1
00:00:20,785 --> 00:00:23,412
Hva' så? Fortæl mig om i aftes.
2
00:00:23,537 --> 00:00:26,749
Skal du være morsom?
Tager du pis på mig?
3
00:00:26,874 --> 00:00:29,627
- Hva' så?
- Patter ud over det hele.
4
00:00:30,002 --> 00:00:33,631
- Hun var omkring 20 år.
- Tager du gas på mig? Din djævel.
5
00:00:33,756 --> 00:00:35,841
Tror du ikke hun kendte spillets regler?
6
00:00:35,966 --> 00:00:40,262
- Kendte hun reglerne?
- Er du gal? Hun skrev reglerne.
7
00:00:40,388 --> 00:00:43,516
- Hvor tror du jeg er?
- Sikkert på "Pancake House".
8
00:00:44,975 --> 00:00:50,147
Jeg er på "Pancake House",
da der vandrer en sild op til kassen.
9
00:00:50,272 --> 00:00:54,860
Hun var 19 eller 20 år.
Hun ville købe en pakke cigaretter.
10
00:00:54,985 --> 00:01:01,409
Hun får smøgerne og siger,
at hun glemt sin taske på sit værelse.
11
00:01:01,534 --> 00:01:03,828
- Var hun professionel?
- I den alder?
12
00:01:03,953 --> 00:01:05,413
Det ved vi ikke endnu.
13
00:01:05,538 --> 00:01:09,500
Så vi sætter os og får en kop kaffe,
og så siger hun:
14
00:01:09,625 --> 00:01:12,586
"Kom med op til mig,
så skal jeg betale dig for smøgerne."
15
00:01:12,711 --> 00:01:18,592
- Hold da kæft. Var hun professionel?
- Det ved vi ikke endnu.
16
00:01:18,759 --> 00:01:23,097
Hun siger, "sid ned og få en drink?"
Jeg siger, "hvad har du?" "Whiskey."
17
00:01:23,222 --> 00:01:25,141
Og ved du, hvad hun så fyrer af?
18
00:01:25,266 --> 00:01:30,521
A) hun siger:
"Jeg tror, jeg vil gå i bad".
19
00:01:30,646 --> 00:01:35,109
- Og B) hun siger: "Så kan vi kneppe".
- Sagde hun det?
20
00:01:35,234 --> 00:01:38,404
- Var hun professionel?
- Det ved vi ikke endnu.
21
00:01:38,529 --> 00:01:43,826
Så sagde jeg: "Jeg hopper med i bad,
hvis du ikke har noget imod det".
22
00:01:43,951 --> 00:01:51,041
Så vi smutter i bad og sikke en krop!
Hold da kæft! Patterne. Stængerne.
23
00:01:51,167 --> 00:01:53,919
Tager du pis på mig?
Sikke en røv den tøs havde.
24
00:01:54,044 --> 00:01:57,506
- Ung røv?
- Ja, ung tøs, ung røv.
25
00:01:57,631 --> 00:02:02,470
Så står vi splitternøgne
og tørrer hinanden af.
26
00:02:02,595 --> 00:02:05,806
Mens vi står og tørrer,
dasker jeg hende med håndklædet, -
27
00:02:05,931 --> 00:02:10,853
- og ved et uheld rammer jeg hendes røv,
så der kommer et stort rødt mærke.
28
00:02:11,145 --> 00:02:14,690
Jeg begynder at undskylde og sådan,
men tøsen gør intet mindre -
29
00:02:14,815 --> 00:02:19,320
- end at udstøde et hvin af lyst,
der ville have gjort en hest misundelig.
30
00:02:19,445 --> 00:02:23,365
Hva' fanden, jeg er frisindet,
så jeg kylede en stol efter hende.
31
00:02:23,491 --> 00:02:26,577
- Blødte hun?
- Ikke endnu. Men hvad siger hun så?
32
00:02:26,702 --> 00:02:30,706
"Vent lidt!"
Hun hiver en kuffert ud under sengen -
33
00:02:30,831 --> 00:02:34,251
- hvor der ligger
en flyverdragt fra Anden Verdenskrig.
34
00:02:34,376 --> 00:02:37,630
Zip, zip; hun smutter i flyverdragten,
og vi kaster os på sengen.
35
00:02:37,755 --> 00:02:39,673
- Hvad laver I?
- Knepper!
36
00:02:39,799 --> 00:02:44,512
- Men hun har jo flyverdragt på.
- Hun lod lynlåsen stå åben.
37
00:02:44,678 --> 00:02:47,848
Men fidusen er,
at hvert tredivte sekund, -
38
00:02:47,973 --> 00:02:51,936
- vil hun have mig til at råbe "BANG"
af mine lungers fulde kraft.
39
00:02:52,061 --> 00:02:56,273
Så vi pumper derudad,
og ind imellem brøler jeg "bang".
40
00:02:56,399 --> 00:03:00,569
Midt i det hele
tænder hun for en lille båndoptager.
41
00:03:00,694 --> 00:03:07,493
Jeg aner ikke, hvad det går ud på.
Pludselig hører jeg:
42
00:03:09,870 --> 00:03:13,332
Jeg pumper af sted,
båndoptageren lyder som en flyvemaskine.
43
00:03:13,457 --> 00:03:17,878
Ind imellem brøler jeg "bang",
og så begynder tøsen at gå amok.
44
00:03:18,003 --> 00:03:20,131
Hun klynker og stønner -
45
00:03:20,256 --> 00:03:23,259
- og skriger,
"Røde Hund til Rød Gruppefører".
46
00:03:23,384 --> 00:03:28,723
Pludselig skriger hun "Vent!",
og hiver en 20-liters dunk frem.
47
00:03:28,848 --> 00:03:33,060
Den er fuld af benzin.
Hun slasker det op af væggene, -
48
00:03:33,185 --> 00:03:38,274
- hiver en lighter frem og "whoosh",
så står lokalet i flammer.
49
00:03:38,399 --> 00:03:42,069
Så båndoptageren brager,
lokalet er fuldt af røg, -
50
00:03:42,194 --> 00:03:48,409
- og tøsen skriger,
"tag mig nu, for Himlens skyld!"
51
00:03:55,124 --> 00:04:02,298
Så jeg kigger på tøsen og tænker:
"Hun kan rende mig".
52
00:04:02,548 --> 00:04:06,469
Jeg trækker underdrengene på
og når ud til elevatoren.
53
00:04:06,594 --> 00:04:08,637
Der er røg overalt.
54
00:04:08,763 --> 00:04:13,350
Elevatoren ankommer,
og så vælter der brandmænd ud.
55
00:04:13,517 --> 00:04:18,689
- Brandmænd får så meget på den dumme.
- Ingen gør det normalt længere.
56
00:04:18,814 --> 00:04:22,234
De unge tøser ved ikke,
hvad fanden de vil have.
57
00:04:22,485 --> 00:04:27,406
- Tror du, hun var professionel?
- Professionel, Dan?
58
00:04:28,407 --> 00:04:34,371
Professionel er noget,
man tænker om sig selv. Er du med?
59
00:04:35,664 --> 00:04:38,417
Kom så, svumpukler; sidste halvleg.
60
00:04:42,838 --> 00:04:46,467
- Hvor henne?
- Lige der.
61
00:04:47,218 --> 00:04:50,971
Der kommer Debbies chef.
Han er lækker; mon han kan ramme?
62
00:04:59,939 --> 00:05:02,817
Ude!
63
00:05:07,196 --> 00:05:08,656
Gummiarm.
64
00:05:08,781 --> 00:05:12,284
Ham på anden base har en lækker røv.
65
00:05:12,660 --> 00:05:16,539
Jeg nægter at gå ud med en fyr,
hvis røv er mindre end min.
66
00:05:16,664 --> 00:05:18,999
Så kommer du ikke meget i byen.
67
00:05:32,346 --> 00:05:34,473
Godt grebet, Danny.
68
00:05:39,812 --> 00:05:42,732
Jeg henter øl. Skal I have noget med?
69
00:05:46,652 --> 00:05:52,324
- På ham.
- Det er ham med den lækre røv.
70
00:06:03,961 --> 00:06:06,714
Lad mig hjælpe.
71
00:06:13,596 --> 00:06:17,224
- Jeg kan altid give dig en hånd...
- Jeg er færdig. Giv dig selv en hånd.
72
00:06:57,723 --> 00:07:01,852
"Mother's" holder fest i aften.
For vindere og tabere.
73
00:07:01,977 --> 00:07:06,440
- Flot spil, Mr. Carlson.
- Jeg vil ikke høre om det nu.
74
00:07:07,983 --> 00:07:12,279
- Steve, tager du på "Mother's"?
- Det tror jeg vist ikke.
75
00:07:13,697 --> 00:07:18,786
Jeg har længe villet sige,
at det er dumt at bolle med sin chef.
76
00:07:18,911 --> 00:07:22,998
Du ender sgu nok med at blive fyret.
77
00:07:36,137 --> 00:07:39,890
- Gæt hvem der var her i går aftes.
- Ikke den rødhårede.
78
00:07:40,015 --> 00:07:45,938
- Var hun her? Hvad sagde hun?
- Spørg Bernie, han tog med hende hjem.
79
00:07:47,022 --> 00:07:52,027
- Rødhårede mangler pigment.
- De er nærmest albinoer.
80
00:07:52,153 --> 00:07:56,615
Har du dusket en albino?
Nå, men det har jeg, og de er tossede.
81
00:07:56,866 --> 00:08:00,786
Velkommen til "Mother's" de damer.
Det er os en ære.
82
00:08:04,331 --> 00:08:08,002
- Hvad laver fyrene fra jeres hold?
- De surmuler.
83
00:08:08,127 --> 00:08:10,546
Mother giver første omgang.
84
00:08:11,297 --> 00:08:13,758
Jeg er tilbage om lidt.
85
00:08:14,508 --> 00:08:17,970
De overfalder mig som hyæner i morgen.
86
00:08:18,095 --> 00:08:21,474
- Vilde bæster, der tromler alt ned.
- Hold op.
87
00:08:21,599 --> 00:08:26,353
Deborah, du arbejder i reklamebranchen.
Det er et civiliseret erhverv.
88
00:08:26,479 --> 00:08:31,067
- Jeg arbejder med monstre.
- Du taler om 5-årige.
89
00:08:31,192 --> 00:08:35,905
Og det er mit job at tæmme dem.
Det er hele formålet med børnehaven.
90
00:08:36,030 --> 00:08:42,286
Tyskerne opfandt det. Tænk over det.
I guder, nu slår Pat kløerne i ham.
91
00:08:44,705 --> 00:08:46,373
Det var en smuk vending.
92
00:08:46,499 --> 00:08:48,793
- Koket.
- Med en antydning af kådhed.
93
00:08:48,918 --> 00:08:55,341
Hendes store nummer er under opsejling.
Hun kaster håret over skulderen og ler.
94
00:08:55,466 --> 00:09:00,054
Sværhedsgraden er oppe på 3,2.
Lad os se, om hun kan gennemføre det.
95
00:09:08,062 --> 00:09:10,314
9.0!
96
00:09:12,942 --> 00:09:17,738
Fortæl mig lige, at det ikke var en
genial idé at invitere de reklametøser.
97
00:09:17,822 --> 00:09:19,740
Vælg dig et par.
98
00:09:19,824 --> 00:09:22,368
Som at stjæle slik fra et barn.
99
00:09:23,702 --> 00:09:28,165
- Vi klarer os rimeligt godt.
- Vi? Sagde du "vi"?
100
00:09:28,290 --> 00:09:32,128
Du er ellers modig.
Jeg gør arbejdet, du tager hele æren.
101
00:09:32,253 --> 00:09:34,839
Ved du, hvad dit problem er?
Dit ansigt.
102
00:09:34,964 --> 00:09:40,344
Hold op, du ser for godt ud.
Du gør pigerne nervøse.
103
00:09:40,511 --> 00:09:42,763
De føler sig småfede,
de tør ikke konkurrere.
104
00:09:42,888 --> 00:09:48,853
De vil have en fyr som... som mig.
En fyr, der får dem til at se godt ud.
105
00:09:48,978 --> 00:09:52,982
- En rigtig huleboer.
- En mørklødet fyr. En rigtig mand.
106
00:09:53,107 --> 00:09:56,736
- En af de fyre, der bare...
- Oser af testosteron.
107
00:09:56,861 --> 00:09:59,739
En ung kvinde i dag vil have noget,
der fylder i kosten.
108
00:09:59,864 --> 00:10:02,908
En stor svedig fyr.
109
00:10:03,033 --> 00:10:07,455
Det bedste der kunne ske for dig,
er et trafikuheld.
110
00:10:13,544 --> 00:10:18,424
- I er vel ikke ved at gå.
- Nej, vi går ind baglæns.
111
00:10:18,549 --> 00:10:21,302
- Jeg hedder Debbie.
- Hej... Dan.
112
00:10:22,678 --> 00:10:28,100
Det er Joan, min sambo.
Hun er ekspert i verbale bagholdsangreb.
113
00:10:28,225 --> 00:10:33,939
Vi tager over på Irving's.
Der nødlander vi Kamikazepiloter ofte.
