1 00:02:40,485 --> 00:02:44,864 - Han er lige noget for dig. - Ellers tak. Jeg skal af nu. 2 00:02:46,199 --> 00:02:50,328 Hallo, chauffør! Jeg skulle have været af her. 3 00:02:51,787 --> 00:02:54,749 Jeg skulle have været af! 4 00:03:04,425 --> 00:03:07,970 Hvad sker der? 5 00:03:12,016 --> 00:03:15,436 Chauffør! 6 00:05:03,294 --> 00:05:05,504 Hvad er det? 7 00:05:23,439 --> 00:05:26,150 Han kommer! 8 00:06:05,105 --> 00:06:08,817 Hvorfor kan Jesse ikke vågne som alle andre? 9 00:06:09,026 --> 00:06:12,821 Han har bare haft mareridt. 10 00:06:49,567 --> 00:06:52,653 Mange tak. 11 00:06:52,903 --> 00:06:58,325 - Godmorgen, skat. - To til! Halleluja... 12 00:06:58,575 --> 00:07:02,705 - Du skal pakke ud i dag. - Det lover jeg, far. 13 00:07:02,913 --> 00:07:08,752 - Det har du sagt før. - Jeg skal nok gøre det. 14 00:07:11,005 --> 00:07:12,756 Niks! 15 00:07:13,007 --> 00:07:17,803 - Angie, hvad laver du? - Jeg leder efter Fu Man-fingrene. 16 00:07:18,012 --> 00:07:23,559 - Har du det godt, Jesse? - Der er så varmt på mit værelse. 17 00:07:23,767 --> 00:07:30,357 - Ken, det klima-anlæg... - Klima-anlægget fejler ikke spor. 18 00:07:30,607 --> 00:07:34,486 - Jeg har fundet dem! - Du skal ikke selv lave det. 19 00:07:34,695 --> 00:07:40,117 - Nu skal du ikke være fræk. - Se her. 20 00:07:44,288 --> 00:07:48,876 - Hvem er det? - Det er Lisa. Jeg skal i skole. 21 00:07:49,126 --> 00:07:52,713 Hvem er Lisa? 22 00:07:52,963 --> 00:07:56,008 - Hvem er Lisa? - Spis nu, skat. 23 00:08:10,314 --> 00:08:15,319 Bruger du aldrig en nøgle? Nogen kunne jo stjæle din bil. 24 00:08:16,487 --> 00:08:19,740 Det gamle vrag? 25 00:08:47,100 --> 00:08:49,728 Er I klar, piger? 26 00:08:58,946 --> 00:09:01,114 Jeg venter på en god bold. 27 00:09:01,365 --> 00:09:06,954 - Har I været sammen, Lisa? - Jeg kører bare med ham til skolen. 28 00:09:18,215 --> 00:09:21,593 Skete der noget? 29 00:09:26,348 --> 00:09:31,937 Kom du noget til? Vær lidt vågen næste gang. 30 00:09:32,145 --> 00:09:35,065 Der brugte du nok hovedet. 31 00:09:53,333 --> 00:09:57,921 Ude! Du brugte nok hovedet, Grady. 32 00:09:59,423 --> 00:10:01,466 Flot røv! 33 00:10:13,103 --> 00:10:16,231 Nu kommer Schneider. 34 00:10:19,651 --> 00:10:24,448 Så er det godt, I kvajpander! Indtag jeres pladser. 35 00:10:50,891 --> 00:10:55,854 - Hvor længe skal vi blive ved? - Måske hele natten. 36 00:10:56,063 --> 00:11:00,108 Han nyder det her. Han er bøsse og er til S/M. 37 00:11:02,652 --> 00:11:06,365 - Han kan lide søde drenge som dig. - Klap i. 38 00:11:08,992 --> 00:11:15,582 Er der noget med dig og hende den rige tøs? Bestiger du hende? 39 00:11:15,832 --> 00:11:21,505 - Har du noget imod mig, Grady? - Nej, jeg fordriver bare tiden. 40 00:11:23,673 --> 00:11:26,593 Så er det i bad, nokkefår! 41 00:11:33,600 --> 00:11:39,481 - Bor du her i nærheden? - Ja, vi har købt hus på Elm Street. 42 00:11:39,689 --> 00:11:43,860 Det store, hvide hus med tremmer for vinduerne? 43 00:11:44,111 --> 00:11:48,323 - Din far er en klovn. - Hvad snakker du om? 44 00:11:48,532 --> 00:11:51,827 En pige blev spærret inde af sin mor og blev sindssyg. 45 00:11:52,035 --> 00:11:56,456 Hun så sin fyr blive slagtet af en galning. 