1 00:00:21,550 --> 00:00:25,550 Text hämtad från www.Undertexter.se 2 00:00:30,044 --> 00:00:32,171 Det här är så vackert. 3 00:00:33,304 --> 00:00:35,347 Snacka om, Gary. 4 00:00:36,974 --> 00:00:39,601 Se på henne. 5 00:00:46,317 --> 00:00:50,738 - Vet du vad jag skulle vilja göra? - Duscha med dem. 6 00:00:50,904 --> 00:00:55,361 Sen... pang, vi drar ut på stan, baby. Pang på bara. 7 00:00:56,487 --> 00:01:00,122 Lite dricka, lite nattliv, lite dans. 8 00:01:00,331 --> 00:01:04,501 - Dans. - Vi ska ha en jättefest, jättefest! 9 00:01:04,668 --> 00:01:08,541 Alla är bjudna. Kvinnor överallt. 10 00:01:08,750 --> 00:01:11,467 Alla de här tjejerna är där. 11 00:01:11,675 --> 00:01:15,888 - Nakna kroppar överallt... - Gary. Gary! 12 00:01:16,096 --> 00:01:20,428 - Vad är det? - Ingen gillar oss. Ingen. 13 00:01:21,310 --> 00:01:24,188 Varför sabbar du fantasin? 14 00:01:24,355 --> 00:01:28,400 Vi vet allt om verkligheten. Förstör inte fantasin, okej? 15 00:01:30,188 --> 00:01:35,157 Och sen är vi hippa. Vi är populära. Vi är avgudade. 16 00:01:35,366 --> 00:01:37,368 Vi är hingstar. 17 00:01:38,619 --> 00:01:42,742 När röken skingras... 18 00:01:43,952 --> 00:01:45,960 ...kommer de där två brudarna 19 00:01:46,126 --> 00:01:51,131 att bli vanvettigt och topp tunnor över sig förälskade i oss, Wyatt. 20 00:01:52,383 --> 00:01:54,420 Kolla nu. 21 00:01:56,800 --> 00:01:59,598 Hallå! Kolla på oss! 22 00:02:17,324 --> 00:02:19,946 Hör ni, vi är ledsna att... 23 00:03:46,246 --> 00:03:49,166 Hans vansinniga dröm att skapa liv... 24 00:03:49,333 --> 00:03:52,294 - Vart åkte dina föräldrar? - Cincinnati. 25 00:03:52,503 --> 00:03:56,334 För att träffa killen syrran vill gifta sig med. 26 00:03:56,501 --> 00:03:59,426 Vem fan gifter sig med Chloe? 27 00:03:59,593 --> 00:04:02,137 Han pluggar till veterinär. 28 00:04:02,346 --> 00:04:06,469 Försök att inte ställa kladda ner nu. Hemhjälpen kommer först på måndag. 29 00:04:06,678 --> 00:04:11,021 Varför litar dina föräldrar plötsligt på dig? De låter dig aldrig göra nåt. 30 00:04:11,188 --> 00:04:15,943 Chet är hemma från college. De litar på honom. Han basar. 31 00:04:16,110 --> 00:04:21,073 Chet? Helvete! Det kan inte vara sant. 32 00:04:21,282 --> 00:04:26,203 Jag önskar att du hade sagt det innan jag sa ja till att sova över. 33 00:04:26,370 --> 00:04:30,201 - Hur står du ut med Chet? - Annars bankar han skiten ur mig. 34 00:04:30,368 --> 00:04:32,537 En vana han fick i militärskolan. 35 00:04:32,710 --> 00:04:36,046 - Hur står du ut med det puckot? - Han är väldigt beskyddande. 36 00:04:36,213 --> 00:04:38,257 Trevlig relation...! 37 00:04:43,673 --> 00:04:47,141 Det finns inget att vara rädd för. 38 00:04:47,308 --> 00:04:53,479 Märk väl - inget blod, ingen förruttnelse... Bara ett par stygn. 39 00:04:53,644 --> 00:04:55,935 Fäst elektroderna nu. 40 00:04:56,144 --> 00:04:58,652 Du fylls av fruktan innan natten är över. 41 00:04:58,819 --> 00:05:01,488 Ovädret blir magnifikt. 42 00:05:01,697 --> 00:05:04,450 Alla himlens elektriska hemligheter. 43 00:05:05,862 --> 00:05:08,576 Nu är vi redo, va, Fritz? 44 00:05:08,746 --> 00:05:12,541 Vi gör ett sista test. Slå om strömbrytarna. 45 00:05:15,085 --> 00:05:18,875 I den här maskinen har jag upptäckt den fantastiska stråle 46 00:05:19,083 --> 00:05:21,925 som först förde liv till världen. 47 00:05:22,092 --> 00:05:24,970 Och titta. Här är den sista detaljen. 48 00:05:27,514 --> 00:05:30,053 Hjärnan du stal, Fritz. 49 00:05:30,261 --> 00:05:33,646 Tänk. Hjärnan från en död man 50 00:05:33,854 --> 00:05:38,233 som väntar på sitt nya liv i en kropp som jag skapat med mina egna händer. 51 00:05:38,442 --> 00:05:41,235 - Det är ingen dum idé. - Vad då? 52 00:05:43,858 --> 00:05:45,866 Att göra en tjej. 53 00:05:49,203 --> 00:05:51,622 Att verkligen göra en tjej. 54 00:05:53,040 --> 00:05:55,370 Precis som Frankenstein. 55 00:05:55,536 --> 00:05:57,753 Fast sötare. 56 00:06:03,217 --> 00:06:06,047 - Menar du allvar? - Ja. 57 00:06:08,722 --> 00:06:12,518 Se mig i ögonen. Ser jag allvarlig ut? 58 00:06:12,726 --> 00:06:15,521 - Du är galen! - Är jag galen? 59 00:06:15,729 --> 00:06:18,601 Vi får se om jag är galen eller ej. 60 00:06:18,810 --> 00:06:22,653 Gary Wallace, det är fullständigt vidrigt. Det är sjukt. 61 00:06:22,820 --> 00:06:24,947 Jag gräver inte upp döda tjejer... 62 00:06:28,242 --> 00:06:31,948 Nej, jag snackar inte om att gräva upp en död tjej, Wyatt. 63 00:06:32,156 --> 00:06:34,540 Jag snackar om din dator. 64 00:06:35,666 --> 00:06:39,003 Du kan simulera saker i din dator. 65 00:06:39,169 --> 00:06:43,459 Du vet? Vad är skillnaden? Varför kan vi inte simulera en tjej? 66 00:06:43,668 --> 00:06:47,094 Jag vet inte. Jag kan nog, men varför? 67 00:06:47,261 --> 00:06:50,681 Det är tvådimensionellt på skärmen. Det är inte kött och blod. 68 00:06:50,848 --> 00:06:54,971 Jag vet, men vi kan använda henne. Vi kan ställa frågor till henne. 69 00:06:55,179 --> 00:07:00,065 Vi kan placera henne i sexsituationer. Din sjuke fan, du hade älskat det! 70 00:07:00,274 --> 00:07:03,944 Din tjej i... Kanada då? 71 00:07:05,444 --> 00:07:08,151 Hon bor i Kanada. Hon har ingen moral. 72 00:07:08,360 --> 00:07:10,576 Såna relationer är jobbiga. 73 00:07:10,784 --> 00:07:12,703 Börja jobba på det. 74 00:07:18,119 --> 00:07:19,662 Skitfint. 75 00:07:24,214 --> 00:07:27,801 Det sa jag ju, Wyatt. Om jag kan nåt så är det kvinnostatistik. 76 00:07:27,968 --> 00:07:32,133 Allt större än en grabbnäve och man kan stuka tummen. 77 00:07:33,307 --> 00:07:34,600 - Ja. - Ja. 78 00:07:36,894 --> 00:07:40,105 - Perfekt. - Okej, nu då? 79 00:07:41,478 --> 00:07:43,728 Ska vi ge henne en hjärna? 80 00:07:43,895 --> 00:07:47,029 - Ja, vi kan spela schack med henne. - Schack? 81 00:07:47,237 --> 00:07:49,698 Ge henne bara en hjärna. Okej? 82 00:07:53,655 --> 00:07:55,490 INTELLIGENSNIVÅ: FEMTE KLASS 83 00:07:55,657 --> 00:07:57,456 TRÖGFATTAD TORRBOLL 84 00:07:58,666 --> 00:08:01,877 Okej, det är i stort sett allt vi kan göra med mina grejer. 85 00:08:02,086 --> 00:08:05,213 Vilken kass jävla dator. Det är inte sant. 86 00:08:05,419 --> 00:08:09,885 - Fick du en gratis brödrost med den? - Gary, den är smartare än du. 87 00:08:10,094 --> 00:08:12,096 Problemet är att idén är kass. 88 00:08:12,262 --> 00:08:14,306 Nej, din dator är mesig. 89 00:08:14,515 --> 00:08:17,553 - Vi behöver mer kraft än det här. - Vad föreslår du? 90 00:08:26,443 --> 00:08:28,279 KRYPTOKNÄCKAREN 91 00:08:40,040 --> 00:08:42,036 ÅTKOMST NEKAD 92 00:09:14,325 --> 00:09:19,949 - Vi är inne. - Vi är illa ute. Det är förbjudet. 93 00:09:20,159 --> 00:09:23,000 Vi måste ha mer och fylla den med data. 94 00:09:23,208 --> 00:09:26,128 Vi måste göra henne så verklig det går. 95 00:09:26,337 --> 00:09:31,210 Jag vill att hon lever och andas. Jag vill att hon gympar. 96 00:09:38,098 --> 00:09:39,600 KROPPSDELSASSIMILERING 97 00:09:41,100 --> 00:09:42,639 KONTROLLERAR 3D-STRUKTUR 98 00:09:56,111 --> 00:09:57,785 HJÄRNASSIMILERING: ALBERT EINSTEIN 99 00:09:57,952 --> 00:09:59,954 ÖVERFÖRING PÅGÅR 100 00:10:06,454 --> 00:10:09,755 Direkt. Bara Dave, hela kvällen. 101 00:10:09,964 --> 00:10:15,386 Vi vet vad du behöver. Bara här på Dave TV. 102 00:10:15,552 --> 00:10:16,595 NERVINPUT 103 00:10:16,804 --> 00:10:21,225 Den rör sig, den funkar. Den jobbar helt själv. 104 00:10:21,392 --> 00:10:23,394 DATAINTEGRERING 105 00:10:41,406 --> 00:10:42,949 Gary? 106 00:10:45,165 --> 00:10:48,627 Varför har vi behåar på huvudet? 107 00:10:48,836 --> 00:10:50,379 Ceremoniellt. 108 00:10:59,179 --> 00:11:02,016 - Är du beredd? - Ja, vi kör. 109 00:11:05,182 --> 00:11:08,271 - Stäng av den! - Den är av. 110 00:11:13,110 --> 00:11:15,487 Lägg på luren! 