1 00:00:09,866 --> 00:00:13,137 Într-o societate urbană, totul e înlănţuit. 2 00:00:14,513 --> 00:00:18,392 Nevoile fiecărui individ sunt îndeplinite de truda celorlalţi. 3 00:00:19,643 --> 00:00:22,896 Vieţile noastre sunt împletite într-un păienjeniş vast, 4 00:00:24,440 --> 00:00:29,361 dar legăturile care conferă tărie unei societăţi sunt şi punctul ei slab. 5 00:00:44,501 --> 00:00:47,379 ATAC NUCLEAR 6 00:00:49,631 --> 00:00:50,966 Traducerea şi adaptarea Mihai 7 00:00:55,137 --> 00:00:57,890 SHEFFIELD SÂMBĂTĂ, 5 MARTIE 8 00:01:21,789 --> 00:01:24,124 Ce linişte-i aici, nu-i aşa ? 9 00:01:29,088 --> 00:01:32,800 Ce mi-ar plăcea să stau la ţară ! Ţie nu, Jimmy ? 10 00:01:32,883 --> 00:01:33,967 Nici vorbă ! 11 00:01:34,093 --> 00:01:37,012 - De ce nu ? - Totul e mort. 12 00:01:38,097 --> 00:01:40,182 N-ai ce să faci. 13 00:01:40,307 --> 00:01:42,768 Gândeşte-te cum e să locuieşti acolo. 14 00:01:42,893 --> 00:01:45,729 Faci o oră până la cel mai apropiat bar. 15 00:01:45,813 --> 00:01:48,982 Ştiu, dar aerul e superb. 16 00:01:51,193 --> 00:01:56,031 Îmi place perioada asta din an când vine primăvara. 17 00:01:56,156 --> 00:02:00,285 Vezi mugurii cum înverzesc în tufişurile de acolo ? 18 00:02:05,124 --> 00:02:07,584 La ce te uiţi ? 19 00:02:07,710 --> 00:02:09,712 Încerc să-mi dau seama unde ne e casa. 20 00:02:11,296 --> 00:02:13,882 De-aş fi avut un binoclu. 21 00:02:14,008 --> 00:02:16,051 Poţi să vezi reflectoarele de la United. 22 00:02:16,176 --> 00:02:18,387 - Avem ştiri de ultimă oră... - Cât e ceasul ? 23 00:02:18,512 --> 00:02:23,142 - Au avut loc ciocniri noi în Iran... - Trebuie să dea scorul de la pauză. 24 00:02:23,267 --> 00:02:25,269 Pe bune ! 25 00:02:25,811 --> 00:02:27,186 Am venit să ne plimbăm. 26 00:02:27,187 --> 00:02:31,775 Suntem în mijlocul naturii şi tu nu te gândeşti decât la fotbal ? 27 00:02:31,900 --> 00:02:35,237 - Nu doar la asta. - Încetează. 28 00:02:35,571 --> 00:02:39,658 Câteodată n-ai pic de bun simţ. 29 00:02:39,783 --> 00:02:42,286 Crezi că poţi să faci ce vrei. 30 00:02:44,580 --> 00:02:45,748 Unde te duci ? 31 00:02:45,831 --> 00:02:48,375 West Brom şi Manchester United, 1 la 0. 32 00:02:48,500 --> 00:02:51,503 West Ham United şi Queen's Park Rangers, 2 la 0. 33 00:02:51,628 --> 00:02:54,631 Division şi Barnsley, 2 la 1. Derby 0... 34 00:02:54,715 --> 00:02:56,759 Uite. Un semn de pace. 35 00:02:56,842 --> 00:03:00,512 - Păcat că nu prea miroase. - E drăguţă. 36 00:03:01,055 --> 00:03:03,807 Se zice că iarba neagră poartă noroc. 37 00:03:05,434 --> 00:03:09,313 - Aşa se zice. - Mă întreb dacă-mi va purta şi mie. 38 00:03:25,329 --> 00:03:26,955 JOI, 5 MAI. 39 00:03:27,081 --> 00:03:31,293 Aceste imagini, filmate în secret marţi de echipa unei televiziuni vest-germane, 40 00:03:31,377 --> 00:03:35,422 arată unul din convoaiele sovietic în deplasare în nordul Iranului. 41 00:03:35,547 --> 00:03:39,843 Convoaiele au fost surprinse prima oară luni de sateliţi americani 42 00:03:39,968 --> 00:03:44,431 când traversau trei din trecătorile montane dinspre Uniunea Sovietică. 43 00:03:44,973 --> 00:03:47,851 Ministrul de externe sovietic a apărat public incursiunile 44 00:03:47,976 --> 00:03:49,770 şi a acuzat Statele Unite 45 00:03:49,895 --> 00:03:53,148 că au plănuit lovitura de stat de săptămâna trecută din Iran. 46 00:03:53,273 --> 00:03:56,568 În declaraţiile de la sosirea în Viena, dl Gromîko pretinde 47 00:03:56,652 --> 00:04:00,531 că vehiculele sovietice răspundeau unei cereri... 48 00:04:00,656 --> 00:04:02,950 - Vorbeşti serios ? - Bineînţeles. 49 00:04:03,075 --> 00:04:05,119 Sunt mai serioasă ca niciodată. 50 00:04:10,249 --> 00:04:12,251 Jimmy. 51 00:04:12,376 --> 00:04:15,963 - Eşti sigură ? - Nu pe de-a-ntregul. 52 00:04:16,380 --> 00:04:18,757 Îmi vine de obicei la perioade fixe. 53 00:04:20,175 --> 00:04:24,013 Şi dac-aş fi ? Nu e sfârşitul lumii, nu-i aşa ? 54 00:04:24,304 --> 00:04:28,767 Iar acum lista programelor care urmează în seara asta la BBC1. 55 00:04:35,858 --> 00:04:38,527 DUMINICĂ 8 MAI 56 00:04:38,986 --> 00:04:42,364 MOSCOVA CRITICĂ GESTIONAREA CRIZEI DE CĂTRE SUA 57 00:04:46,118 --> 00:04:47,995 "ACŢIUNILE SOVIETICE AMENINŢĂ PACEA" DECLARĂ SUA. 58 00:04:50,998 --> 00:04:54,543 - Să nu uiţi de nr. 24 azi. - Ce ? 59 00:04:54,668 --> 00:04:59,673 Să nu uiţi de adresa de la nr. 24. O să-ţi strici auzul cu porcăriile alea. 60 00:05:01,050 --> 00:05:06,221 TANCURILE ARMATEI ROŞII AVANSEAZĂ 61 00:05:21,236 --> 00:05:25,366 Vorbesc serios, Jimmy. Trebuie să te cauţi la cap. 62 00:05:25,449 --> 00:05:28,410 Ar trebui să se caute şi altundeva. 63 00:05:28,494 --> 00:05:32,915 - Nu daţi vina pe mine. Nu-s eu de vină. - Atunci cine-i de vină, zevzecule ? 64 00:05:33,040 --> 00:05:36,543 Nu da vina numai pe Ruth, Jimmy. Nu e corect. 65 00:05:39,004 --> 00:05:41,757 Nu mai contează cine-i de vină acum. 66 00:05:41,882 --> 00:05:43,133 - Poftim. - Mulţumesc. 67 00:05:43,175 --> 00:05:47,221 Important e ce-ai de gând să faci acum. 68 00:05:47,596 --> 00:05:49,598 O să ne căsătorim. 69 00:05:52,685 --> 00:05:54,061 De ce ? 70 00:05:54,645 --> 00:05:56,855 Fiindcă aşa vrem. De ce altceva ? 71 00:05:56,897 --> 00:05:58,607 Nu eşti obligat, Jimmy. 72 00:05:58,732 --> 00:06:01,735 Nu vreau să crezi că te forţăm să faci asta. 73 00:06:01,819 --> 00:06:03,862 Nu ne forţează nimeni. 74 00:06:03,946 --> 00:06:06,490 Asta vrem noi şi asta am hotărât. 75 00:06:12,246 --> 00:06:15,082 Bănuiesc că aţi discutat despre un avort ? 76 00:06:15,207 --> 00:06:18,293 Bineînţeles, dar niciunul din noi nu vrea. 77 00:06:19,545 --> 00:06:21,547 O să ne căsătorim şi o să creştem copilul. 78 00:06:21,672 --> 00:06:24,049 - Ce înseamnă avort ? - Michael... 79 00:06:24,174 --> 00:06:28,637 Nu contează. Vezi-ţi de jocul tău. Nu te interesează. 80 00:06:35,310 --> 00:06:37,980 Oricum ne gândeam să ne logodim. 81 00:06:38,105 --> 00:06:42,901 Nu se schimbă mare lucru. Doar că acum ne grăbim puţin. 82 00:06:43,277 --> 00:06:45,863 Sper că ştii ce faci, Jimmy. 83 00:06:46,238 --> 00:06:50,743 Nu e un moment bun să întemeiezi o familie. Suntem în plină recesiune. 84 00:06:51,785 --> 00:06:54,663 - Ce faci cu aia ? - N-o stric. 85 00:06:55,539 --> 00:06:59,418 - Jimmy al nostru se căsătoreşte. - Da ? 86 00:06:59,543 --> 00:07:02,921 - Poate. De ce ? - E prea repede, nu crezi ? 87 00:07:03,047 --> 00:07:06,383 - Nici măcar nu eşti logodit. - De unde ştii ? 88 00:07:06,800 --> 00:07:08,886 Nu e treaba ta, aşa că nu-ţi mai băga nasul. 89 00:07:09,011 --> 00:07:12,181 Te căsătoreşti la biserică sau la Starea Civilă ? 90 00:07:12,264 --> 00:07:14,308 Alison, ce-i un avort ? 91 00:07:14,433 --> 00:07:17,810 - Michael, ţi-am spus o dată... - Deci asta era. 92 00:07:17,811 --> 00:07:20,939 Te rup în bătaie dacă nu înveţi să-ţi ţii gura. 93 00:07:21,023 --> 00:07:25,486 - De ce ? N-am făcut nimic. - Mai tacă-ţi fleanca. 94 00:07:32,868 --> 00:07:35,537 Sper că sunteţi mulţumiţi acum. 95 00:07:35,662 --> 00:07:40,584 De ce dai vina pe mine ? N-am făcut nimic. 96 00:07:46,298 --> 00:07:47,800 Haideţi. 97 00:07:50,219 --> 00:07:53,931 Este ora 7:30. Sunt Douglas Barton cu ştirile serii. 98 00:07:54,056 --> 00:07:56,809 Statele Unite au dat de înţeles că vor trimite trupe în Orientul Mijlociu 99 00:07:56,892 --> 00:07:59,269 dacă ruşii nu-şi retrag forţele din Iran. 100 00:07:59,311 --> 00:08:00,436 Haideţi. 101 00:08:00,437 --> 00:08:03,107 Premierul s-a alăturat apelului liderilor occidentali 102 00:08:03,148 --> 00:08:05,776 pentru o retragere imediată şi a vorbit despre... 103 00:08:05,859 --> 00:08:07,361 Staţi acolo. 104 00:08:08,487 --> 00:08:11,615 Patru oameni au fost ucişi azi pe autostrada M6 în Staffordshire 105 00:08:11,699 --> 00:08:13,992 când maşina lor s-a ciocnit cu o autocisternă. 106 00:08:14,201 --> 00:08:16,036 Accidentul s-a întâmplat la intersecţia... 107 00:08:16,370 --> 00:08:18,205 SHEFFIELD AL PATRULEA ORAŞ CA MĂRIME DIN ANGLIA 108 00:08:18,206 --> 00:08:20,040 POPULAŢIA: 545.000. 109 00:08:21,291 --> 00:08:24,086 INDUSTRII PRINCIPALE : OŢEL, INGINERIE TEHNICĂ, PRODUSE CHIMICE 110 00:08:29,508 --> 00:08:32,594 ŢINTE MILITARE DIN APROPIERE : AERODROM NATO, CENTRU DE COMUNICARE RAF 111 00:08:33,887 --> 00:08:36,056 MIERCURI, 11 MAI 112 00:08:45,357 --> 00:08:47,359 Crezi că o să ne înţelegem bine ? 113 00:08:48,485 --> 00:08:50,696 Nu văd de ce nu. Sunt foarte drăguţi. 114 00:08:52,531 --> 00:08:55,951 Mi-aş fi dorit să ne întâlnim în alte împrejurări. 115 00:08:56,076 --> 00:08:58,412 Vorbeşti de parc-ai fi la înmormântare. 116 00:08:58,537 --> 00:09:01,707 E cam jenant, nu-i aşa ? 117 00:09:02,833 --> 00:09:05,377 Trebuie să fie un moment mai fericit. 118 00:09:05,502 --> 00:09:08,422 Dar e un moment fericit. 119 00:09:08,547 --> 00:09:10,799 Eu sunt fericită. 120 00:09:10,924 --> 00:09:15,137 Văd că povestea asta ţi-a scos la iveală dârzenia. 121 00:09:15,138 --> 00:09:16,472 ... au avut loc incidente grave 122 00:09:16,555 --> 00:09:17,931 Mamă. 123 00:09:18,057 --> 00:09:21,143 ... în apropierea coastelor Iranului. 124 00:09:21,268 --> 00:09:23,144 Nu apar alte detalii suplimentare în ştirea 125 00:09:23,145 --> 00:09:25,606 atribuită corespondentului ziarului pe probleme militare. 126 00:09:26,065 --> 00:09:29,735 Totuşi, conform unui zvon care circula azi dimineaţă pe dealul Capitoliului 127 00:09:29,860 --> 00:09:32,154 nava era un submarin SUA 128 00:09:32,279 --> 00:09:35,908 care a dispărut în timpul unei patrulări de rutină în zonă. 129 00:09:36,033 --> 00:09:39,453 N-ai auzit ce-am spus, Gordon ? Au venit dl şi dna Kemp. 130 00:09:49,713 --> 00:09:53,842 Hai, stinge televizorul. Doar nu te-oi uita la el cu ei aici. 131 00:09:54,760 --> 00:09:59,390 Un purtător de cuvânt al Pentagonului a refuzat să comenteze criza. 132 00:10:01,475 --> 00:10:04,019 - Bună ziua. - Poftiţi. 133 00:10:06,522 --> 00:10:09,441 - Mamă, dânşii sunt dl şi dna Kemp. - Încântată de cunoştinţă. 134 00:10:09,566 --> 00:10:11,985 - Vă salut. - Asemenea. 135 00:10:12,111 --> 00:10:15,614 - Jimmy, tata. Dl şi dna Kemp. - Bună ziua. 136 00:10:15,739 --> 00:10:17,866 - Vă salut. - Vă salut, dnă Kemp. 137 00:10:17,991 --> 00:10:20,369 - Intraţi, vă rog. - Mulţumim. 138 00:10:20,494 --> 00:10:22,538 - Mulţumim. - Intraţi. 139 00:10:28,502 --> 00:10:30,462 JOI 12 MAI 140 00:10:30,629 --> 00:10:33,173 Ştirile BBC de la ora opt. 141 00:10:33,298 --> 00:10:36,301 Uniunea Sovietică a protestat cu tărie faţă de Statele Unite 142 00:10:36,385 --> 00:10:39,763 pretinzând că au avut loc provocări periculoase din partea navelor americane 143 00:10:39,764 --> 00:10:41,932 ieri în Golful Oman. 144 00:10:42,558 --> 00:10:43,599 Acest lucru survine după un incident 145 00:10:43,600 --> 00:10:47,354 în care crucişătorul Kirov a fost grav avariat 146 00:10:47,479 --> 00:10:51,400 care s-a ciocnit cu distrugătorul american Callaghan. 