1 00:02:20,436 --> 00:02:24,648 Heaven, I'm in heaven 2 00:02:25,816 --> 00:02:30,654 And my heart beats so that I can hardly speak 3 00:02:32,198 --> 00:02:36,952 And I seem to find the happiness I seek 4 00:02:38,496 --> 00:02:43,625 When we're out together dancing cheek to cheek 5 00:02:45,670 --> 00:02:49,631 Heaven, I'm in heaven 6 00:02:51,259 --> 00:02:56,805 And the cares that hung around me through the week 7 00:02:57,640 --> 00:03:02,102 Seem to vanish like a gambler's lucky streak 8 00:03:03,938 --> 00:03:08,900 When we're out together dancing cheek to cheek 9 00:03:10,403 --> 00:03:13,655 Oh, I love to climb a mountain 10 00:03:13,698 --> 00:03:16,866 And to reach the highest peak 11 00:03:16,951 --> 00:03:20,579 But it doesn't thrill me half as much 12 00:03:20,663 --> 00:03:23,206 As dancing cheek to cheek 13 00:03:23,291 --> 00:03:26,376 Oh, I love to go out fishing 14 00:03:26,460 --> 00:03:29,504 In a river or a creek 15 00:03:29,589 --> 00:03:33,216 But I don't enjoy it half as much 16 00:03:33,342 --> 00:03:36,469 As dancing cheek to cheek 17 00:03:36,512 --> 00:03:38,763 Dance with me 18 00:03:38,848 --> 00:03:42,017 I want my arm about you 19 00:03:42,059 --> 00:03:45,395 The charm about you 20 00:03:45,479 --> 00:03:51,318 Will carry me through to heaven 21 00:03:52,028 --> 00:03:55,030 I'm in heaven 22 00:03:55,072 --> 00:03:56,573 And my heart... 23 00:03:57,867 --> 00:04:00,702 Oh, Cecilia, be careful. Are you all right? 24 00:04:00,786 --> 00:04:02,203 Yes. 25 00:04:02,288 --> 00:04:04,539 You're gonna like this one. It's better than last week. 26 00:04:04,624 --> 00:04:06,416 It's more romantic. 27 00:04:07,043 --> 00:04:09,961 Miss, I wanted oatmeal before my scrambled eggs. 28 00:04:10,421 --> 00:04:12,297 Oh, sorry, I'll get it right away. Sorry. 29 00:04:12,381 --> 00:04:13,965 Can I get cereal, too, and a doughnut. 30 00:04:14,050 --> 00:04:15,759 Oh, cereal and a doughnut, right. 31 00:04:15,843 --> 00:04:18,011 Listen, there's a new movie at the Jewel starting tonight. 32 00:04:18,054 --> 00:04:19,763 I didn't even get to see last week's. 33 00:04:19,847 --> 00:04:21,890 Oh, you missed it? It was wonderful. 34 00:04:21,974 --> 00:04:24,434 I love Jane Froman, and James Melton plays... 35 00:04:24,518 --> 00:04:27,145 First he's a hotel porter and then he becomes a radio singer 36 00:04:27,229 --> 00:04:29,147 and then he becomes an opera singer. 37 00:04:29,231 --> 00:04:31,191 The music was just beautiful. 38 00:04:31,233 --> 00:04:33,902 You know the one that I like is, Okay, America! 39 00:04:33,986 --> 00:04:36,905 Oh, yeah, I saw that twice. That was great, 40 00:04:36,947 --> 00:04:38,990 when she threatens to kill Lew Ayres... 41 00:04:39,075 --> 00:04:41,409 I love Lew Ayres' looks. Do you think he's married? 42 00:04:41,452 --> 00:04:43,411 Is he married? Are you crazy? 43 00:04:43,496 --> 00:04:45,872 Yes, he's married to Ginger Rogers. 44 00:04:45,915 --> 00:04:49,542 God. They got married on a boat off the island of Catalina. 45 00:04:49,585 --> 00:04:52,337 They live in Beverly Hills and sometimes holiday in Spain. 46 00:04:52,421 --> 00:04:56,049 He used to be married to Lola Lane, but Ginger's better for him. 47 00:04:56,092 --> 00:04:57,175 - She's so lovely. - Where's my toast? 48 00:04:57,259 --> 00:04:59,052 Oh. Coming right up, one second. 49 00:04:59,095 --> 00:05:01,262 - Ginger used to be married to Jack... - Let's go, girls. 50 00:05:01,347 --> 00:05:03,098 - Let's go, Cecilia. - Sorry. 51 00:05:03,182 --> 00:05:06,184 - Your sister is slow. - But she's still learning. 52 00:05:06,268 --> 00:05:08,228 Ladies, there's a depression on. 53 00:05:08,270 --> 00:05:09,896 There are a lot of other people who would like this job 54 00:05:09,939 --> 00:05:11,940 - if you can't handle it. - No, I can handle it. 55 00:05:11,982 --> 00:05:13,733 It's okay. 56 00:05:13,776 --> 00:05:15,527 Ginger used to be married to Jack Culpepper, 57 00:05:15,611 --> 00:05:18,363 who I think took out Ruth Chatterton before she married George 58 00:05:18,447 --> 00:05:20,031 Oh, I... 59 00:05:20,116 --> 00:05:21,658 Look, that's the second one this week. 60 00:05:21,742 --> 00:05:23,493 I'm sorry. I'll pick it all up. 61 00:05:23,577 --> 00:05:25,286 Come on, Cecilia, shape up. 62 00:05:27,623 --> 00:05:29,958 Hand them on. Now, for three pennies. 63 00:05:37,758 --> 00:05:39,968 Hey, Monk. Here comes your wife. 64 00:05:43,097 --> 00:05:45,807 Boy, am I glad to see you. You got any dough? 65 00:05:45,891 --> 00:05:48,518 Oh, tips weren't so good today. 66 00:05:48,602 --> 00:05:49,894 Come on, give me something. I'm busted. 67 00:05:49,979 --> 00:05:53,857 Hmm. I hear there's some jobs opening up over at the ice factory. 68 00:05:54,358 --> 00:05:55,900 - No, there's nothing. I was there. - Yeah? 69 00:05:55,985 --> 00:05:57,068 Yeah, I was there. All right? 70 00:05:57,153 --> 00:05:59,654 Harriet Rufus says all you guys do all day is just 71 00:05:59,697 --> 00:06:03,199 pitch pennies and make passes at the girls who walk by. 72 00:06:03,284 --> 00:06:04,993 Well, Harriet Rufus is a douche bag. 73 00:06:05,035 --> 00:06:08,037 Listen, I got to save the rest for groceries and stuff, okay? 74 00:06:08,122 --> 00:06:10,248 Yeah, okay, yeah, right. You got it? 75 00:06:10,332 --> 00:06:11,416 What are you doing here? 76 00:06:11,500 --> 00:06:12,959 Oh, you want to go to the movies tonight? 77 00:06:13,002 --> 00:06:14,169 There's an early show. 78 00:06:14,253 --> 00:06:15,462 - I can't, I can't. - How come? 79 00:06:15,504 --> 00:06:17,630 - Well, the guys are coming over tonight. - Again? 80 00:06:17,715 --> 00:06:19,257 What, you don't like it? 81 00:06:19,341 --> 00:06:23,303 Well, all you do is you drink and play dice, 82 00:06:23,345 --> 00:06:24,846 and I wind up getting smacked. 83 00:06:24,930 --> 00:06:26,848 Well, I got to get even, don't I? 84 00:06:26,891 --> 00:06:28,099 I owe everybody in town. 85 00:06:28,184 --> 00:06:31,352 You're never home anymore except to play dice and cards. 86 00:06:31,437 --> 00:06:35,356 Meanwhile, I gotta take in extra laundry after work to pay the rent. 87 00:06:35,483 --> 00:06:37,859 Well, what do you want? Did I close the factory? 88 00:06:37,902 --> 00:06:39,527 You didn't used to be like this, Monk. 89 00:06:39,612 --> 00:06:41,196 Well, I got a lot on my mind. 90 00:06:41,280 --> 00:06:43,907 You think I like scratching around for work? 91 00:06:43,991 --> 00:06:45,200 Living like a bum the last two years? 92 00:06:45,284 --> 00:06:48,077 I don't know how much longer I can go on like this, you know. 93 00:06:48,162 --> 00:06:49,788 Listen, the country will get back working again. 94 00:06:49,872 --> 00:06:52,165 - Things are bound to get better. I promise. - Yeah. 95 00:06:52,208 --> 00:06:54,042 You know I'm crazy about you, huh? 96 00:06:54,084 --> 00:06:56,377 You never pay any attention to me anymore. 97 00:06:56,420 --> 00:06:59,047 That's why I thought if we could go to the movies tonight, 98 00:06:59,089 --> 00:07:00,799 you know, you could forget your troubles a little. 99 00:07:00,883 --> 00:07:01,925 Yeah, yeah, forget my troubles. 100 00:07:02,009 --> 00:07:05,428 Cecilia, you like sitting through that junk, okay? 101 00:07:05,513 --> 00:07:07,680 - I'm gonna shoot crap, okay? - Tsk. 102 00:07:07,723 --> 00:07:09,766 Go to the movie by yourself. 103 00:07:09,850 --> 00:07:11,851 You make passes at the girls who go by? 104 00:07:11,894 --> 00:07:13,520 Hey, look, you're not my boss. 105 00:07:13,562 --> 00:07:14,729 And don't give me that look. 106 00:07:14,814 --> 00:07:15,897 You'd think I was a criminal. 107 00:07:16,023 --> 00:07:18,983 Come on, give us a hug, just one, come on. 108 00:07:19,068 --> 00:07:20,860 All right? Good. 109 00:07:20,903 --> 00:07:24,322 And don't come home late. I worry. All right? 110 00:07:25,115 --> 00:07:26,533 See you later. 111 00:07:30,079 --> 00:07:31,496 Let's go. 112 00:07:39,129 --> 00:07:40,547 Two, please. 113 00:07:42,633 --> 00:07:43,716 Two. 114 00:07:45,594 --> 00:07:47,595 Just one tonight, please, Doris. 115 00:07:48,514 --> 00:07:49,556 Thank you. 116 00:07:53,811 --> 00:07:54,811 Evening, Mr. Ruskin. 117 00:08:46,614 --> 00:08:47,989 Jason, I'm bored. 118 00:08:49,033 --> 00:08:51,659 I'm bored with cocktail parties and opening nights. 119 00:08:52,369 --> 00:08:55,330 I'm bored with evenings at the Opera and weekends at the races. 120 00:08:55,372 --> 00:08:57,332 A few days in Paris might be just the thing 121 00:08:57,374 --> 00:08:59,167 to get the creative juices flowing again. 122 00:08:59,251 --> 00:09:01,419 I can have George cable the Ritz for the usual suite. 123 00:09:01,503 --> 00:09:02,837 I'm not talking about Paris. 124 00:09:02,880 --> 00:09:05,006 I'm talking about someplace completely different. 125 00:09:05,799 --> 00:09:07,675 Like Morocco or Egypt. 126 00:09:08,177 --> 00:09:11,971 Ooh. A boat trip down the Nile. Sounds so romantic. 127 00:09:12,014 --> 00:09:14,515 I've got just the dress to wear to the Pyramids. 128 00:09:15,726 --> 00:09:16,768 Hey, we could leave next week. 129 00:09:16,852 --> 00:09:18,478 Spend a couple of weeks there. 130 00:09:18,520 --> 00:09:20,688 Maybe stop in Casablanca or Tangiers 131 00:09:20,731 --> 00:09:22,607 as long as we're hopping around and still be back 132 00:09:22,691 --> 00:09:24,859 - in time for the opening of my new play. - Ooh. 133 00:09:24,902 --> 00:09:27,153 To Cairo and Morocco and Tangiers. 134 00:09:27,196 --> 00:09:30,865 To all the exotic and romantic places in the world. 135 00:09:33,285 --> 00:09:36,871 - Hey, there's another room in here. - Oh, isn't it divine? 136 00:09:37,539 --> 00:09:39,499 Everything's so perfectly preserved. 137 00:09:39,541 --> 00:09:41,376 It's quite lovely. I just don't want to suddenly feel 138 00:09:41,460 --> 00:09:43,127 a bandaged hand around my throat. 139 00:09:44,380 --> 00:09:45,672 Hi there. Who are you? 140 00:09:45,756 --> 00:09:48,299 Oh, we're sightseeing. We thought we were alone. 141 00:09:48,384 --> 00:09:49,717 You gave me quite a start. 142 00:09:49,802 --> 00:09:52,011 Oh, I'm awfully sorry. Tom Baxter. 143 00:09:52,054 --> 00:09:53,137 Explorer, adventurer. 144 00:09:53,222 --> 00:09:54,764 I'm doing a little archeological work. 145 00:09:54,848 --> 00:09:56,599 A real life explorer. 146 00:09:56,684 --> 00:09:58,935 I've come in search of the purple rose of Cairo. 147 00:09:59,019 --> 00:10:01,854 It's an old legend that's fascinated me for years. 148 00:10:01,897 --> 00:10:04,524 A Pharaoh had a rose painted purple for his queen 149 00:10:04,566 --> 00:10:05,900 and now the story says, 150 00:10:05,985 --> 00:10:08,319 purple roses grow wild at her tomb. 151 00:10:08,404 --> 00:10:10,655 - How romantic. - And you? 152 00:10:10,739 --> 00:10:12,740 Ah, we're going back to New York tomorrow. 153 00:10:12,783 --> 00:10:14,075 It's been a refreshing two weeks. 154 00:10:14,159 --> 00:10:16,077 Say, we should bring him back to New York to meet the Countess. 155 00:10:16,161 --> 00:10:18,329 - She loves anything in a pith helmet. - Right. 156 00:10:19,665 --> 00:10:20,999 I will say, it's tempting. 157 00:10:21,083 --> 00:10:22,125 Oh, then it's settled. 158 00:10:22,209 --> 00:10:24,919 You can explain to us what we've been looking at for the last two weeks. 159 00:10:25,004 --> 00:10:26,546 And we can take you nightclubbing. 160 00:10:26,588 --> 00:10:29,924 It's so impulsive, but I'll come. 161 00:10:30,009 --> 00:10:34,012 Why not? I mean, what's life without a little risk taking? 162 00:10:34,096 --> 00:10:37,432 Who knows? A fortune teller predicted I'd fall in love in New York. 163 00:10:42,354 --> 00:10:44,313 Table for six, please, Arturo. 164 00:10:44,398 --> 00:10:45,940 Six, sir. 165 00:11:08,672 --> 00:11:10,798 Now, ladies and gentlemen, the Copacabana 166 00:11:10,883 --> 00:11:13,468 is proud to present, Miss Kitty Hayne. 167 00:11:18,432 --> 00:11:24,062 Ours could be a different sort of love affair 168 00:11:24,646 --> 00:11:28,733 Where busybodies couldn't help but stare... 169 00:11:28,817 --> 00:11:29,984 Mmm. 170 00:11:30,069 --> 00:11:34,489 I think our poetic little archeologist is about to make a discovery. 171 00:11:35,324 --> 00:11:37,658 Well, ain't life swell. 172 00:11:37,701 --> 00:11:38,910 Hey, open the champagne. 173 00:11:38,994 --> 00:11:42,580 I feel like getting plushed to the scuppers. 174 00:11:42,664 --> 00:11:46,084 Let's take it one day at a time 175 00:11:46,168 --> 00:11:50,671 And who cares just how it turns out 176 00:11:55,719 --> 00:11:59,597 Ah, check please. Ah, miss, could I have the check, please? 177 00:12:00,015 --> 00:12:02,183 Come on, the man wants his check. 178 00:12:02,267 --> 00:12:04,018 Oh, sorry. 179 00:12:05,229 --> 00:12:06,395 Sorry. 180 00:12:06,480 --> 00:12:08,189 So what were you thinking about? 181 00:12:08,273 --> 00:12:12,026 Oh, a penthouse, the desert... 182 00:12:12,111 --> 00:12:14,403 - Oh, God. - Kissing on a dance floor. 183 00:12:14,488 --> 00:12:17,198 So, you did go to the movies last night after all. 184 00:12:17,282 --> 00:12:18,491 The people were so beautiful. 185 00:12:18,534 --> 00:12:20,660 - They spoke so cleverly... - Really? 186 00:12:20,702 --> 00:12:22,245 ...and they do such romantic things. 187 00:12:22,329 --> 00:12:23,663 - Listen, well, I mean... - Ah, I'm sorry I missed it. 188 00:12:23,705 --> 00:12:25,581 The one they've got playing Tom Baxter, he was so cute. 189 00:12:25,666 --> 00:12:26,999 Hey, you want to go to the movies after work? 190 00:12:27,042 --> 00:12:28,084 Yes, I'd love to. 191 00:12:28,168 --> 00:12:29,168 - I'd love to see it again. - Let's go then. 192 00:12:29,211 --> 00:12:31,671 Come on, what is this, a social club? I got a sink full of dirty dishes. 193 00:12:31,713 --> 00:12:33,714 Come on, girls, come on. 194 00:12:35,134 --> 00:12:37,009 Thanks a lot. 195 00:12:40,472 --> 00:12:43,307 Well, I am impressed! I really am. 196 00:12:43,392 --> 00:12:45,893 You have yourself quite a place here. 197 00:12:46,311 --> 00:12:48,646 You know, I still can't get over the fact that 24 hours ago, 198 00:12:48,730 --> 00:12:50,314 I was in an Egyptian tomb. 199 00:12:50,399 --> 00:12:53,943 I didn't know any of you wonderful people, and here I am now. 200 00:12:54,027 --> 00:12:57,530 I'm on the verge of a madcap Manhattan weekend. 201 00:12:57,573 --> 00:13:00,241 I hope you like your martinis very dry. 202 00:13:00,742 --> 00:13:02,118 Oh, no, no, thanks. 203 00:13:02,202 --> 00:13:05,413 I think I'll wait for that glass of champagne at the Copacabana. 204 00:13:08,667 --> 00:13:10,209 I'm home, Monk. 205 00:13:12,588 --> 00:13:13,671 What are you doing home so early? 206 00:13:13,755 --> 00:13:15,339 I thought I said you can go to the movies. 