111 00:11:24,788 --> 00:11:27,124 - Vad händer? - Jag vet inte. 112 00:11:27,291 --> 00:11:29,954 - Koppla ur den. - Okej. 113 00:11:34,048 --> 00:11:35,424 Helvete! 114 00:11:35,633 --> 00:11:38,886 VÄLKOMMEN TILL SHERMER 115 00:11:47,811 --> 00:11:50,939 Nej, det var en födelsedagspresent! 116 00:11:54,896 --> 00:11:56,403 Helvete! 117 00:11:58,238 --> 00:11:59,990 Herregud! 118 00:12:00,157 --> 00:12:03,285 Vi måste få ut den ur huset. 119 00:12:03,494 --> 00:12:07,533 Du tar ut den. Det var din idé. Allt är ditt fel. 120 00:12:07,742 --> 00:12:11,126 - Du tar ut den, du tar ut den! - Jag tar ut den! 121 00:12:31,766 --> 00:12:33,065 JAG BROMSAR FÖR KVINNOR 122 00:12:37,111 --> 00:12:39,196 Åh, helvete! 123 00:13:09,977 --> 00:13:11,353 Ett, två, tre. 124 00:13:14,815 --> 00:13:17,437 Hon lever! Lever! 125 00:13:24,074 --> 00:13:28,786 Jaha, vad vill ni två smådårar göra först? 126 00:13:34,168 --> 00:13:37,880 Ni skapade mig. Jag kom inte nånstans ifrån. 127 00:13:38,088 --> 00:13:42,086 Innan ni fibblade med er dator fanns jag inte ens. 128 00:13:45,346 --> 00:13:49,808 Förresten... Ni gjorde ett suveränt jobb, tack. 129 00:13:54,599 --> 00:13:56,273 Hallå? 130 00:13:59,193 --> 00:14:01,278 Visst är det jättekul att duscha? 131 00:14:07,362 --> 00:14:09,954 Om vi ska ha kul tillsammans... 132 00:14:11,789 --> 00:14:13,791 ...så får ni spänna av. 133 00:14:20,464 --> 00:14:22,257 Vad ska vi göra med henne? 134 00:14:23,801 --> 00:14:27,137 Vi följer bara med strömmen, okej? 135 00:14:27,304 --> 00:14:31,762 Jag är säker på att du på söndag har kommit på nåt. Du är skitsmart. 136 00:14:31,974 --> 00:14:34,853 - Okej? - Jag tänker bara praktiskt. 137 00:14:35,062 --> 00:14:37,356 Det vet jag och jag uppskattar det. 138 00:14:37,564 --> 00:14:41,437 - Kom. - Vad gör vi åt den här röran? 139 00:14:41,646 --> 00:14:44,321 Vi kan städa i morgon, okej? 140 00:14:44,488 --> 00:14:47,616 Ingen svettlukt på Chets kostym. Då mördar han mig. 141 00:14:51,495 --> 00:14:54,200 - Vart ska vi? - Hon sa ner i stan... 142 00:14:54,409 --> 00:14:56,709 Herregud! Vems prylar är det här? 143 00:14:56,917 --> 00:14:59,003 Är det din kostym? Är det här din? 144 00:15:00,421 --> 00:15:03,257 - Wyatt, vad händer här? - Gary, jag vet inte. 145 00:15:03,424 --> 00:15:05,461 Gary, du ser bra ut. 146 00:15:05,670 --> 00:15:07,130 - Tycker du? - Ja. 147 00:15:13,517 --> 00:15:17,348 - Stal du den här bilen? - Nej, jag stal inte bilen. 148 00:15:17,515 --> 00:15:19,559 Hur fick du tag på den? 149 00:15:20,691 --> 00:15:24,236 Jag kan få allt jag vill. Just nu vill jag festa. 150 00:15:24,445 --> 00:15:26,780 - Festa? - Ja. 151 00:15:26,947 --> 00:15:30,903 - Ni får hitta på ett namn till mig. - Vilket namn vill du ha? 152 00:15:31,112 --> 00:15:34,246 Ni skapade mig. Ni får hitta på ett namn åt mig. 153 00:15:34,455 --> 00:15:37,750 - Vad sägs om Lisa? - Varför Lisa? 154 00:15:39,126 --> 00:15:41,164 Varför inte? 155 00:15:41,372 --> 00:15:45,591 - Han gillade en tjej som hette Lisa. - Jaså? Gammal flickvän? 156 00:15:45,799 --> 00:15:47,509 Hon sparkade honom på pungen. 157 00:15:49,219 --> 00:15:51,305 Kan du vara tyst! 158 00:15:51,472 --> 00:15:54,469 Det var inte ditt fel. Du sa bara hej till henne. 159 00:15:54,636 --> 00:15:56,602 Tyst nu! 160 00:15:56,810 --> 00:16:01,565 Hör ni. Jag tycker om Lisa. Det blir jättebra. 161 00:16:04,400 --> 00:16:06,648 Okej, är ni klara att rocka? 162 00:16:06,814 --> 00:16:08,614 - Klar. - Klar. 163 00:16:33,097 --> 00:16:35,391 - Lisa... - Ja? 164 00:16:36,767 --> 00:16:41,265 - Jag tror inte att vi hör hemma här. - Var inte dum, det är för alla. 165 00:16:45,109 --> 00:16:49,113 Vi vill båda gärna stanna, men vi är inte 21, så jag tror... 166 00:16:49,280 --> 00:16:52,490 Du är 21. - Du är 21. 167 00:16:55,363 --> 00:16:59,039 Ni känner er kanske säkrare om ni går ut och minglar. 168 00:16:59,206 --> 00:17:01,333 Vi minglar inte, okej? 169 00:17:02,543 --> 00:17:06,666 Ni trivs kanske bättre om jag bjuder in alla dessa människor hem till er 170 00:17:06,874 --> 00:17:08,841 så kan vi mingla där. 171 00:17:09,967 --> 00:17:11,635 Vi minglar. 172 00:17:16,389 --> 00:17:17,802 Hej, killar. 173 00:17:29,564 --> 00:17:31,316 Ja, jävlar! 174 00:17:34,074 --> 00:17:38,954 Att höra bluesmusik påminner mig om mina egna prövningar. 175 00:17:39,163 --> 00:17:43,328 Mina föräldrar är skittaskiga mot mig. Det är de fanimej. 176 00:17:44,752 --> 00:17:46,754 Kom ni överens med era föräldrar? 177 00:17:50,341 --> 00:17:52,342 Fast ni har väl flyttat hemifrån. 178 00:17:56,680 --> 00:17:58,932 - Vad är det här? - Drick det. 179 00:18:03,854 --> 00:18:07,268 Det var bussigt av herrarna, men jag dricker inte... 180 00:18:10,444 --> 00:18:11,820 Inte förrän nu. 181 00:18:16,697 --> 00:18:18,696 Vi ses på akuten. 182 00:18:18,863 --> 00:18:22,081 Hej, min sköna. Säg mig en sak. 183 00:18:22,289 --> 00:18:25,918 Vad gör en vacker tjej som du med en malaka som han? 184 00:18:26,126 --> 00:18:28,211 Det är rent sexuellt. 185 00:18:29,374 --> 00:18:30,792 Åh fan. 186 00:18:30,959 --> 00:18:33,342 Hon gillar malakas, Dino. 187 00:18:37,471 --> 00:18:40,969 Hon gillar malakas. Kan du tänka dig? 188 00:18:46,146 --> 00:18:48,148 Ja, snacka om! 189 00:19:05,410 --> 00:19:07,161 Fats, alltså... 190 00:19:08,294 --> 00:19:10,629 Låt mig få berätta min historia. 191 00:19:10,838 --> 00:19:15,926 I fjol var jag heltokig i en knasig liten böna i åttan. 192 00:19:16,134 --> 00:19:19,173 - Knasig som i vansinnig? - Vansinnig? 193 00:19:19,341 --> 00:19:21,515 Jag var heltänd på henne. 194 00:19:21,682 --> 00:19:26,061 Ni måste tro mig. Jag säger sanningen. 195 00:19:26,270 --> 00:19:28,975 Jag var tokig i tjejen. 196 00:19:29,142 --> 00:19:31,774 Jag tände på hennes stora tuttar. 197 00:19:31,942 --> 00:19:37,323 Hon var 13 och slapp oroa sig för sina tuttar livet ut. 198 00:19:37,489 --> 00:19:41,529 - Hon var klar och såg bra ut. - Det är sant. 199 00:19:41,696 --> 00:19:45,831 Jag ringde henne varje kväll i en månad. Det var äkta kärlek. 200 00:19:46,040 --> 00:19:49,960 - Varenda jäkla kväll? - Varenda kväll, Mitch. 201 00:19:50,169 --> 00:19:52,170 På telefon? 202 00:19:53,291 --> 00:19:55,924 Vad yrar han om? På telefon? 203 00:19:56,133 --> 00:19:58,135 Förklara för honom. 204 00:19:58,302 --> 00:20:01,680 Vi vet att det finns telefoner. 205 00:20:01,889 --> 00:20:03,932 Men han la på luren i hennes öra. 206 00:20:04,140 --> 00:20:06,387 Bruden med stora tuttar? 207 00:20:06,554 --> 00:20:08,604 Jag la på luren i subbans öra. 208 00:20:08,771 --> 00:20:11,732 Här är grejen... Vet du vad subban gjorde? 209 00:20:11,899 --> 00:20:15,486 - Berätta. - Hör på vad hon gjorde med mig. 210 00:20:15,653 --> 00:20:19,276 Hon knäade dig i skrevet och kallade honom "bög". 211 00:20:19,487 --> 00:20:21,492 - Vad gjorde hon? - Knäade subban dig? 212 00:20:21,700 --> 00:20:25,204 Hon knäade mig i skrevet. Jag ljuger inte. 213 00:20:25,412 --> 00:20:28,164 - På familjejuvelerna? - På familjejuvelerna. 214 00:20:28,331 --> 00:20:31,120 - Värsta smärtan som finns. - Jag var helt förkrossad. 215 00:20:31,331 --> 00:20:35,297 - Hon krossade mer än så. - Ja, det har du rätt i. 216 00:20:35,506 --> 00:20:39,677 Du kan glömma den andra, för du har den här pärlan med dig. 217 00:20:41,089 --> 00:20:44,473 Och det är sant. Det är helt sant. 218 00:20:44,682 --> 00:20:46,100 Där rök han. 219 00:20:49,019 --> 00:20:52,809 - Festen är slut. - Festen är slut, sa tjejen. 