1 00:00:02,000 --> 00:00:14,000 sub2smi: Daaak 20130415 MON 2 00:00:35,200 --> 00:00:41,100 〈나이트메어 2〉 3 00:00:41,500 --> 00:00:45,500 - 프레디의 복수 - 4 00:01:07,167 --> 00:01:08,828 걱정 마 5 00:01:08,902 --> 00:01:10,028 내일 보자 6 00:01:24,284 --> 00:01:25,581 소리 좀 줄여! 7 00:01:52,045 --> 00:01:53,307 난 심각해 8 00:01:53,380 --> 00:01:55,371 싫어! 난 믿지 않을 거야 9 00:02:23,143 --> 00:02:25,703 싫어, 넌 거짓말쟁이야 난 널 믿을 수 없어 10 00:02:25,779 --> 00:02:27,940 뒤를 좀 봐 11 00:02:40,694 --> 00:02:42,161 너한테 잘 어울리겠는데 풋풋하네 12 00:02:42,228 --> 00:02:45,288 너나 가져라 여기서 내려야겠어 13 00:02:45,932 --> 00:02:47,024 기사 아저씨! 14 00:02:47,100 --> 00:02:48,465 여기요! 15 00:02:48,535 --> 00:02:50,662 아저씨, 여기 내려야 되요! 16 00:02:52,038 --> 00:02:53,630 기사 아저씨, 내려야 한다니까요! 17 00:03:05,719 --> 00:03:06,981 아저씨, 대체 무슨 일이죠? 18 00:03:07,053 --> 00:03:08,350 어디로 가는 거예요? 19 00:03:12,292 --> 00:03:13,657 - 기사 아저씨! - 어디로 가는 거예요? 20 00:03:14,361 --> 00:03:15,851 멈춰요! 21 00:03:26,506 --> 00:03:28,064 멈춰요! 22 00:03:53,199 --> 00:03:54,666 제발, 멈춰요 23 00:03:56,936 --> 00:03:58,801 아저씨... 뭐 하는 거예요? 24 00:03:58,872 --> 00:04:00,305 죽은 거 같아 25 00:04:00,373 --> 00:04:01,499 오, 안돼! 26 00:04:06,513 --> 00:04:07,673 오, 이런! 27 00:04:12,018 --> 00:04:13,417 도대체 어떻게 된 거야? 28 00:04:22,228 --> 00:04:24,162 우린 죽었어 29 00:04:43,683 --> 00:04:45,913 무슨 일이야? 30 00:05:03,536 --> 00:05:04,935 저게 뭐야? 31 00:05:05,972 --> 00:05:07,405 오, 이런! 32 00:05:07,474 --> 00:05:09,840 도와주세요! 33 00:05:23,756 --> 00:05:26,589 조심해, 그가 오고 있어! 그가 오고 있어! 34 00:05:33,967 --> 00:05:35,730 균형을 맞춰야 돼! 35 00:06:05,298 --> 00:06:08,734 엄마, 제시 오빠는 왜 다른 사람들처럼 잠에서 깰 수 없는 거야? 36 00:06:08,801 --> 00:06:10,735 얘야, 오빠는 괜찮아 37 00:06:10,803 --> 00:06:12,771 단지 악몽을 꾼 거란다 38 00:06:49,475 --> 00:06:51,443 음, 고마워요 39 00:06:52,679 --> 00:06:53,941 잘 잤니? 40 00:06:54,013 --> 00:06:55,275 안녕, 엄마 41 00:06:59,285 --> 00:07:01,412 오늘 저녁까지 짐 정리 좀 해 놔라 42 00:07:01,487 --> 00:07:03,148 알았어요, 아빠 약속할게요 43 00:07:03,222 --> 00:07:05,349 더는 약속하고 싶지 않다, 제시 44 00:07:05,425 --> 00:07:07,427 그저 방이 깨끗해지길 원하는 것뿐이다, 알았지? 45 00:07:07,427 --> 00:07:09,088 알았다니까요 해 놓을게요 46 00:07:12,832 --> 00:07:13,958 앤지, 뭐 하려고 그러니? 47 00:07:14,033 --> 00:07:15,967 푸맨 손가락 꺼내려고요 48 00:07:16,035 --> 00:07:17,502 계란 먹을래? 49 00:07:19,072 --> 00:07:20,164 제시, 너 괜찮니? 50 00:07:20,239 --> 00:07:22,730 그냥 위에 너무 더워서 잘 못 자겠어요 51 00:07:22,809 --> 00:07:23,935 그래, 알아 52 00:07:24,010 --> 00:07:26,205 에어컨 수리해야 할 것 같아요 53 00:07:26,279 --> 00:07:29,476 에어컨엔 이상 없어 54 00:07:29,549 --> 00:07:30,743 프레온 가스만 좀 채우면 돼 55 00:07:30,817 --> 00:07:31,806 꺼냈어요 56 00:07:32,819 --> 00:07:34,912 또 아빠가 수리하려고 하면 안돼요 57 00:07:35,822 --> 00:07:37,983 아는 체하는 놈들은 재수 없다니까 58 00:07:38,057 --> 00:07:39,183 봐요 59 00:07:44,330 --> 00:07:45,456 누구지? 60 00:07:46,633 --> 00:07:47,861 리사에요 61 00:07:47,934 --> 00:07:49,265 학교에 갈게요 62 00:07:49,335 --> 00:07:50,666 리사가 누구지? 63 00:07:52,939 --> 00:07:54,065 리사가 누구야? 64 00:07:54,841 --> 00:07:56,399 계란이나 드세요, 여보 65 00:08:10,456 --> 00:08:12,014 열쇠는 사용하지 않는 거야? 66 00:08:12,091 --> 00:08:13,956 뭐? 67 00:08:14,027 --> 00:08:15,722 누가 차를 훔쳐 가면 어떡하려고 그래? 68 00:08:16,629 --> 00:08:18,028 이런 고물차를? 69 00:08:40,253 --> 00:08:42,483 그레이디, 자, 칠 수 있어! 70 00:08:44,957 --> 00:08:46,891 가자, 그레이디! 71 00:08:46,959 --> 00:08:48,085 아가씨들, 준비됐어? 72 00:08:56,836 --> 00:08:58,235 스트라이크! 73 00:08:59,005 --> 00:09:01,496 별로 좋지 않은데 봐 주면서 하지 74 00:09:01,574 --> 00:09:03,269 그래, 아직 나아진 게 없니, 리사? 75 00:09:03,342 --> 00:09:05,833 케리, 그냥 학교 같이 다니는 친구일 뿐이야, 알았어? 76 00:09:17,824 --> 00:09:19,086 괜찮아? 77 00:09:20,226 --> 00:09:21,386 괜찮은 거야? 78 00:09:26,599 --> 00:09:27,827 괜찮나? 79 00:09:27,900 --> 00:09:29,333 네, 괜찮아요 80 00:09:29,402 --> 00:09:31,836 다음엔 시합에 집중해라 81 00:09:31,904 --> 00:09:33,030 조심해, 계속 하자 82 00:09:34,006 --> 00:09:35,337 잘 잡았어, 왈쉬 83 00:09:35,408 --> 00:09:36,841 자, 자, 가자! 84 00:09:53,526 --> 00:09:54,550 아웃! 85 00:09:55,027 --> 00:09:56,790 조심하라니까, 그레이디 86 00:09:56,863 --> 00:09:58,262 좋아! 87 00:09:59,766 --> 00:10:00,892 엉덩이 예쁜데? 88 00:10:04,537 --> 00:10:05,970 쳐라! 89 00:10:06,038 --> 00:10:07,164 자, 때리라고! 90 00:10:12,845 --> 00:10:14,710 슈나이더가 온다, 조심해 91 00:10:15,915 --> 00:10:16,904 저리 비켜 92 00:10:17,950 --> 00:10:19,281 저리 가! 93 00:10:19,352 --> 00:10:20,944 버릇없는 놈들... 94 00:10:22,488 --> 00:10:23,853 벌 좀 받아야겠군! 