1 00:02:12,758 --> 00:02:20,433 STONEHAVEN, ALASKA STÆRKT BEVOGTET FÆNGSEL 2 00:02:27,857 --> 00:02:33,946 Mændene var i alderen 14 til 19 år. De blev alle dræbt i flystyrtet. 3 00:02:34,071 --> 00:02:37,199 Deres navne bliver tilbageholdt. 4 00:02:37,324 --> 00:02:40,202 Vi stiller om til vores reporter ved retsbygningen 5 00:02:40,327 --> 00:02:43,497 med sidste nyt om Stonehaven-fængsel-sagen. 6 00:02:43,622 --> 00:02:48,085 Vi har netop modtaget sidste nyt om dommerens indstilling til sagen. 7 00:02:48,210 --> 00:02:51,964 Vi kender ikke detaljerne, men tilsyneladende har Oscar Manheim, 8 00:02:52,089 --> 00:02:56,552 den kendte livstidsfange, der har siddet i sin celle i 3 år 9 00:02:56,677 --> 00:03:00,431 vundet sin sag mod myndighederne i Stonehaven-fængslet. 10 00:03:00,556 --> 00:03:05,311 Om få minutter får vi flere detaljer fra fængselsinspektør Ranken. 11 00:03:05,436 --> 00:03:07,480 Ja. 12 00:03:20,618 --> 00:03:25,373 - Hej, Roger. Se her, mand. - Hvad er der? 13 00:03:25,498 --> 00:03:29,418 Manny har vundet, han kan nu forlade sin celle. 14 00:03:29,543 --> 00:03:31,587 Det er stærkt. 15 00:03:31,712 --> 00:03:35,299 Ranken kommer i fjerneren om et øjeblik. 16 00:03:35,424 --> 00:03:41,889 Lad gutterne høre alt det lort, han lukker ud. Stil over på Intercom. 17 00:03:42,014 --> 00:03:44,058 Rogers? 18 00:03:46,811 --> 00:03:50,147 Hælder du altid lort ud af ørerne eller hvad? 19 00:03:50,272 --> 00:03:55,986 Jeg vadede i mudder her, mens du stadig pissede i din ble. 20 00:03:56,112 --> 00:03:58,614 Okay... De skal høre det hele. 21 00:03:58,739 --> 00:04:01,158 Skide godt. 22 00:04:02,284 --> 00:04:04,370 Tak. 23 00:04:04,495 --> 00:04:08,374 Vi ønsker alle, at kriminelle skal straffes og spærres inde. 24 00:04:08,499 --> 00:04:10,918 Tror De ikke, at befolkningen mener, 25 00:04:11,043 --> 00:04:16,173 at det er for meget at have en mand i en celle i 3 år? 26 00:04:16,298 --> 00:04:20,261 En mand, ja, men Manheim er et dyr. 27 00:04:20,386 --> 00:04:24,890 Han er brudt ud to gange, han er bankrøver. Han er morder. 28 00:04:25,016 --> 00:04:29,979 Han er ligeglad med andres liv, selv hans eget er han ligeglad med. 29 00:04:30,104 --> 00:04:33,190 Rend mig i røven, Ranken. 30 00:04:33,315 --> 00:04:37,069 - Op i røven med dig. - Fede svans. 31 00:04:37,194 --> 00:04:41,240 - De skulle skyde den bastard. - Manny som præsident. 32 00:04:41,365 --> 00:04:46,620 Han tror ikke på noget. Han er parat til at gøre alt. 33 00:04:46,746 --> 00:04:51,834 I 26 år har jeg arbejdet i dette system. Mordere er bange for ham. 34 00:04:51,959 --> 00:04:55,046 Gud i det høje. 35 00:05:05,723 --> 00:05:08,684 Jonah. 36 00:05:11,812 --> 00:05:13,564 Manny klarede det. 37 00:05:13,689 --> 00:05:17,693 - Han vandt sgu. - Ja, det er godt. Vi ses i gården. 38 00:05:21,614 --> 00:05:28,287 Hvis han er et dyr, som de siger, hvorfor elsker fangerne ham så? 39 00:05:30,039 --> 00:05:33,459 Fordi de alle er dyr. Ligesom han. 40 00:05:33,584 --> 00:05:36,212 De gør, hvad de vil. 41 00:05:36,337 --> 00:05:40,383 - Luk døren op. - Rend mig i røven, din idiot. 42 00:05:40,508 --> 00:05:42,927 Luk nu den dør op. 43 00:05:48,516 --> 00:05:54,021 Stonehaven er ikke noget hotel. Gennemsnitsstraffen er 22 år. 44 00:05:59,985 --> 00:06:01,487 Sluk for den idiot. 45 00:06:08,244 --> 00:06:10,705 Rend mig. 46 00:06:27,054 --> 00:06:33,519 Kan du lide istandsættelsen af dit fængsel? Vi ordnede det for dig. 47 00:06:38,566 --> 00:06:41,777 Din mor er en tæve, og du er et røvhul. 48 00:06:59,337 --> 00:07:01,881 Manny, du har fået besøg. 49 00:07:24,445 --> 00:07:26,489 Stå ret, fange. 50 00:07:28,991 --> 00:07:31,035 Stå ret. 51 00:07:42,672 --> 00:07:45,383 Retten siger, du skal ud. 52 00:07:45,508 --> 00:07:49,637 Men det kan udsættes under appelsagen. Den ville retten hoppe på. 53 00:07:49,762 --> 00:07:53,766 Jeg klarer nemt ni måneder til. 54 00:07:53,891 --> 00:07:56,769 Jeg kan stå på hovedet i ni måneder. 55 00:07:56,894 --> 00:08:02,692 - Jeg burde tvære din hjerne ud. - Du turde ikke gøre det selv. 56 00:08:02,817 --> 00:08:06,404 Jeg rører ikke svin som du. 57 00:08:08,739 --> 00:08:11,325 Jeg lukker dig ud i garden. 58 00:08:11,450 --> 00:08:15,705 Jeg håber, du dummer dig, så jeg kan stoppe dit urværk. Det er et løfte. 59 00:08:15,830 --> 00:08:20,584 Et løfte. Du lovede mig livstid i dette hul. 60 00:08:21,293 --> 00:08:26,340 Jeg holdt dig da inde i tre år. Det er længe nok for mig, knægt. 61 00:08:26,465 --> 00:08:29,760 Det, der ikke slår mig ihjel, gør mig stærkere. 62 00:08:29,885 --> 00:08:31,512 Vi får se. 63 00:08:31,637 --> 00:08:35,975 Prøv en gang til, og jeg vil sende dig herfra i en affaldssæk. 64 00:08:43,399 --> 00:08:46,402 Gør, hvad du må gøre. Jeg gør, hvad jeg skal gøre. 65 00:08:46,527 --> 00:08:49,196 Hvad, der sker, sker. 66 00:08:52,825 --> 00:08:56,203 Ring til værkstedet. Før ham ned i fængselsgarden. 67 00:09:03,502 --> 00:09:08,382 Det kom fra din mors røvhul. Hun er så højrøstet. 68 00:09:14,180 --> 00:09:18,267 Udskud. I gemmer jer bare feje i ly af mørket. 69 00:09:18,392 --> 00:09:21,896 Lad mig fortælle jer, hvor I røvhuller egentlig står. 70 00:09:22,855 --> 00:09:26,067 Først kommer Gud. 71 00:09:26,192 --> 00:09:30,488 Så kommer inspektøren, og så fængselsbetjentene. 72 00:09:30,613 --> 00:09:33,491 Så fængslets vagthunde. 73 00:09:33,616 --> 00:09:36,160 Og så til sidst jer, 74 00:09:36,285 --> 00:09:39,997 samfundets udskud og tabere. 75 00:09:40,122 --> 00:09:44,960 I kan ikke bruges til en skid. 76 00:09:58,641 --> 00:10:02,228 Der er han. En stolt mand. 77 00:10:08,067 --> 00:10:10,486 Hej, Manny. Det er din makker. 78 00:10:10,611 --> 00:10:13,072 Jeg er blind, jeg kan ikke se. 79 00:10:13,781 --> 00:10:15,658 Her, Manny. 80 00:10:19,704 --> 00:10:23,249 - Lad os gå. Vi skal op nu. - Lad mig tage madrassen for dig. 81 00:10:23,374 --> 00:10:26,502 Hvad er der sket de sidste 3 år? 82 00:10:26,627 --> 00:10:30,506 Det du allerede ved. De fangede mig og gav mig 30 år. 83 00:10:30,631 --> 00:10:33,300 - Det gik ikke uden mig. - Det gik ikke uden penge. 84 00:10:33,426 --> 00:10:35,511 Aner ikke hvordan man røver en bank. 85 00:10:35,636 --> 00:10:40,891 - De følgende har besøgende... - Glem det. Jeg får dig ud. 86 00:10:41,017 --> 00:10:44,228 - Ikke denne vinter, gør du ikke. - Ikke? 87 00:10:44,353 --> 00:10:48,065 - Kys mig i røven. - Hej, hvordan... 88 00:10:48,190 --> 00:10:54,405 Det er en brugbar knægt, og så kører han rundt med vaskerivognen. 89 00:11:01,328 --> 00:11:04,206 Velkommen hjem, makker. 90 00:11:28,606 --> 00:11:30,733 Slå idioten ihjel. 91 00:11:34,653 --> 00:11:37,114 Et, to... 92 00:11:39,950 --> 00:11:41,994 ÆD LORT 93 00:11:52,380 --> 00:11:55,883 - Den knægt kan bokse. - Ikke bedre end to døde fluer. 94 00:11:56,008 --> 00:12:01,472 Døm ikke så hårdt. Jeg skal pisse. 95 00:12:01,597 --> 00:12:06,018 Ranken, han tager mig på røven. Han har været spærret inde for længe. 96 00:12:21,325 --> 00:12:24,078 Sluk nu lyset for den idiot. Sluk det. 97 00:12:32,378 --> 00:12:34,422 Slå. 98 00:12:41,262 --> 00:12:43,305 Hvad laver du? 99 00:12:44,181 --> 00:12:46,726 Kom nu. Skrid. 