220 00:20:53,017 --> 00:20:56,652 Nu drar vi. Jag har pengar åt er alla. 221 00:21:00,197 --> 00:21:03,117 Fem dollar på att han inte fixar det. 222 00:21:13,627 --> 00:21:16,045 Jag borde inte köra. 223 00:21:17,292 --> 00:21:20,759 Jag uppskattar det. Jag känner inte för att köra. 224 00:21:22,052 --> 00:21:24,763 Glöm det, jag kör. Ge mig nycklarna. 225 00:21:24,972 --> 00:21:26,974 Ge mig nycklarna. 226 00:21:27,141 --> 00:21:29,554 Klarar han sig? 227 00:21:29,721 --> 00:21:32,313 Vet inte. Jag varnade honom för bourbon. 228 00:21:32,479 --> 00:21:35,566 Han har inte ens körkort, Lisa. 229 00:21:35,733 --> 00:21:38,444 Jag har inte ens körkortstillstånd. 230 00:21:38,652 --> 00:21:41,399 Vi letar upp en ny fest. 231 00:21:41,566 --> 00:21:44,450 Vad säger du till Chet om mig? 232 00:21:44,658 --> 00:21:50,039 - Ingenting. - Det är inte vidare realistiskt, Wyatt. 233 00:21:50,247 --> 00:21:53,995 Jag vet inte. Jag försöker koncentrera mig på vägen. 234 00:21:54,162 --> 00:21:58,047 Koncentrera dig mer då. Du kör snart mot rött. 235 00:21:58,255 --> 00:22:00,132 Helvete! 236 00:22:09,099 --> 00:22:12,603 Jag hatar bluesdyngan. Jag lyssnar aldrig på blues. 237 00:22:12,770 --> 00:22:15,773 - Jag hatar den här bilen! - Mår du bra? 238 00:22:18,269 --> 00:22:21,946 Pungen är halvvägs upp i arslet, men förutom det mår jag prima. 239 00:22:23,155 --> 00:22:27,785 Tänk ut vad du ska göra åt Chet. Han är en riktig idiot. 240 00:22:28,241 --> 00:22:30,281 Nu är du illa ute, pucko. 241 00:22:32,164 --> 00:22:35,125 - Vem, jag? - Vet du vad klockan är? 242 00:22:36,585 --> 00:22:39,879 - Två? - Dags att ta ditt straff. 243 00:22:46,887 --> 00:22:50,265 Jag räknade med att du skulle vara schysst. 244 00:22:56,730 --> 00:22:58,732 Så här är det, Wyatt. 245 00:22:59,984 --> 00:23:02,361 Jag berättar allt för mamma och pappa. 246 00:23:03,487 --> 00:23:06,359 Jag funderar på att hitta på lite. 247 00:23:08,325 --> 00:23:10,327 All right, Chet. Säg ditt pris. 248 00:23:11,912 --> 00:23:17,078 175 dollar och 0 cent. Kontant, nya sedlar. Prasslande fräscha 249 00:23:17,245 --> 00:23:19,460 i min plånbok före kl. 7. 250 00:23:21,005 --> 00:23:25,467 - Tack. - Vad har man storebrorsor till? 251 00:23:27,011 --> 00:23:29,048 Vi ses där uppe. 252 00:23:29,924 --> 00:23:32,308 Ur "Djungelboken"... 253 00:23:38,689 --> 00:23:44,778 Fyllehundarna återvänder. Vilket skämt. Hej, flickor. 254 00:23:56,457 --> 00:23:58,500 Mår du lite illa? 255 00:23:58,709 --> 00:24:04,792 Vad sägs om en smarrig flottig skinkmacka 256 00:24:04,959 --> 00:24:07,509 serverad i ett skitigt askfat? 257 00:24:17,805 --> 00:24:20,606 Om han spyr, så dör du. 258 00:24:21,815 --> 00:24:25,945 - Han skrattar inte åt dig, Chet. - Jo, det gör jag. 259 00:24:26,153 --> 00:24:29,442 Berättade han om kvinnan vi gjorde? 260 00:24:29,651 --> 00:24:32,076 Han vet inte vad han snackar om. 261 00:24:32,242 --> 00:24:35,746 - Åh fan. - Jo då, Chet. 262 00:24:35,913 --> 00:24:39,375 Ni åsnepittar fixar inte ett ligg på bårhuset. 263 00:24:39,583 --> 00:24:43,837 - Du har helt rätt. - Få ut honom härifrån. 264 00:24:44,004 --> 00:24:45,714 Va? 265 00:24:58,519 --> 00:25:01,689 Så jävla grymt. Han är en idiot. 266 00:25:01,855 --> 00:25:05,019 Alla med sån frisyr är idiot. 267 00:25:28,710 --> 00:25:30,712 Var är du? 268 00:25:32,469 --> 00:25:34,847 Jag står precis bakom dig. 269 00:25:38,142 --> 00:25:39,684 Nu blev du allt överraskad. 270 00:25:47,651 --> 00:25:49,695 Jag ska inte göra dig illa. 271 00:25:49,903 --> 00:25:52,193 Dina läppar känns helt döda. 272 00:25:52,401 --> 00:25:55,451 Försök slappna av lite. Jag bara kysser dig. 273 00:25:57,494 --> 00:26:01,999 Jag väntade inte att du skulle kyssa mig. Jag bara... 274 00:26:13,093 --> 00:26:15,137 Det var bättre. 275 00:26:17,175 --> 00:26:21,101 - Vill du prova igen? - Om jag får. 276 00:26:21,268 --> 00:26:23,604 Ja tack. 277 00:26:42,367 --> 00:26:46,877 - Är du verkligen bara 15? - Jag fyller 16 i juni. 278 00:26:48,629 --> 00:26:50,673 Du skapade mig. 279 00:26:50,881 --> 00:26:52,877 Du kontrollerar mig. 280 00:26:57,805 --> 00:27:00,057 Vad tänker du på? 281 00:27:03,476 --> 00:27:05,515 Damgymnastik. 282 00:27:06,978 --> 00:27:09,191 Jag vet inte, jag ska göra mitt bästa. 283 00:27:10,985 --> 00:27:12,528 Bra. 284 00:27:52,353 --> 00:27:55,613 - Wyatt, var är du? - Jag är här, Gary. 285 00:27:55,779 --> 00:28:00,826 - Vad hände? - Jag tror att det var en dröm. 286 00:28:03,703 --> 00:28:07,165 - Vad då? - Allt. I går kväll, Lisa. 287 00:28:07,374 --> 00:28:09,376 Hela grejen måste ha varit en dröm. 288 00:28:09,543 --> 00:28:12,671 Det kan inte vara en dröm, Wyatt. Vi är båda med i den. 289 00:28:12,880 --> 00:28:15,590 Hur kan två människor ha samma dröm? 290 00:28:16,794 --> 00:28:20,387 - Det finns ingen annan förklaring. - Vi analyserar det. 291 00:28:20,554 --> 00:28:25,392 Gick jag i din dröm upp mitt i natten och spydde i ditt handfat? 292 00:28:26,644 --> 00:28:28,973 Spydde jag inte? Såg du inget? 293 00:28:29,140 --> 00:28:31,899 Det var kanske en dröm. 294 00:28:33,233 --> 00:28:36,820 En mycket sjuk, bisarr, levande 295 00:28:38,155 --> 00:28:42,445 erotisk, våt och detaljerad dröm. 296 00:28:43,994 --> 00:28:47,498 - Vi har kanske malaria. - Helvete. 297 00:28:55,339 --> 00:28:58,884 Gary, Wyatt! Frukost. 298 00:29:03,429 --> 00:29:06,302 Jag har inte råd att muta Chet. 299 00:29:06,512 --> 00:29:07,893 Wyatt! 300 00:29:08,102 --> 00:29:10,854 Du kan inte frukta Chet livet ut. 301 00:29:11,021 --> 00:29:14,191 Varför inte? Snälla Lisa. 302 00:29:16,354 --> 00:29:20,572 Jag vet inte, Wyatt. Det inverkar menligt på ditt sexliv. 303 00:29:20,781 --> 00:29:24,576 Tio sekunder in i mitt gymnastik- program så slocknade du. 304 00:29:24,785 --> 00:29:28,658 Du sov. Jag fixade tånaglarna. 305 00:29:28,866 --> 00:29:31,792 Du är förresten väldigt gullig. 306 00:29:31,959 --> 00:29:34,461 Vi provar igen en annan gång. 307 00:29:38,382 --> 00:29:41,462 - God morgon, skitskalle. - Hej, Chet. 308 00:29:46,640 --> 00:29:50,686 - Har du spottat i det? - Inte vad jag vet, nej. 309 00:29:51,892 --> 00:29:54,644 Det där ser rätt gott ut. 310 00:29:59,653 --> 00:30:02,448 Gör en själv, fjant! 311 00:30:09,079 --> 00:30:11,081 Jag gillar dina trosor. 312 00:30:13,500 --> 00:30:16,539 - Det är ett skämt, Chet. - Det är inget skämt. 313 00:30:16,748 --> 00:30:21,425 Det är en svår beteendestörning. Det är damtrosor. 314 00:30:21,592 --> 00:30:24,303 Snart har du en behå på huvudet. 315 00:30:25,929 --> 00:30:28,968 Farsan får en stroke för det här. 316 00:30:30,681 --> 00:30:33,646 - All right, Chet. Hur mycket? - Hur mycket? 317 00:30:33,854 --> 00:30:37,232 Det här kan du inte köpa dig fri från. 318 00:30:37,441 --> 00:30:39,442 Kom igen, Chet. Snälla. 319 00:30:41,189 --> 00:30:42,777 Ja du... 320 00:30:45,366 --> 00:30:48,661 Din video borde täcka det. Till att börja med. 321 00:30:49,954 --> 00:30:51,827 Tack. 322 00:30:52,034 --> 00:30:54,621 För guds skull, kan du skyla dig! 323 00:31:14,979 --> 00:31:18,478 Letar ni efter nåt till er mamma? 324 00:31:20,818 --> 00:31:23,028 Jag tror inte det... Sue. 325 00:31:25,239 --> 00:31:28,236 Har ni flickvänner? 326 00:31:29,570 --> 00:31:34,290 Man kallar inte en 23-årig kvinna flickvän. 327 00:31:35,499 --> 00:31:39,127 Älskarinna, kärlekspartner, puma. 328 00:31:39,335 --> 00:31:41,624 Hon är en puma. 329 00:31:41,833 --> 00:31:46,677 Det var ni som fick stryk på återträffsmatchen, va? 330 00:31:52,011 --> 00:31:57,354 Susan, kan du slå in en flaska av den här parfymen åt mig? Jag gillar den. 331 00:31:57,521 --> 00:32:01,108 Två. Och ta en själv. 332 00:32:01,275 --> 00:32:04,397 Ta en själv. Det var tre parfymer, tack. 333 00:32:04,606 --> 00:32:10,367 Om du var en 15-årig kille, hade du tänt på de här då? 334 00:32:12,453 --> 00:32:14,455 Det tror jag också. Jag tar dem. 335 00:32:22,546 --> 00:32:24,882 Har du en matchande behå? 336 00:32:25,049 --> 00:32:27,797 Nåt i läder, gummi eller taggtråd? 