95 00:10:33,533 --> 00:10:34,830 나중에 봐요, 코치님 96 00:10:51,050 --> 00:10:53,416 얼마나 더 해야 할 것 같냐? 97 00:10:53,486 --> 00:10:54,748 밤새 할지도 몰라 98 00:10:55,988 --> 00:10:58,183 스트레스를 이런 식으로 푸나 봐 99 00:10:58,257 --> 00:11:00,452 밤에는 시내에 있는 동성애 클럽에서 놀고 100 00:11:02,395 --> 00:11:04,260 녀석은 너처럼 예쁘장한 남자를 좋아한다는데 101 00:11:04,330 --> 00:11:05,524 설마! 102 00:11:08,835 --> 00:11:10,268 그 부잣집 여자애랑은 어떠냐? 103 00:11:10,336 --> 00:11:12,133 너 매일 학교에 같이 다니지? 104 00:11:12,205 --> 00:11:13,297 그게 어때서? 105 00:11:13,372 --> 00:11:15,670 밤마다 하는 뭐 그런 거... 올라타 보긴 한 거야? 106 00:11:15,741 --> 00:11:17,732 야! 그레이디, 나한테 불만 있냐? 107 00:11:18,811 --> 00:11:21,041 아니, 그냥 시간 보내려는 거야 108 00:11:23,850 --> 00:11:26,148 됐다, 이 나쁜 놈들, 샤워해라! 109 00:11:33,693 --> 00:11:35,126 이 근처로 이사 온 거야? 110 00:11:35,361 --> 00:11:37,625 응, 부모님이 엘름 가에 집을 샀어 111 00:11:37,697 --> 00:11:38,686 엘름 가? 112 00:11:39,365 --> 00:11:40,798 그 창문에 창살 있는 커다랗고 하얀 집... 113 00:11:40,867 --> 00:11:42,630 말하는 거야? 114 00:11:42,702 --> 00:11:43,964 맞아, 그게 어때서? 115 00:11:44,036 --> 00:11:46,937 맙소사, 네 아버지 정말 멍청이구나 116 00:11:47,006 --> 00:11:48,769 무슨 소리 하는 거야? 117 00:11:49,542 --> 00:11:52,272 자기 엄마에게 감금당했던 여자애가 있었는데 미쳐버렸지 118 00:11:53,512 --> 00:11:55,139 여자애는 남자 친구가 길 건넛집에서 어떤 미친놈에게 119 00:11:55,214 --> 00:11:56,841 살해당한 것을 봤던 거야 120 00:11:58,718 --> 00:12:00,310 거짓말 하지 마, 그레이디 121 00:12:32,385 --> 00:12:33,511 젠장 122 00:14:55,428 --> 00:14:56,656 도와줘요! 123 00:14:59,432 --> 00:15:01,161 아빤 지금 널 도울 수 없어! 124 00:15:10,810 --> 00:15:13,711 네가 필요해, 제시 125 00:15:13,779 --> 00:15:17,545 나랑 같이 특별한 일을 좀 해야겠다 126 00:15:22,054 --> 00:15:23,749 넌 몸이 있고... 127 00:15:25,724 --> 00:15:27,692 난 뇌가 있지 128 00:15:46,345 --> 00:15:47,778 의사를 부르는 게 어때요? 129 00:15:49,115 --> 00:15:50,776 아뇨, 괜찮아요 130 00:15:50,850 --> 00:15:53,648 그냥 악몽이었어요, 알겠죠? 131 00:15:56,255 --> 00:15:58,052 그래, 어서 자거라 132 00:16:01,861 --> 00:16:03,089 그래서 133 00:16:03,796 --> 00:16:05,286 검토해보면... 134 00:16:05,364 --> 00:16:06,831 배설물, 그러니까... 135 00:16:06,899 --> 00:16:09,959 위벽에서 흡수하지 않은 영양분은... 136 00:16:10,035 --> 00:16:11,559 대장과... 137 00:16:11,637 --> 00:16:14,162 소장, 소화관으로... 138 00:16:14,240 --> 00:16:15,969 결장을 통해 전해진다 139 00:16:19,645 --> 00:16:21,237 액상 영양분은... 노폐물을 걸러내는 140 00:16:21,313 --> 00:16:23,247 정교한 구조를 통해 운반되는데... 141 00:16:23,315 --> 00:16:26,409 췌장, 간, 쓸개의 도움을 받게 되고... 142 00:16:27,353 --> 00:16:30,811 방광에 모인 배설물은 나중에 배출되게 된다 143 00:16:32,525 --> 00:16:34,823 이 모든 과정은 일정한... 144 00:16:34,894 --> 00:16:37,089 순환 시스템을 통하여 이동되는데... 145 00:16:37,163 --> 00:16:38,790 그 중심에는... 146 00:16:41,834 --> 00:16:43,699 심장이 있다 147 00:16:47,239 --> 00:16:50,538 인간의 심장처럼 4개의 방들... 148 00:16:52,111 --> 00:16:53,703 신체에서 149 00:16:53,779 --> 00:16:55,110 우심방을 거쳐 150 00:16:55,181 --> 00:16:56,341 우심실로 151 00:16:56,415 --> 00:16:58,315 그리고 폐동맥을 거쳐 허파로 들어간다 152 00:16:58,884 --> 00:17:02,945 거기에서 이산화탄소와 산소가 균형을 이루게 되는데 153 00:17:03,022 --> 00:17:05,286 정맥을 지날 때 이산화탄소는 내뿜어지고... 154 00:17:05,357 --> 00:17:09,726 혈액에는 산소를 공급함으로써 계속 유지하게 되며... 155 00:17:09,795 --> 00:17:12,161 좌심방으로 들어와... 156 00:17:12,231 --> 00:17:14,791 좌심실을 통하여 다시 전달된다 157 00:17:46,532 --> 00:17:48,261 동물이랑 놀고 싶으면 158 00:17:48,334 --> 00:17:50,302 서커스에나 가거라, 왈쉬 159 00:18:10,022 --> 00:18:11,455 리사! 160 00:18:12,258 --> 00:18:14,123 제시한테서 전화다 161 00:18:14,193 --> 00:18:15,888 고마워요, 엄마 162 00:18:33,779 --> 00:18:34,939 어디 가니, 제시? 163 00:18:35,014 --> 00:18:36,504 잠깐 나갔다 올게요 164 00:18:36,582 --> 00:18:39,244 방에서 짐 정리 하라고 했잖아 165 00:18:39,318 --> 00:18:40,546 아빠, 몇 시간만 있다가 할게요 166 00:18:40,619 --> 00:18:43,087 안 된다, 올라가서 정리해라 167 00:18:43,155 --> 00:18:44,850 당장 해 