291 Help us! 939 01:49:08,459 --> 01:49:10,460 Break the glass. 940 01:49:10,628 --> 01:49:12,545 Break it. 941 01:49:12,713 --> 01:49:14,798 I'll try. 942 01:49:35,820 --> 01:49:39,406 - I'm scared. - Me too. 943 01:49:45,037 --> 01:49:46,913 Stay here. 944 01:49:59,510 --> 01:50:01,678 It's the medlab. 945 01:50:03,013 --> 01:50:07,183 - Meet me in the medlab. We got a fire. - We're on our way. 946 01:50:10,062 --> 01:50:12,355 They're coming. 947 01:50:44,680 --> 01:50:46,723 Shoot it out! 948 01:50:51,854 --> 01:50:53,730 Jesus! 949 01:50:56,233 --> 01:50:58,568 Christ, kid, look out! 950 01:51:19,381 --> 01:51:22,592 Over there. Ready? 951 01:51:28,432 --> 01:51:32,393 All clear. Nailed the other one. It's history, man. 952 01:51:33,813 --> 01:51:35,605 Jesus. 953 01:51:38,275 --> 01:51:40,610 It was Burke. 954 01:51:42,655 --> 01:51:45,615 I say we grease this rat-fuck son of a bitch. 955 01:51:45,783 --> 01:51:49,160 It just doesn't make any goddamn sense. 956 01:51:51,622 --> 01:51:55,667 He figured he could get an alien back through quarantine 957 01:51:55,835 --> 01:51:58,753 if one of us was impregnated... 958 01:51:59,755 --> 01:52:02,006 whatever you call it, 959 01:52:02,174 --> 01:52:04,926 and then frozen for the trip home. 960 01:52:05,678 --> 01:52:10,181 Nobody would know about the embryos we were carrying. 961 01:52:10,349 --> 01:52:12,809 Me and Newt. 962 01:52:12,977 --> 01:52:14,853 We'd all know. 963 01:52:15,020 --> 01:52:22,193 He'd have to sabotage certain freezers on the way home. Namely yours. 964 01:52:23,654 --> 01:52:27,490 Then he could jettison the bodies and make up any story he liked. 965 01:52:27,658 --> 01:52:30,159 Fuck. He's dead. 966 01:52:30,703 --> 01:52:33,079 You're dog meat, pal. 967 01:52:34,123 --> 01:52:38,960 This is so nuts. Listen to what you're saying. 968 01:52:39,128 --> 01:52:42,672 It's paranoid delusion. It's really sad. 969 01:52:45,009 --> 01:52:49,554 - It's pathetic. - I don't know which species is worse. 970 01:52:49,722 --> 01:52:54,100 You don't see them fucking each other over for a goddamn percentage. 971 01:52:54,268 --> 01:52:58,479 - All right, we waste him. No offense. - No. He's gotta go back. 972 01:53:00,316 --> 01:53:04,611 - They cut the power. - How could they cut it? They're animals. 973 01:53:04,778 --> 01:53:07,572 You two, check the corridors. Move! 974 01:53:07,740 --> 01:53:11,701 Gorman, watch Burke. Newt, stay close. 975 01:53:15,039 --> 01:53:18,207 - I'll go this side. - You do that. 976 01:53:42,733 --> 01:53:44,901 - Anything? - Somethin'. 977 01:53:46,403 --> 01:53:50,239 - It's inside the complex. - You're just reading me. 978 01:53:51,742 --> 01:53:54,035 It ain't you. 979 01:53:55,079 --> 01:53:58,748 They're inside the perimeter. They're in here. 980 01:53:58,916 --> 01:54:02,251 Stay cool. Vasquez? 981 01:54:08,801 --> 01:54:10,927 Hudson may be right. 982 01:54:11,428 --> 01:54:14,097 - Get back, both of you. - The signal's weird. 983 01:54:15,391 --> 01:54:20,103 Must be interference or somethin'. There's movement all over the place. 984 01:54:20,270 --> 01:54:22,772 Get back to Operations. 