1
00:00:02,000 --> 00:00:14,000
sub2smi: Daaak
20130415 MON
2
00:00:35,200 --> 00:00:41,100
〈나이트메어 2〉
3
00:00:41,500 --> 00:00:45,500
- 프레디의 복수 -
4
00:01:07,167 --> 00:01:08,828
걱정 마
5
00:01:08,902 --> 00:01:10,028
내일 보자
6
00:01:24,284 --> 00:01:25,581
소리 좀 줄여!
7
00:01:52,045 --> 00:01:53,307
난 심각해
8
00:01:53,380 --> 00:01:55,371
싫어! 난 믿지 않을 거야
9
00:02:23,143 --> 00:02:25,703
싫어, 넌 거짓말쟁이야
난 널 믿을 수 없어
10
00:02:25,779 --> 00:02:27,940
뒤를 좀 봐
11
00:02:40,694 --> 00:02:42,161
너한테 잘 어울리겠는데
풋풋하네
12
00:02:42,228 --> 00:02:45,288
너나 가져라
여기서 내려야겠어
13
00:02:45,932 --> 00:02:47,024
기사 아저씨!
14
00:02:47,100 --> 00:02:48,465
여기요!
15
00:02:48,535 --> 00:02:50,662
아저씨, 여기 내려야 되요!
16
00:02:52,038 --> 00:02:53,630
기사 아저씨, 내려야 한다니까요!
17
00:03:05,719 --> 00:03:06,981
아저씨, 대체 무슨 일이죠?
18
00:03:07,053 --> 00:03:08,350
어디로 가는 거예요?
19
00:03:12,292 --> 00:03:13,657
- 기사 아저씨!
- 어디로 가는 거예요?
20
00:03:14,361 --> 00:03:15,851
멈춰요!
21
00:03:26,506 --> 00:03:28,064
멈춰요!
22
00:03:53,199 --> 00:03:54,666
제발, 멈춰요
23
00:03:56,936 --> 00:03:58,801
아저씨... 뭐 하는 거예요?
24
00:03:58,872 --> 00:04:00,305
죽은 거 같아
25
00:04:00,373 --> 00:04:01,499
오, 안돼!
26
00:04:06,513 --> 00:04:07,673
오, 이런!
27
00:04:12,018 --> 00:04:13,417
도대체 어떻게 된 거야?
28
00:04:22,228 --> 00:04:24,162
우린 죽었어
29
00:04:43,683 --> 00:04:45,913
무슨 일이야?
30
00:05:03,536 --> 00:05:04,935
저게 뭐야?
31
00:05:05,972 --> 00:05:07,405
오, 이런!
32
00:05:07,474 --> 00:05:09,840
도와주세요!
33
00:05:23,756 --> 00:05:26,589
조심해, 그가 오고 있어!
그가 오고 있어!
34
00:05:33,967 --> 00:05:35,730
균형을 맞춰야 돼!
35
00:06:05,298 --> 00:06:08,734
엄마, 제시 오빠는 왜 다른 사람들처럼
잠에서 깰 수 없는 거야?
36
00:06:08,801 --> 00:06:10,735
얘야, 오빠는 괜찮아
37
00:06:10,803 --> 00:06:12,771
단지 악몽을 꾼 거란다
38
00:06:49,475 --> 00:06:51,443
음, 고마워요
39
00:06:52,679 --> 00:06:53,941
잘 잤니?
40
00:06:54,013 --> 00:06:55,275
안녕, 엄마
41
00:06:59,285 --> 00:07:01,412
오늘 저녁까지
짐 정리 좀 해 놔라
42
00:07:01,487 --> 00:07:03,148
알았어요, 아빠
약속할게요
43
00:07:03,222 --> 00:07:05,349
더는 약속하고 싶지 않다, 제시
44
00:07:05,425 --> 00:07:07,427
그저 방이 깨끗해지길
원하는 것뿐이다, 알았지?
45
00:07:07,427 --> 00:07:09,088
알았다니까요
해 놓을게요
46
00:07:12,832 --> 00:07:13,958
앤지, 뭐 하려고 그러니?
47
00:07:14,033 --> 00:07:15,967
푸맨 손가락 꺼내려고요
48
00:07:16,035 --> 00:07:17,502
계란 먹을래?
49
00:07:19,072 --> 00:07:20,164
제시, 너 괜찮니?
50
00:07:20,239 --> 00:07:22,730
그냥 위에 너무 더워서
잘 못 자겠어요
51
00:07:22,809 --> 00:07:23,935
그래, 알아
52
00:07:24,010 --> 00:07:26,205
에어컨 수리해야 할 것 같아요
53
00:07:26,279 --> 00:07:29,476
에어컨엔 이상 없어
54
00:07:29,549 --> 00:07:30,743
프레온 가스만 좀 채우면 돼
55
00:07:30,817 --> 00:07:31,806
꺼냈어요
56
00:07:32,819 --> 00:07:34,912
또 아빠가 수리하려고
하면 안돼요
57
00:07:35,822 --> 00:07:37,983
아는 체하는 놈들은 재수 없다니까
58
00:07:38,057 --> 00:07:39,183
봐요
59
00:07:44,330 --> 00:07:45,456
누구지?
60
00:07:46,633 --> 00:07:47,861
리사에요
61
00:07:47,934 --> 00:07:49,265
학교에 갈게요
62
00:07:49,335 --> 00:07:50,666
리사가 누구지?
63
00:07:52,939 --> 00:07:54,065
리사가 누구야?
64
00:07:54,841 --> 00:07:56,399
계란이나 드세요, 여보
65
00:08:10,456 --> 00:08:12,014
열쇠는 사용하지 않는 거야?
66
00:08:12,091 --> 00:08:13,956
뭐?
67
00:08:14,027 --> 00:08:15,722
누가 차를 훔쳐 가면
어떡하려고 그래?
68
00:08:16,629 --> 00:08:18,028
이런 고물차를?
69
00:08:40,253 --> 00:08:42,483
그레이디, 자, 칠 수 있어!
70
00:08:44,957 --> 00:08:46,891
가자, 그레이디!
71
00:08:46,959 --> 00:08:48,085
아가씨들, 준비됐어?
72
00:08:56,836 --> 00:08:58,235
스트라이크!
73
00:08:59,005 --> 00:09:01,496
별로 좋지 않은데
봐 주면서 하지
74
00:09:01,574 --> 00:09:03,269
그래, 아직 나아진 게 없니, 리사?
75
00:09:03,342 --> 00:09:05,833
케리, 그냥 학교 같이 다니는
친구일 뿐이야, 알았어?
76
00:09:17,824 --> 00:09:19,086
괜찮아?
77
00:09:20,226 --> 00:09:21,386
괜찮은 거야?
78
00:09:26,599 --> 00:09:27,827
괜찮나?
79
00:09:27,900 --> 00:09:29,333
네, 괜찮아요
80
00:09:29,402 --> 00:09:31,836
다음엔 시합에 집중해라
81
00:09:31,904 --> 00:09:33,030
조심해, 계속 하자
82
00:09:34,006 --> 00:09:35,337
잘 잡았어, 왈쉬
83
00:09:35,408 --> 00:09:36,841
자, 자, 가자!
84
00:09:53,526 --> 00:09:54,550
아웃!
