1
00:00:07,544 --> 00:00:11,173
Urbaanissa yhteiskunnassa,
kaikki liittyvät toisiinsa.
2
00:00:12,584 --> 00:00:16,213
Jokaisen henkilön tarpeet,
täytetään useiden muiden taidoilla.
3
00:00:17,784 --> 00:00:20,537
Elämämme punoutuvat yhteen kankaaksi,
4
00:00:22,104 --> 00:00:26,734
mutta samat asiat jotka tekevät yhteiskunnasta vahvan,
tekevät siitä myös haavoittuvan.
4
00:00:40,100 --> 00:00:47,100
Threads
Suomennos: La carotte dans l'oreille
Tekstityksiä: www.subscene.com
4
00:00:49,000 --> 00:00:53,100
Sheffield
Launtai Maaliskuun 5
5
00:01:17,184 --> 00:01:19,254
Täällä ylhäällä on niin rauhallista, vai mitä?
6
00:01:23,984 --> 00:01:27,659
Oih, tahtoisin niin kovasti asua maaseudulla.
Tahtoisitko sinä, Jimmy?
7
00:01:27,744 --> 00:01:28,699
En ikinä!
8
00:01:28,784 --> 00:01:31,582
- Mikset?
- Siellä on kuollutta.
9
00:01:32,624 --> 00:01:34,660
Ei mitään tekemistä.
10
00:01:34,744 --> 00:01:37,133
Kuvittelepa elämää tuolla.
11
00:01:37,224 --> 00:01:39,943
Matka lähimpään baariin kestäisi tunnin.
12
00:01:40,024 --> 00:01:43,096
Oh, tiedän. Mutta ilmasto on ihanaa.
13
00:01:45,184 --> 00:01:49,860
Oih, tiedätkö, rakastan tätä aikaa vuodesta,
kun kevät on tulossa.
14
00:01:49,944 --> 00:01:53,903
Näetkö kuinka tuohon pensaaseen
ovat lehdet juuri puhkeamassa?
15
00:01:58,544 --> 00:02:00,933
Mitä sinä katsot?
16
00:02:01,024 --> 00:02:03,380
Koetan nähdä missä meidän kotimme ovat.
17
00:02:04,464 --> 00:02:06,978
Olisipa minulla kiikarit.
18
00:02:07,064 --> 00:02:09,135
Katso, voit nähdä jalkapallokentän valonheittimet.
19
00:02:09,144 --> 00:02:11,294
- Uutisia...
- Paljon kello on?
20
00:02:11,384 --> 00:02:15,855
- Taistelut ovat jatkuneet Iranissa...
- Puoliajan tilanteet tulevat.
21
00:02:15,944 --> 00:02:17,900
...sisällissota on..
- Hei, ihan tosi!
22
00:02:17,984 --> 00:02:24,139
Meillä on kaikki tämä maaseutu ympärillämme.
Ja sinä ajattelet vain jalkapalloa?
23
00:02:24,224 --> 00:02:27,455
- Ei se ole ainoa, mitä minulla on mielessäni.
- Oh, lopeta.
24
00:02:27,544 --> 00:02:31,696
Joskus sinulla ei ole lainkaan harkintakykyä.
25
00:02:31,784 --> 00:02:34,218
Luulet, että voit tehdä mitä tahdot.
26
00:02:34,304 --> 00:02:37,501
Minne menet?
27
00:02:37,584 --> 00:02:40,052
West Brom 1, Manchester United 0.
28
00:02:40,144 --> 00:02:43,056
West Ham United 2,
Queen's Park Rangers 0.
29
00:02:43,144 --> 00:02:46,022
Division 2- Barnsley 1, Derby County 0...
30
00:02:46,104 --> 00:02:48,060
Ole hyvä. Se on rauhantarjous.
31
00:02:48,144 --> 00:02:51,693
- Siinä ei taida olla paljon haisteltavaa, luulen.
- Se on ihana.
32
00:02:51,784 --> 00:02:54,821
Kanervan pitäisi tuoda onnea.
33
00:02:56,384 --> 00:03:00,138
- Niinhän he sanovat.
- Toisikohan se minulle hiukan.
33
00:03:14,010 --> 00:03:17,000
Torstai Toukokuun 5
34
00:03:17,464 --> 00:03:21,298
Tämä filmi on kuvattu salaa
Länsi-Saksan tv-yhtiön toimesta,
35
00:03:21,384 --> 00:03:25,172
siinä näkyy yksi Neuvostoliiton saattueista,
etenemässä pohjois Iranissa.
36
00:03:25,264 --> 00:03:29,416
Saattueet havaittiin ensi kerran
Yhdysvaltojen satelliiteilla Maanantaina,
37
00:03:29,504 --> 00:03:33,782
etenemässä kolmella Neuvostoliitosta
johtavalla vuoristotiellä.
38
00:03:33,864 --> 00:03:37,095
Neuvostoliiton ulkoministeri
on puolustanut maahantunkeutumista,
39
00:03:37,184 --> 00:03:38,936
ja syyttänyt Yhdysvaltoja
40
00:03:39,024 --> 00:03:42,175
viime viikkoisen vallankaappauksen
aktiivisesta tukemisesta Iranissa.
41
00:03:42,264 --> 00:03:46,815
Tapaamisessaan Wienissä Gromyko,
väitti Neuvostoliiton ajoneuvojen
42
00:03:46,904 --> 00:03:49,259
olevan vastaus vetoomukseen...
43
00:03:49,344 --> 00:03:51,574
- Oletko tosissasi?
- Tottakai olen.
44
00:03:51,664 --> 00:03:53,655
En ole koskaan ollut näin vakavissani.
45
00:03:58,544 --> 00:04:00,500
Jimmy.
46
00:04:00,584 --> 00:04:04,054
- Oletko varma?
- En täysin.
47
00:04:04,144 --> 00:04:06,704
Normaalisti ne ovat yhtä säännölliset kuin kello.
48
00:04:08,064 --> 00:04:11,773
Kuitenkin, mitä jos olenkin?
Ei se ole maailmanloppu, vai onko?
49
00:04:11,864 --> 00:04:16,301
Ja nyt katsaus illan ohjelmistoon
myöhemmin tänään BBC1:llä.
50
00:04:21,000 --> 00:04:24,700
Sunnuntai Toukokuun 8
50
00:04:26,100 --> 00:04,29,100
Moskova esittää vastineen
USA:n hallinnolle.
50
00:04:33,100 --> 00:04:35,900
Neuvostoliiton toimet
uhka rauhalle, sanoo USA.
50
00:04:37,624 --> 00:04:41,060
- Äläkä unohda numeroa 24 tänään.
- Mitä?
51
00:04:41,144 --> 00:04:45,979
Sanoin, älä unohda numeroa 24 tänään.
Pilaat kuulosi noilla vehkeillä.
52
00:04:51,100 --> 00:04:53,900
Puna-armeijan panssarit etenevät.
52
00:05:06,624 --> 00:05:10,583
Todellakin, Jimmy,
mihin oikein olet pääsi työntänyt.
53
00:05:10,664 --> 00:05:13,622
Luulen, että hän on työntänyt muutakin,
kuin päänsä.
54
00:05:13,704 --> 00:05:17,856
- Älä syytä minua. Se ei ole minun vikani.
- Kenen vika se sitten on?
55
00:05:17,944 --> 00:05:21,334
Älä pistä kaikkea Ruthin syyksi, Jimmy.
Se ei ole reilua.
56
00:05:23,664 --> 00:05:26,337
Tässä tilanteessa, on tarpeetonta
etsiä syyllistä.
57
00:05:26,424 --> 00:05:27,982
- Olepa hyvä.
- Kiitti.
58
00:05:28,064 --> 00:05:31,579
Kysymys kuuluukin,
mitä aiot tehdä asialle?
59
00:05:31,664 --> 00:05:33,017
Me menemme naimisiin.
60
00:05:36,784 --> 00:05:38,137
Miksi?
61
00:05:38,224 --> 00:05:40,419
Koska tahdomme. Mitäs luulisit?
62
00:05:40,504 --> 00:05:42,495
Sinun ei ole pakko, tiedä se Jimmy.
63
00:05:42,584 --> 00:05:45,462
En tahdo sinun luulevan, että
painostamme sinua siihen.
64
00:05:45,544 --> 00:05:47,500
Kukaan ei painosta meitä.
65
00:05:47,584 --> 00:05:50,052
Niin me tahdomme. Olemme tehneet päätöksemme.
66
00:05:55,544 --> 00:05:58,297
Oletan että olette keskustelleet abortista?
67
00:05:58,384 --> 00:06:01,342
Tottakai olemme,
mutta kumpikaan ei tahdo sitä.
68
00:06:02,544 --> 00:06:04,500
Tahdomme avioitua, ja saada lapsemme.
69
00:06:04,584 --> 00:06:06,893
- Mitä se oikein tarkoittaa? Abortti.
- Michael...
70
00:06:06,984 --> 00:06:11,296
Sillä ei ole väliä mitä se tarkoittaa. Keskity
peliisi, asia ei kuulu sinulle.
71
00:06:17,664 --> 00:06:20,258
Aioimme muutenkin kihlautua.
72
00:06:20,344 --> 00:06:24,974
Asiat eivät ole muuttuneet, todella,
siirryimme vain askeleen eteenpäin, siinä kaikki.
73
00:06:25,064 --> 00:06:27,783
Toivon että tiedät mitä olet tekemässä,
Jimmy.
74
00:06:27,864 --> 00:06:32,460
Tämä on huono aika perustaa perhettä,
olemme keskellä lamaa.
75
00:06:33,664 --> 00:06:36,224
- Mitä sinä sillä teet?
- En vahingoita sitä.
76
00:06:37,264 --> 00:06:40,813
- Meidän Jimmy menee naimisiin.
- Menetkö?
77
00:06:40,904 --> 00:06:44,180
- Saatan mennä. Miten niin?
- No, se tapahtuu hiukan nopeasti, eikö?
78
00:06:44,264 --> 00:06:47,461
- Et ole vielä edes kihloissa.
- Mistä sinä sen tietäisit?
79
00:06:47,544 --> 00:06:49,899
Asia ei kuulu sinulle,
joten älä työnnä nenääsi siihen.
80
00:06:49,984 --> 00:06:53,021
Vihitäänkö teidät kirkossa,
vai maistraatissa?
81
00:06:53,104 --> 00:06:55,095
Alison, mikä on abortti?
82
00:06:55,184 --> 00:06:58,062
- Michael, minähän sanoin sinulle...
- Oh, siitä se johtuu.
83
00:06:58,144 --> 00:07:01,420
Annan sinulle kunnon selkäsaunan,
jollet nyt sulje suutasi.
84
00:07:01,504 --> 00:07:05,816
- Mistä hyvästä? En ole tehnyt vielä mitään.
- Oletkos nyt hiljaa siitä?
85
00:07:12,864 --> 00:07:15,458
Toivottavasti olette nyt tyytyväisiä.
86
00:07:15,544 --> 00:07:20,299
Mistä sinä minua syytät?
En ole tehnyt mitään väärää.
87
00:07:24,384 --> 00:07:27,217
Tule nyt.
88
00:07:29,504 --> 00:07:33,099
Kello on 7:30. Douglas
Barton ja päivän pääotsikot.
89
00:07:33,184 --> 00:07:35,823
USA saattaa lähettää joukkojaan
Lähi-itään
90
00:07:35,904 --> 00:07:38,464
Jollei Neuvostoliitto siirrä
joukkojaan Iranista.
91
00:07:38,544 --> 00:07:41,138
Tule nyt. Tule nyt.
92
00:07:41,224 --> 00:07:44,421
... Läntiset johtajat vaativat
välitöntä vetäytymistä...
93
00:07:44,504 --> 00:07:46,938
Maleksija.
94
00:07:47,024 --> 00:07:49,174
Neljä henkilöä kuoli tänään
moottoritie M6:lla...
95
00:07:49,264 --> 00:07:50,219
Tule nyt.
96
00:07:50,304 --> 00:07:52,738
... kun heidän autonsa törmäsi
yhteen raskaan säiliöauton kanssa.
97
00:07:52,824 --> 00:07:54,940
Onnettomuus tapahtui liittymässä...
98
00:07:55,000 --> 00:07:59,100
Sheffield
Britannian neljänneksi suurin kaupunki
Asukasluku 545 tuhatta
98
00:07:59,200 --> 00:08:03,100
Merkittävimmät teollisuusalat
Terästeollisuus, Konepajateollisuus,
Kemianteollisuus
98
00:08:06,100 --> 00:08:09,900
Lähimmät sotilaskohteet
NATO:n ilmatukikohta
RAF:n kommunikaatiokeskus
98
00:08:12,100 --> 00:08:14,900
Keskiviikko Toukokuun 11
98
00:08:22,384 --> 00:08:24,340
Luuletko että tulemme toimeen heidän kanssaan?
99
00:08:25,384 --> 00:08:27,534
En näe mitään syytä ettette tulisi.
He ovat aina olleet hyvin mukavia.
100
00:08:29,264 --> 00:08:32,574
Toivon vain, että tapaisimme toisenlaisessa
tilanteessa. sitä vain ajattelin.
101
00:08:32,664 --> 00:08:34,939
Saat sen kuulostamaan aivan kuin
ne olisivat hautajaiset.
102
00:08:35,024 --> 00:08:38,096
No, onhan se hiukan noloa, eikö olekin?
103
00:08:39,144 --> 00:08:41,612
Sen pitäisi olla onnellinen tapahtuma.
104
00:08:41,704 --> 00:08:44,537
Se on onnellinen tapahtuma.
105
00:08:44,624 --> 00:08:46,819
No, minä olen onnellinen, joka tapauksessa.
106
00:08:46,904 --> 00:08:52,217
Täytyy todeta, että tämä on tuonut
hyvin päättäväisen piirteen esille sinusta.
107
00:08:52,304 --> 00:08:53,657
Äiti.
108
00:08:53,744 --> 00:08:56,736
... Iranin rannikkovesillä.
109
00:08:56,824 --> 00:09:01,340
Tarkempia yksityiskohtia uutiselle ei ole annettu,
kuin nämä kirjeenvaihtajiemme välittämät.
110
00:09:01,424 --> 00:09:04,973
Kuitenkin, eräs huhu on päässyt
liikkeelle kongressitalolta tänään,
111
00:09:05,064 --> 00:09:07,294
sen mukaan alus olisi USA:n sukellusvene,
112
00:09:07,384 --> 00:09:10,899
joka on joutunut kadoksiin suorittaessaan
rutiinipartiointia alueella.
113
00:09:10,984 --> 00:09:14,294
Etkö kuullut mitä sanoin, Gordon?
Herra ja Rouva Kemp ovat saapuneet.
114
00:09:24,104 --> 00:09:28,097
Älä viitsi, sammuta televisio.
Et voi katsoa sitä silloin kun he ovat täällä.
115
00:09:39,864 --> 00:09:35,301
Pentagin tiedottaja
on kieltäytynyt kommentoimasta kriisiä...
116
00:09:35,384 --> 00:09:37,852
- Oh, päivää.
- Käykää sisään.
117
00:09:40,224 --> 00:09:43,057
- Äitini, Rouva Kemp, Herra Kemp.
- Hauska tavata teidät.
118
00:09:43,144 --> 00:09:45,499
- Kuinka voitte?
- Kuinka voitte?
119
00:09:45,584 --> 00:09:48,974
- Jimmy, isäni. Herra ja Rouva Kemp.
- Oh, Päivää.
120
00:09:49,064 --> 00:09:51,134
- Kuinka voitte?
- Kuinka voitte, Rouva Kemp?
121
00:09:51,224 --> 00:09:53,533
- Käykää peremmälle.
- Kiitos oikein kovasti.
122
00:09:53,624 --> 00:09:55,580
- Kiitos.
- Käy sisään.