207 00:13:15,424 --> 00:13:16,465 Yeah, I did. 208 00:13:20,721 --> 00:13:22,096 I better go. 209 00:13:22,181 --> 00:13:24,432 No, don't, stay. This is Cecilia. 210 00:13:24,516 --> 00:13:27,935 Uh, this is, uh, my friend, Olga. Olga's an acrobat. 211 00:13:31,773 --> 00:13:34,192 I am not. I have to go home. 212 00:13:34,276 --> 00:13:35,610 Oh, no, come on, come on, 213 00:13:35,652 --> 00:13:37,320 - I was going to tell your fortune here. - No, you're drunk. 214 00:13:37,404 --> 00:13:39,155 Uh, what do you mean drunk? I'm not drunk. 215 00:13:39,239 --> 00:13:40,781 Come on, don't worry about her. 216 00:13:40,866 --> 00:13:42,950 She's my ball and chain, or she tries to be. 217 00:13:43,035 --> 00:13:45,536 Olga, Olga, where the hell are you going? 218 00:13:45,621 --> 00:13:48,372 Hey, Olga, come on, I want to show you a card trick. 219 00:13:48,457 --> 00:13:50,666 Olga! 220 00:14:09,645 --> 00:14:11,646 Is there any more of that meatloaf left? 221 00:14:13,190 --> 00:14:16,317 That stuff you made yesterday was delicious. 222 00:14:17,402 --> 00:14:19,737 - What's going on? - I'm moving out. 223 00:14:20,989 --> 00:14:23,658 Now what are you talking about? What's wrong? 224 00:14:24,743 --> 00:14:27,119 What? Because of before? 225 00:14:27,162 --> 00:14:28,955 Because of Olga? Is that it? 226 00:14:28,997 --> 00:14:31,332 Because that would be funny. That would be ridiculous 227 00:14:31,375 --> 00:14:32,917 I mean, if it's because of Olga, 228 00:14:33,001 --> 00:14:35,169 you'd be making a bigger fool out of yourself than you usually are. 229 00:14:35,212 --> 00:14:36,295 Pardon me. 230 00:14:37,256 --> 00:14:39,173 She's Joe Caruso's sister. 231 00:14:39,675 --> 00:14:41,592 And I was just showing her a card trick. 232 00:14:41,677 --> 00:14:43,719 Your undershirt's on backwards. 233 00:14:43,804 --> 00:14:45,554 I put it on that way this morning. 234 00:14:45,681 --> 00:14:48,266 Now listen, Cecilia, you're making a mistake. 235 00:14:49,268 --> 00:14:50,977 All right, I'm sorry. 236 00:14:51,270 --> 00:14:53,521 I was drinking. You know how I get when I drink, sweetheart. 237 00:14:53,605 --> 00:14:56,315 - You think it means I don't love you? - Move. 238 00:14:56,358 --> 00:14:57,900 You can't leave. 239 00:14:58,527 --> 00:14:59,819 I need you. 240 00:15:00,862 --> 00:15:03,281 And you know, I love you. 241 00:15:03,991 --> 00:15:06,325 - Now, look, I made a mistake. - You don't love me. 242 00:15:06,368 --> 00:15:08,703 - Now, baby, come on. - You don't. You treat me bad, 243 00:15:08,787 --> 00:15:10,329 and you beat up on me. 244 00:15:10,872 --> 00:15:12,873 Look, I hit you when you get out of line, 245 00:15:12,916 --> 00:15:15,084 and I never just hit you. I always warn you first, 246 00:15:15,168 --> 00:15:16,961 and then if you don't shape up, you get whacked. 247 00:15:17,045 --> 00:15:19,088 - I'm leaving. - Now listen, Cecilia, 248 00:15:19,172 --> 00:15:21,841 I don't know who's filling your head full of these crazy notions, 249 00:15:21,883 --> 00:15:23,384 but I've had enough. 250 00:15:24,886 --> 00:15:27,471 I want supper. Get my meatloaf. 251 00:15:27,556 --> 00:15:28,889 Uh-uh. 252 00:15:28,932 --> 00:15:31,934 Come on, Cecilia, you know I can't live without you. 253 00:15:32,019 --> 00:15:34,020 I'm like a little kid when it comes to you. 254 00:15:34,062 --> 00:15:36,272 - That's just tough. - Look, I'm sorry. 255 00:15:36,356 --> 00:15:38,899 I mean, I'm really sorry. Can't I be sorry? 256 00:15:38,942 --> 00:15:40,359 I drink, I get crazy. 257 00:15:40,402 --> 00:15:41,902 It's not me. It's the whiskey. 258 00:15:41,945 --> 00:15:43,946 I'm going, Monk, I'm going. 259 00:15:44,031 --> 00:15:46,073 Ah, Jesus Christ, I can't reason with you. 260 00:15:46,116 --> 00:15:48,409 All right, go ahead. Let's see how far you get. 261 00:15:48,493 --> 00:15:50,244 Go on, go on, you won't last. 262 00:15:50,287 --> 00:15:52,121 You see how it is out in the real world. 263 00:15:52,205 --> 00:15:53,789 Go on, you'll come back. 264 00:15:53,874 --> 00:15:56,584 You're just bluff. You're all phony! 265 00:15:56,626 --> 00:15:58,919 You'll be back. It may take a week, 266 00:15:59,004 --> 00:16:02,089 it may take an hour, but you'll be back. 267 00:16:22,903 --> 00:16:25,613 Oh, jeez, look at all those guys. 268 00:16:27,115 --> 00:16:29,158 Come on, honey, we're gonna make a buck. 269 00:17:01,942 --> 00:17:04,568 I ordered bacon and tomato, you brought me ham and Swiss. 270 00:17:05,153 --> 00:17:06,862 I'll get it right away, ma'am. 271 00:17:07,197 --> 00:17:08,739 - Cecilia, I want you to meet somebody. - Who? 272 00:17:08,824 --> 00:17:10,825 Well, remember, I told you I was going to keep my eyes open 273 00:17:10,867 --> 00:17:12,410 - for eligible men? - Oh, come on. 274 00:17:12,494 --> 00:17:14,328 - Come on, just keep an open mind. - Tsk. 275 00:17:15,414 --> 00:17:18,791 This is my sister, Cecilia. This is Mr. Teddy Ashcroft. 276 00:17:18,834 --> 00:17:20,334 - How do you do? - Charmed. 277 00:17:20,836 --> 00:17:22,670 Teddy's an exterminator. 278 00:17:22,754 --> 00:17:26,841 Right. Merson's Pest Control. My specialty are mice and silverfish. 279 00:17:27,509 --> 00:17:29,260 - I'm pleased to meet you. - Nice to meet you. 280 00:17:29,344 --> 00:17:30,845 Waitress, please, my hamburger! 281 00:17:30,887 --> 00:17:32,012 - I'm coming. - Can we have a check? 282 00:17:32,097 --> 00:17:34,056 I'll be right there. Oh! 283 00:17:34,141 --> 00:17:37,435 That's it. That's it, Cecilia, you're fired. Get out! 284 00:17:37,519 --> 00:17:39,937 But I'll pay for it. I'll be more careful. 285 00:17:40,021 --> 00:17:43,357 Out. Out. Take off your apron, go home. You're fired! 286 00:17:43,442 --> 00:17:44,984 If she goes, then I go too. 287 00:17:45,026 --> 00:17:46,360 That's fine with me. 288 00:17:46,403 --> 00:17:48,362 She doesn't mean that. No, you've got kids. 289 00:17:48,405 --> 00:17:49,530 No, she doesn't mean that. 290 00:17:49,573 --> 00:17:51,532 Then tell her to mind her own business. 291 00:17:51,575 --> 00:17:52,867 You're fired. 292 00:18:06,381 --> 00:18:09,425 Ah, back from Egypt. From the Bedouins to Broadway. 293 00:18:09,509 --> 00:18:11,927 Even though I'm not a religious man, I hereby vow 294 00:18:12,012 --> 00:18:13,846 never to fly over the Atlantic in bumpy weather, 295 00:18:13,889 --> 00:18:16,724 and never to look at another camel. Drinks anyone? 296 00:18:17,184 --> 00:18:18,851 Boy, I can't wait to get out of these clothes 297 00:18:18,894 --> 00:18:21,020 and hit some of the night spots. 298 00:18:21,313 --> 00:18:23,022 Well, children, let's not waste any time. 299 00:18:23,064 --> 00:18:25,608 The floor show at the Copacabana starts in 10 minutes, 300 00:18:25,692 --> 00:18:27,902 and we're meeting the Countess and Larry Wilde. 301 00:18:28,612 --> 00:18:31,697 Well, I am impressed! I really am. 302 00:18:31,740 --> 00:18:34,200 You have yourself quite a place here. 303 00:18:34,743 --> 00:18:37,161 You know, I still can't get over the fact that 24 hours ago, 304 00:18:37,245 --> 00:18:38,746 I was in an Egyptian tomb. 305 00:18:38,788 --> 00:18:42,374 I didn't know any of you wonderful people, and here I am now. 306 00:18:42,417 --> 00:18:46,003 I'm on the verge of a madcap Manhattan weekend. 307 00:18:46,087 --> 00:18:49,089 I hope you like your martinis very dry. 308 00:18:49,132 --> 00:18:50,424 Oh, no, no, thanks. 309 00:18:50,509 --> 00:18:53,052 I think I'll wait for that glass of champagne at the Copacabana. 310 00:19:00,310 --> 00:19:03,354 Miss Rita, something on your mind? 311 00:19:03,772 --> 00:19:06,732 'Cause you ain't been yourself since you come back from them pyramids. 312 00:19:07,234 --> 00:19:09,610 No, it's nothing. I'll be okay. 313 00:19:09,653 --> 00:19:14,365 I don't suspect it has anything to do with that explorer fella, Mr. Tom Baxter. 314 00:19:14,449 --> 00:19:16,283 Now, why would you say that? 315 00:19:17,285 --> 00:19:20,371 The way he speaks, all romantic-like. 316 00:19:20,455 --> 00:19:23,999 Yeah. Come on, Delilah, draw my bath. 317 00:19:24,167 --> 00:19:25,793 Yes, ma'am. 318 00:19:25,919 --> 00:19:30,297 Now, will you be wanting the big bubbles, or the asses' milk? 319 00:19:37,639 --> 00:19:39,598 Boy, I can't wait to get out of these clothes 320 00:19:39,641 --> 00:19:41,475 and hit some of the night spots. 321 00:19:41,560 --> 00:19:43,435 Well, children, let's not waste any time. 322 00:19:43,520 --> 00:19:46,146 The floor show at the Copacabana starts in 10 minutes, 323 00:19:46,231 --> 00:19:48,482 and we're meeting the Countess and Larry Wilde. 324 00:19:48,567 --> 00:19:51,443 Well, I am very impressed. I really am. 325 00:19:51,486 --> 00:19:54,154 You have yourself quite a place here. 326 00:19:54,823 --> 00:19:57,491 You know, I still can't get over the fact that 24 hours ago, 327 00:19:57,534 --> 00:19:58,951 I was in an Egyptian tomb. 328 00:19:59,035 --> 00:20:00,869 I didn't know any of you wonderful people, 329 00:20:02,706 --> 00:20:07,668 and here I am now. I'm on the verge of a madcap Manhattan weekend. 330 00:20:09,421 --> 00:20:11,505 My God, you must really love this picture. 331 00:20:12,215 --> 00:20:14,174 - Me? - You've been here all day, 332 00:20:14,259 --> 00:20:15,718 and I've seen you here twice before. 333 00:20:16,469 --> 00:20:18,887 - You mean me? - Yes, you, you. You've... 334 00:20:18,972 --> 00:20:21,515 This is the fifth time you're seeing this. 335 00:20:21,558 --> 00:20:24,101 Henry, come here, quickly. 336 00:20:24,185 --> 00:20:26,270 I gotta speak to you. 337 00:20:28,690 --> 00:20:30,566 Listen, old sport, you're on the wrong side. 338 00:20:30,650 --> 00:20:31,734 Tom, get back here, 339 00:20:31,818 --> 00:20:33,193 - we're in the middle of a story! - Leave me alone. 340 00:20:33,278 --> 00:20:35,154 I want to have a look around. You go on without me. 341 00:20:35,196 --> 00:20:36,905 - We can't continue with the story! - Who are you? 342 00:20:36,990 --> 00:20:38,032 Cecilia. 343 00:20:38,116 --> 00:20:39,617 I'll go get the manager! 344 00:20:39,701 --> 00:20:41,660 Let's get out of here and go somewhere where we can talk. 345 00:20:41,703 --> 00:20:43,329 But you're in the movie! 346 00:20:43,371 --> 00:20:45,289 Wrong, Cecilia, I'm free! 347 00:20:45,373 --> 00:20:49,168 After 2,000 performances of the same monotonous routine, I'm free! 348 00:20:49,210 --> 00:20:51,337 - Call Father Donnelly. - Tom! 349 00:20:53,131 --> 00:20:54,882 I don't understand. What's going on? 350 00:20:54,966 --> 00:20:56,258 - Who are you? - Who am I? 351 00:20:56,343 --> 00:20:59,053 You've seen the movie five times. I'm Tom Baxter. 352 00:20:59,095 --> 00:21:01,722 Poet, adventurer, explorer, of the Chicago Baxters. 353 00:21:01,765 --> 00:21:02,890 Well, yes, I know you're Tom Baxter. 354 00:21:02,974 --> 00:21:04,850 You wind up with Kitty Haynes, the nightclub singer, 355 00:21:04,893 --> 00:21:06,393 - but still, I don't... - Not anymore, I don't have to. 356 00:21:06,478 --> 00:21:09,396 - What do you mean? - Well, I'm out before the wedding. I'm free. 357 00:21:09,481 --> 00:21:10,689 Don't you have to marry her? 358 00:21:10,732 --> 00:21:12,441 Not while I'm here and she's up there. 359 00:21:12,525 --> 00:21:14,193 Don't you want to? She's so beautiful. 360 00:21:14,235 --> 00:21:15,986 She's not for me. She's too bony. 361 00:21:16,071 --> 00:21:18,155 Kitty Haynes, the nightclub singer, is bony? 362 00:21:18,239 --> 00:21:19,823 I need a place to hide! 363 00:21:19,908 --> 00:21:22,576 Look, I'm never going back, now that I've met you. 364 00:21:22,661 --> 00:21:25,621 A place to hide? A place to hide? 365 00:21:26,289 --> 00:21:28,082 What's happening? What's going on? 366 00:21:28,166 --> 00:21:30,334 Tom's left. He just walked right out. 367 00:21:30,418 --> 00:21:32,294 I don't know how he did it. I can't get out. 368 00:21:32,379 --> 00:21:33,420 This is just disgusting. 369 00:21:33,505 --> 00:21:35,923 I am an heiress and I don't have to put up with this! 370 00:21:36,007 --> 00:21:37,383 He left the picture? 371 00:21:37,425 --> 00:21:39,510 Oh, my gosh. Well, don't panic. 372 00:21:39,594 --> 00:21:41,679 Just stay up there and keep calm. 373 00:21:41,763 --> 00:21:42,805 Keep calm? 374 00:21:42,889 --> 00:21:43,931 Are you crazy? What do you mean, "keep calm"? 375 00:21:43,973 --> 00:21:45,641 - Somebody call for a priest? - Thank God you're here. 376 00:21:45,725 --> 00:21:47,726 - Wait a minute, this is the second reel. - That's the point. 377 00:21:47,769 --> 00:21:49,645 - I'm not on till later. - Tom's gone. 378 00:21:49,729 --> 00:21:51,188 Can't you go on? There's an audience. 379 00:21:51,272 --> 00:21:53,565 How? Tom was the linchpin of the story. 380 00:21:53,608 --> 00:21:55,067 That's right! Whoever you are, you see, sir, 381 00:21:55,110 --> 00:21:56,151 although this is basically my story, 382 00:21:56,236 --> 00:21:58,153 - Tom moves the exposition along. - What do you mean, your story? 383 00:21:58,238 --> 00:21:59,238 It's not your story, 384 00:21:59,280 --> 00:22:01,198 it's the story of a man's quest for self-fulfillment. 385 00:22:01,282 --> 00:22:03,242 - It's the story of a complex, tortured soul. - Oh, stop that... 386 00:22:03,284 --> 00:22:04,827 It's story of the effect of money on true romance... 387 00:22:04,911 --> 00:22:05,953 I don't think money comes into it. 388 00:22:05,995 --> 00:22:08,163 ...my upbringing, my wealth, my private schools. 389 00:22:08,248 --> 00:22:10,374 I'm the one who marries royalty. 390 00:22:10,458 --> 00:22:11,750 - I'm the one... - Nobody cares... 391 00:22:11,793 --> 00:22:13,293 A humble kid... What do you mean, they don't care? 392 00:22:13,378 --> 00:22:15,671 They wouldn't sell a ticket if it were your story. 393 00:22:17,757 --> 00:22:20,300 - Stop arguing. - And do what? 394 00:22:20,427 --> 00:22:22,219 Maybe you should just turn the projector off. 395 00:22:22,303 --> 00:22:24,263 No! No! Don't turn the projector off! 396 00:22:24,347 --> 00:22:26,181 No! No, it gets black and we disappear. 397 00:22:26,266 --> 00:22:28,142 - Calm down... - Easy, easy. Easy, easy. 398 00:22:28,226 --> 00:22:29,810 Easy, my son. We're all in this together. 399 00:22:29,894 --> 00:22:33,397 Yes, but you don't understand what it's like to disappear 400 00:22:33,481 --> 00:22:35,315 and to be nothing, to be annihilated. 401 00:22:35,400 --> 00:22:37,359 So don't turn the projector off. 402 00:22:37,444 --> 00:22:39,194 Miss Rita, your bath is ready. 403 00:22:39,320 --> 00:22:41,155 - Not now, dear. - Well, what's going on? 404 00:22:41,197 --> 00:22:42,531 - Come in and sit down, Delilah. - Be quiet, Delilah. 