85
00:09:55,027 --> 00:09:56,790
조심하라니까, 그레이디
86
00:09:56,863 --> 00:09:58,262
좋아!
87
00:09:59,766 --> 00:10:00,892
엉덩이 예쁜데?
88
00:10:04,537 --> 00:10:05,970
쳐라!
89
00:10:06,038 --> 00:10:07,164
자, 때리라고!
90
00:10:12,845 --> 00:10:14,710
슈나이더가 온다, 조심해
91
00:10:15,915 --> 00:10:16,904
저리 비켜
92
00:10:17,950 --> 00:10:19,281
저리 가!
93
00:10:19,352 --> 00:10:20,944
버릇없는 놈들...
94
00:10:22,488 --> 00:10:23,853
벌 좀 받아야겠군!
95
00:10:33,533 --> 00:10:34,830
나중에 봐요, 코치님
96
00:10:51,050 --> 00:10:53,416
얼마나 더 해야 할 것 같냐?
97
00:10:53,486 --> 00:10:54,748
밤새 할지도 몰라
98
00:10:55,988 --> 00:10:58,183
스트레스를 이런 식으로 푸나 봐
99
00:10:58,257 --> 00:11:00,452
밤에는 시내에 있는
동성애 클럽에서 놀고
100
00:11:02,395 --> 00:11:04,260
녀석은 너처럼
예쁘장한 남자를 좋아한다는데
101
00:11:04,330 --> 00:11:05,524
설마!
102
00:11:08,835 --> 00:11:10,268
그 부잣집 여자애랑은 어떠냐?
103
00:11:10,336 --> 00:11:12,133
너 매일 학교에
같이 다니지?
104
00:11:12,205 --> 00:11:13,297
그게 어때서?
105
00:11:13,372 --> 00:11:15,670
밤마다 하는 뭐 그런 거...
올라타 보긴 한 거야?
106
00:11:15,741 --> 00:11:17,732
야! 그레이디,
나한테 불만 있냐?
107
00:11:18,811 --> 00:11:21,041
아니, 그냥 시간 보내려는 거야
108
00:11:23,850 --> 00:11:26,148
됐다, 이 나쁜 놈들, 샤워해라!
109
00:11:33,693 --> 00:11:35,126
이 근처로 이사 온 거야?
110
00:11:35,361 --> 00:11:37,625
응, 부모님이 엘름 가에
집을 샀어
111
00:11:37,697 --> 00:11:38,686
엘름 가?
112
00:11:39,365 --> 00:11:40,798
그 창문에 창살 있는
커다랗고 하얀 집...
113
00:11:40,867 --> 00:11:42,630
말하는 거야?
114
00:11:42,702 --> 00:11:43,964
맞아, 그게 어때서?
115
00:11:44,036 --> 00:11:46,937
맙소사, 네 아버지
정말 멍청이구나
116
00:11:47,006 --> 00:11:48,769
무슨 소리 하는 거야?
117
00:11:49,542 --> 00:11:52,272
자기 엄마에게 감금당했던
여자애가 있었는데 미쳐버렸지
118
00:11:53,512 --> 00:11:55,139
여자애는 남자 친구가
길 건넛집에서 어떤 미친놈에게
119
00:11:55,214 --> 00:11:56,841
살해당한 것을 봤던 거야
120
00:11:58,718 --> 00:12:00,310
거짓말 하지 마, 그레이디
121
00:12:32,385 --> 00:12:33,511
젠장
122
00:14:55,428 --> 00:14:56,656
도와줘요!
123
00:14:59,432 --> 00:15:01,161
아빤 지금 널 도울 수 없어!
124
00:15:10,810 --> 00:15:13,711
네가 필요해, 제시
125
00:15:13,779 --> 00:15:17,545
나랑 같이 특별한 일을
좀 해야겠다
126
00:15:22,054 --> 00:15:23,749
넌 몸이 있고...
127
00:15:25,724 --> 00:15:27,692
난 뇌가 있지
128
00:15:46,345 --> 00:15:47,778
의사를 부르는 게 어때요?
129
00:15:49,115 --> 00:15:50,776
아뇨, 괜찮아요
130
00:15:50,850 --> 00:15:53,648
그냥 악몽이었어요, 알겠죠?
131
00:15:56,255 --> 00:15:58,052
그래, 어서 자거라
132
00:16:01,861 --> 00:16:03,089
그래서
133
00:16:03,796 --> 00:16:05,286
검토해보면...
134
00:16:05,364 --> 00:16:06,831
배설물, 그러니까...
135
00:16:06,899 --> 00:16:09,959
위벽에서 흡수하지 않은
영양분은...
136
00:16:10,035 --> 00:16:11,559
대장과...
137
00:16:11,637 --> 00:16:14,162
소장, 소화관으로...
138
00:16:14,240 --> 00:16:15,969
결장을 통해 전해진다
139
00:16:19,645 --> 00:16:21,237
액상 영양분은...
노폐물을 걸러내는
140
00:16:21,313 --> 00:16:23,247
정교한 구조를 통해
운반되는데...
141
00:16:23,315 --> 00:16:26,409
췌장, 간, 쓸개의
도움을 받게 되고...
142
00:16:27,353 --> 00:16:30,811
방광에 모인 배설물은
나중에 배출되게 된다
143
00:16:32,525 --> 00:16:34,823
이 모든 과정은 일정한...
144
00:16:34,894 --> 00:16:37,089
순환 시스템을 통하여
이동되는데...
145
00:16:37,163 --> 00:16:38,790
그 중심에는...
146
00:16:41,834 --> 00:16:43,699
심장이 있다
147
00:16:47,239 --> 00:16:50,538
인간의 심장처럼
4개의 방들...
148
00:16:52,111 --> 00:16:53,703
신체에서
149
00:16:53,779 --> 00:16:55,110
우심방을 거쳐
150
00:16:55,181 --> 00:16:56,341
우심실로
151
00:16:56,415 --> 00:16:58,315
그리고 폐동맥을 거쳐
허파로 들어간다
152
00:16:58,884 --> 00:17:02,945
거기에서 이산화탄소와 산소가
균형을 이루게 되는데
153
00:17:03,022 --> 00:17:05,286
정맥을 지날 때
이산화탄소는 내뿜어지고...
154
00:17:05,357 --> 00:17:09,726
혈액에는 산소를 공급함으로써
계속 유지하게 되며...
155
00:17:09,795 --> 00:17:12,161
좌심방으로 들어와...
156
00:17:12,231 --> 00:17:14,791
좌심실을 통하여
다시 전달된다
157
00:17:46,532 --> 00:17:48,261
동물이랑 놀고 싶으면
158
00:17:48,334 --> 00:17:50,302
서커스에나 가거라, 왈쉬
159
00:18:10,022 --> 00:18:11,455
리사!
160
00:18:12,258 --> 00:18:14,123
제시한테서 전화다
161
00:18:14,193 --> 00:18:15,888
고마워요, 엄마
162
00:18:33,779 --> 00:18:34,939
어디 가니, 제시?
163
00:18:35,014 --> 00:18:36,504
잠깐 나갔다 올게요
164
00:18:36,582 --> 00:18:39,244
방에서 짐 정리 하라고 했잖아
165
00:18:39,318 --> 00:18:40,546
아빠, 몇 시간만 있다가 할게요
166
00:18:40,619 --> 00:18:43,087
안 된다, 올라가서 정리해라
167
00:18:43,155 --> 00:18:44,850
당장 해
168
00:18:44,923 --> 00:18:46,049
지금 당장
169
00:19:19,992 --> 00:19:21,653
어떤가요, 아빠?