168 00:18:44,923 --> 00:18:46,049 지금 당장 169 00:19:19,992 --> 00:19:21,653 어떤가요, 아빠? 170 00:20:16,348 --> 00:20:19,112 난 그만 가볼 테니 둘이 있으렴 171 00:20:19,184 --> 00:20:20,310 실례하마 172 00:20:26,058 --> 00:20:28,185 네가 날 초대 했다고 말했어 173 00:20:28,994 --> 00:20:30,825 전화하고 올걸 그랬지? 174 00:20:32,898 --> 00:20:33,990 괜찮아 175 00:20:34,066 --> 00:20:36,432 방 청소 중이었어 176 00:20:36,502 --> 00:20:37,628 알아 177 00:20:38,370 --> 00:20:40,634 내가 좀 도와줘야 할 것 같은데 178 00:20:48,380 --> 00:20:49,779 이건 어디에 두지? 179 00:20:54,319 --> 00:20:55,547 스웨터는 옷장에 둘까? 180 00:21:09,101 --> 00:21:10,591 이건 뭐니? 181 00:21:10,669 --> 00:21:12,694 몰라, 일기장 같아 보이네 182 00:21:20,012 --> 00:21:23,277 낸시 톰슨, 엘름 가 1428번지 183 00:21:23,348 --> 00:21:24,542 이 집 주소야 184 00:21:27,085 --> 00:21:29,280 이거 5년 전 거라는 거 알아? 185 00:21:29,354 --> 00:21:30,787 아는 여자야? 186 00:21:30,856 --> 00:21:33,154 아니, 내가 살기 전인데 187 00:21:35,761 --> 00:21:37,160 잠깐, 이것 좀 봐 188 00:21:37,229 --> 00:21:39,789 가끔 내가 침대에 누워 있으면... 189 00:21:39,865 --> 00:21:42,163 길 건너 창문으로 글렌이 보인다... 190 00:21:42,234 --> 00:21:44,168 잠자리에 들 시간이면 191 00:21:44,236 --> 00:21:46,170 그의 몸은 날씬하고 부드럽다 192 00:21:46,238 --> 00:21:48,399 그걸 보고 있으면 193 00:21:48,474 --> 00:21:50,806 내 몸의 일부가 그를 원하고 있다는 걸 194 00:21:50,876 --> 00:21:52,434 어쩔 수 없이 느끼게 된다 195 00:21:53,479 --> 00:21:54,912 그게 날 약하게 만들고 196 00:21:54,980 --> 00:21:56,971 그래서 그를 만나고 싶어진다 197 00:21:59,751 --> 00:22:00,877 나도 좀 볼까? 198 00:22:04,356 --> 00:22:06,119 3월 15일 199 00:22:06,925 --> 00:22:08,517 그가 밤에 나타났다 200 00:22:08,594 --> 00:22:11,620 끔찍하고, 추하고, 더럽고... 201 00:22:11,697 --> 00:22:13,255 침대 안에 들어와서 202 00:22:13,332 --> 00:22:16,893 그 쇠 손톱으로 내 잠옷을 찢어놓는다 203 00:22:20,506 --> 00:22:22,633 그의 이름은 프레디... 204 00:22:22,708 --> 00:22:24,869 날 자꾸 보일러실로 데려가려 하고 205 00:22:26,845 --> 00:22:28,642 날 죽이려 한다 206 00:22:34,720 --> 00:22:36,312 뭐지? 207 00:22:40,192 --> 00:22:41,682 티나가 죽었다 208 00:22:46,231 --> 00:22:47,664 제시, 너 괜찮니? 209 00:22:49,735 --> 00:22:51,828 전에 그레이디가 나에게 한 말이 생각나서... 210 00:22:53,605 --> 00:22:55,402 전에 여기 살았던 여자애 얘긴데 211 00:22:55,474 --> 00:22:56,941 남자 친구가 212 00:22:57,009 --> 00:22:59,842 살해되는 걸 보고 미쳐버렸대 213 00:25:50,982 --> 00:25:52,176 껴봐라, 제시 214 00:25:53,151 --> 00:25:54,516 사이즈가 맞을 거야 215 00:26:03,895 --> 00:26:05,021 날 위해 죽여줘 216 00:26:26,284 --> 00:26:28,275 아무래도 몽유병이었나 봐 217 00:26:28,353 --> 00:26:30,344 무슨 예지 능력 같은 걸 가지게 된 게 아닐까? 218 00:26:30,422 --> 00:26:32,982 실종된 사람을 찾아내는데 219 00:26:33,058 --> 00:26:34,992 경찰에 도움을 주는 그런 거 있잖아 220 00:26:35,060 --> 00:26:36,755 전에 이런 경험 없었니? 221 00:26:36,828 --> 00:26:37,954 전혀 없었어 222 00:26:38,029 --> 00:26:39,758 그게 이유인 것 같아? 223 00:26:39,831 --> 00:26:40,957 잘 모르겠어 224 00:26:42,067 --> 00:26:43,762 잠깐만 그 일기장 좀 봐도 되겠니? 225 00:26:45,170 --> 00:26:46,262 고마워 226 00:26:46,338 --> 00:26:48,829 - 안녕, 친구들 - 안녕, 케리 227 00:26:48,907 --> 00:26:51,171 이번 주말에 하는 파티 초대장 잘 받았어 228 00:26:52,043 --> 00:26:53,601 귀여운 애들 좀 오니? 229 00:26:53,678 --> 00:26:55,270 모두 괜찮을걸 230 00:26:55,347 --> 00:26:57,645 네 아빠가 또 DJ 하시냐? 231 00:26:58,717 --> 00:27:00,309 이번에는 엄마가 위층에 붙잡아 두실 거야 232 00:27:00,385 --> 00:27:01,511 오, 다행이네 233 00:27:02,754 --> 00:27:04,016 지난번 파티에서... 234 00:27:04,089 --> 00:27:07,650 아빠가 밤새 베니 굿맨 음악만 틀어놓으셨거든 235 00:27:09,294 --> 00:27:10,921 이따가 보자, 알았지? 236 00:27:24,709 --> 00:27:27,473 안녕, 그레이디 넌 꿈 꾼 거 기억해? 237 00:27:27,546 --> 00:27:29,241 끈적끈적한 꿈만 기억하지 238 00:27:29,314 --> 00:27:30,440 잡담하지 마! 239 00:27:37,823 --> 00:27:40,656 지난번 게임 때 슈나이더를 불렀어야 했는데 240 00:27:42,260 --> 00:27:44,194 슈나이더가 오늘 엉덩이라도 한번 대준대? 241 00:27:45,063 --> 00:27:47,759 슈나이더는 항상 엉덩이를 대줄 거야 242 00:27:47,833 --> 00:27:49,528 안녕, 싸가지들 243 00:28:13,525 --> 00:28:16,517 여기 너무 더운 거 같아요! 244 00:28:18,797 --> 00:28:20,765 온도계를 봐야겠군 245 00:28:29,741 --> 00:28:32,471 여기 너무 더워요 246 00:28:32,544 --> 00:28:35,775 쉬! 