114
00:10:34,231 --> 00:10:37,943
Jeg har selv oplevet
at føle mig bombet der nogle gange.
115
00:10:38,069 --> 00:10:40,488
Stop mens legen er god.
116
00:10:49,538 --> 00:10:55,169
Jeg kunne ikke undgå at få øje på dig
og få øje på, at du fik øje på mig.
117
00:10:55,294 --> 00:10:57,296
Der hang et ur over dit hoved.
118
00:11:56,188 --> 00:11:59,358
De er garanteret blevet brugt flittigt.
119
00:11:59,483 --> 00:12:04,363
Nåh, virker de?
Godt, jeg har lige købt dem i dag.
120
00:13:10,971 --> 00:13:15,101
- Du behøver ikke stikke af.
- Jo, jeg gør.
121
00:13:15,226 --> 00:13:21,690
Det har været himmelsk, men jeg er nødt
til at tage hjem. Det er en gammel vane.
122
00:13:23,567 --> 00:13:27,363
- Jeg kan tænde lyset.
- Nej, jeg klarer mig.
123
00:13:30,616 --> 00:13:32,993
Farvel.
124
00:13:37,915 --> 00:13:41,460
- Jeg kan køre dig hjem.
- Nej tak.
125
00:13:41,710 --> 00:13:45,798
- Ellers tak.
- Selv tak.
126
00:13:56,809 --> 00:14:02,606
- Hvad laver du herude?
- Der ligger en kæmpe fyr i min seng.
127
00:14:02,940 --> 00:14:04,734
Vildt fuld og vildt sød.
128
00:14:04,859 --> 00:14:08,362
Han er simpelthen enorm.
129
00:14:09,697 --> 00:14:15,035
Han ligger på maven på sengen
som en strandet hval. Kom og se.
130
00:14:15,828 --> 00:14:18,706
Han er døddrukken.
Han er gået ud som et lys.
131
00:14:22,126 --> 00:14:25,421
Der skal en kran til at løfte ham ud.
132
00:14:31,469 --> 00:14:36,348
- Vil du høre om det?
- Havde du en hyggelig aften?
133
00:14:36,557 --> 00:14:41,979
- Ja, og jeg krøb væk i skam.
- Hvor er vi dog nogle skøger.
134
00:14:43,522 --> 00:14:48,652
- Jeg var i seng med ham på første date.
- Det var ikke engang en date.
135
00:14:52,031 --> 00:14:57,203
Jeg kunne ikke lade være,
for han er bare så lækker.
136
00:14:57,328 --> 00:15:01,332
Men kan han skrive på maskine?
137
00:15:04,460 --> 00:15:07,880
Det lyder som om,
du får sengen for dig selv.
138
00:15:08,589 --> 00:15:11,717
Hun havde en pelsforet seng.
139
00:15:11,842 --> 00:15:14,512
- Hvilken slags pels?
- Det ved jeg ikke, men det var pels.
140
00:15:14,637 --> 00:15:20,101
Den statiske elektricitet
sender lyn lige op i nosserne på mig.
141
00:15:20,601 --> 00:15:23,938
Jeg følte mig som et levende startkabel.
142
00:15:27,650 --> 00:15:30,528
Scorede du i aftes?
143
00:15:31,445 --> 00:15:34,532
Nummeret med de dobbelte
hovedtelefoner?
144
00:15:36,367 --> 00:15:39,703
Hende silden, var hun til noget?
145
00:15:42,123 --> 00:15:45,000
- Hun var sjov.
- Sjov?
146
00:15:46,919 --> 00:15:49,547
Var hun sjov?
147
00:15:52,383 --> 00:15:54,385
Har du gjort det i et fly?
148
00:15:54,510 --> 00:16:00,725
Jep. Jeg har dusket to stewardesser
i en 747 i 10 kilometers højde.
149
00:16:03,644 --> 00:16:06,021
Det var "sjovt".
150
00:16:06,147 --> 00:16:09,567
Jeg havde det rigtig "sjovt".
151
00:16:14,447 --> 00:16:19,535
Du har ikke bestilt sølvtøj i 6 måneder.
Æder dine gæster med tæerne?
152
00:16:19,660 --> 00:16:22,037
Du får stegetermometre oveni.
153
00:16:22,163 --> 00:16:24,999
Hvis ungerne kaster op på dem,
så er de okay.
154
00:16:25,124 --> 00:16:30,337
- Få gang i fritterne.
- Vores pommes frites er udsøgte...
155
00:16:43,142 --> 00:16:46,145
- Hallo?
- Hallo?
156
00:16:48,731 --> 00:16:52,443
- Hvem er det?
- Det er Dan. Dan Martin.
157
00:16:52,568 --> 00:16:55,321
Fra i går aftes.
158
00:16:56,113 --> 00:16:59,075
Jeg ville tale med dig om i går aftes.
159
00:16:59,200 --> 00:17:02,703
Det var også det, jeg ringede om.
160
00:17:02,828 --> 00:17:08,084
Jeg var ret beruset i aftes.
Skete der noget?
161
00:17:08,375 --> 00:17:11,337
Ikke det fjerneste.
Skal vi gøre det igen?
162
00:17:11,462 --> 00:17:15,841
- Jeg mener, mødes og få en drink?
- Jeg beklager meget.
163
00:17:15,966 --> 00:17:18,552
Vi ringede da samtidig. Det er et tegn.
164
00:17:18,677 --> 00:17:22,473
Det var et tilfælde,
ligesom i går aftes.
165
00:17:25,101 --> 00:17:29,021
Gider du sende to sider
Bodini Bold-typer herop?
166
00:17:29,146 --> 00:17:33,526
- Kommer du ind med det her i rum E?
- Er det din chef?
167
00:17:34,193 --> 00:17:36,362
Mød mig på "Mother's" klokken 18.
168
00:17:36,487 --> 00:17:39,573
Du skal ikke komme for sent,
jeg venter højst 4-5 timer.
169
00:17:39,698 --> 00:17:43,119
Nej, jeg har ikke brug for nogen.
170
00:17:45,788 --> 00:17:47,873
Tøsen fra i går?
171
00:17:47,998 --> 00:17:51,961
Jeg løftede røret for at ringe,
og så var hun på linjen.
172
00:17:52,044 --> 00:17:54,255
Træk her, så spiller det "Bjældeklang".
173
00:17:56,590 --> 00:18:00,261
- Jeg er ked af det, der skete i aftes.
- Det er i orden.
174
00:18:00,386 --> 00:18:05,766
Se, hvad der sker, når man tager livet
for alvorligt. Hvad lavede du i aftes?
175
00:18:05,975 --> 00:18:09,270
Gik hjem og tog noget beroligende.
Hvad med dig?
176
00:18:11,147 --> 00:18:14,692
Har du frokostplaner?
Hvad med en lang pause i min lejlighed?
177
00:18:14,775 --> 00:18:19,488
- Desværre. Jeg har deadline i aften.
- Så i morgen da.
178
00:18:24,785 --> 00:18:29,415
De har det fint. Den første uge
er de for bange til at lave ballade.
179
00:18:30,583 --> 00:18:34,420
Lisa, skat, jeg taler i telefon.
180
00:18:35,171 --> 00:18:41,302
Ringede ham baseballspilleren?
Du skal da ikke vandre rundt på gangene.
181
00:18:43,304 --> 00:18:46,432
Jeg skal nok være din anstandsdame.
182
00:18:46,557 --> 00:18:50,478
Jeg skal hente formningsmaterialer.
Mød mig ved "Horder's".
183
00:18:50,603 --> 00:18:53,355
Så køber jeg dig en
blyantsholder med Mickey Mouse på.
184
00:18:58,486 --> 00:19:02,990
Jeg er nødt til at smutte.
Vi mødes klokken 17.
185
00:19:03,657 --> 00:19:06,285
Det gør ikke noget, skat.
186
00:19:09,914 --> 00:19:15,461
Alle tisser i bukserne,
men ingen behøver vide noget om det.
187
00:19:16,003 --> 00:19:17,713
Hvilken størrelse?
188
00:19:17,755 --> 00:19:23,803
Seks år? Jeg har tilfældigvis
et ekstra par i mit skab.
189
00:19:25,262 --> 00:19:29,058
Der er billeder af Wonder Woman
over det hele.
190
00:19:30,768 --> 00:19:34,188
- Bernie, nu er de her.
- Jeg må vel nøjes med den grimme.
191
00:19:36,565 --> 00:19:39,527
Kom hid, sid ned. Værsgo.
192
00:19:39,652 --> 00:19:42,905
Bernie, det er Debbie.
Debbie, det er Bernie.
193
00:19:44,448 --> 00:19:49,829
Du er virkelig en tiltrækkende kvinde.
Har du fået det at vide før?
194
00:19:50,788 --> 00:19:54,458
Bernie, det er...
195
00:19:56,460 --> 00:19:58,838
Joan.
196
00:19:58,963 --> 00:20:04,719
- Pænt navn. Må jeg byde på en drink?
- Nej, jeg skal ikke have noget.
197
00:20:04,844 --> 00:20:08,764
- Jeg må videre.
- Vent lidt.
198
00:20:11,267 --> 00:20:15,813
Hvad laver du? Hvad er dit arbejde?
199
00:20:16,188 --> 00:20:21,402
- Jeg er neurokirurg. Og du?
- Jeg er professionel bokser.
200
00:20:21,527 --> 00:20:25,531
Kender du noget til sporten?
Jeg er verdensmester i sværvægt.
201
00:20:25,656 --> 00:20:30,369
- Hyggeligt at møde dig, Mester.
- Vent. En enkelt drink skader da ikke.
202
00:20:30,494 --> 00:20:33,289
Jeg har noget bedre at tage mig til.
203
00:20:33,831 --> 00:20:37,293
Vi mødes i dampbadet
i morgen klokken 18.
204
00:20:40,129 --> 00:20:42,590
Hyggeligt at møde dig.
205
00:20:44,508 --> 00:20:50,264
Spændende tøs. Har hun udviklet
sin personlighed i et færdselsuheld?
206
00:20:50,514 --> 00:20:54,060
Hun er flink,
når man lærer hende at kende.
207
00:20:57,521 --> 00:21:02,359
- Vil du sidde ned?
- For pokker, nej.
208
00:21:02,485 --> 00:21:06,447
Jeg vil lade jer to gøre,
hvad I nu har lyst til.
209
00:21:06,572 --> 00:21:10,743
Tænk ikke på mig. Jeg smutter hjem.
Laver mig lidt makaroni med ost.
210
00:21:11,160 --> 00:21:13,913
Lukker vinduerne og tænder for gassen.
211
00:21:15,372 --> 00:21:17,958
Vi ses i morgen.
212
00:21:22,671 --> 00:21:24,590
Du trak tiden lidt.
213
00:21:25,841 --> 00:21:31,055
Jeg tænkte bare, at du måske
ville blive her indtil midnat.
214
00:21:35,393 --> 00:21:37,686
Du skal ikke kigge så lumsk på mig -
215
00:21:37,812 --> 00:21:41,649
- for vi kommer ikke længere
end hertil i aften.
216
00:21:48,614 --> 00:21:54,203
- Fryser du? Vil du låne en T-shirt?
- Jeg har ikke brug for noget.
217
00:21:55,955 --> 00:21:59,875
Er du okay? Jeg mener, fik du...
218
00:22:00,084 --> 00:22:04,213
Kunne du ikke mærke det?
219
00:22:07,174 --> 00:22:11,095
Jeg mener, piger kan af og til...
220
00:22:11,220 --> 00:22:14,140
Jeg mener, fyre... du ved.
221
00:22:15,808 --> 00:22:19,437
Vi lader bare være med at sige noget,
så I gør jer mere umage.
222
00:22:19,562 --> 00:22:23,399
- I er fulde af hemmeligheder.
- Det er en sammensværgelse.
223
00:22:27,236 --> 00:22:29,363
Ved du hvad?
224
00:22:29,488 --> 00:22:34,160
Vi gik i byen med ældre fyre
i gymnasiet, for at gøre jer jaloux.
225
00:22:34,285 --> 00:22:38,247
Det vidste jeg også godt. Hvad mere?
226
00:22:40,041 --> 00:22:45,921
Vores veninder...
De er alle sammen lesbiske elskerinder.
227
00:22:46,088 --> 00:22:51,802
- I må virkelig hade mænd. Gør I ikke?
- Jo, det gør vi.
228
00:22:54,305 --> 00:22:57,683
- Fortæl mig en.
- Hvad? En hemmelighed?
229
00:22:57,808 --> 00:23:02,146
Jeg har ingen hemmeligheder.
Du får, hvad du ser.
230
00:23:08,027 --> 00:23:10,446
Tager du hjem?
231
00:23:11,697 --> 00:23:15,409
Jeg strakte mig.
Vil du gerne have, at jeg går?
232
00:23:16,202 --> 00:23:19,163
Nej, jeg... vil du gerne hjem?
233
00:23:20,039 --> 00:23:25,252
Vil du gerne have, at jeg bliver?
Jeg ved ikke, om det er en god idé.
234
00:23:25,378 --> 00:23:28,881
Det betyder ikke noget, hvis du bliver.