46 00:11:58,792 --> 00:12:01,461 Du er fuld af lort. 47 00:14:44,707 --> 00:14:46,459 Far... 48 00:14:49,796 --> 00:14:52,382 Far! 49 00:14:55,135 --> 00:14:57,679 Hjælp! 50 00:14:59,222 --> 00:15:02,308 Far kan ikke hjælpe dig nu. 51 00:15:10,900 --> 00:15:17,115 Jeg har brug for dig, Jesse. Vi har meget at gøre, du og jeg. 52 00:15:22,078 --> 00:15:25,748 Du har kroppen. 53 00:15:25,999 --> 00:15:29,294 Jeg har hjernen. 54 00:15:46,352 --> 00:15:53,484 - Skal vi ringe efter lægen? - Nej, jeg havde bare mareridt. 55 00:15:57,280 --> 00:15:59,616 Sov nu. 56 00:16:02,035 --> 00:16:05,204 Jeg repeterer: 57 00:16:05,455 --> 00:16:09,876 De næringsstoffer, som ikke absorberes i maven - 58 00:16:10,126 --> 00:16:14,088 - tyktarmen, tyndtarmen og fordøjelseskanalen - 59 00:16:14,297 --> 00:16:16,924 - kommer ud gennem endetarmen. 60 00:16:19,552 --> 00:16:26,726 Flydende næringsstoffer filtreres via bugspytkirtel, lever og galdeblære - 61 00:16:26,976 --> 00:16:32,065 - eller samles i urinblæren for at blive udskilt på et senere tidspunkt. 62 00:16:32,315 --> 00:16:36,653 Hele processen holdes i gang af kredsløbssystemet - 63 00:16:36,903 --> 00:16:40,365 - hvis midtpunkt er... 64 00:16:42,408 --> 00:16:44,911 ... hjertet. 65 00:16:47,163 --> 00:16:51,918 Fire kamre ligesom det menneskelige hjerte. 66 00:16:52,168 --> 00:16:59,008 Fra kroppen til højre forkammer, ud gennem arterierne til lungerne. 67 00:16:59,258 --> 00:17:03,012 Der bliver kuldioxiden skiftet ud med ilt. 68 00:17:03,262 --> 00:17:09,644 Kuldioxiden udåndes, og det iltede blod fortsætter sin vej gennem... 69 00:17:46,472 --> 00:17:50,810 Hvis De vil lege med dyr, så find Dem et cirkus, mr. Walsh. 70 00:18:09,912 --> 00:18:13,708 Lisa, Jesse er i telefonen. 71 00:18:13,916 --> 00:18:16,127 Tak, mor. 72 00:18:29,515 --> 00:18:32,143 Jesse? Hej. 73 00:18:33,519 --> 00:18:36,272 - Hvor skal du hen? - Ud en tur. 74 00:18:36,522 --> 00:18:40,193 - Du skal pakke ud. - Jeg går bare en times tid. 75 00:18:40,443 --> 00:18:45,781 Niks. Gå så ovenpå. Og det skal være nu. 76 00:19:19,941 --> 00:19:23,319 Hvad siger du så, far? 77 00:20:03,484 --> 00:20:05,778 Jesse? 78 00:20:16,288 --> 00:20:20,626 I vil sikkert gerne være alene. 79 00:20:25,714 --> 00:20:31,387 Jeg sagde, at du havde inviteret mig. Jeg skulle nok ikke være kommet. 80 00:20:31,637 --> 00:20:36,183 Det gør ikke noget. Jeg var bare ved at rydde op. 81 00:20:36,392 --> 00:20:41,105 Det ved jeg godt. Jeg tænkte, at jeg kunne hjælpe dig lidt. 82 00:20:48,404 --> 00:20:52,032 Hvor skal jeg stille den her? 83 00:20:54,160 --> 00:20:57,121 Har du trøjerne i skabet? 84 00:21:08,841 --> 00:21:14,305 - Hvad er det her? - Det ligner en dagbog. 85 00:21:19,935 --> 00:21:25,316 - "Nancy Thompson, Elm Street 1428." - Det er jo her. 86 00:21:27,026 --> 00:21:29,695 Den er fem år gammel. 87 00:21:29,904 --> 00:21:34,491 - Kender du hende? - Nej, det var før min tid. 88 00:21:35,701 --> 00:21:39,288 Hør her. "Når jeg ligger her i sengen -" 89 00:21:39,538 --> 00:21:43,709 "- kan jeg se Glen gennem vinduet, når han klæder sig af." 90 00:21:43,959 --> 00:21:48,005 "Han er slank og flot. Jeg ved, jeg ikke burde kigge -" 91 00:21:48,214 --> 00:21:53,219 "- men den del af mig, som vil have ham, tvinger mig til det." 92 00:21:53,469 --> 00:21:56,597 "Så er det, jeg bliver svag og vil over til ham." 93 00:21:59,600 --> 00:22:02,061 Må jeg se? 94 00:22:04,188 --> 00:22:08,275 "15. marts: Han kommer til mig om natten -" 95 00:22:08,484 --> 00:22:13,155 "- afskyelig, grim og snavset, og kryber ned i sengen til mig -" 96 00:22:13,405 --> 00:22:17,826 "- og flår i min natkjole med sine stålklør." 