337 00:32:27,963 --> 00:32:30,006 Lägg av. 338 00:32:33,140 --> 00:32:35,809 - Kolla, kolla. - Vad då? 339 00:32:41,059 --> 00:32:43,275 - Fem dollar? - En femma. 340 00:32:46,153 --> 00:32:47,988 Max, vad ska du göra? 341 00:32:52,570 --> 00:32:54,869 Vet du, Gary... 342 00:32:55,079 --> 00:32:58,540 För första gången i livet känner jag mig inte som en fåne. 343 00:32:58,749 --> 00:33:00,292 Samma här. 344 00:33:12,429 --> 00:33:15,928 - Ledsen, killar. - Börjar ni tröttna på det här? 345 00:33:16,094 --> 00:33:18,348 Men det finns ett botemedel. 346 00:33:18,516 --> 00:33:21,272 Det lär vara storrea... 347 00:33:21,438 --> 00:33:23,649 I handduksaffären. 348 00:33:25,025 --> 00:33:27,608 - Vi är inte imponerade. - Nej. 349 00:33:33,534 --> 00:33:35,536 Jag får lite sånt där. 350 00:33:37,955 --> 00:33:40,243 Jag börjar bli less på deras larv. 351 00:33:40,451 --> 00:33:42,792 - Vill du dumpa dem? - Jag vet inte. 352 00:33:42,960 --> 00:33:45,879 Vi har hängt med dem i tre månader. 353 00:33:46,046 --> 00:33:49,466 Vi går inte på fester längre och träffar inget nytt folk. 354 00:33:49,633 --> 00:33:51,756 Vi råkar i social koma. 355 00:33:53,047 --> 00:33:54,887 - Ledsen. - Vi är ledsna. 356 00:33:56,056 --> 00:33:59,935 - Vill du ge dem en ny chans? - Okej. 357 00:34:00,144 --> 00:34:02,605 - Förlåter ni oss? - Snälla. 358 00:34:02,812 --> 00:34:06,648 Ni, alltså! Vad ska vi ta oss till med er? 359 00:34:35,346 --> 00:34:37,514 Jösses. Vem var tjejen? 360 00:34:40,428 --> 00:34:42,433 - Ursäkta. - Akta. 361 00:34:42,601 --> 00:34:45,189 Vi har henne, vi har henne. 362 00:35:03,039 --> 00:35:05,662 - Hej. - Tjena. 363 00:35:08,462 --> 00:35:10,756 - Det där är lan. - Det här är Max. 364 00:35:12,049 --> 00:35:13,801 Vi kallar honom "Mad Max". 365 00:35:15,466 --> 00:35:17,799 - Vi såg dig i rulltrappan. - Ja... 366 00:35:18,973 --> 00:35:22,977 - Du tittade på oss, va? - Ja. 367 00:35:29,310 --> 00:35:32,528 - Vad gör du? - Inget. Jag väntar på min skjuts. 368 00:35:47,251 --> 00:35:50,421 Lisa. Kom, älskling, vi är sena. 369 00:35:50,587 --> 00:35:54,380 - Älskling. - Vi hörs. 370 00:36:05,931 --> 00:36:09,607 Hon gillar hårda tag. Vad kan jag göra? 371 00:36:14,861 --> 00:36:18,237 Det är förresten fest i kväll hemma hos Wyatt. 372 00:36:18,447 --> 00:36:22,536 Ni hittar hans namn i elevkatalogen. Under Donnelly. 373 00:36:22,703 --> 00:36:25,080 Sprid ut ryktet. 374 00:36:28,536 --> 00:36:30,040 Fest? 375 00:36:38,135 --> 00:36:40,840 Fråga inte. 376 00:36:41,299 --> 00:36:45,267 Du får en hjärtattack innan du är 40 om du inte slappnar av, Wyatt. 377 00:36:46,393 --> 00:36:48,437 Har du provat gravitationsbehandling? 378 00:36:49,563 --> 00:36:52,393 Lisa, du förstår inte mina föräldrar. 379 00:36:53,728 --> 00:36:55,778 Vad finns det att förstå? 380 00:36:55,986 --> 00:36:58,906 De är förtryckande, beskäftiga, och bisarra. 381 00:36:59,114 --> 00:37:01,116 De är normala föräldrar. 382 00:37:01,325 --> 00:37:03,614 Sluta oroa dig och byt om nu. 383 00:37:05,073 --> 00:37:07,206 Lisa, jag skapade dig. 384 00:37:07,414 --> 00:37:10,042 Varför vill du göra saker jag inte vill? 385 00:37:10,250 --> 00:37:12,753 Du vill festa sanslöst mycket. 386 00:37:12,920 --> 00:37:16,960 Du och Gary vill ha kompisar, popularitet - allt sånt, va? 387 00:37:17,168 --> 00:37:19,635 Visst tänkte jag på det, men... 388 00:37:21,595 --> 00:37:23,722 Då ger jag det till dig. 389 00:37:25,432 --> 00:37:29,765 Tack, men jag vill inte ha det hemma hos mig. 390 00:37:29,932 --> 00:37:33,357 Om du vill bli en festprisse måste du jobba för det. 391 00:37:33,524 --> 00:37:35,567 Sluta oroa dig och byt om. 392 00:37:35,776 --> 00:37:37,903 Jag sticker och hämtar Gary. 393 00:37:39,111 --> 00:37:41,276 Det blir kul att träffa hans föräldrar. 394 00:37:49,415 --> 00:37:52,245 Går du i Garys skola? 395 00:37:53,831 --> 00:37:55,838 Ser jag ut att gå i highschool? 396 00:37:57,256 --> 00:37:58,716 Nej. 397 00:37:58,882 --> 00:38:02,468 Hon är utländsk utbytesstudent, pappa. 398 00:38:02,635 --> 00:38:05,508 De har typ ett annat skolsystem. 399 00:38:05,718 --> 00:38:10,019 Du ser väldigt... mogen ut. 400 00:38:10,227 --> 00:38:14,938 Visst gör hon? Kul att du säger det, för jag tänkte precis det samma. 401 00:38:16,269 --> 00:38:18,317 Vad jobbar du med, Al? 402 00:38:18,484 --> 00:38:21,363 Jag är egen företagare. 403 00:38:21,572 --> 00:38:23,907 Al... pappa. Min pappa är rörmokare. 404 00:38:24,074 --> 00:38:27,739 Han jobbar med rör. - Du jobbar med rör, va, pappa? 405 00:38:30,998 --> 00:38:36,795 - Ja. Det är dags att gå. Klar? - Vart ska ni? 406 00:38:37,004 --> 00:38:38,630 - På bio. - På fest. 407 00:38:39,751 --> 00:38:43,010 Biofest. Vi ska på en biofest. 408 00:38:43,177 --> 00:38:45,220 Han ljuger så. 409 00:38:45,429 --> 00:38:48,474 Jag har fixat en grym soaré hemma hos hans kompis Wyatt. 410 00:38:48,682 --> 00:38:52,347 - Soar, vad då? - Soaré. Jag tror det betyder fest. 411 00:38:53,514 --> 00:38:55,064 Fest. 412 00:38:55,272 --> 00:38:59,193 Det blir sex, droger, rock'n'roll. Chips, dip, kedjor, piskor. 413 00:38:59,360 --> 00:39:01,904 En typisk highschool-orgie. 414 00:39:02,112 --> 00:39:07,618 Jag snackar inte stearin på bröstvårtorna eller häxerier. 415 00:39:07,785 --> 00:39:10,663 Nej, nej. Bara ett par hundra ungdomar 416 00:39:10,871 --> 00:39:14,333 som kutar runt i underkläderna och beter sig som djur. 417 00:39:14,540 --> 00:39:16,955 Nej, nu jävlar! Jag har hört nog! 418 00:39:17,121 --> 00:39:19,088 Gary, gå till ditt rum! 419 00:39:19,296 --> 00:39:23,258 Nej, det är okej. Sitt här. Jag fixar det. 420 00:39:23,467 --> 00:39:26,843 Dra åt helvete härifrån innan jag kastar ut dig. 421 00:39:27,051 --> 00:39:29,300 Hota inte mig, Al! 422 00:39:29,509 --> 00:39:31,892 Du är otränad. Jag nitar dig. 423 00:39:32,059 --> 00:39:36,480 Jag ska göra det mycket lätt för dig. 424 00:39:36,647 --> 00:39:41,689 - Jag tar med mig Gary på festen. - Över min döda kropp. 425 00:39:41,898 --> 00:39:45,990 Han är en duktig kille. Han pluggar hårt. 426 00:39:46,198 --> 00:39:50,119 Ni har inget att klaga på. Om nån ska gnälla så är det Gary. 427 00:39:50,326 --> 00:39:53,116 Har ni berömt honom för hans betyg? 428 00:39:53,324 --> 00:39:55,624 Har ni berömt honom för nåt? 429 00:39:55,833 --> 00:39:58,961 Mamma, jag tycker beröm är pinsamt. 430 00:39:59,169 --> 00:40:00,838 - Pappa, du vet. - Tyst. 431 00:40:02,672 --> 00:40:05,086 Har ni tänkt på hur sorgligt det är 432 00:40:05,253 --> 00:40:08,137 att er sons enda sexuella utlopp 433 00:40:08,345 --> 00:40:11,515 är att taja till tidningar på toaletten? 434 00:40:11,682 --> 00:40:13,434 Äh, Gary! 435 00:40:13,601 --> 00:40:17,265 Jag har aldrig tajat till nånting. 436 00:40:17,473 --> 00:40:20,357 - Du sa att du kammade dig! - Det gjorde jag. 437 00:40:20,524 --> 00:40:22,318 Gary, tyst! 438 00:40:22,526 --> 00:40:25,362 - Vattnet rinner hela dan. - Tyst! 439 00:40:25,571 --> 00:40:30,240 - Jag har aldrig tajat. - Det hade du inte sagt till din mamma! 440 00:40:30,450 --> 00:40:33,787 Tyst! Tyst! 441 00:40:36,457 --> 00:40:39,371 Han förtjänar en fest. 442 00:40:40,622 --> 00:40:46,133 Jag vet inte vem eller vad du är och var du kommer ifrån. 443 00:40:46,300 --> 00:40:49,219 Men jag tolererar inte mer. 444 00:40:50,470 --> 00:40:53,971 Ring polisen. Ring upp polisen och ge mig luren. 445 00:40:54,139 --> 00:40:58,187 Jag kommer att bli... men... 446 00:40:58,395 --> 00:41:01,565 - Ge hit luren. - Här är den. 447 00:41:08,155 --> 00:41:11,951 Herregud. Jösses. 