235
00:23:31,884 --> 00:23:35,721
Jeg vil gerne have, at du bliver.
236
00:23:43,938 --> 00:23:47,775
Okay. Så bliver jeg.
237
00:23:47,900 --> 00:23:53,239
Jeg er dødtræt af,
at du laver sjov med mig.
238
00:25:10,316 --> 00:25:12,568
Hvad nu?
239
00:25:12,902 --> 00:25:14,904
Det er et rart sted.
240
00:25:15,029 --> 00:25:18,866
"Sted". Hold op, det er en snask.
241
00:25:19,742 --> 00:25:25,623
Se inventaret herinde. Man kan ikke
få den slags materiale længere.
242
00:25:25,748 --> 00:25:28,084
Det hele er nærmest art deco.
243
00:25:29,293 --> 00:25:32,588
Ja, sådan da.
244
00:25:33,923 --> 00:25:37,885
- Hæj, Gus. Hvad med en opfyldning?
- Hæj, Dan. Du ved, hvor kaffen står.
245
00:25:38,010 --> 00:25:43,182
- Jeg forsøger at imponere hende.
- Så skulle du have valgt et andet sted.
246
00:25:43,307 --> 00:25:48,396
Taler du sådan til alle dine kunder?
Alle tre.
247
00:25:53,984 --> 00:25:57,154
Det er en rar snask.
248
00:26:14,672 --> 00:26:20,720
Kan du huske i går aftes i sengen?
Du ville vide noget om mig.
249
00:26:23,097 --> 00:26:26,392
Jeg vil eje min egen restaurant.
250
00:26:27,893 --> 00:26:33,149
- Bare en rigtig førsteklasses snask.
- "Danny's".
251
00:26:34,859 --> 00:26:38,362
Jeg må være tosset.
Det får jeg aldrig råd til.
252
00:26:38,487 --> 00:26:43,868
- Så kan du jo lige så godt give op.
- Man skal have alkoholbevilling.
253
00:26:43,993 --> 00:26:47,621
- Det er for meget.
- Det er fandme' en skandale.
254
00:26:47,705 --> 00:26:54,045
- Kørt fast som 24-årig. Hvor tragisk.
- Ved du hvad? Du er helt fin.
255
00:27:08,976 --> 00:27:11,729
Hvis du tager den, slår jeg dig ihjel.
256
00:27:18,986 --> 00:27:23,449
- Hvor fanden har du været?
- Jeg blev forsinket.
257
00:27:24,033 --> 00:27:27,119
- Steve ringede.
- Hvad sagde han?
258
00:27:27,244 --> 00:27:32,666
- Han spurgte, hvor fanden du var henne?
- Hvad sagde du så?
259
00:27:33,793 --> 00:27:39,256
At man skal vente 24 timer,
før man efterlyser folk hos politiet.
260
00:27:39,340 --> 00:27:42,718
Jeg troede du lå i nogens bagagerum.
261
00:27:47,765 --> 00:27:53,979
- Jeg var sammen med Danny.
- Jeg ventede på dig i dampbadet.
262
00:27:54,397 --> 00:27:59,485
Jeg svedte tran sammen med
nogle fede gamle europæiske kællinger -
263
00:27:59,568 --> 00:28:01,862
- som ikke kunne tale Engelsk.
264
00:28:01,987 --> 00:28:05,366
- Skulle jeg snakke med mig selv?
- Undskyld.
265
00:28:07,910 --> 00:28:11,455
Det er bare så typisk.
266
00:28:11,872 --> 00:28:17,420
I gymnasiet droppede du garanteret
dine veninder, når en fyr ringede.
267
00:28:17,545 --> 00:28:21,298
- Hvem gjorde ikke det?
- Det gjorde jeg ikke.
268
00:28:21,424 --> 00:28:24,301
Jeg blev selvfølgelig heller ikke
inviteret i byen så ofte.
269
00:28:24,552 --> 00:28:27,763
- Kom nu ikke for godt i gang.
- Det er urimeligt.
270
00:28:27,888 --> 00:28:32,685
Vores venskab har holdt længe,
fordi vi ikke tager hinanden for givet.
271
00:28:34,270 --> 00:28:37,898
Undskyld. Jeg blev såret.
272
00:28:39,066 --> 00:28:42,486
Jeg er nok bare lidt for følsom.
273
00:28:43,988 --> 00:28:47,366
- Hvad er der til morgenmad?
- Egg McMuffin på Broadway.
274
00:28:53,789 --> 00:28:57,668
- Han skulle være kommet i dag.
- Men han kom en dag for tidligt.
275
00:28:57,793 --> 00:29:01,589
Det må du være forberedt på, Danny.
Det her er en virksomhed.
276
00:29:01,714 --> 00:29:06,010
Sådan noget gør man ikke.
Jeg ville da også gerne holde en fridag.
277
00:29:06,135 --> 00:29:11,140
Miss Lyons ville gerne holde en fridag
med familien, men det gør vi ikke.
278
00:29:11,265 --> 00:29:15,019
Jeg ved ikke rigtig, Danny.
Lad mig stille dig et spørgsmål.
279
00:29:15,144 --> 00:29:19,148
- Hvem fortjener at få kommission?
- Jeg har brugt 3 måneder på den ordre.
280
00:29:19,273 --> 00:29:22,401
Hvem skrev under? Mig.
Hvem afsluttede handlen? Mig.
281
00:29:22,526 --> 00:29:26,363
Det handler i sidste ende om én ting:
I handel er alle detaljer vigtige.
282
00:29:26,489 --> 00:29:30,993
- Så du synes ikke, jeg fortjener den.
- Jeg vil gerne give dig den.
283
00:29:31,118 --> 00:29:35,915
Da du blev ansat her, sagde jeg
"velkommen ombord", og det mente jeg.
284
00:29:36,040 --> 00:29:39,335
Jeg forsøger bare,
at give dig en lærestreg.
285
00:29:46,300 --> 00:29:49,637
Jeg er klar om et øjeblik.
286
00:29:49,762 --> 00:29:53,015
- Hvordan gik det på arbejde?
- Jeg fik skideballe.
287
00:29:53,891 --> 00:29:59,146
- Åh Gud, endnu en ryger. Gider du lige?
- Undskyld, du spiser.
288
00:29:59,522 --> 00:30:04,443
- Min chef er også vred på mig.
- Det tror jeg gerne.
289
00:30:07,279 --> 00:30:11,158
Jeg har lige føjet
7 minutter til dit liv.
290
00:30:12,785 --> 00:30:16,622
- Det er okay. Jeg forventer ikke tak...
- Tak.
291
00:30:28,801 --> 00:30:33,931
- Bekymret for den vestlige verden?
- Ikke særligt. Ikke i aften.
292
00:30:34,056 --> 00:30:40,354
- Den er ellers ved at bryde sammen.
- Jeg bor i et ret roligt kvarter.
293
00:30:41,021 --> 00:30:42,982
Undskyld ventetiden.
294
00:30:43,816 --> 00:30:46,861
Vi skal gå nu,
filmen starter om 10 minutter.
295
00:30:48,320 --> 00:30:50,364
- Vil du med?
- Klart.
296
00:30:55,077 --> 00:30:57,663
Giv mig lige to minutter.
297
00:31:07,590 --> 00:31:10,843
Hvad med i morgen...
Skal vi tage på biludstilling?
298
00:31:10,968 --> 00:31:14,847
- Jeg tænkte på at ringe til Debbie.
- Hende ser du meget til, hva'
299
00:31:15,598 --> 00:31:19,518
- Har du ringet i den her uge?
- To gange.
300
00:31:19,602 --> 00:31:24,940
Har du ringet to gange? Ring aldrig
til en tøs mere end en gang om ugen.
301
00:31:28,861 --> 00:31:33,657
Glemmer han at ringe en dag, så pyt.
To dage, så er det en forglemmelse.
302
00:31:33,783 --> 00:31:38,704
- Men 3 dage. Han boller udenom.
- Vi lever i et frit land.
303
00:31:45,461 --> 00:31:49,006
- Det er... hende der.
- Debbie.
304
00:31:58,516 --> 00:32:00,976
Vi sidder midt i en diskussion.
305
00:32:01,102 --> 00:32:06,899
Hvis han skal sove der 3 gange om ugen,
så må han betale halvdelen af huslejen.
306
00:32:07,733 --> 00:32:13,906
Men hvis jeg beder ham betale husleje,
så er det som at bede ham flytte ind.
307
00:32:14,156 --> 00:32:16,700
Hvad får du ud af det?
308
00:32:16,992 --> 00:32:21,664
- Måske elsker hun fyren.
- Måske nyder jeg det.
309
00:32:21,956 --> 00:32:27,128
Ville du kunne leve med en hund,
der kun kom hjem tre nætter om ugen?
310
00:32:27,253 --> 00:32:30,923
- Jeg skal ind og ringe.
- Den var god.
311
00:32:42,059 --> 00:32:45,896
Jeg beklager. Det går ikke.
312
00:32:49,316 --> 00:32:52,611
Jeg tror ikke vi kan ses længere.
313
00:32:52,737 --> 00:32:56,741
Du må ikke blive vred,
jeg er glad for dig. Du er fantastisk.
314
00:32:56,866 --> 00:33:02,580
Der er bare det,
at jeg er begyndt at se en anden.
315
00:33:04,498 --> 00:33:09,045
- Hvem?
- Ikke nogen. Du kender ham ikke.
316
00:33:11,338 --> 00:33:13,340
Hvis det er sådan, du vil have det...
317
00:33:13,466 --> 00:33:16,635
Der kan man se, hvad der sker,
når man ikke siger "jeg elsker dig"?
318
00:33:17,428 --> 00:33:20,514
Af og til kan du virkelig
være et røvhul.
319
00:33:22,600 --> 00:33:26,896
Kom nu.
Jeg troede vi havde noget unikt sammen.
320
00:33:27,021 --> 00:33:33,861
Nej, det var nærmere snusket.
Og nu... er det forbi.
321
00:33:39,658 --> 00:33:41,827
Jeg er på vej.
322
00:33:51,504 --> 00:33:54,215
Er du okay? Er der noget galt?
323
00:33:54,340 --> 00:33:57,468
Slet ikke. Det går fint.
324
00:34:00,054 --> 00:34:02,807
- Farvel.
- Vent lige lidt.
325
00:34:04,892 --> 00:34:11,357
Jeg ville bare sige, at det går fint.
Nu har jeg sagt det, så godnat.
326
00:34:12,983 --> 00:34:16,404
Jeg ville have ringet og...
Jeg burde have ringet.
327
00:34:16,529 --> 00:34:21,325
Du skal ikke prøve at muntre mig op.
Det rager mig, om du ringer.
328
00:34:21,450 --> 00:34:25,621
Du skal slet ikke ringe!
Du skal ikke prøve at muntre mig op.
329
00:34:25,746 --> 00:34:31,127
- Vil du med ind?
- Jeg er måske nok nem, men ikke dum.
330
00:34:31,252 --> 00:34:35,339
Bare et øjeblik. Jeg har savnet dig.
331
00:34:35,464 --> 00:34:38,592
- Bare et øjeblik.
- Ikke tale om.
332
00:35:04,660 --> 00:35:09,373
Du er så god.
Du er den bedste.
333
00:35:09,498 --> 00:35:13,878
- Det siger du til alle dine fyre.
- Jep, og de tror på det.
334
00:35:16,922 --> 00:35:19,759
Gud, hvor jeg elsker d...
335
00:35:20,217 --> 00:35:25,931
- Jeg elsker at elske med dig.
- Jeg elsker også at elske med dig.
336
00:35:28,476 --> 00:35:33,439
Det er blevet seriøst.
Hun virkede som en dejlig tøs.
337
00:35:33,647 --> 00:35:38,194
Den smule jeg har set til hende.
Ikke for meget dit, ikke for meget dat.
338
00:35:42,281 --> 00:35:48,537
Jeg har sgu kun mødt hende et øjeblik.
Det første indtryk er ofte vildledende.
339
00:35:50,873 --> 00:35:56,212
Sutter hun den af?
På dig. Sutter hun den af på dig?
340
00:36:00,216 --> 00:36:01,926
Glem det.
341
00:36:10,601 --> 00:36:14,939
Lad være med at kigge sådan på mig.
Stå op med dig, din bums.
342
00:36:19,568 --> 00:36:22,405
Jeg har tænkt på...
343
00:36:22,530 --> 00:36:28,077
De sidste to måneder, har du slæbt
rundt på dine trusser i en pose.
344
00:36:28,202 --> 00:36:31,247
Du burde have en skuffe her.
345
00:36:31,372 --> 00:36:35,126
En skuffe? En hel skuffe?
346
00:36:37,420 --> 00:36:40,381
Det er et stort skridt.
Du må hellere overveje det.
347
00:36:40,506 --> 00:36:44,719
- Tag nu en skuffe.
- Er du sikker?
348
00:36:44,802 --> 00:36:50,641
Måske en lille en ude i køkkenet
ved siden af bestikket.
349
00:36:51,934 --> 00:36:57,773
Se på skilsmisseprocenten.
Mænd og kvinder slås for deres liv.