170
00:20:16,348 --> 00:20:19,112
난 그만 가볼 테니 둘이 있으렴
171
00:20:19,184 --> 00:20:20,310
실례하마
172
00:20:26,058 --> 00:20:28,185
네가 날 초대 했다고 말했어
173
00:20:28,994 --> 00:20:30,825
전화하고 올걸 그랬지?
174
00:20:32,898 --> 00:20:33,990
괜찮아
175
00:20:34,066 --> 00:20:36,432
방 청소 중이었어
176
00:20:36,502 --> 00:20:37,628
알아
177
00:20:38,370 --> 00:20:40,634
내가 좀 도와줘야
할 것 같은데
178
00:20:48,380 --> 00:20:49,779
이건 어디에 두지?
179
00:20:54,319 --> 00:20:55,547
스웨터는 옷장에 둘까?
180
00:21:09,101 --> 00:21:10,591
이건 뭐니?
181
00:21:10,669 --> 00:21:12,694
몰라, 일기장 같아 보이네
182
00:21:20,012 --> 00:21:23,277
낸시 톰슨,
엘름 가 1428번지
183
00:21:23,348 --> 00:21:24,542
이 집 주소야
184
00:21:27,085 --> 00:21:29,280
이거 5년 전 거라는 거 알아?
185
00:21:29,354 --> 00:21:30,787
아는 여자야?
186
00:21:30,856 --> 00:21:33,154
아니, 내가 살기 전인데
187
00:21:35,761 --> 00:21:37,160
잠깐, 이것 좀 봐
188
00:21:37,229 --> 00:21:39,789
가끔 내가 침대에
누워 있으면...
189
00:21:39,865 --> 00:21:42,163
길 건너 창문으로
글렌이 보인다...
190
00:21:42,234 --> 00:21:44,168
잠자리에 들 시간이면
191
00:21:44,236 --> 00:21:46,170
그의 몸은 날씬하고 부드럽다
192
00:21:46,238 --> 00:21:48,399
그걸 보고 있으면
193
00:21:48,474 --> 00:21:50,806
내 몸의 일부가
그를 원하고 있다는 걸
194
00:21:50,876 --> 00:21:52,434
어쩔 수 없이 느끼게 된다
195
00:21:53,479 --> 00:21:54,912
그게 날 약하게 만들고
196
00:21:54,980 --> 00:21:56,971
그래서 그를 만나고 싶어진다
197
00:21:59,751 --> 00:22:00,877
나도 좀 볼까?
198
00:22:04,356 --> 00:22:06,119
3월 15일
199
00:22:06,925 --> 00:22:08,517
그가 밤에 나타났다
200
00:22:08,594 --> 00:22:11,620
끔찍하고, 추하고, 더럽고...
201
00:22:11,697 --> 00:22:13,255
침대 안에 들어와서
202
00:22:13,332 --> 00:22:16,893
그 쇠 손톱으로
내 잠옷을 찢어놓는다
203
00:22:20,506 --> 00:22:22,633
그의 이름은 프레디...
204
00:22:22,708 --> 00:22:24,869
날 자꾸 보일러실로
데려가려 하고
205
00:22:26,845 --> 00:22:28,642
날 죽이려 한다
206
00:22:34,720 --> 00:22:36,312
뭐지?
207
00:22:40,192 --> 00:22:41,682
티나가 죽었다
208
00:22:46,231 --> 00:22:47,664
제시, 너 괜찮니?
209
00:22:49,735 --> 00:22:51,828
전에 그레이디가 나에게
한 말이 생각나서...
210
00:22:53,605 --> 00:22:55,402
전에 여기 살았던
여자애 얘긴데
211
00:22:55,474 --> 00:22:56,941
남자 친구가
212
00:22:57,009 --> 00:22:59,842
살해되는 걸 보고
미쳐버렸대
213
00:25:50,982 --> 00:25:52,176
껴봐라, 제시
214
00:25:53,151 --> 00:25:54,516
사이즈가 맞을 거야
215
00:26:03,895 --> 00:26:05,021
날 위해 죽여줘
216
00:26:26,284 --> 00:26:28,275
아무래도 몽유병이었나 봐
217
00:26:28,353 --> 00:26:30,344
무슨 예지 능력 같은 걸
가지게 된 게 아닐까?
218
00:26:30,422 --> 00:26:32,982
실종된 사람을
찾아내는데
219
00:26:33,058 --> 00:26:34,992
경찰에 도움을 주는
그런 거 있잖아
220
00:26:35,060 --> 00:26:36,755
전에 이런 경험 없었니?
221
00:26:36,828 --> 00:26:37,954
전혀 없었어
222
00:26:38,029 --> 00:26:39,758
그게 이유인 것 같아?
223
00:26:39,831 --> 00:26:40,957
잘 모르겠어
224
00:26:42,067 --> 00:26:43,762
잠깐만 그 일기장 좀
봐도 되겠니?
225
00:26:45,170 --> 00:26:46,262
고마워
226
00:26:46,338 --> 00:26:48,829
- 안녕, 친구들
- 안녕, 케리
227
00:26:48,907 --> 00:26:51,171
이번 주말에 하는
파티 초대장 잘 받았어
228
00:26:52,043 --> 00:26:53,601
귀여운 애들 좀 오니?
229
00:26:53,678 --> 00:26:55,270
모두 괜찮을걸
230
00:26:55,347 --> 00:26:57,645
네 아빠가 또 DJ 하시냐?
231
00:26:58,717 --> 00:27:00,309
이번에는 엄마가 위층에
붙잡아 두실 거야
232
00:27:00,385 --> 00:27:01,511
오, 다행이네
233
00:27:02,754 --> 00:27:04,016
지난번 파티에서...
234
00:27:04,089 --> 00:27:07,650
아빠가 밤새 베니 굿맨 음악만
틀어놓으셨거든
235
00:27:09,294 --> 00:27:10,921
이따가 보자, 알았지?
236
00:27:24,709 --> 00:27:27,473
안녕, 그레이디
넌 꿈 꾼 거 기억해?
237
00:27:27,546 --> 00:27:29,241
끈적끈적한 꿈만 기억하지
238
00:27:29,314 --> 00:27:30,440
잡담하지 마!
239
00:27:37,823 --> 00:27:40,656
지난번 게임 때
슈나이더를 불렀어야 했는데
240
00:27:42,260 --> 00:27:44,194
슈나이더가 오늘
엉덩이라도 한번 대준대?
241
00:27:45,063 --> 00:27:47,759
슈나이더는 항상
엉덩이를 대줄 거야
242
00:27:47,833 --> 00:27:49,528
안녕, 싸가지들
243
00:28:13,525 --> 00:28:16,517
여기 너무 더운 거 같아요!
244
00:28:18,797 --> 00:28:20,765
온도계를 봐야겠군
245
00:28:29,741 --> 00:28:32,471
여기 너무 더워요
246
00:28:32,544 --> 00:28:35,775
쉬! 새들이 자고 있어
247
00:28:37,048 --> 00:28:40,017
쉐릴, 여기 섭씨 36도나 되는데
248
00:28:59,604 --> 00:29:00,764
이런 젠장!