122
00:10:01,100 --> 00:10:03,900
Torstai Toukokuun 12
123
00:10:03,544 --> 00:10:05,819
BBC: kello kahdeksan uutiset.
124
00:10:05,904 --> 00:10:08,976
Neuvostoliitto on esittänyt ankaran
vastalauseen Yhdysvaltojen
125
00:10:09,064 --> 00:10:14,616
vaarallisesta provokaatioista,
Amerikkalaisten lähetettyä laivoja Omanin lahdelle.
126
00:10:14,704 --> 00:10:19,414
Tämä on seurausta vaurioista
jotka aiheutuivat Neuvosto hävittäjä Kirov:lle,
127
00:10:19,504 --> 00:10:23,577
sen törmättyä yhteen
USA:n hävittäjä Callaghan:n kanssa.
128
00:10:26,104 --> 00:10:28,982
Se on vähän huonossa kunnossa,
mutta sillä on vielä mahdollisuuksia.
129
00:10:29,064 --> 00:10:32,898
Tahdon tuon oven pois tuosta,
tapetit pois, ja seinät maalataan valkoiseksi .
130
00:10:32,984 --> 00:10:35,293
Sitä on näköjään noin 16 kerrosta.
131
00:10:35,384 --> 00:10:37,818
Äitini ja isäni auttavat kyllä meitä,
olen varma siitä.
132
00:10:37,904 --> 00:10:40,259
Isäni auttaa varmasti myös.
133
00:10:41,784 --> 00:10:43,854
Hän on tyytyväinen kun saa jotain tekemistä.
134
00:10:45,424 --> 00:10:48,621
Mikäs sinua naurattaa?
135
00:10:48,704 --> 00:10:52,060
Hänen ilmeensä, kun äiti kertoi meidän
lainaavan hänen säästönsä.
136
00:10:52,144 --> 00:10:53,099
Älä viitsi.
137
00:10:53,184 --> 00:10:55,698
Hän haaveili tekevänsä matkan
Bermudalle niillä.
138
00:10:55,784 --> 00:10:59,060
- Näyttää siltä, että hän joutuu unohtamaan sen.
- Voi luoja.
139
00:11:00,384 --> 00:11:04,821
Pidän puutarhasta. On kiva kun
lapsilla on paikka jossa leikkiä.
140
00:11:06,584 --> 00:11:09,462
Antaisivatkohan ne minun rakentaa
lintuhuoneen tuonne?
141
00:11:09,544 --> 00:11:11,614
Oh, sinä ja sinun lintusi.
142
00:11:13,824 --> 00:11:16,497
Tuntuu aika hassulta, eikö niin?
143
00:11:16,584 --> 00:11:18,540
Mitä tarkoitat?
144
00:11:18,224 --> 00:11:21,661
Me omistamme oman kodin,
avioliitto, saamme lapsen.
145
00:11:21,744 --> 00:11:25,703
- Vuosien taakka kerralla harteille, eikö?
- Älä ole höpsö.
146
00:11:25,784 --> 00:11:28,378
Siitä tulee ihanaa.
147
00:11:28,464 --> 00:11:30,932
Jotenkin vain tiedän, että tulee.
148
00:11:47,944 --> 00:11:50,299
- Ole hyvä, kulta.
- Kiitos
149
00:11:53,504 --> 00:11:56,462
Amerikka sekä Israel
jatkavat pelastustoimia alusten löytämiseksi,
150
00:11:56,544 --> 00:12:01,174
tänään löytyi jäänteitä sekä öljyvanoja
kadonneesta sukellusveneestä.
151
00:12:01,264 --> 00:12:02,982
Washingtonista kerrotaan,
152
00:12:03,064 --> 00:12:07,421
että "Los Angeles" oli rutiini
tiedustelutehtävissä Iranissa,
153
00:12:07,504 --> 00:12:10,496
uppoamishetkellään viime Tiistaina
vieden koko miehistön mukanaan.
154
00:12:10,584 --> 00:12:13,974
Vietettyään hiljaisen hetken
aluksen 127 upseerin ja miehistön muistoksi,
155
00:12:14,064 --> 00:12:18,854
Presidentti kertoi pitävänsä
Neuvostoliittoa vastuussa miehistön kuolemasta,
156
00:12:18,944 --> 00:12:21,333
sekä aluksen katoamisesta.
157
00:12:21,424 --> 00:12:25,576
Provosoimaton hyökkäys sukellusveneemme
kimppuun, sekä tunkeutuminen Iraniin,
158
00:12:25,664 --> 00:12:28,815
ovat piittaamattomia ja
sodankaltaisia toimia.
159
00:12:28,904 --> 00:12:32,419
Varoitan Neuvostoliittoa
selkein mahdollisin sanoin,
160
00:12:32,504 --> 00:12:36,099
että he ottavat suuren riskin
käydessään kanssamme aseellisiin yhteenottoihin,
161
00:12:36,184 --> 00:12:39,972
joka voi aiheuttaa mittaamattomia
vahinkoja koko ihmiskunnalle.
162
00:12:42,144 --> 00:12:44,897
Britannialla on hätäsuunnitelmia
sodan varalle.
163
00:12:44,984 --> 00:12:47,703
Jos keskushallinto koskaan pettäisi,
164
00:12:47,784 --> 00:12:49,536
valtaa voidaan siirtää sensijaan
165
00:12:49,624 --> 00:12:53,173
verkostolle paikallisia virkamiehiä,
hajautettuna joka puolella maata.
166
00:12:54,264 --> 00:12:56,220
Urbaanissa kaupungissa kuten Sheffield,
167
00:12:56,304 --> 00:12:59,182
on jo valmiiksi
valittuna sodanajan päällikkö.
168
00:12:59,264 --> 00:13:02,415
Hän on kaupungin rauhanajan johtaja.
169
00:13:02,504 --> 00:13:04,654
Jos yhtäkkiä tulisi tarpeelliseksi,
170
00:13:04,744 --> 00:13:08,100
hänelle voidaan antaa
täydet valtuudet sisäiseen hallintoon.
171
00:13:08,184 --> 00:13:12,223
Jos, tai kun, näin tapahtuu
riippuu täysin kriisin luonteesta.
171
00:13:13,100 --> 00:13:15,900
Tiistai Toukokuun 17
171
00:13:16,500 --> 00:13:21,100
Laskuvarjojoukot laskeutuneet Isfahanin alueelle,
USA toimii Iranissa.
172
00:13:20,944 --> 00:13:24,334
Yhdysvaltojen
hallitus on pakotettu
173
00:13:24,424 --> 00:13:25,857
käynnistämään turvatoimet,
174
00:13:25,944 --> 00:13:29,653
joita se pitää oikeutettuina,
Lännen etujen ajamiseksi Lähi-idässä.
175
00:13:29,744 --> 00:13:32,338
Hallinto on näin ollen päättänyt
176
00:13:32,424 --> 00:13:36,497
lähettää nopean toiminnan yksiköt,
USA:n pääjoukot,
177
00:13:36,584 --> 00:13:38,575
Läntiseen Iraniin.
178
00:13:38,664 --> 00:13:42,657
Olemme vakuuttuneita siitä, että Neuvostoliitto
huomioi taipumattomuutemme,
179
00:13:42,744 --> 00:13:47,340
ja lopettaa vaaralliset toimensa.
180
00:13:54,100 --> 00:13:56,100
Kaupunginjohtaja
Sheffield
180
00:13:56,300 --> 00:14:02,100
Viime yönä tehdyn päätöksen mukaan,
teidän on ryhdyttävä hätätilajärjestelyihin...
180
00:14:17,464 --> 00:14:20,297
Se on tärkeä piste Hawthorns:lle,
181
00:14:20,384 --> 00:14:24,013
kun West Brom on siirtynyt johtoon
Manchester Unitedia vastaan.
182
00:14:24,104 --> 00:14:26,664
Tulos West Brom 1, Manchester United 0,
183
00:14:26,744 --> 00:14:29,338
McKenzie teki
tuon ratkaisevan maalin...
184
00:14:38,064 --> 00:14:40,373
Paljon kiitoksia, sir.
185
00:14:41,544 --> 00:14:43,500
Kiitos.
185
00:14:45,100 --> 00:14:46,500
Salainen, vain vastaanottajalle.
186
00:14:46,644 --> 00:14:49,820
Jos tahdot kiinteyttää vartalosi,
187
00:14:49,904 --> 00:14:53,340
tarvitset ainoastaan
jalallisen tuolin.
188
00:14:53,424 --> 00:14:56,336
Selvä, nyt jätän teidät kuuntelemaan...
189
00:15:02,344 --> 00:15:03,299
Päivää.
190
00:15:03,384 --> 00:15:07,855
Mary, ota yhteyttä seuraaviin henkilöihin,
ja pyydä heidät toimistooni 10min kuluessa.
191
00:15:07,944 --> 00:15:10,583
Heidän on saavuttava välittömästi.
Onko selvä?
192
00:15:10,664 --> 00:15:14,020
Selvä. Onko sinulla kynä? OK.
193
00:15:14,104 --> 00:15:17,221
Alan Boulton, George Cox,
194
00:15:17,304 --> 00:15:20,296
Roger Fisher, Susan Russell...
195
00:15:20,384 --> 00:15:22,340
Aivan, Kaupunginhallinto,
196
00:15:22,424 --> 00:15:25,461
Tony Barnes, Roy Chamberlain...
197
00:15:36,104 --> 00:15:39,892
Ruuhkaista Keskiviikoksi, eikö?
Voisi luulla, että nyt on joulu.
197
00:15:45,500 --> 00:15:48,500
Torstai Toukokuun 19
198
00:15:49,104 --> 00:15:52,653
Entä ruokatilanne?
Mitä meillä on?
199
00:15:52,744 --> 00:15:54,700
Ja entä jauhoja?
200
00:15:56,144 --> 00:15:58,339
Mitä muuta?
201
00:15:58,424 --> 00:16:00,176
Suolalihaa.
202
00:16:00,264 --> 00:16:02,983
Toivon ettei se ole peräisin Argentiinasta.
203
00:16:03,064 --> 00:16:06,773
OK, entä tarvikkeet ensiapupisteille?
204
00:16:06,864 --> 00:16:11,142
Siinäkö kaikki? No, niillä ei
pitkälle pötkitä, vai?
205
00:16:11,224 --> 00:16:13,454
Mitä?
206
00:16:13,544 --> 00:16:16,183
No, suoraan sanoen, en tiedä.
207
00:16:16,264 --> 00:16:19,381
Emme ole kuulleet vielä mitään
hätävoimasta.
208
00:16:19,464 --> 00:16:22,661
Älä kuitenkaan takerru siihen,
vaan jatka eteenpäin.
209
00:16:22,744 --> 00:16:26,100
Äläkä kerro kenellekään, jollei sinun
ole aivan pakko, selvä? OK.
210
00:16:48,304 --> 00:16:52,013
Viimeisetkin yksiköt Yhdysvaltojen
kymmenennestä laskuvarjo divisioonasta,
211
00:16:52,104 --> 00:16:54,618
jotka hyppäsivät
läntiseen Iraniin eilen,
212
00:16:54,704 --> 00:16:57,218
ovat asettuneet asemiin
Isfahanin lähistölle,
213
00:16:57,304 --> 00:17:02,617
aikomuksenaan pysäyttää kaikki mahdolliset
liikkeet, öljykentille Persianlahdella.
214
00:17:03,704 --> 00:17:07,458
B-52 pommikonelaivueet
saapuvat Yhdysvaltain tukikohtiin Turkissa...
215
00:17:07,544 --> 00:17:09,296
- Kaikki kunnossa?
- Kaikki kunnossa.
216
00:17:09,384 --> 00:17:12,342
... yhdessä kolmen
AWACS tutkalentokoneen kanssa.
217
00:17:12,424 --> 00:17:15,780
Niitä käytetään tukena
Lähi-idän erikoisjoukoille.
218
00:17:15,864 --> 00:17:16,819
Kaikki kunnossa, John?
219
00:17:16,904 --> 00:17:21,341
84.s laskuvarjo divisioona on myös
asetettu valmiustilaan...
220
00:17:21,424 --> 00:17:26,179
- Sinähän voisit auttaa hieman?
- Ei onnistu. Olen lopen uupunut.
221
00:17:26,264 --> 00:17:28,824
Ilmeisesti et liian uupunut lähteäksesi ulos,
näköjään.
222
00:17:28,904 --> 00:17:30,860
Ei kai se ole sama asia?
223
00:17:30,944 --> 00:17:34,220
Tarvitsen taukoa. Olen ollut talolla
joka iltana tällä viikolla.
224
00:17:34,304 --> 00:17:37,580
- Kuinka se edistyy?
- Ihan hyvin.
225
00:17:37,664 --> 00:17:40,337
Yritämme saada olohuoneen,
sekä makuuhuoneen valmiiksi.
226
00:17:46,784 --> 00:17:50,697
Ruth kysyi, veisitkö muutaman kukan
mennessäsi, kun saat hommat lopetettua?
227
00:17:50,784 --> 00:17:53,218
- Jo kolmas teeajan jälkeen.
- Jep.
228
00:17:54,864 --> 00:17:57,742
- Minnehän ne ovat menossa?
- Finningleyhin, luulisin.
229
00:17:58,664 --> 00:18:02,179
Singahdapa kirjakauppaan, ja osta itsellesi
lentokonebongarin käsikirja.
230
00:18:02,264 --> 00:18:04,220
Hiukan vaihtelua puutarhanhoitoon.
231
00:18:04,304 --> 00:18:06,772
Naura vain, mutta jotain
on nyt tekeillä.
232
00:18:06,864 --> 00:18:09,537
Parin tuopin jälkeen, on varmasti
jotain tekeillä tänä iltana.
233
00:18:09,624 --> 00:18:12,980
Älä rupea sekoilemaan. Sinun täytyy
ajatella muitakin kuin itseäsi.
234
00:18:13,064 --> 00:18:16,852
Mikä ettei? Voin yhtä hyvin pitää hauskaa,
kun vielä olen sinkku.
235
00:18:16,944 --> 00:18:20,903
- Kun vielä on aikaa.
- Saatat olla oikeassa.
235
00:18:30,000 --> 00:18:34,500
RAF Finningley
Todennäkoinen sodanajan tehtävä:
Tukikohta USA:n Häivekoneille
236
00:18:35,500 --> 00:18:38,500
Sijainti
5 mailia Doncasterista
17 mailia Sheffieldistä
236
00:18:39,000 --> 00:18:41,500
Hälytysvalmius:
Neutraali
236
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
...Valmiustila
236
00:18:55,464 --> 00:18:58,058
- Haen lisää.
- Otan pienen.
237
00:18:58,144 --> 00:19:02,296
Pienen? Mikä sinua vaivaa?
Harjoittelet aviossa olemista varten?
238
00:19:09,144 --> 00:19:11,897
Kaksi bitteriä, kiitos.
239
00:19:19,904 --> 00:19:23,613
Hetki sitten antamassaan lausunnossa
Pentagonissa,
240
00:19:23,704 --> 00:19:26,343
Yhdysvallat
on syyttänyt Neuvostoliittoa
241
00:19:26,424 --> 00:19:31,179
ydinkärkien siirtämisestä
tukikohtaansa Mashadissa, pohjois-Iranissa.
242
00:19:31,264 --> 00:19:33,698
Amerikan edustajan mukaan...
243
00:19:35,384 --> 00:19:37,944
Hei, minä katsoin sitä.
Käännä se takaisin.
244
00:19:39,544 --> 00:19:43,583
... kahden jättimäisen Antonov kuljetuskoneen
kyydissä myöhään eilen illalla,
245
00:19:43,664 --> 00:19:46,497
ja siirrettiin välittämästi suojaan
tilapäisiin lentokonesuojiin.
246
00:19:46,584 --> 00:19:49,462
Katselin uutisia Kaukoidästä,
ja hän vaihtoi kanavaa.
247
00:19:49,544 --> 00:19:53,219
- Kaukoitä? Mitä siellä tapahtuu?