100 00:12:51,439 --> 00:12:52,857 Er alt i orden? 101 00:12:54,817 --> 00:12:59,572 Stadig weltervægtstjerne: Buck Logan. 102 00:13:39,570 --> 00:13:42,031 Undskyld. Ranken tvang mig til at gøre det. 103 00:13:42,156 --> 00:13:44,200 - Kom så, knægt. - Ikke mere. 104 00:13:44,325 --> 00:13:46,494 Kom nu. Vis mig, hvad du kan. 105 00:13:53,793 --> 00:13:57,421 - Kom nu. - Kom her, din stikker. 106 00:13:57,546 --> 00:14:00,591 - Jeg har noget til dig. - Undskyld. 107 00:14:00,716 --> 00:14:02,551 Nej. Bliv væk. 108 00:14:03,302 --> 00:14:06,097 Vil du have mig? Vil du have blod? Her. 109 00:14:06,222 --> 00:14:09,016 Her er mit blod. Kom så, svin. 110 00:14:13,562 --> 00:14:16,107 Vil du skyde mig? Skyd mig. 111 00:14:16,232 --> 00:14:18,609 Dræb mig, nar. Jeg er her. 112 00:14:18,734 --> 00:14:21,028 Kom nu. Skyd mig. 113 00:14:21,153 --> 00:14:24,990 Lad ikke de andre gøre dit arbejde. 114 00:14:25,116 --> 00:14:28,411 Kom nu, skyd mig. Jeg går ingen steder. 115 00:14:29,495 --> 00:14:32,915 Kom nu, gør nu noget. 116 00:14:34,417 --> 00:14:37,294 Hej, pikslikker, vis mig det nu. 117 00:14:39,088 --> 00:14:41,257 Nej, Joe. Han er min. 118 00:14:47,179 --> 00:14:49,015 Væk. Lad mig gå. 119 00:14:55,104 --> 00:14:57,815 Jeg dræber dig. 120 00:14:58,482 --> 00:15:00,943 Jeg river hovedet af dig. 121 00:15:03,112 --> 00:15:06,490 Åh, gud. Så gør dog noget. 122 00:15:06,615 --> 00:15:10,411 Alle fanger til deres celler. 123 00:15:10,536 --> 00:15:12,788 Alle fanger til deres celler. 124 00:15:48,657 --> 00:15:51,452 Du ser frygtelig ud. 125 00:15:51,577 --> 00:15:54,121 Jeg er ikke død. 126 00:15:56,916 --> 00:15:59,960 Han løslod mig til gården. 127 00:16:00,086 --> 00:16:02,963 Han ønskede at dræbe dig. 128 00:16:03,089 --> 00:16:06,592 Nej, han presser mig. Han ønsker, jeg skal flygte. 129 00:16:06,717 --> 00:16:09,970 - Han presser mig. - Der er minus 30º udenfor. 130 00:16:10,096 --> 00:16:12,848 Jeg er gået. Skal du med? 131 00:16:12,973 --> 00:16:16,352 Skal du? Jeg venter på dig. 132 00:16:19,188 --> 00:16:21,524 Nej, makker. 133 00:16:21,649 --> 00:16:25,820 Dette er mit hjem. Det er mig, der styrer det hele. 134 00:16:25,945 --> 00:16:29,365 Jeg er ikke så god til at få røvfuld længere. 135 00:16:35,287 --> 00:16:37,331 Jeg klarer det. 136 00:16:37,456 --> 00:16:40,126 Så af sted med dig. Gør det. 137 00:16:42,420 --> 00:16:44,714 Ja, jeg gør det. 138 00:16:44,839 --> 00:16:48,551 Sørg for, at du aldrig kommer tilbage mere. 139 00:16:50,845 --> 00:16:55,766 Jeg finder et fint sted. I solen. 140 00:16:55,891 --> 00:16:58,644 Betjentene er på vej op. 141 00:16:59,562 --> 00:17:01,605 Lad os skride. 142 00:17:01,731 --> 00:17:03,357 - Hav det godt. - Også dig. 143 00:17:11,824 --> 00:17:16,996 De holder øje med dig. Lad dem ikke forskrække dig. 144 00:17:17,121 --> 00:17:20,291 Du ved, du har en ven, og jeg elsker dig. 145 00:17:25,671 --> 00:17:28,924 Gør plads. Ram kurven, mand. 146 00:17:29,050 --> 00:17:33,596 Gør plads. Hej, gutter. Ram kurven. For helvede. 147 00:17:37,099 --> 00:17:39,727 Tjek lige stivelsen i de her sokker. 148 00:17:39,852 --> 00:17:42,813 Tjek mit vasketøj. 149 00:17:43,981 --> 00:17:47,193 Kom herind og tjek mit vasketøj. 150 00:17:47,318 --> 00:17:49,445 Vi ses. 151 00:18:00,206 --> 00:18:05,711 - Du er sent på den, mand. - Beklager, de var forsinket i badet. 152 00:18:11,759 --> 00:18:16,514 - Luk døren op. Jeg skal igennem. - Rolig. 153 00:18:18,599 --> 00:18:22,019 - Hvordan går det, Jackson? - Hvad sker der? 154 00:18:22,144 --> 00:18:24,605 Det er måske lidt vasketøj, hvad? 155 00:18:31,654 --> 00:18:35,199 - Jeg har noget til dig. - Hvad? 156 00:18:35,324 --> 00:18:39,704 Din søn skal jo være med i "Golden Gloves" i år, ikke? 157 00:18:39,829 --> 00:18:41,664 Lort. 158 00:18:46,961 --> 00:18:47,920 Tjek dem lige. 159 00:18:50,589 --> 00:18:53,050 - Tak. - Helt sikkert, mand. 160 00:18:56,387 --> 00:18:58,973 Og ved du hvad? 161 00:18:59,098 --> 00:19:03,269 Du kan få disse kondisko for 80 dollars. 162 00:19:03,394 --> 00:19:06,355 Normalt koster de 200. Til dig 80. 163 00:19:06,480 --> 00:19:09,442 - Jeg har ikke 80 dollars. - Ikke noget problem. 164 00:19:09,567 --> 00:19:14,071 Vi laver en afdragsordning. Jeg får dem bare, når du har dem. 165 00:19:14,196 --> 00:19:18,492 - Godt. - Okay. Det klarer vi fint. 166 00:19:18,617 --> 00:19:21,871 - De er lækre. - Ja, de er skønne. 167 00:19:37,595 --> 00:19:40,348 Januar 1985. 168 00:19:40,473 --> 00:19:44,643 Det her er sgu en lækker, hvid kusse, ikke? 169 00:19:44,769 --> 00:19:49,523 Hugh Heffner ved sgu, hvad han gør. 170 00:19:49,648 --> 00:19:54,278 - Fuldstændig rigtigt. - Hvidt er sgu lækkert. 171 00:19:54,403 --> 00:19:57,156 Det har du ret i. Lad mig give dig en hånd. 172 00:19:58,491 --> 00:19:59,325 Godt. 173 00:20:04,747 --> 00:20:09,960 - Held og lykke med drengen. - Tak, Buck. Tak, skal du have. 174 00:20:23,974 --> 00:20:26,852 Jeg går bare med vasketøjet, boss. 175 00:20:38,989 --> 00:20:42,868 Kan du se. Tricket med hvid kusse virker hver eneste gang. 176 00:20:42,994 --> 00:20:45,037 Hold kæft. 177 00:20:50,459 --> 00:20:54,880 Okay., mand. Kom så. Af sted med dig. 178 00:20:56,257 --> 00:21:01,012 - Tak, knægt. Du har en til gode. - Tager du ikke mig med? 179 00:21:04,932 --> 00:21:09,854 Hold da kæft... Jeg er skredet. 180 00:21:13,607 --> 00:21:14,650 Jeg skal ud herfra. 181 00:21:20,322 --> 00:21:24,410 Ti stille. Hvad laver du her? 182 00:21:24,535 --> 00:21:27,830 - Du har brug for mig. - Til hvad? 183 00:21:27,955 --> 00:21:34,879 Jeg har to hænder mod din ene. Og hvad med lidt tøj? 184 00:21:35,004 --> 00:21:36,922 Hold da helt kæft... 185 00:21:37,048 --> 00:21:39,842 Godt. Tag tøjet af og smør dig ind i olie. 186 00:21:39,967 --> 00:21:42,011 Godt. 187 00:21:53,064 --> 00:21:56,567 Hej, mor. Sikke noget griseri. 188 00:21:59,945 --> 00:22:01,989 Pis. 189 00:22:16,754 --> 00:22:19,298 Hvad gør vi nu? 190 00:22:19,423 --> 00:22:22,802 Hold kæft. Du snakker for meget. 191 00:23:01,007 --> 00:23:02,925 På vej ned. 192 00:23:03,050 --> 00:23:05,386 - Skal vi gå derned? - Jeg skal. 193 00:23:11,767 --> 00:23:13,811 Sportstaske. 194 00:23:16,022 --> 00:23:18,065 Skub dækslet på plads. 195 00:23:22,862 --> 00:23:24,989 Jeg kan ikke lide det her. 196 00:23:25,573 --> 00:23:28,200 Vi klarer det, kom nu. 197 00:23:34,790 --> 00:23:39,003 - Jeg kommer. - Kom nu. 198 00:23:40,921 --> 00:23:43,007 Hold da kæft en stank. 199 00:23:43,132 --> 00:23:46,344 - Er du ikke vant til kloakker? - Nej. 200 00:23:46,469 --> 00:23:51,307 Vent på mig, Manny. Jeg kom til at røre en lort. 201 00:23:51,432 --> 00:23:53,976 Skidt med det, det forsvinder. 202 00:23:55,311 --> 00:23:57,480 Giv mig den. 203 00:23:58,564 --> 00:24:02,568 Hvis du skal brække dig, så er dette det rigtige sted. 204 00:24:02,693 --> 00:24:06,197 Hold da kæft, hvor er det ulækkert. 205 00:24:08,616 --> 00:24:10,117 Vent. 206 00:24:14,080 --> 00:24:17,166 Det her er for meget. 