249
00:29:02,040 --> 00:29:03,735
조심해, 안젤라!
250
00:29:06,278 --> 00:29:07,609
조심해라, 제시!
251
00:29:10,515 --> 00:29:12,107
켄, 괜찮아요?
252
00:29:12,183 --> 00:29:13,275
빌어먹을!
253
00:29:13,351 --> 00:29:15,285
조심해, 안젤라!
몸을 숙여!
254
00:29:20,191 --> 00:29:22,284
조심해, 안젤라!
255
00:29:25,030 --> 00:29:26,895
제시, 저리 가거라!
256
00:29:52,290 --> 00:29:54,019
뭐하냐, 제시?
이것 좀 옮기게 도와줘
257
00:29:54,092 --> 00:29:55,753
가스 문제가 아니에요
258
00:29:55,827 --> 00:29:57,260
그럼 뭐가 문제라는 거냐?
259
00:29:57,329 --> 00:29:59,320
너희 엄마가
가스 냄새를 맡았대
260
00:29:59,397 --> 00:30:01,262
켄, 그렇다는 거지
확실하진 않아요
261
00:30:01,333 --> 00:30:03,324
그럼 대체 뭐야?
새에 물려 미치기라도 했다는 거야?
262
00:30:03,401 --> 00:30:05,028
당신이 산 그 싸구려 모이
때문에 그런 거야
263
00:30:05,103 --> 00:30:06,866
제발, 켄
말도 안 돼요
264
00:30:06,938 --> 00:30:08,769
그럼 합리적인 설명 좀 해보시지
265
00:30:08,840 --> 00:30:11,104
짐승이 이유 없이
터져 버릴 수는 없어
266
00:30:11,176 --> 00:30:12,268
그래요
267
00:30:12,344 --> 00:30:13,504
그래요
268
00:30:13,578 --> 00:30:15,136
가스관이 새는 게
아니라니까요
269
00:30:17,649 --> 00:30:19,014
- 괜찮아요?
- 괜찮아
270
00:30:20,018 --> 00:30:22,316
그럼 네가 다 꾸민 거야
그렇지?
271
00:30:23,855 --> 00:30:24,947
무슨 소리 하시는 거예요?
272
00:30:25,023 --> 00:30:26,888
내가 무슨 말을 하는지
너는 잘 알 거다
273
00:30:26,958 --> 00:30:29,290
폭죽이라도 쓴 거냐?
274
00:30:29,361 --> 00:30:31,226
이 녀석이 빌어먹을
폭죽을 사용한 거야
275
00:30:31,296 --> 00:30:32,422
- 그만 두세요
- 저놈 짓이라고
276
00:30:32,497 --> 00:30:34,294
그런 식으로 말씀하지 마세요
277
00:30:34,366 --> 00:30:35,765
제시, 이리와
278
00:30:35,834 --> 00:30:37,426
제시! 이리 오라니까!
279
00:30:37,502 --> 00:30:38,935
켄, 그만두세요!
말도 안 되는 소리에요!
280
00:30:39,004 --> 00:30:40,369
그만두세요
281
00:30:53,018 --> 00:30:54,485
젠장
282
00:31:59,884 --> 00:32:04,412
맙소사, 나도 몰라
이상한 놈이야
283
00:32:38,456 --> 00:32:40,014
맥주 주시겠어요?
284
00:33:37,715 --> 00:33:39,148
가서 샤워해
285
00:36:01,392 --> 00:36:02,518
안 돼, 빌어먹을!
286
00:37:28,513 --> 00:37:30,811
안녕하세요
아드님 맞습니까?
287
00:37:30,882 --> 00:37:33,112
네, 아들 맞습니다
288
00:37:33,184 --> 00:37:35,550
고속도로에서
나체로 돌아다니는 걸
289
00:37:35,620 --> 00:37:37,554
발견했습니다
290
00:37:38,756 --> 00:37:41,452
저 같으면 짧은 끈으로
묶어 두겠습니다
291
00:37:41,526 --> 00:37:42,618
감사합니다
292
00:37:42,693 --> 00:37:44,058
제시, 이리 와라
293
00:37:48,833 --> 00:37:49,993
이리와 봐
294
00:37:51,836 --> 00:37:53,565
물어볼게 두 가지 있다
295
00:37:54,839 --> 00:37:57,307
대답해 주면
우리 모두 잘 수 있다
296
00:38:02,313 --> 00:38:03,678
어떤 약을 먹는 거냐?
297
00:38:04,882 --> 00:38:06,247
그리고 어디서 난 거지?
298
00:38:08,686 --> 00:38:10,916
약 같은 건 안 해요
299
00:38:13,057 --> 00:38:14,251
엄마, 자러 갈게요
300
00:38:14,325 --> 00:38:15,519
그래, 가자
301
00:38:29,040 --> 00:38:30,735
제가 알아서 해결할 문제에요
302
00:38:30,808 --> 00:38:32,605
알았다, 하지만 뭔가가
너를 괴롭히는 것 같구나
303
00:38:32,677 --> 00:38:34,577
널 걱정하는 거야, 제시!
304
00:38:34,645 --> 00:38:36,943
괜찮다니까요
그냥 좀 놔두세요
305
00:38:37,748 --> 00:38:39,181
얘기 좀 하면 안 되겠니?
306
00:38:51,696 --> 00:38:52,958
저 애는 전문가의 도움이 필요해요
307
00:38:53,030 --> 00:38:55,260
정신과 의사한테
데려 가봐야겠어요
308
00:38:55,333 --> 00:38:57,858
당신 미쳤어?
도대체 데려가서 뭐할 건데?
309
00:38:57,935 --> 00:39:01,029
모르겠어요, 저 애는 도움이 필요한데
우리는 아무것도 줄 수 없잖아요
310
00:39:01,105 --> 00:39:02,538
오, 제발
311
00:39:02,607 --> 00:39:05,098
내 말 듣는 거예요?
저 애는 문제가 생겼다고요!
312
00:39:05,176 --> 00:39:06,643
아냐, 문제없어!
313
00:39:07,678 --> 00:39:09,612
저 녀석은 볼기짝 맞고
혼 좀 나야 돼
314
00:39:09,680 --> 00:39:10,806
그게 그 녀석한테 필요한 거야!
315
00:39:12,817 --> 00:39:15,445
녀석에게 약물 치료 따윈
필요 없다고
316
00:39:33,971 --> 00:39:35,131
무슨 일이지?
317
00:39:36,641 --> 00:39:38,700
학생들 모두
뒤로 물러서요
318
00:39:44,081 --> 00:39:45,446
걱정 마시고
319
00:39:45,516 --> 00:39:47,074
알아서 처리할 겁니다,
알겠죠?
320
00:39:47,151 --> 00:39:48,743
야, 너 어디 갔었어?
321
00:39:48,819 --> 00:39:50,411
슈나이더가 어젯밤에 죽었어
322
00:39:50,488 --> 00:39:52,080
밤늦게까지 일했는데
323
00:39:52,156 --> 00:39:54,090
어떤 미친놈이 들어와서
소시지 자르듯이
324
00:39:54,158 --> 00:39:55,250
난도질했나 봐
325
00:39:55,326 --> 00:39:57,226
샤워장이 온통
피바다가 됐어
326
00:40:36,534 --> 00:40:39,162
날 위해 죽여줘
327
00:41:01,726 --> 00:41:04,923
하나... 둘...