985 01:54:22,940 --> 01:54:24,941 It's game time. 986 01:54:27,569 --> 01:54:29,696 Seal the door. 987 01:54:29,863 --> 01:54:32,115 - Hurry. - Come on. 988 01:54:32,282 --> 01:54:34,951 Come on, get back. Work fast. 989 01:54:39,790 --> 01:54:42,458 Cover your eyes. Don't look at the light. 990 01:54:42,626 --> 01:54:45,294 Movement. Signal's clean. 991 01:54:45,462 --> 01:54:47,463 Range 20 meters. 992 01:54:47,631 --> 01:54:51,801 - They've found a way in that we missed. - We didn't miss anything. 993 01:54:51,969 --> 01:54:53,636 18. 994 01:54:54,638 --> 01:54:58,641 - 17 meters. - Something under the floor, not in the plans. 995 01:54:58,809 --> 01:55:00,351 15 meters. 996 01:55:00,519 --> 01:55:03,980 - Definitely inside the barricades. - Let's go. 997 01:55:05,607 --> 01:55:08,317 - 13 meters. - That's right outside. Get back. 998 01:55:08,485 --> 01:55:12,113 - This is a big fucking signal. - How you doing, Vasquez? 999 01:55:12,281 --> 01:55:14,449 Almost there. 1000 01:55:14,992 --> 01:55:16,659 That's it. 1001 01:55:17,619 --> 01:55:19,662 12 meters. 1002 01:55:19,830 --> 01:55:21,164 11 ... 1003 01:55:22,249 --> 01:55:24,417 - 10... - Then they're right on us. 1004 01:55:24,585 --> 01:55:27,754 - Nine meters. - Short controlled bursts. 1005 01:55:27,921 --> 01:55:29,297 Eight meters. 1006 01:55:32,051 --> 01:55:33,801 Seven. 1007 01:55:35,012 --> 01:55:37,847 - Six. - Can't be. That's inside the room. 1008 01:55:38,015 --> 01:55:43,519 - It's readin' right. Look. - Well, you're not reading it right. 1009 01:55:43,687 --> 01:55:46,522 Five meters, man. Four... 1010 01:55:46,690 --> 01:55:48,775 What the hell? 1011 01:55:51,487 --> 01:55:54,530 - Oh, my God... - Give me the light. 1012 01:56:13,050 --> 01:56:15,510 Over there! Get 'em! 1013 01:56:17,179 --> 01:56:19,347 Come on. 1014 01:56:20,390 --> 01:56:22,809 Do something, Gorman. 1015 01:56:24,394 --> 01:56:27,438 Look out, there's more of 'em. 1016 01:56:27,606 --> 01:56:30,900 Get to Medical! Do it! 1017 01:56:31,401 --> 01:56:33,694 - Now! - Look out, Hudson. 1018 01:56:39,201 --> 01:56:40,326 Now. 1019 01:56:46,333 --> 01:56:49,460 Open this door. Open it! 1020 01:56:52,422 --> 01:56:54,757 Fall back. 1021 01:56:59,638 --> 01:57:01,097 Die, motherfucker! 1022 01:57:06,270 --> 01:57:10,982 Motherfucker! Come and get it, baby! 1023 01:57:11,150 --> 01:57:15,236 I've got all day! Come on, you bastards! 1024 01:57:15,404 --> 01:57:19,448 You too. You want some of this? Fuck you! 1025 01:57:21,118 --> 01:57:22,994 Fuck you! 1026 01:57:35,382 --> 01:57:37,842 Come on, Hicks, go. 1027 01:57:38,010 --> 01:57:39,969 It's locked. 1028 01:57:57,529 --> 01:57:59,697 Got it. Let's go. 1029 01:57:59,865 --> 01:58:01,908 Go, go! 1030 01:58:03,285 --> 01:58:04,911 Move, Gorman. 1031 01:58:05,078 --> 01:58:07,496 Seal it. 1032 01:58:08,832 --> 01:58:11,626 Goddamn you, open this door. 1033 01:58:23,639 --> 01:58:25,223 - Get back. - Hurry up. 1034 01:58:25,390 --> 01:58:28,017 - Gorman, get out of the way. - This way. 1035 01:58:28,185 --> 01:58:29,852 What? 1036 01:58:30,854 --> 01:58:36,067 - Wait. Get behind me. - Whatever you're gonna do, do it fast. 1037 01:58:38,237 --> 01:58:40,196 Come on, let's go. 1038 01:58:42,032 --> 01:58:43,366 Move. 1039 01:58:50,207 --> 01:58:53,876 - Which way to the landing field? - This way. 1040 01:58:58,257 --> 01:59:00,383 Go right. 