350
00:36:58,441 --> 00:37:01,902
Kønnene reagerer voldsomt på hinanden.
351
00:37:02,027 --> 00:37:06,949
Og det er os, der ender med
at skulle opgive så meget frihed.
352
00:37:07,074 --> 00:37:12,705
Vi mister så meget undervejs.
Kom nu, vær uenig med mig.
353
00:37:12,830 --> 00:37:17,460
- Jeg mener, det er en sur tjans.
- Jeg er uenig med dig.
354
00:37:19,962 --> 00:37:23,507
Har du tænkt dig at drikke den sodavand?
355
00:37:26,302 --> 00:37:32,433
- Måske kunne jeg få den.
- Jeg flytter sammen med Danny.
356
00:37:36,270 --> 00:37:37,980
Det holder højst 2 måneder.
357
00:37:42,610 --> 00:37:46,155
Hvad fanden har du gang i?
358
00:37:46,280 --> 00:37:48,699
Nogle af dem er Joans.
359
00:37:48,824 --> 00:37:52,536
- Vil du sortere dem?
- De sorterer jo ikke sig selv, vel?
360
00:37:52,661 --> 00:37:57,124
Det gør de vel ikke.
Her... er det din Shostakovich?
361
00:37:57,249 --> 00:38:01,962
Det er Sho-sta-ko-vich, og det er min.
362
00:38:02,213 --> 00:38:06,175
- Hvad gør vi med fjernsynet?
- Hvad med at beholde det? Jeg har et.
363
00:38:06,300 --> 00:38:11,972
Godt for dig. Jeg insisterer på at
betale halvdelen; du får en check.
364
00:38:12,098 --> 00:38:17,853
- Fint. Jeg henter den i næste uge.
- Kan du komme forbi tirsdag aften?
365
00:38:17,978 --> 00:38:22,525
- Må Debbie komme forbi tirsdag aften?
- Meget morsomt.
366
00:38:22,650 --> 00:38:26,320
Gider du gøre mig den tjeneste,
at proppe den her op i røven?
367
00:38:26,445 --> 00:38:32,159
Hvor sigende. På din opfordring,
skal jeg analvoldtage mig selv.
368
00:38:32,284 --> 00:38:37,123
Ved Deborah, at du tænder på det?
Du er på vej ud, så bare fortsæt.
369
00:38:37,248 --> 00:38:41,752
- Hun er på vej ud.
- Så hjælp hende og smut ad helvede til.
370
00:38:41,877 --> 00:38:44,296
Jeg håber, I bliver lykkelige.
371
00:38:57,351 --> 00:38:58,936
Jeg har den.
372
00:39:08,738 --> 00:39:10,740
Det var det hele.
373
00:41:18,993 --> 00:41:23,080
- Vil du have en kop te?
- Te? Nej tak. Jeg drikker kun kaffe.
374
00:41:23,205 --> 00:41:26,667
Kom nu, tag og prøv noget nyt.
375
00:41:28,794 --> 00:41:31,047
Jeg tager den.
376
00:41:34,425 --> 00:41:37,553
Danny? Hej, det er Alex.
377
00:41:37,678 --> 00:41:40,181
Længe siden.
378
00:41:44,185 --> 00:41:50,191
- Forstyrrer jeg?
- Nej... Jeg har bare mødt en pige.
379
00:41:54,987 --> 00:41:57,573
Tror du min mand er en maskine?
380
00:41:57,698 --> 00:42:02,328
Skattemand, vi er alle nødt til
at ofre noget i vores forhold.
381
00:42:04,413 --> 00:42:10,336
Hun er der.
Så giv hende et kys fra mig.
382
00:42:10,961 --> 00:42:14,965
Lad mig give dig et råd med på vejen.
383
00:42:15,091 --> 00:42:17,927
Jeg står i telefonbogen.
384
00:42:19,303 --> 00:42:23,140
For at sige det lige ud,
så er vi flyttet sammen.
385
00:42:24,266 --> 00:42:27,061
Hun hedder Debbie.
386
00:42:27,603 --> 00:42:30,731
Tak, det skal jeg sige.
387
00:42:36,862 --> 00:42:42,034
- Lad mig gætte. Din kusine.
- Nej, det var min mor.
388
00:42:42,785 --> 00:42:48,040
Er mor skuffet over,
at du ikke vil i seng med hende mere?
389
00:42:48,124 --> 00:42:54,922
Det var en ekskæreste. Det er forbi.
Det hørte du jo selv, ikke?
390
00:42:55,005 --> 00:42:59,677
Det er i orden.
Jeg må bare lære at leve med det.
391
00:43:02,304 --> 00:43:05,516
Hvad er det for en slags te?
Den er faktisk ret god...
392
00:43:05,641 --> 00:43:09,228
Hvad foregår der?
Vil du ikke have mig boende?
393
00:43:09,353 --> 00:43:14,191
Du har ret. Vi gjorde et forsøg,
men det fungerede ikke.
394
00:43:14,316 --> 00:43:20,239
Det er sindssygt! Vi har overvejet det
i 10 minutter i sengen.
395
00:43:20,406 --> 00:43:24,785
- Det er ikke så kompliceret.
- Alting er allerede anderledes.
396
00:43:26,495 --> 00:43:29,165
Tingene forandrer sig lidt.
397
00:43:29,582 --> 00:43:33,252
Vi sidder ikke sammen
som siamesiske tvillinger.
398
00:43:33,502 --> 00:43:36,005
Og vi har ingen planer om at blive gift.
399
00:43:36,130 --> 00:43:38,924
- Har vi?
- Nej.
400
00:43:39,508 --> 00:43:43,262
Du har dit liv og dine venner,
og jeg har...
401
00:43:43,387 --> 00:43:47,641
Du har altid lige en replik, der passer.
402
00:43:49,477 --> 00:43:54,315
Tror du mine svar er indprogrammerede?
403
00:43:54,440 --> 00:43:59,612
- Tror du jeg er en... en maskine?
- Pis!
404
00:44:02,281 --> 00:44:07,787
- Hvad laver du? Giv mig den!
- Undskyld.
405
00:44:08,788 --> 00:44:14,377
- Jeg lavede den, da jeg var spejder.
- Den er pæn.
406
00:44:18,089 --> 00:44:22,426
Det var til min brudekiste.
407
00:44:31,435 --> 00:44:35,022
Nu er det også din lejlighed.
408
00:44:37,024 --> 00:44:41,237
Nu overnatter du her ikke kun.
409
00:44:44,156 --> 00:44:45,866
Danny, se lige der.
410
00:44:46,659 --> 00:44:51,247
- Hvem fanden er det?
- Det er Carmen fra shippingafdelingen.
411
00:44:51,372 --> 00:44:56,711
Så du det blik, hun sendte dig?
Hun har garanteret ingen trusser på.
412
00:44:56,794 --> 00:45:01,549
Der kommer hun.
Hej, hvordan går det?
413
00:45:01,674 --> 00:45:03,926
Det er Danny.
414
00:45:07,304 --> 00:45:11,726
- Hvordan går det med hende der?
- Debbie. Hun er fantastisk.
415
00:45:12,727 --> 00:45:17,940
Hvad laver I to?
Tager i Zoologisk Have? Går på indkøb?
416
00:45:18,065 --> 00:45:23,320
Hun virker meget intellektuel.
Det er ikke nødvendigvis dårligt.
417
00:45:23,446 --> 00:45:29,410
Hvis en fyr vil fyre den af med en
en tøs i et fast forhold, så pyt.
418
00:45:30,703 --> 00:45:34,123
Man kan ikke vide sig sikker
på mange af tøserne i dag.
419
00:45:34,248 --> 00:45:37,877
En kvinde på 22-23 år i dag...
420
00:45:38,002 --> 00:45:41,964
Man ved sgu ikke,
hvem der har haft fingrene i hende.
421
00:45:42,131 --> 00:45:44,425
Det styrer du selv.
422
00:45:44,550 --> 00:45:49,597
Smut I bare ud til frokost.
Så tjener vi en masse penge til jer.
423
00:45:49,722 --> 00:45:54,018
- Danny. Frys "Spurven" ud.
- Svalen?
424
00:45:54,143 --> 00:46:00,441
Ingen kredit, han skylder for 2 måneder.
Danny, han er en taber. Frys ham ud.
425
00:46:06,572 --> 00:46:09,700
Jeg kan få ham nakket for 600 dollars.
426
00:46:09,825 --> 00:46:13,746
Du kan ikke gøre det mod mig.
Du slår mig ihjel.
427
00:46:13,871 --> 00:46:18,459
Hvor mange år har vi kendt hinanden?
Jeg har altid betalt.
428
00:46:18,584 --> 00:46:20,711
Jeg ændrer menuen. Se på mig.
429
00:46:23,464 --> 00:46:27,927
Det har været min fars. Jeg be'r dig.
430
00:46:28,052 --> 00:46:32,098
Ved Gud, min familie,
hele kvarteret...
431
00:46:32,223 --> 00:46:35,851
Du må ikke gøre det her mod mig.
432
00:46:43,442 --> 00:46:45,820
Undskyld, skat.
433
00:46:46,946 --> 00:46:48,989
Det gør ikke noget.
434
00:46:51,659 --> 00:46:54,120
Har du det godt?
435
00:46:57,331 --> 00:46:59,750
Er du sikker?
436
00:47:00,292 --> 00:47:05,381
- Ja. Har du det godt?
- Ja.
437
00:47:21,605 --> 00:47:26,026
Dan, er du vågen?
438
00:47:26,861 --> 00:47:31,991
Er du faldet i søvn? Sover du?
439
00:47:34,493 --> 00:47:38,456
Jeg kan ikke sove.
440
00:47:40,541 --> 00:47:45,004
Sover du? Vækkede jeg dig?
441
00:48:06,525 --> 00:48:11,530
- Næsehårs-klipper.
- Jeg vidste ikke, hvad...
442
00:48:12,656 --> 00:48:17,745
- Næsehår.
- Undskyld, jeg burde ikke...
443
00:48:17,870 --> 00:48:21,540
- Jeg kiggede i dine ting.
- Det er i orden.
444
00:48:21,665 --> 00:48:25,294
Nej, det er ikke i orden.
Det er forkert.
445
00:48:25,419 --> 00:48:28,214
Det er forkert,
at jeg ved så lidt om dig.
446
00:48:28,339 --> 00:48:32,218
Jeg gennemroder dine skuffer
for at finde jeg ved ikke hvad.
447
00:48:34,929 --> 00:48:40,059
- Det er forkert. Det hele er forkert.
- Hvad er forkert?
448
00:48:40,267 --> 00:48:44,480
Jeg vil ikke være din værelseskammerat.
449
00:48:44,563 --> 00:48:48,692
Jeg har haft en værelseskammerat.
450
00:48:48,776 --> 00:48:52,905
Jeg vil tættere på dig.
Vi skal være et par.
451
00:48:54,657 --> 00:48:59,620
- Det er fint. Jeg troede du sagde...
- Jeg er ligeglad med, hvad jeg sagde.
452
00:48:59,745 --> 00:49:03,833
Jeg vil lære dig bedre at kende.
453
00:49:03,958 --> 00:49:09,004
Og når der er noget, der går dig på,
så må du sige det.
454
00:49:09,130 --> 00:49:15,177
- For det er også mit problem.
- Det er i orden.
455
00:49:18,013 --> 00:49:24,854
- Jeg vil bare ikke gøre dig ked af det.
- Jeg er ikke ked af det.
456
00:52:36,629 --> 00:52:42,802
- Jeg håber ikke vi vækkede Mrs. Boelter.
- Jeg er sikker på, at hun kan høre os.
457
00:52:50,309 --> 00:52:52,645
- Bliv stående.
- Hvad nu?
458
00:52:52,770 --> 00:52:56,941
- Du ser så godt ud i det lys.
- Hvilket lys?
459
00:52:57,066 --> 00:53:01,445
- Lyset der kommer ind gennem vinduet.
- Hold da op.
460
00:53:05,700 --> 00:53:08,619
Gud, hvor er du smuk.
461
00:53:17,962 --> 00:53:20,881
Jeg elsker dig, Danny.
462
00:53:22,299 --> 00:53:24,844
Jeg elsker også dig.
463
00:53:44,572 --> 00:53:48,993
- Hvem sagde det først?
- Det gjorde jeg.
464
00:53:52,288 --> 00:53:55,499
Var det før eller efter du kom?
465
00:54:00,212 --> 00:54:03,591
- Det toilet er så lille.
- Var han hjemme?
466
00:54:03,716 --> 00:54:10,389
- Var han hjemme, da du ringede?
- Nej, men det er også sandwich-aften.
467
00:54:16,812 --> 00:54:20,941
To aftener om ugen laver jeg mad.
To aftener om ugen laver han mad.
468
00:54:21,067 --> 00:54:25,738
To aftener går vi ud og spiser.
Og så er der sandwich-aften.
469
00:54:25,946 --> 00:54:29,283
Jeres sexliv
må virkelig være spændende.
470
00:54:29,408 --> 00:54:33,037
To aftener om ugen er du øverst.
To aftener om ugen er han øverst.