328
00:41:04,996 --> 00:41:09,592
프레디가 온다
329
00:41:10,334 --> 00:41:12,598
셋...
330
00:41:12,670 --> 00:41:14,262
넷...
331
00:41:14,338 --> 00:41:19,605
문을 잠그도록 해라
332
00:41:20,645 --> 00:41:22,613
다섯...
333
00:41:22,680 --> 00:41:23,942
여섯...
334
00:41:24,015 --> 00:41:28,213
십자가를 움켜쥐어라
335
00:41:32,957 --> 00:41:34,322
잘 잤니? 제시
336
00:41:34,392 --> 00:41:35,518
네
337
00:41:46,671 --> 00:41:48,969
이 집은 어떻게 사신 거죠?
338
00:41:49,040 --> 00:41:51,907
잘은 모르겠지만,
집값이 싸 길래 산거지
339
00:41:51,976 --> 00:41:54,467
길 건너에서 살인사건이
있었다는 거 모르셨나요?
340
00:41:54,545 --> 00:41:55,807
그걸 전부 목격했던
여기 살았던
341
00:41:55,880 --> 00:41:57,313
미친 여자애 얘기는요?
342
00:41:57,381 --> 00:41:59,372
그런 얘길 듣긴 했지
343
00:41:59,450 --> 00:42:01,145
그런 일들을
알고 있었는데도...
344
00:42:02,219 --> 00:42:04,949
우린 이 집을
잘 산 거 아니야?
345
00:42:06,123 --> 00:42:09,149
그 여자앤 미쳤고,
그 애 엄마는...
346
00:42:09,226 --> 00:42:11,524
지금 이 집에서 자살했다고
얘기 안 하던가요?
347
00:42:11,595 --> 00:42:13,426
- 뭐?
- 그런 것도 말하던가요?
348
00:42:13,497 --> 00:42:15,761
엄마, 나 무서워
349
00:42:15,833 --> 00:42:16,925
이리 오너라
350
00:42:17,001 --> 00:42:18,263
얘야, 괜찮단다
351
00:42:18,335 --> 00:42:20,860
아빠와 제시가
그냥 꾸며낸 거란다
352
00:42:20,938 --> 00:42:22,667
우리 이 얘긴 지금 하지 말자
353
00:42:22,740 --> 00:42:23,934
지금 뭐 하는 거야?
354
00:42:24,008 --> 00:42:25,566
그 얘긴 더 이상
꺼내지 말아라
355
00:42:25,643 --> 00:42:28,942
이 집에는 전혀
아무 이상도 없다
356
00:42:29,013 --> 00:42:30,139
그렇고말고
357
00:42:31,148 --> 00:42:32,479
뭐가 타고 있어요?
358
00:42:36,587 --> 00:42:37,747
맙소사!
359
00:42:47,998 --> 00:42:50,592
이렇게 말도 안 되는 건
처음 보는군
360
00:42:52,136 --> 00:42:53,262
이것 봐, 셰릴
361
00:42:54,538 --> 00:42:55,835
코드가 꽂혀 있지 않잖아
362
00:43:00,578 --> 00:43:04,480
제시, 슈나이더가
죽은 거 때문에 자책하지 마
363
00:43:04,548 --> 00:43:06,573
단지 네가 꾼 꿈 때문에
네가 그랬다고 할 수 없잖아
364
00:43:06,650 --> 00:43:07,742
어디 가는 거야?
365
00:43:07,818 --> 00:43:08,944
왼쪽으로 가
366
00:43:12,323 --> 00:43:15,315
아무래도 이건 모두
심리적 문제인 거 같아
367
00:43:15,392 --> 00:43:17,792
너 어떤 초능력이
생긴 것 같은데
368
00:43:42,987 --> 00:43:44,215
여긴 뭐 하는 곳이야?
369
00:43:46,857 --> 00:43:48,347
일기장 내용 기억나니?
370
00:43:48,425 --> 00:43:50,825
낸시가 자신이 보일러실에
있었다고 얘기했지?
371
00:43:50,895 --> 00:43:53,295
프레디 크루거는 여기서 일했어
372
00:43:53,364 --> 00:43:54,831
오래된 발전소야
373
00:43:57,401 --> 00:43:58,527
여기 봐
374
00:43:59,436 --> 00:44:00,630
이게 다 뭐야?
375
00:44:00,704 --> 00:44:03,502
프레디 크루거에 관한
기사를 읽었어
376
00:44:22,293 --> 00:44:23,817
폐쇄된 지 얼마나 된 거야?
377
00:44:23,894 --> 00:44:25,657
아주 오래 전이야, 가보자
378
00:44:30,968 --> 00:44:33,129
프레디 크루거는
어린애 20명을 납치했었대
379
00:44:33,204 --> 00:44:34,899
그리고 이곳으로 데리고 와서
380
00:44:34,972 --> 00:44:36,303
살해한 거지
381
00:44:44,849 --> 00:44:45,975
뭔가 느낌이 오니?
382
00:44:47,017 --> 00:44:48,109
무슨 소리야?
383
00:44:48,185 --> 00:44:51,245
그냥 뭔가 너하고
연관이 있을까 해서
384
00:45:00,364 --> 00:45:01,797
바보가 된 것 같아
385
00:45:01,866 --> 00:45:03,424
쉿, 그냥 집중해봐
386
00:45:12,643 --> 00:45:14,372
뭔가 느껴지는 거 없어?
387
00:46:43,534 --> 00:46:46,094
일어나, 꼬마 아가씨
388
00:46:50,474 --> 00:46:52,032
몇 시야?
389
00:46:57,982 --> 00:46:59,142
한밤이야
390
00:47:00,517 --> 00:47:02,144
다시 자라
391
00:47:28,345 --> 00:47:30,040
안녕
392
00:47:30,114 --> 00:47:31,240
잠은 잘 잤니?
393
00:47:32,249 --> 00:47:34,080
네, 좋아요
394
00:47:34,151 --> 00:47:35,243
잘됐네
395
00:47:35,319 --> 00:47:36,650
조금 나아 보이는구나
396
00:47:47,831 --> 00:47:49,696
너 또 악몽 꾼 거니?
397
00:47:50,634 --> 00:47:52,761
그래, 악몽이었어
398
00:47:52,836 --> 00:47:54,303
얘기해보지 않을래?
399
00:47:56,507 --> 00:47:58,702
아빠는 내가 약을 한다고 믿고
400
00:47:58,776 --> 00:48:00,209
엄마는 내가 미친 줄 알아
401
00:48:00,277 --> 00:48:01,369
알다시피, 난 지금...
402
00:48:01,445 --> 00:48:03,174
나도 뭐가 뭔지
알 수가 없어
403
00:48:07,284 --> 00:48:09,844
제시한테 무슨 일 있니?
별로 안 좋아 보인다
404
00:48:14,858 --> 00:48:17,190
영화 보러 가거나
어디 놀러 가지 않을래?
405
00:48:17,261 --> 00:48:20,128
아마 잊어버릴 수 있을 거야,
피자나 뭐 다른 건 어때?
406
00:48:20,197 --> 00:48:21,323
안녕, 얘들아
407
00:48:23,901 --> 00:48:25,027
안녕, 로니
408
00:48:26,904 --> 00:48:28,303
너 내일 저녁
리사 네 집에 갈 거니?
