1 00:01:07,243 --> 00:01:10,069 - Tamam. Görüşürüz. - Haydi görüşürüz. 2 00:01:24,387 --> 00:01:25,962 Kıs şunu! 3 00:01:52,225 --> 00:01:55,701 - Ciddiyim. - Hadi oradan! İnanmam. 4 00:02:23,200 --> 00:02:25,870 Olamaz. Yalancının tekisin. Sana inanmıyorum. 5 00:02:25,995 --> 00:02:28,154 Olamaz. Arkaya bak. 6 00:02:40,886 --> 00:02:42,262 Tam sana göre. Capcanlı. 7 00:02:42,346 --> 00:02:45,383 Bu senin olsun. Benim durağa geliyoruz. 8 00:02:46,184 --> 00:02:47,097 Şoför bey! 9 00:02:48,686 --> 00:02:50,805 Şoför bey, benim durağıma geldik. 10 00:02:52,107 --> 00:02:53,785 Şoför bey, burası benim durağım. 11 00:03:05,913 --> 00:03:08,493 Neler oluyor? Nereye gidiyoruz? 12 00:03:12,421 --> 00:03:13,831 - Şoför! - Nereye gidiyorsun? 13 00:03:14,506 --> 00:03:16,004 Dur! 14 00:03:26,644 --> 00:03:28,139 Dur dedim sana! 15 00:03:53,298 --> 00:03:54,841 Lütfen. Lütfen, dur. 16 00:03:57,477 --> 00:03:58,904 Bu ne? 17 00:03:58,996 --> 00:04:00,325 O bir ölü. 18 00:04:00,414 --> 00:04:01,629 Hayır! 19 00:04:06,658 --> 00:04:07,811 Aman Tanrım! 20 00:04:12,110 --> 00:04:13,569 Neler oluyor? 21 00:04:22,330 --> 00:04:24,239 Aman Tanrım. Öldük biz. 22 00:04:43,895 --> 00:04:46,184 Aman Tanrım! Bu da ne? 23 00:05:03,608 --> 00:05:05,167 Bu ne? 24 00:05:06,211 --> 00:05:07,539 Aman Tanrım! 25 00:05:07,629 --> 00:05:10,037 Aman Tanrım! Yardım et! 26 00:05:23,980 --> 00:05:26,717 Dikkat et. Geliyor. 27 00:05:34,241 --> 00:05:36,249 Dengede durmalıyız! 28 00:06:05,442 --> 00:06:08,941 Anne, neden Jesse de herkes gibi uyanamıyor? 29 00:06:09,029 --> 00:06:10,938 Tatlım, bir şeyi yok. 30 00:06:11,031 --> 00:06:12,988 Sadece kötü rüyalar görüyor. 31 00:06:49,615 --> 00:06:51,572 Teşekkürler. 32 00:06:52,910 --> 00:06:54,073 Günaydın, hayatım. 33 00:06:54,161 --> 00:06:55,406 Günaydın anne. 34 00:06:55,496 --> 00:06:57,868 İki tane daha. 35 00:06:59,417 --> 00:07:01,576 Bu akşama dek paketlerin açılmasını istiyorum delikanlı. 36 00:07:01,669 --> 00:07:03,247 Peki, baba, söz. 37 00:07:03,338 --> 00:07:05,496 Söz vermeni istemiyorum Jesse. 38 00:07:05,590 --> 00:07:07,500 Odanın toparlanmasını istiyorum. 39 00:07:07,592 --> 00:07:09,170 Peki. Halledeceğim. 40 00:07:11,274 --> 00:07:12,590 Hayır. 41 00:07:13,057 --> 00:07:14,006 Angie, ne yapıyorsun? 42 00:07:14,100 --> 00:07:16,609 Foo-Man Parmakları'nı bulmaya çalışıyorum. 43 00:07:16,702 --> 00:07:18,279 - Yumurta? - Hayır. 44 00:07:19,147 --> 00:07:20,261 Jesse, iyi misin? 45 00:07:20,356 --> 00:07:22,930 Burası çok sıcak. Bir türlü rahat uyuyamıyorum. 46 00:07:23,026 --> 00:07:24,022 Biliyorum. 47 00:07:24,110 --> 00:07:26,317 Ken, birini çağırıp klima işini halletsen. 48 00:07:26,446 --> 00:07:29,613 Hayır, klimanın hiçbir şeyi yok, anne. 49 00:07:29,742 --> 00:07:30,940 Sadece gazı değişecek. 50 00:07:31,076 --> 00:07:32,525 İşte buradalar. 51 00:07:33,078 --> 00:07:35,202 Babam gene bir şeyi tamir etmeye çalışıyor. 52 00:07:36,082 --> 00:07:38,075 Ukalaları kimse sevmez. 53 00:07:38,167 --> 00:07:39,330 Bak. 54 00:07:44,466 --> 00:07:45,629 O kim? 55 00:07:46,843 --> 00:07:48,143 Lisa. 56 00:07:48,178 --> 00:07:49,376 Okula gitmeliyim. 57 00:07:49,471 --> 00:07:50,882 Lisa da kim? 58 00:07:53,184 --> 00:07:54,133 Kim bu Lisa? 59 00:07:55,061 --> 00:07:56,555 Yumurtanı ye tatlım. 60 00:08:10,661 --> 00:08:12,520 Hiç anahtar kullanmaz mısın? 61 00:08:12,604 --> 00:08:14,031 Neden? 62 00:08:14,123 --> 00:08:15,920 Birileri arabanı çalabilir değil mi? 63 00:08:16,834 --> 00:08:18,115 Bu dinozoru mu? 64 00:08:40,402 --> 00:08:42,691 Haydi, gönder şunu! 65 00:08:45,240 --> 00:08:47,150 Çok iyi. Hazır ol! 66 00:08:47,242 --> 00:08:48,191 Hazır mısınız kızlar? 67 00:08:57,086 --> 00:08:58,367 Vuruş! 68 00:08:59,089 --> 00:09:01,662 Havamda değilim, bana zaman ver. 69 00:09:01,758 --> 00:09:03,383 Bir gelişme var mı Lisa? 70 00:09:03,468 --> 00:09:06,090 Sadece okula birlikte geliyoruz? 71 00:09:18,067 --> 00:09:19,182 İyi misin? 72 00:09:20,362 --> 00:09:21,560 İyi misin? 73 00:09:26,827 --> 00:09:28,072 İyi misin? 74 00:09:28,162 --> 00:09:29,490 Evet iyiyim. 75 00:09:29,580 --> 00:09:32,071 Bir dahaki sefere dikkat et. 76 00:09:32,166 --> 00:09:33,115 İyi oyundu. 77 00:09:34,085 --> 00:09:35,496 İyi tutuştu Walsh. 78 00:09:35,586 --> 00:09:37,081 Tamam! Evet! Haydi! 79 00:09:53,731 --> 00:09:54,762 Çıktın! 80 00:09:55,149 --> 00:09:57,110 İyi denemeydi, Grady. 81 00:09:57,145 --> 00:09:58,390 Pekala! 82 00:10:00,030 --> 00:10:01,344 Güzel kıç. 83 00:10:02,199 --> 00:10:03,495 Hakla onu! 84 00:10:04,743 --> 00:10:06,024 Vur! 85 00:10:06,120 --> 00:10:07,682 Haydi, göster ona gününü! 86 00:10:13,127 --> 00:10:15,154 Haydi ayrılın. Schneider geliyor. 87 00:10:16,214 --> 00:10:17,563 Çekil önümden. 