471
00:54:33,162 --> 00:54:36,499
Hvad laver I så på sandwich-aftener?
472
00:54:40,795 --> 00:54:45,132
Vil fyren gifte sig med dig?
473
00:54:45,257 --> 00:54:49,470
Er du sindssyg?
Vi taler ikke om at blive gift.
474
00:54:49,595 --> 00:54:52,932
Vi taler end ikke om næste uge.
475
00:54:53,599 --> 00:54:57,895
Vi taler ikke om ting -
476
00:54:59,730 --> 00:55:03,692
- der har med sådan noget at gøre.
477
00:55:10,533 --> 00:55:13,327
Skal vi tale om baseball, eller hva'?
478
00:55:16,997 --> 00:55:19,125
Hej, skat.
479
00:55:24,380 --> 00:55:27,758
- Er der noget galt?
- Nej, det er okay.
480
00:55:29,802 --> 00:55:35,266
- Bare rolig. Du skal ikke være far.
- Skulle jeg have været det?
481
00:55:36,016 --> 00:55:41,230
Nej, jeg var gået over tiden,
så jeg ville bare være sikker.
482
00:55:44,108 --> 00:55:48,487
- Jeg troede, at vi passede på.
- Det gjorde vi også.
483
00:55:48,612 --> 00:55:54,160
Det gør jeg også. Jeg gik over tiden,
så jeg var bange for, at jeg var gravid.
484
00:55:55,411 --> 00:55:56,871
Men det er du ikke.
485
00:55:58,080 --> 00:56:00,666
Nej, det er jeg ikke.
486
00:56:03,294 --> 00:56:05,421
Fint.
487
00:56:13,179 --> 00:56:17,433
- Undskyld, skat.
- Det skal du ikke tage dig af.
488
00:56:18,976 --> 00:56:23,189
- Du ser trist ud.
- Jeg har det fint.
489
00:56:24,565 --> 00:56:27,359
- Er du skuffet?
- Nej.
490
00:56:29,111 --> 00:56:33,157
Jeg ville da ved Gud
heller ikke være gravid.
491
00:56:33,282 --> 00:56:35,701
Jeg var bare, du ved...
492
00:56:35,826 --> 00:56:39,246
Jeg ville... Jeg tænkte...
493
00:56:42,500 --> 00:56:45,961
Måske er jeg lidt skuffet.
494
00:56:52,468 --> 00:56:56,389
Martin, du har virkelig nosset i det!
495
00:56:56,514 --> 00:57:00,059
- Er der noget galt?
- Du er forbandet rap i kæften.
496
00:57:00,184 --> 00:57:04,397
Tror du folk bryder sig om den slags?
Den Store Kanon.
497
00:57:04,522 --> 00:57:07,191
- Hvorfor frøs du ikke den bule ud?
- "Svalen"?
498
00:57:07,316 --> 00:57:12,988
Jeg siger bule, og du nævner straks
"Svalen". Ved du, hvad en svale er?
499
00:57:13,114 --> 00:57:18,494
- Lad mig gætte; en fugl.
- Ja, en ulykkesfugl! En papand!
500
00:57:18,619 --> 00:57:23,207
- Han har givet os mange store ordrer.
- Jeg bad dig fryse ham ud.
501
00:57:23,332 --> 00:57:28,003
- Han har jo for pokker en familie.
- Hele det her land er fuld af familier!
502
00:57:28,129 --> 00:57:31,632
- Forretning er forretning. Frys ham ud.
- Rend mig.
503
00:57:31,757 --> 00:57:34,343
- Rend mig? Du kan rende mig.
- Rend mig!
504
00:57:34,468 --> 00:57:36,637
Rend mig, Martin.
505
00:57:42,435 --> 00:57:46,063
- Godmorgen, betjent.
- Hvilken vidunderlig morgen.
506
00:57:48,149 --> 00:57:53,988
Skat, jeg er hjemme ved sekstiden.
Skal jeg tage nogle øl med hjem?
507
00:57:57,700 --> 00:58:00,661
Klarer du den?
508
00:58:01,954 --> 00:58:04,665
Jeg hader det møgsvin.
509
00:58:04,790 --> 00:58:07,043
Hvis du ikke vil på arbejde mere,
så lad være.
510
00:58:07,168 --> 00:58:09,336
Skat, det er det eneste jeg duer til.
511
00:58:09,462 --> 00:58:13,299
Hele mit liv har jeg proppet flere
unødvendige restaurationsdimser -
512
00:58:13,424 --> 00:58:18,471
- på flere unødvendige restauranters
hylder, end nogen anden sælger i byen.
513
00:58:18,596 --> 00:58:23,851
Jeg har ingen uddannelse. Jeg har
ikke en million. Hvad skal jeg gøre?
514
00:58:23,976 --> 00:58:27,855
Tre gange har jeg hørt dig sige,
at du ville åbne din egen restaurant.
515
00:58:27,980 --> 00:58:32,651
- Hvordan? Med hvad?
- Du kan gå i banken.
516
00:58:32,777 --> 00:58:36,739
- Skat, det er kompliceret.
- Så kompliceret er det heller ikke.
517
00:58:36,864 --> 00:58:41,118
Jeg tjener penge nok til,
at vi kan klare os.
518
00:58:49,377 --> 00:58:52,755
Undskyld. Jeg prøver bare at hjælpe.
519
00:59:01,555 --> 00:59:04,392
- Favio vil have dig tilbage.
- Vil han give mig en undskyldning?
520
00:59:04,517 --> 00:59:08,562
- Vil du have en buket forpulede roser?
- Jeg skulle have pandet ham en.
521
00:59:08,687 --> 00:59:10,898
Du er tosset.
522
00:59:11,023 --> 00:59:16,320
Om seks år får du udbyttedeling,
og så overtager du Favios job.
523
00:59:16,404 --> 00:59:21,492
Og så dusker jeg Mrs. Lyons
og brøler af folk som dig og mig.
524
00:59:21,617 --> 00:59:27,748
Det lort fyrede du ikke af for
3 måneder siden. Hvad er der galt?
525
00:59:27,873 --> 00:59:31,460
- Vil hun have dig ud?
- Hvad?
526
00:59:35,339 --> 00:59:38,300
Vil hun have dig til at sige op?
Bollemaskinen derhjemme.
527
00:59:38,342 --> 00:59:43,597
- Du skal ikke blande hende ind i det.
- Hvad helvede er der galt med dig?
528
00:59:43,723 --> 00:59:46,767
Du går ikke ud, du gør ingenting.
Du har ikke noget arbejde.
529
00:59:46,892 --> 00:59:49,687
Du er røvkedelig.
530
00:59:49,937 --> 00:59:56,068
Jeg ville fryse ham ud, men det er
din sag. Jeg vil bare have dig tilbage.
531
01:00:06,037 --> 01:00:07,955
Jeg savner dig, mand.
532
01:00:23,929 --> 01:00:28,225
Du gjorde, hvad du kunne.
533
01:00:28,434 --> 01:00:31,270
Tak.
534
01:00:35,858 --> 01:00:37,818
Jeg er her.
535
01:00:40,488 --> 01:00:43,741
Skal du ud og spille basketball?
536
01:00:44,492 --> 01:00:49,580
- Må jeg vise dig noget først...
- Gider du rydde noget af dit lort op?
537
01:00:51,082 --> 01:00:55,628
- Har du købt en kalkun til i morgen?
- Nej, jeg har købt skinke.
538
01:00:55,753 --> 01:00:59,215
Man spiser ikke skinke til Thanksgiving,
man skal have kalkun.
539
01:00:59,340 --> 01:01:02,968
Så får du kalkunsandwiches
lige til Påske.
540
01:01:03,094 --> 01:01:06,263
- Jeg lovede Bernie, at vi fik kalkun.
- Har du inviteret Bernie?
541
01:01:06,389 --> 01:01:10,726
- Han er min ven.
- Så inviterer jeg Joan.
542
01:01:10,851 --> 01:01:14,897
- Nej, de slår hinanden ihjel.
- Så lad være med at invitere hende.
543
01:01:15,022 --> 01:01:19,318
- Nej, hun er min ven.
- Det må du selv om.
544
01:01:20,736 --> 01:01:25,574
- Har jeg gjort noget forkert?
- Nej.
545
01:01:27,576 --> 01:01:32,415
Jeg tog tilbage på arbejde i dag
med min forbandede hale mellem benene.
546
01:01:38,963 --> 01:01:41,924
Jeg lader dig være i fred.
547
01:02:19,378 --> 01:02:23,758
Det rager mig, hvad du lavede,
og hvem du var sammen med.
548
01:02:23,883 --> 01:02:27,219
Jeg ville have værdsat en opringning
og måske lidt hjælp i dag.
549
01:02:27,344 --> 01:02:31,932
- Jeg har tømmermænd, så bare skyd mig.
- Du skal ikke friste mig.
550
01:02:32,641 --> 01:02:36,645
Desuden kan de ikke spise alt det.
Gør dig ikke umage for Bernies skyld.
551
01:02:38,314 --> 01:02:42,777
Det er også for Joan.
Hæld lige tranebærsovsen op i den skål?
552
01:02:42,902 --> 01:02:46,572
Så alle disse anstrengelser
er til ære for Joan.
553
01:02:46,697 --> 01:02:51,994
For dem begge to.
Joan sidder i det mindste ned og spiser.
554
01:02:52,119 --> 01:02:55,915
Ja, hun er vel nok en rigtig dame.
555
01:02:56,040 --> 01:03:01,670
Skal Bernie føle sig hjemme?
Så serverer vi blødt brød og skoleost.
556
01:03:01,796 --> 01:03:09,011
Han er et bedre menneske end den
møgkælling. Hun ødelægger vores forhold.
557
01:03:09,136 --> 01:03:15,893
Og han bakker virkelig op om det.
Han hader mig, og jeg pukler for ham.
558
01:03:16,060 --> 01:03:18,938
- Jeg har lavet alt det hårde.
- Vel har du ej!
559
01:03:20,189 --> 01:03:23,109
- Danny, det har du altså ikke!
- Vel har jeg så.
560
01:03:23,275 --> 01:03:27,738
Jeg har lavet kartoffelmosen og farsen
og en salat. Du har kun lavet kalkunen.
561
01:03:27,863 --> 01:03:31,450
Dit store røvhul!
Jeg har købt ind og forberedt alting.
562
01:03:31,701 --> 01:03:34,995
Se lige det festmåltid.
563
01:03:46,215 --> 01:03:51,470
Gud, hvor ser hun godt ud.
Og hun har bagt tærte. Det er mægtigt.
564
01:03:51,971 --> 01:03:57,518
Din afstumpede ven er i gang med
at bule uskyldige menneskers kofangere.
565
01:04:04,942 --> 01:04:07,737
Lækker ædelse.
566
01:04:08,237 --> 01:04:11,866
Det er en ferm lille husmor,
du har fået.
567
01:04:21,000 --> 01:04:25,755
- Gæt hvem der har spurgt efter dig.
- Carmen? Hvad sagde hun?
568
01:04:25,880 --> 01:04:29,884
- Du er jo på det nærmeste gift.
- Kom nu, hvad sagde hun?
569
01:04:30,009 --> 01:04:34,055
Dybest set, så hungrer hun efter
at TAGE PÅ DIN PIK!
570
01:04:35,431 --> 01:04:38,684
Hold din kæft! Touchdown!
571
01:04:43,731 --> 01:04:46,817
Nu er det sket.
Jeg er blevet til min mor.
572
01:04:46,942 --> 01:04:50,321
- Har han overhovedet hjulpet?
- Næsten ikke. Jeg hader den ske.
573
01:04:50,446 --> 01:04:54,325
Lad mig fortælle dig om Gary.
574
01:04:54,450 --> 01:05:01,374
Han er høj. Han er sød ved mig.
Han er intelligent.
575
01:05:02,375 --> 01:05:05,795
Og han vil ikke have mig
til at sove på den våde plet.
576
01:05:05,920 --> 01:05:08,881
Det er et trick. Han er sikkert et svin.
577
01:05:09,131 --> 01:05:12,426
Nej, jeg tror virkelig,
han er interesseret i at gøre mig glad.
578
01:05:12,551 --> 01:05:17,431
Så er han nok en stor hjælp næste år,
når vi holder Thanksgiving hos jer.
579
01:05:17,556 --> 01:05:23,646
Han har inviteret mig i byen til nytår.
Og fik jeg nævnt, at han er advokat?
580
01:05:25,231 --> 01:05:30,903
Jeg skal mødes med ham om en halv time,
så lad os ryge den her nu.
581
01:05:33,406 --> 01:05:39,203
Jeg har ikke været skæv i en evighed.
Han bryder sig ikke om at ryge hash.
582
01:05:54,510 --> 01:05:57,513
Synes du, jeg virker anderledes?
583
01:06:00,141 --> 01:06:03,728
Jeg siger bare, at hjemmehjælp
ikke er en del af aftalen, -
584
01:06:03,853 --> 01:06:07,106
- så hvis du vil holde dine
små huslige arrangementer fremover, -
585
01:06:07,231 --> 01:06:10,359
- må du selv hjælpe til.
