1 00:02:03,320 --> 00:02:05,550 You know, there's one thing I'll never make it. 2 00:02:06,080 --> 00:02:08,958 I'd love to take you from behind like a man would. 3 00:02:09,440 --> 00:02:11,476 I get fed up with rooms by the hour. 4 00:02:26,440 --> 00:02:28,829 People will think I'm a cheap whore, right? 5 00:02:33,320 --> 00:02:35,117 Go on, do it again. 6 00:02:38,480 --> 00:02:40,914 Would you let me play the man, Berto? 7 00:02:42,600 --> 00:02:45,592 I love you, Miranda. I love you. 8 00:02:45,920 --> 00:02:47,512 You are not the only one. 9 00:02:47,880 --> 00:02:50,838 - The old man again, right? - Sure, he loves me too. 10 00:02:50,880 --> 00:02:53,235 Look, pretty nice ring. 11 00:02:53,480 --> 00:02:55,994 - Get rid of it, you hear? - You're crazy? 12 00:02:56,280 --> 00:02:57,599 It's mine. 13 00:03:05,760 --> 00:03:07,512 - You are a... - Say it, go on. 14 00:03:07,760 --> 00:03:10,797 It gets me all excited. 15 00:03:10,840 --> 00:03:13,877 Slut, whore, bitch. 16 00:03:25,480 --> 00:03:27,550 Why don't we live together, Miranda? 17 00:03:28,560 --> 00:03:31,632 Do you think that if I were a man and you were someone I dig 18 00:03:31,680 --> 00:03:34,274 that I would want to live with you? 19 00:03:43,800 --> 00:03:45,597 And besides there's Gino. 20 00:03:47,560 --> 00:03:49,676 But you know very well your husband is lost. 21 00:03:50,160 --> 00:03:51,434 I don't think so. 22 00:03:51,800 --> 00:03:54,951 They only said he was missing. They might be right. 23 00:04:06,480 --> 00:04:07,674 Stop the car! 24 00:04:10,160 --> 00:04:12,435 Are you out of your mind? We don't want any trouble. 25 00:04:35,800 --> 00:04:37,995 GINO'S 26 00:04:43,760 --> 00:04:45,159 I'm starving. 27 00:04:45,200 --> 00:04:47,714 Bring me a little wine and some cheese, Tony. 28 00:05:03,880 --> 00:05:05,359 So there you are. 29 00:05:05,840 --> 00:05:07,432 I was worried. 30 00:05:08,560 --> 00:05:10,755 Sit down, have a drink. 31 00:05:15,120 --> 00:05:16,314 Hey, is something wrong? 32 00:05:16,440 --> 00:05:18,829 I thought you'd sleep here together. 33 00:05:19,800 --> 00:05:22,997 I never brought anyone here for anything like that. 34 00:05:23,080 --> 00:05:26,550 Besides, I don't have to answer to anyone. Including you. 35 00:05:26,840 --> 00:05:28,239 Here's this weeks' money. 36 00:05:34,080 --> 00:05:36,594 What am I going to do about all the bills this month? 37 00:05:38,200 --> 00:05:41,033 - I've got a pretty good idea. - You? 38 00:05:41,360 --> 00:05:44,193 - What do you mean? - I know a guy who'd buy that ring. 39 00:05:46,280 --> 00:05:48,555 But I can't sell it. If I do... 40 00:05:49,640 --> 00:05:51,312 ...then what do I tell the consul? 41 00:05:51,720 --> 00:05:53,756 I'd make sure that the guy gives you a copy of that one 42 00:05:53,800 --> 00:05:55,313 that looks just the same. 43 00:06:02,040 --> 00:06:05,032 Well... sell to him... but fast, eh? 44 00:06:05,360 --> 00:06:07,032 Before the consul notices it's gone. 45 00:06:18,960 --> 00:06:20,393 Is Leda in yet? 46 00:06:21,560 --> 00:06:22,595 No. 47 00:06:22,960 --> 00:06:25,960 All right. Make sure to clear all the tables and lock up. 48 00:06:25,960 --> 00:06:28,190 No one's gonna show up in this weather. 49 00:06:30,880 --> 00:06:34,509 Tony! What do you like most in a woman? Tell me. 50 00:06:36,280 --> 00:06:37,349 Generosity. 51 00:06:39,200 --> 00:06:40,838 In other words, I should take you to bed. 52 00:06:40,880 --> 00:06:42,711 - Good idea. - Stop right there! 53 00:06:45,960 --> 00:06:48,349 I only wanted to give you the money. 54 00:06:48,800 --> 00:06:51,268 Now you've turned chicken? Hypocrite. 55 00:06:51,320 --> 00:06:53,436 You should never mix sex and money. 56 00:06:53,480 --> 00:06:55,391 I think they go very well together. 57 00:06:55,520 --> 00:06:58,478 Not for me. I'm only an employee. 58 00:06:58,520 --> 00:06:59,669 And so what? 59 00:06:59,760 --> 00:07:01,830 Well, I'm waiting for my orders. 60 00:07:04,480 --> 00:07:07,040 Go on, very, very funny. 61 00:07:07,800 --> 00:07:10,598 Good night, boss. Pleasant dreams. 62 00:08:17,240 --> 00:08:20,789 Jack's been killed. It's terrible. 63 00:08:22,680 --> 00:08:25,319 I'm never gonna see him anymore. 64 00:08:28,360 --> 00:08:32,273 They never gave him a chance, they just shot him down. 65 00:08:33,320 --> 00:08:35,834 Near the river bank. 66 00:08:40,600 --> 00:08:43,558 Look, how about us taking a trip to Rimini, just you and me? 67 00:08:45,800 --> 00:08:49,395 You've got to forget about Jack and you will a lot sooner than you think. 68 00:08:50,000 --> 00:08:51,956 You'll feel guilty that you've forgotten, I know. 69 00:08:52,000 --> 00:08:53,640 But that's life, Leda. 70 00:08:53,640 --> 00:08:56,029 And you are the one who has to go on living. 71 00:08:56,280 --> 00:08:58,111 It makes no sense to suffer. 72 00:08:58,560 --> 00:09:01,279 I know, I don't want to suffer. 73 00:09:02,640 --> 00:09:06,519 But I can't stop crying I'm so unhappy I want to bawl. 74 00:09:08,720 --> 00:09:10,200 This may not console you 75 00:09:10,200 --> 00:09:12,919 but in everyone's life there are lots of broken lines 76 00:09:12,960 --> 00:09:15,269 and maybe a straight line, if you're lucky. 77 00:09:17,040 --> 00:09:18,917 I'm still stuck with broken lines. 