1041 01:59:03,720 --> 01:59:05,513 This way. 1042 01:59:14,773 --> 01:59:17,608 - Which way? - Straight ahead and left. 1043 01:59:18,026 --> 01:59:21,237 Bishop, do you read me? Come in. 1044 01:59:21,405 --> 01:59:23,239 The ship is on its way. 1045 01:59:23,407 --> 01:59:26,367 ETA 1 6 minutes. 1046 01:59:26,535 --> 01:59:29,245 Good. Stand by there. We're on our way. 1047 01:59:40,632 --> 01:59:44,010 - Which way now? - That way. No, wait. This way. 1048 01:59:44,177 --> 01:59:45,636 You sure? 1049 01:59:47,222 --> 01:59:48,764 Move! 1050 01:59:52,769 --> 01:59:54,895 It's just up here. 1051 01:59:55,897 --> 01:59:59,025 - We're almost there. - Wait. 1052 02:00:28,930 --> 02:00:30,973 Go. 1053 02:00:47,657 --> 02:00:51,202 Up there. There's a shortcut across the roof. 1054 02:01:02,798 --> 02:01:06,217 You always were an asshole, Gorman. 1055 02:01:27,906 --> 02:01:31,117 Hicks, get her. Hurry. 1056 02:01:36,039 --> 02:01:37,998 - Hold on. - I'm slipping. 1057 02:01:38,166 --> 02:01:40,209 Don't let go. 1058 02:01:40,377 --> 02:01:42,378 - Hold on. - Help! 1059 02:01:42,546 --> 02:01:44,255 Got ya. 1060 02:01:44,423 --> 02:01:46,132 I got ya. 1061 02:01:55,058 --> 02:01:58,060 We can find her with this. 1062 02:01:58,395 --> 02:02:02,565 Stay where you are. We're coming. 1063 02:02:20,375 --> 02:02:22,668 This way. 1064 02:02:23,712 --> 02:02:25,588 She's close. 1065 02:02:32,179 --> 02:02:34,430 Where are you? Can you hear me? 1066 02:02:36,391 --> 02:02:40,060 - I'm here. - Where? 1067 02:02:45,066 --> 02:02:47,109 Are you OK? 1068 02:02:48,111 --> 02:02:50,946 - We need to cut it. - Climb down, honey. 1069 02:02:51,114 --> 02:02:53,491 We've gotta cut through. 1070 02:03:03,293 --> 02:03:05,961 Don't move. Stay very still. 1071 02:03:08,131 --> 02:03:10,841 We're almost there. Hang in there. 1072 02:03:18,642 --> 02:03:21,352 - I know. - Hurry. I mean it. 1073 02:03:35,992 --> 02:03:38,661 Newt, just stay still. 1074 02:03:43,458 --> 02:03:46,126 Almost there. 1075 02:04:03,853 --> 02:04:05,896 Let's go. 1076 02:04:06,064 --> 02:04:09,400 They don't kill you, they... 1077 02:04:09,568 --> 02:04:12,361 - She's alive! - All right! 1078 02:04:12,529 --> 02:04:16,657 I believe you. She's alive. We've gotta go. Now! 1079 02:04:49,733 --> 02:04:51,859 Get it off. 1080 02:05:02,245 --> 02:05:04,079 Here. 1081 02:05:08,418 --> 02:05:10,461 Go. 1082 02:05:12,756 --> 02:05:15,257 You can make it. 1083 02:05:39,074 --> 02:05:43,619 - Bishop, how much time? - Plenty. 26 minutes. 1084 02:05:43,787 --> 02:05:47,122 - We're not leaving. - We're not? 1085 02:07:12,333 --> 02:07:15,794 I don't wanna hear it. She's alive. There's still time. 1086 02:07:15,962 --> 02:07:18,380 In 1 9 minutes, this area's gonna be a vapor cloud. 1087 02:07:18,548 --> 02:07:20,966 - Don't let him leave. - We ain't going anywhere. 1088 02:07:24,888 --> 02:07:27,473 - See you, Hicks. - Dwayne. 1089 02:07:28,683 --> 02:07:30,350 It's Dwayne. 1090 02:07:32,228 --> 02:07:34,021 Ellen. 1091 02:07:34,856 --> 02:07:37,733 Don't be gone long, Ellen. 1092 02:07:45,283 --> 02:07:52,414 Attention. Emergency. All personnel must evacuate immediately. 