새들이 자고 있어 247 00:28:37,048 --> 00:28:40,017 쉐릴, 여기 섭씨 36도나 되는데 248 00:28:59,604 --> 00:29:00,764 이런 젠장! 249 00:29:02,040 --> 00:29:03,735 조심해, 안젤라! 250 00:29:06,278 --> 00:29:07,609 조심해라, 제시! 251 00:29:10,515 --> 00:29:12,107 켄, 괜찮아요? 252 00:29:12,183 --> 00:29:13,275 빌어먹을! 253 00:29:13,351 --> 00:29:15,285 조심해, 안젤라! 몸을 숙여! 254 00:29:20,191 --> 00:29:22,284 조심해, 안젤라! 255 00:29:25,030 --> 00:29:26,895 제시, 저리 가거라! 256 00:29:52,290 --> 00:29:54,019 뭐하냐, 제시? 이것 좀 옮기게 도와줘 257 00:29:54,092 --> 00:29:55,753 가스 문제가 아니에요 258 00:29:55,827 --> 00:29:57,260 그럼 뭐가 문제라는 거냐? 259 00:29:57,329 --> 00:29:59,320 너희 엄마가 가스 냄새를 맡았대 260 00:29:59,397 --> 00:30:01,262 켄, 그렇다는 거지 확실하진 않아요 261 00:30:01,333 --> 00:30:03,324 그럼 대체 뭐야? 새에 물려 미치기라도 했다는 거야? 262 00:30:03,401 --> 00:30:05,028 당신이 산 그 싸구려 모이 때문에 그런 거야 263 00:30:05,103 --> 00:30:06,866 제발, 켄 말도 안 돼요 264 00:30:06,938 --> 00:30:08,769 그럼 합리적인 설명 좀 해보시지 265 00:30:08,840 --> 00:30:11,104 짐승이 이유 없이 터져 버릴 수는 없어 266 00:30:11,176 --> 00:30:12,268 그래요 267 00:30:12,344 --> 00:30:13,504 그래요 268 00:30:13,578 --> 00:30:15,136 가스관이 새는 게 아니라니까요 269 00:30:17,649 --> 00:30:19,014 - 괜찮아요? - 괜찮아 270 00:30:20,018 --> 00:30:22,316 그럼 네가 다 꾸민 거야 그렇지? 271 00:30:23,855 --> 00:30:24,947 무슨 소리 하시는 거예요? 272 00:30:25,023 --> 00:30:26,888 내가 무슨 말을 하는지 너는 잘 알 거다 273 00:30:26,958 --> 00:30:29,290 폭죽이라도 쓴 거냐? 274 00:30:29,361 --> 00:30:31,226 이 녀석이 빌어먹을 폭죽을 사용한 거야 275 00:30:31,296 --> 00:30:32,422 - 그만 두세요 - 저놈 짓이라고 276 00:30:32,497 --> 00:30:34,294 그런 식으로 말씀하지 마세요 277 00:30:34,366 --> 00:30:35,765 제시, 이리와 278 00:30:35,834 --> 00:30:37,426 제시! 이리 오라니까! 279 00:30:37,502 --> 00:30:38,935 켄, 그만두세요! 말도 안 되는 소리에요! 280 00:30:39,004 --> 00:30:40,369 그만두세요 281 00:30:53,018 --> 00:30:54,485 젠장 282 00:31:59,884 --> 00:32:04,412 맙소사, 나도 몰라 이상한 놈이야 283 00:32:38,456 --> 00:32:40,014 맥주 주시겠어요? 284 00:33:37,715 --> 00:33:39,148 가서 샤워해 285 00:36:01,392 --> 00:36:02,518 안 돼, 빌어먹을! 286 00:37:28,513 --> 00:37:30,811 안녕하세요 아드님 맞습니까? 287 00:37:30,882 --> 00:37:33,112 네, 아들 맞습니다 288 00:37:33,184 --> 00:37:35,550 고속도로에서 나체로 돌아다니는 걸 289 00:37:35,620 --> 00:37:37,554 발견했습니다 290 00:37:38,756 --> 00:37:41,452 저 같으면 짧은 끈으로 묶어 두겠습니다 291 00:37:41,526 --> 00:37:42,618 감사합니다 292 00:37:42,693 --> 00:37:44,058 제시, 이리 와라 293 00:37:48,833 --> 00:37:49,993 이리와 봐 294 00:37:51,836 --> 00:37:53,565 물어볼게 두 가지 있다 295 00:37:54,839 --> 00:37:57,307 대답해 주면 우리 모두 잘 수 있다 296 00:38:02,313 --> 00:38:03,678 어떤 약을 먹는 거냐? 297 00:38:04,882 --> 00:38:06,247 그리고 어디서 난 거지? 298 00:38:08,686 --> 00:38:10,916 약 같은 건 안 해요 299 00:38:13,057 --> 00:38:14,251 엄마, 자러 갈게요 300 00:38:14,325 --> 00:38:15,519 그래, 가자 301 00:38:29,040 --> 00:38:30,735 제가 알아서 해결할 문제에요 302 00:38:30,808 --> 00:38:32,605 알았다, 하지만 뭔가가 너를 괴롭히는 것 같구나 303 00:38:32,677 --> 00:38:34,577 널 걱정하는 거야, 제시! 304 00:38:34,645 --> 00:38:36,943 괜찮다니까요 그냥 좀 놔두세요 305 00:38:37,748 --> 00:38:39,181 얘기 좀 하면 안 되겠니? 306 00:38:51,696 --> 00:38:52,958 저 애는 전문가의 도움이 필요해요 307 00:38:53,030 --> 00:38:55,260 정신과 의사한테 데려 가봐야겠어요 308 00:38:55,333 --> 00:38:57,858 당신 미쳤어? 도대체 데려가서 뭐할 건데? 309 00:38:57,935 --> 00:39:01,029 모르겠어요, 저 애는 도움이 필요한데 우리는 아무것도 줄 수 없잖아요 310 00:39:01,105 --> 00:39:02,538 오, 제발 311 00:39:02,607 --> 00:39:05,098 내 말 듣는 거예요? 저 애는 문제가 생겼다고요! 312 00:39:05,176 --> 00:39:06,643 아냐, 문제없어! 313 00:39:07,678 --> 00:39:09,612 저 녀석은 볼기짝 맞고 혼 좀 나야 돼 314 00:39:09,680 --> 00:39:10,806 그게 그 녀석한테 필요한 거야! 315 00:39:12,817 --> 00:39:15,445 녀석에게 약물 치료 따윈 필요 없다고 316 00:39:33,971 --> 00:39:35,131 무슨 일이지? 317 00:39:36,641 --> 00:39:38,700 학생들 모두 뒤로 물러서요 318 00:39:44,081 --> 00:39:45,446 걱정 마시고 319 00:39:45,516 --> 00:39:47,074 알아서 처리할 겁니다, 알겠죠? 320 00:39:47,151 --> 00:39:48,743 야, 너 어디 갔었어? 321 00:39:48,819 --> 00:39:50,411 슈나이더가 어젯밤에 죽었어 322 00:39:50,488 --> 00:39:52,080 밤늦게까지 일했는데 323 00:39:52,156 --> 00:39:54,090 어떤 미친놈이 들어와서 소시지 자르듯이 324 00:39:54,158 --> 00:39:55,250 난도질했나 봐 325 00:39:55,326 --> 00:39:57,226 샤워장이 온통 피바다가 됐어 326 00:40:36,534 --> 00:40:39,162 날 위해 죽여줘 327 00:41:01,726 --> 00:41:04,923 하나... 