78 00:09:22,400 --> 00:09:25,233 But still I go on looking for the guy who's right for me 79 00:09:25,280 --> 00:09:26,872 hoping he'll straighten me out. 80 00:09:28,960 --> 00:09:31,520 There, there. Why don't you smile, Leda? 81 00:09:31,560 --> 00:09:34,279 Look out there, even the sky's trying to smile. 82 00:09:34,560 --> 00:09:36,039 It's hardly snowing anymore. 83 00:09:36,480 --> 00:09:38,471 Maybe winter's finally over. 84 00:11:22,680 --> 00:11:26,195 I finished working at the Ferrara Fair at 2 a. M. 85 00:11:27,040 --> 00:11:29,076 It took all night to peddle here. 86 00:11:29,520 --> 00:11:31,750 Can't wait to hit the sack. 87 00:11:31,800 --> 00:11:33,916 I think it's about time you bought a motor scooter. 88 00:11:34,280 --> 00:11:37,750 First I'll buy a wife and then I'll buy a motor scooter. 89 00:11:38,600 --> 00:11:41,478 Come on, who'd wanna marry you? You're too black. 90 00:11:46,720 --> 00:11:50,315 Drink your coffee and go straight up to sleep. 91 00:11:50,720 --> 00:11:52,517 I'll put your bike away for you. 92 00:12:10,600 --> 00:12:12,192 Here comes the boss. 93 00:12:35,840 --> 00:12:38,229 I'm with the team working on the gas pipeline. 94 00:12:38,280 --> 00:12:41,955 I'm American. We'll be here for about 5 or 6 months. 95 00:12:42,000 --> 00:12:43,069 Got any rooms to rent? 96 00:12:43,120 --> 00:12:45,680 I got four, but two are already occupied. 97 00:12:46,640 --> 00:12:48,392 Let me have the two that aren't. 98 00:12:49,360 --> 00:12:51,316 Would you like to have a look at them? 99 00:12:51,600 --> 00:12:52,999 I'll take your word for it. 100 00:12:54,320 --> 00:12:57,995 - Thank you, madam. - Miranda. And you? 101 00:13:02,560 --> 00:13:03,709 Norman. 102 00:13:05,560 --> 00:13:08,154 Here, boss. The consul asked me to give you this. 103 00:13:12,240 --> 00:13:13,673 Ciao, Miranda. 104 00:13:26,360 --> 00:13:27,839 Well, thanks! 105 00:13:33,000 --> 00:13:35,753 THIS AFTERNOON AT THE USUAL PLACE 106 00:13:49,760 --> 00:13:51,910 There's something for you in my pocket. 107 00:14:33,360 --> 00:14:35,828 Your hand's like a man who's very old 108 00:14:35,880 --> 00:14:37,598 and still a baby too. 109 00:15:15,280 --> 00:15:17,794 I admire the way fish make love. 110 00:15:19,520 --> 00:15:23,308 They leave a stream of semen behind them in the current 111 00:15:23,400 --> 00:15:29,236 without even coupling with their mate. Anonymous, mute... 112 00:15:31,160 --> 00:15:33,071 Like your hand in me now. 113 00:15:55,040 --> 00:15:56,758 Why don't you go away with me? 114 00:15:57,240 --> 00:15:59,276 I've nearly completed my term of exile. 115 00:15:59,320 --> 00:16:01,311 They're bound to give me amnesty soon. 116 00:16:01,360 --> 00:16:04,432 I'm very old and rich, isn't that guarantee enough? 117 00:16:09,880 --> 00:16:12,235 Baby, it's your skin I like best, it's tired. 118 00:16:12,280 --> 00:16:14,032 I adore your white hairs. 119 00:16:14,680 --> 00:16:17,148 It's all like a second opportunity for you, darling. 120 00:16:17,360 --> 00:16:19,430 Now I could change that. 121 00:16:24,480 --> 00:16:28,519 Come inside me, Carlo. Tell me why you never do, please. 122 00:16:28,760 --> 00:16:30,910 I'm afraid you might get pregnant. 123 00:16:31,280 --> 00:16:33,589 It's ridiculous at my age, don't you think? 124 00:16:34,280 --> 00:16:37,158 Afraid for me or of being a father? 125 00:16:37,600 --> 00:16:39,591 You don't have to worry, darling. 126 00:16:40,160 --> 00:16:41,991 Is Tony aware that we come here? 127 00:16:42,400 --> 00:16:45,198 Of course. I always tell him who I'm with. 128 00:16:45,240 --> 00:16:47,993 I might have known, women are all the same. 129 00:16:51,680 --> 00:16:53,989 The necklace you gave me looks pretty, doesn't it? 130 00:16:54,160 --> 00:16:55,752 I'll buy a hundred for you. 131 00:16:55,800 --> 00:16:58,553 I'll give you anything you like, my family has money. 132 00:16:59,400 --> 00:17:01,391 In Naples, I have a palace just waiting for us. 133 00:17:01,440 --> 00:17:03,635 I lived there with my wife 'til she died. 134 00:17:04,120 --> 00:17:07,635 Anonymous, mute... The fish are better. 135 00:17:08,440 --> 00:17:11,113 - I've grown jealous, you know. - Of Berto? 136 00:17:11,480 --> 00:17:15,075 You seem to forget you told me you like the idea of us two making love. 137 00:17:26,800 --> 00:17:28,199 What does that mean? 138 00:17:28,240 --> 00:17:31,160 It's my heart that cannot bear your having lovers. 139 00:17:31,160 --> 00:17:32,718 My balls don't care. 140 00:17:32,760 --> 00:17:35,115 I like it better when you talk French to me. 141 00:17:37,240 --> 00:17:39,151 It reminds me of the Sacred Heart nuns when I went to school. 142 00:17:39,280 --> 00:17:42,078 In other countries, everybody speaks a little bit of French, 143 00:17:42,120 --> 00:17:43,792 particularly the whores. 144 00:18:26,760 --> 00:18:28,159 Tony! 145 00:18:28,200 --> 00:18:30,316 - Leda! - Okay, okay! 146 00:18:33,920 --> 00:18:37,469 - Is the meat ready? - Hold on, I can't serve it raw. 147 00:18:38,400 --> 00:18:41,233 - I'd call that "well-done". - What was that, Tony? 148 00:18:41,760 --> 00:18:43,239 I said your dress looks very nice. 149 00:18:43,360 --> 00:18:45,191 - You think so? - Oh, yes and how, 150 00:18:45,240 --> 00:18:48,755 - it shows off all that nice flesh. - What does it show off? 151 00:18:48,800 --> 00:18:51,394 I meant that it looks nice and fresh 152 00:18:51,440 --> 00:18:52,919 and not hot and stuffy. 