88 00:10:18,258 --> 00:10:19,456 Kalk! 89 00:10:19,551 --> 00:10:21,245 Pekala bok çuvalları. 90 00:10:22,679 --> 00:10:24,138 Şınav vaziyeti alın. 91 00:10:33,733 --> 00:10:35,208 Görüşürüz koç. 92 00:10:51,169 --> 00:10:53,624 Sence bizi burada ne kadar tutacak? 93 00:10:53,713 --> 00:10:55,193 Bütün gece tutabilir. 94 00:10:56,091 --> 00:10:58,333 Bundan çok hoşlanıyor. 95 00:10:58,426 --> 00:11:00,633 Şehirdeki sado-mazo gay barlara takılır. 96 00:11:02,556 --> 00:11:04,430 Senin gibi parlak çocukları sever. 97 00:11:04,516 --> 00:11:05,715 Git işine. 98 00:11:09,105 --> 00:11:10,385 Her gün birlikte geldiğin... 99 00:11:10,481 --> 00:11:12,316 zengin piliçten ne haber? 100 00:11:12,351 --> 00:11:13,431 Ne olmuş ona? 101 00:11:13,526 --> 00:11:15,898 Geceleri beceriyor musun onu? 102 00:11:15,987 --> 00:11:18,080 Baksana! Benimle ne derdin var senin? 103 00:11:19,016 --> 00:11:21,308 Yok dostum. Zaman öldürüyordum. 104 00:11:24,021 --> 00:11:26,420 Haydi bakalım bok çuvalları, duş alın! 105 00:11:33,823 --> 00:11:35,652 Buralarda mı oturuyorsun? 106 00:11:35,750 --> 00:11:37,839 Evet, bizimkiler Elm sokağında bir ev aldılar. 107 00:11:37,928 --> 00:11:39,423 Elm sokağında mı? 108 00:11:39,654 --> 00:11:42,648 Camlarında parmaklıklar olan büyük beyaz evi mi? 109 00:11:42,733 --> 00:11:44,048 Evet, ne var? 110 00:11:44,143 --> 00:11:47,060 Olamaz, senin ihtiyar tam bir ahmakmış. 111 00:11:47,146 --> 00:11:48,990 Yine neden bahsediyorsun Grady? 112 00:11:49,732 --> 00:11:52,402 Annesi o eve kilitledi diye kızın biri kafayı yemişti. 113 00:11:53,536 --> 00:11:57,567 Manyağın birinin sokağın karşısında sevgilisini doğradığını görmüş. 114 00:11:58,992 --> 00:12:00,586 Zırvalama Grady. 115 00:12:32,370 --> 00:12:33,733 Kahretsin. 116 00:14:45,404 --> 00:14:46,741 Baba? 117 00:14:50,016 --> 00:14:51,407 Baba! 118 00:14:55,642 --> 00:14:57,023 Yardım et! 119 00:14:59,647 --> 00:15:01,507 Babacığın sana yardım edemez! 120 00:15:11,076 --> 00:15:13,793 Bana lazımsın, Jesse. 121 00:15:14,079 --> 00:15:17,730 Birlikte yapmamız gereken önemli işler var. Sen ve ben. 122 00:15:22,213 --> 00:15:24,240 Sende vücut var, 123 00:15:25,974 --> 00:15:28,030 bende de beyin. 124 00:15:46,372 --> 00:15:48,810 - Bir doktor mu çağırsak? - Hayır! 125 00:15:49,205 --> 00:15:51,029 Hayır, ben iyiyim. 126 00:15:51,161 --> 00:15:53,913 Sadece kötü bir rüya. Tamam mı? 127 00:15:55,188 --> 00:15:58,202 Tamam. Uyu biraz. 128 00:16:02,173 --> 00:16:05,340 Evet, öğrendiklerimizi gözden geçirelim. 129 00:16:05,551 --> 00:16:10,091 Mide ve bağırsaklarda sindirilemeyen katı atıklar, 130 00:16:10,181 --> 00:16:14,226 sindirim kanalı sayesinde kolona geçip... 131 00:16:14,394 --> 00:16:16,454 ince ve kalın bağırsakta işlenir. 132 00:16:19,882 --> 00:16:23,146 Sıvı gıdalar da karaciğer, pankreas... 133 00:16:23,321 --> 00:16:27,266 ve safra kesesi tarafından süzülürler... 134 00:16:27,517 --> 00:16:30,921 ya da sonra atılmak üzere mesanede tutulurlar. 135 00:16:32,714 --> 00:16:37,209 Tüm bu süreç, dolaşım sistemi sayesinde işler... 136 00:16:37,395 --> 00:16:43,389 ve bu sistemin merkezinde kalp vardır. 137 00:16:47,389 --> 00:16:50,708 Dört odacık aynen insan kalbi gibi. 138 00:16:52,269 --> 00:16:56,218 Vücuttan, sağ kulakçığa, sağ kapakçığa... 139 00:16:56,565 --> 00:16:58,722 ve akciğer atardamarı ile akciğerlere. 140 00:16:59,193 --> 00:17:03,061 Burada karbondioksit, oksijen ile değiştirilir. 141 00:17:03,156 --> 00:17:05,481 Karbondioksit nefesle dışarı verilir ve 142 00:17:05,575 --> 00:17:09,788 oksijenli kan damarlardan geçerek... 143 00:17:09,980 --> 00:17:14,822 sol kulakçığa, oradan da sol kapakçığa gelir ve... 144 00:17:46,686 --> 00:17:50,950 Hayvanlarla oynamak istiyorsanız Bay Walsh, bir sirke katılın. 145 00:18:10,187 --> 00:18:14,054 Lisa hayatım, Jesse diye biri telefonda. 146 00:18:14,525 --> 00:18:16,185 Tamam. Teşekkürler anne. 147 00:18:29,891 --> 00:18:32,387 Jesse? Merhaba. 148 00:18:33,988 --> 00:18:36,708 - Nereye gidiyorsun, Jess? - Biraz çıkıyorum. 149 00:18:36,841 --> 00:18:39,462 Odanı yerleştirmeni söylemiştim. 150 00:18:39,552 --> 00:18:40,797 Bir iki saatliğine çıkıyorum sadece baba. 151 00:18:40,887 --> 00:18:43,259 Olmaz. Yukarı. 152 00:18:43,348 --> 00:18:45,175 Şimdi, evlat. 153 00:18:45,266 --> 00:18:46,315 Hemen. 154 00:19:20,138 --> 00:19:22,029 Peki buna ne dersin baba? 155 00:20:16,574 --> 00:20:19,279 Ben sizi yalnız bırakayım. 156 00:20:19,369 --> 00:20:20,631 İzninizle. 157 00:20:26,209 --> 00:20:28,568 Annene beni çağırdığını söyledim. 158 00:20:29,129 --> 00:20:31,372 Belki de önceden aramam gerekirdi. 159 00:20:33,217 --> 00:20:34,730 Sorun değil, gerçekten. 160 00:20:34,818 --> 00:20:36,674 Yani, odamı topluyordum. 161 00:20:36,762 --> 00:20:37,977 Biliyorum. 162 00:20:38,598 --> 00:20:40,987 Yardıma ihtiyacın vardır dedim. 