둘... 328 00:41:04,996 --> 00:41:09,592 프레디가 온다 329 00:41:10,334 --> 00:41:12,598 셋... 330 00:41:12,670 --> 00:41:14,262 넷... 331 00:41:14,338 --> 00:41:19,605 문을 잠그도록 해라 332 00:41:20,645 --> 00:41:22,613 다섯... 333 00:41:22,680 --> 00:41:23,942 여섯... 334 00:41:24,015 --> 00:41:28,213 십자가를 움켜쥐어라 335 00:41:32,957 --> 00:41:34,322 잘 잤니? 제시 336 00:41:34,392 --> 00:41:35,518 네 337 00:41:46,671 --> 00:41:48,969 이 집은 어떻게 사신 거죠? 338 00:41:49,040 --> 00:41:51,907 잘은 모르겠지만, 집값이 싸 길래 산거지 339 00:41:51,976 --> 00:41:54,467 길 건너에서 살인사건이 있었다는 거 모르셨나요? 340 00:41:54,545 --> 00:41:55,807 그걸 전부 목격했던 여기 살았던 341 00:41:55,880 --> 00:41:57,313 미친 여자애 얘기는요? 342 00:41:57,381 --> 00:41:59,372 그런 얘길 듣긴 했지 343 00:41:59,450 --> 00:42:01,145 그런 일들을 알고 있었는데도... 344 00:42:02,219 --> 00:42:04,949 우린 이 집을 잘 산 거 아니야? 345 00:42:06,123 --> 00:42:09,149 그 여자앤 미쳤고, 그 애 엄마는... 346 00:42:09,226 --> 00:42:11,524 지금 이 집에서 자살했다고 얘기 안 하던가요? 347 00:42:11,595 --> 00:42:13,426 - 뭐? - 그런 것도 말하던가요? 348 00:42:13,497 --> 00:42:15,761 엄마, 나 무서워 349 00:42:15,833 --> 00:42:16,925 이리 오너라 350 00:42:17,001 --> 00:42:18,263 얘야, 괜찮단다 351 00:42:18,335 --> 00:42:20,860 아빠와 제시가 그냥 꾸며낸 거란다 352 00:42:20,938 --> 00:42:22,667 우리 이 얘긴 지금 하지 말자 353 00:42:22,740 --> 00:42:23,934 지금 뭐 하는 거야? 354 00:42:24,008 --> 00:42:25,566 그 얘긴 더 이상 꺼내지 말아라 355 00:42:25,643 --> 00:42:28,942 이 집에는 전혀 아무 이상도 없다 356 00:42:29,013 --> 00:42:30,139 그렇고말고 357 00:42:31,148 --> 00:42:32,479 뭐가 타고 있어요? 358 00:42:36,587 --> 00:42:37,747 맙소사! 359 00:42:47,998 --> 00:42:50,592 이렇게 말도 안 되는 건 처음 보는군 360 00:42:52,136 --> 00:42:53,262 이것 봐, 셰릴 361 00:42:54,538 --> 00:42:55,835 코드가 꽂혀 있지 않잖아 362 00:43:00,578 --> 00:43:04,480 제시, 슈나이더가 죽은 거 때문에 자책하지 마 363 00:43:04,548 --> 00:43:06,573 단지 네가 꾼 꿈 때문에 네가 그랬다고 할 수 없잖아 364 00:43:06,650 --> 00:43:07,742 어디 가는 거야? 365 00:43:07,818 --> 00:43:08,944 왼쪽으로 가 366 00:43:12,323 --> 00:43:15,315 아무래도 이건 모두 심리적 문제인 거 같아 367 00:43:15,392 --> 00:43:17,792 너 어떤 초능력이 생긴 것 같은데 368 00:43:42,987 --> 00:43:44,215 여긴 뭐 하는 곳이야? 369 00:43:46,857 --> 00:43:48,347 일기장 내용 기억나니? 370 00:43:48,425 --> 00:43:50,825 낸시가 자신이 보일러실에 있었다고 얘기했지? 371 00:43:50,895 --> 00:43:53,295 프레디 크루거는 여기서 일했어 372 00:43:53,364 --> 00:43:54,831 오래된 발전소야 373 00:43:57,401 --> 00:43:58,527 여기 봐 374 00:43:59,436 --> 00:44:00,630 이게 다 뭐야? 375 00:44:00,704 --> 00:44:03,502 프레디 크루거에 관한 기사를 읽었어 376 00:44:22,293 --> 00:44:23,817 폐쇄된 지 얼마나 된 거야? 377 00:44:23,894 --> 00:44:25,657 아주 오래 전이야, 가보자 378 00:44:30,968 --> 00:44:33,129 프레디 크루거는 어린애 20명을 납치했었대 379 00:44:33,204 --> 00:44:34,899 그리고 이곳으로 데리고 와서 380 00:44:34,972 --> 00:44:36,303 살해한 거지 381 00:44:44,849 --> 00:44:45,975 뭔가 느낌이 오니? 382 00:44:47,017 --> 00:44:48,109 무슨 소리야? 383 00:44:48,185 --> 00:44:51,245 그냥 뭔가 너하고 연관이 있을까 해서 384 00:45:00,364 --> 00:45:01,797 바보가 된 것 같아 385 00:45:01,866 --> 00:45:03,424 쉿, 그냥 집중해봐 386 00:45:12,643 --> 00:45:14,372 뭔가 느껴지는 거 없어? 387 00:46:43,534 --> 00:46:46,094 일어나, 꼬마 아가씨 388 00:46:50,474 --> 00:46:52,032 몇 시야? 389 00:46:57,982 --> 00:46:59,142 한밤이야 390 00:47:00,517 --> 00:47:02,144 다시 자라 391 00:47:28,345 --> 00:47:30,040 안녕 392 00:47:30,114 --> 00:47:31,240 잠은 잘 잤니? 393 00:47:32,249 --> 00:47:34,080 네, 좋아요 394 00:47:34,151 --> 00:47:35,243 잘됐네 395 00:47:35,319 --> 00:47:36,650 조금 나아 보이는구나 396 00:47:47,831 --> 00:47:49,696 너 또 악몽 꾼 거니? 397 00:47:50,634 --> 00:47:52,761 그래, 악몽이었어 398 00:47:52,836 --> 00:47:54,303 얘기해보지 않을래? 399 00:47:56,507 --> 00:47:58,702 아빠는 내가 약을 한다고 믿고 400 00:47:58,776 --> 00:48:00,209 엄마는 내가 미친 줄 알아 401 00:48:00,277 --> 00:48:01,369 알다시피, 난 지금... 402 00:48:01,445 --> 00:48:03,174 나도 뭐가 뭔지 알 수가 없어 403 00:48:07,284 --> 00:48:09,844 제시한테 무슨 일 있니? 