207 00:24:17,291 --> 00:24:20,461 - Hvad gør vi nu? - Her, hold lige den her. 208 00:24:21,796 --> 00:24:25,424 Hold, som på en lille baby. 209 00:24:25,549 --> 00:24:28,511 Hold kæft, hvor det stinker. 210 00:24:28,636 --> 00:24:34,433 Kan du ikke lide den? Det er lugten af frihed. 211 00:24:50,700 --> 00:24:53,953 - Jeg går nu. - Vent. 212 00:24:55,329 --> 00:24:57,248 Her. 213 00:24:57,373 --> 00:24:59,417 Giv mig lommelygten. 214 00:24:59,542 --> 00:25:01,585 Pas på. 215 00:25:03,045 --> 00:25:05,297 Vent. 216 00:25:06,465 --> 00:25:13,139 Jeg er sikker på, at Ranken vil skide i bukserne. Han dør. 217 00:25:15,808 --> 00:25:18,853 - Hvor er lommelygten? - Den faldt. 218 00:25:18,978 --> 00:25:21,522 - Hvorhen? - Ca. 100 meter under os. 219 00:25:21,647 --> 00:25:25,818 - 100 meter? Jeg har højdeskræk. - Ingen bad dig gå med. 220 00:25:25,943 --> 00:25:28,487 Hvis du vil tilbage, så gå. 221 00:25:28,612 --> 00:25:30,781 Nej. 222 00:25:49,925 --> 00:25:52,136 Manny, jeg dør. 223 00:25:52,261 --> 00:25:54,513 Jeg kan ikke få luft. 224 00:26:33,427 --> 00:26:36,514 De flygtede denne vej. Uden tvivl. 225 00:26:36,639 --> 00:26:38,557 Han gjorde det sgu. 226 00:26:38,683 --> 00:26:41,310 Den skid. Han gjorde det. 227 00:27:11,382 --> 00:27:13,217 Stop eftersøgningen i fængslet. 228 00:27:13,342 --> 00:27:19,682 Send billeder af dem til politiet. I ved, hvad I skal gøre. 229 00:27:19,807 --> 00:27:21,726 Gud, 230 00:27:21,851 --> 00:27:24,103 lad være med at dræbe dem. 231 00:27:24,228 --> 00:27:25,855 Lad mig gøre det. 232 00:27:52,298 --> 00:27:54,675 Manny, vent lige lidt. 233 00:27:54,800 --> 00:27:58,346 Kom så, for helvede. 234 00:27:58,471 --> 00:28:02,183 - Jeg vil ikke dø nu. - Jeg har det også ad helvede til. 235 00:28:02,308 --> 00:28:05,102 Du har i det mindste sko på. 236 00:28:05,227 --> 00:28:10,149 - Hvor langt skal vi egentlig gå? - En kilometer måske, hvem ved? 237 00:28:11,525 --> 00:28:13,819 Måske kan jeg lige klare det. 238 00:28:18,949 --> 00:28:21,619 Sko... Jeg har brug for et par sko. 239 00:29:21,387 --> 00:29:25,599 - Sæt den bænk op ad døren. - Hvad? 240 00:29:31,564 --> 00:29:33,899 Jeg har fandeme brug for sko. 241 00:29:34,025 --> 00:29:37,361 Det er ufatteligt, mand. 242 00:29:37,486 --> 00:29:40,072 Kun to er sluppet ud før. 243 00:29:40,197 --> 00:29:44,201 Og du slog den idiot tre gange. 244 00:29:46,329 --> 00:29:51,542 Ved du hvad? Ranken, den skid, han kan gå ad helvede til. 245 00:29:51,667 --> 00:29:56,130 Og vennerne, Manny, de elsker det. 246 00:30:01,260 --> 00:30:03,721 - Stille. - Der er ingen, der hører os. 247 00:30:03,846 --> 00:30:05,890 Bare lad være med at gøre det. 248 00:30:12,813 --> 00:30:15,191 Lad være med at behandle mig sådan. 249 00:30:15,316 --> 00:30:17,860 - Kan du ikke lide det? - Nej. 250 00:30:17,985 --> 00:30:21,113 Du er en køn slagsbror. 251 00:30:21,238 --> 00:30:23,115 Spark mig i røven. 252 00:30:23,240 --> 00:30:25,117 Kom nu. 253 00:30:27,620 --> 00:30:30,039 Nej. 254 00:30:30,164 --> 00:30:34,168 Jeg vil ikke give dig nogen grund til at dræbe mig. 255 00:30:37,963 --> 00:30:40,216 Lad bare være med det. 256 00:30:41,133 --> 00:30:43,260 Jeg må have fat i et par sko. 257 00:30:46,514 --> 00:30:49,058 Hvad har vi her? 258 00:30:49,183 --> 00:30:51,977 Sko. Bare der er et par sko. 259 00:30:52,103 --> 00:30:54,230 Jeg vil have dem, Manny. 260 00:31:02,822 --> 00:31:05,574 Jeg vil have et par sko. 261 00:31:08,369 --> 00:31:11,122 Se lige her. 262 00:31:11,247 --> 00:31:14,542 Tag en slurk og lad mig få den. 263 00:31:17,586 --> 00:31:20,214 Åh, mor... den er lækker. 264 00:31:34,353 --> 00:31:36,397 Kom så, lad os komme af sted. 265 00:31:36,522 --> 00:31:39,817 Vent. Jeg skal have et par sko. 266 00:31:39,942 --> 00:31:41,902 Jeg har sko. 267 00:31:42,028 --> 00:31:45,114 Jeg skal have et par strømper. Her er et par. 268 00:31:48,743 --> 00:31:52,204 Giv mig et minut. Kun et minut, mand. 269 00:32:06,761 --> 00:32:09,013 - Lad os tage det her. - Hvor skal det hen? 270 00:32:09,138 --> 00:32:13,100 - Hvor som helst. - Jeg gider ikke ende i en remise. 271 00:32:18,314 --> 00:32:20,566 - Hej, se der. - Hvad? 272 00:32:21,650 --> 00:32:25,655 - Der har du mit førsteklassestog. - Hvorfor? 273 00:32:28,115 --> 00:32:31,452 - Hvorfor lige netop det? - Fordi jeg vil med det. 274 00:34:45,711 --> 00:34:48,130 Vi kører. 275 00:34:48,255 --> 00:34:50,800 Tak, kære Gud. Lort. 276 00:34:51,759 --> 00:34:55,179 Vi er et fantastisk team. Er vi ikke? 277 00:35:44,395 --> 00:35:46,772 Hej. Det ligner Als tog. 278 00:35:46,897 --> 00:35:51,861 - Hvad fanden laver han herude? - Han ser dårlig ud. 279 00:35:55,281 --> 00:35:57,742 Ring efter sygehjælperne. 280 00:36:07,752 --> 00:36:09,587 Der er noget galt. 281 00:36:09,712 --> 00:36:13,341 Bare rolig. De ved, hvad de gør. 282 00:36:16,886 --> 00:36:18,929 - Pulasky. - Pulasky. 283 00:36:19,055 --> 00:36:22,308 Det er Cassidy. Al er faldet af toget. Han er død. 284 00:36:22,433 --> 00:36:25,061 Der er et ubemandet tog på vej på spor 2. 285 00:36:25,186 --> 00:36:28,564 - Hvad? - Fire lokomotiver. Stop dem. 286 00:36:28,689 --> 00:36:30,941 Tal højere. 287 00:36:31,567 --> 00:36:35,613 - Skift dem over til spor 11. - Umuligt, det er for sent. 288 00:36:39,367 --> 00:36:40,993 Kommandopost. 289 00:36:41,118 --> 00:36:43,245 Forbandede post. 290 00:36:43,371 --> 00:36:45,414 Det er sgu alvorligt. 291 00:36:45,539 --> 00:36:47,291 Tag nu den telefon, for helvede. 292 00:36:50,628 --> 00:36:55,049 Orv, hvor ville jeg gerne have hende her til dessert. 293 00:36:55,174 --> 00:36:58,219 Hej, Ruby. Hvorfor svarer du ikke telefonen? 294 00:36:58,344 --> 00:37:01,180 Du er dejlig nok. 295 00:37:02,765 --> 00:37:07,603 Hold kæft, du er doven. Hvordan har du egentlig fået det arbejde? 296 00:37:07,728 --> 00:37:11,023 - Kommandopost. Det er Dave. - Stil mig ind til Barstow. 297 00:37:11,148 --> 00:37:14,568 - Øjeblik. - Hvor fanden er Barstow? 298 00:37:15,111 --> 00:37:16,988 Vi har et nødstilfælde. 299 00:37:17,113 --> 00:37:19,407 - Et ubemandet tog på halsen. - Hvad? 300 00:37:19,532 --> 00:37:23,619 Jeg sagde ubemandet, fire lokomotiver. De kommer denne vej. 301 00:37:25,371 --> 00:37:28,749 Få fat i Frank, hurtigt. Løb. Kom nu. 302 00:37:28,874 --> 00:37:32,920 Kom så. Vi har sgu et alvorligt problem. 303 00:37:33,045 --> 00:37:36,048 Vent lidt. Han kommer. 304 00:37:36,966 --> 00:37:38,592 Telefon til dig, Frankie. 305 00:37:45,516 --> 00:37:50,187 Frank. Flyt røven, der er et ubemandet tog på spor 11. 306 00:37:53,399 --> 00:37:57,111 - Hvor er du? - Her. Hvad er problemet? 307 00:37:57,236 --> 00:38:01,198 Vi har et ubemandet tog på spor 11. Føreren faldt af toget. 308 00:38:01,324 --> 00:38:04,160 - Er der nogen om bord? - Hvordan skulle jeg vide det? 309 00:38:04,285 --> 00:38:07,330 Det er allerede kørt 13 km. 310 00:38:07,455 --> 00:38:12,501 - Ja, hvad fanden skal vi gøre? - Ti stille. Slap nu af. 311 00:38:12,626 --> 00:38:16,922 Kør det ind på hovedsporet. Spor 1. 312 00:38:17,048 --> 00:38:19,967 Opfattet? Jeg tager kontrollen derfra. 313 00:38:20,468 --> 00:38:22,511 Godt. 314 00:38:45,409 --> 00:38:47,036 Lort. 315 00:39:08,766 --> 00:39:13,020 - Det flyver sgu. - Vi skulle være koblet på fragtvognen. 