153 00:19:01,280 --> 00:19:03,271 I'll bet it turns you on. 154 00:19:03,960 --> 00:19:07,032 - A paradise of erotic beauty. - Now you're a poet too. 155 00:19:07,080 --> 00:19:10,595 Oh, all it takes is a bit of nerve and anybody can be a poet. 156 00:19:11,480 --> 00:19:14,790 Marvellous, how did I end up trusting him? 157 00:19:15,920 --> 00:19:19,549 - Meat! - I love women! 158 00:19:24,560 --> 00:19:26,551 Another one! What are you waiting for! 159 00:19:26,600 --> 00:19:28,670 This card wins. This card loses. 160 00:19:28,720 --> 00:19:30,760 This card wins. This card loses. 161 00:19:30,760 --> 00:19:34,958 This one's the winner, this one's the loser... 162 00:19:37,360 --> 00:19:39,749 - Are you gonna screw me again? - You never know. 163 00:19:39,800 --> 00:19:41,597 Luck's blind, as they say. 164 00:19:42,800 --> 00:19:44,916 This one wins and this one loses. 165 00:19:45,120 --> 00:19:47,076 This one loses, this one loses. 166 00:19:47,640 --> 00:19:48,834 This one loses... 167 00:19:49,720 --> 00:19:51,392 Which do you choose? 168 00:19:53,440 --> 00:19:54,714 Bravo. 169 00:19:55,800 --> 00:19:57,028 Now I play. 170 00:19:59,520 --> 00:20:00,839 Are you ready, Mr. Consul? 171 00:20:00,880 --> 00:20:03,633 This card wins, this one loses. This one loses, this one wins. 172 00:20:03,680 --> 00:20:05,432 This card wins, this card loses. 173 00:20:06,440 --> 00:20:08,396 Keep watching. Once again. 174 00:20:08,800 --> 00:20:10,631 - Which is the winner? - This one. 175 00:20:13,680 --> 00:20:15,318 I'm sorry, Mr. Consul, you lose. 176 00:20:15,360 --> 00:20:18,113 That's all right. Luck's fickle like a woman, 177 00:20:18,160 --> 00:20:20,200 which is why it likes young men. 178 00:20:20,200 --> 00:20:22,953 So if she's a woman, I imagine she'd like any old man 179 00:20:23,000 --> 00:20:24,479 who paid for her. 180 00:20:32,400 --> 00:20:34,709 These two friends of mine will take the other room. 181 00:20:35,480 --> 00:20:38,870 They're French, they're studying music in Parma. 182 00:20:39,320 --> 00:20:41,356 Juliette, Gabrielle. 183 00:20:41,840 --> 00:20:43,353 You don't mind do you, Miranda? 184 00:20:43,400 --> 00:20:45,391 Why don't you ask your friends to give us a song then? 185 00:20:45,440 --> 00:20:46,839 She no sing... 186 00:20:47,360 --> 00:20:50,477 - And do you sing? - I sing and dance. 187 00:20:51,280 --> 00:20:52,554 Ciao, Italo. 188 00:20:53,000 --> 00:20:54,956 Enchanted, Miss Juliette. 189 00:20:55,440 --> 00:20:59,149 My name is Carlo, I worked in France. 190 00:20:59,280 --> 00:21:02,158 - Oh, in the mines? - No! As a diplomat. 191 00:21:04,920 --> 00:21:06,353 I'll leave him to you. 192 00:21:07,480 --> 00:21:10,313 Ok, don't worry. I'll see that they're well-taken care. 193 00:21:11,360 --> 00:21:12,759 Thanks, Miranda. 194 00:21:13,040 --> 00:21:14,837 Marvellous that you say my name so nicely. 195 00:21:14,880 --> 00:21:16,393 Is this a party or something? 196 00:21:16,440 --> 00:21:18,590 A dead man is paying for our drinks. 197 00:21:18,640 --> 00:21:20,870 - A dead man? - Iride. 198 00:21:21,280 --> 00:21:24,636 He left us 10.000 lire to celebrate after his funeral. 199 00:21:25,360 --> 00:21:27,316 Great. Let's celebrate then, ok? 200 00:21:27,440 --> 00:21:28,475 Cheers! 201 00:21:57,240 --> 00:21:58,514 What do you think? 202 00:21:58,560 --> 00:22:00,198 It looks like a battleship. 203 00:22:04,800 --> 00:22:05,915 Thank you. 204 00:22:06,920 --> 00:22:08,956 I might make the letters bigger. 205 00:22:09,320 --> 00:22:10,753 Bigger than they are now? 206 00:22:12,360 --> 00:22:15,557 Berto transports anything anywhere. 207 00:22:18,920 --> 00:22:22,390 Come on, come on, get in. 208 00:22:22,600 --> 00:22:25,194 - Where are we going? - I wanna show the depo. 209 00:23:13,960 --> 00:23:16,315 Who was that guy with the two girls? 210 00:23:17,160 --> 00:23:20,320 Norman? A technician with the gasline team. 211 00:23:20,320 --> 00:23:21,878 He's American, you know. 212 00:23:24,160 --> 00:23:26,594 - He's a son of a bitch. - Why is that? 213 00:23:27,400 --> 00:23:28,992 He had no right to call you Miranda. 214 00:23:29,040 --> 00:23:31,349 - But Americans always do that. - Italians don't! 215 00:23:59,760 --> 00:24:01,876 I wanted to show you the work they've done on the garage. 216 00:24:11,440 --> 00:24:12,395 Look. 217 00:24:18,480 --> 00:24:20,516 That's where our house will be, right there. 218 00:24:24,400 --> 00:24:25,594 Selling watches? 219 00:24:26,240 --> 00:24:28,310 That one's for you. Put it on. 220 00:24:28,720 --> 00:24:30,199 Oh, Berto. 221 00:24:45,480 --> 00:24:46,879 Darling. 222 00:25:00,800 --> 00:25:04,190 Just a minute. There's something I want you to see. 223 00:25:12,040 --> 00:25:13,109 Come on. 224 00:25:44,040 --> 00:25:45,393 Where did you get all this stuff? 225 00:25:45,440 --> 00:25:49,035 I got it all with 50% off from that furniture company I work for. 226 00:25:56,640 --> 00:25:58,232 And look what else I've got? 227 00:25:58,280 --> 00:26:00,236 I delivered truckloads of these to Bologna. 228 00:26:00,280 --> 00:26:02,794 I don't think they'll miss the case I stole for us. 229 00:26:19,000 --> 00:26:20,399 Cheers. 230 00:26:30,720 --> 00:26:32,756 Stop it, would you, that tickles. 