97 00:22:20,579 --> 00:22:26,710 "Han hedder Fred, og han vil hele tiden have mig med i fyrrummet." 98 00:22:26,919 --> 00:22:29,755 "Han vil slå mig ihjel." 99 00:22:34,843 --> 00:22:37,763 Hvad er der? 100 00:22:39,890 --> 00:22:42,893 "Tina er død." 101 00:22:46,105 --> 00:22:49,525 Har du det godt, Jesse? 102 00:22:49,775 --> 00:22:55,906 Grady sagde noget om pigen, der boede her før. 103 00:22:56,115 --> 00:23:01,078 Hun blev gal, da hun så sin fyr blive myrdet lige overfor. 104 00:25:50,872 --> 00:25:54,126 Se, om den passer, Jesse. 105 00:26:04,052 --> 00:26:06,263 Dræb for mig! 106 00:26:25,907 --> 00:26:30,162 - Nu går jeg også i søvne. - Du er måske synsk. 107 00:26:30,412 --> 00:26:36,376 Ligesom de folk, der hjælper med at opklare forbrydelser. Er det sket før? 108 00:26:36,585 --> 00:26:41,715 - Nej, aldrig. Tror du, det er det? - Jeg ved det ikke. 109 00:26:41,923 --> 00:26:44,885 Må jeg låne dagbogen? 110 00:26:45,093 --> 00:26:48,513 - Tak. - Hej med jer. 111 00:26:48,764 --> 00:26:53,226 Jeg har fået invitationen til din fest. Kommer nogle af de lækre fyre? 112 00:26:53,435 --> 00:26:58,190 - Alle sammen! - Skal din far være dj igen? 113 00:26:58,440 --> 00:27:02,569 - Det får han ikke lov til for mor. - Gudskelov! 114 00:27:02,778 --> 00:27:08,116 Til min sidste fest spillede min far Benny Goodman-plader hele natten. 115 00:27:09,367 --> 00:27:11,953 Vi ses senere. 116 00:27:24,382 --> 00:27:28,803 - Grady, kan du huske dine drømme? - Kun de våde. 117 00:27:29,054 --> 00:27:30,639 Ingen snak! 118 00:27:37,562 --> 00:27:44,402 - Schneider var uretfærdig mod dig. - Han havde ondt i røven over noget. 119 00:27:44,653 --> 00:27:49,991 - Schneider har altid ondt i røven. - Hej, kvajpander. 120 00:28:14,099 --> 00:28:20,522 - Hvor er her varmt! - Jeg kigger lige på termostaten. 121 00:28:29,281 --> 00:28:35,662 - Det er som en bageovn herinde. - Tys... fuglene sover. 122 00:28:36,955 --> 00:28:41,167 Det er klart. Her er 36 grader varmt. 123 00:29:02,731 --> 00:29:05,567 Angela, pas på! 124 00:29:20,832 --> 00:29:23,168 Pas på, Angela! 125 00:29:51,946 --> 00:29:55,658 - Giv mig lige en hånd, Jesse. - Det er ikke gassen. 126 00:29:55,867 --> 00:30:00,497 - Din mor kunne altså lugte gas. - Jeg var ikke sikker... 127 00:30:00,705 --> 00:30:06,419 Hvad er det så? Fugle-rabies? Eller de billige frø, du har købt. 128 00:30:06,628 --> 00:30:13,051 Der må være en fornuftig forklaring. Dyr eksploderer ikke uden videre. 129 00:30:13,301 --> 00:30:16,387 Det er i hvert fald ikke et utæt rør. 130 00:30:16,638 --> 00:30:19,474 Kom du noget til? 131 00:30:19,724 --> 00:30:24,521 - Det er dig, der står bag det her. - Hvad mener du? 132 00:30:24,729 --> 00:30:30,777 Det ved du udmærket godt. Han må have brugt en kineser. 