405 00:22:42,615 --> 00:22:43,657 Well, what's he doing here? 406 00:22:43,700 --> 00:22:46,076 - Have a martini. - He's not supposed to be here till reel six. 407 00:22:46,161 --> 00:22:48,162 - We know that, Delilah. - What the hell is going on? 408 00:22:48,204 --> 00:22:49,371 Is somebody trying to hustle me? 409 00:22:49,456 --> 00:22:50,581 They're not trying to hustle you. 410 00:22:53,168 --> 00:22:55,544 Hey, I know what this is, it's an amusement park! 411 00:22:55,628 --> 00:22:58,422 Yeah, it's usually pretty dead around here until summer. 412 00:22:58,506 --> 00:23:00,924 I know exactly what an amusement park is, 413 00:23:01,009 --> 00:23:03,218 - and what goes on. I do! - Well, good. 414 00:23:04,012 --> 00:23:05,637 It's written into my character. 415 00:23:05,680 --> 00:23:07,264 Remember, I invite Kitty to Luna Park, 416 00:23:07,348 --> 00:23:08,891 but she prefers just to stay home and talk? 417 00:23:08,975 --> 00:23:11,518 - Oh, yes. - So, it's in me! 418 00:23:11,603 --> 00:23:14,021 Oh, too bad nothing's open. I'm starved! 419 00:23:14,063 --> 00:23:15,439 - Oh, you are? - Well, yeah, 420 00:23:15,523 --> 00:23:17,858 I, uh, left the movie before the Copacabana scene. 421 00:23:17,942 --> 00:23:19,610 - So that's when I usually eat. - Oh, wait a minute, 422 00:23:19,694 --> 00:23:22,070 what am I thinking? Look, here, I've got a whole bag of popcorn. 423 00:23:22,155 --> 00:23:23,989 - You can have that. - Oh, wow. 424 00:23:24,073 --> 00:23:25,991 Also, I have a Milky Way bar you might... 425 00:23:26,075 --> 00:23:28,660 - No, that's, popcorn is... - You might want it later. 426 00:23:30,038 --> 00:23:31,079 Boy! 427 00:23:31,206 --> 00:23:33,207 So that's what popcorn tastes like. 428 00:23:33,291 --> 00:23:36,877 I've been watching people eat it for all those performances. 429 00:23:36,920 --> 00:23:39,171 When they rattle those bags, though, that's, uh... 430 00:23:39,214 --> 00:23:40,464 - That's not... ...kind of annoying. 431 00:23:40,548 --> 00:23:42,800 I still don't understand what's going on. 432 00:23:42,884 --> 00:23:44,384 I wanted to meet you. 433 00:23:44,427 --> 00:23:46,011 Don't tell me you didn't see me looking at you 434 00:23:46,054 --> 00:23:47,679 just out of the corner of my eye. 435 00:23:47,722 --> 00:23:49,473 When Kitty Haynes was doing her nightclub number? 436 00:23:49,557 --> 00:23:52,476 Oh, wait a minute, I did, I remember seeing you kind of... 437 00:23:52,602 --> 00:23:54,436 You were looking off to the side, somehow, but... 438 00:23:54,521 --> 00:23:56,772 - Sure. - I never thought it was to me. 439 00:23:56,856 --> 00:23:59,399 Yeah, when we take the drive to that little country inn? 440 00:23:59,442 --> 00:24:01,401 When I propose to Kitty? I was looking at you. 441 00:24:01,486 --> 00:24:03,779 Oh, no, Kitty looked so beautiful in that black dress. 442 00:24:03,863 --> 00:24:06,073 Oh, no, she's nothing compared to you. 443 00:24:06,115 --> 00:24:08,826 What are you talking about? I'm nothing. 444 00:24:08,910 --> 00:24:10,869 Like hell you are. You are fetching. 445 00:24:10,912 --> 00:24:12,955 - Fetching? - Fetching. 446 00:24:13,039 --> 00:24:15,541 Dad liked to use that word about Mom back in Chicago. 447 00:24:15,583 --> 00:24:17,918 "Man!" he'd say, "You're rather fetching." 448 00:24:20,213 --> 00:24:21,255 Dad was a card. 449 00:24:21,339 --> 00:24:23,590 I never met him. He died before the movie begins. 450 00:24:23,675 --> 00:24:27,135 I have to confess. My eye did always go to you 451 00:24:27,220 --> 00:24:30,430 - up on the screen. Really. - Really? 452 00:24:31,182 --> 00:24:34,017 Even when I'm around Detective Sims and Henry Adams, the playboy. 453 00:24:34,102 --> 00:24:36,603 Yes, even though you're not the main character, 454 00:24:36,688 --> 00:24:38,146 you're the one you look at. 455 00:24:38,690 --> 00:24:40,482 You don't think I'm the main character. 456 00:24:40,608 --> 00:24:43,443 Oh, I didn't mean it that way. No! 457 00:24:43,528 --> 00:24:46,280 I think you were positively essential. 458 00:24:46,364 --> 00:24:48,782 In fact, every time I saw the movie I kept thinking, 459 00:24:48,825 --> 00:24:50,784 "Tom Baxter's so handsome." 460 00:24:56,791 --> 00:24:58,625 Shouldn't you be getting back? 461 00:24:58,668 --> 00:25:01,628 I want to live. I want to be free to make my own choices. 462 00:25:01,671 --> 00:25:04,298 Right now, the country's not in such great shape. 463 00:25:05,133 --> 00:25:07,885 - What do you mean? - Well, we're in the middle of a depression. 464 00:25:07,969 --> 00:25:09,636 Everybody's very poor... 465 00:25:10,889 --> 00:25:12,973 I got plenty, look at this! 466 00:25:14,142 --> 00:25:17,853 But, they need you. The story doesn't work without you. 467 00:25:18,354 --> 00:25:20,355 Cecilia, I'm in love with you. 468 00:25:21,316 --> 00:25:22,733 I'm married... 469 00:25:23,276 --> 00:25:24,651 Happily? 470 00:25:25,904 --> 00:25:28,238 I really should get back home. I have to cook dinner. 471 00:25:28,323 --> 00:25:29,990 Just slip away from your husband tonight. 472 00:25:30,074 --> 00:25:31,658 Meet me here. I'll wait for you. 473 00:25:31,701 --> 00:25:34,286 I want to learn about the real world with you. 474 00:25:34,329 --> 00:25:35,746 I can't. 475 00:25:36,039 --> 00:25:37,122 Well, look at it this way. 476 00:25:37,165 --> 00:25:39,666 How many times is a man so taken with a woman 477 00:25:39,709 --> 00:25:41,710 that he walks off the screen to get her? 478 00:25:45,048 --> 00:25:47,591 Okay, okay, let's not panic. We're all adults. 479 00:25:47,675 --> 00:25:49,343 Bored of sitting around. I'm a dramatic character. 480 00:25:49,385 --> 00:25:50,510 I need forward motion. 481 00:25:50,553 --> 00:25:51,970 Here comes the Countess and Larry. 482 00:25:52,013 --> 00:25:53,263 Where is everybody? 483 00:25:53,348 --> 00:25:54,973 Weren't we meeting at the Copacabana? 484 00:25:55,016 --> 00:25:56,516 - Tom's gone. - What? 485 00:25:56,601 --> 00:25:58,185 - He left the film. - What? 486 00:25:58,227 --> 00:25:59,770 The bum walked out on us. 487 00:25:59,854 --> 00:26:02,272 But the Copa is where the two of us meet. 488 00:26:02,357 --> 00:26:03,732 I'm trying to get him to marry me. 489 00:26:03,816 --> 00:26:06,401 Forget it. I'm tired of marrying you every night anyway. 490 00:26:06,486 --> 00:26:07,736 We never even get to the bedroom. 491 00:26:07,862 --> 00:26:10,364 - Where did Tom go? - Into the real world. 492 00:26:10,448 --> 00:26:12,532 That two-bit minor character leaves and we're stuck. 493 00:26:12,617 --> 00:26:14,284 I wonder what it's like out there. 494 00:26:14,369 --> 00:26:16,703 They don't look like they're having too much fun to me. 495 00:26:17,080 --> 00:26:18,997 Hey, what the hell kind of movie is this? 496 00:26:19,040 --> 00:26:21,708 The paper said it was a romance, set all over the world! 497 00:26:21,793 --> 00:26:24,711 Look, don't tell us your sad stories. You think we like this? 498 00:26:24,754 --> 00:26:28,507 Look at this. They sit around and talk, and no action? 499 00:26:28,633 --> 00:26:30,550 - Nothing happens? - I want my money back. 500 00:26:30,593 --> 00:26:32,552 - This is outrageous! - Shh. Why don't you stop yapping? 501 00:26:32,595 --> 00:26:33,887 We've got problems of our own. 502 00:26:33,930 --> 00:26:35,222 You can't talk to my wife like that. 503 00:26:35,306 --> 00:26:36,431 Who do you think you are? 504 00:26:36,516 --> 00:26:38,684 I'm a genuine Countess with a lot of dough, 505 00:26:38,726 --> 00:26:40,811 and if that's your wife, she's a tub of guts. 506 00:26:48,569 --> 00:26:50,737 Hey, what are you so nervous about? 507 00:26:50,822 --> 00:26:52,531 Oh, I'm not. 508 00:26:53,366 --> 00:26:54,741 There's too much pepper in the sauce. 509 00:26:54,784 --> 00:26:57,160 I told you to go easy on the pepper. 510 00:26:57,912 --> 00:26:59,287 Hey, Monk? 511 00:26:59,622 --> 00:27:00,747 Are you, uh... 512 00:27:00,790 --> 00:27:04,292 I guess you and the guys are probably going out again tonight, huh? 513 00:27:04,419 --> 00:27:07,379 No, I'm not. My back is acting up again. 514 00:27:07,422 --> 00:27:09,798 You gotta give me one of your special rubdowns. I bought liniment. 515 00:27:09,882 --> 00:27:11,717 - Oh, no. - What? 516 00:27:12,552 --> 00:27:14,052 Well, I can't. 517 00:27:15,888 --> 00:27:17,139 What do you mean, you can't? 518 00:27:17,265 --> 00:27:19,433 I'm sorry, I didn't mean I can't, I mean, 519 00:27:19,517 --> 00:27:21,101 I made some plans, I... 520 00:27:21,227 --> 00:27:22,811 You made plans? 521 00:27:22,937 --> 00:27:25,689 Well, I did. I said I'd... 522 00:27:25,773 --> 00:27:28,108 I'd baby-sit tonight. 523 00:27:28,151 --> 00:27:31,695 I... You know, I ran into Mrs. Lorenzo and, in the... 524 00:27:31,779 --> 00:27:33,739 I'm saying in the restaurant, in the street today... 525 00:27:33,781 --> 00:27:36,491 And she has some, you know, I don't know, 526 00:27:36,576 --> 00:27:39,953 I think it was social club meeting or something she wanted to go to... 527 00:27:40,788 --> 00:27:42,289 Yeah, it won't be too long. 528 00:27:42,373 --> 00:27:44,958 - Yeah, well, I think it's a great idea. - Yeah? 529 00:27:45,084 --> 00:27:47,836 - Good. Yeah. - Yeah, because we can use every penny. 530 00:27:47,920 --> 00:27:49,421 All right, so what am I going to do about my back? 531 00:27:49,464 --> 00:27:51,506 Oh well, don't worry. You know, I can do some now, 532 00:27:51,591 --> 00:27:53,425 and I'll do some when I come in... 533 00:27:53,468 --> 00:27:56,428 You shouldn't move around too much, just kind of take it easy. 534 00:27:56,471 --> 00:27:58,472 Well, if you're gonna go baby-sitting, get paid in cash. 535 00:27:58,556 --> 00:28:01,141 - I will. Okay. - Don't let her owe you. 536 00:28:05,313 --> 00:28:07,731 It's a miracle, a complete miracle! 537 00:28:07,815 --> 00:28:09,357 We want our money back! 538 00:28:09,442 --> 00:28:11,818 I don't pay to watch those socialites sitting around up there, 539 00:28:11,903 --> 00:28:13,820 and staring back at us, making nasty remarks. 540 00:28:13,863 --> 00:28:15,238 Is that what they're doing now? 541 00:28:15,323 --> 00:28:17,324 Well, the last time I looked, the priest had a deck of cards, 542 00:28:17,408 --> 00:28:18,950 and the men were playing pinochle. 543 00:28:18,993 --> 00:28:19,993 How did this first happen? 544 00:28:20,078 --> 00:28:22,454 Well, it's probably all the electrical storms we had this evening. 545 00:28:22,497 --> 00:28:23,622 The air is charged. 546 00:28:23,706 --> 00:28:25,457 Look, fellas, I depend on the Jewel, 547 00:28:25,500 --> 00:28:28,877 I got personal expenses, I've got no substitute picture to put in here. 548 00:28:28,961 --> 00:28:31,338 I want my money back! This is a swindle! 549 00:28:31,422 --> 00:28:34,216 There's no story. Mrs. Lupus likes a story. 550 00:28:34,300 --> 00:28:37,135 I still think you should turn the projector off and shut down. 551 00:28:37,178 --> 00:28:38,845 This could be the work of Reds, or anarchists. 552 00:28:38,930 --> 00:28:40,806 You can't do that. If he turns off the projector, 553 00:28:40,848 --> 00:28:44,601 you're liable to strand this Tom Baxter out in the world someplace. 554 00:28:44,685 --> 00:28:46,186 You want an extra guy running around? 555 00:28:46,312 --> 00:28:49,022 I saw the movie just last week. This is not what happens! 556 00:28:49,107 --> 00:28:50,857 Where is the Tom Baxter character? 557 00:28:50,942 --> 00:28:52,567 You'll get your money back. 558 00:28:52,652 --> 00:28:55,237 I want what happened in the movie last week to happen this week, 559 00:28:55,321 --> 00:28:57,531 otherwise what's life all about anyway? 560 00:28:57,573 --> 00:28:59,241 Can't we just go in and take a look? 561 00:28:59,325 --> 00:29:00,909 We don't want to stay long. 562 00:29:00,993 --> 00:29:03,245 If you want to see it, you have to pay admission. 563 00:29:03,329 --> 00:29:04,996 Okay, keep moving, folks! 564 00:29:07,208 --> 00:29:08,875 Any word about Tom Baxter? 565 00:29:08,960 --> 00:29:10,210 Nothing yet. 566 00:29:10,253 --> 00:29:11,878 So what are you people doing here? 567 00:29:11,963 --> 00:29:14,881 We can't continue the story till Tom gets back. 568 00:29:14,924 --> 00:29:16,800 Oh, we don't mind observing you all. 569 00:29:16,884 --> 00:29:19,719 Yes, my husband is a student of the human personality. 570 00:29:19,762 --> 00:29:22,013 Oh, yeah? Well, we're not human. 571 00:29:22,056 --> 00:29:24,391 It doesn't matter to Harold. He has trouble with humans. 572 00:29:24,475 --> 00:29:25,851 I have trouble? 573 00:29:25,893 --> 00:29:27,894 Where do I have trouble with the real people? 574 00:29:27,937 --> 00:29:30,147 Oh, I suppose you behave perfectly with Donald? 575 00:29:30,231 --> 00:29:31,857 He won't speak to my own son-in-law. 576 00:29:31,899 --> 00:29:33,942 I won't speak? The kid is quiet. 577 00:29:34,026 --> 00:29:35,110 He never makes conversation. 578 00:29:35,194 --> 00:29:38,405 - He has to be drawn out. - I don't like to draw people out. 579 00:29:38,447 --> 00:29:41,533 That's what I said. He has trouble with live humans. 580 00:29:42,034 --> 00:29:44,369 Yes, yes, R.K.O. 581 00:29:44,871 --> 00:29:47,747 I want to speak to Mr. Raoul Hirsch. 582 00:29:48,624 --> 00:29:50,876 Yes, Mr. Hirsch. 583 00:29:51,460 --> 00:29:54,754 He's the producer of The Purple Rose Of Cairo. Yes. 584 00:29:55,423 --> 00:29:56,923 No, he's not. 585 00:29:57,008 --> 00:29:58,925 Just tell him I have a theater in New Jersey, 586 00:29:59,010 --> 00:30:00,969 and there's a crisis with his film. 587 00:30:01,762 --> 00:30:04,389 Yes, this is Mr. Hirsch. What's the problem? 588 00:30:05,933 --> 00:30:06,933 What? 589 00:30:07,059 --> 00:30:09,394 They're all just sitting around up there on the screen. 590 00:30:09,437 --> 00:30:12,939 Rita, the Countess, Larry Wilde, the playboy. 591 00:30:13,858 --> 00:30:15,609 People are demanding their money back. 592 00:30:15,651 --> 00:30:18,069 The theater is nine-tenths empty. 593 00:30:18,654 --> 00:30:20,197 Come on, take a walk, will you? 594 00:30:20,281 --> 00:30:22,449 Look, he just walked out! 595 00:30:22,533 --> 00:30:25,118 Baxter! The Communist is screaming. 596 00:30:25,203 --> 00:30:27,412 The priest in reel five is in reel two! 597 00:30:27,830 --> 00:30:29,748 How can he come off the screen? It's impossible. 598 00:30:29,790 --> 00:30:31,208 It's never happened before in history. 599 00:30:31,292 --> 00:30:32,626 Just because a thing never happened before 600 00:30:32,668 --> 00:30:34,294 doesn't mean it can't happen for a first time. 601 00:30:34,378 --> 00:30:36,463 That's all you'll need. Hundreds of Tom Baxters, 602 00:30:36,547 --> 00:30:38,131 on the loose, running around. 603 00:30:38,216 --> 00:30:39,257 Hundreds? 604 00:30:39,300 --> 00:30:42,052 As your lawyer, I advise you to get control of it fast. 605 00:30:42,136 --> 00:30:44,137 A character from one of your productions on the loose? 