586
01:06:13,946 --> 01:06:20,202
Det burde jeg have gjort. Men jeg
følger ikke altid din store plan.
587
01:06:20,327 --> 01:06:24,290
- Jeg har ikke nogen plan.
- Hvem indførte sandwich-aften?
588
01:06:24,415 --> 01:06:28,002
Det har intet med det her at gøre.
Jeg vil bare have lidt hjælp.
589
01:06:28,127 --> 01:06:32,673
Ja, for du prøvede at gøre det hele
til en idyllisk familiemiddag.
590
01:06:32,798 --> 01:06:36,260
Gider du lægge det et andet sted.
Kan du se det sorte snask?
591
01:06:36,385 --> 01:06:39,472
Det sætter sig i overfladen,
og så får jeg det på fingrene.
592
01:06:39,597 --> 01:06:41,140
Jeg skal gøre et forsøg.
593
01:06:41,265 --> 01:06:46,979
Og forsøg at komme den her indpakning
i skraldespanden. Eller skyl dem ud.
594
01:06:48,105 --> 01:06:50,483
Skal jeg spilde 40 liter vand, -
595
01:06:50,608 --> 01:06:53,778
- så du kan blive fri for at se papir,
hvor der står "Tampax" på?
596
01:06:53,903 --> 01:06:58,240
Du sagde ikke engang "Tampax".
Støder det dig virkelig så meget?
597
01:06:58,366 --> 01:07:03,454
- Bare ram skraldespanden eller kummen.
- Jeg skal øve mig i at "dunke".
598
01:07:03,579 --> 01:07:07,875
Du behøver ikke alt det bras.
Du ser godt ud, som du er.
599
01:07:08,000 --> 01:07:12,129
Du ser godt ud, som du er.
600
01:07:12,380 --> 01:07:16,467
Hvorfor har du alt det stads på?
For at imponere din chef?
601
01:07:18,177 --> 01:07:23,682
- Bernie siger, at I går i byen sammen.
- Før i tiden. Det er ingen hemmelighed.
602
01:07:24,183 --> 01:07:27,728
- Hvorfor vidste jeg det så ikke?
- Du har aldrig spurgt.
603
01:07:27,853 --> 01:07:32,233
- Har du været i seng med ham?
- Nej, vi bowlede bare sammen.
604
01:07:32,358 --> 01:07:37,029
Så du kneppede ham, og du ser ham
hver dag. Det er bare så fedt.
605
01:07:37,154 --> 01:07:43,285
Jeg er dig ikke utro.
Så sig dog, hvad du mener.
606
01:07:46,205 --> 01:07:49,375
- Hvor skal du hen?
- Jeg bliver ikke her.
607
01:07:49,500 --> 01:07:52,378
- Jeg går.
- Tag dig sammen. Du bor her.
608
01:07:52,503 --> 01:07:54,880
Vi bor her!
609
01:08:11,313 --> 01:08:14,400
Han er ikke det værd.
610
01:08:14,525 --> 01:08:19,488
- Jeg hader det nummer de laver.
- Når de befæster deres dominans?
611
01:08:19,572 --> 01:08:22,867
Jeg føler mig som en brandhane,
der er blevet pisset på.
612
01:08:22,992 --> 01:08:27,038
Der har måske med hans arbejde at gøre.
Han sælger trods alt toiletpapir.
613
01:08:32,710 --> 01:08:36,380
Jeg ved ikke, hvad jeg laver.
614
01:08:37,423 --> 01:08:42,136
Det føles som om vi leger
far, mor og børn.
615
01:08:42,970 --> 01:08:49,435
- Hvordan skal det føles?
- Nogle fyre går ned under højtiderne.
616
01:08:50,811 --> 01:08:55,066
Det er ikke det.
Jeg sagde det store "E-ord"
617
01:08:55,191 --> 01:09:00,529
Man fortæller nogen, at man elsker dem,
og så ender man med at få hovedpine.
618
01:09:01,614 --> 01:09:05,659
- Hvad sker der?
- Der er en, du skal hilse på.
619
01:09:09,955 --> 01:09:16,087
- Rart at se dig. Undskyld påklædningen.
- De har været oppe at skændes.
620
01:09:18,047 --> 01:09:21,717
Mænd kan virkelig være nogle røvhuller.
621
01:09:21,842 --> 01:09:27,223
Få dig lidt søvn, og så ordner alting
sig i morgen. Han kommer til sig selv.
622
01:09:27,473 --> 01:09:31,560
Og hvis ikke,
så kan du altid flytte ind her igen.
623
01:10:16,397 --> 01:10:21,986
"Og så steg en Herrens engel
ned til Jomfru Maria."
624
01:10:22,111 --> 01:10:28,034
- Hvad betyder "steg ned"?
- Kom ned fra himlen.
625
01:10:29,785 --> 01:10:34,874
"Og så steg en Herrens engel
ned til Jomfru Maria..."
626
01:10:34,999 --> 01:10:37,710
Hvad er en jomfru?
627
01:10:40,296 --> 01:10:46,677
- Det er en, der ikke har dyrket sex.
- Hvad er sex?
628
01:10:48,971 --> 01:10:55,227
- Det er sådan mænd og kvinder får børn.
- Er du jomfru?
629
01:10:56,729 --> 01:11:00,649
- Nej.
- Har du så børn?
630
01:11:02,068 --> 01:11:08,366
Nej... Mænd og kvinder,
der ikke vil have børn, dyrker også sex.
631
01:11:08,491 --> 01:11:12,036
- Hvorfor?
- For at slå tiden ihjel.
632
01:11:16,123 --> 01:11:22,838
Og Julemanden kom ned gennem...
Danny, vent lige lidt.
633
01:11:27,843 --> 01:11:31,931
Der er en tøs, der gerne vil møde dig.
Kom her.
634
01:11:32,139 --> 01:11:35,559
Det er Carmen. Det er Danny.
635
01:11:38,854 --> 01:11:44,318
Bernie siger, at du måske vil
med ud og danse senere. Hvornår?
636
01:11:45,277 --> 01:11:48,572
Jeg er nødt til at springe over i aften.
637
01:11:53,244 --> 01:11:57,123
Kom med ud og dans.
Vi tager over til mig og holder fest.
638
01:11:57,248 --> 01:12:03,087
- Leger "Sving Slanten".
- Det går ikke; problemer derhjemme.
639
01:12:03,754 --> 01:12:09,719
Det er jeg ked af, Dan.
Men Carmen er på krogen. Hun er tændt.
640
01:12:09,885 --> 01:12:13,347
Hun tager dig i skridtet
ude på dansegulvet.
641
01:12:13,431 --> 01:12:16,058
Glædelig Jul, Bernie.
642
01:12:17,518 --> 01:12:19,812
Ja, Glædelig Jul, Danny.
643
01:12:21,063 --> 01:12:25,192
Min ven, Alan. Hvordan går det?
644
01:12:29,196 --> 01:12:31,032
Hold den lige.
645
01:12:46,964 --> 01:12:51,510
- Tænker du aldrig på mig mere?
- Selvfølgelig.
646
01:12:51,635 --> 01:12:57,183
- Vi havde det ret godt sammen.
- Det var fint.
647
01:12:58,559 --> 01:13:01,896
Kan du huske hvad vi gjorde herinde
til festen sidste år?
648
01:13:02,021 --> 01:13:07,735
- Steve, hold op. Tænd lyset.
- Du kunne ikke holde op med at grine.
649
01:13:09,487 --> 01:13:12,948
- Der er en anden nu.
- Jeg kan da ikke se nogen ring.
650
01:13:13,074 --> 01:13:19,330
Jeg har ikke brug for en ring, røvhul.
Se på mig. Ser jeg ikke anderledes ud?
651
01:13:19,497 --> 01:13:24,460
Jeg er forelsket, kan du ikke se det?
Det er aldrig sket for mig før.
652
01:13:24,543 --> 01:13:29,173
Jeg vil have ti børn med den fyr.
For pokker, er det ikke tydeligt?
653
01:13:31,092 --> 01:13:33,803
Elsker han dig?
654
01:13:35,221 --> 01:13:37,640
Det ved jeg ikke.
655
01:13:43,020 --> 01:13:45,272
Held og lykke.
656
01:13:50,903 --> 01:13:54,407
Det er min chef, Steve.
Det er Dan.
657
01:13:55,199 --> 01:13:58,035
Tag det roligt, det er i orden.
658
01:13:59,745 --> 01:14:01,914
Tag det roligt.
659
01:15:33,756 --> 01:15:36,675
Det ser lækkert ud, skat.
660
01:15:41,597 --> 01:15:45,684
- Du ser elegant ud i det jakkesæt.
- Min kæreste har valgt det.
661
01:15:45,810 --> 01:15:48,396
Virkelig?
662
01:15:53,359 --> 01:15:59,740
For dig... for mig... for os.
Og for et godt nytår.
663
01:16:13,087 --> 01:16:15,256
Smager det?
664
01:16:15,339 --> 01:16:19,051
Jeg har kommet valnødder i dressingen.
665
01:16:28,561 --> 01:16:34,483
Er du sammen med konen?
Få fingeren ud og kom ned til Mother's.
666
01:16:36,902 --> 01:16:41,949
- Var det Bernie?
- Resterne af ham. Han er på "Mother's".
667
01:16:42,908 --> 01:16:45,745
Alle er på "Mother's".
668
01:17:00,301 --> 01:17:03,220
- Lad os tage derned.
- Er du sikker?
669
01:17:21,364 --> 01:17:25,284
Godt nytår.
Jeg har ventet på dig.
670
01:17:25,409 --> 01:17:28,996
Det er Crystal.
Der er noget, jeg skal vise jer.
671
01:17:29,121 --> 01:17:32,375
Jeg giver ikke slip, før du gør det.
672
01:17:37,004 --> 01:17:42,635
Det bliver ikke ved med at være morsomt.
Det er Debbie. Vis hende din tatovering.
673
01:17:42,760 --> 01:17:47,515
Lad os få en drink.
Jeg er futtog, så er du togvogn.
674
01:17:49,683 --> 01:17:52,436
Danny, dans med mig.
675
01:18:01,696 --> 01:18:04,490
- Du ser forrygende ud.
- I lige måde.
676
01:18:25,094 --> 01:18:26,804
Kom her.
677
01:18:42,737 --> 01:18:47,199
Du er garanteret fantastisk.
Det er jeg i hvert fald.
678
01:18:47,283 --> 01:18:50,202
Det finder vi måske ud af en dag.
679
01:18:53,497 --> 01:18:56,000
Vent, vent... nu!
680
01:19:02,506 --> 01:19:06,552
Godt at se dig igen.
Jeg har ventet på dig hele aftenen.
681
01:19:06,719 --> 01:19:11,682
- Hvorfor ikke nu?
- Lige her?
682
01:19:15,394 --> 01:19:19,231
Jeg kunne ikke sige det før nu.
683
01:19:19,357 --> 01:19:26,238
- Bare et lille kys.
- Et nytårskys. Så kun et da.
684
01:19:35,748 --> 01:19:39,210
- Joan, tag det roligt!
- Hold dig væk!
685
01:19:39,335 --> 01:19:43,839
Lad mig komme ud. Hold dig fra mig.
Du er et dumt møgsvin.
686
01:19:46,092 --> 01:19:48,636
Du holder dig bare væk.
687
01:19:57,103 --> 01:20:02,525
- Joan, hvad er der galt?
- Hvad fanden rager det dig?
688
01:20:02,650 --> 01:20:08,322
Undskyld. Jeg har ikke været
en god ven på det seneste.
689
01:20:09,782 --> 01:20:14,453
- Ikke noget! Bare lad mig være!
- Vent lige to sekunder.
690
01:20:14,578 --> 01:20:20,167
- Jeg er sådan en idiot.
- Fortæl mig det. Jeg er din bedste ven.
691
01:20:20,292 --> 01:20:26,257
- Han går tilbage til sin kone.
- Jeg vidste slet ikke, at han var gift.
692
01:20:26,340 --> 01:20:29,593
Det gjorde jeg heller ikke.
693
01:20:38,310 --> 01:20:44,483
- Ned med det, Bernie.
- Jeg kan ikke drikke mere champagne.
694
01:20:47,695 --> 01:20:50,823
- Jeg følger Joan hjem.
- Men det er næsten midnat.
695
01:20:50,948 --> 01:20:52,491
Hun er helt ude af den.
696
01:20:52,616 --> 01:20:56,954
Hun bryder altid sammen,
så du er nødt til at tage dig af hende.
697
01:20:57,079 --> 01:20:58,914
Gary har lige droppet hende.
698
01:20:59,040 --> 01:21:04,045
Endnu en gang beviser hun for sig selv,
at alle mænd er nogle egoistiske svin.
699
01:21:04,170 --> 01:21:07,423
Den tøs ved ikke en snus
om at gøre en mand tilfreds.
700
01:21:07,548 --> 01:21:10,301
Det er utroligt, at han ikke
lavede hjulspind på vej ud.
701
01:21:10,426 --> 01:21:13,387
- Send hende hjem i en taxa.
- Det er nytårsaften.
702
01:21:13,512 --> 01:21:18,017
Giv chaufføren en halvtredser,
så får hun måske et nytårsknald.