147 00:10:54,236 --> 00:10:57,239 E cam vraişte, dar putem s-o punem în ordine. 148 00:10:57,448 --> 00:11:01,410 Aş scoate uşa, tapetul şi aş vopsi pereţii în alb. 149 00:11:01,535 --> 00:11:03,912 Sunt vreo 16 straturi. 150 00:11:04,038 --> 00:11:06,540 O să ne ajute mama şi tata, sunt sigură. 151 00:11:06,665 --> 00:11:09,084 Şi tata o să ne ajute. 152 00:11:10,711 --> 00:11:12,838 Se va bucura să aibă ceva de făcut. 153 00:11:15,841 --> 00:11:17,843 De ce râzi ? 154 00:11:17,926 --> 00:11:21,305 Mâ gândeam ce mutră a făcut când mama a spus că-i putem lua din economii. 155 00:11:21,388 --> 00:11:22,473 Nu. 156 00:11:22,598 --> 00:11:25,184 Visa la o excursie în Bermude cu ele. 157 00:11:25,309 --> 00:11:28,687 - Tot la Blackpool îşi va face vacanţa. - Dragă. 158 00:11:30,105 --> 00:11:34,735 Îmi plac grădinile. E un loc minunat pentru copii să se joace. 159 00:11:36,570 --> 00:11:39,573 Mă întreb dacă mă vor lăsa să construiesc o volieră acolo. 160 00:11:39,865 --> 00:11:41,784 Tu şi păsările tale. 161 00:11:44,119 --> 00:11:46,872 Îţi dă o senzaţie stranie, nu-i aşa ? 162 00:11:46,997 --> 00:11:49,041 Ce vrei să spui ? 163 00:11:49,124 --> 00:11:52,294 Faptul că avem o casă, că ne căsătorim, că avem copii. 164 00:11:52,378 --> 00:11:56,507 - Simţi că îmbătrâneşti, nu ? - Nu fi caraghios. 165 00:11:56,590 --> 00:11:59,259 O să fie frumos. 166 00:11:59,718 --> 00:12:01,929 Ştiu că o să fie. 167 00:12:19,697 --> 00:12:22,116 - Poftim, scumpo. - Mulţumesc. 168 00:12:25,494 --> 00:12:28,372 Navele de salvare americane şi israeliene din zonă 169 00:12:28,455 --> 00:12:33,460 au găsit astăzi resturi şi urme de petrol de la submarinul dispărut. 170 00:12:33,585 --> 00:12:35,379 Washingtonul afirmă în continuare 171 00:12:35,462 --> 00:12:38,132 că Los Angeles era într-o misiune de rutină de recunoaştere 172 00:12:38,133 --> 00:12:39,925 în apropiere de coasta Iranului 173 00:12:39,967 --> 00:12:43,178 când s-a scufundat marţea trecută fără supravieţuitori. 174 00:12:43,303 --> 00:12:46,807 După ce a dus un ultim omagiu celor 127 de ofiţeri şi marinari, 175 00:12:46,932 --> 00:12:51,895 preşedintele a spus că el consideră URSS singura vinovată pentru moartea lor 176 00:12:52,021 --> 00:12:54,481 şi pentru dispariţia navei. 177 00:12:54,606 --> 00:12:58,819 Atacul nejustificat asupra submarinului nostru şi invazia din Iran 178 00:12:58,902 --> 00:13:02,281 reprezintă acţiunile unei puteri belicoase şi nesăbuite. 179 00:13:02,406 --> 00:13:06,035 Trebuie să-i avertizez pe sovietici în termeni cât mai clari cu putinţă 180 00:13:06,160 --> 00:13:09,872 că riscă să ne atragă spre o confruntare armată 181 00:13:09,997 --> 00:13:13,917 cu consecinţe imprevizibile pentru toată omenirea. 182 00:13:16,211 --> 00:13:19,048 Anglia are planuri de urgenţă în caz de război. 183 00:13:19,757 --> 00:13:22,009 Dacă guvernul central se prăbuşeşte, 184 00:13:22,092 --> 00:13:23,886 puterea poate fi transferată numaidecât 185 00:13:24,011 --> 00:13:27,681 unui sistem de oficialităţi locale răspândite prin toată ţara. 186 00:13:28,640 --> 00:13:30,893 Într-o zonă urbană precum Sheffield, 187 00:13:30,976 --> 00:13:33,979 există deja un împuternicit pregătit în caz de război. 188 00:13:34,063 --> 00:13:37,316 Este primarul oraşului pe timp de pace. 189 00:13:37,441 --> 00:13:39,443 Dacă va deveni deodată necesar, 190 00:13:39,568 --> 00:13:43,238 el poate fi învestit cu puterile depline ale guvernului intern. 191 00:13:43,364 --> 00:13:47,576 Când şi dacă se va întâmpla aşa ceva depinde numai de criză. 192 00:13:48,285 --> 00:13:50,287 MARŢI 17 MAI 193 00:13:52,665 --> 00:13:56,210 TRUPE AEROPURTATE AMERICANE ATERIZEAZĂ ÎN IRAN LÂNGĂ ISFAHAN 194 00:13:56,669 --> 00:14:00,172 Guvernul Statelor Unite a fost obligat împotriva voinţei sale 195 00:14:00,297 --> 00:14:01,757 să treacă la fapte pentru a apăra 196 00:14:01,882 --> 00:14:04,176 ceea ce consideră că reprezintă interese occidentale legitime 197 00:14:04,177 --> 00:14:05,678 în Orientul Mijlociu. 198 00:14:06,220 --> 00:14:08,514 Administraţia noastră a decis aşadar 199 00:14:08,639 --> 00:14:11,058 să trimită unităţi din forţele de intervenţie rapidă, 200 00:14:11,059 --> 00:14:12,768 din comandamentul central american, 201 00:14:12,851 --> 00:14:15,020 în Iranul occidental. 202 00:14:15,145 --> 00:14:19,274 Suntem convinşi că Uniunea Sovietică ne va respecta hotărârea 203 00:14:19,400 --> 00:14:24,196 şi va pune capăt acţiunilor sale periculoase. 204 00:14:34,999 --> 00:14:39,127 Ca urmare a deciziilor luate de cabinet 205 00:14:39,128 --> 00:14:43,716 ieri seară şi transmise secretariatului... 206 00:14:47,261 --> 00:14:52,433 Veţi avea grijă ca această analiză să rămână secretă 207 00:14:52,434 --> 00:14:54,601 pentru a nu stârni panică... 208 00:14:55,602 --> 00:14:58,439 Stadionul Hawthorns are parte un meci palpitant. 209 00:14:58,522 --> 00:15:02,401 West Brom conduce acum pe Manchester United. 210 00:15:02,526 --> 00:15:05,195 Scorul e 1 la 0 pentru West Brom. 211 00:15:05,279 --> 00:15:07,948 McKenzie a marcat golul decisiv... 212 00:15:17,416 --> 00:15:19,460 Vă mulţumesc, dle. 213 00:15:20,711 --> 00:15:22,755 Mulţumesc. 214 00:15:24,340 --> 00:15:29,345 Dacă vreţi să vă întăriţi muşchii coapselor încetul cu încetul, 215 00:15:29,428 --> 00:15:33,015 nu aveţi nevoie decât de un scaun cu picioare. 216 00:15:33,098 --> 00:15:34,767 Vă las să ascultaţi... 217 00:15:42,274 --> 00:15:43,359 Alo. 218 00:15:43,484 --> 00:15:47,654 Mary, cheamă următoarele persoane în biroul meu în 10 minute. 219 00:15:47,696 --> 00:15:50,991 Nu-mi pasă dacă sunt ocupaţi. Să vină aici imediat. S-a înţeles ? 220 00:15:51,075 --> 00:15:54,536 Bun. Ai un creion ? 221 00:15:54,787 --> 00:15:57,581 Alan Boulton, George Cox, 222 00:15:57,665 --> 00:16:00,793 Roger Fisher, Susan Russell... 223 00:16:00,876 --> 00:16:03,045 Da, de la administrativ. 224 00:16:03,128 --> 00:16:06,507 Tony Barnes, Roy Chamberlain... 225 00:16:17,476 --> 00:16:21,522 Cam aglomerat miercurea asta, nu ? Zici că vine Crăciunul. 226 00:16:27,695 --> 00:16:29,363 JOI 19 MAI 227 00:16:31,156 --> 00:16:34,827 Cum stăm cu alimentele ? Ce avem ? 228 00:16:34,952 --> 00:16:36,996 Dar făină ? 229 00:16:38,497 --> 00:16:40,749 Ce mai e acolo ? 230 00:16:40,874 --> 00:16:42,668 Conserve de vită. 231 00:16:42,793 --> 00:16:45,629 Sper că nu-i din Argentina. 232 00:16:45,713 --> 00:16:49,550 Dar proviziile pentru centrul de prim ajutor ? 233 00:16:49,675 --> 00:16:54,013 Asta-i tot ? N-o să ne ajungă multă vreme, nu ? 234 00:16:54,096 --> 00:16:56,515 Ce ? 235 00:16:56,640 --> 00:16:59,393 Sincer să fiu, habar n-am. 236 00:16:59,476 --> 00:17:02,730 N-am auzit nimic de atribuţii de urgenţă. 237 00:17:02,813 --> 00:17:06,150 Nu atrage prea mult atenţia. Fă-ţi pur şi simplu treaba. 238 00:17:06,233 --> 00:17:09,695 Să nu spui nimănui decât dacă e nevoie, bine ? 239 00:17:32,885 --> 00:17:36,722 Unităţile care au mai rămas din Divizia a 10-a aeropurtată americană 240 00:17:36,847 --> 00:17:39,266 paraşutată ieri în Iranul Occidental, 241 00:17:39,350 --> 00:17:41,935 au ocupat poziţii defensive lângă Isfahan, 242 00:17:42,061 --> 00:17:45,314 cu misiunea, aşa cum declară purtătorul de cuvânt, de a bloca orice invazie 243 00:17:45,315 --> 00:17:47,608 a câmpurilor petrolifere din Golful Persic. 244 00:17:48,817 --> 00:17:52,821 Escadre de bombardiere B-52 au sosit la bazele SUA din Turcia... 245 00:17:52,946 --> 00:17:54,740 - E totul bine ? - Da. 246 00:17:54,865 --> 00:17:57,951 ... alături de trei aparate de recunoaştere AWACS. 247 00:17:58,035 --> 00:18:01,747 Se crede că vor avea rol de suport pentru forţele din Orientul Mijlociu. 248 00:18:01,789 --> 00:18:02,915 Salut, John. 249 00:18:02,998 --> 00:18:07,336 Divizia 84 aeropurtată a fost şi ea plasată în stare de alertă... 250 00:18:08,253 --> 00:18:12,341 - Ai venit să mă ajuţi ? - Nu. Sunt frânt după o zi de muncă. 251 00:18:12,466 --> 00:18:15,135 Frânt, dar tot ai chef de ieşit în oraş, din câte văd. 252 00:18:15,219 --> 00:18:17,262 Asta-i altceva. 253 00:18:17,346 --> 00:18:20,766 Am nevoie de o pauză. Am lucrat în fiecare seară la apartament. 254 00:18:20,849 --> 00:18:24,228 - Cum staţi ? - Nu prea rău. 255 00:18:24,353 --> 00:18:27,106 Încercăm să terminăm cu dormitorul şi camera de zi. 256 00:18:33,862 --> 00:18:37,908 Ruth întreabă dacă poţi aduce nişte flori când termini. 257 00:18:38,033 --> 00:18:40,536 - E-al treilea de la cinci încoace. - Da. 258 00:18:42,287 --> 00:18:45,290 - Unde se duc ? - Cred că la Finningley. 259 00:18:46,041 --> 00:18:49,795 Treci pe la magazinul WH Smith şi ia-ţi o enciclopedie de avioane. 260 00:18:49,878 --> 00:18:52,047 Mai iei o pauză de la grădinărit. 261 00:18:52,131 --> 00:18:54,675 Râzi tu, dar se petrece ceva. 262 00:18:54,800 --> 00:18:57,469 O să se petreacă ceva şi diseară după câteva pahare. 263 00:18:57,553 --> 00:19:01,140 Nu-ţi face de cap. O să ai o familie de care să ai grijă. 264 00:19:01,265 --> 00:19:05,185 De ce nu ? Măcar să mă distrez şi eu cât mai sunt singur. 265 00:19:05,310 --> 00:19:09,440 - N-a mai rămas mult timp. - Oi avea dreptate. 266 00:19:18,323 --> 00:19:20,408 RAF FINNINGLEY ROL ÎN VREME DE RĂZBOI : 267 00:19:20,409 --> 00:19:22,494 BAZĂ PENTRU AVIOANELE AMERICANE PHANTOM 268 00:19:23,912 --> 00:19:28,917 8 KM DISTANŢĂ DE DONCASTER 27 DE KM DISTANŢĂ DE SHEFFIELD 269 00:19:29,293 --> 00:19:30,377 STARE DE ALERTĂ : NEGRU 270 00:19:35,299 --> 00:19:36,675 STARE DE ALERTĂ : GALBEN 271 00:19:45,601 --> 00:19:48,145 - Hai. - Jumătate pentru mine. 272 00:19:48,395 --> 00:19:52,566 Jumătate ? Ce-i cu tine ? Te antrenezi pentru căsătorie ? 273 00:19:59,740 --> 00:20:02,576 Două amărui, te rog. Noroc. 274 00:20:10,959 --> 00:20:14,797 Într-o declaraţie făcută cu puţin timp în urmă de Pentagon, 275 00:20:14,922 --> 00:20:17,549 Statele Unite au acuzat Uniunea Sovietică 276 00:20:17,633 --> 00:20:22,680 că a instalat bombe atomice în noua bază de la Mashad din Iranul de Nord. 277 00:20:22,805 --> 00:20:25,307 Conform purtătorului de cuvânt american... 278 00:20:26,892 --> 00:20:29,770 Ne uitam la asta. Schimbă-l la loc. 279 00:20:31,438 --> 00:20:35,651 ... la bordul a două transportoare Antonov ieri după amiază 280 00:20:35,734 --> 00:20:38,654 şi au fost mutate imediat la adăpost în hangare improvizate. 281 00:20:38,779 --> 00:20:41,782 Mă uitam la ştirile din Extremul Orient şi se găsise să schimbe. 282 00:20:41,865 --> 00:20:45,661 - Extremul Orient ? Ce-i acolo ? - Iran. Americanii tocmai au... 283 00:20:45,786 --> 00:20:49,540 Iran ? Ăla nu-i Extremul Orient, idiotule, e Orientul Mijlociu. 284 00:20:49,665 --> 00:20:51,875 China, Hong Kong, ăsta-i Extremul Orient. 285 00:20:51,959 --> 00:20:54,962 Şi ce dacă ? Tot departe e. 286 00:20:55,087 --> 00:20:58,340 O să dau şi o raită prin est curând. Prin Scarborough şi Skegness. 