606 00:30:44,222 --> 00:30:45,722 Who knows what he's capable of? 607 00:30:45,806 --> 00:30:48,516 Robbery, murder. I see lawsuits. 608 00:30:48,601 --> 00:30:51,603 I'd charter a plane right away, and I'd get down there fast. 609 00:30:52,772 --> 00:30:54,064 Get me Gil Shepherd. 610 00:31:00,404 --> 00:31:02,322 Sorry, I'm not too light on my feet. 611 00:31:02,365 --> 00:31:04,449 Oh, no, you're a feather in my arms. 612 00:31:04,492 --> 00:31:06,493 Oh, Monk never took me dancing. 613 00:31:06,577 --> 00:31:09,037 I... Not even when we first met. 614 00:31:09,121 --> 00:31:10,413 Not even if I begged him. 615 00:31:10,498 --> 00:31:12,874 Really? So, it's been bad for you. 616 00:31:12,959 --> 00:31:16,002 Oh, it's been hard for everyone. 617 00:31:16,087 --> 00:31:20,757 You know, living in a world with no jobs and wars. 618 00:31:20,841 --> 00:31:23,176 You, you probably never even heard of the Great War. 619 00:31:23,261 --> 00:31:24,803 No, I'm sorry. I missed it. 620 00:31:24,845 --> 00:31:29,224 Yeah, well, people get old and sick 621 00:31:29,308 --> 00:31:31,518 and never find true love. 622 00:31:31,852 --> 00:31:34,229 Boy, you know, where I come from, people, they don't disappoint. 623 00:31:34,313 --> 00:31:37,274 They're consistent. They're always reliable. 624 00:31:37,608 --> 00:31:40,193 You don't find that kind in real life. 625 00:31:40,695 --> 00:31:41,987 You have. 626 00:31:52,164 --> 00:31:55,375 Is it true they're talking to you about the life of Lindbergh? 627 00:31:55,543 --> 00:31:58,169 It's nearly set, but don't print it till it's firm. 628 00:31:58,212 --> 00:32:00,547 You were great in The Purple Rose of Cairo. 629 00:32:00,631 --> 00:32:02,257 Thanks, I was, uh... 630 00:32:02,383 --> 00:32:05,385 Did you know I was singled out by all the East Coast critics? 631 00:32:05,428 --> 00:32:08,430 Mmm-hmm. The New York Times said that I was... 632 00:32:08,556 --> 00:32:12,767 I had almost too smoldering a quality to just play comedy. 633 00:32:12,852 --> 00:32:16,062 Would you play Lindbergh the way you played Tom Baxter? 634 00:32:16,147 --> 00:32:17,480 Would I play... No, of course not. 635 00:32:17,565 --> 00:32:19,232 Tom was kind of a change of pace for me. 636 00:32:19,317 --> 00:32:21,276 He was from my earlier roles. 637 00:32:21,360 --> 00:32:27,741 I played Tom Baxter with a kind of a poetic, idealistic quality that, uh... 638 00:32:27,783 --> 00:32:31,745 Just... Lindbergh was a loner. He was just self-reliant. 639 00:32:32,913 --> 00:32:34,164 I'd have to work it out with my dialogue coach. 640 00:32:34,248 --> 00:32:35,874 He's a genius. He'll... 641 00:32:35,916 --> 00:32:37,417 Gil, can I see you for a minute? Alone, please? 642 00:32:37,501 --> 00:32:38,835 - Would you excuse me? I'm sorry. - Sure. 643 00:32:38,919 --> 00:32:40,628 - Right over here. - What's up? 644 00:32:40,713 --> 00:32:43,840 Tom Baxter's come down off the screen, and he's running around New Jersey. 645 00:32:43,924 --> 00:32:46,092 - What are you talking about? - I just spoke to Raoul Hirsch. 646 00:32:46,177 --> 00:32:47,719 Nobody knows how it happened. But he's done it. 647 00:32:47,803 --> 00:32:49,888 How could he do that? It's not physically possible. 648 00:32:49,930 --> 00:32:51,431 In New Jersey anything can happen. 649 00:32:51,474 --> 00:32:52,891 But I created the character. 650 00:32:52,933 --> 00:32:54,351 That's my point. 651 00:32:54,894 --> 00:32:57,020 As your agent, I would hate to see anything happen to your career, 652 00:32:57,104 --> 00:32:58,396 now that it is starting to move. 653 00:32:58,439 --> 00:32:59,689 - What, like, like, like what? - Who knows? 654 00:32:59,774 --> 00:33:01,232 There's a double of you on the loose. 655 00:33:01,275 --> 00:33:03,902 What's he up to? Is he robbing banks? Is he raping broads? 656 00:33:03,944 --> 00:33:05,695 - But, is he? - Who knows? 657 00:33:06,530 --> 00:33:07,864 Look, the last thing we need 658 00:33:07,948 --> 00:33:10,033 - is for you to get a... - Shh. 659 00:33:10,868 --> 00:33:12,827 The last thing we need is for you to get a reputation 660 00:33:12,912 --> 00:33:14,996 - as somehow difficult. - But I'm not, it's not my fault! 661 00:33:15,081 --> 00:33:18,625 Raoul Hirsch already said, if you can't control your own creation, 662 00:33:18,667 --> 00:33:20,460 - nobody's going to risk a picture on you. - Oh, my God! 663 00:33:20,503 --> 00:33:22,545 There goes... I mean, I worked so hard to make him real. 664 00:33:22,630 --> 00:33:24,047 - Yeah, well, maybe you overdid it. - Jeez! 665 00:33:24,131 --> 00:33:25,507 - I'll sue my dialogue coach, that louse. - Look, 666 00:33:25,591 --> 00:33:27,717 you've got to fly down there and check into this, quick. 667 00:33:27,802 --> 00:33:30,136 Right now, it's only one movie house, but who knows? 668 00:33:30,179 --> 00:33:31,971 I can't, I'm afraid to fly. 669 00:33:32,056 --> 00:33:35,016 Gil, this is the scandal of all time. 670 00:33:35,101 --> 00:33:38,103 You know what happened to Fatty Arbuckle's career? 671 00:33:38,145 --> 00:33:40,105 - I'll fly. I'll fly. - Good. 672 00:33:41,315 --> 00:33:43,483 This is how they drink champagne in Cairo. 673 00:33:45,069 --> 00:33:46,861 I never had champagne before. 674 00:33:46,987 --> 00:33:49,823 - I feel... It makes me feel silly. - It's supposed to. 675 00:33:49,949 --> 00:33:51,157 Yeah. 676 00:33:51,283 --> 00:33:52,450 The check, as you requested, sir. 677 00:33:52,493 --> 00:33:53,701 Ah. 678 00:33:53,786 --> 00:33:55,787 Ah! It's so much! 679 00:33:55,830 --> 00:33:57,622 - Oh... - I hope found it to your liking, sir. 680 00:33:58,332 --> 00:33:59,999 - It was superb. - Oh, it was. It was wonderful. 681 00:34:00,084 --> 00:34:02,210 My compliments to the chef. 682 00:34:02,294 --> 00:34:04,963 And, uh, keep 20% for yourself. 683 00:34:05,047 --> 00:34:07,757 No, make that 30%. 684 00:34:07,842 --> 00:34:09,467 Yes, quite amusing. 685 00:34:10,344 --> 00:34:12,512 - What is? - The fake money. 686 00:34:13,264 --> 00:34:14,848 Fake money? 687 00:34:14,932 --> 00:34:17,559 Is it, uh, play money, sir, or stage money? 688 00:34:19,562 --> 00:34:22,522 Keep 30% for yourself, and stop looking so serious. 689 00:34:23,816 --> 00:34:25,358 I'll get the Maitre D'. 690 00:34:26,360 --> 00:34:28,486 Tom, that's not real money. 691 00:34:29,029 --> 00:34:31,990 Well, what do you mean it's not real money? 692 00:34:32,700 --> 00:34:33,867 Oh, my God. 693 00:34:34,910 --> 00:34:36,828 Uh, do you have any money? 694 00:34:36,871 --> 00:34:38,872 No. What are we going to do? 695 00:34:39,582 --> 00:34:41,124 We're going to have to make a run for it. 696 00:34:41,208 --> 00:34:44,377 No, I can't run. My ankles are bad from waitressing. 697 00:34:44,712 --> 00:34:46,546 Just get up. Follow me. 698 00:35:00,728 --> 00:35:02,604 Quick, get in the car. 699 00:35:05,691 --> 00:35:07,358 Tom, this is not our car! 700 00:35:07,401 --> 00:35:09,027 We don't have a car. We came by foot. 701 00:35:09,069 --> 00:35:10,945 - It doesn't go. - Well, of course, it doesn't go. 702 00:35:11,030 --> 00:35:12,155 There's no key. 703 00:35:12,239 --> 00:35:13,531 I just, hey, I don't understand. 704 00:35:13,574 --> 00:35:15,116 - This is how I always go in the movie. - Oh, Tom, 705 00:35:15,201 --> 00:35:17,494 this is real life. They don't start without a key! 706 00:35:17,578 --> 00:35:19,329 - They don't? Let's go. - No! 707 00:35:19,413 --> 00:35:21,080 - Hey, you two, get back here! - They're leaving. 708 00:35:21,123 --> 00:35:22,332 You can't run out on these checks. 709 00:35:22,416 --> 00:35:23,583 They're a couple of deadbeats. 710 00:35:23,667 --> 00:35:25,168 Get back here, right now! 711 00:35:28,589 --> 00:35:30,465 I'm sorry about the money. I had no idea. 712 00:35:30,549 --> 00:35:32,342 Oh, that's okay. 713 00:35:32,426 --> 00:35:35,637 It's not going to be so easy to get along without it in this world. 714 00:35:35,721 --> 00:35:37,847 Oh, I guess I have to get a job. 715 00:35:37,932 --> 00:35:39,474 But that's not going to be so easy, either. 716 00:35:39,558 --> 00:35:41,434 Right now, the whole country's out of work. 717 00:35:41,519 --> 00:35:43,436 Well, then we'll live on love. 718 00:35:43,479 --> 00:35:45,605 We'll have to make some concessions, but so what? 719 00:35:45,689 --> 00:35:48,149 - We'll have each other. - That's movie talk. 720 00:35:48,234 --> 00:35:50,735 You look so beautiful in this light. 721 00:35:50,778 --> 00:35:52,445 But you're not real. 722 00:36:02,122 --> 00:36:04,374 Was that real enough for you? 723 00:36:05,668 --> 00:36:09,295 You kiss perfectly. It's what I dreamed kissing would be like. 724 00:36:09,380 --> 00:36:11,381 Come away with me to Cairo. 725 00:36:11,465 --> 00:36:12,465 Cairo? 726 00:36:12,508 --> 00:36:16,177 We'll live in the desert. It will... Oh, the blue-gold light of sunset 727 00:36:16,262 --> 00:36:18,096 - falling over your hair and the... - Look, I'm sorry. 728 00:36:18,138 --> 00:36:21,307 I'm a little tipsy. I... From the... 729 00:36:30,818 --> 00:36:33,152 - Where's the fade out? - What? 730 00:36:33,737 --> 00:36:36,823 Always when the kissing gets hot and heavy, just before the love-making, 731 00:36:36,865 --> 00:36:38,366 there's a fade out. 732 00:36:38,450 --> 00:36:40,368 Oh, then what? 733 00:36:40,452 --> 00:36:44,038 Then, then we're making love in some private, perfect place. 734 00:36:44,123 --> 00:36:47,834 Oh, that's not how it happens here. 735 00:36:48,752 --> 00:36:50,837 - What, there's no fade out? - No... 736 00:36:51,338 --> 00:36:54,924 But when you kissed me, I felt like my heart faded out, 737 00:36:55,009 --> 00:36:59,762 and I closed my eyes and I was in some, some private place. 738 00:37:01,015 --> 00:37:02,307 How fascinating. 739 00:37:02,349 --> 00:37:04,601 You make love without fading out? 740 00:37:04,685 --> 00:37:06,269 Yes. 741 00:37:07,229 --> 00:37:09,355 Well, I can't wait to see this. 742 00:37:10,482 --> 00:37:13,151 Listen, I can't... 743 00:37:13,193 --> 00:37:15,361 I'm not that kind of girl. 744 00:37:15,446 --> 00:37:17,113 I'm married. 745 00:37:18,616 --> 00:37:20,867 Cecilia, 746 00:37:20,951 --> 00:37:23,911 it's clear how miserable you are with your husband, 747 00:37:25,748 --> 00:37:29,208 and if he hits you again, you tell me. 748 00:37:29,585 --> 00:37:31,711 I'd be forced to knock his teeth out. 749 00:37:31,754 --> 00:37:33,838 I don't think that would be such a good idea. 750 00:37:33,881 --> 00:37:35,298 He's big. 751 00:37:35,382 --> 00:37:37,342 Well, I'm sorry. It's written into my character to do it, 752 00:37:37,384 --> 00:37:38,551 so I do it. 753 00:37:39,553 --> 00:37:43,014 Listen, I think I better go home now. 754 00:37:43,057 --> 00:37:44,557 - It's late. - Okay. 755 00:37:44,642 --> 00:37:46,017 It's been a whirlwind of a day. 756 00:37:46,060 --> 00:37:47,226 - Don't you think? - Yeah. 757 00:37:47,269 --> 00:37:48,728 What are you gonna do? 758 00:37:49,438 --> 00:37:51,773 Um, I'll just... I'll sleep here at the carousel. 759 00:37:51,857 --> 00:37:55,068 And walk around, drink in the night air. 760 00:37:55,152 --> 00:37:58,613 Enjoy my freedom, and dream of you. 761 00:38:08,540 --> 00:38:09,999 You got in late last night. 762 00:38:10,084 --> 00:38:12,210 Oh, yeah, you were out like a light. 763 00:38:12,252 --> 00:38:14,253 I took a hot bath to relax me. 764 00:38:14,296 --> 00:38:16,089 You want to get me a cup of coffee? 765 00:38:16,131 --> 00:38:17,757 Oh, yeah, sure. 766 00:38:17,800 --> 00:38:20,593 There was some big deal going on over at the movie house. 767 00:38:20,636 --> 00:38:22,428 A big crowd when I went to buy cigarettes. 768 00:38:22,471 --> 00:38:24,597 - Yeah? - Yeah, I couldn't get the story straight. 769 00:38:24,682 --> 00:38:27,433 There's some guy who ran out the side exit with a customer. 770 00:38:27,476 --> 00:38:30,311 - Who? - Oh, a woman, a guy, uh, an actor. 771 00:38:30,396 --> 00:38:32,063 I don't know what the hell the cop was talking about. 772 00:38:32,106 --> 00:38:33,106 He didn't know. 773 00:38:33,190 --> 00:38:35,900 Well, they don't know who the woman was? 774 00:38:35,943 --> 00:38:38,403 Some woman dragged out in the dark. 775 00:38:38,445 --> 00:38:40,530 They got those real geronimos at the movie houses. 776 00:38:40,614 --> 00:38:42,782 See, that's why I don't like you staying out so late at night. 777 00:38:42,866 --> 00:38:44,409 I know. I couldn't help it. 778 00:38:44,451 --> 00:38:46,661 The Lorenzos didn't get back till late. 779 00:38:46,745 --> 00:38:47,787 I couldn't leave. 780 00:38:47,871 --> 00:38:50,123 - Well, I hope you got paid overtime. - Oh, sure. 781 00:38:50,207 --> 00:38:52,458 Oh, good, good. Let's have it. 782 00:38:52,543 --> 00:38:55,128 They, uh... They didn't have any cash. 783 00:38:55,212 --> 00:38:57,296 I'll have to come back for it later today. 784 00:38:57,381 --> 00:38:59,757 Cecilia, I told you to get paid, uh, in cash, didn't I? 785 00:38:59,800 --> 00:39:03,136 Well, I know, but all they had was big bills, 786 00:39:03,262 --> 00:39:04,637 and, um, you know, I was getting late, 787 00:39:04,722 --> 00:39:05,722 - so I thought I better leave. - Yeah, well, 788 00:39:05,806 --> 00:39:07,557 - they're going to fork it over today, right? - Oh, they will. 789 00:39:07,641 --> 00:39:08,641 Yeah, yeah, sure. 790 00:39:08,684 --> 00:39:12,770 Leave something to you, you can bet you're going to get fouled up. 791 00:39:18,861 --> 00:39:20,486 You have no idea where he went? 792 00:39:20,779 --> 00:39:22,989 Mr. Hirsch, this is awful for us. 793 00:39:23,115 --> 00:39:24,407 - Really difficult. - Think of me, 794 00:39:24,491 --> 00:39:26,242 my reputation, my career! 795 00:39:26,326 --> 00:39:28,286 First thing we've gotta do, is we gotta keep it contained. 796 00:39:28,328 --> 00:39:29,495 - Yeah. - The word's out already. 797 00:39:29,580 --> 00:39:30,663 We gotta keep the crisis local. 798 00:39:30,706 --> 00:39:33,124 I know the two reporters in town. They're old friends. 799 00:39:33,167 --> 00:39:34,167 - Maybe I could talk to them. - Fine, 800 00:39:34,251 --> 00:39:36,502 a couple of bucks spread around town will buy us some time. 801 00:39:36,545 --> 00:39:37,712 Don't worry about a thing... 802 00:39:37,796 --> 00:39:39,964 I mean, we're all so lost. 803 00:39:40,007 --> 00:39:41,048 I know it's rough. 804 00:39:41,133 --> 00:39:42,884 I just want the whole cast to know 805 00:39:42,968 --> 00:39:45,762 how much I appreciate your staying up there on the screen. 806 00:39:45,846 --> 00:39:48,514 I hope you're not going to hold this against me, R.H. 807 00:39:48,557 --> 00:39:50,975 You created the part of Tom Baxter, Gil. 808 00:39:51,018 --> 00:39:52,268 The facts are undeniable. 