1093 02:07:52,582 --> 02:07:58,086 You have 1 5 minutes to reach minimum safe distance. 1094 02:08:44,342 --> 02:08:47,052 Attention. Emergency. 1095 02:08:47,220 --> 02:08:51,431 All personnel must evacuate immediately. 1096 02:08:51,599 --> 02:08:56,979 You have 14 minutes to reach minimum safe distance. 1097 02:12:55,885 --> 02:12:59,221 Grab on to me. Hold on. 1098 02:16:50,619 --> 02:16:52,287 Let's go. 1099 02:16:55,750 --> 02:16:57,667 Behind us. 1100 02:18:03,984 --> 02:18:08,988 You have four minutes to reach minimum safe distance. 1101 02:18:24,755 --> 02:18:27,507 Come on, goddammit! 1102 02:18:33,556 --> 02:18:36,266 Hold on to me. 1103 02:19:31,071 --> 02:19:35,783 You have two minutes to reach minimum safe distance. 1104 02:19:48,464 --> 02:19:51,299 Bishop, goddamn you! 1105 02:20:55,155 --> 02:20:57,198 Close your eyes, baby. 1106 02:20:59,535 --> 02:21:01,786 Look! 1107 02:21:08,794 --> 02:21:10,670 Come on. 1108 02:21:39,450 --> 02:21:41,701 Punch it. 1109 02:22:27,414 --> 02:22:29,457 We're OK. 1110 02:22:42,137 --> 02:22:44,305 We made it. 1111 02:22:44,473 --> 02:22:46,766 I knew you'd come. 1112 02:23:01,657 --> 02:23:07,161 He'll be all right. He's just out. I had to give him another shot for the pain. 1113 02:23:07,329 --> 02:23:11,290 We need a stretcher to carry him up to Medical. 1114 02:23:17,631 --> 02:23:21,551 Sorry if I scared you. That platform was becoming too unstable. 1115 02:23:21,719 --> 02:23:26,305 I had to hope things didn't get too rough to take you off. 1116 02:23:27,516 --> 02:23:30,184 - You did OK. - I did? 1117 02:24:11,226 --> 02:24:13,186 Go. Move. 1118 02:24:15,898 --> 02:24:18,775 No, here! 1119 02:24:20,235 --> 02:24:21,611 Run. 1120 02:24:26,116 --> 02:24:27,742 Here. 1121 02:25:56,456 --> 02:25:58,749 Get away from her, you bitch! 1122 02:26:21,857 --> 02:26:24,400 Come on! 1123 02:29:55,737 --> 02:29:58,030 - Mommy. - Oh, God... 1124 02:30:01,576 --> 02:30:04,829 Not bad for a human. 1125 02:30:52,085 --> 02:30:54,962 Are we gonna sleep all the way home? 1126 02:30:55,297 --> 02:30:57,965 - All the way home. - Can I dream? 1127 02:31:00,135 --> 02:31:02,928 Yes, honey. I think we both can. 1128 02:31:11,062 --> 02:31:13,814 - Sleep tight. - Affirmative. 1129 02:34:22,670 --> 02:34:23,670 [ENGLISH - US] 1130 02:34:29,469 --> 02:34:31,178 Come here. 1131 02:34:37,685 --> 02:34:39,686 It's all right. 1132 02:34:44,692 --> 02:34:46,568 It's over. 1133 02:34:55,620 --> 02:34:57,830 I don't understand this. 1134 02:34:57,997 --> 02:35:01,125 We have been here for three and a half hours. 1135 02:35:01,292 --> 02:35:04,044 How many different ways do you want me to tell the same story? 1136 02:35:17,851 --> 02:35:21,061 That could have been better. Look, I think... 1137 02:35:21,229 --> 02:35:23,397 Van Leuwen? 1138 02:35:23,565 --> 02:35:26,900 Why don't you just check out LV-426? 1139 02:35:27,068 --> 02:35:30,737 I don't have to. There have been people there over 20 years, 1140 02:35:30,905 --> 02:35:33,949 and they never mentioned hostile organisms. 1141 02:35:34,117 --> 02:35:36,994 - What people? - Terraformers. 1142 02:35:37,162 --> 02:35:42,749 Planet engineers. They set up big atmosphere processors to make the air breathable. 