287 00:20:58,465 --> 00:21:01,969 Skeggy ? N-aş merge acolo nici să mă baţi. 288 00:21:02,761 --> 00:21:07,057 Lasă porcăriile astea. Vezi cele două vrăbiuţe de acolo ? 289 00:21:07,850 --> 00:21:11,311 Poziţia NATO faţă de intervenţia Statelor Unite... 290 00:21:11,437 --> 00:21:15,482 - Ai dreptate. Se-ngroaşă gluma. - Noi n-avem ce să facem oricum. 291 00:21:15,733 --> 00:21:17,985 Mai bine ne distrăm cât mai putem. 292 00:21:18,110 --> 00:21:20,112 Nu eşti speriat de ce va urma ? 293 00:21:20,237 --> 00:21:23,615 Da, dar ţi-am zis, noi oricum nu avem ce face, nu ? 294 00:21:23,866 --> 00:21:28,620 Dacă pică vreo bombă, vreau să fiu beat criţă şi să nimeresc sub ea. 295 00:21:30,539 --> 00:21:33,334 Cu puţin timp în urmă, la Bruxelles a sosit 296 00:21:33,459 --> 00:21:35,252 secretarul general al NATO... 297 00:21:35,377 --> 00:21:39,506 Haide, nu mai fi aşa plouat. Te-au doborât obligaţiile familiale. 298 00:21:39,590 --> 00:21:42,843 - Te porţi ca un bărbat însurat. - O să fiu în curând. 299 00:21:42,926 --> 00:21:46,263 Atunci fă-ţi de cap cât mai poţi. 300 00:21:46,347 --> 00:21:49,433 Ce zici să intrăm în vorbă cu vrăbiuţele alea ? 301 00:21:52,770 --> 00:21:56,607 - Nu pot face asta. - Hai. Ar putea fi ultima ta şansă. 302 00:21:56,732 --> 00:22:01,904 Dacă tot o s-o păţim, hai s-o facem în stil mare. 303 00:22:02,029 --> 00:22:06,408 Nu e mod mai bun de a o mierli. Crăpăm în acţiune. 304 00:22:07,993 --> 00:22:11,830 Tocmai am primit vestea că premierul şi-a anunţat public sprijinul 305 00:22:11,831 --> 00:22:13,707 pentru guvernul SUA. 306 00:22:13,749 --> 00:22:16,126 Declaraţia dată publicităţii din Downing Street 307 00:22:16,251 --> 00:22:19,546 condamnă ceea ce e descris ca "acţiuni sovietice nesăbuite 308 00:22:19,672 --> 00:22:23,300 care nu fac decât să agraveze o situaţie incendiară." 309 00:22:28,514 --> 00:22:31,141 Către directorul serviciilor tehnice. 310 00:22:31,225 --> 00:22:34,478 Spuneţi-mi vă rog ce rezerve de combustibil avem în fiecare depozit. 311 00:22:34,561 --> 00:22:36,270 Aveţi grijă ca rezervoarele să fie pline 312 00:22:36,271 --> 00:22:39,358 şi combustibilul să nu fie folosit decât pentru servicii de urgenţă. 313 00:23:25,863 --> 00:23:28,365 SÂMBĂTĂ 21 MAI 314 00:23:29,533 --> 00:23:32,286 Guvernul sovietic nu a dat încă niciun răspuns 315 00:23:32,369 --> 00:23:36,415 ultimatului transmis Moscovei aseară de Statele Unite. 316 00:23:36,498 --> 00:23:38,583 Mesajul american solicită retragerea reciprocă 317 00:23:38,584 --> 00:23:41,003 a tuturor forţelor americane şi sovietice din Iran 318 00:23:41,045 --> 00:23:42,421 până duminica la prânz. 319 00:23:42,921 --> 00:23:44,923 Cu toate acestea, observatorii NATO din Germania de Vest 320 00:23:44,965 --> 00:23:46,591 au raportat concentrări semnificative 321 00:23:46,592 --> 00:23:48,510 de trupe şi vehicule ale Pactului de la Varşovia 322 00:23:48,594 --> 00:23:52,264 de-a lungul frontierei centrale azi dimineaţă. 323 00:23:52,389 --> 00:23:55,267 Ministerul Apărării a comunicat că va trimite mai multe trupe în Europa 324 00:23:55,268 --> 00:23:58,145 pentru a consolida sprijinul britanic pentru NATO. 325 00:23:58,228 --> 00:24:01,815 Primele detaşamente au plecat de la baza Brize Norton azi-dimineaţă. 326 00:24:02,316 --> 00:24:06,528 Slujbe, nu bombe ! Slujbe, nu bombe ! 327 00:24:07,946 --> 00:24:09,865 Stop armelor nucleare ! 328 00:24:26,632 --> 00:24:30,219 Toată ziua au avut loc demonstraţii pe tot cuprinsul ţării, 329 00:24:30,344 --> 00:24:34,556 atât pro şi contra deciziei guvernului de a trimit trupe în Europa. 330 00:24:35,265 --> 00:24:37,559 Deşi multe dintre acestea s-au desfăşurat fără incidente, 331 00:24:37,685 --> 00:24:40,354 poliţia a efectuat câteva arestări pentru tulburarea liniştii publice 332 00:24:40,437 --> 00:24:43,065 la manifestaţiile din nordul şi centrul ţării. 333 00:24:43,148 --> 00:24:45,608 Guvernul a preluat controlul British Airways 334 00:24:45,609 --> 00:24:47,444 şi a tuturor feriboturilor care traversează Canalul. 335 00:24:47,778 --> 00:24:49,112 Au spus că e o măsură temporară 336 00:24:49,113 --> 00:24:50,864 pentru a facilita transportul trupelor în Europa. 337 00:24:52,074 --> 00:24:55,160 Mii de oameni au rămas blocaţi pe Heathrow şi Gatwick. 338 00:24:55,869 --> 00:24:59,164 Iar Marina Regală va păzi platformele petroliere din Marea Nordului. 339 00:24:59,248 --> 00:25:02,543 Ministerul spune că e doar o măsură de precauţie. 340 00:25:03,502 --> 00:25:05,045 DUMINICĂ 22 MAI 341 00:25:08,799 --> 00:25:11,927 De data asta, jocul lor se va termina în cel mai bun caz 342 00:25:11,969 --> 00:25:14,304 cu distrugerea modului de viaţă aşa cum îl ştim, 343 00:25:14,680 --> 00:25:17,558 şi în cel mai rău caz cu anihilarea completă. 344 00:25:17,683 --> 00:25:20,978 Nu puteţi câştiga un război nuclear. 345 00:25:21,270 --> 00:25:23,147 CAMPANIA PENTRU DEZARMARE NUCLEARĂ 346 00:25:26,316 --> 00:25:30,696 Să zicem că ruşii câştigă războiul. 347 00:25:30,821 --> 00:25:33,490 Ce vor câştiga mai exact ? 348 00:25:33,615 --> 00:25:35,701 Ce vor cuceri ? 349 00:25:35,826 --> 00:25:37,619 Să vă spun eu. 350 00:25:37,745 --> 00:25:42,833 Toate centrele industriale şi oraşele mari vor fi fost distruse. 351 00:25:42,958 --> 00:25:46,337 Care industrie ? N-avem nicio industrie în Sheffield. 352 00:25:46,462 --> 00:25:49,465 Da, şi dacă banii n-ar fi... 353 00:25:52,051 --> 00:25:55,846 Dacă banii n-ar fi fost risipiţi pe arme nucleare, aţi avea industrie. 354 00:25:55,888 --> 00:25:59,391 Marş înapoi în Rusia ! 355 00:26:00,517 --> 00:26:02,811 Unde ţi-e steagul roşu ? 356 00:26:03,270 --> 00:26:05,459 Am fi dirijat bani spre asistenţă socială, 357 00:26:05,460 --> 00:26:07,649 am fi găsit surse alternative de energie. 358 00:26:08,567 --> 00:26:10,069 Industria... 359 00:26:11,695 --> 00:26:16,575 Industria va fi distrusă, rafinăriile de petrol vor fi distruse, 360 00:26:16,617 --> 00:26:20,496 toată apa noastră poluată, solul iradiat, 361 00:26:20,579 --> 00:26:23,957 cirezile vor pieri sau se vor îmbolnăvi de moarte. 362 00:26:24,041 --> 00:26:28,420 Ruşii vor cuceri cadavrul unei ţări. 363 00:26:28,504 --> 00:26:30,798 Să ne rugăm. 364 00:26:36,887 --> 00:26:39,890 Tatăl nostru care eşti în ceruri, 365 00:26:39,973 --> 00:26:41,934 sfinţească-se numele Tău. 366 00:26:42,059 --> 00:26:44,269 Vie-mpărăţia ta. 367 00:26:44,603 --> 00:26:47,356 ORA 12.00. ULTIMATUL SUA EXPIRĂ 368 00:26:47,398 --> 00:26:52,611 ORA 13.00. BOMBARDIERE B-52 ATACĂ BAZA MASHAD CU ARME CONVENŢIONALE 369 00:26:53,612 --> 00:26:57,408 RUŞII APĂRĂ BAZA CU RACHETE NUCLEARE ANTI-AERIENE 370 00:26:57,533 --> 00:27:02,663 MULTE B-52 SUNT DOBORÂTE. 371 00:27:03,539 --> 00:27:08,711 ORA 14.00. SUA RIPOSTEAZĂ CU ARME ATOMICE TACTICE ASUPRA BAZEI SOVIETICE 372 00:27:10,963 --> 00:27:13,799 OSTILITĂŢILE ÎNCETEAZĂ 373 00:27:34,570 --> 00:27:39,116 De când ultimatul american dat URSS a expirat ieri la prânz 374 00:27:39,199 --> 00:27:43,370 au avut loc eforturi diplomatice intense de a împăca cele două puteri. 375 00:27:43,454 --> 00:27:45,956 Încă nu avem informaţii din Iran. 376 00:27:46,123 --> 00:27:48,751 Jurnaliştilor nu li s-a permis să intre sau să iasă din ţară 377 00:27:48,792 --> 00:27:52,046 de când s-au întrerupt legăturile telefonice şi telegrafice vineri seara. 378 00:27:52,838 --> 00:27:54,505 Răspunzând azi-dimineaţă interpelărilor din Parlament, 379 00:27:54,506 --> 00:27:57,551 ministerul de externe a spus că nu are nimic nou de comunicat 380 00:27:57,593 --> 00:27:59,553 şi că e contraproductiv să facem speculaţii 381 00:27:59,595 --> 00:28:03,015 fără să avem informaţii sigure din acea zonă. 382 00:28:16,445 --> 00:28:20,366 S-a iscat o goană după conserve, zahăr şi alte alimente neperisabile, 383 00:28:20,491 --> 00:28:23,452 lucru care provoacă penurii în anumite zone. 384 00:28:23,535 --> 00:28:25,536 Un purtător de cuvânt pentru principalul lanţ de supermarketuri 385 00:28:25,537 --> 00:28:27,873 spune că aceste cumpărături provocate de panică nu sunt necesare. 386 00:28:28,332 --> 00:28:31,418 Penuria de combustibil împiedică reaprovizionarea în unele zone, 387 00:28:31,502 --> 00:28:33,587 dar nu există probleme cu stocurile în general. 388 00:28:34,254 --> 00:28:37,091 Roagă publicul să se liniştească... 389 00:28:37,216 --> 00:28:40,010 40 penny ?! E scandalos. 390 00:28:40,052 --> 00:28:42,054 Săptămâna trecută era 26. 391 00:28:42,096 --> 00:28:45,015 Dacă nu eşti mulţumită, cumpără de altundeva. 392 00:28:45,140 --> 00:28:48,644 Suntem în stare de urgenţă naţională şi tu profiţi ca să-ţi umpli buzunarele. 393 00:28:48,769 --> 00:28:52,022 Nu te obligă nimeni să le cumperi. Pune-le la loc pe raft dacă nu le vrei. 394 00:28:52,147 --> 00:28:55,818 Sigur că da. Mai bine mor de foame. Scuză-mă, dragă. 395 00:28:56,944 --> 00:28:59,655 - Au început luptele, mamă. - Cine ? 396 00:28:59,780 --> 00:29:03,033 Americanii şi ruşii. Tocmai s-a dat la ştiri. 397 00:29:03,117 --> 00:29:05,911 Tata spune că trebuie să mergeţi acasă acum. 398 00:29:06,036 --> 00:29:08,706 N-ai plătit pentru alea. 399 00:29:14,420 --> 00:29:17,297 Ca urmare a ştirilor că azi au început confruntări 400 00:29:17,423 --> 00:29:20,426 între navele americane şi sovietice 401 00:29:20,509 --> 00:29:23,137 Parlamentul a votat astă-seară într-o şedinţă specială 402 00:29:23,138 --> 00:29:24,847 o lege pentru competenţă de urgenţă. 403 00:29:25,014 --> 00:29:28,183 La sfârşitul acestui program va avea loc un anunţ separat 404 00:29:28,308 --> 00:29:32,062 şi veţi primi detalii atunci despre cum veţi fi afectaţi. 405 00:29:32,187 --> 00:29:35,816 Premierul va ţine un discurs despre criza internaţională 406 00:29:35,817 --> 00:29:37,276 mai târziu în cursul serii. 407 00:29:37,526 --> 00:29:40,029 O declaraţie dată publicităţii din Downing Street 408 00:29:40,154 --> 00:29:45,075 spune că guvernul e încrezător că se va ajunge la un acord paşnic. 409 00:29:45,200 --> 00:29:49,663 Între timp, publicul e rugat să rămână calm şi să-şi vadă de treburile zilnice. 410 00:29:49,788 --> 00:29:51,790 Eşti bine ? 411 00:30:35,125 --> 00:30:39,046 - Eşti în regulă, dragă ? - E gălăgie. 412 00:30:42,466 --> 00:30:44,843 S-or închide barurile. 413 00:30:56,397 --> 00:30:57,773 MARŢI 24 MAI 414 00:31:00,567 --> 00:31:05,447 Lumea consideră că guvernul nu oferă suficiente informaţii. 415 00:31:05,739 --> 00:31:08,701 Politica guvernului e clară în această privinţă. 416 00:31:08,742 --> 00:31:10,661 Îi rugăm pe oameni să-şi păstreze calmul. 417 00:31:10,703 --> 00:31:13,372 Aţi rămas în urmă cu chiria ? 418 00:31:13,497 --> 00:31:17,793 Nu, mergem la Jack în Lincolnshire până trece totul. 419 00:31:18,127 --> 00:31:20,129 O să fim mai în siguranţă acolo. 420 00:31:20,254 --> 00:31:23,632 Carol, nu te mai juca. Vino înăuntru şi ajută-ne. 421 00:31:23,633 --> 00:31:24,675 Da. 422 00:31:24,800 --> 00:31:26,885 Din câte văd, n-o să fim în siguranţă nicăieri. 