703
01:21:18,142 --> 01:21:22,563
- Nogle gange er du bare så ækel.
- Kan du ikke se et mønster her?
704
01:21:22,688 --> 01:21:29,278
Hun sætter kløerne i ham, han prøver
at slippe væk, og så er han et røvhul.
705
01:21:29,403 --> 01:21:32,490
Nej, du er et røvhul!
706
01:21:39,705 --> 01:21:43,584
- Hvad fanden går der af dig?
- Hun har brug for mig.
707
01:21:43,709 --> 01:21:48,214
- Det har jeg også.
- For at du kan hygge dig?
708
01:21:48,339 --> 01:21:51,342
Hvornår har vi sidst hygget os?
709
01:21:51,467 --> 01:21:58,057
Fis ind til dine venner i baren.
Du er fri af kløerne, stik bare af.
710
01:21:58,140 --> 01:22:03,437
Det er bare fint. Godt nytår.
711
01:22:15,491 --> 01:22:17,785
Herinde.
712
01:22:35,720 --> 01:22:38,055
Beklager. Det fungerer ikke, vel?
713
01:22:40,975 --> 01:22:43,102
Nu kommer det.
714
01:22:46,522 --> 01:22:48,482
Sig det bare.
715
01:22:50,985 --> 01:22:55,322
Bare sig det, du vil sige.
716
01:23:07,084 --> 01:23:11,255
Jeg synes, en af os skal flytte ud.
717
01:23:15,176 --> 01:23:18,345
Det gør jeg også.
718
01:23:19,430 --> 01:23:22,558
Undskyld.
719
01:23:23,351 --> 01:23:27,396
- Jeg sagde undskyld.
- Hvad undskylder du for?
720
01:23:29,815 --> 01:23:35,363
Jeg er ked af, at det ikke fungerede.
Jeg har brug for lidt tid.
721
01:23:36,238 --> 01:23:40,117
Hvad fanden skal det betyde?
722
01:23:40,242 --> 01:23:45,790
Du lagde stærkt ud, men du slutter af
som et skvat. Stop mens legen er god.
723
01:23:45,915 --> 01:23:50,336
- Det er jo det, jeg prøver på.
- Lad mig se dig i øjnene.
724
01:23:53,631 --> 01:23:55,716
Gør det noget?
725
01:23:56,050 --> 01:24:01,472
Godt. Jeg synes vi har famlet
os frem i mørket længe nok.
726
01:24:10,523 --> 01:24:15,236
Jeg ved, hvorfor jeg siger stop.
Hvad er din begrundelse?
727
01:24:15,361 --> 01:24:19,657
Den radikale ændring af din tilværelse?
Besluttede du at smide dødvægten?
728
01:24:21,534 --> 01:24:26,122
Eller frygtede du, at der ville komme en
bedre sild, mens du var bundet til mig?
729
01:24:26,247 --> 01:24:31,377
Hvorfor ikke acceptere det som det er?
Hverken mere eller mindre.
730
01:24:31,669 --> 01:24:37,133
To mennesker, der boller, indtil de
er ved at brække sig? Hvor er det smukt.
731
01:24:37,299 --> 01:24:41,637
Jeg vil ikke giftes.
Jeg vil ikke have børn.
732
01:24:43,055 --> 01:24:46,726
Jeg vil ikke bindes.
733
01:24:48,644 --> 01:24:51,147
Jeg er ikke glad.
734
01:24:52,773 --> 01:24:57,862
Jeg... elsker dig ikke mere.
735
01:25:04,660 --> 01:25:09,832
Fint.
Jeg er gået. Det er forbi.
736
01:25:11,125 --> 01:25:14,170
Så kan du fortsætte med at gøre,
som du har lyst til -
737
01:25:14,295 --> 01:25:18,966
- med hvem du end har lyst til,
i den kropsåbning du har lyst til.
738
01:25:19,091 --> 01:25:23,429
Der er én ting, du kan være sikker på.
Jeg har aldrig været dig utro.
739
01:25:24,472 --> 01:25:31,687
Lad os give knægten en medalje.
Tænk, at det var så svært for dig.
740
01:26:23,322 --> 01:26:25,616
Klarer du den?
741
01:26:25,741 --> 01:26:30,913
Gider du holde dig væk i morgen,
så jeg kan hente resten af mine ting?
742
01:26:35,793 --> 01:26:41,132
Skat, jeg håber, du finder ham en dag.
743
01:27:16,375 --> 01:27:19,712
- Jeg sagde jo, at du ville komme dig.
- Ved du hvad? Jeg elsker kvinder.
744
01:27:19,837 --> 01:27:22,673
Jeg elsker alle slags kvinder.
745
01:27:22,798 --> 01:27:27,678
Jeg elsker især kvinder,
som jeg ikke kender ret godt.
746
01:27:27,845 --> 01:27:31,265
Han er tilbage. Der er gang i ham.
747
01:27:37,563 --> 01:27:40,733
Det er her.
748
01:27:41,400 --> 01:27:43,277
I aften trykker vi den af.
749
01:27:43,402 --> 01:27:48,532
En flaske af jeres bedste cognac
og friske heste til mændene.
750
01:27:50,576 --> 01:27:53,245
Der er noget, jeg er nødt til at tilstå.
751
01:27:53,371 --> 01:27:58,834
Da Ira fortalte mig, at han ville
parre mig med Joans veninde, -
752
01:27:59,460 --> 01:28:04,924
- var jeg en kende frygtsom.
I ved, hvor fælt den slags kan være.
753
01:28:05,049 --> 01:28:10,596
Jeg var ingenlunde forberedt på,
at hun var så charmerende og indtagende.
754
01:28:10,721 --> 01:28:12,890
Det var sødt sagt.
755
01:28:13,015 --> 01:28:19,063
Og den accent. Man kan bare
lytte til ham hele aftenen?
756
01:28:19,772 --> 01:28:23,234
Colin tør ikke selv sige det,
men han er drøngod til korttricks.
757
01:28:23,359 --> 01:28:26,946
Du må ikke skrue
forventningerne i vejret.
758
01:28:27,071 --> 01:28:30,783
Sikke nogle smukke øreringe du har på.
759
01:28:32,576 --> 01:28:36,497
Hvor kom det fra?
Vidste du, at det sad deroppe?
760
01:28:48,843 --> 01:28:51,679
Jeg går hjem.
761
01:29:05,651 --> 01:29:08,779
Godmorgen, godmorgen...
762
01:29:08,904 --> 01:29:13,659
Hvor havde jeg en vidunderlig nat.
Du var så god.
763
01:29:13,784 --> 01:29:17,663
Morgenmaden står klar i ovnen.
Jeg håber, du kan lide soufflé.
764
01:29:17,788 --> 01:29:20,541
Og jeg snakkede med min mor...
765
01:29:53,657 --> 01:29:55,868
Gør vi det her,
fordi det er eksotisk, -
766
01:29:55,993 --> 01:29:59,163
- eller er du ved at
udrydde kakerlakker derhjemme?
767
01:30:06,462 --> 01:30:09,757
Bor du her i nærheden?
768
01:30:23,229 --> 01:30:27,274
- Undskyld.
- Er du på vej ind?
769
01:30:28,734 --> 01:30:32,071
Jeg synes du er vildt sød.
770
01:30:41,914 --> 01:30:44,291
Jeg kan ikke.
771
01:30:44,417 --> 01:30:50,089
Jeg har lukkede øjne,
og jeg tænker på en anden.
772
01:30:50,214 --> 01:30:55,386
Det er jeg ked af.
Hvad skal jeg gøre?
773
01:30:58,556 --> 01:31:03,436
Gjorde du ikke arbejdet færdigt?
Er det, hvad du siger?
774
01:31:03,561 --> 01:31:07,398
- Ignorerede du en lækker sild?
- Det ved jeg ikke.
775
01:31:07,523 --> 01:31:10,484
Patter og røv, patter og røv...
776
01:31:12,153 --> 01:31:15,823
Bla bla, bla bla...
777
01:31:17,324 --> 01:31:20,244
- Jeg ved det ikke.
- Skide være med det.
778
01:31:20,369 --> 01:31:24,540
Opgiver du din førstefødselsret
for et slag fisse?
779
01:31:24,957 --> 01:31:27,001
Du kan godt spare dig!
Hun er det bedste, der er sket...
780
01:31:27,126 --> 01:31:32,882
Hun er det bedste knald, du har fået.
Du tænker med pikken.
781
01:31:33,007 --> 01:31:38,262
Nej, jeg elskede hende. Forstår du det?
Jeg elsker hende stadig.
782
01:31:39,347 --> 01:31:43,309
Jeg forstår det godt.
783
01:31:45,936 --> 01:31:51,108
Det gør jeg.
Hende tøsen fra i går...
784
01:31:51,359 --> 01:31:54,362
Har du hendes nummer, eller hvad?
785
01:31:54,487 --> 01:31:57,990
Du er for langt ude.
786
01:31:59,867 --> 01:32:03,204
Du må aldrig miste
din humoristiske sans.
787
01:32:22,556 --> 01:32:27,228
Hej, fremmede.
Hvordan går det?
788
01:32:27,353 --> 01:32:33,818
Forbindelsen er dårlig. Jeg kan ikke
høre dig. Lad os spise frokost sammen.
789
01:32:33,943 --> 01:32:38,030
- Mener du det?
- Ja, jeg gør. To sekunder.
790
01:32:43,327 --> 01:32:45,579
Undskyld.
791
01:32:45,705 --> 01:32:49,917
Jeg ved ikke, hvad jeg havde
forestillet mig. De sidste uger...
792
01:32:50,042 --> 01:32:52,628
Det har været et helvede.
793
01:32:52,753 --> 01:32:58,551
Jeg kan ikke holde ud at gå ud eller
at være hjemme; det minder mig om dig.
794
01:32:58,968 --> 01:33:00,678
Jeg kan ikke arbejde.
795
01:33:00,970 --> 01:33:02,888
Det hele bryder sammen, -
796
01:33:03,014 --> 01:33:08,352
- fordi jeg savner dig.
Jeg må se dig igen.
797
01:33:08,936 --> 01:33:11,397
Jeg sender dig et billede.
798
01:33:12,940 --> 01:33:17,319
Bare giv mig en chance mere.
799
01:33:18,362 --> 01:33:22,742
Du skal aldrig ringe til mig igen.
800
01:33:56,317 --> 01:34:02,323
- Er du sikker på, at du vil være her?
- Det er Skt. Patricks dag.
801
01:34:03,032 --> 01:34:07,703
- Gæt, hvem jeg mødte i supermarkedet?
- Skt. Patrick?
802
01:34:08,537 --> 01:34:12,291
Du har nok taget din muntre pille i dag.
Danny.
803
01:34:13,542 --> 01:34:15,336
Han hilste på mig.
804
01:34:15,836 --> 01:34:18,464
Jeg ignorerede ham, og hvad gør han så?
805
01:34:18,589 --> 01:34:23,803
Han begyndte at brøle af sine
lungers fulde kraft. "Hallo! Hallo!"
806
01:34:23,928 --> 01:34:26,972
Som en galning.
Jeg tog benene på nakken.
807
01:34:27,056 --> 01:34:30,601
Den fyr er vanvittig.
808
01:34:30,685 --> 01:34:37,900
Tror du han lagde an på mig?
For at hævne sig på dig, altså.
809
01:34:39,944 --> 01:34:42,488
Når man taler om solen...
810
01:34:47,159 --> 01:34:50,579
Hold dig fra mig. Jeg vil ikke
begynde at gå i byen i forstæderne.
811
01:34:50,705 --> 01:34:54,583
- Jeg elsker dig.
- Lad os nu ikke blive vamle.
812
01:34:54,709 --> 01:34:58,254
- Jeg elsker dig.
- Jeg går hjem.
813
01:35:03,676 --> 01:35:07,221
- Lad mig nu bare være.
- Jeg elsker dig.
814
01:35:07,346 --> 01:35:10,224
Vi kom sammen i fem måneder,
uden at du kunne sige det.
815
01:35:10,349 --> 01:35:14,729
- Jeg sagde det da.
- En gang. Du mente det slet ikke.
816
01:35:14,854 --> 01:35:18,190
- Jeg elsker dig.
- Det går over.
817
01:35:19,191 --> 01:35:22,737
- Jeg savner dig; savner det, vi havde.
- Vi havde intet.
818
01:35:22,862 --> 01:35:29,535
- Det passer ikke. Det var det bedste.
- Vi havde intet. Vi dyrkede god sex.
819
01:35:30,411 --> 01:35:33,622
Det må du ikke sige. Jeg elsker dig.
820
01:35:34,915 --> 01:35:38,753
Mundlort.
Du ved ikke, hvad kærlighed er.
821
01:35:38,878 --> 01:35:41,005
Du har altid fået alt,
hvad du ville have -
822
01:35:41,130 --> 01:35:44,925
- men nu vil du have noget,
som du ikke kan få.
823
01:35:45,051 --> 01:35:49,472
Men du havde det. Jeg elskede dig.
Men du bad mig gå, og det gjorde jeg.