809 00:39:52,352 --> 00:39:54,937 I want to go too. I want to be free! I want out! 810 00:39:55,022 --> 00:39:57,148 I'm warning you, that's Communist talk! 811 00:39:57,191 --> 00:39:58,816 We're gonna have to pull the film out of the theater 812 00:39:58,859 --> 00:40:00,777 and you're going to have to make good my receipts. 813 00:40:00,861 --> 00:40:02,528 You mean, you're thinking of pulling the film 814 00:40:02,571 --> 00:40:03,946 because a minor character is missing? 815 00:40:04,031 --> 00:40:05,948 A minor character? Would you listen to her? 816 00:40:06,033 --> 00:40:08,326 You know, he may not have the most lines, 817 00:40:08,368 --> 00:40:09,911 but the plot turns on Baxter. 818 00:40:09,995 --> 00:40:12,789 I deliberately played him with a cheerful bravado. 819 00:40:12,873 --> 00:40:14,332 Who cares how you played him? 820 00:40:14,374 --> 00:40:15,416 - He's minor. - That's right. 821 00:40:15,501 --> 00:40:16,876 I would just like to get my hands on him. 822 00:40:16,919 --> 00:40:18,544 Right when my career was taking off. 823 00:40:18,629 --> 00:40:20,546 He could be raping that woman he abducted. 824 00:40:20,589 --> 00:40:23,466 And he's got my fingerprints, my exact prints! 825 00:40:23,550 --> 00:40:26,219 You know what they get for rape in a small town, 826 00:40:26,261 --> 00:40:28,346 especially by a man in a pith helmet? 827 00:40:28,388 --> 00:40:31,182 If this is the start of a new trend, our industry's as good as dead. 828 00:40:31,225 --> 00:40:35,228 The real ones want their lives fiction, and the fictional ones want their lives real. 829 00:40:35,270 --> 00:40:36,896 Does anybody know who that woman was? 830 00:40:36,980 --> 00:40:39,065 No. It was all so crazy, nobody noticed. 831 00:40:39,817 --> 00:40:42,610 Just two doughnuts and a container of coffee to go, please. 832 00:40:42,694 --> 00:40:44,737 Right now, it's chaos. 833 00:40:45,572 --> 00:40:48,032 Well, how can rumors be circulating at the Brown Derby? 834 00:40:48,075 --> 00:40:50,535 It just happened! Well, squash it, Herbie, 835 00:40:50,577 --> 00:40:52,286 I got a career on the line. 836 00:40:53,205 --> 00:40:56,040 Look, I'll call you the minute I hear. 837 00:40:58,293 --> 00:40:59,544 Oh, excuse me. 838 00:40:59,670 --> 00:41:00,920 What are you doing here? 839 00:41:00,963 --> 00:41:03,506 I'm... I'm sorry. I don't have a pencil, or I'd give you an autograph. 840 00:41:03,590 --> 00:41:05,591 Where did you get those clothes? 841 00:41:05,634 --> 00:41:08,344 - Pardon me? - Your clothes, where did you get them? 842 00:41:08,428 --> 00:41:10,763 Uh, a little store on Sunset and Vine. 843 00:41:10,848 --> 00:41:12,390 What are you talking about? 844 00:41:12,432 --> 00:41:14,183 What are you talking about? 845 00:41:14,268 --> 00:41:15,434 Excuse me. 846 00:41:16,019 --> 00:41:18,437 I just bought you these. Two doughnuts. 847 00:41:18,564 --> 00:41:21,274 - For me? Well, thank you very much. - Yeah. A container of coffee. 848 00:41:21,316 --> 00:41:22,441 I hope you enjoy my next movie. 849 00:41:22,526 --> 00:41:25,570 But, do you, I thought you were going to stay hidden at the park. 850 00:41:25,612 --> 00:41:26,946 What park? 851 00:41:27,030 --> 00:41:28,364 Tom, what's the matter with you? 852 00:41:28,448 --> 00:41:31,617 - You're acting so peculiar. - Tom? No, no. I'm... 853 00:41:32,035 --> 00:41:34,495 Wait a minute! Come here. 854 00:41:35,372 --> 00:41:36,914 What's come over you? 855 00:41:36,957 --> 00:41:38,791 I'm not Tom. I'm Gil Shepherd. 856 00:41:38,834 --> 00:41:40,501 - I play Tom. - What? 857 00:41:40,586 --> 00:41:42,420 - How do you know Tom? - You're Gil... 858 00:41:42,546 --> 00:41:44,755 - Oh, my God. I don't believe it. - Yeah. 859 00:41:44,798 --> 00:41:47,466 You're Gil... I've seen you in lots of movies. 860 00:41:47,551 --> 00:41:50,636 - Look, where's Tom? - Oh! Broadway Bachelors, right? Right? 861 00:41:50,721 --> 00:41:53,222 - Yeah, yeah, well, you know... - Honeymoon in Haiti? 862 00:41:53,307 --> 00:41:55,016 - Done about six. - You were a scream. 863 00:41:55,100 --> 00:41:56,767 Well, thank you. 864 00:41:56,810 --> 00:41:58,394 Thank you very much. That's... 865 00:41:58,478 --> 00:42:00,646 I try to do one a year, you know, just to keep... 866 00:42:00,689 --> 00:42:03,149 Where's Tom? 867 00:42:03,233 --> 00:42:04,442 Why? 868 00:42:04,484 --> 00:42:06,694 Well, he's my character. I created him. 869 00:42:06,778 --> 00:42:08,905 Well, didn't the man who wrote the movie do that? 870 00:42:08,989 --> 00:42:11,157 Yes, technically. 871 00:42:11,199 --> 00:42:13,284 But I made him live. I fleshed him out. 872 00:42:13,327 --> 00:42:17,079 But you did... You did a wonderful job. He's adorable. 873 00:42:17,164 --> 00:42:19,290 Thank you very much. 874 00:42:20,250 --> 00:42:21,667 What's your name? 875 00:42:21,793 --> 00:42:23,210 Cecilia. 876 00:42:23,295 --> 00:42:24,587 Cecilia. 877 00:42:26,006 --> 00:42:27,173 Where is he? 878 00:42:27,257 --> 00:42:30,092 - Why? - Has he done anything wrong? 879 00:42:30,177 --> 00:42:31,260 Wrong, like what? 880 00:42:31,345 --> 00:42:34,472 Has he stolen anything or attacked any females? You? 881 00:42:34,514 --> 00:42:38,017 No, gosh, no, no, he's as sweet as can be. 882 00:42:38,101 --> 00:42:40,311 Well, I played him sweet. I was well reviewed. 883 00:42:40,354 --> 00:42:41,854 Well, it comes across. 884 00:42:41,897 --> 00:42:44,440 Good. Look, I gotta speak to him. 885 00:42:44,858 --> 00:42:46,150 You're not upset with him? 886 00:42:46,193 --> 00:42:47,652 Well, a little, yes, 887 00:42:47,694 --> 00:42:50,112 but I know if I spoke to him, we could straighten everything out. 888 00:42:50,197 --> 00:42:51,822 Oh, I don't know. 889 00:42:51,865 --> 00:42:53,866 Please, I have a right. 890 00:42:54,368 --> 00:42:56,243 Well, it has to be secret. 891 00:42:56,328 --> 00:42:58,704 He doesn't want to have to go back into the movie. 892 00:42:58,789 --> 00:43:01,582 - He doesn't? - No, he loves being free. 893 00:43:01,667 --> 00:43:04,418 - He's having the time of his life. - Oh, my God. 894 00:43:04,503 --> 00:43:07,380 Would you take me to him? Trust me. 895 00:43:08,590 --> 00:43:09,674 Please. 896 00:43:20,727 --> 00:43:25,523 Monk, somebody saw your wife last night at the Dine and Dance Joint. 897 00:43:25,565 --> 00:43:27,650 Oh, sure, she's there every night with the Rockefellers. 898 00:43:27,734 --> 00:43:29,819 Uh, she was with this crazy-looking guy 899 00:43:29,903 --> 00:43:32,405 - wearing an explorer's hat and britches. - Come on. 900 00:43:32,531 --> 00:43:33,864 Britches? 901 00:43:33,907 --> 00:43:36,742 You know, you're nuts. She was baby-sitting. 902 00:43:37,411 --> 00:43:39,578 Right. I guess you know it all. 903 00:43:44,084 --> 00:43:45,751 All right, who's next? 904 00:43:53,969 --> 00:43:57,638 Tom? Tom? 905 00:43:59,558 --> 00:44:03,436 - Cecilia, I dreamed of us in Cairo. - Tom. Tom... 906 00:44:04,104 --> 00:44:06,397 - I brought Gil Shepherd. - Gil... Gil Shepherd. 907 00:44:06,440 --> 00:44:08,607 - I play you in the movie. - You do? 908 00:44:08,692 --> 00:44:10,735 How dare you run away! 909 00:44:10,777 --> 00:44:12,236 This is disconcerting. 910 00:44:12,279 --> 00:44:15,114 Oh, I'll show you the meaning of disconcerting. 911 00:44:15,157 --> 00:44:16,449 I'm trying to build a career! 912 00:44:16,533 --> 00:44:18,492 Yeah, well, I don't want to be in the film anymore. 913 00:44:18,577 --> 00:44:19,827 I'm in love with Cecilia. 914 00:44:19,911 --> 00:44:21,996 Mr. Shepherd, you said you weren't angry. 915 00:44:22,080 --> 00:44:23,873 You can't do this to me. It's my best role. 916 00:44:23,957 --> 00:44:25,583 I've been critically acclaimed for this. It's my very... 917 00:44:25,625 --> 00:44:27,209 I'd say it's because of the way I do it. 918 00:44:27,294 --> 00:44:30,254 No, no, no, because of the way I do it. I'm doing it, not you. 919 00:44:30,297 --> 00:44:32,965 It's me, not him. I mean, isn't that obvious? 920 00:44:33,008 --> 00:44:34,800 Well, then, how do you explain that here I am? 921 00:44:34,926 --> 00:44:36,510 Well, because I took you from the printed page, 922 00:44:36,595 --> 00:44:38,387 and I made you live. I fleshed you out, just like... 923 00:44:38,472 --> 00:44:41,390 - So, I'm living. - Yes, but for the screen only, please. 924 00:44:41,475 --> 00:44:43,142 - And as soon... - I want my freedom. 925 00:44:43,226 --> 00:44:45,144 I don't want another one of me running around the world. 926 00:44:45,187 --> 00:44:46,812 I mean, I can just imagine what he's been up... 927 00:44:46,855 --> 00:44:48,606 Why? Are you afraid I'll embarrass you? 928 00:44:48,648 --> 00:44:49,982 Yes. Frankly, I am afraid... 929 00:44:50,025 --> 00:44:51,192 But, you created me. 930 00:44:51,276 --> 00:44:53,110 All right, look, be reasonable here. 931 00:44:53,153 --> 00:44:55,237 I'm starting to build a career. 932 00:44:55,322 --> 00:44:57,114 Is life up on the screen so terrible that you... 933 00:44:57,157 --> 00:45:00,117 I want to be with Cecilia. I'm in love with her. 934 00:45:01,286 --> 00:45:02,453 Will you tell him to go back? 935 00:45:02,496 --> 00:45:04,246 Tell him that you don't love him. 936 00:45:04,331 --> 00:45:05,414 Tell him you can't love him. 937 00:45:05,499 --> 00:45:06,582 He's fictional! 938 00:45:06,666 --> 00:45:08,834 You want to waste your time with a fictional character? 939 00:45:08,919 --> 00:45:11,170 I mean, you're a sweet girl. You deserve an actual human. 940 00:45:11,213 --> 00:45:12,922 But Tom's perfect. 941 00:45:13,006 --> 00:45:14,298 Yeah, but he's not real. 942 00:45:14,341 --> 00:45:17,218 What good is perfect if the man's not real? 943 00:45:17,302 --> 00:45:18,928 I can learn to be real. 944 00:45:19,012 --> 00:45:20,805 It's easy. You know, there's nothing to it. 945 00:45:20,847 --> 00:45:22,598 Being real comes very naturally to me. 946 00:45:22,682 --> 00:45:24,934 Can't learn to be real. It's like learning to be a midget. 947 00:45:25,018 --> 00:45:26,352 It's not a thing you can learn. 948 00:45:26,394 --> 00:45:28,437 Some of us are real, some are not. 949 00:45:28,522 --> 00:45:30,815 I say I can do it. 950 00:45:30,857 --> 00:45:32,441 I'm not going to stay here and argue with you. 951 00:45:32,526 --> 00:45:33,692 I'm gonna go back to town. 952 00:45:33,777 --> 00:45:36,862 I'm going to call my attorney, the Actors' Union. 953 00:45:37,364 --> 00:45:39,115 I won't take this lying down. 954 00:45:39,199 --> 00:45:43,077 Nor will Raoul Hirsch, nor the police, 955 00:45:43,161 --> 00:45:45,162 nor the FBI. 956 00:45:46,790 --> 00:45:48,666 Yes, yes, we found him. 957 00:45:49,334 --> 00:45:50,709 Gil Shepherd found him, 958 00:45:50,794 --> 00:45:53,087 but he refuses to get back on the screen. 959 00:45:53,171 --> 00:45:55,172 R.H. is very upset. 960 00:45:55,215 --> 00:45:58,676 No, no, we can't force him. It's not a crime. 961 00:45:58,718 --> 00:46:00,553 We need a plan. 962 00:46:00,595 --> 00:46:02,388 Yeah, the press is on our side. 963 00:46:02,472 --> 00:46:05,099 It took a few bucks, but they're going to keep it quiet for now. 964 00:46:05,183 --> 00:46:07,852 Uh, what? Really? 965 00:46:09,604 --> 00:46:12,273 The Tom Baxter character in a movie house in Chicago 966 00:46:12,357 --> 00:46:14,400 has been forgetting his lines. 967 00:46:14,442 --> 00:46:16,861 I just got a call from the manager. 968 00:46:16,903 --> 00:46:19,446 If anybody wants me, I'll be in the bathroom. 969 00:46:19,531 --> 00:46:21,407 On the floor, weeping. 970 00:46:24,411 --> 00:46:27,163 I mean, you do... Aren't you at all even worried? 971 00:46:27,247 --> 00:46:29,748 Well, what about Raoul Hirsch and what, the FBI? 972 00:46:29,833 --> 00:46:31,917 No, Cecilia, if I can be with you, I'm never going back. 973 00:46:32,002 --> 00:46:33,502 - But I, you know... - No more buts. 974 00:46:33,587 --> 00:46:35,713 I said I was going to learn about the real world with you. 975 00:46:35,755 --> 00:46:37,006 Show me. 976 00:47:20,342 --> 00:47:24,220 It's beautiful. But I'm not sure exactly what it is. 977 00:47:24,304 --> 00:47:28,599 Oh, this is a church. You do believe in God, don't you? 978 00:47:28,642 --> 00:47:30,476 Meaning? 979 00:47:30,560 --> 00:47:36,232 Mmm, the reason for everything, the, the world, the universe... 980 00:47:36,316 --> 00:47:37,316 Oh, I think I know what you mean. 981 00:47:37,400 --> 00:47:39,652 The two men who wrote, uh, The Purple Rose of Cairo. 982 00:47:39,736 --> 00:47:42,655 Irving Sachs and R.H. Levine, the writers who collaborate on films. 983 00:47:42,739 --> 00:47:45,991 No, no, I'm talking about something much bigger than that. 984 00:47:46,034 --> 00:47:49,703 No, think for a minute. A reason for everything. 985 00:47:49,788 --> 00:47:52,998 Otherwise, it'd be like a movie with no point, 986 00:47:53,083 --> 00:47:54,333 and no happy ending. 987 00:47:54,376 --> 00:47:56,001 So there you are! 988 00:47:56,628 --> 00:47:58,128 I'm looking for you. 989 00:47:58,171 --> 00:48:00,214 Monk, I, um... 990 00:48:01,591 --> 00:48:05,261 This is my husband. This is Tom Baxter. 991 00:48:05,345 --> 00:48:08,472 Adventurer, explorer, the Chicago Baxters. I'm charmed to meet you. 992 00:48:08,515 --> 00:48:10,641 So you wear the britches. 993 00:48:10,684 --> 00:48:12,268 What did you want to talk to me about? 994 00:48:12,352 --> 00:48:15,104 I heard you were out on the town last night. 995 00:48:15,188 --> 00:48:18,524 Yeah, I'm sorry. I admit I didn't tell the truth about that, 996 00:48:18,566 --> 00:48:21,527 but things have been so strange the last 24 hours... 997 00:48:21,569 --> 00:48:22,903 You know what I told you I'd do to you 998 00:48:22,988 --> 00:48:24,280 - if you ever lied to me? - Monk, don't hit me. 999 00:48:24,364 --> 00:48:26,448 Obviously, your marriage has come to an impasse, sir. 1000 00:48:26,533 --> 00:48:28,033 And you keep out of this. 1001 00:48:28,118 --> 00:48:30,327 - Monk, let's just talk. - No, you're coming home with me! 1002 00:48:30,370 --> 00:48:31,912 - Can't we talk? - Perhaps you don't understand, sir, 1003 00:48:31,997 --> 00:48:33,038 but I'm in love with your wife. 1004 00:48:33,123 --> 00:48:34,623 Close your yap, jackass. 1005 00:48:34,708 --> 00:48:35,708 Now let's go. You're in for a lesson... 1006 00:48:35,792 --> 00:48:37,710 You're failing to understand, sir. 1007 00:48:37,794 --> 00:48:38,877 She's not coming with you. 1008 00:48:38,920 --> 00:48:41,130 - Oh, she's not, huh? - No, you take your hands off. 1009 00:48:41,214 --> 00:48:43,215 No man will hit the woman I love, nor any woman. 1010 00:48:43,300 --> 00:48:46,719 - Beat it! Beat it. I'm gonna take you apart! - Stop it! 1011 00:48:46,761 --> 00:48:48,512 - He's got a terrible temper. - And you, go home. 1012 00:48:48,555 --> 00:48:51,807 Sorry, it's written into my character. Courage. 