423 00:31:27,011 --> 00:31:31,640 Nu ştiu. Avem o şansă mai bună să supravieţuim la ţară, nu-i aşa ? 424 00:31:31,724 --> 00:31:35,936 Unde stă Jack găseşti doar câteva case şi un bar. 425 00:31:36,020 --> 00:31:38,063 Nu cred c-o să bombardeze aşa ceva. 426 00:31:38,147 --> 00:31:40,983 - Asta-i tot, Ron. - Mamă ! 427 00:31:41,316 --> 00:31:43,569 - Carol ! - Aţi oprit gazele ? 428 00:31:43,652 --> 00:31:46,196 Sper că da. Nu vrem să sară în aer strada cât sunteţi plecaţi. 429 00:31:46,280 --> 00:31:50,492 - Hai, Carol. - Spot ! Vin. 430 00:31:50,576 --> 00:31:52,328 Nu-l găsesc pe Spot. 431 00:31:52,411 --> 00:31:55,289 Era aici acum un minut. Te-ai uitat înăuntru ? 432 00:31:55,414 --> 00:31:58,959 Am căutat sus, la stradă, în grădina de lângă noi. 433 00:31:59,084 --> 00:32:01,253 E ridicol. Spot ? 434 00:32:02,838 --> 00:32:06,091 - Spot ? - Era aici acum un minut. 435 00:32:06,216 --> 00:32:09,887 - Haideţi. - O să apară imediat. Ştiu. 436 00:32:10,012 --> 00:32:12,931 - Spot ! Vino ! - Hai, draga mea. 437 00:32:13,057 --> 00:32:16,935 - Spot ! - Nu plecăm fără el. 438 00:32:17,061 --> 00:32:19,563 - Spune-i, mamă ! - Serios acum ! 439 00:32:19,688 --> 00:32:22,066 - Spot ! - Te agiţi degeaba. 440 00:32:22,191 --> 00:32:24,818 - N-o să se întâmple nimic. - Doar nu stăm toată ziua aici. 441 00:32:24,819 --> 00:32:26,403 Mai ales pentru un afurisit de câine. Intraţi. 442 00:32:26,779 --> 00:32:28,947 Nu fi insensibil. Nu putem să-l părăsim. 443 00:32:29,031 --> 00:32:30,824 - Spot ! - Carol, intră. 444 00:32:30,949 --> 00:32:35,996 - Intră ! - Spot ! Spot ! Vino, Spot ! 445 00:32:35,997 --> 00:32:37,247 Intră, potaie. 446 00:32:37,331 --> 00:32:41,669 Ruşii au blocat drumurile de acces spre Berlinul de Vest. 447 00:32:41,794 --> 00:32:46,090 - Pe curând, Bill. - Să sperăm că da. 448 00:32:46,215 --> 00:32:49,218 Încă mai primim detalii, însă se pare că un convoi militar american 449 00:32:49,219 --> 00:32:50,678 care se îndrepta spre Berlinul de Vest 450 00:32:50,719 --> 00:32:53,972 a fost întors din drum la Helmstadt la graniţa est-germană. 451 00:32:54,056 --> 00:32:58,227 Conform unor rapoarte neconfirmate, ruşii au permis evacuarea 452 00:32:58,352 --> 00:33:00,854 garnizoanelor americane, britanice şi franceze. 453 00:33:00,938 --> 00:33:04,608 Nu e clar dacă asta are legătură cu revoltele de ieri din RDG. 454 00:33:04,692 --> 00:33:08,862 O să vă dăm mai multe detalii de îndată ce le aflăm. 455 00:33:25,129 --> 00:33:27,256 Aici Sutton. 456 00:33:34,930 --> 00:33:37,683 Da, înţeleg. Trebuie să mă duc imediat ? 457 00:33:37,766 --> 00:33:39,768 Nu ? Când ? 458 00:33:41,228 --> 00:33:43,981 Da, înţeleg. 459 00:33:48,527 --> 00:33:52,906 Autorităţile locale au primit competenţa de a suspenda activităţile obişnuite 460 00:33:52,990 --> 00:33:56,910 şi de a rechiziţiona spaţii şi materiale pentru apărare civilă. 461 00:33:57,119 --> 00:34:00,831 Un purtător de cuvânt al guvernului spune că e doar o măsură de precauţie. 462 00:34:00,956 --> 00:34:03,334 Nu e un motiv de panică. 463 00:34:03,959 --> 00:34:05,878 PORTAVIONUL AMERICAN KITTYHAWK SCUFUNDAT ÎN GOLFUL PERSIC 464 00:34:05,879 --> 00:34:08,339 BLOCADĂ NAVALĂ ŞI AERIANĂ AMERICANĂ ÎN CUBA 465 00:34:09,089 --> 00:34:12,926 PROTESTE ANTISOVIETICE ÎN ORAŞE DIN SUA. CONSULATELE RUSEŞTI SUNT ATACATE. 466 00:34:12,927 --> 00:34:15,763 REVOLTELE CONTINUĂ ÎN GERMANIA DE EST 467 00:34:22,603 --> 00:34:25,564 SPITALELE SUNT ANUNŢATE SĂ AŞTEPTE VICTIME 468 00:34:34,698 --> 00:34:36,742 Haide. 469 00:34:38,535 --> 00:34:41,080 Nu te grăbi. 470 00:34:41,205 --> 00:34:44,208 Asociaţiile rutiere au raportat numeroase ambuteiaje 471 00:34:44,291 --> 00:34:46,085 pe drumurile de pe tot cuprinsul ţării 472 00:34:46,210 --> 00:34:49,296 mai ales cele care duc spre Wales sau spre zonele vestice. 473 00:34:49,546 --> 00:34:53,550 Poliţia îi roagă pe şoferi să nu pornească la drum decât dacă e absolută nevoie 474 00:34:53,634 --> 00:34:56,595 şi dacă totuşi e necesar, să folosească doar drumuri lăturalnice 475 00:34:56,720 --> 00:35:00,933 şi să lase libere autostrăzile şi traseele interurbane pentru traficul oficial. 476 00:35:01,058 --> 00:35:03,644 O listă completă de trasee marcate pentru servicii esenţiale 477 00:35:03,727 --> 00:35:06,563 e afişată la sediul autorităţii dvs locale. 478 00:35:06,855 --> 00:35:11,944 Cuprinde M1, M18, A63 şi A629. 479 00:35:13,487 --> 00:35:15,322 ÎNCHIS 480 00:35:17,324 --> 00:35:19,243 ÎNCHIS CU EXCEPŢIA VEHICULELOR OFICIALE 481 00:35:21,787 --> 00:35:23,914 COMPETENŢE DE URGENŢĂ : OBIECTIVELE VITALE PĂZITE 482 00:35:23,915 --> 00:35:26,625 ARESTAREA AGITATORILOR NOTORII SAU POTENŢIALI 483 00:35:39,888 --> 00:35:42,725 Acesta e un traseu pentru servicii esenţiale. 484 00:35:42,850 --> 00:35:45,060 Acesta e un traseu pentru servicii esenţial. 485 00:35:45,144 --> 00:35:48,230 Dacă deplasarea nu are scop oficial sau urgent... 486 00:35:48,313 --> 00:35:51,525 - Vrem să ajungem în Lincolnshire. - Nu pe aici. 487 00:35:51,650 --> 00:35:54,903 Traseu doar pentru servicii esenţiale. Căutaţi alt drum. 488 00:35:54,987 --> 00:35:58,324 E ridicol. Nu puteţi opri oamenii pur şi simplu. 489 00:35:58,449 --> 00:36:02,953 Scuzaţi-mă. Unde mergeţi ? Îmi pare rău, fata mea, nu poţi... 490 00:36:03,037 --> 00:36:05,080 - Nu puteţi opri oamenii... - Ascultă aici. 491 00:36:05,164 --> 00:36:08,584 Încearcă intersecţia 35/36 cu M1. Au deschis banda de urgenţă 492 00:36:08,585 --> 00:36:10,501 ca să mai devieze din trafic pe drumurile lăturalnice. 493 00:36:10,502 --> 00:36:13,213 Oricum o să fie mare îmbulzeală. Să fiu în locul tău, m-aş întoarce acasă 494 00:36:13,214 --> 00:36:14,256 şi aş aştepta acolo. 495 00:36:14,298 --> 00:36:16,592 Asta sfătuiesc pe toată lumea. 496 00:36:17,843 --> 00:36:21,263 Acest traseu e restricţionat doar pentru trafic esenţial. 497 00:36:22,056 --> 00:36:24,099 MIERCURI 25 MAI 498 00:36:24,350 --> 00:36:26,727 Apar din ce în ce mai multe dovezi din partea savanţilor 499 00:36:26,728 --> 00:36:28,604 şi a observatorilor din multe ţări 500 00:36:28,645 --> 00:36:31,982 că au avut loc două explozii nucleare în Orientul Mijlociu. 501 00:36:32,107 --> 00:36:34,693 Nu există confirmări oficiale în legătură cu ce s-a întâmplat 502 00:36:34,694 --> 00:36:36,110 şi ministerul de externe din Londra... 503 00:36:36,111 --> 00:36:40,282 Am pus vreo şase. Dacă vrei, pun mai multe. 504 00:36:40,407 --> 00:36:42,826 Nu, sunt suficiente. 505 00:36:43,952 --> 00:36:47,623 Atunci spune-i să improvizeze. Bine. 506 00:36:51,293 --> 00:36:55,881 - Tom, crezi că se va întâmpla ceva ? - Nu, suntem doar precauţi. 507 00:36:57,633 --> 00:37:00,135 Te-ai bărbierit azi dimineaţă ? 508 00:37:00,469 --> 00:37:04,390 Nu trebuia să spui că te ocupi tu. Nu eşti obligat. 509 00:37:04,473 --> 00:37:07,017 N-o să fii concendiat dacă refuzi. 510 00:37:07,142 --> 00:37:11,480 Marjorie, şi mie mi-e greu. 511 00:37:11,605 --> 00:37:14,983 Nu vreau să plec şi să te las pe tine şi pe copii. 512 00:37:15,109 --> 00:37:17,361 Atunci de ce te duci ? 513 00:37:17,486 --> 00:37:19,780 Cineva trebuie să facă ordine dacă... 514 00:37:21,407 --> 00:37:24,785 De ce n-ai spus nimic până acum dacă tot erai îngrijorată ? 515 00:37:24,910 --> 00:37:27,830 N-ai spus nimic când participam la cursurile acelea. 516 00:37:29,373 --> 00:37:30,457 Aici Sutton. 517 00:37:30,582 --> 00:37:32,626 Conform unor rapoarte neconfirmate din Islamabad... 518 00:37:32,751 --> 00:37:34,753 Da, peste jumătate de oră. 519 00:37:35,045 --> 00:37:39,008 Dacă aş fi în locul tău, aş pleca acum. O să fie aglomeraţie pe drum. 520 00:37:39,133 --> 00:37:44,304 Gândeşte şi tu, omule. De unde să ştiu ? 521 00:37:44,513 --> 00:37:46,432 Marjorie, lasă aia. 522 00:37:47,599 --> 00:37:49,601 Te sun mai târziu. 523 00:37:50,894 --> 00:37:52,521 Ce ? 524 00:37:55,649 --> 00:37:58,402 Da. 525 00:37:59,611 --> 00:38:04,491 Cât mai e încă timp, este absolut necesar 526 00:38:04,616 --> 00:38:07,536 ca Federaţia Sindicatelor să declare grevă generală 527 00:38:07,661 --> 00:38:11,957 ca protest împotriva dezastrului care ne pândeşte. 528 00:38:16,378 --> 00:38:18,338 Asta o să ne distrugă ţara ! 529 00:38:18,339 --> 00:38:21,383 Încă mai e timp să ocolim dezastrul 530 00:38:21,884 --> 00:38:27,014 dacă acţionăm cu hotărâre şi le arătăm ruşilor şi americanilor 531 00:38:27,890 --> 00:38:32,436 că n-o să fim părtaşi la pornirile lor belicoase. 532 00:38:32,561 --> 00:38:36,065 - Dar insulele Falkland ? - Ce-i cu ele ? 533 00:38:36,148 --> 00:38:38,192 Nu e nimeni mai patriot decât mine. 534 00:38:38,275 --> 00:38:41,487 Am încercat de ani de zile să scot ţara din Piaţa Comună. 535 00:38:43,572 --> 00:38:45,574 Dar mai întâi... 536 00:38:51,872 --> 00:38:54,333 Nu le faceţi jocul, vă rog. 537 00:38:54,458 --> 00:38:57,294 Aceasta e o manifestaţie paşnică. 538 00:38:57,670 --> 00:39:01,632 Ne exercităm dreptul de exprimare liberă. 539 00:39:01,965 --> 00:39:06,553 Poliţia nu are niciun drept să oprească această manifestaţie. 540 00:39:06,679 --> 00:39:09,431 Nu le faceţi jocul. 541 00:39:09,556 --> 00:39:11,767 Nu aveţi dreptul... 542 00:39:18,774 --> 00:39:23,195 Deschizătoare de conserve. O liră jumate. Haideţi. 543 00:39:23,320 --> 00:39:26,156 O liră jumate vă poate salva viaţa ! 544 00:39:59,148 --> 00:40:01,817 - Neaţa, Clive. - Neaţa, Alan. Cum e aici ? 545 00:40:01,900 --> 00:40:05,487 - Cam primitiv. Uită-te şi tu. - Facem noi ordine. 546 00:40:07,531 --> 00:40:09,575 Unde dracului sunt toţi ? Suntem doar jumătate. 547 00:40:09,658 --> 00:40:12,536 - Îl ştii pe Steve, ofiţerul de informaţii ? - Unde sunt toţi ? 548 00:40:12,619 --> 00:40:15,664 - Jeff a sunat că i s-a stricat maşina. - Nu-i de bine. 549 00:40:15,789 --> 00:40:17,583 - Câţi lipsesc ? - Vreo 10. 550 00:40:17,708 --> 00:40:20,169 Fugi la telefon. Spune-le că vreau să fie aici numaidecât. 551 00:40:20,252 --> 00:40:22,838 - Unde-i biroul meu ? - Drept înainte. 552 00:40:22,963 --> 00:40:25,174 Feriţi capul. 553 00:40:25,257 --> 00:40:27,343 Nu văd pe nimeni din Comitetul de Urgenţă. Tu ? 554 00:40:27,468 --> 00:40:30,054 Ştii cum sunt consilierii ăia afurisiţi. 555 00:40:30,179 --> 00:40:34,308 - Nu-i plăteşte nimeni pentru asta. - Uite. Cât am putut mai bine. 556 00:40:34,391 --> 00:40:36,060 Dr. Talbot, de la Autoritatea Regională de Sănătate. 557 00:40:36,185 --> 00:40:39,188 - Vă salut. Cum stă treaba ? - Facem tot posibilul. 558 00:40:39,313 --> 00:40:43,609 În ultimele zile, au fost improvizate în grabă sedii de urgenţă precum acesta 559 00:40:43,610 --> 00:40:45,069 pe tot cuprinsul ţării 560 00:40:45,152 --> 00:40:48,614 în subsolurile primăriilor şi centrelor civice. 561 00:40:54,828 --> 00:40:58,374 A sosit timpul ca voi şi familiile voastre să vă pregătitiţi 562 00:40:58,499 --> 00:41:00,876 pentru eventualitatea unui atac aerian. 