- Iran. Amerikkalaiset ovat juuri...
248
00:19:53,304 --> 00:19:57,138
Iran? Ei se ole Kaukoidässä, typerys,
se on Lähi-itää.
249
00:19:57,224 --> 00:19:59,533
Kiina, Hong Kong, kuuluvat Kaukoitään.
250
00:19:59,624 --> 00:20:02,138
Mitä sitten? Riittävän kaukana kuitenkin, eikö?
251
00:20:02,224 --> 00:20:05,375
Mieluummin itse menisin lähemmäs itään.
Scarboroughiin tai Skegnessiin.
252
00:20:05,464 --> 00:20:08,854
Skeggy? Mieluummin katselisin varpaankynsien
kasvamista, kuin menisin sinne.
253
00:20:08,944 --> 00:20:13,734
Älä välitä, kunhan puhuin.
Mitäs tuumit noista kahdesta tipusesta tuolla?
254
00:20:13,824 --> 00:20:17,817
NATO:n asema
Yhdysvaltojen lähettäessä...
255
00:20:17,904 --> 00:20:21,817
- Olet oikeassa. Se alkaa mennä vakavaksi.
- Me emme voi tehdä sille mitään.
256
00:20:21,904 --> 00:20:24,213
Yhtä hyvin voisimme nauttia elämästä,
kun vielä voimme.
257
00:20:24,304 --> 00:20:26,260
Eikö tuo pelota sinua,
ties mihin se saattaa johtaa?
258
00:20:26,344 --> 00:20:29,620
Niin, mutta ei ole mitään,
mitä voisimme asialle tehdä, onko?
259
00:20:29,704 --> 00:20:34,414
Jos pommit alkavat putoilla, tahdon olla
humalassa ja suoraan niiden alapuolella.
260
00:20:35,704 --> 00:20:38,935
Saavuttuaan tänne Brysseliin
hetki sitten,
261
00:20:39,024 --> 00:20:40,776
NATO:n sihteeri Kenraali...
262
00:20:40,864 --> 00:20:44,823
Älä viitsi, senkin surkimus.
Ne ovat nämä avioliiton velvoitteet.
263
00:20:44,904 --> 00:20:48,021
- Käyttäydyt kuin naimisissa oleva mies.
- Siihen ei olekaan enää kauaa.
264
00:20:48,104 --> 00:20:51,301
Voisit ottaa ilon irti,
vielä kun voit.
265
00:20:51,384 --> 00:20:54,376
Mitä jos jutustelisimme
hiukan noiden tipusten kanssa?
266
00:20:57,544 --> 00:21:01,253
- En voi tehdä sellaista.
- Älä viitsi. Se saattaa olla viimeinen mahdollisuutesi.
267
00:21:01,344 --> 00:21:06,338
Joka tapauksessa, jos meidän on lähdettävä
voimme tehdä sen yhtä hyvin ryminällä.
268
00:21:06,424 --> 00:21:10,622
Ei ole montaa parempaa tapaa lähteä,
luulen. Räjähtää ilmaan kesken hommien.
269
00:21:11,744 --> 00:21:17,580
Pääministeri on julkaissut
lausunnon tuesta USA:lle.
270
00:21:17,664 --> 00:21:20,178
Lausunto joka juuri äsken
annettiin Downing Streetillä
271
00:21:20,264 --> 00:21:23,256
paheksuu toimia, joita se kutsuu
"harkitsemattomiksi Neuvosto toimiksi.
272
00:21:23,344 --> 00:21:26,859
"Jotka voivat vain pahentaa
jo valmiiksi vakavaa tilannetta."
273
00:21:31,824 --> 00:21:34,543
Teknisten palveluiden johtajalle.
274
00:21:34,624 --> 00:21:37,661
Ilmoita minulle kuinka paljon polttoainetta
on säilöttynä kussakin varastossa.
275
00:21:37,744 --> 00:21:42,579
Varmista että säiliöt ovat täytetty ja että,
polttoainetta käytetään ainoastaan tarpeellisiin toimiin .
275
00:22:27,000 --> 00:22:29,500
Lauantai Toukokuun 21
276
00:22:29,984 --> 00:22:33,101
Neuvostoliiton hallitus,
ei ole antanut vastausta
277
00:22:33,184 --> 00:22:37,063
Yhdysvaltojen uhkavaatimukseen,
joka toimitettiin Moskovaan viime yöllä.
278
00:22:37,144 --> 00:22:41,296
Se määrää välitöntä yhteistä vetäytymistä
kaikille USA:n ja Neuvostoliiton joukoille Iranissa
279
00:22:41,384 --> 00:22:42,737
Sunnuntai iltapäivään mennessä.
280
00:22:42,824 --> 00:22:44,974
Kuitenkin, NATOn tarkkailijat
Länsi-saksassa
281
00:22:45,064 --> 00:22:48,852
ovat raportoineet kasvavista määristä
Varsovan liiton joukkoja sekä ajoneuvoja
282
00:22:48,944 --> 00:22:52,380
kerääntyneen keskeisille kohdille
rajoja tänä aamuna .
283
00:22:52,464 --> 00:22:55,342
Puolustusministeriö lähettää
lisää joukkoja Eurooppaan
284
00:22:55,424 --> 00:22:57,892
vahvistaakseen
Britannian sitoutumista NATO:n toimintaan.
285
00:22:57,984 --> 00:23:02,023
Ensimmäinen joukko-osasto
lähti RAF:n tukikohdasta Nortonista aamulla.
286
00:23:02,104 --> 00:23:05,858
Työtä, ei pommeja!
Työtä, ei pommeja!
287
00:23:25,304 --> 00:23:28,580
Lukuisia mielenosoituksia on esiintynyt
joka puolella maata,
288
00:23:28,664 --> 00:23:32,703
sekä puolesta että vastaan hallituksen
päätöstä vahvistaa joukkoja Euroopassa.
289
00:23:32,714 --> 00:23:35,617
Pääosin mielenosoitukset
päättyivät ilman välikohtauksia,
290
00:23:35,704 --> 00:23:38,582
poliisi teki useita pidätyksiä
järjestyssääntöjen vastaisesta toiminnasta
291
00:23:38,664 --> 00:23:41,053
mellakoissa Pohjois-, ja Keskiosissa maata.
292
00:23:41,144 --> 00:23:45,501
Hallitus on ottanut valvontaansa
British Airways:n sekä kaikki risteilyvarustamot.
293
00:23:45,584 --> 00:23:49,418
He sanovat sen olevan tilapäinen ratkaisu
helpottaakseen joukkojen siirtoa Eurooppaan.
294
00:23:49,504 --> 00:23:52,462
Tuhannet ihmiset jäivät jumiin
Heathrow:n ja Gatwick:n kentille.
295
00:23:53,344 --> 00:23:56,416
Lisäksi Royal Navy on asettunut suojelemaan
öljylähteitä Pohjanmerellä.
296
00:23:56,504 --> 00:23:59,576
Puolustusministeriön tiedottaja sanoo
sen olevan harkittu varotoimenpide.
296
00:23:59,000 --> 00:24:02,100
Sunnuntai Toukokuun 22
296
00:24:02,500 --> 00:24:04,000
USA:n uhkavaatimuksen määräpäivä tänään.
297
00:24:05,744 --> 00:24:11,102
Tällä kertaa he leikkivät, maailmallamme.
Koko tuntemamme elämän tuhoamisella,
298
00:24:11,184 --> 00:24:14,176
sekä pahimmalla, täydellisellä tuholla.
299
00:24:14,264 --> 00:24:17,256
Et voi voittaa ydinsotaa.
299
00:24:17,200 --> 00:24:22,000
Ydinaseriisunnan puolesta
300
00:24:22,344 --> 00:24:26,576
Oletetaanpa, että Neuvostoliitto
voittaa tämän sodan.
301
00:24:26,664 --> 00:24:29,258
Mitä he tarkalleen ottaen voittaisivat?
302
00:24:29,344 --> 00:24:31,380
Mitä he olisivat valloittaneet?
303
00:24:31,464 --> 00:24:33,216
No, minäpä kerron teille.
304
00:24:33,304 --> 00:24:38,424
Kaikki pääasutuskeskukset sekä teollisuus,
olisi tuhoutunut.
305
00:24:38,504 --> 00:24:41,576
Mikä teollisuus?
Meillä ei ole teollisuutta Sheffieldissä.
306
00:24:41,664 --> 00:24:46,863
Aivan, jos rahaa ei olisi tuhlattu...
307
00:24:46,944 --> 00:24:50,937
Jos rahoja ei olisi tuhlattu ydinaseisiin,
sellaista olisi rakennettu.
308
00:24:51,024 --> 00:24:54,096
Painu takaisin sinne kirottuun Neukkulaan!
309
00:24:55,144 --> 00:24:57,374
Missä punalippusi on?
310
00:24:57,464 --> 00:25:02,333
Meidän pitäisi suunnata rahamme hyvinvointiin,
etsiä vaihtoehtoisia energianlähteitä.
311
00:25:02,424 --> 00:25:04,335
Teollisuus...
312
00:25:05,864 --> 00:25:10,096
Teollisuus tulisi tuhoutumaan,
Öljynjalostamot tulisivat tuhoutumaan,
313
00:25:10,184 --> 00:25:14,416
kaikki vetemme olisi saastunutta,
kaikki maa olisi säteilyn saastuttamaa,
314
00:25:14,504 --> 00:25:17,621
maatalouseläimet olisivat kuolleet,
sairastuneet tai kuolemassa.
315
00:25:17,704 --> 00:25:21,902
Neukut olisivat valloittaneet pelkän
mätänevän ruumiin Maasta.
316
00:25:21,984 --> 00:25:24,214
Rukoilkaamme.
317
00:25:30,024 --> 00:25:33,016
Isä meidän joka olet taivaissa,
318
00:25:33,104 --> 00:25:35,095
pyhitetty olkoon sinun nimesi.
319
00:25:35,184 --> 00:25:37,140
Sillä sinun on valtakunta...
319
00:25:37,240 --> 00:25:43,000
12.00 aamupäivällä. USA:n uhkavaatimus umpeutui.
13.00 B-52 koneet iskivät perinteisin asein Mashadissa
319
00:25:45,000 --> 00:25:50,000
Neuvostoliitto puolusti tukikohtaa
ydinkärjellä varustetulla ilmatorjuntaohjuksella.
319
00:25:50,100 --> 00:25:55,100
Useita B-52 koneita menetettiin.
319
00:25:55,200 --> 00:26:00,000
Yhdysvallat vastasi iskemällä ydintaistelukärjellä
varustetulla ohjuksella tukikohtaan.
319
00:26:01,000 --> 00:26:04,100
Kaupankäynti pörssissä pysähtyy.
320
00:26:25,544 --> 00:26:29,901
Siitä lähtien kun USA:n uhkavaatimus
Neuvostoliitolle eilen umpeutui,
321
00:26:29,984 --> 00:26:33,897
on ollut lukuisia yrityksiä sovinnon
aikaansaamiseksi näiden kahden valtion välille.
322
00:26:33,984 --> 00:26:36,703
Kuitenkaan minkäänlaista tietoa
Iranista itsestään, ei ole saatu.
323
00:26:36,784 --> 00:26:42,700
Yksikään uutisryhmä ei ole päässyt sisään tai ulos,
siitä lähtien kun yhteydet maahan katkesivat.
324
00:26:42,784 --> 00:26:47,335
Tänä aamuna Ulkomisteri sanoi,
ettei hänellä ole täsmällisiä uutisia tiedotettavaksi,
325
00:26:47,424 --> 00:26:52,782
ja olisi epätarkoituksenmukaista
spekuloida ilman tarkempaa tietoa.
326
00:27:05,504 --> 00:27:09,580
Kohonnut kysyntä säilykkeitä,
sokeria ja muita säilyviä elintarpeita kohtaan,
327
00:27:09,584 --> 00:27:12,300
aiheuttaa vajausta myymälöissä
joillakin alueilla.
328
00:27:12,304 --> 00:27:16,900
Suurimman elintarvikeketjun puheenjohtaja sanoi,
paniikkiostamisen olevan tarpeetonta.
329
00:27:16,904 --> 00:27:19,999
Häiriöt polttoainejakelussa aiheuttavat
katkoksia joillakin alueilla,
330
00:27:20,064 --> 00:27:21,941
mutta perustarpeita on saatavilla.
331
00:27:22,024 --> 00:27:25,653
kansalaisia kehoitetaan pysymään rauhallisina...
332
00:27:25,744 --> 00:27:28,383
40p?! Sehän on järkyttävää.
333
00:27:28,464 --> 00:27:30,420
Ne maksoivat ainoastaan 26p viime viikolla.
334
00:27:30,504 --> 00:27:32,938
Tee ostoksesi muualla jos
et ole tyytyväinen.
335
00:27:33,024 --> 00:27:36,414
Käynnissä on kansallinen hätätila
ja sinä yrität täyttää taskusi.
336
00:27:36,504 --> 00:27:39,655
Kukaan ei pakota sinua ostamaan niitä.
Pistä ne takaisin hyllyille.
337
00:27:39,744 --> 00:27:43,293
Sen aion tehdä. Mieluummin näen nälkää.
Anteeksi vain.
338
00:27:44,464 --> 00:27:46,978
- He ovat aloittaneet taistelut, mummi.
- Ketkä ovat?
339
00:27:47,064 --> 00:27:50,374
Amerikkalaiset ja Neukut.
Siitä oli juuri uutisissa.
340
00:27:50,464 --> 00:27:52,978
Isä sanoi että sinun pitää tulla
heti kotiin.
341
00:27:53,064 --> 00:27:55,624
Hei, sinä et ole maksanut niitä tavaroita!
342
00:28:00,784 --> 00:28:04,094
Vastauksena tämän päivän uutisille
vihamielisyyksien puhkeamisesta
343
00:28:04,184 --> 00:28:07,062
Yhdysvaltojen ja Neuvostoliiton
taistelualusten välillä,
344
00:28:07,144 --> 00:28:10,898
Parlamentin erityisistunto
on asettanut hätätilalain voimaan.
345
00:28:10,984 --> 00:28:14,340
Erityistiedotus asiasta,
annetaan tämän lähetyksen lopuksi.
346
00:28:14,424 --> 00:28:18,053
Tiedotteessa kerrotaan kuinka tilanne
vaikuttaa sinun elämääsi.
347
00:28:18,144 --> 00:28:23,172
Pääministerin odotetaan
antavan oman lausuntonsa myöhemmin illalla.
348
00:28:23,264 --> 00:28:25,698
Lausunto joka tänään aiemmin
Downing Streetiltä annettiin,
349
00:28:25,784 --> 00:28:30,539
kertoi Hallituksen olevan optimistinen
sovun löytämisestä osapuolten välille.
350
00:28:30,624 --> 00:28:34,936
Kansakuntaa neuvotaan pysymään rauhallisena,
ja jatkamaan elämäänsä normaalisti.
352
00:29:18,504 --> 00:29:22,292
- Onko kaikki hyvin, kulta?
- On meluisaa.
353
00:29:25,744 --> 00:29:27,860
Johtuu varmaan pubien sulkeutumisesta.
353
00:29:38,000 --> 00:29:40,500
Tiistai Toukokuun 24
354
00:29:43,024 --> 00:29:47,620
Ihmiset ovat tyytymättömiä
hallituksen tiedottamiseen.
355
00:29:47,704 --> 00:29:50,343
Hallituksen politiikka on
täysin selkeä.
356
00:29:50,424 --> 00:29:52,380
Me kehoitamme ihmisiä pysymään rauhallisina.
357
00:29:52,464 --> 00:29:55,217
Meinaatteko kadota jonnekin, vai?
358
00:29:55,304 --> 00:29:59,422
Emme, menemme meidän Jackin luokse
Lincolnshireen kunnes tilanne rauhoittuu.