316 00:39:13,145 --> 00:39:15,856 Smil, mand. Vi er frie. 317 00:39:17,274 --> 00:39:19,944 - Tror du det? - Ja. 318 00:39:29,996 --> 00:39:34,375 Jeg er stolt over at være din partner. 319 00:39:34,500 --> 00:39:39,338 Jeg er glad for, hvad du gør, men du er sgu ikke min partner. 320 00:39:39,463 --> 00:39:41,298 Lad være med at være selvglad. 321 00:39:41,424 --> 00:39:47,013 Se lige engang på de tatoveringer. De vil se godt ud i en pool i Acapulco. 322 00:39:50,307 --> 00:39:53,019 Hvad har jeg gjort galt? 323 00:39:53,144 --> 00:39:55,980 Du ved ikke en skid om noget. 324 00:39:56,105 --> 00:39:59,025 Jeg er i krig med verden, og alle er imod mig. 325 00:39:59,150 --> 00:40:02,236 Du vil få store problemer. 326 00:40:04,780 --> 00:40:07,700 - Du er underlig. - Voldtægtsforbrydere er dumme. 327 00:40:07,825 --> 00:40:12,038 Voldtægtsforbryder, hvem siger det? 328 00:40:12,163 --> 00:40:15,916 Fra din journal. Taget for voldtægt for to år siden. 329 00:40:16,042 --> 00:40:18,502 Lort. 330 00:40:19,420 --> 00:40:21,839 Det var omgang med mindreårige. 331 00:40:21,964 --> 00:40:25,259 Hun var 15, og jeg var ældre. 332 00:40:25,384 --> 00:40:27,636 Det kan godt være. 333 00:40:32,391 --> 00:40:38,356 - Hvad er der galt? Vil du have selskab? - Tror du måske, at der er nogen? 334 00:40:38,481 --> 00:40:40,649 Jeg tror sgu ikke noget. 335 00:40:47,114 --> 00:40:52,286 Det øger fart meget hurtigt. Det er i dit område om et øjeblik. 336 00:40:52,411 --> 00:40:54,246 Er du tosset? 337 00:40:56,082 --> 00:40:57,917 Bremserne er brændt af. 338 00:40:58,042 --> 00:41:01,128 Hvordan det? Har I da ikke checket dem? 339 00:41:01,253 --> 00:41:05,132 - Gashåndtaget må være i top. - For satan da. 340 00:41:06,759 --> 00:41:10,221 - Der kommer det. - Åh, Gud, hvad skal vi gøre? 341 00:41:10,888 --> 00:41:15,017 Jeg har kone og to børn og er ikke rig som Michael Jackson. 342 00:41:15,142 --> 00:41:19,730 - Rolig. Systemet er fejlsikret. - Fordi du har designet det? 343 00:41:19,855 --> 00:41:23,859 Ja, og jeg ved, hvordan jeg skal bruge det. Se nu engang her. 344 00:41:58,185 --> 00:42:00,688 Vi må vist flyve over motorvejen. 345 00:42:00,813 --> 00:42:04,942 Mener du det? De idioter kan ikke klare sig her. 346 00:42:05,067 --> 00:42:10,489 - Vi fryser ihjel til ingen nytte. - Klap i og hold udkig. 347 00:42:10,614 --> 00:42:15,911 Ser du, den fyr. Han gør det samme, som jeg ville have gjort. 348 00:42:44,899 --> 00:42:49,654 Jeg kom lige til at tænke på den bank, du plyndrede i Reno. 349 00:42:49,779 --> 00:42:52,865 Jeg var på opdragelsesanstalt. Det var smukt. 350 00:42:52,990 --> 00:42:56,661 To millioner dollars. Det var fedt, mand. 351 00:42:56,786 --> 00:43:00,081 To millioner dollars er lidt overdrevet. 352 00:43:00,206 --> 00:43:02,917 Forsikringsselskabet. Standardprocedure. 353 00:43:03,042 --> 00:43:05,544 Ja, men det var sgu lækkert. 354 00:43:05,670 --> 00:43:07,713 Nu skal du bare høre. 355 00:43:15,012 --> 00:43:19,809 Jeg kender en bank uden for Frisco. Den er god for en halv million. 356 00:43:19,934 --> 00:43:26,232 De ordner lønningsregnskabet for S & A Sukker. Det er stort, mand. 357 00:43:26,357 --> 00:43:31,570 Det har jeg altid drømt om. Et rigtig godt kup. Forstår du? 358 00:43:32,488 --> 00:43:35,783 Jeg skal feste. 359 00:43:35,908 --> 00:43:39,120 Jeg skal til Mardi Gras. Jeg vil til Las Vegas. 360 00:43:39,245 --> 00:43:43,916 Jeg vil altid have penge nok på lommen til de rigtige kællinger. 361 00:43:44,625 --> 00:43:51,257 Næsten hver nat i mit liv har jeg drømt om dette her. 362 00:43:51,382 --> 00:43:53,426 - Drømt? - Ja. 363 00:43:57,179 --> 00:43:59,140 Lad være med at lukke lort ud. 364 00:43:59,265 --> 00:44:03,894 Det skal du overhovedet ikke. Hør lige her. 365 00:44:04,020 --> 00:44:07,565 Du skal have dig et arbejde. Det er, hvad du skal. 366 00:44:07,690 --> 00:44:13,738 Et job, som en kriminel kan få, som oprydder i en café, wc-renser. 367 00:44:13,863 --> 00:44:17,908 Og du skal holde dig til det. 368 00:44:18,034 --> 00:44:22,246 Lad mig sige dig en ting. Det skal du gøre. Hører du efter? 369 00:44:23,831 --> 00:44:27,376 Og når den mand kommer efter endt arbejdsdag 370 00:44:27,501 --> 00:44:32,048 for at tjekke dig, skal du ikke se ham i øjnene. 371 00:44:32,173 --> 00:44:36,260 Du skal kigge ned i gulvet, fordi du ikke vil se angsten i hans øjne, 372 00:44:36,385 --> 00:44:41,974 når du slår ham i jorden og får ham til at tigge og bede for sit liv. 373 00:44:42,099 --> 00:44:46,687 Så se du hellere i gulvet. Hør efter hvad jeg siger. 374 00:44:47,605 --> 00:44:49,899 Så tjekker han dit arbejde 375 00:44:50,024 --> 00:44:53,194 og siger: "Hvad med den plet der?" 376 00:44:53,319 --> 00:44:58,115 "Jesus. Se her. Hvad med denne lille plet her?" 377 00:44:58,240 --> 00:45:04,246 Du vil bide fornedrelsen i dig og vil straks vaske pletten af 378 00:45:06,874 --> 00:45:09,960 til den er skinnende blank. 379 00:45:11,545 --> 00:45:15,132 Om fredagen henter du din løncheck. 380 00:45:15,257 --> 00:45:17,093 Og kan du klare det, 381 00:45:17,218 --> 00:45:21,555 kan du blive direktør for Chase Manhattan Corporations. 382 00:45:21,681 --> 00:45:23,599 Hvis du kan klare det. 383 00:45:24,308 --> 00:45:29,188 Nej. Det er ikke noget for mig, så sidder jeg hellere i spjældet. 384 00:45:32,441 --> 00:45:35,903 Det er bare synd og skam, knægt. 385 00:45:36,028 --> 00:45:38,906 Kunne du måske klare sådan noget lort? 386 00:45:42,994 --> 00:45:45,037 Jeg ville ønske, jeg kunne. 387 00:46:49,435 --> 00:46:52,021 Østlig retning. 12. 388 00:46:54,106 --> 00:46:56,901 - Barstow her. - Hvorfor har I stoppet os? 389 00:46:57,026 --> 00:47:00,613 Der kommer et ubemandet tog på 1. 390 00:47:00,738 --> 00:47:04,200 - Nummer 12. Så svar dog. - Jeg kan ikke se noget tog. 391 00:47:04,325 --> 00:47:07,495 Hvis du kunne se det, var du død. 392 00:47:07,620 --> 00:47:14,001 Det er ca. fem kilometer væk. Kør straks til spor 2. 393 00:47:14,126 --> 00:47:15,127 Åh, gud. 394 00:47:16,212 --> 00:47:19,924 - Mener du det? - Hvad sker der? 395 00:47:20,049 --> 00:47:23,928 - I kan ikke gå derind nu. - Kom nu. 396 00:47:50,788 --> 00:47:54,709 Det tog kravler. Hvem er den inkompetente idiot? 397 00:47:54,834 --> 00:47:56,669 Få den røv med dig nu. 398 00:49:15,081 --> 00:49:18,417 Jeg sagde jo, der var noget galt. 399 00:49:18,542 --> 00:49:24,465 - Måske er vi med et eksprestog? - Vågn op. Vi ramte togførerens vogn. 400 00:49:24,590 --> 00:49:28,844 Der er noget galt. Se, alle håndtagene er væk. 401 00:49:28,969 --> 00:49:33,057 - Måske er lokomotivføreren stået af. - Han er sgu ikke stået af. 402 00:49:33,182 --> 00:49:36,352 Hvorfor hyler fløjten så ikke? 403 00:49:37,812 --> 00:49:40,314 Er du tosset? 404 00:49:40,439 --> 00:49:45,361 Jeg ville bare se, om den virkede. Du sagde jo, at han var død, ikke? 405 00:49:46,779 --> 00:49:48,823 Slip mig. 406 00:49:50,783 --> 00:49:56,247 - Tror du, det er "røvere og soldater". - Det var dig, der valgte toget. 