163 00:20:48,609 --> 00:20:50,103 Bu nereye? 164 00:20:54,482 --> 00:20:56,212 Kazaklar dolaba mı? 165 00:21:09,256 --> 00:21:10,881 Bu ne? 166 00:21:10,966 --> 00:21:12,939 Bilmem. Bir günlüğe benziyor. 167 00:21:20,185 --> 00:21:23,518 Nancy Thompson 1428 Elm Sokağı. 168 00:21:23,605 --> 00:21:24,868 Buranın adresi. 169 00:21:27,176 --> 00:21:29,618 Bunlar beş yıl önce yazılmış? 170 00:21:30,012 --> 00:21:33,355 - Onu tanıyor musun? - Hayır. Benden önceydi. 171 00:21:35,927 --> 00:21:37,277 Dur, şunu dinle. 172 00:21:37,512 --> 00:21:40,017 "Bazen burada yatağımda yatarken, 173 00:21:40,106 --> 00:21:42,429 yolun karşısındaki penceresinin önünde Glen'i görüyorum. 174 00:21:42,617 --> 00:21:44,246 Yatmaya hazırlanıyor. 175 00:21:44,819 --> 00:21:46,529 Vücudu ince ve düzgün. 176 00:21:46,621 --> 00:21:48,628 Onu gözetlememem gerekir ama... 177 00:21:48,716 --> 00:21:52,381 onu isteyen tarafım beni buna zorluyor. 178 00:21:53,713 --> 00:21:57,097 Güçsüz olduğum zamanlarda ona gitmek istiyorum." 179 00:22:00,061 --> 00:22:01,224 Bakabilir miyim? 180 00:22:04,608 --> 00:22:08,736 "15 Mart, geceleri bana geliyor. 181 00:22:08,862 --> 00:22:11,699 Korkunç. Çirkin. Pis. 182 00:22:11,891 --> 00:22:13,499 Yatak örtülerinin altında, 183 00:22:13,534 --> 00:22:17,235 çelikten tırnaklarıyla geceliğimi yırtıyor." 184 00:22:20,750 --> 00:22:22,909 İsmi Fred. 185 00:22:23,003 --> 00:22:25,209 Beni kazan dairesine götürmeye çalışıyor. 186 00:22:27,216 --> 00:22:28,924 Beni öldürmek istiyor." 187 00:22:35,058 --> 00:22:36,552 Bu da ne? 188 00:22:40,327 --> 00:22:41,974 "Tina öldü." 189 00:22:46,445 --> 00:22:48,039 Jesse, iyi misin? 190 00:22:50,032 --> 00:22:55,573 Grady bana bir şey anlatmıştı, burada yaşayan kızla ilgili. 191 00:22:56,305 --> 00:23:00,363 Erkek arkadaşının caddenin karşısında öldürüldüğünü görünce delirmiş. 192 00:25:51,107 --> 00:25:52,585 Devam et, Jesse. 193 00:25:53,326 --> 00:25:54,655 Bir dene. 194 00:26:04,333 --> 00:26:05,992 Benim için öldür. 195 00:26:26,417 --> 00:26:28,424 Artık bir de uyurgezerim. 196 00:26:28,553 --> 00:26:30,546 Belki de önsezin filan vardır. 197 00:26:30,638 --> 00:26:33,130 Hani polise cinayetleri çözmede... 198 00:26:33,224 --> 00:26:35,134 yardım edip kayıp kişileri bulanlar gibi. 199 00:26:35,227 --> 00:26:37,054 Daha önce böyle bir şey başına gelmiş miydi? 200 00:26:37,145 --> 00:26:38,294 Hayır, hiç. 201 00:26:38,388 --> 00:26:41,062 - Sence böyle bir şey mi? - Bilemiyorum. 202 00:26:42,193 --> 00:26:44,120 Günlüğü alabilir miyim? 203 00:26:45,321 --> 00:26:46,636 Teşekkürler. 204 00:26:46,731 --> 00:26:49,104 - Selam millet. - Selam Kerry. 205 00:26:49,200 --> 00:26:51,523 Hafta sonu için parti davetiyeni aldım. 206 00:26:52,203 --> 00:26:53,828 Şirin çocuklar da geliyor mu? 207 00:26:53,955 --> 00:26:55,450 Hepsi geliyor. 208 00:26:55,582 --> 00:26:57,908 Baban yine DJ'lik mi yapacak? 209 00:26:58,802 --> 00:27:00,545 Annem onu üst katta tutmaya çalışacak. 210 00:27:00,629 --> 00:27:01,744 İyi iyi. 211 00:27:03,049 --> 00:27:05,291 Verdiğim son partide babam ısrarla... 212 00:27:05,384 --> 00:27:07,923 bütün gece Benny Goodman çaldı. 213 00:27:09,472 --> 00:27:11,264 Sonra görüşürüz. 214 00:27:24,989 --> 00:27:27,694 Grady, rüyalarını hatırlar mısın? 215 00:27:27,825 --> 00:27:29,403 Sadece ıslak olanları. 216 00:27:29,536 --> 00:27:30,850 Kesin sesinizi. 217 00:27:32,158 --> 00:27:33,785 Selam Grady. 218 00:27:38,128 --> 00:27:41,116 Schneider son oyunda seni çıkarmamalıydı. 219 00:27:42,466 --> 00:27:44,576 Bugün Schneider'in kıçı kazığa oturacak. 220 00:27:45,019 --> 00:27:47,855 Onunki her zaman kazığın üstünde. 221 00:27:48,139 --> 00:27:49,964 Merhaba bok çuvalları. 222 00:28:13,792 --> 00:28:16,793 Burası çok sıcak. 223 00:28:19,089 --> 00:28:21,047 Şu dereceye bir bakayım. 224 00:28:29,818 --> 00:28:32,587 Tanrım, burası fırın gibi. 225 00:28:32,813 --> 00:28:36,063 Kuşlar uyuyor. 226 00:28:37,234 --> 00:28:40,152 Cheryl, içerisi 37 derece. 227 00:29:00,342 --> 00:29:01,667 Lanet olsun! 228 00:29:02,178 --> 00:29:04,005 Dikkat et Angela, çekil! 229 00:29:06,516 --> 00:29:07,844 Dikkat et Jesse. 230 00:29:10,370 --> 00:29:12,105 Ken, iyi misin? 231 00:29:12,397 --> 00:29:13,429 Lanet kuş! 232 00:29:13,565 --> 00:29:15,475 Dikkat et! Dikkat Angela! Eğil! 233 00:29:20,364 --> 00:29:22,387 Dikkat Angela! 234 00:29:25,203 --> 00:29:27,196 Jesse, çıkın buradan! 235 00:29:52,324 --> 00:29:54,284 Ne bakıyorsun? Şunu itmeme yardım et. 236 00:29:54,376 --> 00:29:56,068 Sorun gaz değil. 237 00:29:56,153 --> 00:29:57,434 Bana gaz olmadığını söyleme. 238 00:29:57,530 --> 00:29:59,522 Annen gaz kokusu aldığını düşünüyor. 239 00:29:59,615 --> 00:30:01,442 Ken, öyle olduğunu sandım. Emin değilim. 