231 00:27:03,720 --> 00:27:06,632 I want to marry you, Miranda. I want to marry you... 232 00:27:10,160 --> 00:27:12,310 Do you know that men with socks on really turn me off, 233 00:27:12,360 --> 00:27:14,476 especially when they're wearing boxer shorts? 234 00:27:16,880 --> 00:27:19,030 And besides didn't you tell me you love me 235 00:27:19,080 --> 00:27:20,877 because with me you had freedom? 236 00:27:21,400 --> 00:27:23,470 I must have a woman who will stand behind me. 237 00:27:23,600 --> 00:27:26,239 Well, look around! Where do you think I am? 238 00:27:30,880 --> 00:27:33,394 Pretty funny, except when I make love I do it front! 239 00:27:34,640 --> 00:27:36,392 You know I'm never going to marry you. 240 00:27:37,440 --> 00:27:38,634 You'll marry the old man, huh! 241 00:27:38,680 --> 00:27:39,999 Or maybe you fell in love with your American friend. 242 00:27:40,040 --> 00:27:42,713 How can I make love to someone who doesn't understand 243 00:27:42,760 --> 00:27:44,273 the woman he says he's in love with? 244 00:27:44,600 --> 00:27:47,114 - Women are all alike! - And you're useless! 245 00:27:53,400 --> 00:27:56,039 No! I'm sorry! You made me angry. 246 00:27:56,080 --> 00:27:58,753 You don't even know how to get angry! 247 00:27:58,800 --> 00:28:00,074 I like your arse Berto, that's all! 248 00:28:00,120 --> 00:28:02,031 Put it in the closet for all I care! 249 00:28:03,400 --> 00:28:05,868 No, Miranda don't go! 250 00:28:06,200 --> 00:28:07,792 Please, come back! 251 00:28:19,720 --> 00:28:22,075 Go on, Gabrielle, give your seat to Miranda. 252 00:28:22,120 --> 00:28:23,960 Why does it have to be me? 253 00:28:23,960 --> 00:28:25,518 He'll take you back in the truck. 254 00:28:26,280 --> 00:28:27,395 Oh, shit! 255 00:28:30,680 --> 00:28:32,318 Goodbye, Gabrielle. 256 00:28:32,360 --> 00:28:34,999 Goodbye. See you later! 257 00:28:37,400 --> 00:28:38,196 Goodbye. 258 00:28:38,240 --> 00:28:40,834 Who the hell does she think she is! Bitch. 259 00:28:40,880 --> 00:28:42,916 There's hundreds like her and better. 260 00:28:50,000 --> 00:28:51,718 And all of them piss the same way. 261 00:29:44,320 --> 00:29:48,677 Great! Let's hurry up, I want to have fun. 262 00:29:54,040 --> 00:29:55,439 HOTEL CONTINENTAL 263 00:30:32,840 --> 00:30:33,989 What's that? 264 00:30:34,520 --> 00:30:36,880 It's Turkish gum. Makes you high. 265 00:30:36,880 --> 00:30:38,472 I want some too. 266 00:31:03,360 --> 00:31:04,679 Here they are! 267 00:32:37,400 --> 00:32:40,551 I really like women who get wet right away. 268 00:32:41,280 --> 00:32:43,794 No, no, it's only sweat. 269 00:32:49,320 --> 00:32:50,992 Besides I have to pee. 270 00:34:21,480 --> 00:34:24,313 - Want me to leave? - Why are you ashamed? 271 00:34:35,680 --> 00:34:38,319 Is it true that where you're from they don't kiss girls here? 272 00:34:38,360 --> 00:34:40,874 Who taught you to drive me crazy like you do? 273 00:34:41,360 --> 00:34:43,078 I learn fast on my own. 274 00:34:49,720 --> 00:34:51,597 Com'on, kiss me. 275 00:34:53,360 --> 00:34:54,429 No, not here. 276 00:34:55,040 --> 00:34:56,359 You know where I mean! 277 00:35:33,600 --> 00:35:35,636 Do men always do what you want? 278 00:36:15,880 --> 00:36:17,233 Ice-cream. 279 00:36:19,480 --> 00:36:21,232 What about Norman? Do you like him? 280 00:36:22,000 --> 00:36:24,468 He's handsome. A bit strange though. 281 00:36:24,520 --> 00:36:25,919 Strange, how? 282 00:36:25,960 --> 00:36:29,919 It's hard to say. Different. 283 00:36:35,720 --> 00:36:37,597 Italo would like us to go to Africa together. 284 00:36:37,640 --> 00:36:39,080 Africa? 285 00:36:39,080 --> 00:36:40,991 Yeah. His folks are in Somalia. He wants to live there, 286 00:36:41,040 --> 00:36:43,076 work selling new trucks for Berto. 287 00:36:43,120 --> 00:36:44,348 And you? 288 00:36:45,920 --> 00:36:49,196 I don't know. I miss Jack. 289 00:36:50,120 --> 00:36:54,352 - We were so in love. - And I was in love with Gino. 290 00:36:54,800 --> 00:36:58,160 - It's nice to love only one man. - One at a time. 291 00:36:58,160 --> 00:37:02,199 No, one forever. 292 00:37:04,080 --> 00:37:05,920 But I guess you were right. 293 00:37:05,920 --> 00:37:07,512 - About what? - Love. 294 00:37:08,000 --> 00:37:09,911 You do forget. And life goes on. 295 00:37:09,960 --> 00:37:11,313 Let's run, come on, Damiano! 296 00:37:12,120 --> 00:37:13,838 I like new men in my life. 297 00:37:14,360 --> 00:37:16,828 It's not true that all men are alike, you know? 298 00:37:29,480 --> 00:37:31,311 Did you and Italo go to bed yet? 299 00:37:31,920 --> 00:37:33,239 Before he sleeps with me he insists I say 300 00:37:33,280 --> 00:37:34,713 I'm in love with him. 301 00:37:34,760 --> 00:37:36,034 I wish you had, 302 00:37:36,080 --> 00:37:38,230 'cause I'm dying to know if black eyes are good or not! 303 00:37:47,360 --> 00:37:50,318 - Do you think Tony has a girl? - He does okay in Ferrara. 304 00:37:50,840 --> 00:37:53,195 - Did he tell you that? - He never mentions it. 305 00:37:53,640 --> 00:37:57,269 But Italo told me he's famous in every whore house in Ferrara. 306 00:37:57,320 --> 00:37:59,709 - He's famous? - Whore's like him a lot. 307 00:38:00,800 --> 00:38:03,268 It appears he can give any old hag a great time... 308 00:38:03,320 --> 00:38:07,029 No! That's incredible isn't it! Not our Tony! 309 00:38:08,120 --> 00:38:12,113 He's got something but it's hard to tell just what it is. 310 00:38:12,160 --> 00:38:14,993 - What, what is? - He's got... 311 00:38:15,480 --> 00:38:17,311 Well, I don't know what he's got. 312 00:38:27,400 --> 00:38:29,152 You and I ought to go to a whore house too! 313 00:38:29,200 --> 00:38:30,838 - What! - I mean it. 314 00:38:30,880 --> 00:38:33,348 There ought to be whore houses also for ladies. 