407 00:49:57,957 --> 00:50:00,001 Du har ret. 408 00:50:16,726 --> 00:50:20,730 Politiet til helikopter et. 409 00:50:22,857 --> 00:50:27,445 - Vi har information om fangerne. - Det er din radio. 410 00:50:29,363 --> 00:50:33,034 Sikkerhedsvagterne fandt noget tøj i et banehus. 411 00:50:33,159 --> 00:50:35,328 Ser ud, som om det er Logans. 412 00:50:35,453 --> 00:50:39,665 - Hvordan er de kommet så langt? - Hvad var det, jeg sagde? 413 00:50:39,790 --> 00:50:43,377 Sig, jeg er der om ti minutter. Hav nogle betjente klar. 414 00:50:43,502 --> 00:50:46,630 Godt, politi. Vi er på vej. 415 00:50:46,756 --> 00:50:48,799 Lad os have det lidt skægt. 416 00:51:13,240 --> 00:51:16,160 Måske skulle vi bare stikke af. 417 00:51:16,285 --> 00:51:20,498 Måske skulle vi bare springe ud. Hvad siger du? 418 00:51:24,168 --> 00:51:27,463 Det er sgu let nok at brække halsen. 419 00:51:31,467 --> 00:51:35,554 - Ja, det har du ret i. - Lad os finde ud af, hvad der sker. 420 00:51:35,680 --> 00:51:39,517 - Hvordan skal vi finde ud af det? - Gå op foran og se. 421 00:51:42,520 --> 00:51:46,649 Se efter, hvad fanden der er sket. 422 00:51:51,404 --> 00:51:53,447 Giv mig lige den. 423 00:52:01,539 --> 00:52:04,917 - Hvad? - Gem den på dig ét eller andet sted. 424 00:52:06,585 --> 00:52:10,715 Og vent, til jeg siger til, før du går i gang. 425 00:52:21,058 --> 00:52:23,561 Goddag, mr. MacDonald. 426 00:52:23,686 --> 00:52:28,190 Sig ikke noget om toget. Vi ønsker ingen panik. 427 00:52:28,316 --> 00:52:32,486 Desuden skal vi beskytte firmaets navn. Hvad er det sidste nye? 428 00:52:32,611 --> 00:52:37,241 Det ramte sidste vogn på 12'eren. 429 00:52:38,409 --> 00:52:40,953 Er nogen kommet til skade? 430 00:52:41,078 --> 00:52:45,207 - Ingen. Hvad med lokomotivføreren? - Hjerteanfald. Den gamle stodder. 431 00:52:45,333 --> 00:52:49,670 Han knoklede, for at toget ikke skulle ende som skrot. 432 00:52:49,795 --> 00:52:52,506 - Hvad er hastigheden? - Ca. 100 km/t. 433 00:52:54,967 --> 00:53:01,432 Hvorfor stopper du det ikke? Du byggede anlægget. Det kostede firmaet 4,5 mio. 434 00:53:01,557 --> 00:53:07,104 Det fungerer kun med bemandede tog. Det kan ikke stoppe ubemandede. 435 00:53:07,229 --> 00:53:12,360 Bremseskoene er brændt af. Hastighedskontrollen er ødelagt. 436 00:53:12,485 --> 00:53:16,155 Bare rolig. Vi gør alt, hvad vi kan for at undgå personskader. 437 00:53:16,280 --> 00:53:21,077 - Bare du ikke har glemt Seneca-broen. - Kan vi få noget kaffe? 438 00:53:21,202 --> 00:53:24,246 - Hvad med broen? - Det skal jeg nok tage mig af. 439 00:53:24,372 --> 00:53:29,960 - Husk, at Seneca er en gammel bro. - Hvad med den kaffe? 440 00:53:30,086 --> 00:53:34,965 Når toget når til broen, kører det 140 km/t. 441 00:53:35,091 --> 00:53:37,760 Maksimumhastighed på broen er 75. 442 00:53:59,865 --> 00:54:03,244 - Afspor det tog. - Det var en god idé. 443 00:54:03,369 --> 00:54:08,666 Jeg har ikke brug for rygklappere. Afspor det tog. Jeg tænker sgu på broen. 444 00:54:08,791 --> 00:54:12,628 Systemet klarer det selv. 445 00:54:12,753 --> 00:54:17,299 - Vi finder på noget andet. - Lige nu er det fire vogne, ingen folk. 446 00:54:17,425 --> 00:54:21,595 Før eller siden går det galt og koster liv. 447 00:54:21,721 --> 00:54:25,057 Ved du, hvad det vil koste firmaet? Gør du? 448 00:54:26,350 --> 00:54:28,686 Afspor det tog. Det er en ordre. 449 00:54:28,811 --> 00:54:31,439 Siger du det, så gør vi det. 450 00:54:31,564 --> 00:54:36,027 Disse mennesker er vidner. Det er din beslutning, Eddie. 451 00:54:37,111 --> 00:54:38,696 Ja, det er min beslutning. 452 00:54:40,573 --> 00:54:43,200 Kommandopost kalder banearbejder Jordan. 453 00:54:43,326 --> 00:54:46,162 Signalvagt 40. Dette er et nødopkald. 454 00:54:46,287 --> 00:54:49,749 Signalvagt 40, kom ind. 455 00:54:49,874 --> 00:54:53,794 Banearbejder Jordan. Centralen kalder. 456 00:54:53,919 --> 00:54:57,631 Hvor er du? 457 00:54:57,757 --> 00:55:00,926 Jordan. Signalvagt 40 lytter. 458 00:55:01,052 --> 00:55:05,473 Der kommer et ubemandet tog retning vest. 459 00:55:05,598 --> 00:55:09,352 Kør det ind på et sidespor manuelt. 460 00:55:09,477 --> 00:55:15,232 MacDonald vil afspore toget. Fik du navnet? Mr. Eddie MacDonald. 461 00:55:15,358 --> 00:55:17,610 Gud forbarme mig. 462 00:55:17,735 --> 00:55:20,196 Kors i røven. 463 00:56:14,083 --> 00:56:16,335 Hørte du det? 464 00:56:18,879 --> 00:56:21,173 Kom nu. 465 00:56:29,140 --> 00:56:35,021 Kan du se. Jeg sagde det jo. Jeg vidste, vi havde en lokomotivfører. 466 00:56:35,146 --> 00:56:38,441 - Godt, knægt. - Jeg sagde blæs, baby. Blæs. 467 00:56:52,246 --> 00:56:55,333 Nu sker der sgu noget. 468 00:57:04,091 --> 00:57:07,928 - Signalvagt 40 kalder fra Jordan. - Centralen. 469 00:57:08,054 --> 00:57:12,933 Hørte jeg rigtigt. Det tog skulle være ubemandet? 470 00:57:13,059 --> 00:57:16,354 - Ja, det er rigtigt. - Så lad mig sige Dem en ting, mr. 471 00:57:16,479 --> 00:57:18,522 Jeg tror, du er galt på den. 472 00:57:21,942 --> 00:57:25,404 Fløjten. Fløjten hyler. 473 00:57:25,529 --> 00:57:28,741 Nul afsporing. Løb, gamle mand. Lad det køre igennem. 474 00:57:31,619 --> 00:57:35,748 Der er nogen om bord på det tog. Du ville bare lige have dræbt dem. 475 00:57:35,873 --> 00:57:36,874 Åh, gud. 476 00:58:42,773 --> 00:58:44,400 Næste problem. 477 00:58:44,525 --> 00:58:49,488 Kom bare, dit tykke tog. Du får én bagi. 478 00:59:26,817 --> 00:59:29,445 Kan du lide dem... Ansjoser? 479 00:59:31,989 --> 00:59:34,450 Jeg tror ikke, jeg nogensinde har smagt dem. 480 00:59:35,743 --> 00:59:41,624 Men hvis du har smagt dem, vil du have husket det. Det siger jeg dig. 481 00:59:43,834 --> 00:59:46,295 - Kom herover. - Hvad? 482 00:59:50,174 --> 00:59:53,719 - Jeg tror ikke, han så os. - Hvad gør vi så nu? 483 00:59:54,804 --> 00:59:59,684 Lad ham komme. Vi tager ham, når han stikker hovedet gennem døren. 484 01:00:01,811 --> 01:00:04,730 - Vi dræber ham da ikke, vel? - Nej. 485 01:00:06,607 --> 01:00:09,026 Kun, hvis vi bliver nødt til det. 486 01:00:09,151 --> 01:00:11,487 Lad os finde ud af, hvad der sker. 487 01:00:11,612 --> 01:00:14,156 Ja, det lyder fornuftigt. 488 01:00:22,415 --> 01:00:25,084 Han har problemer derude. Lad os hjælpe ham. 489 01:00:25,209 --> 01:00:28,087 Kom. Lad os hjælpe ham. 490 01:00:53,487 --> 01:00:55,531 Ned. 491 01:01:08,294 --> 01:01:10,755 Hvad laver du her? 492 01:01:10,880 --> 01:01:13,466 Hvad jeg laver her? Jeg arbejder på dette tog. 493 01:01:13,591 --> 01:01:18,596 - Hvad laver I to her? - Det skal jeg fortælle dig. 494 01:01:18,721 --> 01:01:24,393 Vi er på vej til Las Vegas for at se vores gode ven, Wayne Newton. 495 01:01:24,518 --> 01:01:29,065 Hvorfor? Skal du klippe billetter? 496 01:01:29,190 --> 01:01:33,861 Sig mig, skat. Hvad siger du til et rigtig godt, solidt knald? 497 01:01:33,986 --> 01:01:36,030 Prøv du bare. 498 01:01:36,155 --> 01:01:38,282 Hold op med det pis. 499 01:01:43,079 --> 01:01:45,289 Hvad skete der med dig? 500 01:01:45,414 --> 01:01:48,250 Jeg var træt. Jeg tog en lur. 501 01:01:48,959 --> 01:01:52,296 Det skulle jeg ikke have gjort. Og hvad så? 502 01:01:52,421 --> 01:01:55,549 Jeg slog hovedet, da vi kolliderede. 