240 00:30:01,534 --> 00:30:03,527 Peki o zaman ne? Kuduz bir kuş mu? 241 00:30:03,620 --> 00:30:05,246 Satın aldığın ucuz yemler yüzünden. 242 00:30:05,281 --> 00:30:07,156 Lütfen Ken, gerçekten. 243 00:30:07,248 --> 00:30:09,075 Hayır, olabilir. Mantıklı bir açıklaması olmalı. 244 00:30:09,167 --> 00:30:11,243 Hayvanlar durup dururken patlamaz. Bunu biliyorsun. 245 00:30:11,336 --> 00:30:12,451 Evet, bu doğru. 246 00:30:12,588 --> 00:30:13,650 Doğru. 247 00:30:13,781 --> 00:30:15,292 Gaz sızıntısı olmadığı kesin. 248 00:30:17,627 --> 00:30:19,172 - Sen iyi misin? - İyiyim. 249 00:30:20,079 --> 00:30:22,552 Her şeyi sen tezgahladın, değil mi? 250 00:30:24,084 --> 00:30:25,097 Sen neden bahsediyorsun? 251 00:30:25,185 --> 00:30:27,124 Neden bahsettiğimi çok iyi biliyorsun. 252 00:30:27,212 --> 00:30:29,518 Ne kullandın? Çatapat mı? 253 00:30:29,606 --> 00:30:31,433 Eminim vişne kokteyli kullanmıştır. 254 00:30:31,525 --> 00:30:32,640 Kes şunu. 255 00:30:32,734 --> 00:30:34,678 Bak, benimle bu şekilde konuşamazsın. 256 00:30:34,770 --> 00:30:37,449 Jesse, hemen buraya gel! Jesse! Buraya gel Jesse! 257 00:30:37,540 --> 00:30:39,065 Ken, kes şunu, saçmalıyorsun. Haydi! 258 00:30:39,150 --> 00:30:40,575 - Jesse! - Kes şunu! 259 00:32:01,046 --> 00:32:04,459 Bilmiyorum. Bana tuhaf şeyler yaptırıyor. 260 00:32:38,705 --> 00:32:40,699 Bira alabilir miyim, lütfen? 261 00:33:37,961 --> 00:33:39,341 Duşa gir! 262 00:35:48,648 --> 00:35:50,505 Hayır, hayır! 263 00:35:50,806 --> 00:35:52,561 Hayır, hayır! 264 00:36:00,725 --> 00:36:03,704 Hayır! Olamaz! 265 00:36:49,160 --> 00:36:51,493 Hayır, hayır! 266 00:36:52,675 --> 00:36:53,635 Hayır! 267 00:37:28,711 --> 00:37:31,083 İyi akşamlar. Bu size mi ait? 268 00:37:31,172 --> 00:37:33,348 Evet, beyefendi. Benim oğlum. 269 00:37:33,441 --> 00:37:35,849 Onu otobanda başıboş dolanırken bulduk. 270 00:37:35,944 --> 00:37:37,853 Çıplaktı. 271 00:37:39,014 --> 00:37:41,536 Yerinizde olsam ona göz kulak olurdum. 272 00:37:41,625 --> 00:37:42,840 Teşekkürler Memur Bey. 273 00:37:42,935 --> 00:37:44,333 Jesse, içeri gir haydi. 274 00:37:49,367 --> 00:37:50,662 Buraya gel. 275 00:37:52,570 --> 00:37:54,178 İki sorum var. 276 00:37:55,073 --> 00:37:57,645 İkisine de cevap ver ve herkes yatsın. 277 00:38:02,398 --> 00:38:04,009 Ne alıyorsun evlat? 278 00:38:05,167 --> 00:38:06,612 Kimden buluyorsun? 279 00:38:09,021 --> 00:38:11,310 Uyuşturucu kullanmıyorum. 280 00:38:13,176 --> 00:38:14,569 Anne, ben yatmaya gidiyorum. 281 00:38:14,604 --> 00:38:15,814 Haydi. 282 00:38:29,210 --> 00:38:31,084 Bu sorunu ben kendi başıma çözmeliyim. 283 00:38:31,170 --> 00:38:32,914 Evet, biliyorum ancak canını sıkan bir şeyler var. 284 00:38:33,006 --> 00:38:34,915 Senin için çok endişeleniyorum Jesse. 285 00:38:35,008 --> 00:38:37,131 Ben iyiyim. Beni rahat bırakın. 286 00:38:37,695 --> 00:38:39,923 - Hiç değilse bunu konuşamaz mıyız? - Hayır. 287 00:38:51,826 --> 00:38:53,141 Bir uzmanın yardımına ihtiyacı var. 288 00:38:53,236 --> 00:38:55,325 Bence onu bir psikiyatra götürmeliyiz. 289 00:38:55,414 --> 00:38:58,235 Yapma, fazla büyütüyorsun. Bunun ne faydası olacak ki? 290 00:38:58,325 --> 00:39:01,243 Bilemiyorum. Yardıma ihtiyacı var ama nasıl yardım edeceğimizi bilemiyorum. 291 00:39:01,328 --> 00:39:02,823 Haydi ama Shirl. 292 00:39:02,913 --> 00:39:05,374 Beni duymuyor musun? Çocuğun başı dertte. 293 00:39:05,409 --> 00:39:07,152 Başı dertte filan değil. 294 00:39:07,744 --> 00:39:11,447 O çocuk, kıçına iyi bir tekme istiyor, onu bu paklar. 295 00:39:13,074 --> 00:39:15,648 Ona ne lazım biliyor musun, bir methadon kliniği. 296 00:39:34,064 --> 00:39:35,460 Neler oluyor? 297 00:39:36,850 --> 00:39:39,126 Geride durun, buraya yaklaşmayın. 298 00:39:44,133 --> 00:39:47,294 Endişe etmeyin. Bırakın işlerini yapsınlar. 299 00:39:47,378 --> 00:39:49,122 Nerelerdesin dostum? 300 00:39:49,214 --> 00:39:50,708 Dün gece Schneider'i harcamışlar. 301 00:39:50,799 --> 00:39:52,293 Gece geç saatte çalışıyormuş galiba. 302 00:39:52,384 --> 00:39:54,293 Manyağın biri gelip onu sosis gibi doğramış. 303 00:39:54,386 --> 00:39:55,501 Duşta kıstırmış! 304 00:39:55,595 --> 00:39:57,469 Her tarafta kanlı parmak izleri varmış. 305 00:40:36,849 --> 00:40:39,387 Benim için öldür! 306 00:41:01,884 --> 00:41:08,816 Bir, iki, Freddy senin için geldi. 307 00:41:10,226 --> 00:41:19,462 Üç, dört, kapını sıkı sıkı ört. 308 00:41:20,630 --> 00:41:28,358 Beş, altı, yakala haçını. 309 00:41:33,268 --> 00:41:34,613 Günaydın, Jess. 310 00:41:34,703 --> 00:41:35,818 Günaydın. 311 00:41:45,140 --> 00:41:49,174 Baba, bu evi satmaları neden beş yıl sürmüş? 312 00:41:49,360 --> 00:41:52,693 Bilemiyorum. Sanırım, istedikleri teklifi alamadılar. 