448 00:41:12,159 --> 00:41:14,452 Himmel. Gud. 449 00:41:21,335 --> 00:41:25,214 - Varsågod. - Gör dig glad? 450 00:41:31,428 --> 00:41:35,099 - Förlåt att det blev så här. - Hur då? 451 00:41:36,225 --> 00:41:38,268 Upp med hakan, annars dör du. 452 00:41:52,110 --> 00:41:54,618 Var inte en kärring. Allt är lugnt. 453 00:41:54,785 --> 00:41:56,829 Allt är lugnt! 454 00:41:57,037 --> 00:42:01,000 Pappa kommer att kastrera mig. Mamma fick nästan hjärtstopp. 455 00:42:01,208 --> 00:42:04,163 Mina föräldrar släpper aldrig in mig. 456 00:42:04,372 --> 00:42:07,840 Förutom det är allt bra. Det kan inte bli bättre. 457 00:42:10,217 --> 00:42:12,261 Lita på mig för en gångs skull. 458 00:42:14,137 --> 00:42:16,926 De vet inte vad som hände. 459 00:42:20,394 --> 00:42:23,731 Tyckte du inte att Gary uppförde sig konstigt? 460 00:42:26,232 --> 00:42:30,152 Gary? Vem är Gary? 461 00:42:35,159 --> 00:42:40,450 Lisa, du måste lova mig att det inte ballar ur. 462 00:42:40,658 --> 00:42:44,251 Lugn, Wyatt. Du bjuder bara hem några kompisar. 463 00:42:44,418 --> 00:42:47,504 - Jag har inga kompisar, Lisa. - Det har han inte. 464 00:42:49,965 --> 00:42:52,003 Det är sant. 465 00:42:53,673 --> 00:42:56,096 Nu har du. 466 00:43:03,265 --> 00:43:07,149 - Hej. - Hej! 467 00:43:07,358 --> 00:43:10,194 - Fest! - Fest, fest! 468 00:43:38,969 --> 00:43:43,686 - Tjena! - Hur är det? 469 00:43:44,895 --> 00:43:47,398 - Var är baren? - Bar?! 470 00:43:50,066 --> 00:43:52,772 Tror du de skämmer ut oss i kväll? 471 00:43:52,981 --> 00:43:54,989 Ja. 472 00:44:01,161 --> 00:44:02,577 Kaviar? 473 00:44:03,825 --> 00:44:06,917 Om Max och lan ser henne är det kört för oss. 474 00:44:08,085 --> 00:44:11,338 - Hur är det med magen? - Lite bättre. 475 00:44:11,505 --> 00:44:15,129 Om du ska lägga av en rökare, säg till mig. 476 00:44:15,337 --> 00:44:16,963 Lägga av en vad då? 477 00:44:17,171 --> 00:44:20,222 Om du ska fisa, säg till mig. Jag sätter på fläkten. 478 00:44:20,431 --> 00:44:26,352 Förlåt. Jag har problem med avföringen för att jag ibland blir orolig i magen. 479 00:44:26,518 --> 00:44:29,436 Jag är grymt besviken på oss. 480 00:44:29,603 --> 00:44:33,027 Vi snackar om hur kul det vore om vi gick på fester. 481 00:44:33,193 --> 00:44:36,864 Det är vår fest, folk har skitkul och vi är på muggen. 482 00:44:37,031 --> 00:44:39,652 Vi är på muggen. Det är inte sant. 483 00:44:39,861 --> 00:44:44,204 - Du är lika överspänd som jag. - Ingen kan vara lika överspänd som du. 484 00:44:44,413 --> 00:44:48,083 Ditt mellannamn är spänd. Wyatt "Spänne" Donnelly. 485 00:44:48,292 --> 00:44:50,915 - Det är sant, det är sant. - Det är sant. 486 00:44:51,123 --> 00:44:56,634 Men det är inte så dumt. Vi hör musiken. 487 00:44:56,800 --> 00:45:00,512 Vi kan dansa. Om vi håller näsan mot dörren kan vi lukta maten. 488 00:45:00,721 --> 00:45:03,718 Hej, broder. Hur är läget, polarn? 489 00:45:04,886 --> 00:45:07,561 Häftigt. Whisky. 490 00:45:07,728 --> 00:45:10,773 - Ren? - Nej, ge mig hela flaskan. 491 00:45:10,981 --> 00:45:15,730 Vet du vad? Du böjer dig framåt så trycker jag upp den i arslet på dig. 492 00:45:16,981 --> 00:45:18,364 Med is blir bra. 493 00:45:21,158 --> 00:45:24,203 Det tänkte jag väl att du skulle säga. 494 00:45:37,675 --> 00:45:40,797 - Där är hon. - Du tar drickat, jag fimpar tjejerna. 495 00:45:54,441 --> 00:45:56,819 Jag undrar om Lisa har trevligt. 496 00:45:57,027 --> 00:46:01,699 Lisa kan ha trevligt på ett försäkringsseminarium! 497 00:46:01,864 --> 00:46:04,821 Det som verkligen stör mig 498 00:46:05,030 --> 00:46:09,206 är att hon är vår och att vi inte kommer nära henne. 499 00:46:11,041 --> 00:46:13,043 Sätt på fläkten. 500 00:46:15,790 --> 00:46:19,466 - Det är den bästa fest jag varit på. - Ja, det är jättekul. 501 00:46:20,634 --> 00:46:23,220 Vet du vem som bor här? 502 00:46:23,387 --> 00:46:27,427 Jag tror att det kan vara hon som talar med brittisk dialekt. 503 00:46:27,635 --> 00:46:31,270 Hon har inte en finne på hela kroppen. Såg du det? 504 00:46:31,478 --> 00:46:34,648 - Och inget fett. - Och hon är så avspänd. 505 00:46:34,815 --> 00:46:36,358 Hon rapade och det var... 506 00:46:36,567 --> 00:46:38,067 - Charmigt. - Ja. 507 00:46:42,239 --> 00:46:44,241 - Ja. - Toaletten. 508 00:46:52,577 --> 00:46:54,585 - Mina damer. - Hej. 509 00:46:56,670 --> 00:47:01,091 Det är inte sant. Du sitter och skiter och vi har brudar där ute. 510 00:47:01,258 --> 00:47:04,547 Tänd en tändsticka. Gör upp eld! 511 00:47:06,847 --> 00:47:10,100 - Hej. - Hej. 512 00:47:10,267 --> 00:47:13,562 Förlåt. Vi trodde det bara var tjejer där inne. 513 00:47:13,770 --> 00:47:15,767 Det är bara vi killar. 514 00:47:15,934 --> 00:47:20,819 - Vad gör ni här? - Gary sket nyss. 515 00:47:21,028 --> 00:47:22,655 Nej, jag menade... 516 00:47:25,032 --> 00:47:27,946 Vad gör ni på festen? 517 00:47:28,112 --> 00:47:31,538 - Jag bor här. - Är det din fest? 518 00:47:31,705 --> 00:47:35,542 Ja, vi har fest en gång i veckan. 519 00:47:35,709 --> 00:47:38,002 Små samkväm. Har ni varit här? 520 00:47:39,624 --> 00:47:43,884 - Hur fan missade vi de här två? - Så mycket folk, så många fester. 521 00:47:44,051 --> 00:47:47,388 Så mycket folk, så många fester. Man tappar kollen. 522 00:47:48,555 --> 00:47:51,344 Får jag komma in och kolla ansiktet? 523 00:47:51,552 --> 00:47:53,600 Vad är det för fel på ditt ansikte? 524 00:47:55,562 --> 00:47:58,148 - Får vi komma in? - Kom in. 525 00:47:58,315 --> 00:48:01,277 - Varsågoda. - Tack. 526 00:48:01,485 --> 00:48:02,857 Kom in. 527 00:48:05,235 --> 00:48:09,201 Vi har sett er på skolan, men har aldrig hälsat. 528 00:48:09,410 --> 00:48:12,246 - Du är Hilly. - Du är Deb. 529 00:48:12,413 --> 00:48:14,453 - Jag heter Gary. - Och jag Wyatt. 530 00:48:18,252 --> 00:48:21,755 Vilket häftigt gäng. Jag visste inte att ni hade så många vänner. 531 00:48:21,922 --> 00:48:23,966 - Det visste inte vi heller. - Inte vi heller. 532 00:48:26,174 --> 00:48:29,720 Vem är engelskan? Jag trodde det var hennes fest. 533 00:48:29,929 --> 00:48:33,309 Den sensuella, exotiska, mogna, sexsymbol-typen? 534 00:48:33,517 --> 00:48:36,520 - Ja. - Hon är vår kompis. 535 00:48:37,854 --> 00:48:40,018 Är hon er kompis? 536 00:48:40,184 --> 00:48:42,651 Kom igen, Lisa. Varför inte? 537 00:48:44,612 --> 00:48:46,655 Jag tillhör Gary och Wyatt. 538 00:48:47,865 --> 00:48:51,738 Tillhör? Byggde de dig i garaget? 539 00:48:51,946 --> 00:48:54,288 Äger de dig? Kontrollerar de dig? 540 00:48:54,455 --> 00:48:57,082 - Allvar? - Allvar. 541 00:48:57,291 --> 00:48:58,584 De är paddor. 542 00:48:58,792 --> 00:49:01,295 Ser jag ut att gå ut med paddor? 543 00:49:02,543 --> 00:49:04,751 Det gör du. Det är sant. 544 00:49:05,882 --> 00:49:09,845 Jag tror att Gary och Wyatt kommer att tvinga alla att tänka om. 545 00:49:11,889 --> 00:49:13,556 Är du helt lojal mot dem? 546 00:49:14,970 --> 00:49:17,643 Jag gör precis som de säger. 547 00:49:33,327 --> 00:49:36,872 Ursäktar ni oss en stund? 548 00:49:37,081 --> 00:49:40,203 Det är lugnt, vi är här inne. 549 00:49:54,515 --> 00:49:56,725 Jag tror att tjejerna är tända på oss. 550 00:49:56,934 --> 00:50:00,020 - Jag fick samma känsla. - Ska vi köra hårt? 551 00:50:00,187 --> 00:50:02,020 - Lisa då? - Hon sa vi skulle festa. 552 00:50:02,187 --> 00:50:05,691 Vi går in till dem, fixar dem och går tillbaka till Lisa. 553 00:50:05,858 --> 00:50:09,405 - Eller fixar de två tjejerna sen. - Låter bra. 554 00:50:09,613 --> 00:50:11,824 Men jag vill inte såra Lisa. 555 00:50:12,032 --> 00:50:14,282 Alla tjejer vill ha sex med mig. 556 00:50:14,448 --> 00:50:17,201 - Klar att röja loss? - Absolut. 