1143 02:35:42,917 --> 02:35:47,212 Takes decades. It's what we call a "shake'n'bake" colony. 1144 02:35:47,380 --> 02:35:50,924 How many colonists are there? 1145 02:35:51,593 --> 02:35:55,470 60, maybe 70 families. Do you mind? 1146 02:35:58,141 --> 02:36:00,267 Families. 1147 02:36:02,604 --> 02:36:04,396 Jesus. 1148 02:36:29,631 --> 02:36:34,176 - Lieutenant, am I right? - We're trained to deal with these situations. 1149 02:36:34,344 --> 02:36:36,303 Then you don't need me. 1150 02:36:37,931 --> 02:36:40,390 We don't know what's going on out there. 1151 02:36:40,558 --> 02:36:44,519 It may just be a downed transmitter, okay? But if it's not, 1152 02:36:44,687 --> 02:36:48,732 I would like you there as an adviser, and that's all. 1153 02:36:49,984 --> 02:36:52,736 I don't have time for this. I've gotta get to work. 1154 02:36:54,322 --> 02:36:56,865 I heard you're working in the cargo docks. 1155 02:36:57,033 --> 02:36:58,075 That's right. 1156 02:36:58,243 --> 02:37:00,911 - Running forklifts? - So? 1157 02:37:01,079 --> 02:37:04,206 Nothing. It's great that you're keeping busy. 1158 02:37:04,374 --> 02:37:09,836 And I know it's the only thing you could get. There's nothing wrong with it. 1159 02:37:18,846 --> 02:37:21,181 And you, you little shithead, 1160 02:37:22,767 --> 02:37:25,644 you're staying here. 1161 02:38:48,895 --> 02:38:52,856 They ain't payin' us enough for this, man. 1162 02:38:53,024 --> 02:38:55,901 Not enough to have to wake up to your face, Drake. 1163 02:38:56,069 --> 02:38:57,110 What? 1164 02:38:57,361 --> 02:39:01,531 That's better. Pan it around a bit. Good. 1165 02:39:02,992 --> 02:39:04,576 All right, gear up. 1166 02:39:04,744 --> 02:39:10,207 Two minutes, people. Somebody wake up Hicks. 1167 02:39:23,763 --> 02:39:27,849 - Coming around for a 709. - Terminal guidance locked in. 1168 02:39:28,017 --> 02:39:30,102 Where's the damn beacon? 1169 02:39:30,269 --> 02:39:32,562 Oh, I see it. 1170 02:39:37,985 --> 02:39:41,238 - That's the atmosphere processor? - That's it. 1171 02:39:41,405 --> 02:39:44,616 Remarkable piece of machinery. Completely automated. 1172 02:39:44,784 --> 02:39:48,453 We manufacture those, by the way. 1173 02:39:57,463 --> 02:40:02,092 Ferro, take us in low over the main colony complex. 1174 02:40:03,886 --> 02:40:08,014 Storm shutters are sealed. There's no visible activity. 1175 02:40:08,182 --> 02:40:10,934 Hold at 40. 1176 02:40:34,584 --> 02:40:36,293 Hudson, try and get their CPU online. 1177 02:40:36,460 --> 02:40:37,586 Affirmative. 1178 02:40:37,753 --> 02:40:41,089 Hicks, meet me at the south lock. We're coming in. 1179 02:40:41,549 --> 02:40:46,636 - He's comin' in. I feel safer already. - Pendejo jerk-off. 1180 02:41:05,448 --> 02:41:07,782 That's everything, right? 1181 02:41:07,950 --> 02:41:12,662 All right, this is everything we can salvage out of the APC wreckage. 1182 02:41:12,830 --> 02:41:16,374 We got four pulse rifles with about 50 rounds each. 1183 02:41:16,542 --> 02:41:18,335 That ain't so good. 1184 02:41:18,502 --> 02:41:21,463 We got 1 5 of these M-40 grenades. 1185 02:41:22,506 --> 02:41:25,675 Don't touch that. Dangerous, honey. 