313 00:41:52,765 --> 00:41:55,059 Sokağın karşısındaki cinayeti duymadın mı? 314 00:41:55,192 --> 00:41:57,686 Burada yaşayan ve her şeyi görüp deliren kızı? 315 00:41:57,721 --> 00:41:59,604 Kulağıma bir şeyler geldi, evet ama... 316 00:41:59,672 --> 00:42:01,297 Bununla ilgili bir şeyler biliyor muydun? 317 00:42:01,374 --> 00:42:05,243 Haydi Shirl, burayı böyle ucuza nasıl kapattığımızı sanıyordun? 318 00:42:06,162 --> 00:42:09,349 Sana kızın aklını kaçırdığını anlattılar mı? 319 00:42:09,441 --> 00:42:11,860 Peki, annesinin oturma odamızda kendini öldürdüğünü? 320 00:42:11,895 --> 00:42:13,687 - Ne? - Bunları anlattılar mı? 321 00:42:13,779 --> 00:42:15,968 Anne, korkuyorum. 322 00:42:16,056 --> 00:42:17,105 Buraya gel. 323 00:42:17,199 --> 00:42:18,480 Tatlım, bir şey yok. 324 00:42:18,576 --> 00:42:21,197 Baban ve Jesse sadece şaka yapıyorlar, o kadar. 325 00:42:21,287 --> 00:42:22,947 Burası bunu tartışmanın yeri değil. 326 00:42:23,039 --> 00:42:24,118 Ne yaptığını gördün mü? 327 00:42:24,207 --> 00:42:25,831 Tek kelime daha duymak istemiyorum Jess. 328 00:42:25,917 --> 00:42:29,167 Bu evde hiçbir ama hiçbir terslik yok. 329 00:42:29,254 --> 00:42:30,333 Haydi. 330 00:42:31,181 --> 00:42:32,957 Bir şey mi yanıyor? 331 00:42:36,857 --> 00:42:37,885 Tanrım! 332 00:42:48,249 --> 00:42:50,901 Gördüğüm en saçma şey. 333 00:42:52,251 --> 00:42:53,583 Şuna bak Shirl. 334 00:42:54,823 --> 00:42:56,252 Fişe takılı bile değil. 335 00:43:00,872 --> 00:43:04,539 Jesse, Schneider'a olanlar yüzünden kendini suçlayamazsın. 336 00:43:04,634 --> 00:43:06,787 Rüyanda görmen, bunu senin yaptığın anlamına gelmez. 337 00:43:06,862 --> 00:43:08,001 Nereye gidiyoruz? 338 00:43:08,071 --> 00:43:09,320 Buradan sola dön. 339 00:43:12,551 --> 00:43:15,532 Bak, bunların hepsi senin aklının içinde. 340 00:43:15,618 --> 00:43:18,029 Psişik sinyaller alıyormuşsun gibi. 341 00:43:43,168 --> 00:43:44,648 Burası da ne? 342 00:43:47,014 --> 00:43:48,589 Günlüktekileri hatırlıyor musun? 343 00:43:48,673 --> 00:43:51,165 Nancy kendini bir kazan dairesinde buluyordu. 344 00:43:51,260 --> 00:43:53,452 Fred Krueger burada çalışıyormuş. 345 00:43:53,546 --> 00:43:55,273 Eski bir elektrik santrali. 346 00:43:57,642 --> 00:43:58,804 Bak. 347 00:43:59,585 --> 00:44:00,831 Bunlar ne? 348 00:44:00,920 --> 00:44:03,872 Dostumuz Fred Krueger hakkında bir şeyler okudum. 349 00:44:22,524 --> 00:44:24,168 Burası ne zamandır kapalı? 350 00:44:24,254 --> 00:44:25,962 Uzun bir zamandır. Haydi. 351 00:44:31,105 --> 00:44:33,338 Fred Krueger yirmi çocuk kaçırmış 352 00:44:33,430 --> 00:44:36,157 ve buraya getirip, onları öldürmüş. 353 00:44:44,993 --> 00:44:46,442 Bir şey hissediyor musun? 354 00:44:47,155 --> 00:44:48,310 Ne demek istiyorsun? 355 00:44:48,405 --> 00:44:51,590 Bilmiyorum. Belki iletişim ya da öyle bir şeyler olabilir. 356 00:45:00,627 --> 00:45:02,121 Kazma gibi hissediyorum. 357 00:45:02,212 --> 00:45:03,706 Yoğunlaş. 358 00:45:12,932 --> 00:45:14,692 Hissedebiliyor musun? 359 00:46:43,822 --> 00:46:46,278 Uyan, küçük kız. 360 00:46:50,746 --> 00:46:52,305 Saat kaç? 361 00:46:58,171 --> 00:46:59,534 Geç oldu. 362 00:47:00,840 --> 00:47:02,383 Sen uykuna dön. 363 00:47:28,321 --> 00:47:30,045 Günaydın canım. 364 00:47:30,131 --> 00:47:31,546 İyi uyudun mu? 365 00:47:32,500 --> 00:47:34,291 Fena değildi. 366 00:47:34,377 --> 00:47:35,492 Güzel. 367 00:47:35,586 --> 00:47:37,097 Daha iyi görünüyorsun. 368 00:47:48,083 --> 00:47:50,110 Bir kabus daha gördün, değil mi? 369 00:47:50,836 --> 00:47:52,995 Evet, kötü bir gece geçirdim. 370 00:47:53,089 --> 00:47:54,664 Konuşmak ister misin? 371 00:47:56,776 --> 00:47:58,918 Babam uyuşturucu kullandığımı düşünüyor. 372 00:47:59,012 --> 00:48:00,541 Annemse deli olduğumu ve 373 00:48:00,630 --> 00:48:03,335 şu aşamada ona katılmamak elimde değil. 374 00:48:07,538 --> 00:48:10,207 Jesse'nin nesi var? Kafayı yemiş gibi. 375 00:48:15,113 --> 00:48:17,419 Dışarı çıkıp sinemaya filan gitmek ister misin? 376 00:48:17,507 --> 00:48:20,342 Takılıp kafandakileri atarsın, pizza filan yeriz? 377 00:48:20,427 --> 00:48:21,790 Selam millet. 378 00:48:24,064 --> 00:48:25,313 Selam Ronnie. 379 00:48:27,068 --> 00:48:28,548 Yarın akşam Lisa'nın evine geliyor musun? 380 00:48:28,644 --> 00:48:30,637 Hayır. Gelemem. Cezalıyım. 381 00:48:30,730 --> 00:48:31,844 Neden? 382 00:48:32,565 --> 00:48:35,103 Büyükannem benim yüzümden merdivenlerden uçtu. 383 00:48:36,265 --> 00:48:39,946 Jesse... Jesse, bir şeyler yemelisin. 384 00:48:40,031 --> 00:48:41,194 Aç değilim. 385 00:48:41,283 --> 00:48:43,192 Keşke benimle konuşsan. 386 00:48:43,285 --> 00:48:44,613 Bu sorunu halledebiliriz. 387 00:48:44,703 --> 00:48:46,495 Bunu beraber hallederiz. 388 00:48:46,580 --> 00:48:48,556 Ortada halledilecek bir şey yok. 389 00:48:49,625 --> 00:48:50,906 Bu herifle niye vakit harcıyorsun. 