315 00:38:41,320 --> 00:38:45,880 Tell me, doing it in bed... do you like it? 316 00:38:45,880 --> 00:38:46,869 Why don't you? 317 00:38:46,920 --> 00:38:50,595 I get more worked up doing it in the country or in a car, 318 00:38:50,640 --> 00:38:51,550 in the movies. 319 00:38:51,600 --> 00:38:54,273 In bed, I can come only by squeezing my legs together. 320 00:38:54,640 --> 00:38:59,395 Well, then let the guys spread. Just as long as you both agree on it. 321 00:38:59,960 --> 00:39:02,190 There are men who say that a lot of girls are frigid. 322 00:39:02,280 --> 00:39:03,880 That's stupid, no girl is frigid, they don't exist. 323 00:39:03,880 --> 00:39:06,838 Only guys who don't know how to do it. 324 00:39:10,160 --> 00:39:12,879 - For example, that one. - With the robe on? 325 00:39:12,920 --> 00:39:14,638 - I can see him nude! - Nude, no! 326 00:39:15,040 --> 00:39:18,157 Sure, look at all those hairs going down his belly 327 00:39:18,200 --> 00:39:19,792 all the way to his donger. 328 00:39:20,880 --> 00:39:25,351 His is timid look. It's all shrivelled up. 329 00:39:25,880 --> 00:39:26,869 He's got no arse at all! 330 00:39:26,920 --> 00:39:31,436 I think all men should be looked at arse first. 331 00:39:31,480 --> 00:39:34,278 Right, it gives you the whole picture. 332 00:39:40,280 --> 00:39:41,679 Look at that one! 333 00:39:43,560 --> 00:39:45,118 There's a bummer. 334 00:39:49,040 --> 00:39:50,439 A professor. 335 00:39:54,080 --> 00:39:55,559 Lawyer! 336 00:39:59,560 --> 00:40:01,039 A mechanic. 337 00:40:28,600 --> 00:40:31,319 We don't understand. We are French. 338 00:40:32,440 --> 00:40:33,793 Wanna dance? 339 00:40:34,800 --> 00:40:36,597 We have a car too. 340 00:40:39,440 --> 00:40:41,317 Okay, just one dance but that's all. 341 00:40:42,080 --> 00:40:45,436 Our husbands are very jealous. 1 00:43:27,080 --> 00:43:28,798 - Good evening, boss. - Hi. 2 00:43:29,520 --> 00:43:31,431 Did they tire you out in Ferrara? 3 00:43:32,120 --> 00:43:34,315 Not in the least. Would you like to see? 4 00:43:39,640 --> 00:43:42,518 - Were they pretty? - I'm not complaining. 5 00:43:42,920 --> 00:43:44,990 Is that the way you get them excited, those bitches? 6 00:43:45,440 --> 00:43:48,000 You bet, I know plenty of ways to get them going. 7 00:43:50,400 --> 00:43:53,392 Think there should be whore houses for women just the same as for men, 8 00:43:53,440 --> 00:43:55,908 don't you think so? Eh, Tony? 9 00:43:55,960 --> 00:43:57,598 There are plenty of very good places 10 00:43:57,640 --> 00:43:59,232 where men come and go as they please 11 00:43:59,840 --> 00:44:04,038 and a woman like you can take her pick. 12 00:44:04,120 --> 00:44:06,156 Like this inn, for example, big boy... 13 00:44:06,200 --> 00:44:08,031 Oh, I wouldn't even imagine... It's up to you... 14 00:44:08,080 --> 00:44:09,115 Stop right there. 15 00:44:10,360 --> 00:44:11,713 But why should I stop if the others don't? 16 00:44:11,760 --> 00:44:12,954 Stop I said! 17 00:44:13,000 --> 00:44:15,753 - But look... - Don't forget you're an employee here! 18 00:44:15,800 --> 00:44:17,279 And you're my boss. 19 00:44:17,640 --> 00:44:20,320 Bravo. You've managed to keep your thoughts together 20 00:44:20,320 --> 00:44:22,629 no thanks to all those whores you satisfied. 21 00:44:22,960 --> 00:44:24,960 Stop it now, Tony, you're finished, you hear. 22 00:44:24,960 --> 00:44:27,838 I only wanted to give you the cash for the ring I sold. 23 00:44:29,640 --> 00:44:33,189 That's what I like about you. You're useful, I can rely on you. 24 00:44:34,120 --> 00:44:36,350 - Oh, and the copy, have you got it yet? - There is no copy. 25 00:44:36,400 --> 00:44:37,879 One of my lady friends bought the ring. 26 00:44:37,920 --> 00:44:41,037 Dirty bastard, you put my nice ring on one of your whore's hands. 27 00:44:41,440 --> 00:44:43,351 Well, look what I sold it for. Count it. 28 00:44:43,400 --> 00:44:44,992 She paid twice as much as any one else would've. 29 00:44:45,120 --> 00:44:46,917 She gave me a lot. Gave you a lot, huh? 30 00:44:49,280 --> 00:44:53,114 Cash or trade? 31 00:44:53,240 --> 00:44:56,073 Cash, of course. You know nobody looks at me, right boss? 32 00:44:56,720 --> 00:44:59,320 It's all for you anyhow. It's enough, I hope, to pay 33 00:44:59,320 --> 00:45:01,880 whatever new bills I get. For as long as I'm away. 34 00:45:01,880 --> 00:45:05,555 - Where? - Don't I have the right to go away? 35 00:45:06,000 --> 00:45:07,831 Yeah, you're the boss. You can do whatever you want. 36 00:45:07,880 --> 00:45:09,552 You approve, do you? 37 00:45:12,120 --> 00:45:15,669 I depend on you, Tony. The inn is in your hands. 38 00:45:15,760 --> 00:45:18,513 Don't worry, I'll look after your interests for you. 39 00:45:20,600 --> 00:45:22,909 You're a guy who knows what he's doing. 40 00:45:23,320 --> 00:45:24,753 Why, don't you? 41 00:46:32,080 --> 00:46:34,799 - Do you like it? - It makes me cry a little. 42 00:46:34,840 --> 00:46:36,831 Well, there's nothing wrong with that. 43 00:46:47,440 --> 00:46:49,510 Sit down. How'd you like an ice-cream. 