563 00:41:01,001 --> 00:41:03,462 Acest lucru nu înseamnă că războiul e inevitabil 564 00:41:03,545 --> 00:41:07,049 dar riscul există şi trebuie să fim cu toţii pregătiţi. 565 00:41:13,764 --> 00:41:15,599 Când auziţi sirenele de alarmă, 566 00:41:15,641 --> 00:41:18,560 dvs şi familia trebuie să vă adăpostiţi numaidecât. 567 00:41:20,187 --> 00:41:22,898 Nu zăboviţi afară. 568 00:41:24,108 --> 00:41:27,403 Dacă sunteţi suprinşi afară, culcaţi-vă întinşi. 569 00:41:32,408 --> 00:41:34,743 Ne dai... 570 00:41:35,869 --> 00:41:37,413 Dacă vă părăsiţi casa, 571 00:41:37,454 --> 00:41:41,792 autorităţile locale o vor repartiza familiilor fără adăpost, 572 00:41:41,959 --> 00:41:45,254 şi dacă vă mutaţi, autorităţile din noul loc 573 00:41:45,379 --> 00:41:49,842 nu vă vor ajuta cu alimente, cazare şi alte servicii esenţiale. 574 00:41:51,343 --> 00:41:56,473 Rămâneţi mai bine în casa dvs. Staţi acolo. 575 00:42:07,276 --> 00:42:10,571 10.30 PM VEHICULELE DE POMPIERI SUNT MUTATE LA ADĂPOST 576 00:42:51,862 --> 00:42:54,448 JOI 26 MAI ORA 8.00 577 00:42:54,740 --> 00:42:59,411 Dacă moare cineva cât timp sunteţi în adăpostul antiatomic, 578 00:42:59,536 --> 00:43:02,122 mutaţi cadavrul în altă cameră din casă, 579 00:43:03,248 --> 00:43:06,293 marcaţi-l cu nume şi adresă 580 00:43:06,377 --> 00:43:11,548 şi acoperiţi-l bine cu polietilenă, hârtie, cearşafuri sau pături. 581 00:43:13,425 --> 00:43:18,555 Dacă un cadavru a rămas în casă mai mult de cinci zile, 582 00:43:18,681 --> 00:43:22,059 şi nu mai e niciun pericol afară 583 00:43:22,101 --> 00:43:25,396 trebuie să îngropaţi cadavrul într-un şanţ momentan 584 00:43:25,479 --> 00:43:29,316 sau să îl acoperiţi cu pământ şi marcaţi locul unde e îngropat. 585 00:43:49,128 --> 00:43:50,754 În continuare, nişte idei despre cum să vă construiţi 586 00:43:50,755 --> 00:43:52,297 propriul adăpost. 587 00:43:53,048 --> 00:43:57,803 One: încropiţi un foişor cu scânduri solide, cu uşi înclinate 588 00:43:57,886 --> 00:43:59,930 sprijinit de un perete interior. 589 00:44:00,014 --> 00:44:04,601 - Eşti în regulă, dragă ? - Mi-a venit rău iar. 590 00:44:08,022 --> 00:44:11,900 Mă simt oribil. Cred că ar trebui să mă întind iar. 591 00:44:12,401 --> 00:44:15,571 Nu-ţi face griji, dragă. O să dureze doar o săptămână sau două. 592 00:44:15,821 --> 00:44:17,740 Nu. 593 00:44:22,453 --> 00:44:25,205 O să sun la serviciu să le spun că nu vii. 594 00:44:25,289 --> 00:44:28,459 Dacă mai e cineva acolo. Ieri erau numai unul sau doi. 595 00:44:29,877 --> 00:44:33,422 E mai rău ca înainte. Nu mai sună deloc. 596 00:44:34,631 --> 00:44:36,675 Linia e moartă. 597 00:44:41,513 --> 00:44:44,641 Trebuie să scoatem ce-a mai rămas din beci. 598 00:44:46,268 --> 00:44:49,063 LINIILE TELEFONICE NEESENŢIALE SUNT DECONECTATE 599 00:44:49,104 --> 00:44:52,483 A sosit timpul ca voi şi familiile voastre să vă pregătitiţi 600 00:44:52,566 --> 00:44:54,902 pentru eventualitatea unui atac aerian. 601 00:44:55,152 --> 00:44:57,738 Acest lucru nu înseamnă că războiul e inevitabil, 602 00:44:57,863 --> 00:45:02,117 dar riscul există şi trebuie să fim cu toţii pregătiţi. 603 00:45:03,035 --> 00:45:05,161 Când auziţi sirenele de alarmă, 604 00:45:05,162 --> 00:45:07,706 dvs şi familia trebuie să vă adăpostiţi numaidecât. 605 00:45:09,500 --> 00:45:11,919 Nu zăboviţi afară. 606 00:45:12,670 --> 00:45:17,800 Salut, centru. Aici districtul Sheffield. Test, un, doi, trei, patru. 607 00:45:17,925 --> 00:45:20,260 Vă rog confirmaţi semnalul. Terminat 608 00:45:20,386 --> 00:45:24,598 Atunci a cui e responsabilitatea ? Toţi avem familii. 609 00:45:24,723 --> 00:45:28,060 Vino aici. Mai sunt nouă oameni. 610 00:45:28,185 --> 00:45:30,854 Am o problemă gravă de ordine publică. 611 00:45:30,979 --> 00:45:34,566 Am nevoie de cel puţin încă şase poliţişti auxiliari. 612 00:45:34,650 --> 00:45:36,652 Da, dar când ? 613 00:45:36,777 --> 00:45:40,906 Folosesc deja agenţi de circulaţie. Bine, atunci aştept. 614 00:45:40,948 --> 00:45:43,993 Cei mai mulţi dintre aceşti ofiţeri nu au avut parte de pregătire deloc. 615 00:45:44,118 --> 00:45:48,163 Unii au aflat de rolul de urgenţă abia în ultimele zile 616 00:45:48,288 --> 00:45:51,291 şi aproape nimeni nu-şi cunoaşte exact sarcinile. 617 00:45:55,295 --> 00:45:57,089 Bănuiesc că trebuie s-o dau şi pe asta jos. 618 00:45:57,172 --> 00:46:00,634 Ai grijă să n-o zgârii. Abia a fost vopsită. 619 00:46:00,759 --> 00:46:04,888 - Mai bine decât să fie ruptă. - Să merg la şcoală, mamă ? Întârzii. 620 00:46:05,014 --> 00:46:09,226 Nu ştiu. Ce-au spus la televizor ? Or fi zis că se închid şcolile ? 621 00:46:09,309 --> 00:46:12,354 Da. Au spus la ştiri că trebuie să stăm acasă. 622 00:46:12,438 --> 00:46:14,690 - Eşti sigur ? - Bineînţeles. 623 00:46:14,773 --> 00:46:17,318 - Deja se împart avertismente. - Mai e timp ? 624 00:46:17,443 --> 00:46:20,279 Grozav. Aveam test la istorie azi-dimineaţă. 625 00:46:20,404 --> 00:46:23,741 Alison, du-te la Kirby şi vezi dacă mai au mâncare. 626 00:46:23,824 --> 00:46:27,745 - Cum ar fi ? - Orice. Adu orice găseşti. 627 00:46:27,870 --> 00:46:30,748 - Ia geanta mea - Tată, construieşti un adăpost aici ? 628 00:46:30,873 --> 00:46:32,041 Numai cu mine moartă. 629 00:46:32,166 --> 00:46:36,795 Vreau să ştiu ceva sigur înainte să ne demontăm casa. 630 00:46:36,879 --> 00:46:39,798 - Pot să te ajut ? - Da. Ţine. 631 00:46:40,090 --> 00:46:44,136 O să dormim în el. O să fie ca într-o excursie. 632 00:46:44,219 --> 00:46:47,723 Cel mai frecvent pericol sunt deşeurile radioactive. 633 00:46:49,099 --> 00:46:53,520 Deşeurile radioactive sunt praful ridicat de la sol de explozie. 634 00:46:55,147 --> 00:46:57,149 El poate ucide. 635 00:46:59,568 --> 00:47:03,489 E 8.30 AM. Asta înseamnă 3.30 dimineaţa în Washington. 636 00:47:03,864 --> 00:47:07,159 De patru zile nici preşedintele, nici membrii cabinetului său, 637 00:47:07,201 --> 00:47:09,244 n-au dormit mai mult de câteva ore. 638 00:47:09,703 --> 00:47:11,621 La ora asta s-ar putea să doarmă. 639 00:47:11,622 --> 00:47:14,416 La ora asta sunt mari şanse ca riposta occidentală să fie lentă. 640 00:47:17,836 --> 00:47:20,631 NE PARE RĂU. NU MAI SUNT PERMISE RETRAGERI DE NUMERAR AZI. 641 00:47:23,092 --> 00:47:26,053 Aşa cum ne aşteptam, aproape toate supermarketurile sunt goale 642 00:47:26,178 --> 00:47:29,765 dar poliţia a preluat controlul asupra antrepozitelor. 643 00:47:30,265 --> 00:47:34,687 Până acum n-am localizat toate culturile de rădăcinoase din fermele locale, 644 00:47:34,770 --> 00:47:39,942 dar proviziile de zahăr, grâu, făină şi orez sunt suficiente. 645 00:47:40,025 --> 00:47:42,486 Alertă de atac. 646 00:47:42,611 --> 00:47:45,406 - E real ? - Alertă de atac ? La dracu, da. 647 00:47:45,531 --> 00:47:48,200 Treceţi la posturi. 648 00:47:48,325 --> 00:47:50,077 Porniţi generatorul ! 649 00:47:50,202 --> 00:47:51,954 Încuiaţi uşile. 650 00:47:52,204 --> 00:47:56,542 Vreau cât mai repede posibil orice informaţii primeşti despre victime. 651 00:48:00,754 --> 00:48:01,879 Rămâneţi concentraţi. 652 00:48:01,880 --> 00:48:05,092 Ascultaţi, nu vă putem vinde lemn. Nu mai insistaţi. 653 00:48:05,217 --> 00:48:07,302 Suntem tâmplărie, nu depozit de lemne. 654 00:48:07,428 --> 00:48:11,140 Nu puteţi lua lemne. 655 00:48:15,561 --> 00:48:16,895 Repede. Jos. 656 00:48:44,006 --> 00:48:45,841 ORA 8.35. PRIMA BOMBĂ ATOMICĂ EXPLODEAZĂ DEASUPRA MĂRII NORDULUI. 657 00:48:45,842 --> 00:48:48,677 PULSUL ELECTROMAGNETIC DISTRUGE MULTE SISTEME ELECTRICE 658 00:48:54,933 --> 00:48:57,061 CĂILE DE COMUNICAŢII DIN ANGLIA ŞI EUROPA DE NORD VEST 659 00:48:57,062 --> 00:48:58,937 SUNT GRAV AVARIATE 660 00:49:01,857 --> 00:49:05,277 - S-au dus. A picat tot. - Dar telefoanele ? 661 00:49:05,361 --> 00:49:09,406 - De ce n-aţi debranşat ? - Luaţi aparatele de rezervă. 662 00:49:09,490 --> 00:49:10,783 Hai. 663 00:49:15,871 --> 00:49:18,707 8.37. PRIMA SALVĂ DE RACHETE LOVEŞTE ŢINTE MILITARE NATO 664 00:49:29,968 --> 00:49:31,011 La dracu. 665 00:49:32,429 --> 00:49:35,099 Stai, Gordon. Mergi prea repede. 666 00:50:07,214 --> 00:50:09,967 Haide ! Ăsta o fi doar începutul. 667 00:50:17,933 --> 00:50:20,352 Iisuse Hristoase, au făcut-o. 668 00:50:24,523 --> 00:50:26,525 Au făcut-o. 669 00:50:28,777 --> 00:50:31,238 - Unde te duci ? - S-o găsesc pe Ruth. 670 00:50:31,239 --> 00:50:32,906 Să văd dacă e teafără. 671 00:50:36,035 --> 00:50:38,037 Rahat. 672 00:50:47,296 --> 00:50:52,384 - Hai. Bagă-le înăuntru. - Şi cu astea ce facem ? 673 00:50:52,509 --> 00:50:54,636 Pune salteaua jos. 674 00:50:54,762 --> 00:50:57,598 Pune-o acolo. 675 00:50:57,681 --> 00:51:00,309 Unde e Alison ? 676 00:51:00,434 --> 00:51:05,230 - Asta-i la Finningley. - O bombă cu hidrogen. 677 00:51:05,314 --> 00:51:08,233 - 4-3. - Care era cealaltă centrală electrică ? 678 00:51:09,276 --> 00:51:11,653 Staţi puţin. Cred că e ceva la aeroport. 679 00:51:11,654 --> 00:51:14,031 80 DE MEGATONE SUNT DETONATE ÎN MAREA BRITANIE 680 00:51:20,871 --> 00:51:23,624 VICTIMELE EXPLOZIILOR ÎNTRE 2 ŞI 9 MILIOANE 681 00:51:24,375 --> 00:51:28,170 Luminează mai jos cu lanterna. 682 00:51:28,253 --> 00:51:32,466 - Ruth, coboară şi ajută-ne. - Ai grijă să nu scapi lanterna. 683 00:51:32,508 --> 00:51:34,593 Ruth, vino şi ajut-o pe bunica ! 684 00:51:34,677 --> 00:51:36,929 Ruth, te rog ! 685 00:51:40,265 --> 00:51:42,017 HAOS ÎN COMUNICAŢII 686 00:51:42,935 --> 00:51:44,561 O să fie bine. 687 00:51:45,604 --> 00:51:48,023 Hai. Puneţi totul aici. 688 00:51:48,148 --> 00:51:51,568 Şi asta sus. Haide. 689 00:51:51,652 --> 00:51:53,737 SE ÎNTRERUP LEGĂTURILE CU CENTRELE DE COMANDĂ 690 00:51:54,488 --> 00:51:56,699 Ruth ! 691 00:52:00,452 --> 00:52:01,495 Hai. 692 00:52:03,622 --> 00:52:05,958 BOMBARDAMENTELE NUCLEARE SE INTENSIFICĂ 693 00:52:10,587 --> 00:52:12,131 ŢINTE ECONOMICE PRIORITARE : COMUNICAŢII, INDUSTRIA ENERGETICĂ, 694 00:52:12,132 --> 00:52:13,882 INDUSTRIA OŢELULUI, INDUSTRIA CHIMICĂ. 695 00:52:17,344 --> 00:52:19,388 Michael ! Michael ! 696 00:52:58,927 --> 00:53:01,450 CELE DOUĂ BLOCURI S-AU ATACAT CU 3000 DE MEGATONE ÎN TOTAL 697 00:53:01,451 --> 00:53:03,974 MAREA BRITANIE A FOST LOVITĂ CU UN TOTAL DE 210 MEGATONE 698 00:53:04,975 --> 00:53:08,479 DOUĂ TREIMI DIN LOCUINŢELE ENGLEZE SUNT EXPUSE INCENDIILOR 699 00:54:25,264 --> 00:54:28,183 PLOI RADIOACTIVE IMINENTE. TENTATIVE DE SALVARE 700 00:54:28,184 --> 00:54:31,103 SAU DE STINGERE A INCENDIILOR, IMPROBABILE. 701 00:54:32,896 --> 00:54:35,941 Uşurel. Nu vă grăbiţi. 702 00:54:37,860 --> 00:54:40,946 Bravo. Tot aşa. 703 00:54:41,030 --> 00:54:43,240 Nu mai e mult. 704 00:54:45,034 --> 00:54:48,454 Bravo, Gordon. Cât timp o să dureze ? 705 00:54:48,579 --> 00:54:52,333 - Două săptămâni dacă avem grijă. - Trusa de prim-ajutor. Repede. 706 00:54:52,458 --> 00:54:55,294 Iar am pierdut legătura cu sediul. 707 00:54:55,419 --> 00:54:59,214 Cred că antenele au fost distruse. Erau pe acoperiş. 708 00:54:59,298 --> 00:55:01,300 Stinge lumina când ajungi acolo. 