503 01:01:55,675 --> 01:02:00,888 Jeg ved ikke, hvad der skete, men der er ingen lokomotivfører. Kun os. 504 01:02:01,013 --> 01:02:04,350 - Hun lyver, vi hørte jo togfløjten. - Det var mig. 505 01:02:04,475 --> 01:02:06,435 Du prøver bare at få os knaldet. 506 01:02:06,560 --> 01:02:09,313 Vi rammer noget snart. 507 01:02:09,438 --> 01:02:14,735 Jeg kravlede tilbage for at være i sikkerhed. Forstår I det? 508 01:02:17,822 --> 01:02:21,867 - Jeg tror ikke på hendes pis. - Tror du ikke på mig? 509 01:02:22,994 --> 01:02:28,040 Prøv bare at se, hvor hurtigt vi kører. Der er ingen fører. 510 01:02:28,165 --> 01:02:30,835 Ved Gud, vi kan blive dræbt. 511 01:02:37,550 --> 01:02:40,803 Så må vi hellere gøre noget ved det. 512 01:02:40,928 --> 01:02:43,139 Hvad med togmedhjælperen? 513 01:02:43,264 --> 01:02:48,102 En kvinde. Kender hun noget til lokomotiver? For helvede. 514 01:02:48,227 --> 01:02:50,771 Lort. 515 01:02:50,896 --> 01:02:56,360 Den eneste person på toget er en dame. Hvor heldig kan man være? 516 01:03:02,575 --> 01:03:06,495 - Hvad nu? - Sikkerhedschefen fra Stonehaven. 517 01:03:06,620 --> 01:03:09,498 - Jeg har ikke tid. - Han siger, at det er vigtigt. 518 01:03:09,623 --> 01:03:12,126 - Ved han noget om toget? - Det tror jeg ikke. 519 01:03:12,251 --> 01:03:14,462 Sig, vi taler med ham senere. 520 01:03:14,587 --> 01:03:18,049 - Hvornår er det ved broen? - Om 25 minutter. 521 01:03:18,174 --> 01:03:20,009 Lort. 522 01:03:23,637 --> 01:03:25,681 - Seneca station. - Værsgo. 523 01:03:25,806 --> 01:03:29,435 MacDonald. Der kommer et ubemandet tog mod jer med 120 km/t. 524 01:03:29,560 --> 01:03:33,439 - Det kan broen ikke klare. - Det ved jeg. 525 01:03:33,564 --> 01:03:37,485 - Fuldt alarmberedskab. - Kan I ikke stoppe det? 526 01:03:37,610 --> 01:03:41,405 Vi stopper det. Men hav nødudstyret klar. 527 01:03:41,530 --> 01:03:43,157 Røvhul. 528 01:03:49,747 --> 01:03:52,416 NØDLUK FOR BRÆNDSTOF MOTORSTOP 529 01:03:55,836 --> 01:03:57,880 Det hjælper ikke noget. 530 01:04:00,049 --> 01:04:02,885 - Jeg sagde jo, jeg har prøvet det. - Hvorfor ikke? 531 01:04:03,010 --> 01:04:06,305 Når flere lokomotiver er forbundet 532 01:04:06,430 --> 01:04:13,229 styres alt fra det forreste. Stopper det, stopper de alle. 533 01:04:15,106 --> 01:04:17,066 Det er da utroligt. 534 01:04:17,191 --> 01:04:19,694 Vi flygter fra et topisoleret spjæld 535 01:04:19,819 --> 01:04:24,323 og havner i dette ubemandede tog sammen med en dum kælling. 536 01:04:24,448 --> 01:04:27,952 - Er I flygtet fra Stonehaven? - Ja, og hvad så? 537 01:04:29,912 --> 01:04:33,249 - Hvorfor fortalte du det? - Du sagde det, klovn. 538 01:04:33,374 --> 01:04:36,794 - Men hvad gør det? Vil hun angive os? - Nej. 539 01:04:38,087 --> 01:04:41,882 Jeg tror, I to har valgt det forkerte tog. 540 01:04:46,762 --> 01:04:51,183 Hvorfor valgte du ikke det første lokomotiv? Hvorfor dette? 541 01:04:51,309 --> 01:04:56,272 Man kan ikke komme over til den første maskine. Der er ingen gangbro. 542 01:04:56,397 --> 01:05:00,026 Der er en dør foran, men den er sikkert ødelagt ved kollisionen. 543 01:05:02,320 --> 01:05:03,946 Hvad gør vi nu? 544 01:05:04,071 --> 01:05:10,077 - Kender de noget til os? - Det gør de nu. 545 01:05:11,162 --> 01:05:16,500 De vil slå ned på toget som gribbe, hvis og når det stopper. 546 01:05:16,625 --> 01:05:21,172 - Ranken er over det hele. - Måske finder han os. 547 01:05:26,886 --> 01:05:33,184 Han får mig ikke, lige meget hvem der dør, så får han ikke den glæde. 548 01:05:33,309 --> 01:05:35,519 Jeg vil ikke dø. 549 01:05:35,645 --> 01:05:38,356 Han fanger mig ikke levende. 550 01:05:42,985 --> 01:05:45,529 Og heller ikke dig. 551 01:05:47,031 --> 01:05:49,075 Jeg ved ikke rigtig. 552 01:05:50,159 --> 01:05:55,289 Jeg ved ingenting mere. Jeg kan ikke engang tænke logisk mere. 553 01:06:00,252 --> 01:06:03,881 Gør, hvad jeg siger og giv ikke op. 554 01:06:04,006 --> 01:06:08,552 Jeg giver dig chancen til at være normal og ikke kun en bunke lort. 555 01:06:35,830 --> 01:06:42,128 Du gør jo ingenting. Vi har ikke en chance, hvis vi springer ud her. 556 01:06:42,253 --> 01:06:45,965 Jeg springer ikke ud her. Det er det rene selvmord. 557 01:06:46,090 --> 01:06:50,344 I vil brække hvert ben i kroppen og hvad så? 558 01:06:50,469 --> 01:06:54,056 - De har været brækket før. - Jeg er med. 559 01:06:54,181 --> 01:06:57,351 Jeg er med til den bitre ende. 560 01:07:01,397 --> 01:07:03,107 - I må ikke gå. - Ikke? 561 01:07:03,232 --> 01:07:07,570 - I kan ikke lade mig være alene. - Jeg er ligeglad, hvem der springer. 562 01:07:09,739 --> 01:07:12,074 Jeg ved, hvordan man kan stoppe toget. 563 01:07:14,035 --> 01:07:18,664 - Hvorfor har du ikke sagt det før? - Vi kan sikkert ikke stoppe helt, 564 01:07:18,789 --> 01:07:22,001 - men vi kan sænke det. - Fortæl mig hvordan. 565 01:07:22,126 --> 01:07:26,922 Afbryder vi elforbindelsen mellem lokomotiverne, 566 01:07:27,048 --> 01:07:29,467 stopper de ét ad gangen. 567 01:07:29,592 --> 01:07:36,015 Det bliver ingen let opgave. Alt er frosset og vi mangler værktøj, 568 01:07:36,140 --> 01:07:39,727 men det er bedre end at springe. 569 01:07:41,145 --> 01:07:45,024 Jeg håber, du ved, hvad du taler om. 570 01:07:45,149 --> 01:07:49,153 Pres mig ikke, hvad er der med jer? 571 01:07:51,072 --> 01:07:53,115 Kom, lad os komme i gang. 572 01:08:04,710 --> 01:08:06,420 Den der. 573 01:08:06,545 --> 01:08:10,758 - Den ved siden af koblingen? - Ja. Her. 574 01:08:38,244 --> 01:08:40,287 Hjælp mig op. 575 01:08:44,625 --> 01:08:47,253 Du gør det. Du har to hænder. 576 01:08:47,378 --> 01:08:51,090 - Hold fast i mig. - Brug skiftenøglen. 577 01:09:29,795 --> 01:09:32,048 Jeg gjorde det. Jeg fik den. 578 01:09:32,173 --> 01:09:35,343 Hejs mig op. Det lykkedes sgu. 579 01:09:39,472 --> 01:09:42,808 - Se lige. Kom her og kig. - Se hvad? 580 01:09:42,933 --> 01:09:45,770 Toget kører langsommere. 581 01:09:45,895 --> 01:09:49,982 - Det kører 120. - For lidt siden var det 140. 582 01:09:50,107 --> 01:09:52,902 - Jeg forstår det ikke. - Pigen satte farten ned. 583 01:09:53,027 --> 01:09:57,823 Det er lige meget. 120-140, broen holder slet ikke. 584 01:09:57,948 --> 01:10:01,202 - Hvor lang tid til broen? - Fem minutter. 585 01:10:21,305 --> 01:10:23,140 - Lad os komme i gang. - Godt. 586 01:10:23,265 --> 01:10:25,851 Vi kan bruge ildslukkeren. 587 01:11:02,888 --> 01:11:04,932 Jeg mistede den. 588 01:11:07,893 --> 01:11:11,522 Det kommer nu. Ca. tre minutter. 589 01:11:19,947 --> 01:11:21,991 Hiv mig op. 590 01:11:28,164 --> 01:11:30,333 Få fat i hende. 591 01:11:31,959 --> 01:11:35,212 Jeg har dig. Hold fast i min hånd. 592 01:11:36,756 --> 01:11:40,676 Tag min hånd. Kom nu. 593 01:12:10,206 --> 01:12:12,249 Se. 594 01:12:36,732 --> 01:12:38,567 Giv mig hovedcentralen. 595 01:13:00,631 --> 01:13:04,468 Der er tre mennesker på toget. 596 01:13:04,593 --> 01:13:07,096 Hold da kæft. Hvor er de kommet fra? 597 01:13:07,221 --> 01:13:10,933 Hvad ved jeg? Vi har lige reddet tre liv. 598 01:13:11,058 --> 01:13:14,437 - Ikke i ret lang tid. - Slap nu lige af, hvad? 599 01:13:14,562 --> 01:13:19,400 Gid jeg kunne, men vi har kun fem minutter til at få det væk fra sporet, 600 01:13:19,525 --> 01:13:22,403 ellers rammer det Nordøstekspressen. 