별로 안 좋아 보인다 404 00:48:14,858 --> 00:48:17,190 영화 보러 가거나 어디 놀러 가지 않을래? 405 00:48:17,261 --> 00:48:20,128 아마 잊어버릴 수 있을 거야, 피자나 뭐 다른 건 어때? 406 00:48:20,197 --> 00:48:21,323 안녕, 얘들아 407 00:48:23,901 --> 00:48:25,027 안녕, 로니 408 00:48:26,904 --> 00:48:28,303 너 내일 저녁 리사 네 집에 갈 거니? 409 00:48:28,372 --> 00:48:30,363 안 돼, 난 외출 금지야 410 00:48:30,441 --> 00:48:31,567 왜? 411 00:48:32,309 --> 00:48:34,743 내가 할머니를 계단 아래로 밀었거든 412 00:48:37,848 --> 00:48:39,611 제시, 뭔가 좀 먹는 게 좋을 거 같아 413 00:48:39,683 --> 00:48:40,809 배 안고파 414 00:48:40,884 --> 00:48:42,977 얘기라도 해줬으면 좋겠어 415 00:48:43,053 --> 00:48:44,350 우린 해결할 수 있어 416 00:48:44,421 --> 00:48:46,252 우린 같이 해결할 수 있다고 417 00:48:46,323 --> 00:48:48,382 해결할 문제는 없어 418 00:48:49,359 --> 00:48:50,587 난 네가 왜 시간 낭비를 하는지 모르겠어 419 00:48:50,661 --> 00:48:53,459 - 이놈은 맛이 갔어 - 입 닥쳐, 그레이디! 420 00:48:55,666 --> 00:48:57,099 입 닥치라고? 421 00:48:57,167 --> 00:48:59,499 좋아, 입 닥쳐주지, 무슨 상관이겠어 422 00:49:00,337 --> 00:49:01,634 나중에 또 보자, 친구 423 00:49:17,287 --> 00:49:18,754 살짝 익힌 거다 424 00:49:38,008 --> 00:49:39,771 얘들아, 그만 해라! 425 00:49:40,811 --> 00:49:41,937 내가 처리할게 426 00:49:44,615 --> 00:49:46,776 여보, 너무 멋진 파티야 427 00:49:46,850 --> 00:49:48,977 자, 그만 침대로 가죠 428 00:49:51,355 --> 00:49:52,947 자네가 맡게, 잘해야 돼 429 00:49:55,826 --> 00:49:58,761 12시 반 까지다, 얘야 늦으면 안돼 430 00:49:58,829 --> 00:50:00,854 - 12시 반이요, 알았어요 - 즐거운 시간 되거라 431 00:50:10,674 --> 00:50:12,266 제시한테 뭔 일 있니? 432 00:50:13,177 --> 00:50:14,303 모르겠어 433 00:50:23,654 --> 00:50:24,780 조금 있다가 나갈게 434 00:50:24,855 --> 00:50:27,323 제발 들어가서 너하고 얘기 좀 하면 안 되니? 435 00:50:41,872 --> 00:50:44,466 난 그만 가볼게 어울릴 수가 없어 436 00:50:46,009 --> 00:50:47,237 미안해 437 00:50:48,312 --> 00:50:50,507 제시, 왜 얘길 안 하는 거야? 438 00:50:53,650 --> 00:50:56,118 - 그냥 좀 놔둘 수 없겠니? - 그건 옳지 않아 439 00:50:57,387 --> 00:50:58,718 널 도와주고 싶어 440 00:51:00,057 --> 00:51:01,319 날 어떻게 돕는다는 거지? 441 00:51:02,859 --> 00:51:04,451 날 위해 뭘 해줄 건데? 442 00:51:04,528 --> 00:51:07,656 난 이성을 잃어가고 있는 것 같아... 443 00:51:09,266 --> 00:51:11,200 내가 망가지는 걸 보여주고 싶지 않다고 444 00:51:12,402 --> 00:51:14,996 잠자러 가는 게 두려워 445 00:51:16,206 --> 00:51:17,901 깨어 있는 것도 두려워 446 00:51:17,975 --> 00:51:20,500 난 네 파티를 망칠 거야 447 00:51:20,577 --> 00:51:21,908 다들 날 멀리하게 될 거라고 448 00:51:21,979 --> 00:51:23,844 그런 소리 하지 마 449 00:51:23,914 --> 00:51:26,280 괜찮다면 우리 같이 밤새우자 450 00:51:26,350 --> 00:51:28,978 너한테 무슨 일이 생기게 놔둘 순 없어 451 00:52:05,489 --> 00:52:07,616 몇 초만 기다려 봐 452 00:52:23,340 --> 00:52:24,466 파티 시간이다! 453 00:52:26,476 --> 00:52:27,602 음악 틀어! 454 00:52:44,561 --> 00:52:46,188 도대체 뭣들 하는 거야? 455 00:52:46,263 --> 00:52:47,560 에디, 애들이잖아요 456 00:52:47,631 --> 00:52:50,896 애들인 줄은 나도 알아, 하지만 한마디 해줘야겠군 457 00:53:43,854 --> 00:53:45,321 무슨 일이야? 458 00:53:47,524 --> 00:53:49,048 제시 왜 그러는 거야? 459 00:54:05,609 --> 00:54:07,133 젠장! 460 00:54:07,210 --> 00:54:08,939 놀라서 죽는 줄 알았잖아! 461 00:54:09,713 --> 00:54:11,772 야, 너 뭐 하는 거야? 462 00:54:15,519 --> 00:54:18,215 도대체 내 방에서 뭐 하는 거야? 463 00:54:19,189 --> 00:54:20,281 잘 들어... 464 00:54:20,357 --> 00:54:21,688 문제가 생겼어 465 00:54:22,759 --> 00:54:24,590 오늘 밤 자지 말고 날 좀 지켜봐 줘 466 00:54:24,661 --> 00:54:26,322 너 제정신이야? 467 00:54:27,264 --> 00:54:28,731 모르겠어 468 00:54:30,000 --> 00:54:31,126 오, 이런 469 00:54:35,105 --> 00:54:37,403 집에 가서 수면제라도 먹는 게 어때? 470 00:54:40,143 --> 00:54:41,633 내가 슈나이더를 죽였어 471 00:54:42,879 --> 00:54:44,506 뭐라고? 472 00:54:44,581 --> 00:54:46,105 내가 그랬다고, 알겠어? 473 00:54:46,983 --> 00:54:48,814 누군가 내 몸 안에 있어 474 00:54:48,885 --> 00:54:51,786 어젯밤엔 내 동생 방에도 갔었어 475 00:54:51,855 --> 00:54:53,789 그리고 오늘 밤, 리사와 탈의실에 있을 때 476 00:54:53,857 --> 00:54:55,950 다시 나타나기 시작했어 477 00:54:56,026 --> 00:54:58,790 완전히 미쳤군 478 00:54:58,862 --> 00:55:00,659 난 무섭단 말이야 그레이디 479 00:55:02,365 --> 00:55:04,833 누군가 내 몸을 조종하려 하고 있어 480 00:55:04,901 --> 00:55:07,233 여자애가 탈의실에서 너를 기다리는데 481 00:55:07,304 --> 00:55:08,771 나랑 자겠다는 거야? 482 00:55:08,839 --> 00:55:12,206 날 믿든 안 믿든 상관없어! 483 00:55:12,275 --> 00:55:13,742 널 믿어! 484 00:55:13,810 --> 00:55:16,210 넌 그냥 악몽을 꾼 거야 알겠어? 485 00:55:22,786 --> 00:55:25,619 잘 모르겠어 486 00:55:27,190 --> 00:55:28,623 완전히 뒤죽박죽이야 487 00:55:30,126 --> 00:55:31,650 그런다고 뭐가 달라져? 488 00:55:32,829 --> 00:55:34,421 문제가 생겼어 489 00:55:34,498 --> 00:55:36,466 그러니 좀 도와줘 490 00:55:53,783 --> 00:55:55,717 알았어, 뭘 하면 되는 거지? 491 00:56:01,224 --> 00:56:02,521 