709 00:55:01,425 --> 00:55:03,093 - Putem contacta vreun district ? - Nu. 710 00:55:03,094 --> 00:55:04,261 Dar amplificatoarele radio ? 711 00:55:04,303 --> 00:55:06,472 - Putem improviza o antenă ? - O să încercăm. 712 00:55:06,597 --> 00:55:08,849 Să facem ceva repede. 713 00:55:09,933 --> 00:55:13,646 - Unde dracu e trusa de prim-ajutor ? - Pe raft în spate. 714 00:55:13,729 --> 00:55:16,982 M-am uitat acolo. N-am găsit nimic. 715 00:55:19,109 --> 00:55:21,612 - Cum se simte ? - Nu găsesc trusa de prim-ajutor. 716 00:55:21,654 --> 00:55:25,282 Lasă trusa. Adu-mi ceva cu care să-l acopăr. 717 00:55:42,966 --> 00:55:45,511 - Uite. - Nu ! 718 00:55:45,636 --> 00:55:47,846 Lasă-mă. 719 00:56:07,032 --> 00:56:08,951 Sunteţi toţi teferi ? 720 00:56:11,412 --> 00:56:13,539 Mamă ? 721 00:56:50,326 --> 00:56:52,369 Când se va termina ? 722 00:56:54,371 --> 00:56:56,582 Iisuse Hristoase, încă una. 723 00:56:56,623 --> 00:56:58,792 Pot s-o ţină la nesfârşit aşa. 724 00:57:04,381 --> 00:57:06,425 E poliţia din Stocksbridge. 725 00:57:07,092 --> 00:57:12,181 Dar echipajele de salvare ? Puteţi face ceva ? Terminat. 726 00:57:12,514 --> 00:57:14,683 Dă-mi încă un sac de plastic. 727 00:57:16,769 --> 00:57:20,981 - Care e nivelul de radiaţii ? - Ce ziceaţi de depozit ? 728 00:57:21,106 --> 00:57:25,653 Repet. Care e nivelul de radiaţii ? Terminat. 729 00:57:25,778 --> 00:57:28,614 - 100. - 100. 730 00:57:28,697 --> 00:57:32,660 E prea mare. Trebuie să vă duceţi oamenii la adăpost. 731 00:57:34,203 --> 00:57:37,581 Ne puteţi face legătura 732 00:57:37,623 --> 00:57:40,250 cu cartierul general al districtului ? Terminat. 733 00:57:41,418 --> 00:57:44,213 Ne puteţi stabili legătura ? Terminat. 734 00:57:44,755 --> 00:57:48,300 Stocksbridge, ne recepţionaţi ? Terminat. 735 00:57:48,425 --> 00:57:51,637 - Verde, cred. - Ai primit veşti de la ei ? 736 00:57:51,762 --> 00:57:56,558 Întreabă dacă au victime. 737 00:57:57,101 --> 00:57:59,019 I-au pierdut. 738 00:57:59,812 --> 00:58:02,856 Dar Hillsborough şi Stocksbridge ? 739 00:58:02,940 --> 00:58:05,985 Nimic de la Hillsborough, dar Stocksbridge nu arată prea rău. 740 00:58:06,068 --> 00:58:09,779 S-au spart ferestrele, nişte clădiri avariate, dar nu-i prea rău. 741 00:58:09,780 --> 00:58:13,909 - Atât de departe ? Iisuse Hristoase. - Întreabă-l unde a explodat ultima. 742 00:58:14,326 --> 00:58:16,829 Opreşte chestia asta, Gordon. 743 00:58:20,207 --> 00:58:23,043 Primii nori radioactivi încep să acopere Sheffield. 744 00:58:23,127 --> 00:58:26,380 A trecut o oră şi 25 de minute de la atac. 745 00:58:26,505 --> 00:58:28,424 O explozie la nivelul solului la Crewe 746 00:58:28,507 --> 00:58:31,552 a ridicat aceste resturi şi le-a făcut radioactive. 747 00:58:31,635 --> 00:58:34,179 Vântul le-a adus aici. 748 00:58:34,304 --> 00:58:38,100 Violenţa atacului a spart majoritatea ferestrelor din Anglia. 749 00:58:38,225 --> 00:58:40,269 Multe case au rămas fără acoperişuri. 750 00:58:40,352 --> 00:58:42,479 O parte din pulberea ucigaşă se strecoară înăuntru. 751 00:58:45,524 --> 00:58:49,111 În acest stadiu timpuriu, simptomele de iradiere 752 00:58:49,236 --> 00:58:51,989 sunt aceleaşi cu simptomele de panică. 753 00:59:12,426 --> 00:59:14,887 Eşti teafără, Ruth ? 754 00:59:16,055 --> 00:59:17,181 Ruth ? 755 00:59:18,182 --> 00:59:21,852 Nu m-am putut abţine. Mi-a venit pur şi simplu. 756 00:59:21,977 --> 00:59:24,521 Nu-ţi face griji, dragă. 757 00:59:24,647 --> 00:59:26,899 Nu e vina ta. Toţi mai păţim aşa. 758 00:59:27,024 --> 00:59:31,904 Ştiu, dar mi-e ruşine. Să fac pe mine la vârsta mea. 759 00:59:32,029 --> 00:59:35,407 - E din cauza şocului. - E ca şi cum aş fi iar copil. 760 00:59:35,532 --> 00:59:37,034 Întinde-te. 761 00:59:37,159 --> 00:59:40,120 Ruth, ajută-mă s-o spăl pe bunica. 762 00:59:40,245 --> 00:59:44,124 Ruth, fii mai cumpătată. Nu ştim cât timp va trebui să ne ajungă. 763 00:59:44,249 --> 00:59:48,128 Ruth, fă ceva, nu sta acolo. 764 00:59:59,723 --> 01:00:02,726 VINERI 27 MAI A DOUA ZI DUPĂ ATAC 765 01:00:03,227 --> 01:00:08,399 Michael. Michael... Trebuie să-l găsesc, Bill. 766 01:00:08,857 --> 01:00:13,487 - Stai aici. Mă duc eu să-l caut. - Găseşte-l. 767 01:00:13,612 --> 01:00:17,366 Stai aici. O să lipsesc numai câteva minute. 768 01:00:18,325 --> 01:00:22,621 - Stai aici, dragă. - Nu, trebuie să vin. Nu. 769 01:00:22,746 --> 01:00:25,124 - Ajută-mă. - Bine. 770 01:00:28,752 --> 01:00:30,963 Dumnezeule. 771 01:00:34,633 --> 01:00:36,135 Michael ? 772 01:00:36,260 --> 01:00:38,303 Michael ? 773 01:01:11,628 --> 01:01:14,256 DUMINICĂ 29 MAI TREI ZILE DE LA ATAC 774 01:01:14,715 --> 01:01:17,634 N-am mai primit de două zile veşti de la cartierul general al districtului. 775 01:01:19,261 --> 01:01:21,430 Pe cine aţi mai încercat să contactaţi ? 776 01:01:21,513 --> 01:01:24,933 - Pe toţi, dar n-am primit răspuns. - Trimiteţi încă unul pe motocicletă. 777 01:01:25,017 --> 01:01:29,146 - Nu mai sunt drumuri. - Toţi cei de aici sunt morţi deja. 778 01:01:29,147 --> 01:01:30,606 Totul e nivelat. 779 01:01:30,939 --> 01:01:36,070 În zona asta, 50% mai sunt vii dar vor muri curând oricum. 780 01:01:36,487 --> 01:01:38,781 Au fost probabil expuşi unei doze mortale. 781 01:01:40,366 --> 01:01:43,118 - Dar aici ? - Victime multe şi acolo. 782 01:01:43,202 --> 01:01:45,912 Dacă vântul mai bate dinspre vest sud-vest, 783 01:01:45,913 --> 01:01:48,624 o să fie în raza directă a zonei Crewe. 784 01:01:50,751 --> 01:01:54,171 800 de razi, 1.000. Greu de estimat. 785 01:01:54,546 --> 01:01:56,590 Depinde ce soi de adăposturi şi-au făcut. 786 01:01:56,715 --> 01:02:00,386 Dacă au un beci trainic. O să aflăm de la radio. 787 01:02:07,184 --> 01:02:11,146 N-avem cum să ieşim. Ascultaţi. 788 01:02:11,271 --> 01:02:13,941 Da. O să transmit mesajul. 789 01:02:15,359 --> 01:02:16,484 Ce vreţi să fac ? 790 01:02:16,485 --> 01:02:21,073 - Dar drumurile de ţară ? - Nu pot ieşi, nu-i aşa ? 791 01:02:22,408 --> 01:02:27,579 Ascultaţi. Am primit un mesaj de la poliţia din Rivelin Valley. 792 01:02:28,163 --> 01:02:31,417 Au răzbătut până la depoul local. 793 01:02:31,500 --> 01:02:35,629 Au trimis maşini pe drum, dar nu mai au mult combustibil. 794 01:02:35,754 --> 01:02:38,173 Ce naiba tot făceau cu ele ? 795 01:02:38,298 --> 01:02:42,845 Nu mi-au spus. Vor să ştie de unde pot face rost de benzină. 796 01:02:42,970 --> 01:02:45,347 - Şi nu mai au nici mâncare. - Dumnezeule. 797 01:02:46,265 --> 01:02:48,726 - Am... - Lasă-mă să mă ocup eu, bine ? 798 01:02:49,768 --> 01:02:50,977 O SĂPTĂMÂNĂ DE LA ATAC 799 01:02:50,978 --> 01:02:54,815 REZERVELE DE ALIMENTE SUNT CONTROLATE DE REPREZENTANŢII GUVERNULUI CENTRAL 800 01:03:02,990 --> 01:03:05,533 NU SE PRECONIZEAZĂ DISTRIBUIRI DE ALIMENTE 801 01:03:05,534 --> 01:03:08,078 ÎN PRIMELE DOUĂ SĂPTĂMÂNI DUPĂ ATAC. 802 01:03:22,051 --> 01:03:25,179 Poftim, mamă. Mănâncă şi tu. 803 01:03:27,056 --> 01:03:30,017 S-o lăsăm să se odihnească. O să-i fie mai bine. 804 01:03:30,142 --> 01:03:32,603 Cel puţin nu se va răci. 805 01:03:35,397 --> 01:03:37,483 Ruth. 806 01:03:38,484 --> 01:03:40,319 Ruth, draga mea. 807 01:03:40,402 --> 01:03:43,781 Hai, draga mea. Trebuie să mănânci ceva. 808 01:03:43,906 --> 01:03:46,950 Trebuie, draga mea. Şi nu doar tu, ştii bine. 809 01:03:47,034 --> 01:03:49,953 Şi copilul are nevoie de mâncare. Haide. 810 01:03:50,079 --> 01:03:52,331 Nu-mi mai pasă de copil. 811 01:03:52,414 --> 01:03:54,458 - Ruth. - Mi-aş dori să moară. 812 01:03:54,541 --> 01:03:59,588 - Nu mai spune aşa ceva. - Nu mai are sens dacă Jimmy e mort. 813 01:03:59,672 --> 01:04:03,425 - Dar nu ştii. - Ştiu că e. 814 01:04:03,550 --> 01:04:05,177 Nu poţi fi sigură. 815 01:04:05,260 --> 01:04:10,265 Respirăm toată radiaţia asta tot timpul. 816 01:04:10,349 --> 01:04:15,479 Copilul meu o să fie urât şi diform. 817 01:04:25,781 --> 01:04:30,744 Michael. Alison şi Jimmy. 818 01:04:30,869 --> 01:04:34,373 Au murit toţi. 819 01:04:35,624 --> 01:04:39,586 Alison... Michael... 820 01:04:40,879 --> 01:04:45,759 - Morţi cu toţii. - Nu ştim asta. 821 01:04:45,884 --> 01:04:48,470 Ar putea fi în siguranţă undeva. 822 01:04:50,264 --> 01:04:54,226 Vreau să mor. Măcar să fi murit eu. 823 01:05:02,193 --> 01:05:05,229 Aş vrea să fi fost eu în locul lui. 824 01:05:09,535 --> 01:05:11,578 Bun. Să intrăm. 825 01:05:11,662 --> 01:05:13,997 Aveţi grijă la apă. 826 01:05:17,376 --> 01:05:19,002 Cât avem de mers ? 827 01:05:19,086 --> 01:05:23,215 Dacă s-au prăbuşit patru etaje, o să avem câţiva kilometri de mers. 828 01:05:27,803 --> 01:05:29,930 Încearcă din nou, Gordon. 829 01:05:30,848 --> 01:05:34,309 Nu se simte nimic. O fi blocată aerisirea sus. 830 01:05:35,602 --> 01:05:37,688 Câte mormane credeţi sunt deasupra noastră ? 831 01:05:37,771 --> 01:05:39,940 Toată primăria. 832 01:05:40,065 --> 01:05:44,027 - Când ne puteţi scoate ? - Nu pot încă să aduc macaralele. 833 01:05:44,153 --> 01:05:47,614 - Dar armata ce face ? - Drumurile sunt distruse. 834 01:05:47,656 --> 01:05:49,366 N-am primit veşti de la centru. 835 01:05:49,449 --> 01:05:52,870 Dacă o ţinem tot aşa, n-o să putem readuce lucrurile sub control. 836 01:05:52,953 --> 01:05:58,125 - Încearcă să ajungi tu la ei. - Pretutindeni dai de gloate flămânde. 837 01:05:58,208 --> 01:06:00,752 Oricum nu e decizia noastră. 838 01:06:00,878 --> 01:06:05,174 Numai autorităţile centrale pot permite împărţirea rezervelor... 839 01:06:05,299 --> 01:06:07,551 - Nu putem lua legătura cu centrul. - Şi ce facem atunci ? 840 01:06:07,593 --> 01:06:10,179 - Îi lăsăm să moară de foame ? - Chiar dac-am avea competenţe... 841 01:06:10,304 --> 01:06:13,848 Suntem pe cont propriu. Aveţi competenţele. Faceţi ceva cu ele. 842 01:06:13,849 --> 01:06:17,394 De ce să risipim mâncarea cu oameni care o să moară oricum ? 843 01:06:17,478 --> 01:06:20,564 De acord cu Clive. Rezervele de alimente n-o să ţină mult. 844 01:06:20,689 --> 01:06:22,733 Mulţi oameni nu şi-au făcut deloc provizii. 845 01:06:22,816 --> 01:06:24,651 De unde să facă ? Magazinele erau goale. 846 01:06:24,735 --> 01:06:27,653 Iar acum ies din adăposturi. Ştiu că sună meschin, 847 01:06:27,654 --> 01:06:29,865 dar cred că trebuie să păzim bine mâncarea pe care o avem. 848 01:06:30,073 --> 01:06:33,160 Eu am nevoie de mâncare să-i oblig pe oameni să muncească. 849 01:06:33,285 --> 01:06:36,830 Sunt vreo 2000 în faţa staţiei de pompieri de la Roxburgh. 850 01:06:36,955 --> 01:06:41,335 - Fă-ne o ceaşcă de ceai, Sharon. - Fă-ţi-o singur. Nu sunt soţia ta. 851 01:06:42,044 --> 01:06:43,545 Mai aveţi vreo ţigară ? 852 01:06:49,176 --> 01:06:52,346 - Nu e sănătos. - Devastează tot. 853 01:06:52,930 --> 01:06:55,808 Ascultă, nu-mi pasă cât de probleme aveţi din cauza lor. 854 01:06:55,933 --> 01:06:59,019 Nu ne trimitem oamenii acolo pe radiaţia asta. 855 01:06:59,144 --> 01:07:04,274 Ştiu, dar ce rost are ? O să moară toţi oricum acolo. 