133 00:30:30,985 --> 00:30:34,447 - Hold nu op. - Sådan skal du ikke tale til mig! 134 00:30:34,656 --> 00:30:39,994 - Jesse, kom her. Kom tilbage! - Ken, det er noget pjat. Hold nu op! 135 00:32:38,279 --> 00:32:41,282 Kan jeg få en øl? 136 00:33:37,421 --> 00:33:39,966 Gå i bad! 137 00:36:48,863 --> 00:36:52,032 Nej... Nej! 138 00:36:52,283 --> 00:36:53,909 Nej! 139 00:37:28,360 --> 00:37:32,865 - Godaften. Er han Deres? - Det er min søn. 140 00:37:33,073 --> 00:37:38,454 Han rendte rundt ude ved motorvejen... nøgen. 141 00:37:38,662 --> 00:37:43,751 - De bør nok holde ham i kort snor. - Kom her, Jesse. 142 00:37:49,006 --> 00:37:52,134 Kom her. 143 00:37:52,343 --> 00:37:57,598 Du skal bare svare på to spørgsmål, så kan vi alle gå i seng. 144 00:38:02,186 --> 00:38:06,899 Hvad er det, du er på? Og hvem får du det af? 145 00:38:08,859 --> 00:38:11,695 Jeg tager da ikke stoffer. 146 00:38:12,946 --> 00:38:16,367 Mor, nu vil jeg i seng. 147 00:38:28,629 --> 00:38:34,176 - Jeg må selv finde ud af tingene. - Noget går dig på. Jeg er bekymret. 148 00:38:34,385 --> 00:38:39,932 - Jeg har det fint. Lad mig nu være. - Kan vi ikke snakke om det? 149 00:38:51,402 --> 00:38:57,408 - Vi må have ham til en psykiater. - Hvad fanden skulle det nytte? 150 00:38:57,658 --> 00:39:02,204 Han har brug for hjælp, og vi kan ikke give ham den. 151 00:39:02,454 --> 00:39:07,334 - Forstår du ikke, han har problemer? - Det passer ikke. 152 00:39:07,584 --> 00:39:10,420 Han trænger bare til et spark bagi! 153 00:39:12,506 --> 00:39:16,885 Ved du, hvad han har brug for? Metadonbehandling. 154 00:39:33,735 --> 00:39:36,989 Hvad foregår der? 155 00:39:43,954 --> 00:39:46,957 Lad dem nu gøre deres arbejde. 156 00:39:47,207 --> 00:39:50,836 - Schneider blev myrdet i nat! - Åh gud. 157 00:39:51,044 --> 00:39:57,467 En galning skar ham i småstykker i brusebadet. Der er blod overalt! 158 00:40:36,340 --> 00:40:39,468 Dræb for mig! 159 00:41:01,573 --> 00:41:04,576 En, to... 160 00:41:04,785 --> 00:41:09,790 Gå ikke til ro. 161 00:41:10,040 --> 00:41:13,835 Tre, fire... 162 00:41:14,086 --> 00:41:19,216 Lås døren, piger. 163 00:41:19,466 --> 00:41:23,345 Fem, seks... 164 00:41:23,553 --> 00:41:28,058 Find dit krucifiks. 165 00:41:32,813 --> 00:41:36,316 - Godmorgen, Jess. - Godmorgen. 166 00:41:44,408 --> 00:41:48,954 Far, hvorfor var de fem år om at sælge det her hus? 167 00:41:49,162 --> 00:41:52,249 Tja... Det var vel prisen. 168 00:41:52,499 --> 00:41:57,087 Kendte du ikke til mordet, og pigen, der boede her og blev sindssyg? 169 00:41:57,337 --> 00:42:01,383 - De nævnte det... - Vidste du det? 170 00:42:01,591 --> 00:42:05,595 Hvorfor tror, du vi fik huset så billigt? 171 00:42:05,846 --> 00:42:11,768 Sagde de, at pigen blev sindssyg, og at hendes mor begik selvmord her? 172 00:42:11,977 --> 00:42:16,398 - Fortalte de dig det? - Mor, jeg er bange. 173 00:42:16,648 --> 00:42:20,694 Bare rolig. Det er noget, far og Jesse finder på. 174 00:42:20,944 --> 00:42:25,115 - Vi bør ikke tale om det nu. - Jeg vil ikke høre mere om det her. 175 00:42:25,365 --> 00:42:30,704 Der er ikke det mindste i vejen med huset. Hold nu op. 176 00:42:30,871 --> 00:42:33,748 Her lugter brændt. 177 00:42:48,388 --> 00:42:51,892 Jeg har sgu aldrig set noget lignende! 