409
00:48:28,372 --> 00:48:30,363
안 돼, 난 외출 금지야
410
00:48:30,441 --> 00:48:31,567
왜?
411
00:48:32,309 --> 00:48:34,743
내가 할머니를
계단 아래로 밀었거든
412
00:48:37,848 --> 00:48:39,611
제시, 뭔가 좀 먹는 게
좋을 거 같아
413
00:48:39,683 --> 00:48:40,809
배 안고파
414
00:48:40,884 --> 00:48:42,977
얘기라도 해줬으면 좋겠어
415
00:48:43,053 --> 00:48:44,350
우린 해결할 수 있어
416
00:48:44,421 --> 00:48:46,252
우린 같이 해결할 수 있다고
417
00:48:46,323 --> 00:48:48,382
해결할 문제는 없어
418
00:48:49,359 --> 00:48:50,587
난 네가 왜 시간 낭비를
하는지 모르겠어
419
00:48:50,661 --> 00:48:53,459
- 이놈은 맛이 갔어
- 입 닥쳐, 그레이디!
420
00:48:55,666 --> 00:48:57,099
입 닥치라고?
421
00:48:57,167 --> 00:48:59,499
좋아, 입 닥쳐주지,
무슨 상관이겠어
422
00:49:00,337 --> 00:49:01,634
나중에 또 보자, 친구
423
00:49:17,287 --> 00:49:18,754
살짝 익힌 거다
424
00:49:38,008 --> 00:49:39,771
얘들아, 그만 해라!
425
00:49:40,811 --> 00:49:41,937
내가 처리할게
426
00:49:44,615 --> 00:49:46,776
여보, 너무 멋진 파티야
427
00:49:46,850 --> 00:49:48,977
자, 그만 침대로 가죠
428
00:49:51,355 --> 00:49:52,947
자네가 맡게, 잘해야 돼
429
00:49:55,826 --> 00:49:58,761
12시 반 까지다, 얘야
늦으면 안돼
430
00:49:58,829 --> 00:50:00,854
- 12시 반이요, 알았어요
- 즐거운 시간 되거라
431
00:50:10,674 --> 00:50:12,266
제시한테 뭔 일 있니?
432
00:50:13,177 --> 00:50:14,303
모르겠어
433
00:50:23,654 --> 00:50:24,780
조금 있다가 나갈게
434
00:50:24,855 --> 00:50:27,323
제발 들어가서 너하고
얘기 좀 하면 안 되니?
435
00:50:41,872 --> 00:50:44,466
난 그만 가볼게
어울릴 수가 없어
436
00:50:46,009 --> 00:50:47,237
미안해
437
00:50:48,312 --> 00:50:50,507
제시, 왜 얘길 안 하는 거야?
438
00:50:53,650 --> 00:50:56,118
- 그냥 좀 놔둘 수 없겠니?
- 그건 옳지 않아
439
00:50:57,387 --> 00:50:58,718
널 도와주고 싶어
440
00:51:00,057 --> 00:51:01,319
날 어떻게 돕는다는 거지?
441
00:51:02,859 --> 00:51:04,451
날 위해 뭘 해줄 건데?
442
00:51:04,528 --> 00:51:07,656
난 이성을 잃어가고
있는 것 같아...
443
00:51:09,266 --> 00:51:11,200
내가 망가지는 걸
보여주고 싶지 않다고
444
00:51:12,402 --> 00:51:14,996
잠자러 가는 게 두려워
445
00:51:16,206 --> 00:51:17,901
깨어 있는 것도 두려워
446
00:51:17,975 --> 00:51:20,500
난 네 파티를 망칠 거야
447
00:51:20,577 --> 00:51:21,908
다들 날 멀리하게 될 거라고
448
00:51:21,979 --> 00:51:23,844
그런 소리 하지 마
449
00:51:23,914 --> 00:51:26,280
괜찮다면 우리 같이 밤새우자
450
00:51:26,350 --> 00:51:28,978
너한테 무슨 일이
생기게 놔둘 순 없어
451
00:52:05,489 --> 00:52:07,616
몇 초만 기다려 봐
452
00:52:23,340 --> 00:52:24,466
파티 시간이다!
453
00:52:26,476 --> 00:52:27,602
음악 틀어!
454
00:52:44,561 --> 00:52:46,188
도대체 뭣들 하는 거야?
455
00:52:46,263 --> 00:52:47,560
에디, 애들이잖아요
456
00:52:47,631 --> 00:52:50,896
애들인 줄은 나도 알아,
하지만 한마디 해줘야겠군
457
00:53:43,854 --> 00:53:45,321
무슨 일이야?
458
00:53:47,524 --> 00:53:49,048
제시
왜 그러는 거야?
459
00:54:05,609 --> 00:54:07,133
젠장!
460
00:54:07,210 --> 00:54:08,939
놀라서 죽는 줄 알았잖아!
461
00:54:09,713 --> 00:54:11,772
야, 너 뭐 하는 거야?
462
00:54:15,519 --> 00:54:18,215
도대체 내 방에서
뭐 하는 거야?
463
00:54:19,189 --> 00:54:20,281
잘 들어...
464
00:54:20,357 --> 00:54:21,688
문제가 생겼어
465
00:54:22,759 --> 00:54:24,590
오늘 밤 자지 말고
날 좀 지켜봐 줘
466
00:54:24,661 --> 00:54:26,322
너 제정신이야?
467
00:54:27,264 --> 00:54:28,731
모르겠어
468
00:54:30,000 --> 00:54:31,126
오, 이런
469
00:54:35,105 --> 00:54:37,403
집에 가서 수면제라도
먹는 게 어때?
470
00:54:40,143 --> 00:54:41,633
내가 슈나이더를 죽였어
471
00:54:42,879 --> 00:54:44,506
뭐라고?
472
00:54:44,581 --> 00:54:46,105
내가 그랬다고, 알겠어?
473
00:54:46,983 --> 00:54:48,814
누군가 내 몸 안에 있어
474
00:54:48,885 --> 00:54:51,786
어젯밤엔
내 동생 방에도 갔었어
475
00:54:51,855 --> 00:54:53,789
그리고 오늘 밤, 리사와
탈의실에 있을 때
476
00:54:53,857 --> 00:54:55,950
다시 나타나기 시작했어
477
00:54:56,026 --> 00:54:58,790
완전히 미쳤군
478
00:54:58,862 --> 00:55:00,659
난 무섭단 말이야
그레이디
479
00:55:02,365 --> 00:55:04,833
누군가 내 몸을
조종하려 하고 있어
480
00:55:04,901 --> 00:55:07,233
여자애가 탈의실에서
너를 기다리는데
481
00:55:07,304 --> 00:55:08,771
나랑 자겠다는 거야?
482
00:55:08,839 --> 00:55:12,206
날 믿든 안 믿든 상관없어!
483
00:55:12,275 --> 00:55:13,742
널 믿어!
484
00:55:13,810 --> 00:55:16,210
넌 그냥 악몽을 꾼 거야
알겠어?
485
00:55:22,786 --> 00:55:25,619
잘 모르겠어
486
00:55:27,190 --> 00:55:28,623
완전히 뒤죽박죽이야
487
00:55:30,126 --> 00:55:31,650
그런다고 뭐가 달라져?