날 지켜보다가 492 00:56:04,294 --> 00:56:06,421 무슨 일이 생기기 시작하면 493 00:56:07,464 --> 00:56:09,227 뭔가 이상한 행동을 하거나 494 00:56:09,299 --> 00:56:11,324 이상한 꿈을 꾸거나 495 00:56:11,401 --> 00:56:13,096 여길 나가려고 하면 496 00:56:13,169 --> 00:56:14,659 날 막아줘 497 00:56:14,738 --> 00:56:16,729 내 머리통을 쳐도 괜찮으니까 498 00:56:16,806 --> 00:56:18,637 어쨌든 날 막아야 돼 499 00:56:18,708 --> 00:56:19,834 그리고, 그레이디... 500 00:56:21,811 --> 00:56:23,472 절대로 잠들면 안 돼 501 00:56:26,016 --> 00:56:27,142 핫도그 먹을래? 502 00:56:31,488 --> 00:56:32,785 물로 들어와 503 00:56:33,623 --> 00:56:35,056 난 지금 바빠 504 00:56:38,328 --> 00:56:40,262 나도 모르겠어 제시를 봐야할 것 같은데... 505 00:56:40,330 --> 00:56:42,594 파티 때문에 갈 수가 없어 506 00:56:42,666 --> 00:56:44,793 파티는 집어치우고 507 00:56:46,002 --> 00:56:47,469 가서 만나봐 508 00:57:20,937 --> 00:57:22,495 좋은 꿈 꿔라, 친구 509 00:57:41,324 --> 00:57:42,450 왜? 510 00:57:44,494 --> 00:57:46,394 또 시작 했어 511 00:57:55,572 --> 00:57:56,698 맙소사 512 00:57:57,574 --> 00:57:58,700 이봐 513 00:58:01,878 --> 00:58:03,607 대체 무슨 일이야? 514 00:58:17,093 --> 00:58:18,685 젠장 515 00:58:41,985 --> 00:58:43,111 아빠, 문 좀 열어줘요! 516 00:59:17,554 --> 00:59:18,521 맙소사! 517 00:59:20,123 --> 00:59:21,852 아빠, 문 좀 열어줘요! 518 00:59:39,943 --> 00:59:41,069 무슨 일이니? 519 00:59:45,515 --> 00:59:47,073 론, 문 열어라! 520 00:59:47,150 --> 00:59:48,913 론, 괜찮은 거니? 521 00:59:52,989 --> 00:59:55,321 론, 아버지다! 문 열어! 522 01:00:04,801 --> 01:00:05,995 문 열어! 523 01:00:13,276 --> 01:00:14,743 도와줄게! 524 01:00:51,281 --> 01:00:53,772 이 개자식! 525 01:00:54,818 --> 01:00:56,683 네놈이 죽였어! 526 01:01:14,637 --> 01:01:16,298 거기 누구 있어? 문 열어 527 01:01:17,207 --> 01:01:19,539 부셔버려! 528 01:01:22,445 --> 01:01:23,571 다시 쳐봐 529 01:01:25,415 --> 01:01:26,439 다시 530 01:01:50,473 --> 01:01:52,304 맙소사! 무슨 일이야? 531 01:01:52,375 --> 01:01:55,344 내가 그를 죽였어 내가... 532 01:01:58,548 --> 01:02:01,244 이런, 너 다쳤구나 무슨 일이야? 533 01:02:01,317 --> 01:02:03,478 내가 그레이디를 죽였어 내가... 534 01:02:08,091 --> 01:02:10,082 슈나이더도 죽였어 535 01:02:11,427 --> 01:02:13,725 말도 안 돼! 536 01:02:15,265 --> 01:02:16,857 너무 무서워! 537 01:02:16,933 --> 01:02:19,197 제시 무슨 얘길 하는 거야? 538 01:02:20,570 --> 01:02:21,730 놈이 내 몸 안에 있어 539 01:02:23,106 --> 01:02:24,198 난 너무 무서워! 540 01:02:24,274 --> 01:02:25,764 제시, 누가 너에게 그런다는 거야? 541 01:02:25,842 --> 01:02:27,309 프레디 크루거 말이야! 542 01:02:28,845 --> 01:02:30,278 놈이 내 몸 안에 있어 543 01:02:30,346 --> 01:02:32,974 내 몸을 다시 가지려고 해! 544 01:02:39,455 --> 01:02:41,923 그럴 리가 없어 545 01:02:41,991 --> 01:02:44,789 네가 접한 모든 것들 546 01:02:44,861 --> 01:02:47,625 슈나이더, 일기장, 장갑... 547 01:02:47,697 --> 01:02:48,823 그것들이 혼동될 뿐이야 548 01:02:48,898 --> 01:02:53,164 젠장, 내가 어떻게 해야 알아듣겠니? 549 01:02:54,370 --> 01:02:57,498 어젯밤엔 내 동생을 죽이려 했어 550 01:03:00,543 --> 01:03:03,444 내 손에 피를 좀 보란 말이야 551 01:03:07,750 --> 01:03:10,617 놈이 날 지배하고 있어 552 01:03:28,905 --> 01:03:31,874 누가 수영장에 물 온도 좀 낮춰줄 수 있나? 553 01:03:38,281 --> 01:03:39,908 무슨 일이지? 554 01:03:46,289 --> 01:03:47,586 젠장! 555 01:03:48,858 --> 01:03:49,950 앗싸! 556 01:03:50,026 --> 01:03:51,994 우리의 영웅! 557 01:04:00,336 --> 01:04:03,305 이리 와서 이것 좀 들어 봐 558 01:04:03,373 --> 01:04:06,831 낸시가 일기장 끝 부분에 써둔 게 있어 559 01:04:06,909 --> 01:04:08,035 들어 봐 560 01:04:09,178 --> 01:04:11,305 그는 악마다 561 01:04:11,381 --> 01:04:14,248 내가 놈을 내 세계로 끌어들이고 있다 562 01:04:14,317 --> 01:04:15,750 우리 모두 그랬고 563 01:04:15,818 --> 01:04:17,752 놈에게 힘을 준 건 나였다 564 01:04:17,820 --> 01:04:21,586 우리들의 공포가 놈이 필요로 하는 것이다 565 01:04:31,034 --> 01:04:33,764 낸시는 미친 게 아니었어 566 01:04:33,836 --> 01:04:35,303 모두 실제로 생긴 일이야 567 01:04:35,371 --> 01:04:37,271 넌 싸울 수 있어 568 01:04:43,646 --> 01:04:45,773 이런, 놈이 또 왔어 569 01:04:45,848 --> 01:04:47,008 여기서 나가, 리사! 570 01:04:47,083 --> 01:04:48,380 제시, 그 놈과 싸워! 571 01:04:48,451 --> 01:04:49,713 못해! 572 01:04:52,722 --> 01:04:53,984 싸워야 해, 제시 573 01:04:56,059 --> 01:04:59,153 네가 그놈을 만들었잖아! 그러니 파괴할 수도 있는 거야! 574 01:04:59,228 --> 01:05:01,594 리사! 