390 00:48:51,002 --> 00:48:53,854 - Sersemin teki. - Kapa çeneni, Grady. 391 00:48:55,707 --> 00:48:57,288 Çenemi kapatmamı mı istiyorsun. 392 00:48:57,384 --> 00:48:59,791 İyi, kapatacağım. Sorun değil. 393 00:49:00,595 --> 00:49:01,971 Görüşürüz dostum. 394 00:49:17,572 --> 00:49:19,114 İşte oldu. 395 00:49:38,120 --> 00:49:40,029 Kesin şunu! 396 00:49:41,081 --> 00:49:42,396 Ben hallederim. 397 00:49:44,777 --> 00:49:46,900 Hayatım, çok güzel bir parti. 398 00:49:47,129 --> 00:49:49,187 Haydi sıska! Yatma vakti. 399 00:49:51,601 --> 00:49:53,245 Görev senin evlat. 400 00:49:56,197 --> 00:49:59,115 On iki buçuk, bayan. Gecikmesin. 401 00:49:59,201 --> 00:50:01,340 - On iki buçuk. - İyi eğlenceler. 402 00:50:08,558 --> 00:50:09,900 Selam. 403 00:50:11,002 --> 00:50:12,700 Jesse'nin derdi ne? 404 00:50:13,383 --> 00:50:14,745 Bilmiyorum. 405 00:50:21,980 --> 00:50:23,418 Jesse? 406 00:50:23,919 --> 00:50:25,134 Hemen çıkıyorum. 407 00:50:25,229 --> 00:50:27,701 Gelip seninle biraz konuşabilir miyim? 408 00:50:42,047 --> 00:50:44,739 Dinle, ben, ben gidiyorum. Havamda değilim. 409 00:50:46,210 --> 00:50:47,591 Üzgünüm. 410 00:50:48,488 --> 00:50:50,794 Jesse, neden benimle konuşmuyorsun? 411 00:50:53,910 --> 00:50:56,499 - Beni rahat bırakır mısın? - Haksızlık ediyorsun. 412 00:50:57,581 --> 00:50:59,192 Yardım etmek istiyorum. 413 00:51:00,167 --> 00:51:01,696 O nasıl olacak? 414 00:51:03,029 --> 00:51:04,721 Benim için ne yapabilirsin? 415 00:51:04,805 --> 00:51:07,922 Bak, aklımı kaybediyorum ve... 416 00:51:09,227 --> 00:51:11,436 beni bu durumda görmeni istemiyorum. 417 00:51:12,397 --> 00:51:17,972 Uyumaktan korkuyorum, uyanık kalmaktan da. 418 00:51:18,270 --> 00:51:20,678 Partini mahvediyorum. 419 00:51:20,814 --> 00:51:22,059 Beni götürecekler. 420 00:51:22,149 --> 00:51:24,142 Haydi, böyle konuşma. 421 00:51:24,235 --> 00:51:26,529 Dinle, eğer gerekiyorsa tüm gece ayakta kalırız. 422 00:51:26,564 --> 00:51:29,203 Sana bir şey olmasına izin vermeyeceğim. 423 00:52:05,726 --> 00:52:08,055 Haydi, her an olabilir, her an olabilir. 424 00:52:23,407 --> 00:52:24,670 Parti zamanı. 425 00:52:26,478 --> 00:52:28,040 Müzik işi benim! 426 00:52:44,681 --> 00:52:47,778 - Aşağıda neler dönüyor? - Eddie, onlar genç. 427 00:52:47,867 --> 00:52:51,051 Genç olduklarını biliyorum. Ama dinlemeye ihtiyacım var. 428 00:53:44,128 --> 00:53:45,607 Ne oldu? 429 00:53:47,666 --> 00:53:49,276 Jesse, sorun ne? 430 00:54:05,797 --> 00:54:07,186 Tanrım! 431 00:54:07,312 --> 00:54:09,239 Ödümü kopardın dostum. 432 00:54:09,998 --> 00:54:12,038 Ne yapıyorsun? 433 00:54:15,754 --> 00:54:18,376 Odamda ne işin var? 434 00:54:19,383 --> 00:54:21,663 Dinle, başım dertte. 435 00:54:22,854 --> 00:54:24,795 Bu gece yanında kalmam gerekli. 436 00:54:24,881 --> 00:54:26,469 Delirdin mi sen? 437 00:54:27,234 --> 00:54:31,083 - Bilmiyorum. - Dostum... 438 00:54:35,162 --> 00:54:38,273 Neden eve gidip bir kutu uyku hapı içmiyorsun? 439 00:54:40,423 --> 00:54:42,165 Schneider'ı ben öldürdüm. 440 00:54:42,801 --> 00:54:44,543 Ne yaptın? 441 00:54:44,828 --> 00:54:46,738 O ben değildim, anlıyor musun? 442 00:54:46,922 --> 00:54:49,114 İçimde bir şey var. 443 00:54:49,207 --> 00:54:51,978 Geçen gece beni kız kardeşimin odasına sürükledi. 444 00:54:52,069 --> 00:54:55,980 Bu gece de Lisa'yla kabindeyken, gene olmaya başladı. 445 00:54:56,103 --> 00:54:58,891 Sen cidden kafayı yiyorsun. 446 00:54:59,076 --> 00:55:00,920 Korkuyorum Grady. 447 00:55:02,555 --> 00:55:05,129 Bir şeyler vücuduma girmeye çalışıyor. 448 00:55:05,225 --> 00:55:07,383 Evet, içine girmeye çalışan bir kadın ve seni kabinde bekliyor. 449 00:55:07,477 --> 00:55:09,055 Ama sen benimle yatmak istiyorsun. 450 00:55:09,146 --> 00:55:12,349 Bak, bana inanıp inanmaman umurumda değil. 451 00:55:12,441 --> 00:55:14,019 Sana inanıyorum. 452 00:55:14,109 --> 00:55:16,338 Korkunç rüyalar görüyorsun, tamam mı? 453 00:55:16,499 --> 00:55:17,699 Hayır. 454 00:55:23,027 --> 00:55:25,765 Bilmiyorum. 455 00:55:27,374 --> 00:55:28,868 Allak bullak oldum. 456 00:55:30,294 --> 00:55:31,918 Ne fark eder ki? 457 00:55:32,930 --> 00:55:36,672 Başım dertte ve yardımına ihtiyacım var. 458 00:55:39,323 --> 00:55:40,557 Tamam mı? 459 00:55:53,831 --> 00:55:55,790 Pekala dostum, ne yapmamı istiyorsun? 460 00:56:01,411 --> 00:56:02,986 Sadece beni izle. 461 00:56:04,697 --> 00:56:06,856 Eğer bir şeyler olursa, 462 00:56:07,709 --> 00:56:11,410 garip davranmaya, tuhaf şeyler görmeye başlar... 463 00:56:12,055 --> 00:56:14,822 veya kaçmaya çalışırsam beni durdur. 464 00:56:15,109 --> 00:56:16,972 Kafama bile vurabilirsin. 465 00:56:17,064 --> 00:56:18,836 Buradan gitmeme izin verme. 466 00:56:18,921 --> 00:56:23,700 Ve Grady... Sakın uyuma! 