1013 00:48:51,891 --> 00:48:53,100 Stop it! 1014 00:49:01,192 --> 00:49:03,694 - Come on. - Stop it! What are you doing? 1015 00:49:15,582 --> 00:49:16,915 Time for the old one-two. 1016 00:49:20,295 --> 00:49:22,087 Hope he's had enough. 1017 00:49:22,505 --> 00:49:24,798 Sorry, pal. Sorry about the rough stuff. 1018 00:49:24,883 --> 00:49:26,008 - You all right? - Yeah. 1019 00:49:26,092 --> 00:49:27,426 Let me give you a hand. There's a... 1020 00:49:27,469 --> 00:49:30,929 God, it's not fair. Oh! 1021 00:49:34,976 --> 00:49:37,353 Tom! What are you doing? 1022 00:49:37,896 --> 00:49:40,064 - You're coming home with me now. - No, I'm not! 1023 00:49:40,106 --> 00:49:41,106 What'd you say? 1024 00:49:41,191 --> 00:49:43,150 No, I'm going to stay and see that Tom's okay. 1025 00:49:43,234 --> 00:49:44,443 - I... - You're a bully, Monk. 1026 00:49:44,486 --> 00:49:45,486 I gave you an order. 1027 00:49:45,570 --> 00:49:47,363 I don't care. I'm tired of taking your orders. 1028 00:49:47,447 --> 00:49:48,572 You could've killed him. 1029 00:49:48,615 --> 00:49:51,158 All right. I'm sorry. I didn't mean it. 1030 00:49:51,242 --> 00:49:52,242 - I hit hard. - You can't just... 1031 00:49:52,285 --> 00:49:54,495 You can't just go through life beating people up. 1032 00:49:54,579 --> 00:49:56,580 Look, I'm telling you one more time. Are you coming with me? 1033 00:49:56,623 --> 00:49:58,040 No, I'm not. 1034 00:49:59,000 --> 00:50:00,876 I'm telling you one more time. You coming? 1035 00:50:00,960 --> 00:50:03,295 - No! No, I'm not! - Come on! 1036 00:50:05,298 --> 00:50:08,133 The hell with it. I need a beer anyway. 1037 00:50:08,218 --> 00:50:09,968 I'll see you later. 1038 00:50:12,639 --> 00:50:14,556 Oh, are you okay? 1039 00:50:14,641 --> 00:50:16,975 Oh, oh, yeah. I'm fine. 1040 00:50:17,060 --> 00:50:18,227 You're not even marked. 1041 00:50:18,311 --> 00:50:20,145 Your hair is in place. 1042 00:50:20,230 --> 00:50:21,980 No, no. I don't get hurt or bleed. 1043 00:50:22,023 --> 00:50:23,107 Hair doesn't muss. 1044 00:50:23,149 --> 00:50:25,317 It's one of the advantages of being imaginary. 1045 00:50:25,360 --> 00:50:27,069 You were very brave. 1046 00:50:27,153 --> 00:50:30,906 Yeah, well, I had him, too, till he started fighting dirty. 1047 00:50:30,990 --> 00:50:34,034 That's why you'll never survive off the screen. 1048 00:50:34,119 --> 00:50:37,496 You were pretty brave, too. You stood right up to him. 1049 00:50:37,539 --> 00:50:39,164 You inspired me. 1050 00:50:55,306 --> 00:50:56,515 Mr. Shepherd. 1051 00:50:56,599 --> 00:50:59,685 Oh, Cecilia, look, I got to speak to you. 1052 00:50:59,727 --> 00:51:02,479 Oh, listen, I've had a crazy morning. 1053 00:51:02,522 --> 00:51:04,773 - I'm still shaking. - Look, I don't know what to do, all right? 1054 00:51:04,858 --> 00:51:06,275 I've struggled my whole life. 1055 00:51:06,359 --> 00:51:08,569 And now I'm finally beginning to break through 1056 00:51:08,653 --> 00:51:10,446 and my whole career's going right down the drain. 1057 00:51:10,530 --> 00:51:12,990 You don't have to worry about that. 1058 00:51:13,032 --> 00:51:15,868 You'll always be a great movie star. 1059 00:51:15,952 --> 00:51:20,622 Oh, well, that's very nice of you to say, but technically, I'm not really a star yet. 1060 00:51:20,707 --> 00:51:24,751 Cecilia, you know, I mean, I try to carry myself like one. 1061 00:51:24,836 --> 00:51:27,838 You know, I do the best I can as far as that, but star? 1062 00:51:27,881 --> 00:51:30,591 Phew! That's a big word, isn't it? Star? 1063 00:51:31,217 --> 00:51:33,469 Yeah, uh, no, no. 1064 00:51:33,553 --> 00:51:34,928 No, star, no, no. 1065 00:51:35,013 --> 00:51:39,600 And you're not just a pretty face, you're also a peach of an actor. 1066 00:51:39,684 --> 00:51:42,186 Really, I've seen you. I've seen you a lot. 1067 00:51:42,228 --> 00:51:44,062 You've got something. 1068 00:51:44,898 --> 00:51:46,064 - Is that your opinion? - Sure. 1069 00:51:46,149 --> 00:51:47,900 And I see all the movies. 1070 00:51:47,984 --> 00:51:51,653 You've got, oh, how can I describe it? 1071 00:51:53,573 --> 00:51:55,741 You've got a magical glow. 1072 00:51:55,825 --> 00:51:58,243 Oh, boy. Oh, oh. 1073 00:51:58,328 --> 00:52:01,914 To hear that from a real person, that is just... 1074 00:52:01,956 --> 00:52:03,665 It's not one of those movie colony bimbos, 1075 00:52:03,750 --> 00:52:07,211 you know, with the fancy dresses, filling you full of hot air. 1076 00:52:07,253 --> 00:52:09,129 Would you get over here and sit down, please? 1077 00:52:09,214 --> 00:52:11,381 Oh, you know, you can take it from me. 1078 00:52:11,424 --> 00:52:12,925 You're not just a flash in the pan. 1079 00:52:13,009 --> 00:52:16,428 No, you know, it'd be very easy for me to trade on my looks. 1080 00:52:16,513 --> 00:52:17,554 - Just, like that. - Oh, sure. 1081 00:52:17,597 --> 00:52:19,264 But I have some serious acting ambitions. 1082 00:52:19,349 --> 00:52:21,433 You should. You should. 1083 00:52:21,518 --> 00:52:24,770 You, you know... I think you're great in all the funny movies. 1084 00:52:24,854 --> 00:52:26,104 Thank you. 1085 00:52:26,189 --> 00:52:27,314 Really, I was thinking you should, 1086 00:52:27,398 --> 00:52:29,816 you should play some of the more heroic parts. 1087 00:52:29,901 --> 00:52:30,901 I want... 1088 00:52:30,944 --> 00:52:32,653 - I tell my agent that a hundred times! - Yeah? 1089 00:52:32,737 --> 00:52:35,614 Well, you know, well, you could play... 1090 00:52:35,657 --> 00:52:38,283 You could play, like, Daniel Boone, or someone... 1091 00:52:38,368 --> 00:52:40,035 - Lindbergh! Oh... - Oh! 1092 00:52:40,119 --> 00:52:41,912 - You'd be wonderful as Lindbergh. - My God! 1093 00:52:41,955 --> 00:52:43,956 - You are a mind reader. - We had the same thought? 1094 00:52:43,998 --> 00:52:46,708 - Really? - I am on the verge of signing for that part. 1095 00:52:46,793 --> 00:52:49,127 - No! Really? - I'm, I am! I can taste it. 1096 00:52:49,170 --> 00:52:51,004 Oh, you'll be wonderful. 1097 00:52:51,089 --> 00:52:53,632 - Well, thank you. - Oh, there's something inside you that... 1098 00:52:53,675 --> 00:52:57,010 You have that same kind of lone heroic quality. 1099 00:52:57,095 --> 00:52:59,638 You're exactly right. Everyone has been telling me not to... 1100 00:52:59,722 --> 00:53:01,098 - You are right. - Don't you listen. 1101 00:53:01,140 --> 00:53:03,475 Basically, I have been a loner my entire life. 1102 00:53:03,560 --> 00:53:05,143 Well, sure, anyone can see that. 1103 00:53:05,186 --> 00:53:08,272 You know, you're deep and probably complicated. 1104 00:53:09,190 --> 00:53:10,649 Can I buy you lunch? 1105 00:53:10,733 --> 00:53:12,109 - Me? - Please. Can I? 1106 00:53:12,151 --> 00:53:13,318 Please. Look, I love... I love talking to you. 1107 00:53:13,361 --> 00:53:14,486 Oh, uh, I was just going to go upstairs... 1108 00:53:14,571 --> 00:53:16,321 - Don't, no, really, come on... - Really? 1109 00:53:16,364 --> 00:53:18,824 - I open myself up around you... - Oh... 1110 00:53:18,866 --> 00:53:20,325 Have you ever been to Hollywood? 1111 00:53:20,368 --> 00:53:21,743 Uh, come on, no, of course not. 1112 00:53:21,828 --> 00:53:24,371 You, well, I would love to just take you around Hollywood. 1113 00:53:24,455 --> 00:53:25,831 - I would real... - Oh. 1114 00:53:25,915 --> 00:53:27,499 - Could I make a confession? - Sure. 1115 00:53:27,542 --> 00:53:29,710 Look, my real name, it's not Gil Shepherd. 1116 00:53:29,794 --> 00:53:32,129 - It's Herman Bardebedian. - Really? 1117 00:53:32,171 --> 00:53:35,632 I've, yeah, I've been a cab driver for about... 1118 00:53:35,675 --> 00:53:38,468 - Boy, do you have a pretty face. - Come on. 1119 00:53:38,511 --> 00:53:40,178 - You do! - Oh. 1120 00:53:55,361 --> 00:53:57,029 Hi, big boy. 1121 00:53:59,073 --> 00:54:00,824 You alone? 1122 00:54:00,867 --> 00:54:02,200 Oh, hello. 1123 00:54:02,619 --> 00:54:07,164 Uh, well, I'm alone for now, but later I have an appointment, 1124 00:54:07,206 --> 00:54:09,333 or should I say rendezvous? 1125 00:54:10,043 --> 00:54:11,501 Good for you. 1126 00:54:12,211 --> 00:54:14,546 Where did you get the funny suit? 1127 00:54:15,214 --> 00:54:17,382 - What, this? - Yeah. 1128 00:54:18,217 --> 00:54:20,218 You coming from a costume party? 1129 00:54:22,305 --> 00:54:25,641 No, no, I'm Tom Baxter of the Chicago Baxters. 1130 00:54:25,725 --> 00:54:28,435 Explorer, poet, adventurer. Just back from Cairo 1131 00:54:28,519 --> 00:54:31,938 where I searched in vain for the legendary purple rose. 1132 00:54:32,732 --> 00:54:34,274 How about that? 1133 00:54:34,692 --> 00:54:36,193 Well, uh, who are you? 1134 00:54:36,235 --> 00:54:38,737 - My name's Emma. - Oh, that's lovely. 1135 00:54:38,780 --> 00:54:40,322 What do you do, Emma? 1136 00:54:40,406 --> 00:54:42,074 I'm a working girl. 1137 00:54:42,158 --> 00:54:44,493 And what do you do, you delicate creature? 1138 00:54:44,577 --> 00:54:47,287 Anything that'll make a buck. 1139 00:54:48,206 --> 00:54:51,583 Well, we Baxters never really had to worry about money. 1140 00:54:51,668 --> 00:54:54,628 I'll bet. You want to come along with me? 1141 00:54:55,296 --> 00:54:56,922 Where to, Emma? 1142 00:54:57,006 --> 00:55:00,175 Where I work. I think you might have a good time. 1143 00:55:01,177 --> 00:55:04,346 Sounds enchanting. I'm up for new experiences. 1144 00:55:04,430 --> 00:55:05,931 I may be able to help. 1145 00:55:08,726 --> 00:55:10,435 Hi, girls. This is Tom. 1146 00:55:10,520 --> 00:55:11,687 Hi there, ladies. 1147 00:55:11,771 --> 00:55:13,271 Don't you all look enticing? 1148 00:55:13,356 --> 00:55:15,023 I know what you want. 1149 00:55:15,108 --> 00:55:18,276 You want to be the great white hunter and you want me to be the tiger. 1150 00:55:18,361 --> 00:55:21,571 Uh, I don't get it. 1151 00:55:21,614 --> 00:55:23,240 You will if you can afford it. 1152 00:55:23,282 --> 00:55:25,117 I met Tom out at the amusement park. 1153 00:55:25,159 --> 00:55:27,202 Oh, no, that's, uh, my hat. 1154 00:55:28,287 --> 00:55:30,997 Uh, yes, I was, uh... I was thinking about something. 1155 00:55:31,082 --> 00:55:33,959 - I can imagine. - Two of us at the same time? 1156 00:55:34,043 --> 00:55:35,961 You know, I was thinking about some very deep things. 1157 00:55:36,045 --> 00:55:39,798 About God and his relation with Irving Sachs and R.H. Levine. 1158 00:55:39,841 --> 00:55:42,467 And, I was thinking about life in general. 1159 00:55:42,552 --> 00:55:44,803 The... The origin of everything we see about us. 1160 00:55:44,887 --> 00:55:48,473 The, uh... The finality of death and how almost magical 1161 00:55:48,558 --> 00:55:52,018 it seems in the... In the real world as, uh... As opposed to the world of 1162 00:55:52,103 --> 00:55:53,979 celluloid and flickering shadows. 1163 00:55:54,063 --> 00:55:55,772 Where did you find this clown? 1164 00:55:55,815 --> 00:55:57,983 For example, the miracle of birth. 1165 00:55:58,025 --> 00:56:00,277 Now. I suppose some of you lovely ladies are married. 1166 00:56:00,319 --> 00:56:02,070 - Not anymore. - No? 1167 00:56:02,947 --> 00:56:07,743 Then, the absolutely astonishing miracle of childbirth 1168 00:56:07,827 --> 00:56:11,121 with all its attendant feelings of humanity and pathos. 1169 00:56:11,164 --> 00:56:12,831 I stand in awe of existence. 1170 00:56:12,915 --> 00:56:16,126 - Do you want to tie me up? - Tie you up? 1171 00:56:16,169 --> 00:56:17,502 Yeah. 1172 00:56:17,587 --> 00:56:20,922 Oh, that's very funny. She's very funny. 1173 00:56:21,007 --> 00:56:23,800 That's a nice sense of humor. The absurd non sequitur. 1174 00:56:23,843 --> 00:56:25,844 - What... What's your name, sweetheart? - Martha. 1175 00:56:25,928 --> 00:56:28,138 That's the same name as the Ambassador's wife. 1176 00:56:28,181 --> 00:56:30,515 Well, why didn't you bring the Ambassador by? 1177 00:56:30,558 --> 00:56:32,350 Well, he... He's still up on the screen. 1178 00:56:32,393 --> 00:56:36,521 But, do you share my sense of wonderment at the very fabric of being? 1179 00:56:36,606 --> 00:56:40,567 The smell of a rose, real food, sensuous music. 1180 00:56:40,651 --> 00:56:42,527 I've got a child. 1181 00:56:42,612 --> 00:56:43,695 - You do? - Mmm. 1182 00:56:43,738 --> 00:56:46,448 Oh, I see. You're a widow. Uh, oh, poor thing. 1183 00:56:46,532 --> 00:56:48,992 I got two kids and he's right about giving birth. 1184 00:56:49,035 --> 00:56:51,536 It is a beautiful experience. 1185 00:56:51,579 --> 00:56:55,665 I never had a baby. I was pregnant, but I lost it. 1186 00:56:55,708 --> 00:56:57,667 Sorry to hear that, Emma. 1187 00:56:57,710 --> 00:56:59,544 It always makes me cry to think about it. 1188 00:56:59,629 --> 00:57:02,088 Oh, there, there, now. You'll have another chance. 1189 00:57:02,173 --> 00:57:05,300 Come on, I'd be surprised if all you ladies weren't married soon. 1190 00:57:05,384 --> 00:57:06,885 Especially by the way you dress. 1191 00:57:06,928 --> 00:57:08,929 It's so seductive to a man. 1192 00:57:09,013 --> 00:57:10,889 Do you like these stockings, Tom? 1193 00:57:10,932 --> 00:57:13,558 Oh, they're just divine. 1194 00:57:14,393 --> 00:57:16,353 What kind of a club is this, anyhow? 1195 00:57:17,104 --> 00:57:19,064 God, Tom, you're a scream. 1196 00:57:19,148 --> 00:57:20,857 He's terribly sweet. 1197 00:57:20,900 --> 00:57:23,985 He is. I wouldn't mind doing him for nothing. 1198 00:57:24,070 --> 00:57:26,154 Me neither, plus he's cute. 1199 00:57:26,239 --> 00:57:27,489 Okay, you can count me in. 1200 00:57:27,573 --> 00:57:29,741 Come on, Tom, we're going to take you into the bedroom 1201 00:57:29,826 --> 00:57:32,118 and give you an experience you'll never forget. 1202 00:57:32,203 --> 00:57:33,495 - And it's on us. - Oh. 1203 00:57:33,579 --> 00:57:35,080 I came here for a new experience. 1204 00:57:35,122 --> 00:57:37,958 Well, now you're going to get a champion roll in the hay. 1205 00:57:38,042 --> 00:57:39,167 What? There's hay in the bedroom? 1206 00:57:39,252 --> 00:57:42,671 You ever been to a brothel before? 1207 00:57:42,755 --> 00:57:45,924 - What's a brothel? - You must be kidding. 1208 00:57:45,967 --> 00:57:50,428 - A brothel, a bordello, a whore house. - I'm not following. 1209 00:57:50,513 --> 00:57:54,266 We go to bed with you and make love and you pay us. 1210 00:57:54,350 --> 00:57:58,144 Only because you're so sweet, we want to treat you to a party. 1211 00:58:00,523 --> 00:58:02,023 - Really? - Uh-huh. 1212 00:58:03,609 --> 00:58:06,194 Boy, this doesn't ring a bell with anything I know. 1213 00:58:06,279 --> 00:58:11,449 Oh, come on, buddy. You know about making love, don't you? 1214 00:58:11,534 --> 00:58:13,076 I can't make love with you. 1215 00:58:13,119 --> 00:58:14,536 Don't tell me you don't like women. 