488
00:55:32,829 --> 00:55:34,421
문제가 생겼어
489
00:55:34,498 --> 00:55:36,466
그러니 좀 도와줘
490
00:55:53,783 --> 00:55:55,717
알았어, 뭘 하면 되는 거지?
491
00:56:01,224 --> 00:56:02,521
날 지켜보다가
492
00:56:04,294 --> 00:56:06,421
무슨 일이 생기기 시작하면
493
00:56:07,464 --> 00:56:09,227
뭔가 이상한 행동을 하거나
494
00:56:09,299 --> 00:56:11,324
이상한 꿈을 꾸거나
495
00:56:11,401 --> 00:56:13,096
여길 나가려고 하면
496
00:56:13,169 --> 00:56:14,659
날 막아줘
497
00:56:14,738 --> 00:56:16,729
내 머리통을 쳐도
괜찮으니까
498
00:56:16,806 --> 00:56:18,637
어쨌든 날 막아야 돼
499
00:56:18,708 --> 00:56:19,834
그리고, 그레이디...
500
00:56:21,811 --> 00:56:23,472
절대로 잠들면 안 돼
501
00:56:26,016 --> 00:56:27,142
핫도그 먹을래?
502
00:56:31,488 --> 00:56:32,785
물로 들어와
503
00:56:33,623 --> 00:56:35,056
난 지금 바빠
504
00:56:38,328 --> 00:56:40,262
나도 모르겠어
제시를 봐야할 것 같은데...
505
00:56:40,330 --> 00:56:42,594
파티 때문에
갈 수가 없어
506
00:56:42,666 --> 00:56:44,793
파티는 집어치우고
507
00:56:46,002 --> 00:56:47,469
가서 만나봐
508
00:57:20,937 --> 00:57:22,495
좋은 꿈 꿔라, 친구
509
00:57:41,324 --> 00:57:42,450
왜?
510
00:57:44,494 --> 00:57:46,394
또 시작 했어
511
00:57:55,572 --> 00:57:56,698
맙소사
512
00:57:57,574 --> 00:57:58,700
이봐
513
00:58:01,878 --> 00:58:03,607
대체 무슨 일이야?
514
00:58:17,093 --> 00:58:18,685
젠장
515
00:58:41,985 --> 00:58:43,111
아빠, 문 좀 열어줘요!
516
00:59:17,554 --> 00:59:18,521
맙소사!
517
00:59:20,123 --> 00:59:21,852
아빠, 문 좀 열어줘요!
518
00:59:39,943 --> 00:59:41,069
무슨 일이니?
519
00:59:45,515 --> 00:59:47,073
론, 문 열어라!
520
00:59:47,150 --> 00:59:48,913
론, 괜찮은 거니?
521
00:59:52,989 --> 00:59:55,321
론, 아버지다!
문 열어!
522
01:00:04,801 --> 01:00:05,995
문 열어!
523
01:00:13,276 --> 01:00:14,743
도와줄게!
524
01:00:51,281 --> 01:00:53,772
이 개자식!
525
01:00:54,818 --> 01:00:56,683
네놈이 죽였어!
526
01:01:14,637 --> 01:01:16,298
거기 누구 있어? 문 열어
527
01:01:17,207 --> 01:01:19,539
부셔버려!
528
01:01:22,445 --> 01:01:23,571
다시 쳐봐
529
01:01:25,415 --> 01:01:26,439
다시
530
01:01:50,473 --> 01:01:52,304
맙소사!
무슨 일이야?
531
01:01:52,375 --> 01:01:55,344
내가 그를 죽였어
내가...
532
01:01:58,548 --> 01:02:01,244
이런, 너 다쳤구나
무슨 일이야?
533
01:02:01,317 --> 01:02:03,478
내가 그레이디를 죽였어
내가...
534
01:02:08,091 --> 01:02:10,082
슈나이더도 죽였어
535
01:02:11,427 --> 01:02:13,725
말도 안 돼!
536
01:02:15,265 --> 01:02:16,857
너무 무서워!
537
01:02:16,933 --> 01:02:19,197
제시
무슨 얘길 하는 거야?
538
01:02:20,570 --> 01:02:21,730
놈이 내 몸 안에 있어
539
01:02:23,106 --> 01:02:24,198
난 너무 무서워!
540
01:02:24,274 --> 01:02:25,764
제시, 누가 너에게 그런다는 거야?
541
01:02:25,842 --> 01:02:27,309
프레디 크루거 말이야!
542
01:02:28,845 --> 01:02:30,278
놈이 내 몸 안에 있어
543
01:02:30,346 --> 01:02:32,974
내 몸을 다시 가지려고 해!
544
01:02:39,455 --> 01:02:41,923
그럴 리가 없어
545
01:02:41,991 --> 01:02:44,789
네가 접한 모든 것들
546
01:02:44,861 --> 01:02:47,625
슈나이더, 일기장, 장갑...
547
01:02:47,697 --> 01:02:48,823
그것들이 혼동될 뿐이야
548
01:02:48,898 --> 01:02:53,164
젠장, 내가 어떻게 해야
알아듣겠니?
549
01:02:54,370 --> 01:02:57,498
어젯밤엔 내 동생을
죽이려 했어
550
01:03:00,543 --> 01:03:03,444
내 손에 피를 좀 보란 말이야
551
01:03:07,750 --> 01:03:10,617
놈이 날 지배하고 있어
552
01:03:28,905 --> 01:03:31,874
누가 수영장에 물 온도 좀
낮춰줄 수 있나?
553
01:03:38,281 --> 01:03:39,908
무슨 일이지?
554
01:03:46,289 --> 01:03:47,586
젠장!
555
01:03:48,858 --> 01:03:49,950
앗싸!
556
01:03:50,026 --> 01:03:51,994
우리의 영웅!
557
01:04:00,336 --> 01:04:03,305
이리 와서 이것 좀 들어 봐
558
01:04:03,373 --> 01:04:06,831
낸시가 일기장 끝 부분에
써둔 게 있어
559
01:04:06,909 --> 01:04:08,035
들어 봐
560
01:04:09,178 --> 01:04:11,305
그는 악마다
561
01:04:11,381 --> 01:04:14,248
내가 놈을 내 세계로
끌어들이고 있다
562
01:04:14,317 --> 01:04:15,750
우리 모두 그랬고
563
01:04:15,818 --> 01:04:17,752
놈에게 힘을 준 건 나였다
564
01:04:17,820 --> 01:04:21,586
우리들의 공포가
놈이 필요로 하는 것이다
565
01:04:31,034 --> 01:04:33,764
낸시는 미친 게 아니었어
566
01:04:33,836 --> 01:04:35,303
모두 실제로 생긴 일이야
567
01:04:35,371 --> 01:04:37,271
넌 싸울 수 있어
568
01:04:43,646 --> 01:04:45,773
이런, 놈이 또 왔어
569
01:04:45,848 --> 01:04:47,008
여기서 나가, 리사!
570
01:04:47,083 --> 01:04:48,380
제시, 그 놈과 싸워!
571
01:04:48,451 --> 01:04:49,713
못해!
572
01:04:52,722 --> 01:04:53,984
싸워야 해, 제시
573
01:04:56,059 --> 01:04:59,153
네가 그놈을 만들었잖아!
그러니 파괴할 수도 있는 거야!
574
01:04:59,228 --> 01:05:01,594
리사! 문 열어라!