44 00:46:55,800 --> 00:46:59,076 More drills shipped, they were unloaded this morning. 45 00:46:59,120 --> 00:47:01,588 - Work's finished. - Well? 46 00:48:39,360 --> 00:48:40,315 No! 47 00:48:42,080 --> 00:48:43,559 Norman, Norman, no! 48 00:48:43,840 --> 00:48:45,796 Come over here. 49 00:48:47,880 --> 00:48:48,790 Come here. 50 00:49:12,720 --> 00:49:14,676 A dog. He caught a dog. 51 00:49:14,960 --> 00:49:16,757 Hey you, leave that dog alone. 52 00:49:16,800 --> 00:49:19,314 I'm a civil servant and you're interfering with the law. 53 00:49:20,000 --> 00:49:21,956 - How much for the dog? - Not a penny! 54 00:49:22,000 --> 00:49:24,389 I have my dignity as official dog catcher, you know. 55 00:49:25,120 --> 00:49:27,873 Here's dollars, American dollars. You can have them. 56 00:49:35,120 --> 00:49:36,712 Oh, he's cute. 57 00:49:48,680 --> 00:49:49,829 Go away. 58 00:49:51,360 --> 00:49:52,759 Go on, go away! 59 00:49:59,480 --> 00:50:01,311 Please, go away! 60 00:50:01,520 --> 00:50:04,273 Don't you know how lucky you've been today. 61 00:50:07,920 --> 00:50:09,831 BOARDING FORBIDDEN BEWARE OF THE DOG 62 00:50:54,600 --> 00:50:59,230 Hey, the war's over. Slow the jeep down, will you. 63 00:51:10,800 --> 00:51:15,430 - You're a 'mascalzona'. - Go on say it again. 64 00:51:18,880 --> 00:51:21,792 Ma-scal-zo-na! 65 00:51:32,600 --> 00:51:35,353 Hey, would you watch that! You some kind of nut? 1 00:51:58,930 --> 00:52:00,204 But... 1 00:53:39,050 --> 00:53:41,916 This spot is where the Nazi's got me. 2 00:53:44,443 --> 00:53:46,795 April 13th 1944. 3 00:53:47,672 --> 00:53:49,317 It was night, I was lucky. 4 00:53:49,758 --> 00:53:51,762 There were only a few, they were afraid to come down. 5 00:53:51,923 --> 00:53:55,070 I spent the whole night looking up at those two trees. 6 00:54:03,537 --> 00:54:11,207 Grass, blood, money and shit. 7 00:54:15,505 --> 00:54:16,714 A monument. 8 00:54:24,639 --> 00:54:25,970 C'mon, let's go. 9 00:54:58,613 --> 00:55:00,808 I want something to drink, then I want you. 10 00:55:00,857 --> 00:55:02,940 Let's stop at the first village. 11 00:56:00,776 --> 00:56:03,407 I'm starving. I'm goin' to eat. 12 00:56:21,366 --> 00:56:22,574 It's there. 13 00:56:30,775 --> 00:56:34,750 Right between the thighs of all women. 14 00:56:35,341 --> 00:56:40,458 Tender clouds, I wanna die there. 15 00:56:40,499 --> 00:56:41,909 Miranda! 16 00:56:48,254 --> 00:56:49,306 Get over here. 17 00:57:01,206 --> 00:57:04,039 But not on a chamber pot. 18 00:57:12,269 --> 00:57:13,836 I wanna die... 19 00:57:18,725 --> 00:57:21,637 I wanna die on top of you, Miranda. 20 00:57:22,229 --> 00:57:23,483 On top of you. 21 00:57:34,355 --> 00:57:36,908 Come on then. Oh, my love. 22 00:57:42,504 --> 00:57:44,385 I want your thigh. 23 00:57:46,834 --> 00:57:49,309 Darling, come on. 24 00:58:14,235 --> 00:58:16,037 A hole here... 25 00:58:16,439 --> 00:58:18,365 I wanna make a hole in you 26 00:58:18,408 --> 00:58:20,333 and take you in that hole. 27 00:58:20,770 --> 00:58:24,666 Yeah, do it. You can do it if you want. 28 00:58:24,707 --> 00:58:29,857 - Just me, mine, forever. - Yours. 29 00:59:18,090 --> 00:59:22,255 Norman? You hear me, darling? 30 00:59:23,917 --> 00:59:25,685 Please, Norman. 31 01:00:16,434 --> 01:00:19,345 Wine, wine! Long live Bacchus and love! 32 01:00:19,859 --> 01:00:21,942 Both console us. 33 01:00:21,985 --> 01:00:24,459 One passes through our lips to our heads 34 01:00:24,505 --> 01:00:26,979 and the other from our eyes to our hearts. 35 01:00:27,379 --> 01:00:32,529 So I drink this wine, with my eyes and then I do the same as you. 1 01:00:36,065 --> 01:00:38,304 Just a minute, quiet please, everyone. 2 01:00:42,088 --> 01:00:46,880 I shall miss you all a great deal. I asked for my old post in Damascus. 3 01:00:46,930 --> 01:00:48,968 That's where I started my career. 4 01:00:49,804 --> 01:00:52,043 So at long last they put you back on the road. 5 01:00:52,166 --> 01:00:56,142 Yes, the purge is finally over, my exile has come to an end 6 01:00:56,182 --> 01:00:59,519 and you might say I'm back in the government's good graces. 7 01:00:59,646 --> 01:01:03,185 Long live the Consul Carlo! 8 01:01:04,646 --> 01:01:07,244 It was very nice of you to invite us all here. 9 01:01:08,780 --> 01:01:10,817 So now you're gonna leave us? 10 01:01:18,386 --> 01:01:20,154 - Wanna dance? - Will do. 11 01:01:23,346 --> 01:01:24,242 Will ya? 12 01:01:30,157 --> 01:01:31,646 Wanna dance, honey? 13 01:01:36,771 --> 01:01:38,887 What kind of music is that, Tony? 14 01:01:38,936 --> 01:01:41,052 Play one of those records that I brought, will ya? 15 01:01:43,857 --> 01:01:46,130 - This one, okay? - That's the one I'm on, go right ahead. 16 01:01:55,195 --> 01:01:57,905 - But I can't, Leda. - Sure you can. 17 01:01:58,935 --> 01:02:01,611 Look at him. 18 01:02:05,274 --> 01:02:09,876 - No, Miranda, ask somebody else. - Ah. Carlo, come. 19 01:03:16,294 --> 01:03:18,612 - Isn't he wonderful? - He's American. 20 01:03:19,601 --> 01:03:21,057 Stop it, Leda. 1 01:04:12,027 --> 01:04:14,547 Until the end I never stopped hoping that one day you might reconsider. 2 01:04:15,059 --> 01:04:17,219 I can't Carlo. You know that. 3 01:04:17,617 --> 01:04:19,857 I can't help it. But I still feel bound to Gino. 4 01:04:19,901 --> 01:04:22,027 I can't get him out of my heart. 