178 00:42:52,100 --> 00:42:56,563 Se her, Shirl. Stikket sad slet ikke i. 179 00:43:00,442 --> 00:43:06,281 Bare fordi du drømte om Schneider, betyder det ikke, at du gjorde det. 180 00:43:06,489 --> 00:43:10,327 - Hvor skal vi hen? - Drej til venstre her. 181 00:43:12,454 --> 00:43:17,417 Jeg tror, det er din fantasi. Du fanger en slags psykiske signaler. 182 00:43:41,358 --> 00:43:45,528 Hold da op! Hvad er det her for et sted? 183 00:43:46,571 --> 00:43:51,076 Husker du, at Nancy skrev, at hun hele tiden havnede i fyrrummet? 184 00:43:51,284 --> 00:43:55,497 Fred Krueger arbejdede her. Det er et gammelt kraftværk. 185 00:43:57,457 --> 00:44:00,251 - Værsgo. - Hvad er det? 186 00:44:00,460 --> 00:44:04,673 Jeg har læst en del om vores ven, Fred Krueger. 187 00:44:22,232 --> 00:44:27,404 - Hvor længe har det været nedlagt? - Meget længe. Kom. 188 00:44:30,573 --> 00:44:36,579 Fred Krueger kidnappede 20 børn og tog dem med hertil og dræbte dem. 189 00:44:44,504 --> 00:44:47,841 - Kan du mærke noget? - Hvad mener du? 190 00:44:48,091 --> 00:44:52,512 Jeg tænkte, at du måske kunne få en slags kontakt. 191 00:45:00,520 --> 00:45:04,774 - Jeg føler mig som en idiot. - Koncentrér dig. 192 00:45:12,532 --> 00:45:15,910 Kan du mærke noget? 193 00:46:43,373 --> 00:46:46,668 Vågn op, lille pige... 194 00:46:50,296 --> 00:46:53,216 Hvad er klokken? 195 00:46:57,971 --> 00:47:02,558 Det er sent. Sov nu bare videre. 196 00:47:08,731 --> 00:47:10,650 "HOLD DIG VÅGEN" 197 00:47:28,084 --> 00:47:33,881 - Godmorgen. Har du sovet godt? - Udmærket, tak. 198 00:47:34,090 --> 00:47:37,719 Det var godt. Du ser også friskere ud. 199 00:47:47,770 --> 00:47:52,525 - Du har haft mareridt igen, ikke? - Jo, det var en slem nat. 200 00:47:52,775 --> 00:47:56,195 Vil du snakke om det? 201 00:47:56,446 --> 00:48:00,158 Min far tror, jeg er på stoffer. Min mor tror, jeg er gal. 202 00:48:00,366 --> 00:48:04,954 Og det er lige før, jeg giver hende ret. 203 00:48:07,123 --> 00:48:11,544 Hvad er der i vejen med Jesse? Han virker helt ude af den. 204 00:48:14,630 --> 00:48:19,969 Skal vi lave noget sammen, så du kan få koblet lidt fra? 205 00:48:20,219 --> 00:48:22,597 Hej med jer. 206 00:48:23,890 --> 00:48:26,601 Hej, Ronny. 207 00:48:26,809 --> 00:48:32,023 - Kommer du til Lisas fest i morgen? - Nej, jeg må ikke gå ud. 208 00:48:32,231 --> 00:48:35,860 Jeg skubbede min farmor ned ad trapperne. 209 00:48:36,068 --> 00:48:40,364 - Jesse, spis nu lidt. - Jeg er ikke sulten. 210 00:48:40,573 --> 00:48:46,245 Bare du ville tale med mig. Vi kan løse det her sammen. 211 00:48:46,496 --> 00:48:49,207 Der er ikke noget at løse. 212 00:48:49,415 --> 00:48:54,212 - Hvorfor spilder du tid på den tosse? - Hold kæft, Grady! 213 00:48:55,505 --> 00:48:59,842 Skal jeg holde kæft? Det er da i orden. 214 00:49:00,092 --> 00:49:02,595 Vi ses, makker. 215 00:49:37,797 --> 00:49:42,510 - Hold så op med det der! - Nu skal jeg. 216 00:49:44,387 --> 00:49:49,976 - Det er da en dejlig fest, skat. - Det er sengetid, flotte fyr. 217 00:49:51,143 --> 00:49:53,688 Du overtager. 218 00:49:56,065 --> 00:50:02,154 - Halv et. Ikke senere end det. - God fornøjelse. 219 00:50:08,327 --> 00:50:12,915 Hej. Hvad er der i vejen med Jesse? 220 00:50:13,165 --> 00:50:16,168 Jeg ved det ikke. 221 00:50:21,590 --> 00:50:24,719 - Jesse? - Jeg kommer om lidt. 222 00:50:24,927 --> 00:50:28,806 Må jeg ikke nok komme ind og tale med dig? 223 00:50:41,610 --> 00:50:47,908 Jeg går nu. Jeg er ikke i humør til det her... Beklager. 