856 01:07:04,441 --> 01:07:09,613 Bill, adu-mi ceva de băut. Un pahar. 857 01:07:10,030 --> 01:07:13,283 Mă duc să văd dacă găsesc ceva. 858 01:07:19,039 --> 01:07:21,166 Nu lipsesc mult. 859 01:08:10,924 --> 01:08:13,427 Doar un minut. 860 01:08:22,686 --> 01:08:27,649 - Pentru numele lui Dumnezeu. - Doar un minut, dragă. Gata. 861 01:08:29,651 --> 01:08:34,781 - Doamne, uită-te. - Încă un minut. 862 01:08:41,246 --> 01:08:45,626 Te descurci ? Aşa. 863 01:08:45,709 --> 01:08:50,839 Aşaz-o aici. Dă-mi o pătură. 864 01:08:53,800 --> 01:08:57,471 Hai. Dumnezeule. 865 01:09:02,643 --> 01:09:05,771 - Ruth ? - Ruth ! 866 01:09:06,772 --> 01:09:08,565 Ruth ! 867 01:09:11,026 --> 01:09:12,903 Ruth ! 868 01:09:17,449 --> 01:09:19,076 Hai. Coboară. 869 01:09:20,744 --> 01:09:22,996 Cu grijă. 870 01:09:43,809 --> 01:09:47,020 DUMINICĂ 5 IUNIE 10 ZILE DE LA ATAC 871 01:09:52,776 --> 01:09:55,529 Radiaţia se menţine la un nivel periculos. 872 01:09:55,654 --> 01:09:57,781 Locuitorii din diviziunea A, 873 01:09:57,906 --> 01:10:01,160 compusă din Woodspring şi Wolvey Dale, 874 01:10:01,285 --> 01:10:04,955 nu trebuie să iasă din adăposturi mai mult de două ore pe zi. 875 01:10:05,038 --> 01:10:06,999 Locuitorii din diviziunea B, 876 01:10:07,124 --> 01:10:09,877 compusă din Neveredge şi Broomhill, 877 01:10:10,002 --> 01:10:12,337 nu mai mult de o oră pe zi. 878 01:10:59,259 --> 01:11:02,095 Mandy ! Mandy ! 879 01:11:03,764 --> 01:11:05,766 Ai văzut-o pe Mandy ? 880 01:11:06,517 --> 01:11:09,770 Mandy ! Mandy ! 881 01:11:10,687 --> 01:11:13,273 Mami ! Mami ! 882 01:11:14,274 --> 01:11:18,237 Mami ! Mami ! 883 01:11:18,821 --> 01:11:20,197 Mami ! 884 01:13:01,673 --> 01:13:03,759 Cât e ceasul ? 885 01:13:05,636 --> 01:13:08,347 Două şi jumătate. 886 01:13:10,182 --> 01:13:13,560 - Zi sau noapte ? - Cred că noapte. 887 01:13:15,229 --> 01:13:18,774 Nu ştiu sigur. Am pierdut şirul. 888 01:13:18,899 --> 01:13:22,152 Nu mai ştiu dacă e noapte sau zi. 889 01:13:48,846 --> 01:13:53,142 BOMBARDAMENTE DE 300 DE MEGATONE. 100 DE MILIOANE DE TONE DE FUM PRODUS 890 01:13:53,767 --> 01:13:57,604 500 DE MILIOANE DE TONE DE PRAF RIDICAT ÎN ATMOSFERĂ 891 01:13:58,814 --> 01:14:00,231 Suspendaţi în atmosferă, 892 01:14:00,232 --> 01:14:03,986 norii de praf blochează lumina şi căldura soarelui. 893 01:14:04,361 --> 01:14:06,905 În zone întinse din emisfera nordică, 894 01:14:06,989 --> 01:14:11,660 începe să se facă întuneric şi frig. 895 01:14:11,743 --> 01:14:15,414 În inima marilor mase continentale, cum ar fi în America sau Rusia, 896 01:14:15,497 --> 01:14:20,419 temperatura scade brusc chiar şi cu 25 de grade. 897 01:14:20,794 --> 01:14:23,380 Chiar şi în Marea Britanie, la câteva zile după atac, 898 01:14:23,422 --> 01:14:28,260 temperaturile scad sub zero pentru o lungă perioadă de întuneric. 899 01:14:28,261 --> 01:14:31,847 LUNI 6 IUNIE 11 ZILE DE LA ATAC 900 01:15:15,224 --> 01:15:17,434 Întoarceţi-vă la casele voastre. 901 01:15:17,518 --> 01:15:20,854 Împărţirea alimentelor va începe curând. 902 01:15:20,979 --> 01:15:24,316 Punctele de distribuţie vor fi anunţate. 903 01:15:24,441 --> 01:15:27,277 Repet, întoarceţi-vă acasă. 904 01:15:27,402 --> 01:15:31,865 Nu avem cum să vă ajutăm. Nu avem autorizaţie să distribuim alimente. 905 01:15:31,990 --> 01:15:35,911 - Pentru cine le păstraţi ? - Acesta e un avertisment. 906 01:15:36,036 --> 01:15:38,789 Orice încercare de a înstrăina alimente din aceste incinte 907 01:15:38,790 --> 01:15:40,833 va fi înăbuşită cu forţa. 908 01:15:41,124 --> 01:15:46,255 Vă sfătuiesc să vă împrăştiaţi şi să vă întoarceţi acasă. 909 01:15:50,509 --> 01:15:52,636 Pregătiţi-vă să tragem cu gaze. 910 01:16:00,102 --> 01:16:03,564 O salvă de gaze lacrimogene, direct spre porţi. 911 01:16:08,735 --> 01:16:11,196 Încă una în bărbatul acela. 912 01:16:32,426 --> 01:16:35,262 SÂMBĂTĂ 11 IUNIE 16 ZILE DE LA ATAC 913 01:16:54,531 --> 01:16:57,743 Toate resursele sistemului de sănătate britanic din vremuri de pace, 914 01:16:57,744 --> 01:16:59,328 chiar de-ar fi rămas intacte, 915 01:16:59,411 --> 01:17:04,041 nu vor face faţă nici măcar efectelor singurei bombe care a lovit Sheffield. 916 01:17:31,109 --> 01:17:34,780 Rosie ! Rosie ! 917 01:17:34,863 --> 01:17:36,990 Diane ! 918 01:18:08,730 --> 01:18:10,691 Ascultaţi... 919 01:18:23,662 --> 01:18:26,123 Nu poate face nimic. Vă rog ! 920 01:18:26,248 --> 01:18:27,416 Vă rog ! 921 01:18:48,312 --> 01:18:52,608 În aceste momente, fără medicamente, apă sau pansamente, 922 01:18:52,691 --> 01:18:55,569 fără electricitate sau unităţi medicale funcţionale, 923 01:18:55,611 --> 01:18:59,573 doctorii se află în imposibilitatea de a-şi practica meseria. 924 01:18:59,698 --> 01:19:01,700 În materie de ajutor şi consolare, 925 01:19:01,742 --> 01:19:05,746 sunt doar puţin mai bine pregătiţi decât un supravieţuitor de rând. 926 01:19:12,920 --> 01:19:16,548 Mami ! Tati ! 927 01:19:40,739 --> 01:19:42,950 Din câte văd, nu avem de ales. 928 01:19:43,033 --> 01:19:45,786 - Nu putem cere alimente din exterior ? - De unde ? 929 01:19:46,328 --> 01:19:48,914 Am spus celor de la sediu. Toţi sunt în aceeaşi situaţie. 930 01:19:49,498 --> 01:19:53,252 Nu putem lua legătura cu Rockley. Dumnezeu ştie ce s-a întâmplat acolo. 931 01:19:53,335 --> 01:19:55,254 Or fi fost atacaţi. 932 01:19:55,629 --> 01:19:57,881 Tu ce părere ai, doctore ? 933 01:19:58,006 --> 01:20:01,093 Trebuie să le reducem raţiile. Am făcut nişte calcule. 934 01:20:01,218 --> 01:20:05,430 1000 de calorii pentru lucrători manuali şi 500 pentru restul. 935 01:20:05,556 --> 01:20:08,809 500 ? 500 ?! 936 01:20:08,892 --> 01:20:11,019 Nu-i de ajuns nici pentru o muscă. 937 01:20:11,145 --> 01:20:14,064 Ar trebui să-i ţinem în viaţă pe cei care nu pot munci ? 938 01:20:14,148 --> 01:20:17,651 Multă lume o să moară oricum. 939 01:20:17,776 --> 01:20:20,696 Ne-am întors iar la supravieţuirea celor mai puternici. 940 01:20:20,821 --> 01:20:24,992 Cât înseamnă 500 de calorii în alimente ? 941 01:20:25,117 --> 01:20:28,579 Nu ştiu. Câteva felii de pâine, 942 01:20:28,704 --> 01:20:30,747 puţină supă, 943 01:20:30,831 --> 01:20:32,833 o bucăţică de miel, 944 01:20:32,958 --> 01:20:35,002 o tartă cu sirop, 945 01:20:35,085 --> 01:20:37,087 nişte halbe de bere. 946 01:20:41,175 --> 01:20:43,177 Nenorociţii ! 947 01:20:45,179 --> 01:20:47,347 Ascultă, trebuie să fie vreo fabrică goală unde să-i duci. 948 01:20:47,389 --> 01:20:51,935 Nu, ascultă tu. Afară sunt mii de oameni fără adăpost care umblă bezmetici. 949 01:20:52,019 --> 01:20:55,063 Sunt destul de ocupat cu ei fără să-mi mai bat capul cu infractorii. 950 01:20:55,147 --> 01:20:57,274 Trebuie să găseşti un loc unde să-i punem. 951 01:20:57,316 --> 01:21:02,279 Nu ştiu. Împuşcă-i pe ticăloşi. Nu-mi pasă. 952 01:21:02,362 --> 01:21:06,950 Putem să ducem o cisternă cu apă la Broomhill ? Turnul de apă a secat. 953 01:21:09,703 --> 01:21:13,415 Iisuse, Steve. Asta trebuia rezolvată acum câteva zile. 954 01:21:13,540 --> 01:21:16,335 Cum rămâne cu ceilalţi ? Să le spunem să nu mai vină la refugii ? 955 01:21:16,418 --> 01:21:20,714 N-are rost. O să fie supraaglomerate oricum. 956 01:21:21,673 --> 01:21:25,135 Dar corturile ? Avem corturi pe care le putem folosi ? 957 01:21:25,260 --> 01:21:29,014 Corturi ?! De unde dracu să ştiu ? 958 01:21:29,139 --> 01:21:32,810 Dacă vrei să afli dacă avem corturi, dă telefon la cercetaşi. 959 01:21:33,185 --> 01:21:36,146 Mai taci dracului. Nu eşti singurul sub presiune. 960 01:21:36,188 --> 01:21:39,650 - Ştiu ! - Dă-le tu de cap ! 961 01:21:39,775 --> 01:21:43,987 Şi aş vrea să ştiu când dracu o să ne scoateţi de aici ? 962 01:21:47,115 --> 01:21:49,326 VINERI 17 IUNIE 22 DE ZILE DE LA ATAC 963 01:22:04,883 --> 01:22:09,847 EPIDEMII PROBABILE : HOLERĂ, DIZENTERIE, TIFOS 964 01:22:21,733 --> 01:22:26,363 La naiba, ce putoare. Să ne cărăm de aici. O să vomit. 965 01:22:39,710 --> 01:22:42,796 Staţi sau trag. 966 01:22:42,880 --> 01:22:45,549 Nr. 3, foc spre omul acela. 967 01:22:48,719 --> 01:22:52,222 - Nr. 1, verifică ce-i în casă. - Treceţi la zid. 968 01:22:52,347 --> 01:22:55,184 - Nu făceam nimic. - Ba jefuiaţi. Ştiţi care e pedeapsa ? 969 01:22:55,309 --> 01:22:58,395 - Nu jefuiam. Căutăm prin casele goale. - Gura ! Taci ! 970 01:22:58,479 --> 01:23:01,857 - Ce altceva mai putem face ? - Ne era foame. 971 01:23:01,858 --> 01:23:02,900 Murim de foame. 972 01:23:02,983 --> 01:23:05,068 Două cadavre în beci, dle. Un bărbat şi-o femeie. 973 01:23:05,194 --> 01:23:07,154 Nu sunt morţi de mult. Bărbatul avea capul spart. 974 01:23:07,196 --> 01:23:09,615 N-am fost noi de vină, ci el. 975 01:23:10,115 --> 01:23:12,075 - Afară. - Noi n-am făcut nimic. 976 01:23:12,117 --> 01:23:15,996 Nr. 2, ia bunurile furate. 977 01:23:24,296 --> 01:23:26,507 - Căutam doar puţină mâncare. - Verificaţi casa. 978 01:23:26,508 --> 01:23:28,217 Percheziţionaţi cadavrul. 979 01:23:33,972 --> 01:23:36,517 - O pungă de chipsuri. - Ce aromă ? 980 01:23:36,642 --> 01:23:39,895 - Salată de creveţi. - Se putea altfel ? Urăsc aşa ceva. 981 01:23:40,020 --> 01:23:41,814 Hai. 982 01:23:54,201 --> 01:23:57,955 Toţi cetăţenii în putere, bărbaţi, femei şi copii 983 01:23:58,038 --> 01:24:00,498 să se prezinte pentru munca de reconstrucţie 984 01:24:00,499 --> 01:24:02,960 care începe mâine dimineaţă la ora 8.00 985 01:24:03,460 --> 01:24:05,921 Locuitorii diviziunii F, 986 01:24:06,046 --> 01:24:09,174 compusă din Dore şi Totley, Abbeydale şi Woodseats, 987 01:24:09,175 --> 01:24:11,927 să se adune în parcul Abbeydale. 988 01:24:12,052 --> 01:24:14,054 Diviziunea B, compusă din... 989 01:24:14,138 --> 01:24:16,932 Banii nu mai au valoare de la atac. 990 01:24:16,974 --> 01:24:21,228 Alimentele au acum rol de valută. Sunt împărţite în schimbul muncii 991 01:24:21,311 --> 01:24:23,564 sau refuzate drept pedeapsă. 992 01:24:23,856 --> 01:24:26,108 În situaţia economică sumbră de după atac, 993 01:24:26,191 --> 01:24:28,443 se conturează două realităţi crude. 994 01:24:28,569 --> 01:24:30,529 Un supravieţuitor care poate munci primeşte mai multă mâncare 995 01:24:30,530 --> 01:24:31,905 decât cel care nu poate 996 01:24:31,989 --> 01:24:36,118 şi dacă mor mai mulţi, rămâne mai multă mâncare pentru ceilalţi. 997 01:24:48,547 --> 01:24:51,467 Aş omorî pentru o ţigară. 998 01:24:51,550 --> 01:24:54,887 Mereu savuram o ţigară după masă. 999 01:24:55,971 --> 01:24:58,432 Ai ceva să dai la schimb ? 1000 01:25:00,017 --> 01:25:02,478 Am nişte Scotch. 1001 01:25:12,738 --> 01:25:14,781 La naiba. 