359
00:29:59,504 --> 00:30:01,699
Siellä pitäisi olla paljon turvallisempaa.
360
00:30:01,784 --> 00:30:05,857
Carol, lakkaa lorvailemasta.
Tule sisälle ja tee jotain hyödyllistä.
361
00:30:05,944 --> 00:30:08,174
Minun nähdäkseni,
emme ole turvassa missään.
362
00:30:08,264 --> 00:30:12,701
Enpä tiedä. Meillä on paremmat mahdollisuudet
selviytyä maaseudulla, eikö olekin?
363
00:30:12,784 --> 00:30:16,823
Paikassa jossa Jack asuu,
on vain muutama talo ja pubi.
364
00:30:16,904 --> 00:30:18,860
En usko että he pommittaisivat sitä.
365
00:30:18,944 --> 00:30:21,663
- Luulen että tässä on kaikki, Ron.
- Äiti!
366
00:30:21,744 --> 00:30:24,463
- Carol!
- Oletko sulkenut kaasun?
367
00:30:24,544 --> 00:30:26,774
Toivottavasti, emme halua koko
kadun lentävän ilmaan.
368
00:30:26,864 --> 00:30:30,903
- Tule jo, Carol.
- Spot! Olen tulossa.
369
00:30:30,984 --> 00:30:32,542
En löydä Spottia.
370
00:30:32,624 --> 00:30:35,616
Se oli tässä hetki sitten.
Oletko katsonut sisältä?
371
00:30:35,704 --> 00:30:38,935
Olen katsonut yläkerrasta,
kadun varrelta, naapurin puutarhasta.
372
00:30:39,024 --> 00:30:41,140
Tämä kaikki on aivan järjetöntä. Spot?
373
00:30:42,624 --> 00:30:45,775
- Spot?
- Se oli tässä äsken.
374
00:30:45,864 --> 00:30:49,413
- Mennään.
- Se tulee aivan kohta. Olen varma siitä.
375
00:30:49,504 --> 00:30:52,337
- Spot! Tänne!
- Tule nyt, kulta.
376
00:30:52,424 --> 00:30:56,178
- Spot!
- Lähdemme ilman sitä.
377
00:30:56,264 --> 00:30:58,698
- Äiti, sano sinä. Äiti!
- Ihan tosi!
378
00:30:58,784 --> 00:31:01,093
- Spot!
- Olet oikea typerys.
379
00:31:01,184 --> 00:31:04,938
- Mitään ei tule tapahtumaan.
- Emme seiso tässä koko päivää.
380
00:31:05,024 --> 00:31:07,663
- Mene sisään.
- Älä ole niin julma. Emme voi jättää sitä.
381
00:31:07,744 --> 00:31:09,496
- Spot!
- Carol, mene kyytiin.
382
00:31:09,584 --> 00:31:14,977
- Mene sisään!
- Spot! Spot! Tänne, Spot!
383
00:31:15,064 --> 00:31:19,899
Neuvostoliitto on sulkenut tiet
jotka johtavat Länsi-Berliiniin.
384
00:31:19,984 --> 00:31:24,136
- Nähdään myöhemmin, Bill.
- Toivotaan niin.
385
00:31:24,224 --> 00:31:28,581
Näyttää siltä että USA:n joukot
Länsi-Berliinin ympärillä,
386
00:31:28,664 --> 00:31:31,781
ovat vetäytyneet Helmstedtiin
Länsi-Saksan rajalle.
387
00:31:31,864 --> 00:31:35,777
Reportterit kertovat Neuvostoliiton
tarjonneen turvallista ulospääsyä kaupungista,
388
00:31:35,864 --> 00:31:38,378
USA:n, Brittien sekä Ranskan tukikohtiin.
389
00:31:38,464 --> 00:31:41,979
Ei ole täysin selvää liittyykö tämä eilisiin
mellakoihin alueella.
390
00:31:42,064 --> 00:31:45,943
Kerromme yksityiskohtaisempia uutisia
aiheesta välittömästi niitä saatuamme.
390
00:31:54,500 --> 00:31:59,500
Hätätilatoimet
Virallinen tiedote hetken kuluttua.
391
00:32:01,544 --> 00:32:03,614
Sutton puhelimessa.
392
00:32:10,944 --> 00:32:13,583
Kyllä, ymmärrän.
Onko minun lähdettävä välittömästi?
393
00:32:13,664 --> 00:32:15,620
Ei? Milloin?
394
00:32:16,984 --> 00:32:19,623
Selvä, ymmärrän.
395
00:32:24,104 --> 00:32:28,382
Paikallisviranomaisille on annettu oikeudet
keskeyttää joitakin rauhanajan toimintoja,
396
00:32:28,464 --> 00:32:32,059
ja osoittaa toimintoja sekä
materiaaleja väestönsuojeluun.
397
00:32:32,144 --> 00:32:35,819
Hallituksen puhemies ilmoitti tämän
olevan pelkkä varotoimenpide.
398
00:32:35,904 --> 00:32:38,213
Eikä se ole hälytyksen aiheuttama.
398
00:32:39,100 --> 00:32:44,100
USA:n Lentotukialus "Kittyhawk" uppoaa
Persianlahdella.
USA asettaa Kuuban saartoon.
399
00:32:44,300 --> 00:32:48,100
Neuvostovastaiset mielenosoitukset USA:ssa
vaurioittavat Neuvostoliiton lähetystöjä.
399
00:32:48,200 --> 00:32:50,700
Uusia mellakoita Länsi-Saksassa.
399
00:32:56,000 --> 00:33:00,200
Sairaaloissa tehdään tilaa
mahdollisille uhreille.
399
00:33:08,264 --> 00:33:10,255
Kaikki on kunnossa, rakas.
400
00:33:11,944 --> 00:33:14,412
Kaikessa rauhassa vain.
401
00:33:14,504 --> 00:33:17,382
AA sekä RAC
ovat raportoineet suurista ruuhkista
402
00:33:17,464 --> 00:33:19,216
kaikilla teillä koko maassa,
403
00:33:19,304 --> 00:33:22,614
erityisesti Walesiin ja maan länsiosiin
johtavilla teillä.
404
00:33:22,704 --> 00:33:26,458
Poliisi kehoittaa välttämään liikennöintiä,
jollei se ole ehdottoman välttämätöntä
405
00:33:26,544 --> 00:33:29,297
ja, jos se on tarpeellista,
käyttämään ainoastaan sivuteitä,
406
00:33:29,384 --> 00:33:33,457
ja jättämään moottoritiet ja pääväylät
ainoastaan virallisen liikenteen käyttöön.
407
00:33:33,544 --> 00:33:36,217
Täydellinen lista
kaavailluista virallisista huoltoteistä,
408
00:33:36,304 --> 00:33:39,216
löytyy paikallishallintosi päämajan
ilmoitustaululta.
409
00:33:39,304 --> 00:33:43,980
Se sisältää M1, M18, A63 sekä A629.
409
00:33:45,000 --> 00:33:48,100
Suljettu
409
00:33:48,500 --> 00:33:51,899
Ainoastaan viranomaisajoneuvoille.
409
00:33:53,100 --> 00:33:55,000
Hätätilatoimet
Avainkohdat vartioitu.
409
00:33:55,500 --> 00:33:59,000
Tunnetut ja mahdolliset
ääriainekset pidätetään.
410
00:34:10,704 --> 00:34:13,537
Tämä on virallinen huoltotie.
411
00:34:13,624 --> 00:34:15,740
Tämä on virallinen huoltotie.
412
00:34:15,824 --> 00:34:18,896
Jollei teillä ole virallista
tai välttämätöntä tarvetta...
413
00:34:18,984 --> 00:34:21,976
- Yritämme päästä Lincolnshireen.
- Ette tätä kautta.
414
00:34:22,064 --> 00:34:25,181
Ainoastaan viranomaisliikenne.
Teidän on löydettävä toinen reitti.
415
00:34:25,264 --> 00:34:28,700
Tuohan on aivan järjetöntä.
Ette voi pysäyttää ihmisiä tuosta vain.
416
00:34:28,784 --> 00:34:32,902
Anteeksi. Minne olette menossa?
Olen pahoillani, ette voi...
417
00:34:32,984 --> 00:34:34,940
- Et voi estää...
- Kuulepa.
418
00:34:35,024 --> 00:34:39,973
Kokeile liittymää 35/36 tiellä M1.
Se on avattu raskaalle liikenteelle.
419
00:34:40,064 --> 00:34:43,900
Se on varmasti tukossa.
Jos olisin sinä palaisin kotiini odottamaan.
420
00:34:43,984 --> 00:34:46,518
Sitähän he neuvovat tekemään.
421
00:34:50,500 --> 00:34:53,000
Keskiviikko Toukokuun 25
422
00:34:53,544 --> 00:34:57,457
Olemme saaneet lisää todisteita
tutkijoilta ympäri maailman
423
00:34:57,544 --> 00:35:00,775
siitä että Lähi-idässä on tapahtunut
kaksi ydinräjähdystä.
424
00:35:00,864 --> 00:35:04,937
Ulkoministeriö ei ole antanut
virallista tiedotetta asiasta...
425
00:35:05,024 --> 00:35:08,733
Laitoin puoli tusinaa.
Voin pakata useammankin jos haluat.
426
00:35:08,824 --> 00:35:11,179
Ei, se on riittävästi.
427
00:35:12,224 --> 00:35:15,773
No, käske hänen improvisoida, sitten. Selvä.
428
00:35:19,384 --> 00:35:23,696
- Uskotko että jotain todella tapahtuu?
- En, se on pelkkä varotoimi.
429
00:35:25,544 --> 00:35:27,774
Ajoitko partasi aamulla?
430
00:35:27,864 --> 00:35:31,823
Sinun ei olisi pitänyt koskaan suostua.
Sinun ei ollut pakko.
431
00:35:31,904 --> 00:35:34,372
Ei sinua olisi erotettu vaikka olisit kieltäytynyt.
432
00:35:34,464 --> 00:35:38,855
Kuule, Marjorie,
Tämä on yhtä vaikeaa minullekin, tiedät sen.
433
00:35:38,944 --> 00:35:42,016
En tahtoisi lähteä
ja jättää sinua sekä lapsia.
434
00:35:42,104 --> 00:35:44,299
No, miksi sitten menet?
435
00:35:44,384 --> 00:35:46,614
Jonkun on kerättävä palaset jos...
436
00:35:47,744 --> 00:35:51,419
Mikset puhunut mitään aiemmin jos
se huoletti sinua?
437
00:35:51,504 --> 00:35:54,337
Et koskaan sanonut mitään
kun kävin niillä kursseilla.
438
00:35:55,904 --> 00:35:56,859
Sutton täällä.
439
00:35:56,944 --> 00:35:58,935
Vahvistamattomia raportteja...
440
00:35:59,024 --> 00:36:00,980
Kyllä, puolessa tunnissa.
441
00:36:01,064 --> 00:36:05,057
Lähtisin jo, jos olisin sinä.
Tiet alkavat olla tukossa.
442
00:36:05,144 --> 00:36:10,138
No, käytä maalaisjärkeäsi, hyvä mies.
Mistä minä voisin tietää?
443
00:36:10,224 --> 00:36:12,180
Marjorie, anna sen olla.
444
00:36:13,264 --> 00:36:15,220
Soitan sinulle myöhemmin.
445
00:36:16,424 --> 00:36:17,982
Mitä?
446
00:36:20,984 --> 00:36:23,623
Kyllä. Kyllä.
447
00:36:24,704 --> 00:36:29,494
On välttämätöntä,
vielä kun on mahdollista,
448
00:36:29,584 --> 00:36:32,417
että Työväenliike tekee ratkaisevan iskun
449
00:36:32,504 --> 00:36:36,656
protestiksi tätä katastrofia vastaan
joka kohtaa meitä kaikkia.
450
00:36:41,184 --> 00:36:46,053
- Tuo on sitä mikä tuhoaa tämän Maan!
- Vielä on aikaa torjua katastrofi
451
00:36:46,144 --> 00:36:51,377
jos toimimme määrätietoisesti ja osoitamme
molemmille Neuvostoliitolle sekä USA:lle
452
00:36:51,464 --> 00:36:56,299
että emme ole mukana heidän
sodanlietsonnassaan.
453
00:36:56,384 --> 00:36:59,740
- Entä Falkland?
- Mitä Falklandista?
454
00:36:59,824 --> 00:37:02,179
Täällä ei ole ketään isänmaallisempaa kuin minä.
455
00:37:02,264 --> 00:37:04,824
Olen yrittänyt saada meitä ulos
oravanpyörästä jo vuosia.
456
00:37:06,944 --> 00:37:08,900
Mutta ensin...
457
00:37:14,904 --> 00:37:17,293
Pyydän älkää pelatko heidän pussiinsa.
458
00:37:17,384 --> 00:37:20,137
Tämä on rauhanomainen mielenilmaus.
459
00:37:20,224 --> 00:37:24,297
Harjoitamme oikeuttamme
sananvapauteen.
460
00:37:24,384 --> 00:37:29,014
Poliisilla ei ole oikeutta
keskeyttää tätä mielenilmausta.
461
00:37:29,104 --> 00:37:31,777
Älkää pelatko heidän pussiinsa.
462
00:37:31,864 --> 00:37:33,980
Teillä ei ole...
463
00:37:40,704 --> 00:37:45,300
Tölkinavaajia! £1.50 kappale.
Kuulkaa, te kaikki.
464
00:37:45,384 --> 00:37:47,818
£1.50 saattaa pelastaa henkesi!
465
00:38:19,424 --> 00:38:21,984
- Huomenta, Clive.
- Huomenta, Alan. Miltä se vaikuttaa?
466
00:38:22,064 --> 00:38:25,500
- Se on hiukan alkeellinen. Vilkaisepa.
- Saamme sen järjestykseen.
467
00:38:27,464 --> 00:38:29,420
Missä helvetissä kaikki ovat?
468
00:38:29,504 --> 00:38:32,382
- Tunnethan Steven, informaatiovastaavan?
- Missä he ovat?
469
00:38:32,464 --> 00:38:35,297
- Jeffin auto hajosi.
- Se ei ole hyvä juttu.
470
00:38:35,384 --> 00:38:37,136
- Kuinka monta puuttuu?
- Noin kymmenen.
471
00:38:37,224 --> 00:38:39,692
Mene soittamaan.
Tahdon heidät tänne välittömästi.
472
00:38:39,784 --> 00:38:42,173
- Mikä on minun työpöytäni?
- Suoraan eteenpäin.
473
00:38:42,264 --> 00:38:44,494
Varo päätäsi.
474
00:38:44,584 --> 00:38:46,700
Ei sanaakaan hätätilakomitealta?
475
00:38:46,784 --> 00:38:49,093
Tiedät millaisia ne pirun valtuustot ovat.
476
00:38:49,184 --> 00:38:53,143
- Eivät sentään saa palkkaa tästä.
- Tämä on parasta mitä pystyin tekemään.
477
00:38:53,224 --> 00:38:55,260
Tohtori Talbot, alueellinen terveysviranomainen.
478
00:38:55,344 --> 00:38:57,858
- Miten asiat sujuvat?
- Teemme parhaamme.
479
00:38:57,944 --> 00:39:03,382
Hätätila päämajat
kuten tämä, ovat kiireesti improvisoituja
480
00:39:03,464 --> 00:39:06,900
kaupungintalojen kellareihin
sekä asutuskeskuksiin.
481
00:39:12,944 --> 00:39:16,653
On tullut aika valmistella
kaikki valmiiksi sinua ja perhettäsi varten
482
00:39:16,744 --> 00:39:18,860
siltä varalta että hyökkäys tapahtuisi.
483
00:39:18,944 --> 00:39:21,219
Tämä ei tarkoita
että sota olisi tulossa,
484
00:39:21,304 --> 00:39:24,580
mutta riski siihen on olemassa
ja meidän kaikkien on valmistauduttava siihen.