575
01:05:01,664 --> 01:05:04,428
놈은 네 공포에
의지해서 사는 거야
576
01:05:04,500 --> 01:05:06,058
- 제시, 싸워야 해
- 못한단 말이야!
577
01:05:06,135 --> 01:05:07,261
할 수 있어!
578
01:05:08,371 --> 01:05:09,463
싸워!
579
01:05:09,539 --> 01:05:12,565
두려워하면 안 돼
놈은 존재하지 않아!
580
01:05:22,385 --> 01:05:23,579
오, 이런!
581
01:05:33,396 --> 01:05:34,988
놈은 나랑 못 싸워
582
01:05:35,064 --> 01:05:36,554
내가 그놈이니까
583
01:06:23,813 --> 01:06:24,905
너무 뜨거워지고 있어!
584
01:06:24,981 --> 01:06:27,006
나가!
585
01:06:27,083 --> 01:06:28,812
나를 내보내 줘!
586
01:06:41,964 --> 01:06:43,591
제시, 도와줘
587
01:06:43,666 --> 01:06:45,497
제시는 없어!
588
01:06:45,568 --> 01:06:47,160
이젠 내가 제시야!
589
01:06:48,237 --> 01:06:50,228
저리 가란 말이야!
590
01:06:53,943 --> 01:06:55,570
날 죽여, 리사
591
01:06:56,512 --> 01:06:58,104
제발 날 죽여
592
01:07:03,319 --> 01:07:04,650
어서, 리사
593
01:07:04,720 --> 01:07:06,244
죽여 봐!
594
01:07:25,274 --> 01:07:26,639
사랑해, 리사
595
01:07:36,385 --> 01:07:37,875
오, 제발
596
01:07:41,357 --> 01:07:42,984
사랑해, 리사
597
01:07:47,897 --> 01:07:50,092
제시, 도와줘!
598
01:08:26,402 --> 01:08:27,801
야, 다들 괜찮아?
599
01:08:27,870 --> 01:08:29,235
잘 모르겠어
600
01:08:33,809 --> 01:08:35,470
무슨 일이야?
601
01:08:49,825 --> 01:08:51,315
잠깐! 잠깐만!
602
01:09:19,422 --> 01:09:21,890
리사, 너 괜찮니?
603
01:09:21,957 --> 01:09:23,083
엄마
604
01:09:39,909 --> 01:09:41,843
도망쳐!
605
01:09:41,911 --> 01:09:43,037
알았어요!
606
01:09:46,615 --> 01:09:48,139
좀 진정해요, 알겠죠?
607
01:09:49,051 --> 01:09:50,484
진정해요
608
01:09:53,189 --> 01:09:54,781
다 잘 될 거에요
609
01:09:56,592 --> 01:09:58,150
아무도 당신을 해치지 않아요
610
01:10:02,431 --> 01:10:03,955
원하는 게 뭔지 얘기 해봐요
611
01:10:07,336 --> 01:10:09,270
내가 여기서 도와줄게요
612
01:10:09,338 --> 01:10:11,898
너나 잘해라, 애송아!
613
01:10:24,220 --> 01:10:27,815
너희는 다 내 자식들이다
614
01:10:33,796 --> 01:10:35,195
- 아빠!
- 이런!
615
01:10:39,568 --> 01:10:40,796
뭐 하자는 거야?
616
01:11:02,057 --> 01:11:03,183
어디로 간 거지?
617
01:15:14,009 --> 01:15:15,670
이리와, 리사
618
01:15:22,151 --> 01:15:24,210
제시, 거기 있는 거 알아
619
01:15:24,286 --> 01:15:26,618
- 놈을 막아줘!
- 제시는 죽었어
620
01:15:38,701 --> 01:15:41,101
사랑해, 제시!
621
01:16:11,333 --> 01:16:13,563
돌아와, 리사
622
01:16:18,307 --> 01:16:20,332
난 네놈이 안 무서워
623
01:16:23,312 --> 01:16:25,246
제시는 거기에 있어...
624
01:16:25,314 --> 01:16:27,407
그를 다시 돌려줘!
625
01:16:29,618 --> 01:16:31,745
내가 너에게서 제시를
빼앗아 올 거야
626
01:16:32,688 --> 01:16:36,249
너는 지옥으로나 꺼져 버려
627
01:16:36,325 --> 01:16:37,815
이 나쁜 놈아!
628
01:16:37,893 --> 01:16:39,724
아니, 제시는 죽었어
629
01:16:43,332 --> 01:16:44,993
돌아와 줘, 제시
630
01:16:46,468 --> 01:16:48,265
널 사랑해
631
01:16:48,337 --> 01:16:50,168
제발 돌아와 줘
632
01:16:50,239 --> 01:16:51,706
제시는 죽었어!
633
01:16:56,845 --> 01:16:58,278
놈은 널 가둘 수 없어, 제시
634
01:16:58,347 --> 01:17:00,247
놈의 힘이 빠지고 있어
635
01:17:00,315 --> 01:17:01,782
나올 수 있을 거야
636
01:17:05,988 --> 01:17:08,252
제시는 나랑 같이 죽는다
637
01:17:18,500 --> 01:17:20,968
나랑 같이 죽게 될 거야
638
01:20:44,873 --> 01:20:46,534
집에 다시 돌아와서
너무나 좋구나, 제시
639
01:20:46,608 --> 01:20:48,075
제가 돌아온 것이 믿어지지 않아요
640
01:20:48,143 --> 01:20:50,668
- 기뻐요
- 그래
641
01:20:50,746 --> 01:20:52,475
- 좋은 하루 보내거라
- 네
642
01:20:53,548 --> 01:20:54,674
고마워요, 엄마
643
01:21:12,334 --> 01:21:13,995
뭐가 그렇게 웃기니?
644
01:21:15,637 --> 01:21:17,696
정말로 끝내주는 파티였어
645
01:21:17,773 --> 01:21:19,206
고마워, 리사
646
01:21:19,274 --> 01:21:20,605
많이도 고맙겠구나
647
01:21:21,576 --> 01:21:24,067
실제로 그런 일이 있다니
믿어지질 않아
648
01:21:24,146 --> 01:21:25,773
그 얘긴 그만하자
649
01:21:33,755 --> 01:21:35,484
이게 뭐지?
650
01:21:35,557 --> 01:21:38,583
내가 이상한 건가?
버스가 너무 빨리 달리지 않아?
651
01:21:38,660 --> 01:21:40,127
괜찮은데
652
01:21:40,195 --> 01:21:41,492
문제 없어
653
01:21:46,368 --> 01:21:48,336
버스가 너무 빨리 가고 있어
654
01:21:50,038 --> 01:21:53,235
리사, 속도가 올라가고 있잖아
655
01:21:53,308 --> 01:21:54,775
괜찮아
656
01:21:54,843 --> 01:21:55,935
기사 아저씨!
657
01:21:56,011 --> 01:21:57,103
기사 아저씨, 차 세워요!
658
01:21:57,179 --> 01:21:58,544
제시, 자리에 앉아
659
01:22:12,160 --> 01:22:13,286
미안해
660
01:22:19,267 --> 01:22:21,735
괜찮아
661
01:22:22,771 --> 01:22:25,262
제시, 괜찮아
662
01:22:25,340 --> 01:22:26,864
이제 다 끝났어