824
01:35:49,597 --> 01:35:52,350
Lad os tale om det.
825
01:35:54,769 --> 01:36:00,649
Det tog mig lang tid at komme ovenpå,
og det var virkelig svært.
826
01:36:02,318 --> 01:36:06,530
Dan, kom videre med dit liv.
Det er forbi.
827
01:37:21,522 --> 01:37:26,986
Mr. Martin. Pænt af Dem at komme forbi.
Tallerkenprinsen er vendt tilbage.
828
01:37:43,002 --> 01:37:47,715
Vic, hvor tror du, du skal hen?
Vi skal nok få dig sendt hjem.
829
01:37:47,840 --> 01:37:50,259
Få fat i en taxa.
830
01:37:50,384 --> 01:37:53,929
- Giv mig en gin og tonic.
- Baren lukkede for en halv time siden.
831
01:37:54,055 --> 01:37:58,642
- Giv mig en eller jeg slår dig ihjel.
- Så kun en.
832
01:38:02,313 --> 01:38:08,444
Det her har jeg altid haft lyst til.
Jeg gi'r en omgang til hele slænget.
833
01:38:09,570 --> 01:38:14,116
Og jeg som troede, at der ikke var
skyggen af hæderlighed i dine lemmer.
834
01:38:14,241 --> 01:38:18,120
- Skal vi ikke lade mit lem være i fred?
- Du er en pervers stodder.
835
01:38:18,245 --> 01:38:20,998
Og din tøjstil er helt ude og skide.
836
01:38:22,833 --> 01:38:27,088
En skål for Danny og Debbie.
837
01:38:31,425 --> 01:38:34,512
- De klarer sig bedre uden.
- Fandme' så.
838
01:38:34,970 --> 01:38:39,392
- Hun er glad, ikke? Det er han også.
- Ekstatisk.
839
01:38:40,393 --> 01:38:44,647
- Hun begynder nok at bolle chefen igen.
- Han redder sig nok en sygdom.
840
01:38:46,649 --> 01:38:48,401
Ved du hvad?
841
01:38:48,526 --> 01:38:51,612
Hvis ikke du havde en kusse,
ville der være en dusør på dit hoved.
842
01:38:52,071 --> 01:38:57,910
Du er en psykotisk, skizofren,
fejlopdraget, social taber -
843
01:38:58,035 --> 01:39:03,582
- som tydeligvis er fanget
i en dyb homoseksuel angst.
844
01:39:05,292 --> 01:39:08,379
Skal vi så danse eller hvad?
845
01:40:04,852 --> 01:40:07,813
- Det er genialt.
- For dig er det her kultur.
846
01:40:07,938 --> 01:40:10,733
For mig er det bare sodavand.
847
01:40:11,609 --> 01:40:14,320
Alle sagde, at du var død.
De sagde, -
848
01:40:14,445 --> 01:40:18,407
- "Danny er død", men jeg sagde "Nej".
849
01:40:18,532 --> 01:40:21,952
"Han var min bedste ven. Han ville
have inviteret mig til begravelsen."
850
01:40:22,745 --> 01:40:26,874
- Hej, Litko.
- Drop bare småsnakken.
851
01:40:28,751 --> 01:40:32,546
Jeg har et tilbud til dig.
Jeg har nogle høje dessertglas.
852
01:40:33,672 --> 01:40:35,424
Hvor har du fundet dem?
853
01:40:35,549 --> 01:40:41,180
Jeg har også skåle til banana splits.
Og tag lige og dyrk det her engang.
854
01:40:41,389 --> 01:40:47,353
En ordentlig røvfuld paptallerkner.
Og du får den helt lave Litko-rabat.
855
01:40:47,687 --> 01:40:51,732
- Hvor meget?
- 100% rabat.
856
01:40:52,149 --> 01:40:57,113
- Bernie, det kan jeg ikke.
- Jeg kan ikke gøre det billigere.
857
01:40:57,405 --> 01:40:59,990
- Det kan jeg ikke.
- Jeg har stjålet det.
858
01:41:00,116 --> 01:41:02,284
Vel har du ej.
859
01:41:02,410 --> 01:41:06,122
Jeg fortæller dig, at jeg er en tyv,
og så kalder du mig en løgner.
860
01:41:06,247 --> 01:41:08,916
Flink fyr. Hvad er det?
861
01:41:09,041 --> 01:41:13,003
Et menukort? Et lyserødt menukort?
862
01:41:22,972 --> 01:41:27,560
4,95 dollars for en burger?
Jeg kan få en nede ad gaden for 1,50.
863
01:41:27,727 --> 01:41:32,523
Nul parkeringspladser.
Her får du ikke mig at se.
864
01:41:32,648 --> 01:41:37,403
Markise. God detalje, Danny.
Du skal nok klare dig.
865
01:41:37,570 --> 01:41:41,365
Du møder en sød pige,
slår dig ned, bliver gift.
866
01:41:41,490 --> 01:41:44,160
Så vil hun skilles og have dine penge.
867
01:41:45,119 --> 01:41:47,538
"Man lærer af sine fejltagelser."
868
01:41:47,663 --> 01:41:52,043
"Mennesket er det eneste dyr,
der har denne evne."
869
01:41:52,460 --> 01:41:57,506
"Og hvad ender man med at have?
Man har sine venner."
870
01:41:57,631 --> 01:42:02,553
Det er egentlig ikke terapi.
Det er nærmere et seminar.
871
01:42:02,678 --> 01:42:07,558
Tror du ikke, det er på tide,
at du prøvede at hjælpe dig selv?
872
01:42:07,683 --> 01:42:11,312
Det er ikke mig, der hjælper mig selv.
Det er dig...
873
01:42:11,437 --> 01:42:17,693
Seminaret er som skabt til dig.
Du kommer ud med raseri og vrede.
874
01:42:17,818 --> 01:42:23,366
Sammen med mænd og kvinder.
De deler og gennemarbejder deres had.
875
01:42:23,449 --> 01:42:26,660
Jeg er træt af at hade.
Forstår du ikke det?
876
01:42:26,786 --> 01:42:32,917
- Jeg tror ikke, jeg kan hade mere.
- Jo, du kan. Du ved det bare ikke.
877
01:42:33,000 --> 01:42:39,340
Vent lige lidt!
Nu skal jeg fortælle dig noget.
878
01:42:39,423 --> 01:42:42,385
Du og den lortebrochure
er fulde af lort.
879
01:42:42,510 --> 01:42:46,514
Du gjorde alt, hvad du kunne,
for at vriste os fra hinanden.
880
01:42:46,639 --> 01:42:49,183
Du kan lige vove på at tale om venskab.
881
01:42:55,481 --> 01:42:59,360
Jeg er sådan en møgkælling.
882
01:43:00,277 --> 01:43:04,365
Hvordan kan du holde mig ud?
883
01:43:04,490 --> 01:43:07,910
Hvis jeg ikke elskede dig så højt,
ville jeg kyle dig ud af vinduet.
884
01:43:15,000 --> 01:43:19,672
Tjek lige de brystvorter?
T-shirt, blå shorts.
885
01:43:19,797 --> 01:43:24,010
Skal du være morsom?
Tager du pis på mig?
886
01:43:24,218 --> 01:43:29,348
- Det er en følsom kvinde.
- Jeg tror, jeg kan se hendes dusk.
887
01:43:29,807 --> 01:43:32,643
- Helt alvorligt.
- Pis af med dig.
888
01:43:33,894 --> 01:43:36,981
- Kan du se den?
- Jeg kan ikke få øje på den.
889
01:43:37,314 --> 01:43:41,569
- Når hun bukker sig. Mellem benene.
- Jeg ved godt, hvor den sidder!
890
01:43:41,694 --> 01:43:44,363
Du skal se godt efter.
891
01:43:47,575 --> 01:43:52,872
Den slags gør mig pissesur.
Hvordan kan hun tillade sig det?
892
01:43:53,330 --> 01:43:58,502
Hun kommer ned på boldbanen.
Hun stiller sin krop til skue.
893
01:43:58,627 --> 01:44:04,133
Hvad tror folk ikke om hende?
Man kommer her for at spille bold, ikke?
894
01:44:04,258 --> 01:44:08,763
Vi taler om en park.
Det er fandme' et fællesareal!
895
01:44:08,888 --> 01:44:13,017
- Har du det godt?
- Ser jeg sådan ud?
896
01:44:13,142 --> 01:44:18,105
- Du ser helt fin ud.
- Så lad os antage, at jeg har det godt.
897
01:44:23,361 --> 01:44:27,573
Dyrk lige de...
Pis. Det er hende der.
898
01:44:33,788 --> 01:44:37,625
Lad som om du ikke ser hende.
Kig den anden vej.
899
01:44:44,340 --> 01:44:47,134
- Nu ser hun dig jo.
- For helvede da!
900
01:44:47,259 --> 01:44:53,224
Så vidt jeg kan se, kan du enten
blive her og skyde skylden på mig, -
901
01:44:57,103 --> 01:45:01,941
- eller gå ned og tale med ham,
og bare skyde skylden på dig selv.
902
01:45:10,199 --> 01:45:12,326
Genialt.
903
01:45:27,008 --> 01:45:31,053
- Må vi lige ha' lov?
- Klart, fyr bare løs.
904
01:45:31,178 --> 01:45:35,641
- Kom nu, mand.
- Du skal ikke være en idiot hele livet.
905
01:45:36,809 --> 01:45:39,812
Hun sagde, du skal ikke være et røvhul.
906
01:45:39,937 --> 01:45:43,816
I prøver... I vil tale sammen.
Fyr bare løs.
907
01:45:43,941 --> 01:45:48,529
Vil du have en hot dog?
Deb, hvad med en varm, italiensk pølse?
908
01:45:57,329 --> 01:46:02,960
- Hvordan har du haft det?
- Godt. Du ser godt ud.
909
01:46:04,253 --> 01:46:07,506
Tak. I lige måde.
910
01:46:14,930 --> 01:46:19,685
- Jeg er ked af, at det gik så galt.
- Det er jeg også.
911
01:46:24,440 --> 01:46:28,569
Det var egentlig bare det,
jeg ville sige.
912
01:46:32,990 --> 01:46:38,579
- Vi fik virkelig lavet kage i den.
- Så galt gik det heller ikke.
913
01:46:39,705 --> 01:46:44,835
Uanset hvor slemt det var,
er det det bedste, der er sket mig.
914
01:46:47,129 --> 01:46:52,551
Jeg troede, det skulle være,
som det var hos mine forældre.
915
01:46:52,635 --> 01:46:56,722
Bare jeg ikke havde skubbet på.
Hvis vi bare havde taget den med ro...
916
01:46:56,847 --> 01:46:59,600
Nej, det var mig.
917
01:47:01,310 --> 01:47:06,816
- Jeg forestillede mig noget andet...
- End hvad det i virkeligheden var.
918
01:47:06,941 --> 01:47:11,404
Det samme her.
Måske var vi bare for naive.
919
01:47:13,322 --> 01:47:19,412
- Måske vidste vi for meget.
- Også det.
920
01:47:21,122 --> 01:47:26,377
Hvem kan have noget imod frihed?
Frihed er godt.
921
01:47:30,214 --> 01:47:33,634
Man er nødt til at tro på noget.
922
01:47:37,221 --> 01:47:43,060
Du skal bare vide, at da vi var sammen
...da var jeg virkelig lykkelig.
923
01:47:52,862 --> 01:47:54,697
Jeg er nødt til at gå.
924
01:47:59,326 --> 01:48:04,040
- Kan vi spise middag sammen en dag?
- Ja, det kan vi godt.
925
01:48:07,585 --> 01:48:11,839
Min sambo er ikke hjemme i weekenden, -
926
01:48:11,964 --> 01:48:15,634
- og jeg har ikke nogen planer,
ikke engang for i aften.
927
01:48:15,760 --> 01:48:19,221
Hvis du kom forbi, kunne vi spise
kinesermad eller sådan noget.
928
01:48:19,347 --> 01:48:24,602
- Jeg kender et lækkert, nyt sted.
- Lad os hellere prøve en gammel bule.
929
01:48:25,144 --> 01:48:28,814
Den er ikke ny.
Det er en gammel bule, der er blevet...
930
01:48:45,206 --> 01:48:48,417
Lad os overveje det nøje.
931
01:48:48,918 --> 01:48:51,629
Jeg cykler ud mod solnedgangen.
932
01:48:52,296 --> 01:48:56,717
- Må jeg se på?
- Det håbede jeg, at du ville.
933
01:48:59,845 --> 01:49:04,183
Det kan ikke passe, at vi gør det her.
Hvorfor gør vi det?
934
01:49:12,817 --> 01:49:16,320
Mand, hvor var hun skidesur.
935
01:49:22,034 --> 01:49:26,914
Skal jeg glo på det fjæs hele dagen?
936
01:49:27,039 --> 01:49:31,502
Du er ikke noget værd for holdet.
Fedt af... Kom så, smut hjem.
937
01:49:44,765 --> 01:49:47,143
Sikke et tilfælde.
938
01:49:47,268 --> 01:49:49,854
Jeg tænkte på...
939
01:49:50,312 --> 01:49:51,981
Hvad nu?