1186 02:41:25,843 --> 02:41:30,847 - Is that the only flame-thrower? - It's only half-full but it's functional. 1187 02:41:31,015 --> 02:41:33,808 Got another one that's damaged. 1188 02:41:35,436 --> 02:41:38,897 How long after we're declared overdue can we expect a rescue? 1189 02:41:42,151 --> 02:41:43,902 1 7 days. 1190 02:41:45,112 --> 02:41:51,576 1 7 days? I don't wanna rain on your parade, but we're not gonna last 1 7 hours. 1191 02:41:52,161 --> 02:41:56,539 Those things are gonna come in here just like before... 1192 02:41:58,542 --> 02:42:04,756 This little girl survived longer than that with no weapons and no training. Right? 1193 02:42:08,469 --> 02:42:12,222 - Why don't you put her in charge? - You'd better deal with it. 1194 02:42:12,390 --> 02:42:18,144 Just deal with it, because we need you and I'm sick of your bullshit. 1195 02:42:18,312 --> 02:42:22,649 I want you to get on a terminal and call up a floor-plan file. 1196 02:42:22,817 --> 02:42:28,488 Construction blueprints, anything that shows the layout. Are you listening? 1197 02:42:28,656 --> 02:42:33,493 I need to see air ducts, electrical access tunnels, sub-basements, 1198 02:42:33,661 --> 02:42:37,330 every possible way into this complex. 1199 02:42:37,832 --> 02:42:43,336 - We don't have much time. - OK. I'm on it. 1200 02:42:44,714 --> 02:42:47,173 Just relax. 1201 02:42:52,638 --> 02:42:57,475 I'll be in medlab. Check on Gorman, continue my analysis. 1202 02:42:57,643 --> 02:43:00,103 Fine. You do that. 1203 02:43:07,236 --> 02:43:10,530 This service tunnel must be how they move back and forth. 1204 02:43:10,698 --> 02:43:17,620 That's right. It leads from the processing station right into the sub-level here. 1205 02:43:17,788 --> 02:43:22,292 Come down on that. OK, come over. Go back... 1206 02:43:22,460 --> 02:43:25,045 OK, punch that in right there. 1207 02:43:30,009 --> 02:43:32,010 No. It's back here. 1208 02:43:33,888 --> 02:43:36,222 There's a pressure door at this end. 1209 02:43:36,390 --> 02:43:39,934 We could weld it shut. That should hold them for a while. 1210 02:43:40,102 --> 02:43:42,395 But we gotta figure on them getting into the complex. 1211 02:43:42,563 --> 02:43:47,817 That's right. So we repair the barricades at these two intersections, 1212 02:43:47,985 --> 02:43:53,865 and weld plate steel over these ducts here, here and here. 1213 02:43:54,033 --> 02:43:56,576 That should seal off Medlab and Operations. 1214 02:43:56,786 --> 02:43:58,661 Outstanding. 1215 02:43:58,829 --> 02:44:00,580 Now all we need is a deck of cards. 1216 02:44:03,000 --> 02:44:07,796 - OK, let's move like we got a purpose. - Affirmative. 1217 02:44:10,091 --> 02:44:13,259 We're sealing the tunnel. Come on, baby. 1218 02:44:25,940 --> 02:44:28,191 For what it's worth. 1219 02:44:29,693 --> 02:44:32,779 I want you to put this on. 1220 02:44:33,531 --> 02:44:35,573 - What's it for? - It's a locator. 1221 02:44:35,741 --> 02:44:39,160 Then I can find you anywhere in the complex on this. 1222 02:44:40,955 --> 02:44:43,414 It's just a precaution. 1223 02:44:43,582 --> 02:44:48,211 - Thanks. - It doesn't mean we're engaged or anything. 