557 00:50:28,794 --> 00:50:31,468 De är mysko, men rätt gulliga. 558 00:50:33,387 --> 00:50:35,639 Och vart försvann ni två då? 559 00:50:36,890 --> 00:50:38,929 - Vi var i köket. - Toaletten. 560 00:50:40,974 --> 00:50:42,813 - Kissade. - Fixade håret. 561 00:50:42,980 --> 00:50:44,940 Har ni träffat Gary och Wyatt? 562 00:50:45,149 --> 00:50:48,986 - Nej. - På sätt och vis. 563 00:50:51,316 --> 00:50:55,659 Om ni får chansen, duscha med dem. Det gjorde jag. 564 00:50:55,826 --> 00:50:58,203 Det är vrålhäftigt. 565 00:50:59,496 --> 00:51:01,955 Det är grymt skönt. 566 00:51:06,587 --> 00:51:08,631 Hon duschade med dem. 567 00:51:08,839 --> 00:51:11,634 Jag har en underbar idé, Henry. 568 00:51:11,842 --> 00:51:15,882 Ska vi inte efter maten åka och hälsa på Wyatt? 569 00:51:16,090 --> 00:51:19,850 Jag avskyr att tänka på att han är ensam hemma i kväll. 570 00:51:20,017 --> 00:51:23,812 - Har han inget att läsa? - Jag vet inte. 571 00:51:24,021 --> 00:51:28,604 Men inget är viktigare för en tonårspojke än hans morföräldrar. 572 00:51:29,776 --> 00:51:32,363 - Vi åker dit. - Bra. 573 00:51:45,459 --> 00:51:49,962 Jag vill börja med att be om ursäkt för kladdet i dag på gallerian. 574 00:51:50,127 --> 00:51:53,548 Det var väldigt omoget och jag är ledsen. 575 00:51:53,716 --> 00:51:56,720 Det var bara ett dumt skämt. 576 00:51:56,887 --> 00:51:58,931 Men vi är ledsna. 577 00:51:59,139 --> 00:52:01,225 - Sånt händer. - Ja. 578 00:52:01,391 --> 00:52:05,226 Hur funkar det med Lisa? Får vi låna henne? 579 00:52:07,147 --> 00:52:12,111 Vi kan inte göra det. Anständighetens krav förbjuder oss. Det går inte. 580 00:52:12,319 --> 00:52:14,692 Hon sa att det gick. 581 00:52:14,899 --> 00:52:18,575 Vi kan inte utnyttja hennes lojalitet. Ledsen. 582 00:52:18,742 --> 00:52:20,786 Det var egoistiskt. Det gör ont. 583 00:52:23,497 --> 00:52:25,540 Glöm det. Vi kan inte göra det. 584 00:52:25,748 --> 00:52:29,794 - Sluta vara så taskiga. - Sluta. 585 00:52:30,004 --> 00:52:34,258 Oberoende av vad hon har sagt så känner vi jättestarkt för Lisa. 586 00:52:34,425 --> 00:52:36,552 Det är känslor, tunga känslor. 587 00:52:36,760 --> 00:52:39,966 Våra känslor för Deb och Hilly är lika djupa som era för Lisa. 588 00:52:40,174 --> 00:52:43,851 Det är respekt, all vår tid tillsammans. 589 00:52:44,018 --> 00:52:47,021 Två killar som ni förtjänar dem. 590 00:52:47,187 --> 00:52:49,606 Vi gillar er stil och vill byta. 591 00:52:49,771 --> 00:52:53,735 Ger ni oss en chans med Lisa, så får ni ta Deb och Hilly. 592 00:52:56,697 --> 00:52:58,699 Kan ni bevara en hemlighet? 593 00:52:58,866 --> 00:53:01,284 - Visst. - Hemlighet? 594 00:53:01,451 --> 00:53:04,365 - Titta igen. Det är Gary. - Nej. 595 00:53:04,533 --> 00:53:06,582 Det är vår pojke. Gary. 596 00:53:06,790 --> 00:53:09,543 Han är vår 16-årige son. 597 00:53:09,710 --> 00:53:13,962 Jag vet inte vad fan du snackar om, Lucy, och jag vill att du håller käft. 598 00:53:15,126 --> 00:53:18,844 Jag känner mig så dum. Hoppas det funkar. 599 00:53:19,053 --> 00:53:22,014 Det är bara en ritning. Gillar ni den? 600 00:53:22,222 --> 00:53:23,974 Större tuttar. 601 00:53:24,141 --> 00:53:27,221 - Nu, nu, nu! - Ge dem knävarianten. 602 00:53:30,564 --> 00:53:33,776 Vad fan händer här? 603 00:53:39,484 --> 00:53:41,239 Ursäkta, Arthur. 604 00:53:41,406 --> 00:53:43,452 - Säg Art. - Ursäkta, Art. 605 00:53:58,509 --> 00:54:00,052 Helvete! 606 00:54:15,186 --> 00:54:19,196 - Var är Eddie? - Han jobbar på ett nytt projekt. 607 00:54:19,363 --> 00:54:24,201 - En ny uppfinning? - Det är nåt med en robot. 608 00:54:37,879 --> 00:54:42,386 - Vad händer? Stäng av den! - Ni kommer att älska det. 609 00:54:42,553 --> 00:54:46,515 - Hur mår du? - Jag skiter på mig! 610 00:56:05,050 --> 00:56:07,471 Det funkade. 611 00:56:25,238 --> 00:56:28,655 Ni ville tvunget bli stjärnor, va? Ni var tvungna att impa. 612 00:56:30,577 --> 00:56:35,124 Folk gillar er för det ni är, inte för det ni kan ge dem. 613 00:56:37,083 --> 00:56:39,831 I er jakt på makt och ära 614 00:56:39,998 --> 00:56:43,340 glömde ni en liten detalj. 615 00:56:44,592 --> 00:56:48,762 - Vi glömde koppla in dockan. - Ni glömde koppla in dockan. 616 00:56:48,928 --> 00:56:53,601 KÄRNVAPENPOKER: INSATSERNA BLIR HÖGRE 617 00:57:31,221 --> 00:57:33,223 Nåt händer här, Carmen. 618 00:57:33,390 --> 00:57:36,602 Vi kommer nog inte att gilla det, Henry. 619 00:57:37,725 --> 00:57:40,979 En kärnvapenrobot. En robot! 620 00:57:42,149 --> 00:57:48,238 - En robot i mitt hus, Gary! - Ja, nog är den äkta, alltid. 621 00:57:48,405 --> 00:57:52,782 - Det var en olyckshändelse... - Olyckshändelse, så fan heller! 622 00:57:52,991 --> 00:57:55,579 Mina föräldrar kommer hem. Chet kommer hem. 623 00:57:55,746 --> 00:57:59,249 - De kommer att få spel. - De flippar ut totalt. 624 00:57:59,416 --> 00:58:01,957 Ut! Schas! 625 00:58:02,165 --> 00:58:04,542 Ut! Vidriga lodisar! 626 00:58:04,752 --> 00:58:06,757 Bönder! 627 00:58:08,926 --> 00:58:11,136 Lägg av med det där! 628 00:58:11,345 --> 00:58:15,760 Du borde veta bättre än att slå folk med din Rex Harrison-hatt. 629 00:58:15,927 --> 00:58:19,395 Det här är min dotters hem. Vem fasen är du? 630 00:58:19,603 --> 00:58:23,983 Jag är en mycket kär och nära vän till er dotterson. 631 00:58:24,191 --> 00:58:28,316 - Henry, ring polisen. - Jag ska. - Jag ska få dig inburad. 632 00:58:28,525 --> 00:58:30,864 Så här ligger det till. 633 00:58:31,031 --> 00:58:34,743 Gary och Wyatt skapade mig i sin dator. 634 00:58:34,952 --> 00:58:38,284 Jag tänker inte stå här och lyssna på det här struntet. 635 00:58:38,450 --> 00:58:41,583 Just det. Han tolererar inte strunt. 636 00:58:41,792 --> 00:58:45,212 Kan ni vänta här? Det går fort. 637 00:58:47,798 --> 00:58:51,754 - Har du nånsin? - Aldrig. 638 00:58:52,968 --> 00:58:56,140 Ursäkta. Wyatt, dina morföräldrar är där nere. 639 00:58:56,307 --> 00:58:57,850 Okej, tack. 640 00:59:02,142 --> 00:59:04,184 - Lisa. - Ja? 641 00:59:04,394 --> 00:59:08,068 - Var är mina morföräldrar? - Wyatt, ditt kök är blått. 642 00:59:09,236 --> 00:59:11,989 - Vill du smaka? - Var är mina morföräldrar? 643 00:59:12,156 --> 00:59:14,194 De är omhändertagna. Okej? 644 00:59:21,165 --> 00:59:23,292 Du kommer att älska det här. 645 00:59:29,506 --> 00:59:31,926 - Mår de bra? - Ja då. 646 00:59:32,092 --> 00:59:36,555 De mår faktiskt bättre än bra. De åldras inte längre. 647 00:59:37,262 --> 00:59:40,054 Ser du? De ler. 648 00:59:40,263 --> 00:59:46,065 Lisa, om fler av hans släktingar kommer så är vi där uppe i badrummet. Okej? 649 00:59:46,273 --> 00:59:48,567 Det är rätt sjukt, Lisa. 650 00:59:48,775 --> 00:59:54,448 De behöver verkligen lite självförtroende. En utmaning. 651 00:59:54,615 --> 00:59:58,535 Nåt som lockar fram deras inre styrka och mod. 652 01:00:03,701 --> 01:00:05,709 Jag är så jäkla smart. 653 01:00:08,796 --> 01:00:10,172 Nu! 654 01:00:58,596 --> 01:01:00,722 Den här ölen är din. 655 01:01:08,355 --> 01:01:11,025 - Kass fest. - Tjejerna då? 656 01:01:12,775 --> 01:01:14,856 Skit i tjejerna. 657 01:01:35,799 --> 01:01:38,546 Lisa, vad händer?! 658 01:01:59,073 --> 01:02:03,655 Gary! Gary, hör på mig. 659 01:02:03,822 --> 01:02:06,538 Det finns motorcyklar i mitt hus. 660 01:02:08,082 --> 01:02:10,709 Det finns mördarmutanter i ditt hus. 661 01:02:31,105 --> 01:02:33,107 Skit i huset. 662 01:03:12,645 --> 01:03:14,684 Ni har objudna gäster. 663 01:03:14,892 --> 01:03:17,985 Ni får nog be dem gå. De är rätt stökiga. 664 01:03:23,657 --> 01:03:27,196 Nu kan ni visa er tapperhet och ert mod. 665 01:03:27,405 --> 01:03:31,081 Det är förlegade idéer. Ursäkta. 