601 01:13:22,528 --> 01:13:25,489 Ingen problemer. Vi kører det bare ind på spor 14. 602 01:13:25,614 --> 01:13:28,868 Fint. Hvorfor ikke til Elken's? 603 01:13:28,993 --> 01:13:31,579 Nej. Det er den kemiske fabrik. 604 01:13:31,704 --> 01:13:37,168 - Det klarer aldrig kurven med 120. - Hun vælter og smadrer hele fabrikken. 605 01:13:37,293 --> 01:13:39,295 Vi må hellere advare dem. 606 01:14:01,233 --> 01:14:04,945 Ved du hvad, jeg burde faktisk takke dig. 607 01:14:05,071 --> 01:14:10,159 Et er at springe eller sno sig rundt om en pæl. 608 01:14:10,284 --> 01:14:16,874 Men at gå i split over en grøft med en brækket hofte, 609 01:14:16,999 --> 01:14:18,834 det er en dødssynd. 610 01:14:21,545 --> 01:14:24,090 Det er ikke løgn. 611 01:14:26,217 --> 01:14:28,803 Se. Vi er der næsten. 612 01:14:28,928 --> 01:14:32,014 Kom, vi klarer det sikkert. 613 01:14:32,139 --> 01:14:35,393 - Er det døren? - Den sidder fast. 614 01:14:35,518 --> 01:14:42,775 Bare rolig, skat. Vi er kommet igennem døre hele vores liv. 615 01:14:46,737 --> 01:14:50,908 Det kan du ikke med den hånd. Lad mig nu hjælpe. 616 01:15:00,876 --> 01:15:03,129 - Luk mig ind. - Jeg har det. 617 01:15:05,840 --> 01:15:08,592 Du kan ikke med den hånd. 618 01:15:16,392 --> 01:15:18,561 Lort. 619 01:15:20,938 --> 01:15:22,982 Pis. 620 01:15:34,035 --> 01:15:37,955 Tag den første vest ved Macketsburg. Kom op på Bellport. 621 01:15:38,080 --> 01:15:43,461 Evakuer fabrikken omgående. Kom så langt væk som muligt. 622 01:15:43,586 --> 01:15:48,007 I har ti minutter, hvis I er heldige. Jeg vil ikke forstyrres, kælling. 623 01:15:49,175 --> 01:15:53,179 Jeg har to meget farlige fanger på fri fod. 624 01:15:53,304 --> 01:15:55,890 Jeg er ligeglad, om hele fængslet er på fri fod. 625 01:15:56,015 --> 01:16:01,520 Jeg har et dræbertog i hænderne og ingen reservespor at lege med. 626 01:16:01,646 --> 01:16:05,691 Så skrid eller jeg smider dig ud. 627 01:16:05,816 --> 01:16:07,860 Og det skal gå hurtigt. 628 01:16:11,197 --> 01:16:15,117 Hold lige øje med det. Jeg skal ud og pisse. 629 01:16:40,935 --> 01:16:45,690 Jeg håber ikke, du kunne lide det, og at du vil løse problemet. 630 01:16:47,525 --> 01:16:53,197 Jeg vidste jo, at jeg kunne regne med dig. 631 01:16:59,245 --> 01:17:04,333 Tør det pis af dit ansigt, og luk så ikke mere lort ud. 632 01:17:05,376 --> 01:17:09,672 Får jeg ikke fangerne tilbage, er fængslet helt ude af kontrol. 633 01:17:09,797 --> 01:17:15,136 Ved du, hvordan et oprør i et topisoleret fængsel ser ud? 634 01:17:21,559 --> 01:17:24,270 Din hjerne er for lille til at forestille sig det. 635 01:17:25,396 --> 01:17:27,690 - Hvor er toget? - Spor 1. 636 01:17:27,815 --> 01:17:32,570 Du har bare at samarbejde... Fortæl mig det hele. Forstået? 637 01:17:32,695 --> 01:17:36,449 - Fortæl, hvordan jeg finder det. - Godt. 638 01:17:36,574 --> 01:17:38,617 Jeg viser dig det. 639 01:18:57,780 --> 01:19:04,286 Vi er ikke kommet hele denne vej bare for at blive stoppet af en dør. 640 01:19:04,412 --> 01:19:07,248 Ikke give op nu. Vi klarer det. 641 01:19:07,373 --> 01:19:09,208 Hvordan? 642 01:19:13,212 --> 01:19:16,132 Det ved jeg ikke. 643 01:19:16,257 --> 01:19:20,386 Men jeg ved, at de vil hjælpe os og rydde sporene, 644 01:19:20,511 --> 01:19:23,681 jeg ved at de ikke svigter os. 645 01:19:28,394 --> 01:19:32,440 - Hvordan ved du det? - Jeg kan bare føle det i hjertet. 646 01:19:32,565 --> 01:19:34,900 Der findes mirakler. 647 01:19:35,026 --> 01:19:37,528 Ved du, hvor dum du lyder? 648 01:19:37,653 --> 01:19:43,284 Mirakler. Rend mig i røven. Man har kun sig selv at stole på. 649 01:19:43,409 --> 01:19:47,872 Jeg venter sgu ikke på mirakler. 650 01:19:47,997 --> 01:19:50,708 Jeg går ud og rundt om. 651 01:19:50,833 --> 01:19:54,253 Jeg går derhen. 652 01:19:55,421 --> 01:19:58,841 Du klarer det ikke. Der er ikke noget at holde sig fast i. 653 01:19:58,966 --> 01:20:03,304 Der er ingen ting at stå på. Du klarer det ikke. 654 01:20:07,350 --> 01:20:08,768 Jeg klarer det. 655 01:20:08,893 --> 01:20:14,690 Om jeg så skal flyve som en fugl. Jeg skal nok klare det. 656 01:20:16,692 --> 01:20:20,571 Du klarer det ikke med den arm. 657 01:20:20,696 --> 01:20:23,908 Men jeg kan klare det. Jeg kan sagtens klare det. 658 01:20:24,659 --> 01:20:28,412 Så, giv mig en drink, og lad mig prøve det. 659 01:20:30,289 --> 01:20:31,499 Fint. 660 01:20:32,750 --> 01:20:34,502 Op med humøret. 661 01:20:41,050 --> 01:20:44,011 - Du er så modig. - Ja, det ved jeg sgu. 662 01:20:50,476 --> 01:20:53,104 Snebriller. 663 01:20:54,271 --> 01:20:56,190 Jeg er skredet. 664 01:20:56,315 --> 01:20:58,526 Ja, jeg er skredet. 665 01:21:10,121 --> 01:21:11,747 Er vi partnere? 666 01:21:17,128 --> 01:21:19,171 Skide godt. 667 01:21:35,896 --> 01:21:40,234 Du kan klare det, knægt. Du har et fandens mod. 668 01:21:46,657 --> 01:21:49,827 Mod, men ingen hjerne. 669 01:21:49,952 --> 01:21:53,122 - Hvad sagde du? - Ingen hjerne. 670 01:21:53,247 --> 01:21:56,125 - Det var ondt sagt. - Det er sandheden. 671 01:22:03,883 --> 01:22:07,094 Nu, gør det nu, kom nu. 672 01:22:30,159 --> 01:22:33,037 - Spring nu. - Han skal tilbage. 673 01:22:33,162 --> 01:22:35,665 - Kom nu. - Jeg klarer ikke at se på det. 674 01:22:35,790 --> 01:22:37,833 Så sid ned. 675 01:22:44,256 --> 01:22:46,175 Svigt mig nu ikke. 676 01:22:55,101 --> 01:22:57,478 Kom nu. 677 01:23:02,191 --> 01:23:06,946 Giv nu ikke op, gør det nu. 678 01:23:09,824 --> 01:23:14,328 Han klarer det ikke. Betyder hans liv intet for dig? 679 01:23:14,453 --> 01:23:16,706 Kom væk derfra. 680 01:23:21,502 --> 01:23:26,882 Kom tilbage. Vil du være modig? Vil du vælges, så kom tilbage. 681 01:23:29,510 --> 01:23:31,554 Luk ham ind. 682 01:23:37,226 --> 01:23:42,106 - Hvad er det, du gør? - Lad mig se, om du er et mandfolk. 683 01:23:42,231 --> 01:23:44,775 Slap lige af. 684 01:23:44,900 --> 01:23:46,944 Kom så af sted. 685 01:23:48,112 --> 01:23:51,991 Tal ikke sådan til mig. Hvem er du egentlig? 686 01:23:52,116 --> 01:23:55,369 Vil du være barsk, så kom i gang. 687 01:23:55,494 --> 01:23:59,832 - Nej. Stop. - Vil du dræbe mig eller hvad? 688 01:23:59,957 --> 01:24:05,087 Hvis jeg ville, var du død for længe siden. Du kan godt. 689 01:24:05,713 --> 01:24:08,591 Jeg kan ikke. 690 01:24:08,716 --> 01:24:12,720 Du ved slet ikke, hvad du kan, eller hvad du ikke kan. 691 01:24:12,845 --> 01:24:15,848 Kujon. Rejs dig op for helvede. 692 01:24:15,973 --> 01:24:19,393 - Lad ham være. - Kom så, af sted. 693 01:24:19,518 --> 01:24:23,314 - Rejs dig, for helvede. Hører du? - Stop det. 694 01:24:26,150 --> 01:24:28,110 Skrid herfra. 695 01:24:37,203 --> 01:24:41,624 - Jeg går. - Nej, han bruger dig bare. Gå ikke. 696 01:24:41,749 --> 01:24:45,044 - Gør, som jeg siger. Forstået? - Ja. 697 01:24:45,169 --> 01:24:48,881 - Gør det selv, hvis du er så modig. - Hvis blot jeg havde to hænder. 