224 00:50:48,117 --> 00:50:52,288 Jesse, hvorfor vil du ikke snakke med mig? 225 00:50:53,622 --> 00:50:57,042 - Lad mig nu være. - Nu er du urimelig. 226 00:50:57,293 --> 00:51:04,008 - Jeg vil gerne hjælpe dig. - Hvordan skulle du kunne gøre det? 227 00:51:04,216 --> 00:51:08,053 Jeg føler, jeg er ved at blive skør - 228 00:51:08,304 --> 00:51:11,891 - og du skal ikke se mig bryde sammen. 229 00:51:12,141 --> 00:51:17,480 Jeg tør ikke lægge mig til at sove, og jeg tør ikke være vågen. 230 00:51:17,730 --> 00:51:21,525 Jeg ødelægger festen. Jeg ryger på tosseanstalt. 231 00:51:21,734 --> 00:51:25,863 Det må du ikke sige. Vi bliver oppe hele natten om nødvendigt. 232 00:51:26,071 --> 00:51:29,200 Jeg skal nok passe på dig. 233 00:52:05,778 --> 00:52:08,322 Nu varer det ikke længe... 234 00:52:23,045 --> 00:52:27,216 - Nu kan festen begynde! - På med musikken! 235 00:52:44,149 --> 00:52:47,319 - Hvad fanden laver de? - De morer sig bare. 236 00:52:47,569 --> 00:52:50,531 Jeg skal jo sove. 237 00:53:43,876 --> 00:53:49,256 Hvad er der? Jesse, hvad er der galt? 238 00:54:05,397 --> 00:54:09,401 Hold kæft, hvor blev jeg forskrækket! 239 00:54:09,651 --> 00:54:12,571 Hvad har du gang i? 240 00:54:15,991 --> 00:54:18,911 Hvad fanden laver du i mit værelse? 241 00:54:19,161 --> 00:54:24,166 Jeg er i knibe. Du må lade mig blive her i nat. 242 00:54:24,416 --> 00:54:28,295 - Er du bindegal? - Jeg ved det ikke. 243 00:54:34,927 --> 00:54:40,140 Hvorfor går du ikke bare hjem og tømmer et glas med sovepiller? 244 00:54:40,349 --> 00:54:44,061 - Jeg slog Schneider ihjel. - Hvad siger du? 245 00:54:44,269 --> 00:54:48,649 Det var bare ikke mig. Der er noget inden i mig. 246 00:54:48,857 --> 00:54:55,531 I går var det min søster, og i aften skete det med Lisa. 247 00:54:55,781 --> 00:54:58,367 Jeg tror, du har en skrue løs. 248 00:54:58,617 --> 00:55:05,207 Jeg er bange, Grady! Noget prøver at komme ind i min krop. 249 00:55:05,457 --> 00:55:08,335 Ja, en kvinde. Og du vil sove hos mig? 250 00:55:08,544 --> 00:55:11,838 Jeg blæser på, om du tror på mig! 251 00:55:12,047 --> 00:55:15,759 Jeg tror på dig. Du har haft mareridt. Tilfreds? 252 00:55:15,968 --> 00:55:18,345 Nej! 253 00:55:22,558 --> 00:55:27,104 Jeg ved ikke... 254 00:55:27,312 --> 00:55:32,401 Jeg er helt ude af den. Kan det ikke være lige meget? 255 00:55:32,651 --> 00:55:36,780 Jeg er i knibe, og jeg har brug for din hjælp. 256 00:55:38,907 --> 00:55:41,159 Okay? 257 00:55:53,422 --> 00:55:57,384 Klart nok. Hvad skal jeg gøre? 258 00:56:00,929 --> 00:56:04,558 Bare hold øje med mig. 259 00:56:04,766 --> 00:56:10,897 Hvis jeg begynder at opføre mig underligt eller drømme underligt - 260 00:56:11,106 --> 00:56:14,234 - eller forsøger at gå, så må du standse mig. 261 00:56:14,443 --> 00:56:19,990 Om du så skal pande mig ned, må du ikke lade mig gå. Og, Grady... 262 00:56:22,034 --> 00:56:24,703 Du må ikke falde i søvn. 263 00:56:25,787 --> 00:56:28,332 En hotdog? 264 00:56:31,209 --> 00:56:35,964 - Kom ned i vandet igen. - Jeg er lige midt i noget. 265 00:56:38,467 --> 00:56:42,804 Jeg burde tage hen til ham, men jeg kan ikke gå fra festen. 