666 01:03:31,248 --> 01:03:34,001 Låt inte John Wayne höra dig säga så. 667 01:03:34,168 --> 01:03:36,628 Han är död, Lisa. Okej? 668 01:03:38,249 --> 01:03:40,965 Det är du med om du inte löser det. 669 01:03:43,594 --> 01:03:45,137 Nej tack. 670 01:03:47,598 --> 01:03:49,846 Gary, känner du dig som en mes? 671 01:03:50,012 --> 01:03:53,102 Om jag kunde skjuta ut ett ägg ur arslet, hade jag gjort det. 672 01:03:56,106 --> 01:04:00,235 Alla dessa människor då? Tycker de att vi är fegisar? 673 01:04:02,357 --> 01:04:06,116 Jag vet inte. Men vi kan leva med skammen. Att dö är värre. 674 01:04:31,725 --> 01:04:34,645 Vi ska ge er nåt att dricka. 675 01:04:34,812 --> 01:04:38,685 Du ser ut att gilla whisky. Vi ska hämta lite... 676 01:04:39,896 --> 01:04:42,945 Är det här er fest? 677 01:04:46,156 --> 01:04:48,199 Ja, på sätt och vis. 678 01:04:48,408 --> 01:04:52,619 Jag vet inte om man kan kalla det fest. Det är bara några kompisar. 679 01:04:52,829 --> 01:04:58,335 Varför har två impopulära töntar som ni... 680 01:05:00,253 --> 01:05:03,084 ...en fest? 681 01:05:03,251 --> 01:05:08,429 Jag vet inte. Icke omtyckta töntar gör ibland skitskumma saker. 682 01:05:08,596 --> 01:05:13,015 Vad hade du gillat om alla dina vänner här får veta 683 01:05:14,345 --> 01:05:18,188 att du bär en behå på huvudet? 684 01:05:26,274 --> 01:05:29,408 Tajat till nån bra bok på sistone? 685 01:05:34,204 --> 01:05:37,704 Ni två kan inte ens duscha 686 01:05:39,120 --> 01:05:41,879 med en vacker kvinna 687 01:05:42,046 --> 01:05:44,715 utan att ha jeansen på er. 688 01:05:53,641 --> 01:05:56,936 Du! Kom hit! 689 01:05:59,313 --> 01:06:00,729 Nu! 690 01:06:20,084 --> 01:06:23,045 - Bered dig på att dö. - Jag dör gärna. 691 01:06:23,254 --> 01:06:25,585 - Vi ska kicka... ...röv. 692 01:06:25,751 --> 01:06:28,465 Okej, det här är krig. 693 01:06:28,675 --> 01:06:31,929 Släpp tjejerna. Vi drar inte in tjejerna i det. 694 01:06:34,265 --> 01:06:36,848 Släpp dem, sa jag! Nu! 695 01:06:47,611 --> 01:06:49,609 Håll klaffen, subba. 696 01:06:55,953 --> 01:06:58,747 Du, din fule fan ska veta en sak. 697 01:06:58,956 --> 01:07:02,328 Du kommer inte till min kompis hus med dina bögvänner 698 01:07:02,537 --> 01:07:04,669 och kör motorcykel på hans golv 699 01:07:04,877 --> 01:07:09,008 slår sönder fönster och sprider er stank överallt. Och ni stinker. 700 01:07:13,716 --> 01:07:16,178 Så här blir det. 701 01:07:16,388 --> 01:07:20,311 Ni släpper tjejerna och ber alla här om ursäkt. 702 01:07:21,562 --> 01:07:25,562 Och ni sätter er på hojarna och kör åt helvete härifrån. 703 01:07:29,153 --> 01:07:32,406 Vi är gentlemän, så ni får välja. 704 01:07:32,573 --> 01:07:34,742 Ja, ni kan gå frivilligt... 705 01:07:39,157 --> 01:07:41,081 Eller stanna och dö. 706 01:07:53,510 --> 01:07:55,763 Valet är ert. 707 01:08:34,635 --> 01:08:36,052 Stick nu. 708 01:08:41,225 --> 01:08:44,144 Förlåt. Du har ett fint hem. 709 01:08:45,396 --> 01:08:47,981 Ledsen. Ring, så käkar vi lunch. 710 01:08:49,146 --> 01:08:51,439 Kan det här stanna mellan oss? 711 01:08:53,320 --> 01:08:55,614 Jag vill inte förlora mitt lärarjobb. 712 01:09:00,575 --> 01:09:02,573 Gud signe er. 713 01:09:13,169 --> 01:09:16,676 Mår alla bra? - Alla är okej. 714 01:09:16,844 --> 01:09:18,887 Vad häftigt. Vi är hjältar. 715 01:09:19,096 --> 01:09:21,932 De kom in och vi konfronterade dem. 716 01:09:22,099 --> 01:09:26,723 Du och jag räddade alla dessa människor. Vi är hjältar. 717 01:09:26,931 --> 01:09:29,732 Vi blir intervjuade av Phil Donahue. 718 01:09:29,940 --> 01:09:32,484 Gary. Var fan fick du tag på den där? 719 01:09:32,693 --> 01:09:34,612 Det är en vattenpistol. 720 01:09:45,039 --> 01:09:47,041 Det är mina grabbar, det där. 721 01:09:58,636 --> 01:10:00,677 Vilken skum kväll, va? 722 01:10:02,967 --> 01:10:05,517 Var du verkligen inte rädd för dem? 723 01:10:08,812 --> 01:10:12,606 Jag var rädd. Men vad kunde jag göra? 724 01:10:20,824 --> 01:10:24,867 Det är nog smart att inte ställa för många frågor om i kväll. 725 01:10:25,075 --> 01:10:26,616 Antagligen. 726 01:10:26,824 --> 01:10:29,041 Det har varit en skitskum kväll. 727 01:10:29,249 --> 01:10:33,128 Jag undrar om jag kan få be dig om nåt konstigt. 728 01:10:39,088 --> 01:10:41,303 Vill du kyssa mig? 729 01:10:43,681 --> 01:10:45,724 Men lan då? 730 01:10:48,849 --> 01:10:51,267 Vi gör alla våra misstag. 731 01:10:53,524 --> 01:10:55,859 - Okej. - Okej... 732 01:10:57,861 --> 01:10:59,571 Var vill du ha den? 733 01:11:02,860 --> 01:11:06,453 - Får jag fråga en sak? - Ja då. 734 01:11:07,621 --> 01:11:09,957 Vad känner du för Lisa? 735 01:11:11,292 --> 01:11:13,206 Jag älskar henne. 736 01:11:14,455 --> 01:11:16,755 Det ante mig. 737 01:11:16,964 --> 01:11:18,340 Men... 738 01:11:20,968 --> 01:11:24,012 Det är absolut en annan slags kärlek. 739 01:11:25,634 --> 01:11:29,351 Den är mer systerlig. Storsysterlig. 740 01:11:29,560 --> 01:11:31,854 Men hon är så vacker. 741 01:11:35,232 --> 01:11:37,272 Ja, hon är verkligen vacker. 742 01:11:38,396 --> 01:11:44,783 - Och hennes kropp är urtjusig. - Hon har fin figur. 743 01:11:46,452 --> 01:11:47,994 Så... 744 01:11:49,741 --> 01:11:54,043 Så... jag menar, vad vore jag jämfört med henne? 745 01:11:54,251 --> 01:12:00,464 Deb. Lisa är allt som jag nånsin önskat mig i en tjej. 746 01:12:02,003 --> 01:12:04,009 Innan jag visste vad jag ville ha. 747 01:12:05,304 --> 01:12:07,723 Jag vet att om jag fick göra om det 748 01:12:08,933 --> 01:12:10,976 så hade jag gjort henne som du. 749 01:12:13,557 --> 01:12:15,435 Jag lovar. 750 01:12:24,529 --> 01:12:29,495 På hedersord. Du vet, jag menar det verkligen när jag säger så. 751 01:12:29,703 --> 01:12:32,456 Jag är grymt ärlig. Jag menar det. 752 01:13:23,464 --> 01:13:25,920 Vad fan? 753 01:13:27,926 --> 01:13:29,930 Den lille jäveln. 754 01:13:33,183 --> 01:13:35,227 Han får inte ha stökat till mitt rum. 755 01:13:35,436 --> 01:13:37,474 Om mitt rum är okej får han leva. 756 01:13:37,682 --> 01:13:39,687 Jag bara sargar honom. 757 01:14:08,886 --> 01:14:10,471 Rör dig inte. 758 01:14:12,220 --> 01:14:15,138 - Chet. - Var är min bror? 759 01:14:19,980 --> 01:14:21,982 Jag vet inte. 760 01:14:22,149 --> 01:14:24,274 Du är dödens, grabben. 761 01:14:29,198 --> 01:14:33,535 Chet, Chet. Det är hennes näsa. Hon har inget med det att göra. 762 01:14:33,744 --> 01:14:39,748 Okej. Du dör, hon går härifrån med svår hälta. 763 01:14:48,007 --> 01:14:50,046 Jag kommer tillbaka. 764 01:14:54,515 --> 01:14:58,894 Det är Wyatts storebror Chet. Han är rätt pantad. 765 01:15:01,683 --> 01:15:03,730 Hej, Chet. 766 01:15:03,939 --> 01:15:07,069 Vad fan händer här? 767 01:15:07,236 --> 01:15:12,239 - Förlåt, det hände en olycka. - En olycka? 768 01:15:12,405 --> 01:15:16,202 Inser du att det snöar i mitt rum? 769 01:15:16,369 --> 01:15:18,497 Skitskumma saker hände, Chet. 770 01:15:18,664 --> 01:15:22,251 Man behöver inte vara geni för att räkna ut det, ap-pitt. 771 01:15:24,625 --> 01:15:26,709 Börja snacka, pysen. 772 01:15:26,875 --> 01:15:30,426 Gary och jag fibblade med datorn i fredags. 773 01:15:30,634 --> 01:15:33,387 Vi gjorde en kvinna, hon gjorde allt. 774 01:15:33,554 --> 01:15:38,136 - Käfta inte emot, din lille skit. - Låt honom vara. 775 01:15:38,303 --> 01:15:41,145 Lägg dig inte i, bimbo. Det är en familjegrej. 776 01:15:41,312 --> 01:15:47,483 Jag letar rätt på Lisa. Hon kan förklara allt. Hon reder ut allt. 777 01:15:47,650 --> 01:15:51,695 Du kan få mina collegepengar. Och min pension. 778 01:15:58,162 --> 01:16:03,497 Så ni tror att ni kan lura mig, va? Va?! 779 01:16:03,665 --> 01:16:07,379 Du har fått alla att dra samma lögnhistoria. 