485
00:39:31,184 --> 00:39:36,304
Kun kuulet varoituksen hyökkäyksestä, sinun
sekä perheesi on suojauduttava välittömästi.
486
00:39:37,464 --> 00:39:39,773
Älä jää ulkotiloihin.
487
00:39:41,104 --> 00:39:44,096
Jos jäät avoimelle alueelle, käy makaamaan.
488
00:39:48,744 --> 00:39:51,133
Voisitko säästää meidät tuolta...
489
00:39:52,184 --> 00:39:53,936
Jos poistut kotoasi,
490
00:39:54,024 --> 00:39:58,461
paikallisviranomaisesi saattavat osoittaa sen,
kodittomille perheille
491
00:39:58,544 --> 00:40:01,217
ja jos muutat,
viranomaiset uudessa paikassasi
492
00:40:01,304 --> 00:40:05,616
eivät auta sinua ruuan,
tai muiden hyödykkeiden saannissa.
493
00:40:07,024 --> 00:40:12,178
Sinun on parasta omassa kodissasi.
Pysy siellä.
493
00:40:23,000 --> 00:40:26,000
20.30 Paloautot ryhmittyvät valmiiksi.
493
00:41:05,000 --> 00:41:07,500
Torstai Toukokuun 26
Klo 8.00
494
00:41:07,944 --> 00:41:12,335
Jos joku kuolee sillä välin
kun olette suojautuneet laskeuma-huoneeseenne,
495
00:41:12,424 --> 00:41:14,938
siirtäkää ruumis
toiseen huoneeseen talossa,
496
00:41:16,184 --> 00:41:19,017
varustakaa ruumis nimellä ja osoitteella
497
00:41:19,104 --> 00:41:24,178
ja peittäkää se mahdollisimman tiiviisti
muovilla, paperilla, lakanoilla tai peitolla.
498
00:41:25,744 --> 00:41:30,898
Jos, kuitenkin, teillä on ruumis
talossanne yli viisi päivää
499
00:41:30,984 --> 00:41:34,181
ja on turvallista mennä ulos,
500
00:41:34,264 --> 00:41:37,222
teidän tulee haudata ruumis kaivantoon
501
00:41:37,304 --> 00:41:41,013
tai peittää se maalla
sekä merkitä hautapaikka.
502
00:41:59,984 --> 00:42:02,896
Tässä on joitakin ohjeita
suojapaikan valmistamiseksi sisätiloihin.
503
00:42:03,944 --> 00:42:08,301
Yksi: Tee nojarunko
käyttämällä väliovia tai vahvoja levyjä
504
00:42:08,384 --> 00:42:10,340
asettamalla ne nojaamaan väliseinää vasten.
505
00:42:10,424 --> 00:42:15,657
- Kaikki kunnossa, rakas?
- Voin taas pahoin.
506
00:42:17,624 --> 00:42:21,822
Oh, oloni on kamala.
Taidan mennä takaisin sänkyyn.
507
00:42:21,904 --> 00:42:25,374
Älä huoli siitä, kulta.
Se kestää ainoastaan viikon tai kaksi.
508
00:42:25,464 --> 00:42:27,420
Ei kiitos.
509
00:42:31,944 --> 00:42:34,583
Soitan töihin puolestasi ja kerron
että et tule tänään.
510
00:42:34,664 --> 00:42:37,736
Jos siellä edes on ketään.
Siellä oli ainoastaan yksi tai kaksi eilen.
511
00:42:39,064 --> 00:42:42,500
Linja on huonompi kuin ennen.
En pääse minnekään.
512
00:42:43,624 --> 00:42:45,580
Linja on mykkä.
513
00:42:50,224 --> 00:42:54,740
Meidän olisi parasta viedä loputkin
näistä tavaroista kellariin.
512
Hätätilatoimet
Tarpeettomat puhelinyhteydet katkaistaan
514
00:42:57,504 --> 00:43:01,258
On tullut aika valmistella
kaikki valmiiksi sinua ja perhettäsi varten
515
00:43:01,344 --> 00:43:03,096
siltä varalta että hyökkäys tapahtuisi.
516
00:43:03,184 --> 00:43:06,017
Tämä ei tarkoita
että sota olisi tulossa,
517
00:43:06,104 --> 00:43:10,017
mutta riski siihen on olemassa
ja meidän kaikkien on valmistauduttava siihen.
518
00:43:11,264 --> 00:43:15,576
Kun kuulet varoituksen hyökkäyksestä, sinun
sekä perheesi on suojauduttava välittömästi.
519
00:43:17,264 --> 00:43:19,414
Älä jää ulkotiloihin.
520
00:43:19,504 --> 00:43:25,056
Hei, Maakunta. Tämä on Sheffieldin vyöhyke.
Testi, yksi, kaksi, kolme, neljä.
521
00:43:25,144 --> 00:43:27,419
Pyydän, vastatkaa viestiini, loppu.
522
00:43:27,504 --> 00:43:31,577
Kenen vastuulla se sitten on?
Meillä kaikilla on perheemme.
523
00:43:31,664 --> 00:43:34,895
Kuule, tulet vain tänne.
Täällä on yhdeksän muutakin ihmistä.
524
00:43:34,984 --> 00:43:37,578
Minulla on suuri yhteiskuntajärjestyksellinen ongelma.
525
00:43:37,664 --> 00:43:41,100
Tarvitsen vähintään kuusi liikkuvan poliisin
yksikköä lisää.
526
00:43:41,184 --> 00:43:43,140
Aivan, mutta milloin?
527
00:43:43,224 --> 00:43:46,853
Kuule, liikennevalvojat ovat jo käytössä.
528
00:43:46,944 --> 00:43:50,175
Useilla näistä virkamiehistä
ei ole lainkaan koulutusta tehtävään.
529
00:43:50,264 --> 00:43:54,177
Useat ovat opetelleet hätätila tehtävänsä
muutaman viime päivän aikana,
530
00:43:54,264 --> 00:43:57,142
ja lähes kaikki ovat epävarmoja
siitä mitkä ovat heidän tarkat tehtävänsä.
531
00:44:00,584 --> 00:44:02,893
Taidan ottaa tämänkin samantien.
532
00:44:02,984 --> 00:44:06,135
Se vain hajoaa palasiksi.
Se on juuri maalattu.
533
00:44:06,224 --> 00:44:10,217
- Parempi se kuin räjähtää palasiksi.
- Pitäisikö minun mennä kouluun, äiti?
534
00:44:10,304 --> 00:44:14,343
Mitä ne sanoivat telkassa? En muista
sanoivatko he koulujen olevan suljettu.
535
00:44:14,424 --> 00:44:17,541
Uutisissa sanottiin että pitää pysyä kotona.
536
00:44:17,624 --> 00:44:19,580
- Oletko varma?
- Tottakai olen.
537
00:44:19,664 --> 00:44:22,132
- Sanoivat lähettävänsä kirjeen.
- Onkohan sellaiseen aikaa?
538
00:44:22,224 --> 00:44:24,977
Mahtavaa. Minulla oli historiankoe aamulla.
539
00:44:25,064 --> 00:44:28,374
Alison, mene Kirby:lle
katsomaan onko heillä yhtään ruokaa jäljellä.
540
00:44:28,464 --> 00:44:32,139
- Kuten mitä?
- Mitä vain. Tuo mitä pystyt.
541
00:44:32,224 --> 00:44:35,216
- Ota kukkaroni.
- Isä, aioitko rakentaa tälläisen?
542
00:44:35,304 --> 00:44:36,657
Vain kuolleen ruumiini yli.
543
00:44:36,744 --> 00:44:41,181
Tahdon kuulla jotain varmempaa ennen kuin
revimme talomme kappaleiksi.
544
00:44:41,264 --> 00:44:43,698
- Voinko auttaa sinua?
- Tässä, pidä tätä.
545
00:44:43,784 --> 00:44:47,936
Voimme nukkua siinä.
Aivan kuin olisimme retkellä.
546
00:44:48,024 --> 00:44:51,300
Laajimmalle alueelle levittäytyvä
vaara on laskeuma.
547
00:44:52,704 --> 00:44:56,856
Laskeuma on räjähdyksen maasta sisäänsä
imemää pölyä.
548
00:44:58,384 --> 00:45:00,340
Laskeuma voi tappaa.
549
00:45:02,024 --> 00:45:04,697
On 8:30am.
550
00:45:04,784 --> 00:45:06,854
3:30 aamulla Washingtonissa.
551
00:45:06,944 --> 00:45:10,175
Viimeisen neljän päiväan aikana
Presidentti tai hänen esikuntansa
552
00:45:10,264 --> 00:45:12,459
eivät ole saaneet
enempää kuin muutaman tunnin lepoa.
553
00:45:12,544 --> 00:45:16,901
Tällä hetkellä he saattavat olla unessa
ja Lännen reagointi hitainta.
554
00:45:25,184 --> 00:45:28,256
Lähes kaikki hyllyt kaupoissa ovat tyhjiä,
555
00:45:28,344 --> 00:45:31,620
mutta onnistuimme saamaan varastot
poliisin valvontaan.
556
00:45:31,704 --> 00:45:36,619
Toistaiseksi emme ole löytäneet
kaikkia juuresvarastoja maatiloilta,
557
00:45:36,704 --> 00:45:39,502
mutta sokeri,
vehnä, jauho ja riisi varastot...
558
00:45:41,624 --> 00:45:44,013
Hyökkäys varoitus. Hyökkäys varoitus.
559
00:45:44,104 --> 00:45:46,618
- Onko se aito?
- Se on piru vie aito.
560
00:45:46,704 --> 00:45:49,298
Menkää asemiinne.
561
00:45:49,384 --> 00:45:51,295
Käynnistä tuo generaattori!
562
00:45:51,384 --> 00:45:53,340
Lukitkaa ovet.
563
00:45:53,424 --> 00:45:58,100
Ilmoittakaa välittömästi kaikki tiedot menetyksistä.
564
00:46:02,904 --> 00:46:05,498
- Kuulkaa, emme voi myydä teille puutavaraa.
565
00:46:05,584 --> 00:46:07,620
Se on puusepänverstas eikä mikään saha.
566
00:46:07,704 --> 00:46:11,299
Ette vain voi saada sitä.
567
00:46:14,664 --> 00:46:16,620
Tule, äkkiä. tule alas.
567
00:46:45,000 --> 00:46:50,000
Yksittäinen ydinkärki räjähtää Pohjanmeren
yläpuolella. Elektromagneettinen pulssi polttaa
useita sähköjärjestelmiä.
567
00:46:53,500 --> 00:46:56,999
Massiivisia vaurioita kommunikaatiojärjestelmiin
Britanniassa sekä Luoteis-Euroopassa.
568
00:46:59,904 --> 00:47:03,180
- Nämä ovat menneet. Kaikki on mykkänä.
- Entä telefaxit?
569
00:47:03,264 --> 00:47:07,143
- Mikset kiskonut antennijohtoa irti?
- Laittakaa varalaitteet toimintaan.
570
00:47:07,224 --> 00:47:08,498
Vauhtia nyt.
570
00:47:13,500 --> 00:47:18,000
08:37 Ensimmäinen ohjusten yhteislaukaus
osuu NATO:n sotilaskohteisiin.
571
00:47:26,864 --> 00:47:27,899
Voi helvetti.
572
00:47:29,144 --> 00:47:31,817
Rauhoitu, Gordon. Menet liian nopeasti.
573
00:48:02,584 --> 00:48:05,223
Tule! Tuo saattoi olla vasta alkua.
574
00:48:13,064 --> 00:48:15,214
Jeesus Kristus, ne tekivät sen.
575
00:48:19,184 --> 00:48:21,140
Tekivät sen.
576
00:48:23,264 --> 00:48:27,223
- Minne olet menossa?
- Etsimään Ruthin. Nähdäkseni onko hän kunnossa.
577
00:48:30,224 --> 00:48:32,180
Voi paska.
578
00:48:41,024 --> 00:48:45,939
- Vauhtia. Siirrä se sisäpuolelle.
- Entä nämä?
579
00:48:46,024 --> 00:48:48,094
Laita patja pohjalle.
580
00:48:48,184 --> 00:48:50,903
Tuo on hyvä. Pistetään se tähän.
581
00:48:50,984 --> 00:48:53,544
Missä meidän Alison on?
582
00:48:53,624 --> 00:48:58,220
- Tämä kuvaa Finningleytä.
583
00:48:58,304 --> 00:49:01,137
- Neljä-Kolme.
- Mikä oli se toinen voimalaitos?
584
00:49:01,224 --> 00:49:04,614
Odota.
Lentokentällä on jotain, luulisin.
584
00:49:04,500 --> 00:49:06,000
80 megatonnia putoaa Iso-Britanniaan
584
00:49:13,000 --> 00:49:16,000
Räjähdyksistä aiheutuneet kuolemat
2,5 - 9 miljoonan välillä
585
00:49:16,264 --> 00:49:20,223
Suuntaa valoa pidemmälle alas.
586
00:49:20,304 --> 00:49:23,341
Ruth, tule tänne alas ja auta.
587
00:49:23,424 --> 00:49:26,382
Ruth, tule auttamaan isoäitiäsi!
588
00:49:26,464 --> 00:49:28,659
Ruth, kiltti!
589
00:49:31,700 --> 00:49:33,700
Kommunikaatioyhteydet kaaoksessa
589
00:49:33,984 --> 00:49:35,975
Kaikki menee hyvin.
590
00:49:37,064 --> 00:49:39,294
Vauhtia. Kaikki tämä siihen päälle.
591
00:49:43,000 --> 00:49:45,500
Käsky- ja hallinta yhteydet pettävät
592
00:49:45,664 --> 00:49:47,620
Ruth!
593
00:49:49,384 --> 00:49:52,217
Tule.
593
00:49:53,500 --> 00:49:56,000
Ydinaseiden vaihto kiihtyy
593
00:50:00,500 --> 00:50:04,000
Ensisijaiset kansantaloudelliset kohteet
Kommunikaatio, energia, teräs, kemikaalit
594
00:50:07,384 --> 00:50:09,340
Michael! Michael!
594
00:50:46,500 --> 00:50:52,000
Itä-Länsi ydinasevaihto 3000 megatonnia
210 megatonnia iskeytyy Iso-Britanniaan
594
00:50:52,500 --> 00:50:56,500
Kaksi kolmasosaa Britannian taloista
todennäköisellä tuhoalueella.
594
00:52:10,000 --> 00:52:16,000
Odotettavissa olevan laskeuman vuoksi
sammutustyöt sekä pelastusyritykset epätodennäköisiä
595
00:52:17,584 --> 00:52:20,303
Ota rauhallisesti. Älä hätäile.
596
00:52:22,144 --> 00:52:25,102
Ah, niin sitä pitää, hyvin tehty.
597
00:52:25,184 --> 00:52:27,334
Enään ei kestä kauaa.
598
00:52:29,024 --> 00:52:32,334
Hyvin tehty, Gordon.
Kuinka pitkään voit pitää sen käynnissä?
599
00:52:32,424 --> 00:52:36,053
- Kaksi viikkoa jos olemme säästäväisiä.
- Ensiapupakkaus, nopeasti.
600
00:52:36,144 --> 00:52:38,897
Menetimme taas yhteyden maakuntaan, luulen.
601
00:52:38,984 --> 00:52:42,738
Antennit ovat varmaan tuhoutuneet.
Ne olivat katolla.
602
00:52:42,824 --> 00:52:44,860
Laita valot päälle kun pääset sinne.
603
00:52:44,944 --> 00:52:47,412
Voimmeko nostaa kattavuutta? Entä radiovahvistimet?
604
00:52:47,504 --> 00:52:49,620
- Voimmeko improvisoida antennin?
- Me yritämme.
605
00:52:49,704 --> 00:52:51,899
Tehdään jotakin nopeasti.
606
00:52:53,224 --> 00:52:56,853
- Missä helvetissä ensiapupakkaus on?
- Hyllyssä takana.