5 01:04:22,027 --> 01:04:24,468 Liar, you know there's no possibility of him ever returning. 6 01:04:24,468 --> 01:04:27,692 But besides it was you who said that nothing mattered except this. 7 01:04:28,208 --> 01:04:29,976 I didn't know you that well then. 8 01:04:30,294 --> 01:04:34,347 Hey, Carlo! What are you trying to say? 9 01:04:34,388 --> 01:04:36,627 Just that now other things mean a lot more to me. 10 01:04:36,672 --> 01:04:38,990 At this moment there's one and only one thing. 11 01:04:40,648 --> 01:04:43,514 Miranda, Miranda! Why do you always avoid me? 12 01:04:43,561 --> 01:04:46,237 Avoid? I'm here holding you, can't you feel it, Carlo? 13 01:04:46,278 --> 01:04:48,908 You've got such lovely thighs. I dream about them. 14 01:04:48,955 --> 01:04:51,709 About your aroma. Your impudent eyes. 15 01:04:51,750 --> 01:04:56,273 That's what I like to hear. Pretend I'm not Miranda. 16 01:04:56,317 --> 01:04:58,041 Another woman. 17 01:04:58,088 --> 01:05:01,312 Someone young and fresh and completely devoted to you. 18 01:05:01,356 --> 01:05:03,047 No-one else interests me. 19 01:05:03,167 --> 01:05:05,876 Juliette. Did you see her? 20 01:05:06,001 --> 01:05:08,990 I've seen her all naked. 21 01:05:09,033 --> 01:05:10,913 She'd follow you like a little orphan girl. 22 01:05:10,962 --> 01:05:12,851 She's looking for someone to settle down with. 23 01:05:12,851 --> 01:05:15,840 Close your eyes and think about her. 24 01:05:16,198 --> 01:05:21,583 Her thighs, her hand. Imagine it's Juliette's caresses... 25 01:05:24,111 --> 01:05:27,055 - You, no you! - Me! 26 01:05:27,851 --> 01:05:29,417 Do you know what I've done, Carlo? 27 01:05:29,465 --> 01:05:31,860 I even sold the ring you bought me to pay some bills. 28 01:05:32,654 --> 01:05:37,804 Yes, yes. That's one more reason for loving you. 29 01:05:47,653 --> 01:05:50,172 It's a downpour. Come on, please. 30 01:06:09,463 --> 01:06:13,707 - You've pissed me off! - That's a rotten son of a bitch! 31 01:06:13,754 --> 01:06:16,274 No! Not the phonograph, no! 32 01:06:16,785 --> 01:06:20,357 Stop fighting! 33 01:06:22,376 --> 01:06:24,301 Oh, stop it! 34 01:06:38,123 --> 01:06:41,270 About time there was some rain. 1 01:07:08,826 --> 01:07:10,550 Sing, go on, sing. 2 01:07:21,345 --> 01:07:25,667 Stop fighting! Oh, stop it! Norman! 3 01:07:26,620 --> 01:07:27,639 Norman! 4 01:07:27,683 --> 01:07:30,908 That son of a bitch started it! 5 01:07:30,951 --> 01:07:33,425 - He did? - Yes and it's your fault! 6 01:07:35,714 --> 01:07:38,345 Can't any of you see it's raining? Let's go! 7 01:07:38,431 --> 01:07:40,626 Everyone back home. C'mon. 8 01:07:44,100 --> 01:07:45,745 Come on, Juliette. 9 01:07:55,517 --> 01:07:57,554 Come on, move it. 1 01:09:57,963 --> 01:09:59,497 MINISTRY OF DEFENCE GENERAL DEPARTMENT VENICE 2 01:10:01,310 --> 01:10:04,176 MR. ROSTAGNI GINO, BORN IN SCARDOVARI, RESIDENT IN FICONARA, 3 01:10:04,262 --> 01:10:05,639 LISTED AS MISSING, MUST BE PRESUMED DEAD 4 01:10:06,979 --> 01:10:13,149 "Listed as missing must be presumed dead." 5 01:10:43,906 --> 01:10:46,974 Don't go, Gino, don't go. 6 01:10:48,709 --> 01:10:51,933 Take it, I leave it to you, it's yours. 7 01:11:11,818 --> 01:11:12,994 Turn around. 8 01:13:01,499 --> 01:13:03,659 I don't believe you never done that before. 9 01:13:03,703 --> 01:13:05,628 I don't care what you believe. 10 01:14:18,936 --> 01:14:23,147 - Gino, tell me I didn't hurt you. - No, you were great. 1 01:14:39,080 --> 01:14:42,977 - What are you thinking? - Nothing, just laughing. 2 01:14:55,143 --> 01:14:58,367 - What was your husband like? - Nothing at all like you! 3 01:14:59,788 --> 01:15:02,217 - You just like to switch around? - Why not? 4 01:15:02,268 --> 01:15:04,866 You like one man because he's got something special, 5 01:15:04,906 --> 01:15:06,989 then you find something else in another. 6 01:15:07,032 --> 01:15:08,599 What have I got? 7 01:15:11,481 --> 01:15:12,891 Your smell. 8 01:15:17,583 --> 01:15:19,351 I'm crazy about it. 9 01:15:21,323 --> 01:15:24,155 - Let's go away together! - Go where? 10 01:15:25,456 --> 01:15:29,151 - Far, to where everyone's different. - They're not all the same here. 11 01:15:32,503 --> 01:15:37,027 - You, for example. - I'm only passing through. 12 01:15:37,267 --> 01:15:41,511 - I take what I find that's all. - And I made myself easy to find. 13 01:15:46,833 --> 01:15:48,916 Miranda, ask me for anything. 14 01:15:54,983 --> 01:15:57,300 Keep me running all night long, okay? 15 01:17:03,287 --> 01:17:04,697 What are you thinking about? 16 01:17:04,743 --> 01:17:08,718 Not a thing! I feel the music in the air! 17 01:17:12,814 --> 01:17:14,303 I can feel it too! 1 01:20:01,071 --> 01:20:03,545 Sure you can work here. We've got a room for you. 2 01:20:03,591 --> 01:20:05,046 Right, dad? 3 01:20:15,086 --> 01:20:15,982 CARLO GOLDONI THE MISTRESS OF THE INN 4 01:20:18,236 --> 01:20:19,803 Get me a grappa. 5 01:20:36,778 --> 01:20:38,312 Is anyone upstairs? 6 01:20:38,825 --> 01:20:41,378 Only Leda, no one else came home last night. 7 01:20:42,172 --> 01:20:44,411 They're completely through with the gas line. 8 01:20:44,809 --> 01:20:48,225 - Even Norman gave up his room. - That's because he was all alone. 9 01:20:48,274 --> 01:20:51,028 Juliette went with the Consul and Gabrielle with Berto. 