698 01:24:49,006 --> 01:24:54,303 Svin, tror du, at du kan ofre andres liv på den måde? 699 01:24:54,428 --> 01:24:57,223 Du er et dyr. 700 01:24:57,348 --> 01:25:00,101 Nej, værre. 701 01:25:00,226 --> 01:25:01,852 Jeg er menneskelig. 702 01:25:04,146 --> 01:25:08,776 Se så at komme af sted. Nu. 703 01:25:10,403 --> 01:25:13,406 Jeg lader dig ikke gå. Nej. 704 01:25:15,324 --> 01:25:17,368 Prøv bare at røre hende. 705 01:25:25,126 --> 01:25:27,336 Jeg dræber dig. 706 01:25:27,461 --> 01:25:31,007 - Det er dig, der dør, din idiot. - Jeg dræber dig. 707 01:25:31,132 --> 01:25:34,176 Tving mig ikke til at dræbe dig. Jeg dræber dig. 708 01:25:36,971 --> 01:25:40,391 Jeg dræber dig. Tving mig ikke, for jeg gør det. 709 01:25:40,516 --> 01:25:42,768 Kom så. 710 01:25:46,647 --> 01:25:50,192 Tving mig ikke til at dræbe dig. Jeg gør det. 711 01:25:50,318 --> 01:25:52,862 Kom så. Prøv bare. 712 01:25:55,448 --> 01:25:57,283 Dræb ham. 713 01:27:09,021 --> 01:27:11,357 Jeg troede, du var min ven. 714 01:27:13,484 --> 01:27:16,112 Jeg troede, vi var partnere. 715 01:27:18,739 --> 01:27:20,783 Pis. 716 01:27:20,908 --> 01:27:25,913 Du er sgu værre end Ranken. 717 01:27:26,539 --> 01:27:29,625 Han er i det mindste ærlig. 718 01:27:31,836 --> 01:27:34,213 Du var en helt. 719 01:27:37,008 --> 01:27:42,972 Du var en helt. For os alle sammen i det lortehul. 720 01:27:43,097 --> 01:27:45,141 For helvede. 721 01:28:11,375 --> 01:28:15,504 Du skulle have lyttet til mig og ladet toget afspore. 722 01:28:15,629 --> 01:28:21,636 Vi kører dem ud på et sidespor, og om 15 min. er de afsporet. 723 01:28:21,761 --> 01:28:24,555 - Elken station. - Elken. Værsgo. 724 01:28:24,680 --> 01:28:28,726 Det er MacDonald. 725 01:28:28,851 --> 01:28:30,478 - Barstow her. - Kom nu. 726 01:28:30,603 --> 01:28:32,980 Hør godt efter. 727 01:28:33,105 --> 01:28:37,568 Du har kun et minut til at få toget kørt ind på det gamle spor. 728 01:28:37,693 --> 01:28:41,364 - Jeg har forstået. - Godt. 729 01:28:41,489 --> 01:28:44,575 Så redder vi kemikaliefabrikken. 730 01:28:46,160 --> 01:28:48,704 Vi mister stadig de tre om bord. 731 01:30:26,636 --> 01:30:33,351 Der er stadig en masse glade ansigter i NASA-hovedkvarteret i dag 732 01:30:33,476 --> 01:30:38,564 efter onsdagens vellykkede opsendelse af to nye kommunikationssatellitter. 733 01:30:38,689 --> 01:30:42,777 Antallet af sofistikerede eksperimenter bliver fordoblet 734 01:30:42,902 --> 01:30:47,907 på næste måneds opsendelse af den franske vejrsatellit. 735 01:30:48,032 --> 01:30:52,828 Ansvarlig Hogan roste besætningen af den nyligt afsluttede mission... 736 01:30:52,953 --> 01:30:55,706 Jeg forstår det stadig ikke. 737 01:30:55,831 --> 01:30:58,334 Hvordan er alt dette sket? 738 01:30:58,459 --> 01:31:02,838 Hvorfor kunne vi ikke stoppe det? Med alt dette lort. 739 01:31:02,964 --> 01:31:06,425 Med al den højteknologi. 740 01:31:11,347 --> 01:31:13,891 Nogle ting er uforklarlige. 741 01:32:50,529 --> 01:32:52,573 Se. 742 01:33:26,732 --> 01:33:28,359 Hold da kæft. 743 01:33:35,825 --> 01:33:38,744 Så du det, Ranken? 744 01:33:43,082 --> 01:33:45,793 Kom nu. 745 01:34:40,514 --> 01:34:46,187 Du får mig ikke. Du fanger mig ikke. 746 01:34:46,312 --> 01:34:50,274 Hvad er der i vejen? Du kan jo ikke klare en skid. 747 01:34:52,735 --> 01:34:56,656 Hører du mig? Prøv at stoppe toget. 748 01:34:56,781 --> 01:35:00,076 Du stopper det aldrig. Hører du mig, din store idiot? 749 01:35:00,201 --> 01:35:04,664 Jeg sagde jo, jeg ville slippe ud. 750 01:35:04,789 --> 01:35:08,584 Her er jeg. Jeg hader dit fjæs. 751 01:35:08,709 --> 01:35:10,836 Jeg har vundet. 752 01:35:12,004 --> 01:35:18,010 Jeg vil have dig ned med nakken. Her er jeg, jeg lever endnu. 753 01:35:21,764 --> 01:35:26,352 Hører du mig? Du fanger mig aldrig, 754 01:35:26,477 --> 01:35:30,648 du kan ikke stoppe toget. Aldrig. Hører du mig? 755 01:36:06,017 --> 01:36:08,477 Hvad var det? 756 01:36:11,564 --> 01:36:15,651 - Hvad skete der? - De opgav. 757 01:36:15,776 --> 01:36:18,571 De har skiftet os væk fra spor 1. 758 01:36:18,696 --> 01:36:23,242 - Hvad betyder det? - Vi smadres om et øjeblik. 759 01:36:49,060 --> 01:36:51,103 Hold om mig. 760 01:36:53,147 --> 01:36:55,191 Jeg vil ikke dø alene. 761 01:36:57,276 --> 01:37:00,154 Det skal nok gå. Vi klarer det. 762 01:37:00,279 --> 01:37:02,907 Vi skal alle dø alene. 763 01:37:03,282 --> 01:37:07,995 Her er jeg. Jeg er ude af mit bur nu. 764 01:37:08,120 --> 01:37:13,125 Ude af mit bur. Jeg skal aldrig tilbage. Aldrig. 765 01:37:13,250 --> 01:37:16,921 Du fanger mig aldrig. Hører du? 766 01:37:17,046 --> 01:37:22,218 - Du kommer aldrig over. - Jeg er ude af mit bur. 767 01:37:28,099 --> 01:37:30,768 I vil lære, børn. 768 01:37:30,893 --> 01:37:32,937 Det sidder alt sammen heroppe. 769 01:37:34,146 --> 01:37:37,108 Jeg skal nok komme over. 770 01:37:37,233 --> 01:37:39,902 Jeg kommer over. 771 01:37:41,362 --> 01:37:43,823 Se bare. 772 01:40:28,571 --> 01:40:30,281 Jeg venter på dig. 773 01:41:13,699 --> 01:41:15,910 Lever Jonah stadig? 774 01:41:18,829 --> 01:41:20,873 Ja. 775 01:41:25,294 --> 01:41:27,338 Det er godt. 776 01:41:28,339 --> 01:41:30,383 Han bliver glad. 777 01:41:50,820 --> 01:41:52,697 Gør det ikke. 778 01:41:52,822 --> 01:41:56,075 Det vil svie til dig selv, det ved du. 779 01:41:58,494 --> 01:42:01,872 Tryk på knappen, vi er på et dødt spor. 780 01:42:01,998 --> 01:42:04,959 Vi smadres om fem minutter. 781 01:42:09,505 --> 01:42:13,843 Så får vi fem minutters hyggelig køretur sammen. 782 01:42:20,224 --> 01:42:23,394 Du tror, du er en helt, hvad? 783 01:42:23,519 --> 01:42:25,896 Du er et udskud. 784 01:42:26,022 --> 01:42:28,065 Vi er begge udskud. 785 01:42:58,304 --> 01:43:02,725 Tryk på den knap og stop toget. 786 01:43:02,850 --> 01:43:05,186 Vi har kun nogle få minutter. 787 01:43:05,311 --> 01:43:07,480 Vi har al den tid, vi har brug for. 788 01:43:08,439 --> 01:43:12,151 - Du vil dø, din hund. - Du vil dø sammen med mig. 789 01:43:16,238 --> 01:43:18,282 Fuck dig. 790 01:43:18,407 --> 01:43:21,577 Du er lige så bange for at dø, som alle andre. 791 01:43:21,702 --> 01:43:25,081 Og jeg slipper dig aldrig. Hører du? 792 01:43:27,124 --> 01:43:29,168 Jeg er fri. 793 01:43:34,465 --> 01:43:36,592 Tror du måske, at du har vundet? 794 01:43:39,345 --> 01:43:42,014 Jeg kender også døden. 795 01:43:43,265 --> 01:43:46,769 Vinde. Tabe. Hvad er forskellen? 796 01:43:54,151 --> 01:43:57,238 Hvad med knægten og pigen? 797 01:44:04,245 --> 01:44:05,997 Nej. 798 01:44:06,122 --> 01:44:08,165 Det er bare dig og mig. 799 01:45:09,226 --> 01:45:12,271 Stop toget. For satan. 800 01:45:12,396 --> 01:45:14,106 Stop det. 801 01:45:16,359 --> 01:45:18,694 Det er alt, hvad du skal gøre. 802 01:45:18,819 --> 01:45:21,155 Han ved, hvad han vil gøre. 803 01:45:21,280 --> 01:45:25,201 Stop det, for helvede. Det er det eneste, du skal. 804 01:45:49,600 --> 01:45:51,644 Han gjorde det. 805 01:47:20,358 --> 01:47:24,945 Det værste dyr har dog et glimt af medynk. 806 01:47:25,071 --> 01:47:29,617 Ikke jeg. Altså er jeg intet dyr. 807 01:50:17,952 --> 01:50:21,872 Visiontext tekster: Anne-Mette Larsen 808 01:50:35,761 --> 01:50:37,805 DA