467 00:56:26,188 --> 00:56:27,602 Sosisli? 468 00:56:31,735 --> 00:56:33,211 Suya girsene. 469 00:56:33,904 --> 00:56:35,585 Meşgulüm, tamam mı? 470 00:56:38,534 --> 00:56:40,444 Bilmiyorum Kerry. Onu görmem gerektiğini düşünüyorum. 471 00:56:40,536 --> 00:56:42,862 Ama partiyi böyle bırakamam. 472 00:56:42,956 --> 00:56:44,979 Boş ver partiyi. 473 00:56:46,126 --> 00:56:47,704 Git onu gör. 474 00:56:50,915 --> 00:56:52,015 Evet. 475 00:56:56,288 --> 00:56:58,764 "Ölüler diyarından ayrılıp, Torch ve... 476 00:56:59,409 --> 00:57:01,245 "Sizlere Louis Ken... 477 00:57:03,813 --> 00:57:06,393 ...şu durumla başa çıkabildin." 478 00:57:08,575 --> 00:57:11,445 "Hayatta mı? Dipsiz bir kuyuda batıyor." 479 00:57:21,247 --> 00:57:22,722 Tatlı rüyalar, dostum. 480 00:57:40,661 --> 00:57:42,676 - Grady? - Ne? 481 00:57:44,731 --> 00:57:46,605 İşte yine başlıyor. 482 00:57:55,807 --> 00:57:56,839 Tanrım! 483 00:57:57,829 --> 00:57:58,831 Dostum. 484 00:58:02,008 --> 00:58:03,769 Derdin ne ahbap? 485 00:58:17,366 --> 00:58:18,775 Olamaz. 486 00:58:38,726 --> 00:58:40,526 Baba! 487 00:58:42,127 --> 00:58:43,289 Baba, kapıyı aç! 488 00:58:44,142 --> 00:58:46,619 Baba, kapıyı aç! Baba! 489 00:59:17,832 --> 00:59:18,746 Aman Tanrım! 490 00:59:20,393 --> 00:59:23,020 Baba aç şu kapıyı! Baba! 491 00:59:31,629 --> 00:59:33,411 Baba! 492 00:59:37,933 --> 00:59:41,122 Ron! Ron! Ne oluyor? 493 00:59:42,249 --> 00:59:45,254 Baba! Baba! 494 00:59:45,779 --> 00:59:47,238 Ron, kapıyı aç! 495 00:59:47,464 --> 00:59:49,274 Ron, iyi misin? 496 00:59:53,162 --> 00:59:55,535 Ron, benim baban! Kapıyı aç! 497 01:00:04,346 --> 01:00:06,928 Ron! Aç şunu! Ron! 498 01:00:13,576 --> 01:00:15,118 Yardım çağır! 499 01:00:31,813 --> 01:00:33,291 Hayır! 500 01:00:51,617 --> 01:00:54,055 Aşağılık herif. 501 01:00:55,146 --> 01:00:56,873 Onu öldürdün! 502 01:01:10,808 --> 01:01:12,588 Onu öldürdün! 503 01:01:13,579 --> 01:01:14,609 Hayır! 504 01:01:14,718 --> 01:01:16,595 Kim var orada? Aç. 505 01:01:17,320 --> 01:01:19,793 Kır şunu. Hadi. 506 01:01:22,518 --> 01:01:23,833 Tekrar vur. 507 01:01:25,479 --> 01:01:26,675 Tekrar. 508 01:01:50,606 --> 01:01:52,722 Jesse, aman Tanrım, ne oldu? 509 01:01:52,757 --> 01:01:55,538 Onu öldürdüm! Öldürdüm! 510 01:01:58,640 --> 01:02:01,362 Jesse, Tanrım, yaralanmışsın. Ne oldu? 511 01:02:01,452 --> 01:02:03,958 Ben, ben Grady'yi öldürdüm. 512 01:02:05,309 --> 01:02:07,072 Grady'yi öldürdüm. 513 01:02:08,267 --> 01:02:10,260 Lisa, Schneider'ı da öldürdüm. 514 01:02:11,688 --> 01:02:14,013 Hayır, Tanrım! 515 01:02:15,383 --> 01:02:17,191 Çok korkuyorum. 516 01:02:17,277 --> 01:02:19,400 Jesse, sen neden bahsediyorsun? 517 01:02:20,664 --> 01:02:22,227 Benim içimde. 518 01:02:23,633 --> 01:02:25,971 - Korkuyorum. - Jesse, bunu sana kim yapıyor? 519 01:02:26,062 --> 01:02:27,737 Fred Krueger. 520 01:02:29,207 --> 01:02:32,955 Benim içimde ve beni tekrar ele geçirmek istiyor. 521 01:02:35,662 --> 01:02:41,327 Hayır. Hayır, Jesse. Jesse, bunlar olmuyor. 522 01:02:42,221 --> 01:02:44,938 Sadece sana öyle geliyor. 523 01:02:45,024 --> 01:02:48,993 Schneider, günlük, eldiven... Sadece hepsi birbirine girdi. 524 01:02:49,028 --> 01:02:53,357 Tanrım. Beni anlaman için ne yapmam gerekiyor? 525 01:02:54,609 --> 01:02:58,076 Geçen gece onun yüzünden neredeyse kız kardeşimi öldürüyordum. 526 01:03:00,866 --> 01:03:03,737 Ellerimde kan var! 527 01:03:08,082 --> 01:03:11,117 Beni ele geçirdi. 528 01:03:29,072 --> 01:03:32,190 Birisi şu havuzun sıcaklığını düşürebilir mi? 529 01:03:38,532 --> 01:03:40,240 Neler oluyor? 530 01:03:46,541 --> 01:03:47,969 Lanet olsun! 531 01:03:49,110 --> 01:03:52,149 - Rocky! - Kahramanımız! 532 01:03:58,556 --> 01:04:03,210 Jesse, bak bir şey buldum. Şunu dinle. 533 01:04:03,301 --> 01:04:07,004 Nancy günlüğünün son sayfasında şöyle demiş. 534 01:04:07,271 --> 01:04:08,420 Dinle. 535 01:04:09,299 --> 01:04:11,422 "O kötülüğün ta kendisi. 536 01:04:11,551 --> 01:04:14,755 Onu dünyama kendimin soktuğumu biliyorum. 537 01:04:14,846 --> 01:04:17,931 Hepimiz bunu yaptık, ihtiyacı olan tüm enerjiyi ona verdik. 538 01:04:18,058 --> 01:04:21,593 Çığlıklarımız ihtiyacı olan tek şeydi." 539 01:04:30,113 --> 01:04:31,053 Lisa? 540 01:04:31,314 --> 01:04:33,985 Jesse, Nancy deli değildi. 541 01:04:34,076 --> 01:04:37,409 Bunların hepsi oldu. Onunla savaşmalısın. 542 01:04:43,878 --> 01:04:46,001 Tanrım, geri geliyor. 543 01:04:46,130 --> 01:04:48,543 - Çık buradan, Lisa! - Jesse, savaş onunla! 544 01:04:48,633 --> 01:04:50,062 Savaşamıyorum. 545 01:04:52,871 --> 01:04:54,086 Savaş Jesse! 546 01:04:56,241 --> 01:04:59,261 Onu sen yarattın. Sen yok edebilirsin. 547 01:04:59,553 --> 01:05:01,709 Lisa! Kapıyı aç! 548 01:05:01,897 --> 01:05:04,602 Senin korkundan besleniyor! 