607
00:52:56,944 --> 00:52:59,663
Olen etsinyt täältä. En löydä mitään.
608
00:53:01,824 --> 00:53:04,258
- Kuinka hän voi?
- En löydä ensiapupakkausta.
609
00:53:04,344 --> 00:53:07,654
Unohda se. Tuokaa jotain
jolla peittää hänet.
610
00:53:24,584 --> 00:53:27,257
- Tuossa.
- Ei!
611
00:53:27,344 --> 00:53:29,300
Anna minun olla.
612
00:53:47,584 --> 00:53:49,540
Kaikki kunnossa?
613
00:53:51,984 --> 00:53:53,940
Äiti?
614
00:54:33,384 --> 00:54:35,454
Jeesus kristus. Vielä lisää.
615
00:54:35,544 --> 00:54:37,739
Tämä voi jatkua ikuisuuksia.
616
00:54:42,664 --> 00:54:44,620
Se on Stocksbridgen poliisilaitos .
617
00:54:45,464 --> 00:54:50,379
Entä pelastustoimet?
Voitteko tehdä mitään? Loppu.
618
00:54:50,464 --> 00:54:54,457
Anna minulle toinen jätesäkki.
619
00:54:54,544 --> 00:54:58,617
- Mikä on säteilylukemanne?
620
00:54:58,704 --> 00:55:03,095
Toistan, mikä on säteilylukemanne?
Loppu.
621
00:55:03,184 --> 00:55:05,903
- 100.
- 100.
622
00:55:05,984 --> 00:55:09,818
Se on liian korkea.
Sinun on vietävä miehesi suojaan.
623
00:55:11,264 --> 00:55:18,102
Pystyttekö yhdistämään meidät Maakunnan
päämajaan? Loppu.
624
00:55:18,184 --> 00:55:21,620
Voitteko välittää yhteytemme? Loppu.
625
00:55:21,704 --> 00:55:25,014
Stocksbridge, kuuletteko minua?
Loppu.
626
00:55:25,104 --> 00:55:28,016
- Vihreä, luulisin.
- Oletteko kuullet mitään heistä?
627
00:55:28,104 --> 00:55:32,700
Kysy onko heillä tietoja menetyksistä.
628
00:55:32,784 --> 00:55:35,093
Menetin yhteyden.
629
00:55:36,144 --> 00:55:38,942
Entä Hillsborough tai Stocksbridge?
630
00:55:39,024 --> 00:55:42,141
Ei tietoja Hillsboroughista,
mutta Stocksbridgessä ei vakavampia.
631
00:55:42,224 --> 00:55:48,220
- Ikkunat räjähtivät sisään mutta ei vakavampaa.
- Niin kaukana? Jeesus Kristus!
632
00:55:48,304 --> 00:55:52,775
- Kysy minne tuo viimeisin osui.
- Sammuta tuo laite, Gordon.
633
00:55:55,184 --> 00:55:58,415
Ensimmäinen laskeuma asettuu Sheffieldiin.
634
00:55:58,504 --> 00:56:01,337
On kulunut tunti ja 25 minuuttia
hyökkäyksestä.
635
00:56:01,424 --> 00:56:03,380
Maan yläpuolella tapahtunut räjähdys
636
00:56:03,464 --> 00:56:06,262
on imaissut mukaansa pölyä
ja tehnyt siitä radioaktiivista.
637
00:56:06,344 --> 00:56:08,812
Tuuli on puhaltanut sen tänne.
638
00:56:08,904 --> 00:56:12,579
Tämän tasoinen hyökkäys on tuhonnut
suurimman osan ikkunoista Britanniassa.
639
00:56:12,664 --> 00:56:14,620
Useat katot ovat avoimia.
640
00:56:14,704 --> 00:56:16,774
Osa tappavasta pölystä pääsee sisään.
641
00:56:19,664 --> 00:56:23,134
Alkuvaiheessa oireet säteilysairauksista
642
00:56:23,224 --> 00:56:25,897
sekä oireet paniikista ovat samankaltaisia.
643
00:56:45,584 --> 00:56:47,859
Onko kaikki hyvin, Ruth?
644
00:56:48,944 --> 00:56:49,899
Ruth?
645
00:56:50,984 --> 00:56:54,533
En voinut sille mitään. Se vain tuli.
646
00:56:54,624 --> 00:56:57,297
Älä välitä siitä, rakas.
647
00:56:57,384 --> 00:56:59,375
Ei se ole sinun syysi. Meillä kaikilla on se.
648
00:56:59,464 --> 00:57:04,174
Tiedän, mutta minua hävettää niin.
Laskea nyt alleen minun iässäni.
649
00:57:04,264 --> 00:57:07,540
- Se johtuu shokista, eikö niin?
- Olen kuin pikkuvauva jälleen.
650
00:57:07,624 --> 00:57:09,899
Käy makaamaan.
651
00:57:09,984 --> 00:57:12,259
Tule auttamaan isoäidin puhdistamisessa.
652
00:57:12,344 --> 00:57:15,893
Ruth, ole säästeliäs sen kanssa.
Ei tiedä kuinka pitkään sen on meille riitettävä.
653
00:57:15,984 --> 00:57:19,738
Ruth, älä vain istu siellä. Tee jotain.
654
00:57:25,304 --> 00:57:27,818
Oh! Urgh!
654
00:57:30,500 --> 00:57:33,000
Perjantai Toukokuun 27
Hyökkäyksestä kulunut 1 päivä
655
00:57:34,184 --> 00:57:39,178
Michael.
Michael... Minun on löydettävä hänet, Bill.
656
00:57:39,264 --> 00:57:44,054
Sinä odotat täällä kun
minä käyn etsimässä hänet.
657
00:57:44,144 --> 00:57:47,773
Sinä pysyt täällä.
Olen poissa vain muutaman minuutin.
658
00:57:47,864 --> 00:57:52,813
- Pysy täällä, rakas.
- Ei, minun täytyy tulla. Ei.
659
00:57:52,904 --> 00:57:55,213
- Auta minua.
- Hyvä on.
660
00:57:58,664 --> 00:58:00,814
Voi, hyvä luoja.
661
00:58:04,104 --> 00:58:05,776
Michael?
662
00:58:05,864 --> 00:58:07,820
Michael?
662
00:58:39,000 --> 00:58:42,000
Sunnuntai Toukokuun 29
Hyökkäyksestä 3 päivää
663
00:58:42,744 --> 00:58:45,178
Emme ole kuulleet Maakunnan päämajasta
mitään kahteen päivään.
664
00:58:45,264 --> 00:58:49,382
Minne muualle olette yrittäneet?
665
00:58:49,464 --> 00:58:53,252
- Kaikille, mutta mistään ei ole vastattu.
- Lähettäkää toinen moottoripyörä.
666
00:58:53,344 --> 00:58:57,895
- Siellä ei ole teitä jäljellä.
- Kaikki ovat kuolleet tällä alueella.
667
00:58:57,984 --> 00:59:03,536
Tällä alueella 50% on hengissä,
mutta voisivat yhtä hyvin olla kuolleita.
668
00:59:03,624 --> 00:59:05,854
He ovat luultavasti saaneet tappavan annoksen.
669
00:59:07,464 --> 00:59:10,183
- Entä täällä?
- Siellä on aika ankaraa.
670
00:59:10,264 --> 00:59:16,134
Jos tuuli edelleen puhaltaa lounaasta
se osuu suoraan Creween.
671
00:59:16,224 --> 00:59:20,581
800 radia, 1,000. Vaikea sanoa.
672
00:59:20,664 --> 00:59:23,132
Riippuu siitä millaisen suojan ovat rakentaneet.
673
00:59:23,224 --> 00:59:26,580
Jos heillä on säädyllinen kellari
saamme sinne yhteyden radiolla.
674
00:59:33,384 --> 00:59:36,899
Ei ole mitään mahdollisuutta saada mitään ulos sieltä.
Kuuntele.
675
00:59:36,984 --> 00:59:39,578
Selvä. Kyllä, välitän viestin eteenpäin.
676
00:59:40,904 --> 00:59:47,582
Mitä minun odotetaan tekevän?
En saa ketään pois sieltä, saanko?
677
00:59:47,664 --> 00:59:53,102
Kuunnelkaa. Minulla on viesti
Rivelin Valleyn poliisilta.
678
00:59:53,184 --> 00:59:56,301
Heidän onnistui päästä tiehallinon
varikolle.
679
00:59:56,384 --> 01:00:00,377
Heillä on ajoneuvoja ajossa mutta
niistä on polttoaine lähes loppu.
680
01:00:00,464 --> 01:00:02,819
Mihin helvettiin he ovat käyttäneet sen?
681
01:00:02,904 --> 01:00:07,295
He eivät kertoneet. Tahtovat tietää
mistä voisi saada lisää.
682
01:00:07,384 --> 01:00:10,581
- Eikä heillä ole lainkaan ruokaa.
- Voi luoja.
683
01:00:10,664 --> 01:00:12,939
- Minulla on...
- Anna minun hoitaa se, OK?
684
01:00:13,000 --> 01:00:17,500
Hyökkäyksestä kulunut viikko
Ruokavarat ovat keskushallinnon valvonnassa
684
01:00:26,000 --> 01:00:30,500
Ruokatoimitukset epätodennäköisiä
ennen 2 viikon kulumista hyökkäyksestä.
684
01:00:44,984 --> 01:00:47,862
Ole hyvä, äiti.
Hiukan syötävää sinulle.
685
01:00:49,864 --> 01:00:52,537
Parasta antaa olla. Lepo tekee hänelle hyvää.
686
01:00:52,624 --> 01:00:55,013
Ei sentään ole kylmä.
687
01:00:57,864 --> 01:01:00,537
Ruth.
688
01:01:00,624 --> 01:01:02,580
Ruth, rakas.
689
01:01:02,664 --> 01:01:05,736
Älä viitsi, kulta.
Sinun täytyy syödä jotain.
690
01:01:05,824 --> 01:01:08,861
Mutta sinun on pakko.
Se ei ole pelkästään sinulle, tiedät kyllä.
691
01:01:08,944 --> 01:01:11,856
Vauva tarvitsee myös ravintoa.
Ota nyt.
692
01:01:11,944 --> 01:01:14,219
En piittaa täsät vauvasta enään.
693
01:01:14,304 --> 01:01:16,260
- Oh, Ruth.
- Toivon että se olisi kuollut.
694
01:01:16,344 --> 01:01:20,974
- Älä sano tuollaista.
- Sillä ei ole merkitystä kun Jimmy on kuollut.
695
01:01:21,064 --> 01:01:24,579
- Mutta ethän sinä tiedä.
- Hän on. Hän on. Tiedän että hän on.
696
01:01:24,664 --> 01:01:26,222
Et voi olla varma.
697
01:01:26,304 --> 01:01:31,219
Hengitämmä säteilyä jatkuvasti.
698
01:01:31,304 --> 01:01:36,822
Vauvani. Siitä tulee ruma ja epämuodostunut.
699
01:01:45,984 --> 01:01:50,774
Oh, Michael. Alison ja Jimmy.
700
01:01:50,864 --> 01:01:54,254
He kaikki ovat menneet.
701
01:01:55,424 --> 01:01:59,258
Alison... Michael...
702
01:02:00,464 --> 01:02:05,174
- Kaikki kuolleet.
- Ei. Emme tiedä sitä.
703
01:02:05,264 --> 01:02:07,778
He voivat olla turvassa jossain.
704
01:02:08,984 --> 01:02:13,296
Toivon että olisin kuollut.
Toivon että se olisin ollut minä.
705
01:02:21,384 --> 01:02:24,137
Haluaisin vaihtaa paikkaa heidän kanssaan.
706
01:02:29,304 --> 01:02:31,340
Selvä. Mennään sisään.
707
01:02:31,424 --> 01:02:33,699
Katso tuota vettä.
708
01:02:36,424 --> 01:02:38,460
Kuinka pitkältä tämä on sortunut?
709
01:02:38,544 --> 01:02:42,503
Jos kaikki neljä kerrosta on sortunut
se voi jatkua vaikka kuinka
710
01:02:46,904 --> 01:02:48,940
Yritä uudelleen, Gordon.
711
01:02:49,024 --> 01:02:53,176
Edelleenkään mitään ei tule läpi.
Sen täytyy olla tukossa kauempaa.
712
01:02:54,384 --> 01:02:57,137
Mitä arvelet, kuinka paljon päällämme
on romua?
713
01:02:57,224 --> 01:02:58,577
Suurin osa kaupungintalosta.
714
01:02:58,664 --> 01:03:02,498
- Milloin saatte meidät ulos?
- En saa mistään nostovälineitä sinne.
715
01:03:02,584 --> 01:03:05,542
- Entä armeija?
- Sinne ei pääse mistään, kaikki on tukossa.
716
01:03:05,624 --> 01:03:07,580
Emme ole kuulleet maakunnasta.
717
01:03:07,664 --> 01:03:10,940
Jos emme saa pian yhteyttä,
asioita ei saada koskaan hallintaan.
718
01:03:11,024 --> 01:03:16,098
- Yritö sinä tavoittaa heidät.
- Minulla on nälkää näkeviä joukkoja joka puolella.
719
01:03:16,184 --> 01:03:18,539
Se ei ole päätettävissämme muutenkaan.
720
01:03:18,624 --> 01:03:22,776
On Vyöhykkeen tehtävä päättää
varastojen jakelusta...
721
01:03:22,864 --> 01:03:27,699
- Emme saa yhteyttä maakuntaan.
- Annammeko heidän nääntyä?
722
01:03:27,784 --> 01:03:31,572
Olemme omillamme. Sinulla on päätösvalta.
On aika tehdä sillä jotain.
723
01:03:31,664 --> 01:03:34,462
Mitä järkeä on tuhlata ruokaa ihmisiin
jotka kuolevat joka tapauksessa?
724
01:03:34,544 --> 01:03:37,536
Olen samaa mieltä Cliven kanssa.
Ruokavarat eivät riitä pitkään.
725
01:03:37,624 --> 01:03:39,580
Suuri osa ihmisistä ei varastoinut ruokaa.
726
01:03:39,664 --> 01:03:41,620
Kuinka he olisivat voineet?
Kaupat olivat tyhjillään.
727
01:03:41,704 --> 01:03:46,539
He tulevat ulos suojistaan. Meidän pitäisi
pitää kiinni ruuasta joka meillä on.
728
01:03:46,624 --> 01:03:49,616
Tarvitsen ruuan pakottaakseni ihmiset työhön.
729
01:03:49,704 --> 01:03:53,140
Täällä on arviolta 2,000 henkeä
Roxburghin paloaseman ulkopuolella.
730
01:03:53,224 --> 01:03:57,456
- Keitäpä meille kupit teetä, Sharon.
- Keitä itse. En ole vaimosi.
731
01:03:57,544 --> 01:03:59,500
Onko kellään kessua?
732
01:04:04,944 --> 01:04:08,016
- Se on pahaksi terveydellesi.
- He repivät paikan palasiksi.
733
01:04:08,104 --> 01:04:11,335
En piittaa siitä paljonko ongelmia
he aiheuttavat.
734
01:04:11,424 --> 01:04:14,416
Emme lähetä miehiämme sinne
säteilyn ollessa noin korkeaa.
735
01:04:14,504 --> 01:04:19,624
Mitä merkitystä sillä on?
He kaikki kuolevat tuohon annokseen joka tapauksessa.
736
01:04:19,704 --> 01:04:24,858
Bill, tuo minulle juotavaa. Pyydän, juotavaa.
737
01:04:24,944 --> 01:04:28,095
Katson löytisinkö jotain.
738
01:04:33,584 --> 01:04:35,654
En viivy kauaa.
739
01:05:23,344 --> 01:05:25,778
Pikku hetki. Pikku hetki.
740
01:05:34,624 --> 01:05:39,414
- Luojan tähden.
- Pikku hetki vain, kulta. Siinä se.