266 00:56:43,055 --> 00:56:47,768 Skråt op med festen! Tag hen til ham. 267 00:57:20,926 --> 00:57:23,845 Sov godt, makker. 268 00:57:40,111 --> 00:57:43,073 - Grady! - Hvad er der? 269 00:57:44,533 --> 00:57:47,285 Nu begynder det igen! 270 00:57:55,293 --> 00:57:58,296 Kors... Hvad sker der? 271 00:58:00,715 --> 00:58:03,218 Hvad fanden er der vejen? 272 00:58:38,420 --> 00:58:41,006 Far...! 273 00:58:41,756 --> 00:58:46,094 Luk døren op! Luk op... Far! 274 00:59:20,378 --> 00:59:22,547 Luk nu op! Far! 275 00:59:31,306 --> 00:59:33,767 Far! 276 00:59:37,645 --> 00:59:41,691 Ron! Hvad sker der? 277 00:59:41,900 --> 00:59:45,028 Far! 278 00:59:45,236 --> 00:59:48,406 Ron, luk op! 279 00:59:52,660 --> 00:59:54,913 Ron, luk så op! 280 01:00:04,172 --> 01:00:07,383 Ron... Luk op! 281 01:00:13,264 --> 01:00:15,934 Skaf hjælp! 282 01:00:51,386 --> 01:00:56,850 Dit lede svin! Du slog ham ihjel! 283 01:01:10,321 --> 01:01:13,491 Du slog ham ihjel! 284 01:01:50,194 --> 01:01:55,033 - Jesse, hvad er der sket? - Jeg slog ham ihjel! 285 01:01:58,286 --> 01:02:04,709 - Du er såret. Hvad er der sket? - Jeg slog Grady ihjel. 286 01:02:04,959 --> 01:02:11,174 Jeg slog Grady ihjel. Lisa, jeg slog Schneider ihjel. 287 01:02:11,382 --> 01:02:16,512 Åh gud... Jeg er så bange! 288 01:02:16,721 --> 01:02:23,728 - Jesse, hvad snakker du om? - Han er inden i mig. Jeg er bange! 289 01:02:23,978 --> 01:02:28,816 - Hvem gør det her ved dig? - Fred Krueger! 290 01:02:29,067 --> 01:02:33,404 Han er inden i mig, og han vil tage mig igen. 291 01:02:35,406 --> 01:02:39,077 Nej, Jesse... 292 01:02:39,327 --> 01:02:44,374 Det er bare indbildning. Det er blevet for meget for dig. 293 01:02:44,582 --> 01:02:48,503 Schneider, dagbogen, handsken... 294 01:02:48,753 --> 01:02:54,342 Hvordan skal jeg få dig til at forstå mig? 295 01:02:54,592 --> 01:02:59,263 I går var han ved at få mig til at myrde min søster. 296 01:03:00,598 --> 01:03:03,851 Jeg har blod på hænderne! 297 01:03:07,855 --> 01:03:11,567 Jeg er i hans magt! 298 01:03:28,793 --> 01:03:33,089 Kan nogen skrue ned for vandtemperaturen? 299 01:03:38,302 --> 01:03:41,264 Hvad sker der? 300 01:03:48,729 --> 01:03:51,566 - Rocky! - Vores helt! 301 01:03:58,239 --> 01:04:02,827 Jesse... Du skal høre det her. 302 01:04:03,077 --> 01:04:08,749 Det er noget, Nancy skrev på dagbogens sidste side: 303 01:04:09,000 --> 01:04:15,381 "Han er ondskaben selv. Jeg ved nu, at jeg tog ham ind i min verden." 304 01:04:15,590 --> 01:04:21,178 "Vi gav ham alle sammen den næring, han havde brug for med vore skrig." 305 01:04:30,771 --> 01:04:36,861 Hun var ikke skør. Det skete virkelig. Du kan bekæmpe ham. 306 01:04:43,367 --> 01:04:47,914 - Nu kommer han! Stik af, Lisa! - Kæmp imod! 307 01:04:48,122 --> 01:04:50,625 Det kan jeg ikke. 308 01:04:52,460 --> 01:04:55,546 Kæmp imod, Jesse! 309 01:04:55,796 --> 01:05:01,135 - Du kan tilintetgøre ham. - Lisa, luk så op! 310 01:05:01,385 --> 01:05:05,640 - Han lever af din frygt. Kæmp! - Jeg kan ikke! 311 01:05:05,890 --> 01:05:07,850 Jo, du kan! 312 01:05:08,059 --> 01:05:13,105 Kæmp imod! Du er ikke bange for ham. Han eksisterer slet ikke! 313 01:05:28,162 --> 01:05:30,581 Jesse? 