1224 02:44:48,379 --> 02:44:50,004 OK, what's next? 1225 02:45:07,398 --> 02:45:09,482 Last stop. 1226 02:45:13,612 --> 02:45:15,280 Get in. 1227 02:45:15,447 --> 02:45:17,490 Scoot down. 1228 02:45:18,826 --> 02:45:23,621 That's good. Now, you have a nap. You're very tired. 1229 02:45:23,789 --> 02:45:27,041 I don't want to sleep. I have scary dreams. 1230 02:45:29,503 --> 02:45:34,674 I bet Casey doesn't have scary dreams. Let's take a look. 1231 02:45:34,842 --> 02:45:37,010 Nothing bad in there. 1232 02:45:37,178 --> 02:45:41,347 See? Maybe you could just try to be like her. 1233 02:45:41,515 --> 02:45:47,103 She doesn't have bad dreams because she's just a piece of plastic. 1234 02:45:47,271 --> 02:45:49,939 Right. I'm sorry. 1235 02:45:57,364 --> 02:45:59,699 There. 1236 02:45:59,867 --> 02:46:04,037 My mommy always said there were no monsters, no real ones. 1237 02:46:04,205 --> 02:46:09,250 - But there are. - Yes, there are, aren't there? 1238 02:46:11,462 --> 02:46:13,713 Why do they tell little kids that? 1239 02:46:15,883 --> 02:46:18,384 Most of the time it's true. 1240 02:46:21,138 --> 02:46:22,722 Here. 1241 02:46:23,599 --> 02:46:27,685 The acid oxidizes after the creature's death, completely neutralizing. 1242 02:46:27,853 --> 02:46:31,147 That's very interesting, but it doesn't get us anywhere. 1243 02:46:31,315 --> 02:46:36,152 I'm trying to figure out what we're dealing with. Let's go through it again. 1244 02:46:36,320 --> 02:46:42,784 They grab the colonists and immobilize them to be hosts for more of these. 1245 02:46:42,952 --> 02:46:46,663 Which means there would have to be a lot of these parasites. 1246 02:46:46,830 --> 02:46:50,833 - One for each colonist. Over 1 00 at least. - That follows. 1247 02:46:51,001 --> 02:46:55,129 But each of these things comes from an egg, right? 1248 02:46:57,883 --> 02:46:59,384 So who's laying these eggs? 1249 02:47:00,636 --> 02:47:04,681 I'm not sure. It must be something we haven't seen yet. 1250 02:47:09,353 --> 02:47:13,690 I want these specimens destroyed when you're done. Is that clear? 1251 02:47:14,858 --> 02:47:19,529 Mr. Burke wants them kept alive for return to the company labs. 1252 02:47:22,574 --> 02:47:24,909 He was very specific about it. 1253 02:47:27,329 --> 02:47:32,208 I expected more from you. I thought you'd be smarter than this. 1254 02:47:33,419 --> 02:47:35,962 I'm happy to disappoint you. 1255 02:47:49,727 --> 02:47:52,061 I want you two walking perimeter. 1256 02:47:52,730 --> 02:47:53,980 Listen. 1257 02:47:55,065 --> 02:48:01,738 We're all in strung-out shape. But stay frosty and alert. 1258 02:48:02,740 --> 02:48:06,075 We can't afford to let one of those bastards in here. 1259 02:48:06,243 --> 02:48:07,910 All right. 1260 02:48:46,825 --> 02:48:50,286 I don't wanna hear it. She's alive. There's still time. 1261 02:48:50,454 --> 02:48:52,830 In 1 9 minutes, this area's gonna be a vapor cloud. 1262 02:48:52,998 --> 02:48:55,458 - Don't let him leave. - We ain't going anywhere. 1263 02:49:00,005 --> 02:49:07,136 Attention. Emergency. All personnel must evacuate immediately. 1264 02:49:07,304 --> 02:49:12,850 You have 1 5 minutes to reach minimum safe distance. 1265 02:49:16,396 --> 02:49:19,148 - Sleep tight. - Affirmative. 1266 02:52:28,130 --> 02:52:29,130 [ENGLISH - US]