741
01:05:41,304 --> 01:05:46,537
- Voi luoja. Katso sitä.
- Vähän vielä.
742
01:05:52,424 --> 01:05:56,622
Selvitkö sen kanssa?
743
01:05:56,704 --> 01:06:01,653
Selvä, pannaan hänet tähän.
Anna yksi peitoista.
744
01:06:04,344 --> 01:06:08,019
Anna nyt. Voi luoja.
745
01:06:13,144 --> 01:06:15,942
- Ruth?
- Ruth!
746
01:06:16,904 --> 01:06:18,656
Ruth!
747
01:06:20,984 --> 01:06:22,815
Ruth!
748
01:06:27,544 --> 01:06:30,422
Tulepa nyt, mennään alas.
749
01:06:30,504 --> 01:06:32,460
Varovasti.
749
01:06:48,000 --> 01:06:54,500
Sunnuntai Kesäkuun 5
Hyökkäyksestä 10 päivää
750
01:07:01,024 --> 01:07:03,697
Säteilyarvot ovat
edelleen vaarallisia.
751
01:07:03,784 --> 01:07:05,854
Asunnoissa lähetysaluella A,
752
01:07:05,944 --> 01:07:09,095
johon kuuluvat Woodspring sekä Wolvey Dale,
753
01:07:09,184 --> 01:07:13,018
heidän ei pitäisi poistua suojistaan
kahta tuntia pidemmiksi ajoiksi päivässä.
754
01:07:13,104 --> 01:07:14,901
Asunnot lähetysalueella B,
755
01:07:14,984 --> 01:07:17,452
joka koskee Neveredgea sekä Broomhilliä,
756
01:07:17,544 --> 01:07:19,819
ei pidempään kuin tunti päivässä.
757
01:08:04,784 --> 01:08:07,537
Mandy! Mandy!
758
01:08:09,104 --> 01:08:11,060
Oletko nähnyt meidän Mandyä?
759
01:08:12,064 --> 01:08:14,862
Mandy! Mandy!
760
01:08:15,744 --> 01:08:18,338
Äiti! Äiti!
761
01:08:19,504 --> 01:08:23,019
Äiti! Äiti! Äiti!
762
01:08:23,104 --> 01:08:24,253
Äiti!
763
01:10:01,864 --> 01:10:04,219
Paljonko kello on?
764
01:10:06,304 --> 01:10:08,613
Puoli kaksi.
765
01:10:10,344 --> 01:10:12,300
Yöllä vai päivällä?
766
01:10:12,384 --> 01:10:14,978
Yöllä, luulisin.
767
01:10:15,064 --> 01:10:18,613
En ole varma. Alan menettää ajantajun.
768
01:10:18,704 --> 01:10:21,821
En ole enään varma
onko yö vai päivä.
768
01:10:47,000 --> 01:10:50,900
3000 megatonnin yhteisvaikutus
Savua tuotettu 100 miljoonaa tonnia
768
01:10:51,000 --> 01:10:55,000
Tomua nostettu ilmakehään
500 miljoonaa tonnia
769
01:10:56,624 --> 01:10:58,615
Pysyessään ilmakehässä,
770
01:10:58,704 --> 01:11:02,333
pölypilvet estävät auringon
valon sekä lämmön pääsyn maahan.
771
01:11:02,424 --> 01:11:04,858
Suurilla alueilla
pohjoista pallonpuoliskoa.
772
01:11:04,944 --> 01:11:09,301
Alkaa tulla pimeä,
alkaa tulla kylmä.
773
01:11:09,384 --> 01:11:13,013
Suurilla maa-alueilla kuten
Amerikka sekä Neuvostoliitto,
774
01:11:13,104 --> 01:11:18,383
lämpötilan lasku saattaa olla vakavaa
kuten 25 astetta celsiusta.
775
01:11:18,464 --> 01:11:20,614
Jopa Britanniassa, päiviä hyökkäyksestä
776
01:11:20,704 --> 01:11:25,220
se saattaa laskea nollaan tai allekin
pitkiksi, pimeiksi kausiksi.
777
01:11:25,500 --> 01:11:28,900
Maanantai Kesäkuun 6
11 päivää hyökkäyksestä
777
01:12:10,264 --> 01:12:12,380
Palatkaa koteihinne.
778
01:12:12,464 --> 01:12:15,695
Elintarvikkeiden luovutus alkaa
lyhyen ajan kuluttua.
779
01:12:15,784 --> 01:12:19,015
Jakelupisteet tullaan ilmoittamaan.
780
01:12:19,104 --> 01:12:21,857
Toistan, menkää kotiin.
781
01:12:21,944 --> 01:12:26,256
Emme voi tehdä mitään hyväksenne.
Meillä ei ole lupaa luovuttaa ruokaa.
782
01:12:26,344 --> 01:12:30,132
- Kenelle sinä sitä säästelet?
- Tämä on varoitus.
783
01:12:30,224 --> 01:12:35,014
Jokaiseen yritykseen tunkeutua suoja-alueelle
vastataan voimakeinoin.
784
01:12:35,104 --> 01:12:40,053
Kehoitan teitä hajaantumaan ja
palaamaan koteihinne.
785
01:12:44,304 --> 01:12:46,659
Valmistaudu ampumaan kaasua.
786
01:12:53,504 --> 01:12:56,655
Yksi laukaus kyynelkaasua aidalle.
787
01:13:01,784 --> 01:13:03,979
Yksi tuohon mieheen.
787
01:13:23,500 --> 01:13:25,900
Lauantai Kesäkuun 11
Hyökkäyksestä 16 päivää
788
01:13:45,624 --> 01:13:50,414
Terveydenhuollon rauhanajan resurssit,
jos ne edes selviytyivät,
789
01:13:50,504 --> 01:13:54,656
olisivat riittämättömät hoitamaan edes
sen pommin vaikutuksia joka iskeytyi Sheffieldiin.
790
01:14:20,704 --> 01:14:24,219
Rosie! Rosie!
791
01:14:24,304 --> 01:14:26,260
Diane!
792
01:14:56,664 --> 01:14:58,575
Kuunnelkaa...
793
01:15:10,784 --> 01:15:13,378
Eikö hän voi tehdä mitään? Pyydän!
794
01:15:13,464 --> 01:15:14,613
Pyydän!
795
01:15:34,584 --> 01:15:38,862
Tällä hetkellä,
ilman lääkkeitä, vettä tai siteitä,
796
01:15:38,944 --> 01:15:41,936
ilman sähköä
tai apuvälineitä,
797
01:15:42,024 --> 01:15:45,653
ei ole edes teoreettista mahdollisuutta
lääkärin harjoittaa ammattiaan.
798
01:15:45,744 --> 01:15:47,735
Avun tai helpotuksen lähteenä,
799
01:15:47,824 --> 01:15:51,373
hän on vain hiukan paremmin varustettu
kuin lähin selviytynyt.
800
01:15:58,744 --> 01:16:01,702
Äiti! Isä!
801
01:16:24,904 --> 01:16:27,020
Minun nähdäkseni, meillä ei ole vaihtoehtoa.
802
01:16:27,104 --> 01:16:29,777
- Voisimmeko saada ruokaa ulkopuolelta?
- Kuten mistä?
803
01:16:29,864 --> 01:16:32,742
Olemme kertoneet tilanteemme.
Kaikki ovat samassa jamassa.
804
01:16:32,824 --> 01:16:37,102
Emme saa yhteyttä Rockleyhin.
Luoja tietää mitä siellä on tapahtunut.
805
01:16:37,184 --> 01:16:39,300
Luultavasti se on ryöstetty.
806
01:16:39,384 --> 01:16:41,375
Mitä sinä olet mieltä, tohtori?
807
01:16:41,464 --> 01:16:44,456
Meidän on leikattava heidän annoksiaan.
Olen tehnyt laskelmia.
808
01:16:44,544 --> 01:16:48,617
1,000 kaloria työtä tekeville
ja 500 lopuille.
809
01:16:48,704 --> 01:16:51,821
500? 500?!
810
01:16:51,904 --> 01:16:53,974
Sehän ei pitäisi elossa kirppuakaan.
811
01:16:54,064 --> 01:16:56,862
Pitäisikö meidän elättää ihmisiä
jotka eivät pysty työskentelemään?
812
01:16:56,944 --> 01:17:00,334
Paljon ihmisiä tulee kuolemaan joka tapauksessa.
813
01:17:00,424 --> 01:17:03,257
Paluu luonnonvalintaan, vain vahvimmat selviytyvät,
luulisin.
814
01:17:03,344 --> 01:17:07,576
Mitä tuo sitten tarkoittaa ruokana,
500 kaloria?
815
01:17:07,664 --> 01:17:10,815
En tiedä... Muutama viipale leipää...
816
01:17:10,904 --> 01:17:12,860
hiukan keittoa...
817
01:17:12,944 --> 01:17:14,900
lampaankyljys...
818
01:17:14,984 --> 01:17:16,940
siivu treacle tartia...(Brittiläinen jälkiruoka)
819
01:17:17,024 --> 01:17:18,980
pari tuoppia olutta.
820
01:17:22,864 --> 01:17:24,820
Paskiaiset!
821
01:17:26,704 --> 01:17:29,138
Kuule, onhan jossain oltava tyhjä
teollisuushalli jonne pistää heidät.
822
01:17:29,224 --> 01:17:33,183
Ei, sinä kuuntelet. Minulla on tuhansia
kodittomia kuljeksimassa.
823
01:17:33,264 --> 01:17:36,495
Minulla on riittävästi heissäkin ilman
että huolehtisin vielä rikollisistakin.
824
01:17:36,584 --> 01:17:38,654
Täytyy sinun tietää joku paikka
minne pistää heidät.
825
01:17:38,744 --> 01:17:43,101
No, kun en tiedä.
Kuule, ampukaa roistot. En piittaa.
826
01:17:43,184 --> 01:17:48,941
Saisimmeko toimitettua vettä Broomhilliin?
827
01:17:50,224 --> 01:17:53,819
Oh, luoja, Steve. Tämä olisi pitänyt
hoitaa päiviä sitten.
828
01:17:53,904 --> 01:17:56,782
Emmekö voisi neuvoa heille tien
kuinka itse mennä kokoomakeskukseen?
829
01:17:56,864 --> 01:18:01,619
Ei, ei siinä ole järkeä.
Siellä on tungosta muutenkin.
830
01:18:01,704 --> 01:18:05,060
Entä teltat?
Onko telttoja joita voisimme käyttää?
831
01:18:05,144 --> 01:18:08,773
Teltat?! Kuinka helvetissä voisin tietää?
832
01:18:08,864 --> 01:18:12,413
Jos haluat tietää teltoista,
mene soittamaan partiolaisille.
833
01:18:12,504 --> 01:18:15,735
Haista paska.
Et ole ainoa kenelle on paineita.
834
01:18:15,824 --> 01:18:18,975
- Minä piru vie tiedän!
- Järjestä sinä se!
835
01:18:19,064 --> 01:18:23,103
Ja mitä helvettiä aioitte tehdä
saadaksenne meidät ulos täältä?
835
01:18:25,000 --> 01:18:28,500
Perjantai Kesäkuun 17
Hyökkäyksestä 22 päivää
835
01:18:43,000 --> 01:18:48,000
Todennäköiset epidemiat
Kolera, punatauti, lavantauti
836
01:18:59,304 --> 01:19:03,741
Piru vie, mikä löyhkä.
Mennään pois täältä. Oksennan kohta.
837
01:19:16,544 --> 01:19:19,502
Seis, tai ammun.
838
01:19:19,584 --> 01:19:22,144
Numero kolme,
pysäytä tuo mies tuolla.
839
01:19:25,584 --> 01:19:28,576
- Numero yksi, mene tutkimaan talo.
- Seinää vasten.
840
01:19:28,664 --> 01:19:31,417
- Emme ole tehneet mitään.
- Olitte ryöstelemässä.
841
01:19:31,504 --> 01:19:34,462
- Tutkimme tyhjiä taloja.
- Hiljaa! Turpa kiinni!
842
01:19:34,544 --> 01:19:38,298
- Mitä vaihtoehtoja meillä on?
- Olimme nälkäisiä.
843
01:19:38,384 --> 01:19:40,898
Kaksi ruumista kellarissa.
Mies ja nainen.
844
01:19:40,984 --> 01:19:43,544
Kuolleet hetki sitten.
Miehen pää on nuijittu kasaan.
845
01:19:43,624 --> 01:19:46,013
Emme me sitä tehneet, se oli hän.
846
01:19:46,104 --> 01:19:48,060
- Menkää.
- Emme ole tehneet mitään.
847
01:19:48,144 --> 01:19:51,375
Numero kaksi, kerää varastetut tavarat.
848
01:19:59,304 --> 01:20:03,582
- Etsimme vain jotain syötävää.
- Tarkistakaa talo sekä tuo ruumis.
849
01:20:08,904 --> 01:20:11,054
- Pakkaus crispsejä.
- Mitä makua?
850
01:20:11,144 --> 01:20:14,295
- Katkarapu cocktail.
- Totta vitussa. Vihaan niitä.
851
01:20:14,384 --> 01:20:16,136
Mennään.
852
01:20:28,104 --> 01:20:31,779
Kaikkien työkykyisten kansalaisten,
miesten, naisten sekä lapsien,
853
01:20:31,864 --> 01:20:36,779
tulee ilmoittautua jälleenrakennus tehtäviin
alkaen klo 8.00 huomenna.
854
01:20:36,864 --> 01:20:39,253
Asunnottomat lähetysalueella F,
855
01:20:39,344 --> 01:20:42,575
johon kuuluvat Dore, Totley,
Abbeydale sekä Woodseats,
856
01:20:42,664 --> 01:20:45,019
tulee kerääntyä Abbeydale Parkiin.
857
01:20:45,104 --> 01:20:47,618
Lähetysalue B, joka on...
858
01:20:47,704 --> 01:20:50,457
Hyökkäyksen jälkeen
rahalla ei enään ole merkitystä.
859
01:20:50,544 --> 01:20:53,900
Ainoa kelvollinen valuutta on ruoka,
jota annetaan vastineeksi työstä
860
01:20:53,984 --> 01:20:56,179
tai pidätetään rangaistuksena.
861
01:20:56,264 --> 01:20:58,778
Raakaa taloustiedettä sodan jälkeen,
862
01:20:58,864 --> 01:21:00,855
olemassa on kaksi kylmää tosiasiaa.
863
01:21:00,944 --> 01:21:04,653
Selviytyjä joka kykenee työskentelemään
saa enemmän ruokaa kun siihen kykenemätön,
864
01:21:04,744 --> 01:21:08,214
ja mitä useampi kuolee,
sitä enemmän ruokaa jää lopuille.
865
01:21:20,104 --> 01:21:22,902
Voisin murhata yhdestä kessusta.
866
01:21:22,984 --> 01:21:26,215
Pidin kessusta aterian jälkeen.
867
01:21:27,224 --> 01:21:29,613
Onko sinulla antaa tujausta vaihdossa?
868
01:21:31,104 --> 01:21:33,493
On minulla hiukan Skottilaista.
869
01:21:43,304 --> 01:21:45,295
Ohh. Piru vie.
869
01:22:55,000 --> 01:22:58,000
Ruumiiden hävitys
Ei polttoainetta polttohautaukseen
869
01:23:00,000 --> 01:23:03,000
Ei polttoainetta raivaustraktoreihin
896
01:23:05,000 --> 01:23:09,000
Voimien tuhlausta kaivaa hautoja käsin
896
01:23:10,500 --> 01:23:14,000
Hautaamattomia ruumiita Iso-Britanniassa
arviolta 10-20 miljoonaa
896
01:23:17,000 --> 01:23:21,000
Dore and Tolleyn tenniskerho
4 viikkoa hyökkäyksestä
870
01:23:23,024 --> 01:23:26,175
Vankileirit ovat improvisoitu
ryöstelijöitä varten.