1216 00:58:14,620 --> 00:58:16,788 Or you were wounded in the war. 1217 00:58:16,873 --> 00:58:19,332 No, no, I'm in love with someone else. 1218 00:58:19,417 --> 00:58:22,544 We're not talking about in love, we're talking about making love. 1219 00:58:22,628 --> 00:58:26,089 - But, I love Cecilia. - Well, so what? Marry Cecilia. 1220 00:58:26,132 --> 00:58:27,632 This is just for fun. 1221 00:58:27,675 --> 00:58:29,551 Oh, I couldn't do that, Emma. 1222 00:58:29,635 --> 00:58:31,845 Ladies, my, my gracious! 1223 00:58:31,929 --> 00:58:35,390 Nah, uh, look, don't think I'm not appreciative of your offer. 1224 00:58:35,474 --> 00:58:37,684 Though, I must say, the concept is totally new to me. 1225 00:58:37,768 --> 00:58:42,439 But, I'm just... I'm hopelessly head over heels in love with Cecilia. 1226 00:58:42,481 --> 00:58:43,982 She is all I want. 1227 00:58:44,025 --> 00:58:46,776 My devotion is to her, my loyalties. 1228 00:58:47,612 --> 00:58:50,447 Every breath she takes makes my heart dance. 1229 00:58:51,324 --> 00:58:53,241 This guy just kills me. 1230 00:58:54,160 --> 00:58:56,494 Are there any other guys like you out there? 1231 00:58:58,122 --> 00:58:59,915 Lawson's Music Store. 1232 00:58:59,999 --> 00:59:02,500 This store has been here since I was a kid. 1233 00:59:02,543 --> 00:59:05,003 Yeah. I wish I could play an instrument. 1234 00:59:05,087 --> 00:59:09,507 That's my other ambition in life, is to be a great classical violinist. 1235 00:59:09,592 --> 00:59:12,135 Thousands cheering me night after night. 1236 00:59:12,178 --> 00:59:13,762 I can play the ukulele. 1237 00:59:13,846 --> 00:59:15,680 - You can? - Uh-huh. My father taught me 1238 00:59:15,723 --> 00:59:17,474 before he ran away. 1239 00:59:21,020 --> 00:59:23,855 I'm Alabamy bound 1240 00:59:23,898 --> 00:59:27,859 There'll be no heebie jeebies hanging 'round 1241 00:59:27,944 --> 00:59:31,613 Just gave the meanest ticket man on earth 1242 00:59:31,697 --> 00:59:33,782 All I'm worth 1243 00:59:33,866 --> 00:59:37,035 To put my tootsies in an upper berth 1244 00:59:37,078 --> 00:59:39,037 Just hear that choo-choo sound 1245 00:59:39,121 --> 00:59:40,205 Whoo-hoo! 1246 00:59:40,247 --> 00:59:44,042 I know that soon we're gonna cover ground 1247 00:59:44,085 --> 00:59:47,712 And then I'll holler 'cause the world will know 1248 00:59:47,755 --> 00:59:49,214 Here I go 1249 00:59:50,383 --> 00:59:53,385 I'm Alabamy bound 1250 00:59:53,469 --> 00:59:54,552 Whoa. 1251 00:59:54,637 --> 00:59:57,472 I'm Alabamy bound 1252 00:59:57,556 --> 00:59:59,182 That was just wonderful. 1253 00:59:59,225 --> 01:00:00,350 - Oh. - That's wonderful. 1254 01:00:00,393 --> 01:00:02,185 - Oh, thanks. - Oh, I was never... It's like a dream. 1255 01:00:03,354 --> 01:00:04,354 Oh, listen. 1256 01:00:04,397 --> 01:00:05,480 I love my baby... 1257 01:00:05,564 --> 01:00:07,732 My baby loves me 1258 01:00:07,817 --> 01:00:11,736 I don't know nobody as happy as we 1259 01:00:12,571 --> 01:00:14,322 She's only 20 1260 01:00:14,407 --> 01:00:15,949 And I'm 21 1261 01:00:17,368 --> 01:00:19,077 We never worry 1262 01:00:19,120 --> 01:00:21,037 We're just having fun 1263 01:00:22,081 --> 01:00:24,165 Sometimes we quarrel 1264 01:00:24,834 --> 01:00:26,710 And maybe we fight 1265 01:00:27,420 --> 01:00:31,548 But then we make up the following night 1266 01:00:32,633 --> 01:00:34,467 When we're together 1267 01:00:34,552 --> 01:00:36,594 We're great company 1268 01:00:36,637 --> 01:00:39,222 I love my baby 1269 01:00:39,265 --> 01:00:41,266 And my baby loves me 1270 01:00:43,602 --> 01:00:45,645 - That was wonderful. Oh, you... - Aw, that was, you know... 1271 01:00:46,772 --> 01:00:48,523 Well, oh, after the Lindbergh movie you should do... 1272 01:00:48,607 --> 01:00:50,567 - The phone. ...a musical, really. 1273 01:00:50,609 --> 01:00:52,402 Do you think... You know, I did a one-bit in one once. 1274 01:00:52,445 --> 01:00:54,320 I know, I saw Dancing Doughboys, sure. 1275 01:00:54,405 --> 01:00:55,739 Dancing Doughboys? 1276 01:00:55,781 --> 01:00:57,032 - You remembered. - Yeah, that was great. 1277 01:00:57,116 --> 01:00:59,576 I remember you turned to Ina Beasley and you said, 1278 01:00:59,618 --> 01:01:02,120 "I won't be going south with you this winter." 1279 01:01:02,163 --> 01:01:03,788 That's exact... Right, right! 1280 01:01:03,831 --> 01:01:07,167 "I won't be going south with you this winter. We have a little, uh, 1281 01:01:07,251 --> 01:01:09,294 "score to settle on the other side of the Atlantic." 1282 01:01:09,378 --> 01:01:12,005 "Does this mean I won't be seeing you ever again?" 1283 01:01:12,089 --> 01:01:14,174 "Well, ever is a long time." 1284 01:01:14,258 --> 01:01:16,634 "When you leave, don't look back." 1285 01:01:17,219 --> 01:01:19,387 You remember that... You remember it perfectly. 1286 01:01:19,472 --> 01:01:23,725 And then... And then I took her in my arms, and I kissed her, 1287 01:01:23,809 --> 01:01:26,144 knowing it was for the last time. 1288 01:01:29,065 --> 01:01:31,608 God, you're beautiful, Cecilia. 1289 01:01:31,650 --> 01:01:34,110 Was it fun? Kissing Ina Beasley? 1290 01:01:34,153 --> 01:01:35,779 Oh, it was just, you know, it's a movie kiss. 1291 01:01:35,821 --> 01:01:37,280 You know, we professionals, we can put that... 1292 01:01:37,323 --> 01:01:38,990 That stuff on just like that. 1293 01:01:39,075 --> 01:01:41,201 It looked like you loved her. 1294 01:01:51,378 --> 01:01:53,505 Oh, my goodness! 1295 01:01:54,924 --> 01:01:56,299 Feel my heart. 1296 01:01:56,342 --> 01:01:58,134 Uh, I... I... 1297 01:01:58,177 --> 01:02:01,179 I have to... I should... Thank you so much for the ukulele. 1298 01:02:01,263 --> 01:02:03,014 Oh, well, don't be offended. I didn't mean to... 1299 01:02:03,099 --> 01:02:06,476 Oh, no. I'm not offended. I'm just, uh... I'm confused. 1300 01:02:07,103 --> 01:02:09,813 I'm married. I just met a wonderful new man. 1301 01:02:09,855 --> 01:02:11,856 He's fictional, but you can't have everything. 1302 01:02:11,941 --> 01:02:13,691 Look, can I see you later? 1303 01:02:13,776 --> 01:02:15,735 No, no. I'm meeting Tom. 1304 01:02:17,530 --> 01:02:19,572 My own creation plagues me. 1305 01:02:20,699 --> 01:02:22,784 - Anything happening out there? - Not a thing. 1306 01:02:22,868 --> 01:02:24,536 Life is amazing, isn't it? 1307 01:02:24,578 --> 01:02:26,538 One little minor character takes some action... 1308 01:02:26,622 --> 01:02:27,664 Minor? 1309 01:02:27,706 --> 01:02:29,165 ...and the whole world is turned upside down. 1310 01:02:29,208 --> 01:02:30,458 What if he never comes back? 1311 01:02:30,543 --> 01:02:32,544 We just drift until they shut the projector. 1312 01:02:32,628 --> 01:02:33,670 - Will you shut up? - Now calm down, calm down. 1313 01:02:33,712 --> 01:02:34,754 And stop that! 1314 01:02:34,839 --> 01:02:36,381 - He'll be back. I feel it. - Was she always like that? 1315 01:02:36,423 --> 01:02:37,549 I don't want to sit around and wait. 1316 01:02:37,633 --> 01:02:39,384 - That's exactly what they want. - Who? 1317 01:02:39,468 --> 01:02:41,261 - The bosses. - Oh. 1318 01:02:41,345 --> 01:02:42,887 Look at us! 1319 01:02:42,972 --> 01:02:46,015 Sitting around, slave to some stupid scenario. 1320 01:02:46,058 --> 01:02:50,270 Meanwhile, the fat cats in Hollywood are getting rich on our work! 1321 01:02:50,354 --> 01:02:53,731 - Stop it! - Studio heads, writers, movie stars! 1322 01:02:53,774 --> 01:02:56,025 Uh, but we're the ones who sweat! 1323 01:02:56,068 --> 01:02:58,194 We're the characters on the screen, not them. 1324 01:02:58,237 --> 01:02:59,279 You're a Red! 1325 01:02:59,363 --> 01:03:00,947 I say unite, brothers, 1326 01:03:01,031 --> 01:03:02,824 unite and take action! 1327 01:03:02,908 --> 01:03:04,784 Why don't you shut up and sit down? 1328 01:03:04,869 --> 01:03:06,661 - What possible action... - Wait a minute! Wait a minute! 1329 01:03:06,745 --> 01:03:07,745 Shut up, will you? 1330 01:03:07,830 --> 01:03:09,622 What if all this is merely a matter of semantics? 1331 01:03:09,707 --> 01:03:11,040 How can it be semantics? 1332 01:03:11,083 --> 01:03:13,918 Well, wait a minute. Let's just re-adjust our definitions. 1333 01:03:13,961 --> 01:03:16,171 Let's redefine ourselves as the real world, 1334 01:03:16,255 --> 01:03:18,882 and them as the world of illusion and shadow. 1335 01:03:18,924 --> 01:03:21,926 You see, we're reality, they're a dream. 1336 01:03:22,761 --> 01:03:24,095 You better calm down. 1337 01:03:24,138 --> 01:03:27,307 You've been up on the screen, flickering too long. 1338 01:03:29,768 --> 01:03:30,935 - It's confirmed. - It is? 1339 01:03:31,020 --> 01:03:32,270 I was afraid this might happen. 1340 01:03:32,313 --> 01:03:33,354 The Tom Baxter character 1341 01:03:33,439 --> 01:03:34,939 tried to leave the screen in four theaters. 1342 01:03:35,024 --> 01:03:38,902 St. Louis, Chicago, Denver and Detroit, and he almost made it in Detroit. 1343 01:03:38,944 --> 01:03:41,154 - It looks bad. - The movie houses in those towns 1344 01:03:41,238 --> 01:03:42,488 are in a state of pandemonium. 1345 01:03:42,573 --> 01:03:43,907 There's no way to keep the lid on it. 1346 01:03:43,949 --> 01:03:45,825 I see lawsuits, hundreds of lawsuits! 1347 01:03:45,910 --> 01:03:47,619 We better pull the picture out of release. 1348 01:03:47,661 --> 01:03:49,954 - What, in those towns? - No, everywhere. 1349 01:03:49,997 --> 01:03:51,998 Something's obviously gone very wrong here, 1350 01:03:52,082 --> 01:03:56,211 and the best course of action is to shut down, take our losses 1351 01:03:56,295 --> 01:03:59,214 and get out of this mess before it really gets out of hand. 1352 01:03:59,298 --> 01:04:01,132 Sure, can you imagine hundreds of Tom Baxters 1353 01:04:01,217 --> 01:04:02,342 flying around wild? 1354 01:04:02,426 --> 01:04:05,136 Right, and you responsible for every one of them. 1355 01:04:05,179 --> 01:04:08,598 Well, the best thing to do is to quit while there's only one of them out there. 1356 01:04:08,641 --> 01:04:09,849 But what do we do about him? 1357 01:04:09,934 --> 01:04:11,601 We've got to get him back in the picture. 1358 01:04:11,644 --> 01:04:14,354 Then we turn off the projector, and burn the prints. 1359 01:04:14,438 --> 01:04:15,521 And the negative. 1360 01:04:15,606 --> 01:04:18,316 What a shame. It was such a good picture. 1361 01:04:18,943 --> 01:04:20,401 I missed you. You're late. 1362 01:04:20,486 --> 01:04:23,529 I'm sorry, I just... I came as quickly as I could. 1363 01:04:23,614 --> 01:04:26,491 - I love you. - Oh! Oh, thank you. 1364 01:04:27,243 --> 01:04:30,411 Tom, my feelings are so jumbled. 1365 01:04:30,496 --> 01:04:32,914 Oh, I know, I know. You're married, and you're old-fashioned, 1366 01:04:32,998 --> 01:04:34,374 and I'm a whole new idea. 1367 01:04:34,458 --> 01:04:37,001 But the truth is you're unhappily married. 1368 01:04:37,044 --> 01:04:38,753 And I'm gonna take you away from all this. 1369 01:04:38,837 --> 01:04:40,922 Yeah, I know you love me. 1370 01:04:41,006 --> 01:04:43,883 Cecilia, I do love you. Don't you share my feelings? 1371 01:04:43,968 --> 01:04:45,843 Well, I... That's just it. 1372 01:04:45,928 --> 01:04:49,222 You're some kind of phantom. 1373 01:04:49,306 --> 01:04:52,517 Look, I don't want to talk any more about what's real 1374 01:04:52,601 --> 01:04:55,895 and what's illusion. Life's too short to spend time thinking about life. 1375 01:04:55,980 --> 01:04:58,064 - Let's just live it. - Live it how? 1376 01:04:58,148 --> 01:05:00,024 Well, we'll begin with dinner. 1377 01:05:00,109 --> 01:05:02,735 Oh, well, listen. No, I've only got a few dollars. 1378 01:05:02,820 --> 01:05:04,028 Well, we're not gonna use your money. 1379 01:05:04,113 --> 01:05:05,363 Well, that's all we have! 1380 01:05:05,406 --> 01:05:06,990 Unless you've done something. 1381 01:05:07,032 --> 01:05:09,659 Well, say no more. The moon will be full, the stars will be out, 1382 01:05:09,702 --> 01:05:10,827 and we're going stepping. 1383 01:05:10,869 --> 01:05:13,288 - But we're broke. - Leave that to me. 1384 01:05:39,815 --> 01:05:42,608 It's him! Tom, you're back! 1385 01:05:42,693 --> 01:05:45,069 I want you to meet my fiancée, Cecilia. 1386 01:05:45,112 --> 01:05:46,612 This... Oh, well, you know all these people. 1387 01:05:46,697 --> 01:05:48,406 It's not possible! 1388 01:05:48,449 --> 01:05:50,241 I'm in the world of the possible. 1389 01:05:50,326 --> 01:05:53,411 Yeah? Well, you better get back in the story, you little weasel! 1390 01:05:53,454 --> 01:05:55,371 Ah! You anticipate me. 1391 01:05:57,207 --> 01:05:58,958 - Follow me! - Saints preserve us. 1392 01:05:59,043 --> 01:06:00,043 Trust me. 1393 01:06:00,085 --> 01:06:01,919 He just comes and goes like he pleases. 1394 01:06:01,962 --> 01:06:03,338 Come on. 1395 01:06:03,422 --> 01:06:05,381 - Where am I? - But she can't be in here. 1396 01:06:05,424 --> 01:06:06,883 - Why not? - Come on. 1397 01:06:06,925 --> 01:06:08,509 - I feel so light! - Cecilia, my money is good up here. 1398 01:06:08,594 --> 01:06:10,178 - You've got too much money. - Like I'm floating on air! 1399 01:06:10,262 --> 01:06:11,471 But it'll upset the balance. 1400 01:06:11,555 --> 01:06:13,264 - It sure does. - What's the difference? He's back, isn't he? 1401 01:06:13,349 --> 01:06:14,432 I told you he'd be back. 1402 01:06:14,475 --> 01:06:16,142 Can we get on with the plot now? 1403 01:06:16,226 --> 01:06:17,769 How can we with her here? 1404 01:06:17,811 --> 01:06:20,271 But she's here with me, and I'll sock any man in the jaw 1405 01:06:20,314 --> 01:06:21,397 who makes her feel unwanted. 1406 01:06:21,440 --> 01:06:24,067 - Well, it's about time you got back here! - Right! 1407 01:06:24,109 --> 01:06:26,235 Now we finally go to the Copacabana. 1408 01:06:26,278 --> 01:06:27,904 None of us have eaten in ages. 1409 01:06:27,946 --> 01:06:29,364 Good, I'm bringing a guest. 1410 01:06:29,448 --> 01:06:31,908 Well, won't Kitty Haynes be surprised. 1411 01:06:36,121 --> 01:06:38,873 - Table for seven, please, Arturo. - Yes, sir. 1412 01:06:39,583 --> 01:06:41,042 - Seven? - Seven. 1413 01:06:41,126 --> 01:06:43,628 That's impossible. It's always six. 1414 01:06:43,670 --> 01:06:45,546 We have an extra. 1415 01:06:45,631 --> 01:06:47,131 Seven, Arturo. 1416 01:06:48,801 --> 01:06:50,176 This person? 1417 01:06:53,097 --> 01:06:56,724 So let's not speak of love sublime 1418 01:06:56,809 --> 01:07:01,229 Because time brings on a breakup 1419 01:07:03,440 --> 01:07:08,736 There'll be no tears and no emotional scenes 1420 01:07:08,821 --> 01:07:11,823 To spoil my makeup 1421 01:07:13,784 --> 01:07:16,494 And when the end comes 1422 01:07:16,537 --> 01:07:18,663 I'll take up the slack 1423 01:07:18,705 --> 01:07:20,081 Would you like some more champagne? 