1002 01:26:27,980 --> 01:26:31,150 ÎNLĂTURAREA CADAVRELOR : NU EXISTĂ BENZINĂ DISPONIBILĂ PENTRU INCINERARE 1003 01:26:33,318 --> 01:26:35,571 NU EXISTĂ BENZINĂ DISPONIBILĂ PENTRU BULDOZERE 1004 01:26:37,739 --> 01:26:40,409 SĂPAREA MANUALĂ A GROPILOR E UN EFORT PREA COSTISITOR 1005 01:26:43,579 --> 01:26:46,748 CADAVRELE NEÎNHUMATE DIN ANGLIA SUNT ESTIMATE LA 10-20 DE MILIOANE 1006 01:26:49,710 --> 01:26:53,130 CLUBUL DE TENIS DORE ŞI TOTLEY PATRU SĂPTĂMÂNI DE LA ATAC 1007 01:26:56,717 --> 01:26:59,970 Sunt improvizate lagăre de detenţie pentru hoţi. 1008 01:27:00,095 --> 01:27:01,472 Numărul lor tot creşte. 1009 01:27:04,725 --> 01:27:07,978 - Dă-mi drumul ! - Ticălosule ! 1010 01:27:09,521 --> 01:27:11,315 Dă-i drumul ! 1011 01:27:11,440 --> 01:27:14,359 Eşti arogant ca un agent de circulaţie ! 1012 01:27:14,443 --> 01:27:16,904 Dă-ne drumul ! 1013 01:27:23,869 --> 01:27:27,706 Haideţi. Aveţi grijă aici. 1014 01:27:27,831 --> 01:27:30,918 Luminează jos aici. 1015 01:27:31,001 --> 01:27:34,588 Păzea la grindă. Hai. 1016 01:27:48,519 --> 01:27:50,646 Aici. E încă unul aici. 1017 01:27:51,438 --> 01:27:55,484 - Încă unul acolo. - Câţi cu totul ? 1018 01:27:55,609 --> 01:27:57,861 Vreo patru, cinci, şase. 1019 01:28:53,417 --> 01:28:56,712 TRIBUNALELE SPECIALE PRIMESC COMPETENŢE EXTINSE 1020 01:29:10,726 --> 01:29:12,978 CINCI SĂPTĂMÂNI DE LA ATAC 1021 01:29:14,688 --> 01:29:17,733 NU EXISTĂ ELECTRICITATE, APĂ CURENTĂ SAU SALUBRIZARE 1022 01:29:18,108 --> 01:29:21,069 REZERVELE DE COMBUSTIBIL SCAD CIRCULAŢIA E DIFICILĂ 1023 01:29:21,070 --> 01:29:23,155 PROVIZIILE DE ALIMENTE SUNT NESIGURE 1024 01:29:28,869 --> 01:29:32,748 Lumea abandonează oraşele pentru a căuta mâncare. 1025 01:29:32,873 --> 01:29:34,708 Este iulie. 1026 01:29:34,791 --> 01:29:39,129 Regiunile rurale sunt reci şi pline de pericole radioactive necunoscute. 1027 01:29:39,296 --> 01:29:42,257 Acum, la aproape şase săptămâni de la atac, 1028 01:29:42,341 --> 01:29:46,595 morţile datorate ploilor radioactive ating maximul. 1029 01:30:38,438 --> 01:30:41,066 Întoarceţi-vă la casele voastre. 1030 01:30:41,191 --> 01:30:44,611 Întoarceţi-vă la casele voastre. 1031 01:30:47,948 --> 01:30:50,367 Întoarceţi-vă la casele voastre. 1032 01:30:50,742 --> 01:30:54,204 Înapoi. 1033 01:30:56,790 --> 01:31:00,836 BUXTON 32 DE KM DISTANŢĂ DE SHEFFIELD 1034 01:31:05,966 --> 01:31:07,968 Urmaţi-mă. 1035 01:31:16,018 --> 01:31:17,478 Haideţi. 1036 01:31:22,357 --> 01:31:25,235 NU INTRAŢI 1037 01:31:28,739 --> 01:31:30,574 - George Langley ? - Ce vreţi ? 1038 01:31:30,616 --> 01:31:34,912 - Ai repartizaţi patru locatari temporari. - Nu primesc străini la mine. 1039 01:31:34,953 --> 01:31:38,832 - Nu ai de ales. Aşa spune noua lege... - Nu-mi pasă ce spune. 1040 01:31:38,957 --> 01:31:41,460 Asta-i casa mea şi nu primesc străini în ea. 1041 01:31:41,543 --> 01:31:43,837 Conform rapoartelor mele, ai patru camere libere... 1042 01:31:43,838 --> 01:31:46,673 Da, şi libere rămân. 1043 01:31:46,715 --> 01:31:50,344 Nu pot să dea buzna pur şi simplu în casele oamenilor. Nu e drept. 1044 01:31:50,427 --> 01:31:53,013 N-am venit să dezbatem ce-i drept şi ce nu e. 1045 01:31:53,138 --> 01:31:55,557 - Voi patru... - E periculos, ce dracu. 1046 01:31:55,682 --> 01:31:58,352 Cine ştie ce boli aduc cu ei. 1047 01:31:58,477 --> 01:32:01,688 - Hai, intraţi. - Or fi contaminaţi. 1048 01:32:01,814 --> 01:32:03,565 Uită la ăsta. 1049 01:32:03,649 --> 01:32:07,236 - Uite la ăsta. - Hai. Intraţi. 1050 01:32:10,280 --> 01:32:11,990 Bun, Nr. 19. 1051 01:32:17,454 --> 01:32:20,541 Căraţi-vă de aici. Afară cu voi toţi. 1052 01:32:20,666 --> 01:32:24,920 - Valea ! - N-ai niciun drept ! 1053 01:32:30,175 --> 01:32:32,636 Valea cu voi toţi ! 1054 01:32:33,470 --> 01:32:35,264 Unde vrei să mergem ? 1055 01:32:40,769 --> 01:32:43,647 CANTINĂ SOCIALĂ 1056 01:32:46,608 --> 01:32:50,612 Acesta e ultimul avertisment. Rezidenţii şi nerezidenţii trebuie să se înscrie... 1057 01:32:50,737 --> 01:32:52,489 Ruth ? 1058 01:32:53,073 --> 01:32:54,867 Tu eşti Ruth, nu-i aşa ? 1059 01:32:56,785 --> 01:33:00,164 Eu sunt, Bob, colegul lui Jimmy. 1060 01:33:02,207 --> 01:33:04,751 Ne-am întâlnit de vreo două ori. Ţii minte ? 1061 01:33:06,086 --> 01:33:09,423 Ai venit la ultima petrecere de Crăciun la muncă. 1062 01:33:15,053 --> 01:33:16,305 El unde e ? 1063 01:33:17,931 --> 01:33:20,058 E cu tine ? 1064 01:33:20,350 --> 01:33:22,311 L-ai văzut ? 1065 01:33:35,073 --> 01:33:37,201 ŞASE SĂPTĂMÂNI DE LA ATAC 1066 01:33:50,339 --> 01:33:53,175 - E bună de mâncat ? - Nu ştiu. 1067 01:33:53,300 --> 01:33:54,885 Cum îţi dai seama ? 1068 01:33:57,930 --> 01:34:00,891 Are o blană groasă. Trebuia s-o protejeze. 1069 01:34:00,933 --> 01:34:03,060 Dar respira şi ea praful. 1070 01:34:03,769 --> 01:34:05,813 Cred că e în regulă. 1071 01:34:07,439 --> 01:34:09,691 Oile nu mor de frig. 1072 01:34:09,775 --> 01:34:11,693 O fi ucis-o radiaţia. 1073 01:34:12,569 --> 01:34:16,073 Dacă ar fi contaminată i-ai simţi gustul. 1074 01:34:16,198 --> 01:34:17,407 Nu ştiu. 1075 01:34:17,991 --> 01:34:21,620 N-avem de ales, decât dacă vrem să murim de foame. 1076 01:34:41,014 --> 01:34:44,393 - O să mai iau puţin cu mine. - Unde ? 1077 01:34:47,437 --> 01:34:49,731 În oraş. 1078 01:34:51,775 --> 01:34:53,777 Nu mai e nimic acolo. 1079 01:35:00,242 --> 01:35:03,954 În nord la Dales. 1080 01:35:07,791 --> 01:35:09,793 Nu contează, nu-i aşa ? 1081 01:35:12,254 --> 01:35:14,465 Toate-s la fel. 1082 01:35:19,595 --> 01:35:22,055 O să-ncerc s-o jupoi. 1083 01:35:23,223 --> 01:35:25,225 Poate-mi ţine de cald. 1084 01:35:42,618 --> 01:35:44,912 SEPTEMBRIE PATRU LUNI DE LA ATAC 1085 01:36:20,697 --> 01:36:24,201 EFECTE DIRECTE ALE ATACULUI : ÎNTRE 17 ŞI 38 DE MILIOANE DE MORŢI 1086 01:36:24,202 --> 01:36:26,912 DE PE URMA EXPLOZIEI, A ŞOCULUI TERMIC ŞI A PLOII RADIOACTIVE 1087 01:36:27,579 --> 01:36:32,000 POPULAŢIA RĂMASĂ E SLEITĂ, ÎNFRIGURATĂ ŞI FLĂMÂNDĂ 1088 01:36:32,334 --> 01:36:35,462 Dacă vrem să supravieţuim acestor luni dificile 1089 01:36:35,587 --> 01:36:39,091 şi să clădim o bază solidă pentru reconstrucţia ţării 1090 01:36:39,174 --> 01:36:43,512 trebuie să ne concentrăm toată energia pe producţia agricolă. 1091 01:36:43,929 --> 01:36:45,721 ATACUL ARE LOC ÎN PRIMĂVARĂ 1092 01:36:45,722 --> 01:36:49,893 ÎNTUNERICUL ŞI FRIGUL FRÂNEAZĂ DEZVOLTAREA VEGETAŢIEI 1093 01:36:53,105 --> 01:36:55,732 RECOLTA E FOARTĂ SLABĂ 1094 01:36:57,609 --> 01:37:00,028 Strângerea acestei recolte reduse 1095 01:37:00,112 --> 01:37:04,074 e acum o chestiune de viaţă şi de moarte. 1096 01:37:58,045 --> 01:38:01,590 Penuria acută de combustibil înseamnă că aceasta ar putea fi ultima oară 1097 01:38:01,632 --> 01:38:05,844 când tractoarele şi combinele sunt folosite în Marea Britanie. 1098 01:38:36,792 --> 01:38:39,335 EFECTELE RADIAŢIEI LA ÎNCEPUTUL SARCINII : 1099 01:38:39,336 --> 01:38:43,257 FETUSUL E EXPUS UNUI RISC MAI MARE DE MALFORMAŢII ŞI RETARD MENTAL 1100 01:41:02,104 --> 01:41:04,398 DUMINICĂ 25 DECEMBRIE 1101 01:41:52,738 --> 01:41:54,615 Prima iarnă. 1102 01:41:55,741 --> 01:41:59,495 Flagelul hipotermiei, al pestilenţei şi radiaţiilor 1103 01:41:59,620 --> 01:42:02,372 face ravagii printre copii şi bătrâni. 1104 01:42:02,498 --> 01:42:05,167 Straturile lor protectoare de piele sunt mai subţiri. 1105 01:42:05,834 --> 01:42:10,339 În primele ierni, mulţi copii şi bătrâni pier în Anglia. 1106 01:42:16,053 --> 01:42:18,931 MARTIE 10 LUNI DE LA ATAC 1107 01:42:25,896 --> 01:42:30,943 Stop. Dacă nu vă opriţi, deschidem focul. 1108 01:42:31,568 --> 01:42:33,695 Opriţi-vă de îndată. 1109 01:43:08,605 --> 01:43:11,191 MAI UN AN DE LA ATAC 1110 01:44:04,328 --> 01:44:05,912 NORII SE RISIPESC. 1111 01:44:05,913 --> 01:44:09,082 LUMINA SOLARĂ POARTĂ ACUM RADIAŢII ULTRAVIOLETE MAI PUTERNICE 1112 01:44:23,597 --> 01:44:27,267 SE ÎNMULŢESC CAZURILE DE CATARACTĂ. CREŞTE RISCUL DE CANCERE ŞI LEUCEMII. 1113 01:44:34,525 --> 01:44:36,400 A DOUA RECOLTĂ ŞI URMĂTOARELE : 1114 01:44:36,401 --> 01:44:40,863 LIPSĂ DE ÎNGRĂŞĂMINTE ŞI TRATAMENTE AGROCHIMICE 1115 01:44:40,864 --> 01:44:45,327 RECOLTELE SUNT VULNERABILE ÎN FAŢA VIRUSURILOR, BOLILOR ŞI INSECTELOR 1116 01:44:58,632 --> 01:45:01,844 LA TREI, PATRU ANI DUPĂ ATAC POPULAŢIA ATINGE PRAGUL MINIM 1117 01:45:02,177 --> 01:45:05,055 NUMĂRUL LOCUITORILOR DIN ANGLIA SCADE LA NIVELUL DIN EVUL MEDIU 1118 01:45:05,597 --> 01:45:09,017 CIFRE ESTIMATE : ÎNTRE 4 ŞI 11 MILIOANE 1119 01:45:11,395 --> 01:45:13,709 10 ANI MAI TÂRZIU 1120 01:45:13,710 --> 01:45:16,024 RUTH ŞI FIICA EI 1121 01:46:01,987 --> 01:46:03,614 Ruth. 1122 01:46:06,283 --> 01:46:08,327 Ruth. 1123 01:46:08,619 --> 01:46:12,039 Muncă. 1124 01:46:13,290 --> 01:46:16,668 Muncă. Sus. 1125 01:47:12,099 --> 01:47:14,143 GHIDUL PĂSĂRILOR EXOTICE 1126 01:47:26,738 --> 01:47:28,782 Cuvinte... 1127 01:47:31,118 --> 01:47:36,248 şi... imagini. 1128 01:47:41,587 --> 01:47:44,339 Cuvinte şi imagini. 1129 01:47:44,923 --> 01:47:51,263 Schelete şi cranii de la diverse fiinţe. 1130 01:47:51,513 --> 01:47:54,266 Le-am împrumutat de la muzeu. 1131 01:47:55,934 --> 01:48:00,689 Recunoaşteţi cui aparţineau scheletele acestea ? 1132 01:48:00,814 --> 01:48:03,734 Era un schelet de... 1133 01:48:05,194 --> 01:48:07,321 ... pisică. 1134 01:48:08,739 --> 01:48:11,074 Un schelet de pisică. 1135 01:48:12,409 --> 01:48:14,411 Scheletul unei... 1136 01:48:15,787 --> 01:48:17,164 ...găinuşe. 1137 01:48:18,749 --> 01:48:20,918 Un schelet de găinuşă. 1138 01:48:24,546 --> 01:48:27,841 Scheletul unei... păsări. 1139 01:48:29,468 --> 01:48:31,595 Un schelet de pasăre. 1140 01:49:32,447 --> 01:49:34,741 13 ANI MAI TÂRZIU 1141 01:50:14,323 --> 01:50:18,035 Ce fi acolo ? 1142 01:50:18,160 --> 01:50:21,747 - Iepure. - Dă ş'nouă. 1143 01:50:21,872 --> 01:50:26,168 - Dă-l, că de nu, luăm noi. - Înapoi, că de nu v-o luaţi. 1144 01:50:29,713 --> 01:50:31,715 Dă ş'nouă. 1145 01:50:33,717 --> 01:50:35,344 Un' te-ai oprit ? 1146 01:50:36,595 --> 01:50:38,222 Vii cu noi ? 1147 01:50:39,264 --> 01:50:41,767 - Unde ? - Hai. La noi. 1148 01:50:42,100 --> 01:50:43,894 Gaz şi Spike. 1149 01:50:45,062 --> 01:50:47,231 Dă-ne iepuraşul. Haide. 1150 01:50:47,356 --> 01:50:51,068 - Dă-ne şi nouă iepuraşul. - La noi. Hai. 1151 01:51:01,954 --> 01:51:03,247 Întoarceţi-vă cu alea ! 1152 01:51:04,665 --> 01:51:07,626 Voi ! Întoarceţi-vă ! 1153 01:51:13,632 --> 01:51:15,425 Înapoi ! 1154 01:51:28,230 --> 01:51:29,898 Haide. 1155 01:51:31,275 --> 01:51:33,735 Dă ş'mi. Hai. 1156 01:51:34,903 --> 01:51:36,780 Dă ş'mi. Hai. 1157 01:51:38,615 --> 01:51:39,700 Dă ş'mi. 1158 01:51:41,785 --> 01:51:45,205 Dă ş'mi. 1159 01:53:16,762 --> 01:53:19,248 Stop ! 1160 01:53:38,142 --> 01:53:40,478 Ce e ? Eşti rănită ? 1161 01:53:40,603 --> 01:53:44,648 - Copilul. Vine. - N-avem timp de copii aici. 1162 01:53:44,732 --> 01:53:47,443 - Vine. Copilul. Vine. - N-avem timp de copii aici. 1163 01:53:47,568 --> 01:53:50,154 Du-te acasă. Fii om de înţeles. 1164 01:53:50,404 --> 01:53:54,575 Vine ! Vine acum ! 1165 01:54:28,901 --> 01:54:30,069 Ţine. 1166 01:54:44,917 --> 01:54:49,252 Traducerea şi adaptarea Mihai (mihai257@gmail.com) 1167 01:54:49,253 --> 01:54:53,253 Sincronizarea: Sky