314 01:05:33,250 --> 01:05:37,546 Han kan ikke kæmpe imod mig. Jeg er ham! 315 01:06:42,153 --> 01:06:48,242 - Jesse, hjælp mig... - Jesse findes ikke. Jeg er Jesse nu. 316 01:06:48,492 --> 01:06:52,163 Gå væk! Gå væk! 317 01:06:53,664 --> 01:06:57,710 Slå mig ihjel, Lisa. Jeg beder dig... 318 01:07:03,340 --> 01:07:06,677 Kom nu, Lisa. Dræb ham! 319 01:07:24,528 --> 01:07:26,780 Jeg elsker dig, Lisa. 320 01:07:36,207 --> 01:07:40,002 Nej, lad være. 321 01:07:41,128 --> 01:07:44,048 Jeg elsker dig, Lisa. 322 01:07:47,635 --> 01:07:50,804 Hjælp mig, Jesse. 323 01:08:26,256 --> 01:08:29,802 - Er alle uskadte? - Aner det ikke. 324 01:09:19,143 --> 01:09:22,646 - Lisa! Er du uskadt? - Mor... 325 01:09:39,580 --> 01:09:42,624 Få hende ud herfra! 326 01:09:46,336 --> 01:09:50,090 Tag det nu roligt. Slap af. 327 01:09:51,758 --> 01:09:57,764 Der sker ikke noget. Ingen vil gøre dig fortræd. 328 01:10:02,186 --> 01:10:05,522 Fortæl os, hvad du vil have. 329 01:10:07,941 --> 01:10:12,362 - Jeg vil gerne hjælpe dig. - Hjælp dig selv, møgdyr! 330 01:10:24,041 --> 01:10:27,419 Nu er I alle sammen mine børn. 331 01:10:36,970 --> 01:10:40,933 - Nej! - Hvad fanden laver du? 332 01:11:01,995 --> 01:11:04,748 Hvor blev han af? 333 01:15:13,747 --> 01:15:16,332 Kom til mig, Lisa. 334 01:15:22,172 --> 01:15:27,886 - Jesse, du må stoppe ham! - Jesse er død. 335 01:15:36,144 --> 01:15:38,188 Lisa! 336 01:15:38,438 --> 01:15:40,690 Jeg elsker dig, Jesse! 337 01:15:58,124 --> 01:16:00,627 Lisa... 338 01:16:11,137 --> 01:16:14,265 Kom tilbage til mig, Lisa. 339 01:16:18,228 --> 01:16:21,481 Jeg er ikke bange for dig. 340 01:16:23,399 --> 01:16:29,322 Han er derinde, og jeg vil have ham tilbage! 341 01:16:29,572 --> 01:16:32,450 Jeg tager ham fra dig - 342 01:16:32,659 --> 01:16:37,372 - og sender dig tilbage til Helvede, dit lede svin! 343 01:16:37,580 --> 01:16:40,542 Nej, Jesse er død! 344 01:16:43,461 --> 01:16:48,258 Kom tilbage til mig, Jesse. Jeg elsker dig. 345 01:16:48,508 --> 01:16:52,971 - Kom tilbage til mig. - Han er død! 346 01:16:56,683 --> 01:17:01,396 Han kan ikke holde fast på dig, Jesse. Han bliver svagere. Du kan komme ud. 347 01:17:05,900 --> 01:17:09,320 Han dør med mig. 348 01:17:18,413 --> 01:17:21,791 Han dør med os begge to. 349 01:20:44,827 --> 01:20:50,416 - Det er skønt, du er hjemme igen. - Det er svært at fatte. 350 01:20:50,666 --> 01:20:54,462 - Hav nu en god dag. - Tak, mor. 351 01:21:02,762 --> 01:21:05,473 - Hej. - Hej. 352 01:21:05,681 --> 01:21:08,517 Hej, Jesse. 353 01:21:12,271 --> 01:21:15,316 Hvad griner du ad? 354 01:21:15,566 --> 01:21:21,280 - Det var en fed fest. Tak. - Tusind tak. 355 01:21:21,530 --> 01:21:27,203 - Tænk, at det hele er forbi. - Lad os nu ikke snakke om det mere. 356 01:21:33,542 --> 01:21:38,380 Hvad nu? Er det mig, der er tosset, eller kører bussen for hurtigt? 357 01:21:38,631 --> 01:21:42,593 - Den kører da, som den skal. - Slap af. 358 01:21:44,386 --> 01:21:47,932 Nej. Bussen kører for hurtigt. 359 01:21:49,809 --> 01:21:54,355 Lisa, den sætter farten op. 360 01:21:54,563 --> 01:21:59,151 - Chauffør, stands bussen! - Jesse, sæt dig ned. 361 01:22:11,997 --> 01:22:14,458 Undskyld. 362 01:22:17,127 --> 01:22:22,675 - Undskyld. - Det gør ikke noget. 363 01:22:22,883 --> 01:22:27,888 Tag det nu roligt, Jesse. Det hele er overstået nu. 364 01:25:25,858 --> 01:25:28,944 Tekster: Prima Vista