1424 01:07:20,165 --> 01:07:21,916 Oh, thank you. 1425 01:07:22,000 --> 01:07:24,085 Listen, Tom, I don't know what they're charging you, 1426 01:07:24,169 --> 01:07:27,046 but those champagne bottles are filled with ginger ale. 1427 01:07:27,131 --> 01:07:28,881 - That's the movies, kid! - Shh. 1428 01:07:28,966 --> 01:07:31,801 Oh, I don't care. I love every minute of it. 1429 01:07:35,180 --> 01:07:40,184 Every Sunday, Monday 1430 01:07:40,227 --> 01:07:47,024 One day at a time 1431 01:07:49,695 --> 01:07:54,157 Let's take it one day at a time 1432 01:07:57,035 --> 01:07:58,494 Let's take it 1433 01:07:58,537 --> 01:08:05,543 One day at a time 1434 01:08:09,465 --> 01:08:11,340 Bravo! Bravo! 1435 01:08:16,847 --> 01:08:19,182 Thank you, thank you. 1436 01:08:19,600 --> 01:08:22,894 - Who are you? - Oh, no, I'm... I just... I came with Tom. 1437 01:08:22,978 --> 01:08:24,896 You sing so beautifully. 1438 01:08:26,398 --> 01:08:27,815 What the hell is this? 1439 01:08:27,900 --> 01:08:29,484 We're supposed to meet and marry. 1440 01:08:29,568 --> 01:08:31,652 - Who's the skirt? - My fiancée. 1441 01:08:31,737 --> 01:08:32,904 - What? - Oh, no, wait... 1442 01:08:32,988 --> 01:08:34,697 - He met her in New Jersey. - What is this? 1443 01:08:34,740 --> 01:08:36,407 Kitty, she's real. 1444 01:08:41,538 --> 01:08:42,788 Kitty! 1445 01:08:42,873 --> 01:08:45,208 Quick! Pour... Pour ginger ale on her! 1446 01:08:45,250 --> 01:08:46,501 What's all the fuss about? 1447 01:08:46,585 --> 01:08:48,294 Uh, nothing, nothing, Arturo. 1448 01:08:48,378 --> 01:08:50,838 - We were just leaving. Come on. Let's go. - Leaving? Leaving where? 1449 01:08:50,923 --> 01:08:52,423 Hey, I'm all mixed up! 1450 01:08:52,508 --> 01:08:54,091 I'm gonna show Cecilia the town. 1451 01:08:54,176 --> 01:08:56,385 Are we just chucking out the plot, sir? 1452 01:08:56,428 --> 01:08:58,930 Exactly. It's every man for himself! 1453 01:08:59,806 --> 01:09:01,641 Then I don't have to seat people anymore. 1454 01:09:01,725 --> 01:09:03,851 I can do what it is I've always wanted to do. 1455 01:09:03,936 --> 01:09:05,019 What's that? 1456 01:09:05,103 --> 01:09:06,103 Hit it, boys! 1457 01:10:20,512 --> 01:10:23,055 I had such a wonderful time. 1458 01:10:23,140 --> 01:10:24,473 Me, too. 1459 01:10:25,142 --> 01:10:26,517 Where are all the others? 1460 01:10:26,602 --> 01:10:30,479 Oh, I don't know. Well, probably just still dancing away. 1461 01:10:31,732 --> 01:10:34,734 Why? Does it matter? I wanted to get you alone. 1462 01:10:34,818 --> 01:10:36,694 It's so beautiful here. 1463 01:10:38,947 --> 01:10:41,532 Oh! The white telephone. 1464 01:10:41,575 --> 01:10:42,700 Oh... 1465 01:10:43,869 --> 01:10:46,537 I've dreamed of having a white telephone. 1466 01:10:46,622 --> 01:10:48,664 Your dreams are my dreams. 1467 01:10:48,707 --> 01:10:50,124 My whole life, I've wondered 1468 01:10:50,208 --> 01:10:52,835 what it would be like to be this side of the screen. 1469 01:10:52,878 --> 01:10:55,463 You see that city out there waking up? 1470 01:10:55,547 --> 01:10:57,965 That's yours for the asking. 1471 01:10:58,050 --> 01:11:00,051 My heart's beating so fast! 1472 01:11:06,683 --> 01:11:08,267 Cecilia! 1473 01:11:09,436 --> 01:11:12,063 Gil! What are you doing here? 1474 01:11:12,147 --> 01:11:13,898 Well, I... I came in here to think. 1475 01:11:13,982 --> 01:11:15,399 What are you doing here? 1476 01:11:15,484 --> 01:11:18,027 I took her on a date, all right? 1477 01:11:18,070 --> 01:11:19,695 Now, can't you just leave us alone? 1478 01:11:19,738 --> 01:11:21,864 No, I can't leave her alone. 1479 01:11:22,658 --> 01:11:24,033 I'm jealous. 1480 01:11:24,076 --> 01:11:25,618 You're jealous? 1481 01:11:25,702 --> 01:11:26,702 Well, what do you want me to say? 1482 01:11:26,745 --> 01:11:29,413 I can't get Cecilia out of my mind. 1483 01:11:29,456 --> 01:11:31,248 Gil, do you mean that? 1484 01:11:31,291 --> 01:11:34,960 Oh, for God's sake, would you go back to Hollywood? Please. 1485 01:11:35,045 --> 01:11:37,672 Look, I'm embarrassed to admit it, Cecilia. 1486 01:11:38,173 --> 01:11:40,383 You know, you said I had a magical glow? 1487 01:11:40,425 --> 01:11:43,594 But that's you, you're the one that has one. 1488 01:11:43,637 --> 01:11:47,390 And even though we've just met, I know that this is the real thing. 1489 01:11:47,432 --> 01:11:50,434 You can't be in love with Cecilia. She's in love with me. 1490 01:11:50,519 --> 01:11:52,770 I'll tell you what, why don't you turn around and re-enter the film? 1491 01:11:52,854 --> 01:11:54,105 I'm never going back! 1492 01:11:54,147 --> 01:11:56,107 I can't believe it, they're at it again. 1493 01:11:56,191 --> 01:11:58,442 Tom, will you get back up here? 1494 01:11:58,485 --> 01:12:00,611 See, there you go, Tom. You're ruining everything. 1495 01:12:00,654 --> 01:12:02,196 You are! You're the one who's ruining everything. 1496 01:12:02,280 --> 01:12:03,864 You know, if it wasn't for me, there wouldn't be any you! 1497 01:12:03,949 --> 01:12:05,491 Don't be so sure! I could've been played 1498 01:12:05,575 --> 01:12:07,410 by Fredric March or Leslie Howard! 1499 01:12:07,452 --> 01:12:11,205 You're wrong. The part's too insignificant to attract a major star. 1500 01:12:11,289 --> 01:12:13,749 - Insignificant! - Like hell it is! What are you talking about? 1501 01:12:13,792 --> 01:12:15,251 Minor character? I am not a minor character! 1502 01:12:15,293 --> 01:12:16,419 What do you mean, a minor character? 1503 01:12:16,461 --> 01:12:17,712 Jeez! 1504 01:12:17,796 --> 01:12:20,131 You know, I haven't been able to think of anything since we met. 1505 01:12:20,215 --> 01:12:23,968 I just, I have to have some time with you to show you what real life can be like 1506 01:12:24,010 --> 01:12:26,762 if two people really care for each other. 1507 01:12:27,931 --> 01:12:29,557 Last week, I was unloved. 1508 01:12:29,641 --> 01:12:33,978 Now, two people love me, and it's the same two people. 1509 01:12:34,062 --> 01:12:36,147 Go with the real guy, honey. We're limited. 1510 01:12:36,189 --> 01:12:38,357 Go with Tom. He's got no flaws. 1511 01:12:38,442 --> 01:12:40,818 Go with somebody, child, 'cause I's getting bored. 1512 01:12:41,278 --> 01:12:43,612 She's gonna marry me. You're just... You're wasting your time. 1513 01:12:43,655 --> 01:12:45,698 Will you get back on the screen? 1514 01:12:45,782 --> 01:12:48,033 I'm trying to tell Cecilia I'm in love with her. 1515 01:12:48,118 --> 01:12:51,495 I love you. I'm honest, dependable, courageous, 1516 01:12:51,580 --> 01:12:53,581 romantic and a great kisser. 1517 01:12:53,665 --> 01:12:54,749 And I'm real! 1518 01:12:54,833 --> 01:12:56,500 Let's go, Cecilia! 1519 01:12:56,585 --> 01:12:59,128 Choose one of them so we can settle this thing. 1520 01:12:59,171 --> 01:13:02,173 The most human of all attributes is your ability to choose. 1521 01:13:02,215 --> 01:13:03,632 Well, wait a minute. Wait a minute. 1522 01:13:03,675 --> 01:13:06,177 If she chooses Tom, how are we gonna end the story? 1523 01:13:06,219 --> 01:13:07,636 We'll be stuck here forever. 1524 01:13:07,679 --> 01:13:10,181 Father Donnelly can marry us right here in the movie house. 1525 01:13:10,265 --> 01:13:11,515 No, that won't stand up in court. 1526 01:13:11,558 --> 01:13:12,850 The priest has to be human. 1527 01:13:12,934 --> 01:13:15,436 The Bible never says a priest can't be on film! 1528 01:13:15,520 --> 01:13:17,897 No, uh, I'm already married! 1529 01:13:17,981 --> 01:13:19,774 Come away with me to Hollywood. 1530 01:13:19,858 --> 01:13:22,109 - Just like that? - Just like that. 1531 01:13:22,194 --> 01:13:24,361 Do something impulsive for once in your life. 1532 01:13:24,404 --> 01:13:28,783 I mean, just throw your stuff in a valise and come away with me. Really. 1533 01:13:28,867 --> 01:13:30,367 And don't forget that ukulele. 1534 01:13:30,535 --> 01:13:32,036 What ukulele? 1535 01:13:32,078 --> 01:13:33,621 Look, I love you. 1536 01:13:33,705 --> 01:13:37,708 I know that only happens in movies, but I do. 1537 01:13:42,714 --> 01:13:43,798 Tom? 1538 01:13:45,509 --> 01:13:47,593 Cecilia, you're throwing away perfection. 1539 01:13:47,677 --> 01:13:50,179 Don't tell her that! We need Tom back! 1540 01:13:50,222 --> 01:13:51,806 It's so romantic. 1541 01:13:51,890 --> 01:13:53,140 Oh, women! 1542 01:13:56,102 --> 01:13:59,230 Well, I'm crushed, I'm devastated. It's... 1543 01:14:01,149 --> 01:14:03,150 Tom, try to understand. 1544 01:14:04,569 --> 01:14:05,986 You'll be fine. 1545 01:14:06,071 --> 01:14:09,657 In your world, things have a way of always working out right. 1546 01:14:09,741 --> 01:14:11,367 See, I'm a real person. 1547 01:14:11,409 --> 01:14:16,664 No matter how tempted I am, I have to choose the real world. 1548 01:14:17,916 --> 01:14:20,251 I loved every minute with you. 1549 01:14:21,503 --> 01:14:24,421 And I'll never forget our night on the town. 1550 01:14:28,218 --> 01:14:29,426 Goodbye. 1551 01:14:41,398 --> 01:14:44,942 Well, you're better off with us, old sport, you really are. 1552 01:14:45,026 --> 01:14:47,278 Can we get on with The Purple Rose of Cairo, please? 1553 01:14:47,320 --> 01:14:49,530 If anyone wants me, I'll be in reel six. 1554 01:14:49,614 --> 01:14:52,199 - Kitty's waiting for you. - Lord have mercy! 1555 01:14:52,284 --> 01:14:55,286 What a day! What a day! 1556 01:15:26,526 --> 01:15:28,319 So, your explorer friend's okay? 1557 01:15:28,403 --> 01:15:30,112 I saw him walking around town with you. 1558 01:15:30,155 --> 01:15:33,240 Yeah, he's okay. No thanks to you. 1559 01:15:33,325 --> 01:15:34,491 I didn't mean to be so rough on him. 1560 01:15:34,576 --> 01:15:36,201 It's just that I get jealous when it comes to you. 1561 01:15:36,286 --> 01:15:38,495 - Do you? - Christ, you know I do. 1562 01:15:39,122 --> 01:15:40,581 I know I treat you rough. It's my way. 1563 01:15:40,665 --> 01:15:43,334 - It doesn't mean I don't feel for you. - Oh. 1564 01:15:45,337 --> 01:15:47,338 - What are you doing? - Leaving. 1565 01:15:47,380 --> 01:15:49,548 - Here we go again. - You don't feel for me, Monk. 1566 01:15:49,633 --> 01:15:51,133 All you feel for is yourself! 1567 01:15:51,176 --> 01:15:54,887 Your beer, your card games, your women! 1568 01:15:54,971 --> 01:15:57,181 Okay, I'm gonna turn over a new leaf. 1569 01:15:57,265 --> 01:15:59,683 - No, I'm not kidding... - It's too late, Monk. It's too late, I'm going. 1570 01:15:59,726 --> 01:16:01,518 I should have left a long time ago. 1571 01:16:01,603 --> 01:16:04,021 I would have, except I was scared of being alone. 1572 01:16:04,105 --> 01:16:05,272 So what now? 1573 01:16:05,357 --> 01:16:07,691 You found some chump who's filling your head with big ideas? 1574 01:16:07,734 --> 01:16:10,277 No, no, I got a chance to change my life. 1575 01:16:10,362 --> 01:16:12,363 - I'm moving to Hollywood. - All right, now listen, Cecilia, 1576 01:16:12,405 --> 01:16:15,032 I said I was sorry about being rough with your friend, 1577 01:16:15,075 --> 01:16:16,116 but let's shape up! 1578 01:16:16,201 --> 01:16:17,785 - It's too late, Monk! - Look, like hell it... 1579 01:16:17,869 --> 01:16:19,203 I said like hell it is! 1580 01:16:19,287 --> 01:16:21,705 And don't be giving me that big-headed stuff, you hear? 1581 01:16:21,748 --> 01:16:23,290 Because I'm the guy that can slap you down! 1582 01:16:23,375 --> 01:16:24,458 Go ahead and hit me, Monk! 1583 01:16:24,542 --> 01:16:26,293 Just go ahead and hit me! 1584 01:16:26,378 --> 01:16:27,753 - I'm leaving anyway! - Yeah, well, 1585 01:16:27,837 --> 01:16:29,713 this never would have happened if you didn't meet that guy. 1586 01:16:29,798 --> 01:16:31,757 That's probably right, and we would have just gone on 1587 01:16:31,841 --> 01:16:34,969 the same way till we were too old to even hope for something better. 1588 01:16:35,053 --> 01:16:38,472 But I did meet him! I did meet him, and I have feelings for him! 1589 01:16:38,556 --> 01:16:41,225 - And he has for me! - What about me? 1590 01:16:42,102 --> 01:16:44,895 I still care for you, Monk, if you can believe that. 1591 01:16:44,980 --> 01:16:47,773 But out of the blue, for the first time in my life, 1592 01:16:47,857 --> 01:16:48,899 somebody's in love with me! 1593 01:16:48,942 --> 01:16:51,402 No, but you just met each other. 1594 01:16:51,444 --> 01:16:55,114 Love at first sight doesn't only happen just in the movies. 1595 01:16:55,198 --> 01:16:56,448 Hey, Cecilia, don't go. 1596 01:16:56,533 --> 01:16:58,409 You hear me? I said don't go! Now wait a minute. 1597 01:16:58,493 --> 01:17:00,995 - Don't! I said... I said don't go! - So long, Monk. 1598 01:17:01,079 --> 01:17:03,122 - You stay here, you hear? - You take care of yourself. 1599 01:17:03,206 --> 01:17:06,166 Oh, yeah? All right, well, go, go! See if I care. 1600 01:17:06,251 --> 01:17:07,543 Go, see what it is out there! 1601 01:17:07,585 --> 01:17:10,671 It ain't the movies! It's real life! 1602 01:17:10,755 --> 01:17:12,589 It's real life, and you'll be back! 1603 01:17:12,674 --> 01:17:15,092 You mark my words! You'll be back! 1604 01:17:41,786 --> 01:17:43,287 Cecilia, what are you doing here? 1605 01:17:43,371 --> 01:17:46,248 - Meeting Gil Shepherd. - They all gone. 1606 01:17:46,291 --> 01:17:47,583 They... 1607 01:17:47,625 --> 01:17:49,293 What do... What do you mean? 1608 01:17:49,377 --> 01:17:51,462 Went back to Hollywood. 1609 01:17:51,546 --> 01:17:52,838 Gil, too? 1610 01:17:52,922 --> 01:17:54,798 Mr. Shepherd, yeah. 1611 01:17:54,841 --> 01:17:57,968 As soon as Tom Baxter went back up on the movie screen, 1612 01:17:58,053 --> 01:17:59,678 he couldn't wait to get out of here. 1613 01:17:59,763 --> 01:18:02,639 He said this was a close call for his career. 1614 01:18:03,391 --> 01:18:06,185 I think he's gonna play Charles Lindbergh. 1615 01:18:13,651 --> 01:18:14,735 Don't forget, Cecilia, 1616 01:18:14,819 --> 01:18:17,654 Fred Astaire and Ginger Rogers start today. 1617 01:18:45,517 --> 01:18:49,353 Heaven, I'm in heaven 1618 01:18:51,022 --> 01:18:57,277 And my heart beats so that I can hardly speak 1619 01:18:57,362 --> 01:19:02,950 And I seem to find the happiness I seek 1620 01:19:03,743 --> 01:19:09,873 When we're out together dancing cheek to cheek 1621 01:19:10,834 --> 01:19:15,045 Heaven, I'm in heaven 1622 01:19:16,381 --> 01:19:22,219 And the cares that hung around me through the week 1623 01:19:22,720 --> 01:19:27,558 Seem to vanish like a gambler's lucky streak 1624 01:19:29,060 --> 01:19:34,565 When we're out together dancing cheek to cheek 1625 01:19:35,650 --> 01:19:38,735 Oh, I love to climb a mountain 1626 01:19:38,820 --> 01:19:41,947 And to reach the highest peak 1627 01:19:42,031 --> 01:19:45,576 But it doesn't thrill me half as much 1628 01:19:45,660 --> 01:19:49,371 As dancing cheek to cheek