10 01:20:52,801 --> 01:20:54,492 Looks like we'll be all alone, uh? 11 01:20:54,533 --> 01:20:56,493 Well, there'll be lots of others, you'll see. 12 01:20:56,581 --> 01:21:00,040 Not today. Put the closed sign up, will you? 13 01:21:00,084 --> 01:21:02,682 Tell Leda we don't need her today. 14 01:21:11,226 --> 01:21:14,685 And you get all clean and after come and see me and we'll talk a little. 15 01:21:18,351 --> 01:21:19,403 And stop drinking. 16 01:21:19,454 --> 01:21:21,883 Well, I'm celebrating. I don't have to work today. 17 01:21:39,492 --> 01:21:42,280 CLOSED TODAY 18 01:22:04,176 --> 01:22:06,605 You didn't have to bring coffee. It wasn't necessary. 19 01:22:09,176 --> 01:22:13,229 Well, I could leave it here. But if it's not necessary... 20 01:22:13,900 --> 01:22:15,433 we could forget about it. 1 01:23:07,000 --> 01:23:08,533 Get under the covers. 2 01:23:15,582 --> 01:23:16,680 Stop right there. 3 01:23:24,913 --> 01:23:28,059 - I'd like us to be married. - Wait, I haven't tested you. 4 01:23:28,495 --> 01:23:30,220 Let's not forget I haven't either. 5 01:23:32,078 --> 01:23:34,473 Well, I'd like to begin by discussing some business matters. 6 01:23:34,519 --> 01:23:37,116 Business and bed. I'm giving you the choice. 7 01:23:37,156 --> 01:23:39,709 We can be married or you can be a peasant again. 8 01:23:43,140 --> 01:23:45,144 And if I marry you, what am I then? 9 01:23:46,250 --> 01:23:47,627 Part owner of the inn, alright! 1 01:24:07,000 --> 01:24:09,272 But 'Gino's' what this place is called. 2 01:24:09,756 --> 01:24:11,715 Well, put a sign up calling it 'Miranda's'. 3 01:24:12,157 --> 01:24:16,401 - Everybody'll be delighted. - The men will, I know that. 4 01:24:17,550 --> 01:24:18,726 Well, so what? 5 01:24:30,109 --> 01:24:32,583 If I marry I suppose... well then what? 6 01:24:33,416 --> 01:24:37,548 You can begin by learning to love me and stop calling me "Boss". 7 01:24:40,187 --> 01:24:41,519 It's mine, Tony. 8 01:24:49,242 --> 01:24:50,652 Yeah, it's yours. 9 01:24:50,699 --> 01:24:55,771 No, what I mean is that it's mine. 10 01:25:04,753 --> 01:25:06,051 Oh Dio! 11 01:25:06,092 --> 01:25:09,909 Oh, please, Miranda! I can't stand it anymore! 12 01:25:13,690 --> 01:25:16,243 Do you still want to discuss finances? 13 01:25:43,964 --> 01:25:45,341 Tony! Oh, Tony! 14 01:25:45,381 --> 01:25:46,915 Tony, what are you doing? 15 01:26:15,695 --> 01:26:18,248 Hurrah for the couple! 16 01:26:19,947 --> 01:26:23,362 Yes, isn't she beautiful. Hurrah for the couple! 1 01:26:31,000 --> 01:26:33,318 I think I'll hate these photos forever. 2 01:26:35,882 --> 01:26:37,449 It's beautiful! 3 01:26:37,496 --> 01:26:40,754 Carlo and Juliette from Naples, you simply showered me with gifts! 4 01:26:40,803 --> 01:26:42,840 Have you had any news from the American? 5 01:26:42,929 --> 01:26:45,761 Norman's just not the sort to go back to the same place. 6 01:26:46,078 --> 01:26:48,788 In person, with a letter or anything. 7 01:26:49,110 --> 01:26:50,957 Italo and I are going to get married in Africa. 8 01:26:50,999 --> 01:26:53,351 I don't know what kind of a ceremony they have there. 9 01:26:55,684 --> 01:26:58,785 And now off we all go to Bologna. I've reserved at "Le due torri". 10 01:27:00,290 --> 01:27:02,921 Oh Berto! That's wonderful! Thank you! 11 01:27:02,967 --> 01:27:04,501 I've rented the car from an earl in Mirandola, 12 01:27:04,542 --> 01:27:06,188 any complaints? 13 01:27:15,014 --> 01:27:16,626 Hurry! C'mon, get in. 14 01:27:18,439 --> 01:27:19,536 Wait a minute, Berto. Just a minute. 15 01:27:19,581 --> 01:27:21,036 Where's Miranda gone? 16 01:27:21,077 --> 01:27:22,487 Where's she going? 17 01:27:25,643 --> 01:27:29,025 How patriotic she is. What's she doing? 18 01:27:35,958 --> 01:27:37,256 What's she doing? 19 01:27:57,138 --> 01:28:00,475 You know, her first husband died during the war. 20 01:28:01,902 --> 01:28:03,279 Hurry up! 21 01:28:11,114 --> 01:28:13,432 - Goodbye! - Get in, everyone's waiting for you. 22 01:28:22,255 --> 01:28:25,793 Goodbye! Good luck. Have a good journey! 23 01:28:27,255 --> 01:28:28,711 Bye, bye! 1 01:28:46,526 --> 01:28:50,201 It's wonderful to get into a bed with new sheets and a new cover. 2 01:28:50,246 --> 01:28:54,477 - But I'd rather look at you. - What do you want to look at? 3 01:28:55,526 --> 01:28:56,958 Everything! 4 01:29:10,244 --> 01:29:12,280 Light the fire if you want to see more. 5 01:29:28,884 --> 01:29:29,998 Jumps right up. 6 01:29:36,363 --> 01:29:39,116 - What's so funny? - Don't you get it? 7 01:29:43,203 --> 01:29:45,433 You're terrible, you know that! 8 01:29:56,162 --> 01:29:57,231 Here. 9 01:30:18,521 --> 01:30:19,920 You finish it. 10 01:30:32,000 --> 01:30:33,194 Lie down. 1 01:30:40,331 --> 01:30:43,511 I beg you Miranda, 2 01:30:43,559 --> 01:30:48,990 - I beg you please! I beg you! - Warmer, and warmer, not that. 3 01:30:49,031 --> 01:30:50,677 A paradise of erotic beauty, huh? 4 01:30:50,724 --> 01:30:56,938 I beg you, Miranda. I beg you. I beg you, I beg you, I beg you! 5 01:30:56,983 --> 01:30:58,987 I beg you! Is that all you can say? 6 01:31:00,015 --> 01:31:02,019 This is the second time you've begged me. 7 01:31:12,495 --> 01:31:16,268 It's funny, I wonder if someday I'll have to beg you. 8 01:31:31,667 --> 01:31:35,082 I like your natural colour hair better.