871
01:23:26,264 --> 01:23:27,617
Heidän lukumääränsä kasvaa.
872
01:23:30,704 --> 01:23:33,855
- Päästä minut pois!
- Paskianen!
873
01:23:35,304 --> 01:23:37,056
Päästäkää ulos!
874
01:23:37,144 --> 01:23:39,942
Ollaan sitä täynnä itseään,
vitun liikennepoliiisi!
875
01:23:40,024 --> 01:23:42,413
Päästä meidät ulos!
876
01:23:49,064 --> 01:23:52,773
Tulkaa. Varo tuota. Hyvä.
877
01:23:52,864 --> 01:23:55,822
Näytä sitä valoa tuonne alas.
878
01:23:55,904 --> 01:23:59,340
Varo palkkia. Mennään.
879
01:24:12,704 --> 01:24:14,774
Tuolla. Ja toinen tuossa.
880
01:24:15,504 --> 01:24:19,417
- Tuolla on toinen.
- Monta yhteensä?
881
01:24:19,504 --> 01:24:21,699
Noin neljä, viisi, kuusi
881
01:25:15,000 --> 01:25:18,500
Pikaoikeudenkäynneille on
annettu laajat valtuudet
881
01:25:31,000 --> 01:25:33,400
Viisi viikkoa hyökkäyksestä
881
01:25:33,500 --> 01:25:37,900
Ei sähköä, vesijohtoverkostoa,
pesumahdollisuutta
881
01:25:37,950 --> 01:25:44,500
Polttoainevarat hupenemassa, kuljetukset vaikeita
ruokavarat riittämättömät
882
01:25:49,064 --> 01:25:52,693
Kasvava muuttoliike kaupungeista
etsimään ruokaa.
883
01:25:52,784 --> 01:25:54,854
On Heinäkuu.
884
01:25:54,944 --> 01:25:58,857
Maaseutu on kylmä
ja täynnä tuntemattomia radioaktiivisia riskejä.
885
01:25:58,944 --> 01:26:02,175
Nyt, viisi-kuusi viikkoa hyökkäyksen jälkeen,
886
01:26:02,264 --> 01:26:05,973
laskeumien aiheuttamat kuolemat saavuttavat
huippunsa.
887
01:26:55,304 --> 01:26:58,216
Palatkaa koteihinne
888
01:26:58,304 --> 01:27:01,614
Palatkaa koteihinne
889
01:27:04,984 --> 01:27:07,134
Palatkaa koteihinne
890
01:27:07,224 --> 01:27:10,819
Kääntykää takaisin. Kääntykää takaisin.
890
01:27:12,000 --> 01:27:17,000
Buxton
20 mailia Sheffieldistä
891
01:27:22,064 --> 01:27:24,020
Tänne päin.
892
01:27:31,184 --> 01:27:33,140
Tulkaa.
893
01:27:43,304 --> 01:27:45,943
- George Langley?
- Mitä haluatte?
894
01:27:46,024 --> 01:27:50,097
- Sinulle on osoitettu 4 tilapäisasukasta.
- En ota tuntemattomia tänne.
895
01:27:50,184 --> 01:27:53,813
- Sinulla ei ole vaihtoehtoa. Se on laki.
- En piittaa siitä mikä se on.
896
01:27:53,904 --> 01:27:56,418
Tämä on minun taloni
enkä ota tänne tuntemattomia.
897
01:27:56,504 --> 01:28:01,259
- Sinulla on neljä huonetta vapaana...
- Aivan, ja ne pysyvät vapaina.
898
01:28:01,344 --> 01:28:04,939
Eivät he voi vain kävellä
ihmisten koteihin. Se ei ole oikein.
899
01:28:05,024 --> 01:28:07,413
Emme tulleet väittelemään oikeasta tai väärästä.
900
01:28:07,504 --> 01:28:09,859
- Te neljä...
- Se on helvetin vaarallista.
901
01:28:09,944 --> 01:28:12,538
He saattavat tuoda vaikka mitä
sairauksia mukanaan.
902
01:28:12,624 --> 01:28:15,536
- Menkää sisään.
- He saattavat olla saastuneita.
903
01:28:15,624 --> 01:28:17,615
No, katsokaa häntä. Katsokaa häntä.
904
01:28:17,704 --> 01:28:20,821
- Katsokaa häntä.
- Jatkakaa. Menkää sisään.
905
01:28:24,064 --> 01:28:26,658
Selvä, Numero 19.
906
01:28:30,624 --> 01:28:33,980
Ulos, menettekös?
Joka ainoa.
907
01:28:34,064 --> 01:28:37,818
- Menkää!
- Sinulla ei ole oikeutta!
908
01:28:42,824 --> 01:28:45,213
Menkää pois, joka ainoa!
909
01:28:45,304 --> 01:28:47,738
Minne meidän pitäisi mennä?
909
01:28:54,500 --> 01:28:57,000
Ruokkimiskeskus
910
01:28:58,584 --> 01:29:02,657
Tämä on viimeinen varoitus. Asuvien
ja asunnottomien pitää rekisteröityä...
911
01:29:02,744 --> 01:29:04,257
Ruth?
912
01:29:04,344 --> 01:29:06,539
Sinä olet Ruth, etkö olekin?
913
01:29:08,344 --> 01:29:11,620
Olen Bob. Jimmyn kaveri.
914
01:29:13,744 --> 01:29:17,180
Tapasimme kerran tai pari. Muistatko?
915
01:29:17,264 --> 01:29:20,495
Olit työpaikkamme joulujuhlassa viime jouluna.
916
01:29:25,864 --> 01:29:28,298
Missä hän on?
917
01:29:28,384 --> 01:29:30,693
Onko hän kanssasi?
918
01:29:30,784 --> 01:29:32,740
Oletko nähnyt häntä?
918
01:29:44,000 --> 01:29:47,500
6 viikkoa hyökkäyksestä
919
01:30:00,024 --> 01:30:02,458
- Onko sitä turvallista syödä?
- En tiedä.
920
01:30:02,544 --> 01:30:07,095
Mistä sitä tietäisi?
921
01:30:07,184 --> 01:30:09,903
Sillä on paksu turkki.
Se on varmaankin suojannut sitä.
922
01:30:09,984 --> 01:30:12,498
Hengität sitä sisääsi, luulen, vai mitä?
923
01:30:12,584 --> 01:30:14,540
Sen pitäisi olla kunnossa.
924
01:30:16,304 --> 01:30:18,374
Lampaat eivät kuole kylmään.
925
01:30:18,464 --> 01:30:21,058
Sen täytyy johtua säteilystä.
926
01:30:21,144 --> 01:30:24,420
Sinun pitäisi olla mahdollista maistaa se
jos se on saastunutta.
927
01:30:24,504 --> 01:30:26,460
Oh, enpä tiedä.
928
01:30:26,544 --> 01:30:30,583
Meillä ei ole vaihtoehtoa, eihän,
ellemme tahdo nääntyä nälkään?
929
01:30:32,824 --> 01:30:35,292
Oh.
930
01:30:48,504 --> 01:30:51,621
- Otan hiukan mukaani.
- Minne?
931
01:30:54,464 --> 01:30:56,694
Kaupunkiin.
932
01:30:58,624 --> 01:31:00,580
Siellä ei ole mitään.
933
01:31:06,944 --> 01:31:10,300
Pohjoiseen. Laaksoihin.(#Yorkshire Dales,
# Derbyshire Dales)
934
01:31:13,984 --> 01:31:15,940
Eipä sillä juuri ole merkitystä, vai?
935
01:31:18,464 --> 01:31:20,420
Joka puolella samaa.
936
01:31:25,704 --> 01:31:27,660
Yritän nylkeä sen.
937
01:31:28,784 --> 01:31:30,740
Pitää minut lämpimänä.
937
01:31:46,000 --> 01:31:49,500
Syyskuu 4 kuukautta hyökkäyksestä
937
01:32:24,000 --> 01:32:29,500
Hyökkäyksen suorat vaikutukset
Kuolleita väliltä 17-38 miljoonaa,
paineaaltojen, kuumuuden sekä laskeumien vuoksi
937
01:32:30,000 --> 01:32:33,900
Jäljellä oleva kansakunta
Heikkoja, kylmissään sekä nälkäisiä
938
01:32:35,384 --> 01:32:38,296
Jos aiomme selviytyä näistä
vaikeista ensi kuukausista
939
01:32:38,384 --> 01:32:41,660
ja luoda vakaan perustan kansakuntamme
jälleenrakennukselle,
940
01:32:41,744 --> 01:32:45,817
meidän tulee keskittää kaikki energiamme
maataloustuotantoon.
941
01:32:45,900 --> 01:32:50,400
Hyökkäys keväällä
Kylmyys ja pimeys hidastavat kasvien
kasvun erittäin alhaiselle tasolle.
941
01:32:54,000 --> 01:32:57,500
Vähän satoa korjattavaksi
941
01:32:59,144 --> 01:33:01,942
Tämän ensimmäisen heikon sadon korjaaminen
942
01:33:02,024 --> 01:33:05,539
on nyt kirjaimellisesti elämän ja kuoleman asia.
943
01:33:57,264 --> 01:34:01,018
Krooninen polttoainepula saattaa merkitä
että tämä on yksi viimeisistä kerroista
944
01:34:01,104 --> 01:34:04,779
jolloin traktoreita tai niittokoneita
käytetään Britanniassa.
944
01:34:34,000 --> 01:34:39,900
Säteilyn vaikutukset raskauden alkuvaiheessa.
Sikiön kehityksessä suuri riski
epämuodostumiselle sekä vajaaälyisyydelle
944
01:36:52,000 --> 01:36:54,900
Sunnuntai Joulukuun 25
945
01:37:42,344 --> 01:37:44,141
Ensimmäinen talvi.
946
01:37:45,224 --> 01:37:49,058
Hypothermian, epidemioiden sekä säteilyn
aiheuttamat rasitukset
947
01:37:49,144 --> 01:37:51,612
rasittavat suuresti
kaikkein nuorimpia sekä vanhimpia.
948
01:37:51,704 --> 01:37:54,298
Heidän suojaavat lihaskerroksensa
ovat kaikkein ohuimmat.
949
01:37:54,384 --> 01:37:59,253
Muutaman seuraavan talven aikana, useat
nuorista ja vanhimmista katoavat Britanniasta.
949
01:38:04,000 --> 01:38:07.100
Maaliskuu 10 kuukautta hyökkäyksestä
950
01:38:14,264 --> 01:38:19,019
Seis. Jos ette pysähdy,
avaamme tulen.
951
01:38:19,584 --> 01:38:21,654
Pysähtykää välittömästi.
952
01:38:32,344 --> 01:38:34,460
Ei!
952
01:38:54,000 --> 01:38:58,000
Toukokuu vuosi hyökkäyksestä
952
01:39:48,000 --> 01:39,52,000
Taivas kirkastuu
Palaava auringonvalo
sisältää runsaasti UV-säteilyä.
952
01:40:06,000 --> 01:40:10,000
Kaihi hyvin yleistä
Suuri riski sairastua syöpään tai leukemiaan
952
01:40:17,000 --> 01:40:20,000
Seuraavat sadonkorjuut
952
01:40:20,100 --> 01:40:25,000
Ei lannoitteita, ei lisä-, torjunta-aineita
Sato altis viruksille, taudeille sekä hyönteisille
953
01:40:39,500 --> 01:40:42,900
3-8 vuotta hyökkäyksen jälkeen
asukasluku on alimmillaan
953
01:40:43,500 --> 01:40:46,500
Iso-Britannian asukasluku saattaa
laskea keskiaikaiselle tasolle
953
01:40:46,600 --> 01:40:48,900
Mahdollisesti välille
4 ja 11 miljoonaa
953
01:40:53,000 --> 01:40:56,900
10 vuotta myöhemmin
Ruth ja hänen tyttärensä
953
01:41:41,584 --> 01:41:44,098
Ruth.
954
01:41:45,704 --> 01:41:47,660
Ruth.
955
01:41:47,744 --> 01:41:51,054
Työ. Työ.
956
01:41:52,744 --> 01:41:55,463
Työ. ylös.
957
01:43:02,664 --> 01:43:04,620
Sanoja...
958
01:43:06,864 --> 01:43:11,892
sekä... kuvia.
959
01:43:17,104 --> 01:43:19,572
Sanoja sekä kuvia .
960
01:43:20,424 --> 01:43:26,181
Luurankoja sekä kalloja
erilaisista olennoista.
961
01:43:26,264 --> 01:43:29,062
Lainasimme ne museosta.
962
01:43:30,864 --> 01:43:35,255
Tunnistitko kenen
nuo luurangot olivat?
963
01:43:35,344 --> 01:43:38,142
Siinä oli luuranko joka kuului...
964
01:43:39,544 --> 01:43:41,614
Kissalle.
965
01:43:43,144 --> 01:43:45,180
Kissan luuranko.
966
01:43:46,464 --> 01:43:48,420
Luuranko joka kuuluu...
967
01:43:49,704 --> 01:43:51,057
Kanalle.
968
01:43:52,544 --> 01:43:54,660
Kanan luuranko.
969
01:43:58,304 --> 01:44:01,262
Luuranko joka kuuluu... linnulle.
970
01:44:02,824 --> 01:44:04,894
Linnun luuranko.
970
01:45:02,000 --> 01:45:05,000
13 vuotta myöhemmin
971
01:45:43,384 --> 01:45:46,979
Oi! Mitä tuo on?
972
01:45:47,064 --> 01:45:50,534
- Kani.
- Antaa sen. Antaa sen.
973
01:45:50,624 --> 01:45:54,742
- Parasta, tai me ottaa.
- Parasta taakse astua, tai minä lyö.
974
01:45:58,144 --> 01:46:00,100
Antaa sitä.
975
01:46:01,984 --> 01:46:04,782
Missä sinä pysyä?
976
01:46:04,864 --> 01:46:07,139
Tulee meidän kanssa?
977
01:46:07,224 --> 01:46:10,216
- Missä?
- Tulee. Meidän paikka.
978
01:46:10,304 --> 01:46:12,772
Gaz ja Spike.
979
01:46:12,864 --> 01:46:14,980
Jakaa kani, sitten. Jooko.
980
01:46:15,064 --> 01:46:19,137
- Jakaa kani. Jooko.
- Meidän paikka. Tulee.
981
01:46:29,264 --> 01:46:31,698
Tuokaa se takaisin!
982
01:46:31,784 --> 01:46:34,503
Hei, sinä! Tule takaisin!
983
01:46:40,064 --> 01:46:42,020
Tule takaisin!
984
01:46:54,864 --> 01:46:57,298
Antaa, sitten.
985
01:46:57,384 --> 01:46:59,852
Antaa sitä. Älä viitsi.
986
01:47:00,384 --> 01:47:02,579
Antaa sitä. Älä viitsi.
987
01:47:04,344 --> 01:47:08,303
Antaa sitä. Antaa sitä.
988
01:47:08,384 --> 01:47:10,579
Antaa sitä.
989
01:48:45,264 --> 01:48:47,573
Pysähdy. Pysähdy!
990
01:49:05,664 --> 01:49:07,939
Mitä vialla?
Onko sinuun sattunut?
991
01:49:08,024 --> 01:49:11,903
- Vauva. Tulee.
- Ei aikaa vauvoille täällä.
992
01:49:11,984 --> 01:49:15,021
- Tulee. Vauva. Tulee.
- Ei aikaa vauvoille täällä.
993
01:49:15,104 --> 01:49:17,538
Sinun täytyy mennä kotiisi.
Käytä järkeäsi.
994
01:49:17,624 --> 01:49:21,458
Tulee! Ne tulee!
995
01:49:54,544 --> 01:49:56,500
Tässä, ole hyvä.
996
01:50:06,000 --> 01:51:00,000
Lisää tekstityksiä: WWW.SUBSCENE.COM
Tekstitys:La carotte dans l'oreille