문 열어라! 575 01:05:01,664 --> 01:05:04,428 놈은 네 공포에 의지해서 사는 거야 576 01:05:04,500 --> 01:05:06,058 - 제시, 싸워야 해 - 못한단 말이야! 577 01:05:06,135 --> 01:05:07,261 할 수 있어! 578 01:05:08,371 --> 01:05:09,463 싸워! 579 01:05:09,539 --> 01:05:12,565 두려워하면 안 돼 놈은 존재하지 않아! 580 01:05:22,385 --> 01:05:23,579 오, 이런! 581 01:05:33,396 --> 01:05:34,988 놈은 나랑 못 싸워 582 01:05:35,064 --> 01:05:36,554 내가 그놈이니까 583 01:06:23,813 --> 01:06:24,905 너무 뜨거워지고 있어! 584 01:06:24,981 --> 01:06:27,006 나가! 585 01:06:27,083 --> 01:06:28,812 나를 내보내 줘! 586 01:06:41,964 --> 01:06:43,591 제시, 도와줘 587 01:06:43,666 --> 01:06:45,497 제시는 없어! 588 01:06:45,568 --> 01:06:47,160 이젠 내가 제시야! 589 01:06:48,237 --> 01:06:50,228 저리 가란 말이야! 590 01:06:53,943 --> 01:06:55,570 날 죽여, 리사 591 01:06:56,512 --> 01:06:58,104 제발 날 죽여 592 01:07:03,319 --> 01:07:04,650 어서, 리사 593 01:07:04,720 --> 01:07:06,244 죽여 봐! 594 01:07:25,274 --> 01:07:26,639 사랑해, 리사 595 01:07:36,385 --> 01:07:37,875 오, 제발 596 01:07:41,357 --> 01:07:42,984 사랑해, 리사 597 01:07:47,897 --> 01:07:50,092 제시, 도와줘! 598 01:08:26,402 --> 01:08:27,801 야, 다들 괜찮아? 599 01:08:27,870 --> 01:08:29,235 잘 모르겠어 600 01:08:33,809 --> 01:08:35,470 무슨 일이야? 601 01:08:49,825 --> 01:08:51,315 잠깐! 잠깐만! 602 01:09:19,422 --> 01:09:21,890 리사, 너 괜찮니? 603 01:09:21,957 --> 01:09:23,083 엄마 604 01:09:39,909 --> 01:09:41,843 도망쳐! 605 01:09:41,911 --> 01:09:43,037 알았어요! 606 01:09:46,615 --> 01:09:48,139 좀 진정해요, 알겠죠? 607 01:09:49,051 --> 01:09:50,484 진정해요 608 01:09:53,189 --> 01:09:54,781 다 잘 될 거에요 609 01:09:56,592 --> 01:09:58,150 아무도 당신을 해치지 않아요 610 01:10:02,431 --> 01:10:03,955 원하는 게 뭔지 얘기 해봐요 611 01:10:07,336 --> 01:10:09,270 내가 여기서 도와줄게요 612 01:10:09,338 --> 01:10:11,898 너나 잘해라, 애송아! 613 01:10:24,220 --> 01:10:27,815 너희는 다 내 자식들이다 614 01:10:33,796 --> 01:10:35,195 - 아빠! - 이런! 615 01:10:39,568 --> 01:10:40,796 뭐 하자는 거야? 616 01:11:02,057 --> 01:11:03,183 어디로 간 거지? 617 01:15:14,009 --> 01:15:15,670 이리와, 리사 618 01:15:22,151 --> 01:15:24,210 제시, 거기 있는 거 알아 619 01:15:24,286 --> 01:15:26,618 - 놈을 막아줘! - 제시는 죽었어 620 01:15:38,701 --> 01:15:41,101 사랑해, 제시! 621 01:16:11,333 --> 01:16:13,563 돌아와, 리사 622 01:16:18,307 --> 01:16:20,332 난 네놈이 안 무서워 623 01:16:23,312 --> 01:16:25,246 제시는 거기에 있어... 624 01:16:25,314 --> 01:16:27,407 그를 다시 돌려줘! 625 01:16:29,618 --> 01:16:31,745 내가 너에게서 제시를 빼앗아 올 거야 626 01:16:32,688 --> 01:16:36,249 너는 지옥으로나 꺼져 버려 627 01:16:36,325 --> 01:16:37,815 이 나쁜 놈아! 628 01:16:37,893 --> 01:16:39,724 아니, 제시는 죽었어 629 01:16:43,332 --> 01:16:44,993 돌아와 줘, 제시 630 01:16:46,468 --> 01:16:48,265 널 사랑해 631 01:16:48,337 --> 01:16:50,168 제발 돌아와 줘 632 01:16:50,239 --> 01:16:51,706 제시는 죽었어! 633 01:16:56,845 --> 01:16:58,278 놈은 널 가둘 수 없어, 제시 634 01:16:58,347 --> 01:17:00,247 놈의 힘이 빠지고 있어 635 01:17:00,315 --> 01:17:01,782 나올 수 있을 거야 636 01:17:05,988 --> 01:17:08,252 제시는 나랑 같이 죽는다 637 01:17:18,500 --> 01:17:20,968 나랑 같이 죽게 될 거야 638 01:20:44,873 --> 01:20:46,534 집에 다시 돌아와서 너무나 좋구나, 제시 639 01:20:46,608 --> 01:20:48,075 제가 돌아온 것이 믿어지지 않아요 640 01:20:48,143 --> 01:20:50,668 - 기뻐요 - 그래 641 01:20:50,746 --> 01:20:52,475 - 좋은 하루 보내거라 - 네 642 01:20:53,548 --> 01:20:54,674 고마워요, 엄마 643 01:21:12,334 --> 01:21:13,995 뭐가 그렇게 웃기니? 644 01:21:15,637 --> 01:21:17,696 정말로 끝내주는 파티였어 645 01:21:17,773 --> 01:21:19,206 고마워, 리사 646 01:21:19,274 --> 01:21:20,605 많이도 고맙겠구나 647 01:21:21,576 --> 01:21:24,067 실제로 그런 일이 있다니 믿어지질 않아 648 01:21:24,146 --> 01:21:25,773 그 얘긴 그만하자 649 01:21:33,755 --> 01:21:35,484 이게 뭐지? 650 01:21:35,557 --> 01:21:38,583 내가 이상한 건가? 버스가 너무 빨리 달리지 않아? 651 01:21:38,660 --> 01:21:40,127 괜찮은데 652 01:21:40,195 --> 01:21:41,492 문제 없어 653 01:21:46,368 --> 01:21:48,336 버스가 너무 빨리 가고 있어 654 01:21:50,038 --> 01:21:53,235 리사, 속도가 올라가고 있잖아 655 01:21:53,308 --> 01:21:54,775 괜찮아 656 01:21:54,843 --> 01:21:55,935 기사 아저씨! 657 01:21:56,011 --> 01:21:57,103 기사 아저씨, 차 세워요! 658 01:21:57,179 --> 01:21:58,544 제시, 자리에 앉아 659 01:22:12,160 --> 01:22:13,286 미안해 660 01:22:19,267 --> 01:22:21,735 괜찮아 661 01:22:22,771 --> 01:22:25,262 제시, 괜찮아 662 01:22:25,340 --> 01:22:26,864 이제 다 끝났어