780 01:16:07,588 --> 01:16:10,966 Det här är inte lögn. Det är en Pershing-robot, Chip. 781 01:16:11,175 --> 01:16:15,008 Chet. Jag heter Chet. 782 01:16:16,931 --> 01:16:19,850 Och jag trodde inte det var en valkuk. 783 01:16:23,686 --> 01:16:25,683 Hej, mormor. - Hej, morfar. 784 01:16:27,940 --> 01:16:30,486 Jag är ingen idiot, jag... 785 01:16:33,739 --> 01:16:35,740 Var det där mina morföräldrar? 786 01:16:41,705 --> 01:16:44,750 - Är de döda? - Nej, de bara vilar. 787 01:16:44,959 --> 01:16:48,917 - Vad gör de här? - Jag satte dem där. 788 01:16:50,041 --> 01:16:52,591 Så att pojkarna inte fick skäll. 789 01:16:52,800 --> 01:16:56,345 De hade inte så trevligt på festen. 790 01:16:56,553 --> 01:16:58,347 Hade de inte trevligt? 791 01:16:58,555 --> 01:17:02,053 Tror du de gillar att vara katatoniska i en garderob? 792 01:17:03,432 --> 01:17:07,731 Har du nån aning om hur vanvördigt det är? 793 01:17:08,899 --> 01:17:13,982 Du, ditt arsle, är inte värd ett ruttet lingon nu. 794 01:17:19,326 --> 01:17:22,121 Det räcker. Ni kör hem tjejerna. 795 01:17:22,288 --> 01:17:26,453 Wyatt, ta Porschen. - Gary, du tar Ferrarin. 796 01:17:26,662 --> 01:17:27,833 Ferrarin? 797 01:17:29,044 --> 01:17:31,005 Jag vill vara ifred med Chet. 798 01:17:31,171 --> 01:17:33,591 - Kul att se dig igen, Chet. - Stick! 799 01:17:33,757 --> 01:17:38,298 Kör hem era små horor. Deras föräldrar är nog utom sig av oro. 800 01:17:40,764 --> 01:17:46,103 Du, jag vill gå till botten med det här och det fort som fan. 801 01:17:46,228 --> 01:17:47,853 Det vill jag också. 802 01:17:50,268 --> 01:17:53,694 Men först vill jag smöra din muffin. 803 01:17:53,861 --> 01:17:57,990 - Varför är du en så taskig? - För att jag gillar det. 804 01:17:58,198 --> 01:18:02,238 Jag vill att du lovar att håll käft 805 01:18:02,406 --> 01:18:04,997 om allt som har hänt här i helgen. 806 01:18:05,205 --> 01:18:08,792 Och jag vill att du behandlar Wyatt och Gary värdigt och med respekt. 807 01:18:08,959 --> 01:18:12,460 - Jaså? - Ja, just det. 808 01:18:14,460 --> 01:18:20,262 Jag kan bli en elak kärring om jag inte får som jag vill. 809 01:18:21,889 --> 01:18:24,097 Gör ditt bästa. 810 01:18:30,064 --> 01:18:33,651 - Hur fort kör du? - Runt 50. 811 01:18:45,663 --> 01:18:49,203 - Det kan inte stämma. - Tittar du på varvräknaren? 812 01:18:49,410 --> 01:18:51,667 Nej, men på typ 50 fartböter. 813 01:19:08,060 --> 01:19:09,478 Hej då! 814 01:19:42,011 --> 01:19:46,432 - Jösses! - Det var helt suveränt. 815 01:19:55,566 --> 01:19:57,610 Ditt jävla as! 816 01:19:57,818 --> 01:20:01,232 Al, det var Gary. 817 01:20:01,399 --> 01:20:03,530 Vem är den där Gary? 818 01:20:06,952 --> 01:20:09,246 Jag hade jättetrevligt i natt. 819 01:20:10,914 --> 01:20:14,581 Jag får nog utegångsförbud i en månad eller så, men... 820 01:20:16,085 --> 01:20:18,130 Jag väntar på dig. 821 01:20:55,376 --> 01:20:57,378 Jag älskar dig! 822 01:21:04,385 --> 01:21:06,470 Häftigt! 823 01:21:11,391 --> 01:21:14,306 - Tack för en kul natt. - Tack själv. 824 01:21:17,231 --> 01:21:19,358 Deb, jag måste erkänna en sak. 825 01:21:23,568 --> 01:21:25,566 Jag är egentligen inte så här cool. 826 01:21:27,489 --> 01:21:30,786 Det är inte min bil. Det är inte min kostym. 827 01:21:31,954 --> 01:21:34,456 Inga av de på festen var mina vänner. 828 01:21:35,664 --> 01:21:37,954 Varför berättar du det här? 829 01:21:40,170 --> 01:21:42,715 Du ska gilla mig för den jag är. 830 01:21:42,923 --> 01:21:45,009 Vad du än är, så gillar jag det. 831 01:22:07,448 --> 01:22:12,616 Bäst jag sticker. Wyatt och jag måste fortfarande ta itu med Chet. 832 01:22:13,114 --> 01:22:17,958 Sluta larva dig. Det är inte roligt, dumma subba! 833 01:22:18,125 --> 01:22:21,003 Akta dig, Chet. Gör mig inte arg. 834 01:22:21,211 --> 01:22:22,754 Förlåt. 835 01:22:25,961 --> 01:22:27,675 Det var bättre. 836 01:22:27,884 --> 01:22:31,388 Kan du göra mig normal igen, tack? 837 01:22:31,555 --> 01:22:34,141 Jag har inte gjort dig nåt. 838 01:22:34,308 --> 01:22:36,389 Du har gjort din bror mycket. 839 01:22:36,598 --> 01:22:40,064 - Som vad då? - Få se nu... 840 01:22:40,272 --> 01:22:43,317 Du har retat honom, trakasserat honom, förtryckt honom 841 01:22:43,484 --> 01:22:46,278 skrämt honom, pressat honom på pengar... 842 01:22:46,487 --> 01:22:48,485 Det görs av kärlek. 843 01:22:48,651 --> 01:22:52,451 Bara för det borde jag ge dig elefantpung. 844 01:22:58,499 --> 01:23:00,538 Lova mig 845 01:23:00,746 --> 01:23:04,380 att du låter Wyatt och Gary vara, så gör jag dig normal igen. 846 01:23:04,588 --> 01:23:09,260 Okej då. Ska vi skaka tass på det? 847 01:23:11,593 --> 01:23:13,841 Nej tack, jag låter nog bli. 848 01:23:15,012 --> 01:23:16,892 Vänta. Vart ska du? 849 01:23:18,102 --> 01:23:21,438 - Jag måste byta om. - Men jag då? 850 01:23:21,605 --> 01:23:25,603 Du klarar dig. Det tar ett tag innan effekten släpper. 851 01:23:38,368 --> 01:23:41,417 - Nå? - Jag är kär. 852 01:23:42,543 --> 01:23:45,212 - Visst är det häftigt? - Härligt. 853 01:23:46,963 --> 01:23:49,962 Jag tror att det vänder för oss nu. 854 01:23:50,129 --> 01:23:53,721 - Jag menar det. - Okej, men Lisa då? 855 01:23:57,558 --> 01:23:59,600 Vi måste prata med henne. 856 01:24:01,723 --> 01:24:04,815 - Tror du att hon kommer att förstå? - Jag tror det. 857 01:24:04,982 --> 01:24:08,819 Jag hade fan inte velat dejta dig. 858 01:24:11,320 --> 01:24:13,359 Du är inte min typ. 859 01:24:25,079 --> 01:24:27,462 Hej, killar! 860 01:24:31,175 --> 01:24:33,385 Förlåt, Wyatt. 861 01:24:33,594 --> 01:24:36,759 Förlåt för att jag varit så taskig mot dig i alla år. 862 01:24:36,925 --> 01:24:42,853 Och jag vill att du ska veta att jag älskar dig. 863 01:24:45,439 --> 01:24:47,522 Skit! 864 01:24:48,854 --> 01:24:53,030 - Det var äckligt, Wyatt. - Det är Chet, Gary. 865 01:25:06,043 --> 01:25:08,087 Herregud! 866 01:25:10,713 --> 01:25:13,670 - Lisa? - Här inne. 867 01:25:13,879 --> 01:25:17,012 - Lisa? - Ja? 868 01:25:17,179 --> 01:25:19,640 - Talade du med Chet? - Ja. 869 01:25:20,808 --> 01:25:24,973 - Är du ansvarig? - Ja, det är jag. 870 01:25:25,139 --> 01:25:27,647 Lisa, vi kan inte ha honom så där. 871 01:25:28,816 --> 01:25:30,859 Det hade sabbat julen. 872 01:25:32,236 --> 01:25:36,278 Han är okej om 11/2 timme. Han förstör inte julen. 873 01:25:38,154 --> 01:25:40,452 Och han kommer inte att reta dig mer. 874 01:25:44,164 --> 01:25:49,414 - Lisa, vi måste prata med dig. - Vad har ni på hjärtat? 875 01:25:49,581 --> 01:25:52,172 Jag vet inte hur jag ska säga det. 876 01:25:53,340 --> 01:25:55,759 Ni har hittat flickvänner, va? 877 01:25:58,511 --> 01:26:03,265 Ni blev kära i de två tjejerna och de blev kära i er. 878 01:26:03,433 --> 01:26:08,147 - Det var allt jag önskade för er. - Känner du dig inte sårad? 879 01:26:10,024 --> 01:26:12,438 Jo, visst känner jag mig sårad. 880 01:26:12,605 --> 01:26:14,650 Men jag hade inte velat byta. 881 01:26:17,156 --> 01:26:21,243 Jag tycker det är skönt att se att ni två har fått fason på livet. 882 01:26:30,711 --> 01:26:32,755 Jag måste gå. 883 01:26:51,564 --> 01:26:53,609 Jag har haft underbart roligt. 884 01:27:08,666 --> 01:27:10,042 Hej då. 885 01:28:28,245 --> 01:28:31,540 Pojkar! Vi är hemma! 886 01:28:37,165 --> 01:28:40,424 Hej, mr Donnelly. Hur är det? 887 01:28:40,591 --> 01:28:42,718 - Pappa, hej. - Nej, nej. 888 01:28:44,929 --> 01:28:48,136 Vad har ni gjort i helgen då? 889 01:28:48,344 --> 01:28:51,184 - Inte mycket. - Bara hängt här. 890 01:28:51,351 --> 01:28:54,813 Pappa inbillade sig att ni skulle ha fest 891 01:28:55,022 --> 01:28:57,024 eller göra nåt knasigt. 892 01:28:59,274 --> 01:29:01,774 - Inte vi. - Inte här. Aldrig. 893 01:29:46,739 --> 01:29:51,244 Okej... Ner på golvet och gör 20 armhävningar.