549 01:05:04,692 --> 01:05:06,301 - Jesse, savaş onunla! - Yapamıyorum! 550 01:05:06,355 --> 01:05:07,698 Yapabilirsin! 551 01:05:08,530 --> 01:05:09,644 Savaş! 552 01:05:09,739 --> 01:05:12,740 Ondan korkmuyorsun! Öyle bir şey yok bile! 553 01:05:22,545 --> 01:05:23,790 Aman Tanrım! 554 01:05:33,557 --> 01:05:36,661 Benimle savaşamaz. Ben oyum. 555 01:06:24,070 --> 01:06:27,070 - Çok sıcak! - Çık dışarı! 556 01:06:27,198 --> 01:06:28,872 Kurtarın beni. 557 01:06:42,456 --> 01:06:45,675 - Jesse, yardım et! - Jesse artık yok! 558 01:06:45,760 --> 01:06:47,602 Şimdi Jesse benim. 559 01:06:48,388 --> 01:06:51,847 Uzak dur benden! Uzak dur! 560 01:06:54,228 --> 01:06:55,970 Öldür beni, Lisa. 561 01:06:56,530 --> 01:06:58,189 Lütfen öldür beni. 562 01:07:03,688 --> 01:07:06,400 Haydi, Lisa. Öldür onu! Öldür onu! 563 01:07:25,428 --> 01:07:27,239 Seni seviyorum, Lisa. 564 01:07:31,393 --> 01:07:33,931 Tanrım. 565 01:07:36,565 --> 01:07:41,408 Lütfen, lütfen hayır lütfen. 566 01:07:41,529 --> 01:07:43,071 Seni seviyorum, Lisa. 567 01:07:48,161 --> 01:07:50,201 Jesse. 568 01:08:26,578 --> 01:08:28,337 Herkes iyi mi? 569 01:08:34,044 --> 01:08:35,769 Burada ne oluyor? 570 01:08:50,103 --> 01:08:51,679 Dur yapma, dur. 571 01:09:06,296 --> 01:09:08,297 Lisa! Lisa! 572 01:09:19,606 --> 01:09:23,312 - Lisa! Tanrım, iyi misin? - Anne... 573 01:09:40,100 --> 01:09:43,157 - Çıkın buradan. Çıkın buradan. - Tamam! 574 01:09:46,873 --> 01:09:48,549 Sakinleş, tamam mı? 575 01:09:49,168 --> 01:09:50,710 Sakin ol. 576 01:09:53,539 --> 01:09:55,347 Her şey yoluna girecek. 577 01:09:56,643 --> 01:09:58,301 Kimse seni incitmeyecek. 578 01:10:02,541 --> 01:10:04,451 Ne istediğini söyle, tamam mı? 579 01:10:07,721 --> 01:10:09,730 Sana yardım edeceğim. 580 01:10:09,823 --> 01:10:12,193 Kendine yardım et, sersem. 581 01:10:24,372 --> 01:10:28,121 Artık hepiniz benim çocuklarımsınız! 582 01:10:34,250 --> 01:10:35,330 Lanet olsun! 583 01:10:39,606 --> 01:10:41,351 Ne yaptığını sanıyorsun? 584 01:11:02,205 --> 01:11:03,620 Nereye kayboldu? 585 01:15:14,245 --> 01:15:16,037 Bana gel, Lisa. 586 01:15:22,421 --> 01:15:24,397 Jesse, orada olduğunu biliyorum! 587 01:15:24,490 --> 01:15:26,898 - Durdur onu! - Hayır, hayır, Jesse öldü. 588 01:15:27,199 --> 01:15:28,299 Jesse. 589 01:15:36,332 --> 01:15:37,332 Lisa. 590 01:15:39,064 --> 01:15:41,253 Seni seviyorum, Jesse. 591 01:15:58,422 --> 01:15:59,932 Lisa... 592 01:16:11,521 --> 01:16:13,730 Bana dön, Lisa. 593 01:16:18,507 --> 01:16:20,547 Senden hiç korkmuyorum. 594 01:16:23,554 --> 01:16:27,386 Orada olduğunu biliyorum ve onu geri istiyorum. 595 01:16:29,894 --> 01:16:32,053 Onu senden geri alacağım. 596 01:16:32,981 --> 01:16:38,051 Ve sen, dosdoğru cehennemi boylayacaksın, piç kurusu. 597 01:16:38,237 --> 01:16:40,008 Hayır. Jesse öldü. 598 01:16:43,634 --> 01:16:45,459 Bana dön, Jesse. 599 01:16:46,804 --> 01:16:48,548 Seni seviyorum. 600 01:16:48,639 --> 01:16:50,311 Bana geri dön. 601 01:16:50,402 --> 01:16:51,994 O öldü! 602 01:16:56,974 --> 01:17:00,366 Seni tutamaz, Jesse. Gücünü kaybediyor. 603 01:17:00,453 --> 01:17:02,047 Kurtulabilirsin. 604 01:17:06,142 --> 01:17:08,467 Benimle birlikte ölecek. 605 01:17:18,739 --> 01:17:21,111 Birlikte öleceğiz. 606 01:19:48,030 --> 01:19:49,816 Jesse. 607 01:20:45,213 --> 01:20:48,257 - Seni tekrar evde görmek güzel, Jesse. - Geri döndüğüme inanamıyorum. 608 01:20:48,383 --> 01:20:50,757 - Çok mutluyum. - Güzel. 609 01:20:50,994 --> 01:20:52,919 - İyi günler? - Tamam. 610 01:20:53,747 --> 01:20:54,962 Teşekkürler anne. 611 01:21:03,050 --> 01:21:05,240 - Selam. - Selam. 612 01:21:05,900 --> 01:21:07,298 Selam, Jesse. 613 01:21:12,576 --> 01:21:14,354 Komik olan ne? 614 01:21:15,813 --> 01:21:18,089 Gerçekten harika bir partiydi. 615 01:21:18,182 --> 01:21:20,876 - Teşekkürler Lise. - Çok teşekkürler. 616 01:21:21,736 --> 01:21:24,144 Gerçekten bittiğine inanamıyorum. 617 01:21:24,381 --> 01:21:26,289 Bundan bahsetmeyelim. 618 01:21:26,785 --> 01:21:27,827 Peki. 619 01:21:33,999 --> 01:21:35,660 Bu ne? 620 01:21:35,851 --> 01:21:38,788 Ben mi deliriyorum yoksa bu otobüs çok mu hızlı gidiyor? 621 01:21:38,880 --> 01:21:41,773 - Normal gidiyor. - Bir sorun yok. 622 01:21:44,713 --> 01:21:48,570 Hayır. Bu otobüs çok hızlı gidiyor. 623 01:21:50,300 --> 01:21:53,451 Lisa, hızlanmaya başladı! 624 01:21:53,537 --> 01:21:54,980 Bir şey yok. 625 01:21:55,064 --> 01:21:57,280 Şoför! Şoför dur! 626 01:21:57,416 --> 01:21:59,027 Jesse, otur haydi. 627 01:22:12,291 --> 01:22:13,506 Özür dilerim. 628 01:22:17,505 --> 01:22:18,803 Özür dilerim. 629 01:22:19,582 --> 01:22:22,056 Sorun değil, önemli değil. 630 01:22:23,111 --> 01:22:25,483 Her şey yolunda. 631 01:22:25,572 --> 01:22:27,197 Hepsi geçti.