1
00:01:30,637 --> 00:01:34,224
...and the lord, who has given
us our grief...
2
00:01:34,265 --> 00:01:37,602
With knowledge our ignorance
of your mysterious ways...
3
00:01:37,644 --> 00:01:44,567
We realize that we cannot always understand
the need to remove a faithful husband...
4
00:01:44,609 --> 00:01:47,570
From the bosom of a loving wife,
5
00:01:47,612 --> 00:01:53,201
or a devoted father from
the side of his only son.
6
00:01:53,618 --> 00:01:57,580
Yet, let us not cling to
the souls of the departed,
7
00:01:57,622 --> 00:02:01,584
but rather embrace our
fond memories of them.
8
00:02:01,626 --> 00:02:06,589
And lord, we ask that you
Grant us the wisdom...
9
00:02:06,631 --> 00:02:08,258
To accept your goodness,
10
00:02:08,633 --> 00:02:09,258
and the strength to allow
11
00:02:09,259 --> 00:02:11,594
our loved ones to pass,
12
00:02:11,636 --> 00:02:16,599
with peace, into your glorious kingdom.
13
00:02:16,641 --> 00:02:19,602
Further, we ask that you
guide mother and son...
14
00:02:19,644 --> 00:02:22,230
Through the difficult times ahead.
15
00:02:22,272 --> 00:02:26,192
Let the draw upon each other's strength,
16
00:02:26,234 --> 00:02:30,196
as they follow the path
you have chosen for them.
17
00:02:30,238 --> 00:02:34,200
And protect them from
the evils of the world...
18
00:02:34,242 --> 00:02:36,202
Around us all.
19
00:02:36,244 --> 00:02:40,498
Now' unto our God and father
be the glory forever and ever,
20
00:02:40,540 --> 00:02:42,500
Amen.Amen.
21
00:02:42,542 --> 00:02:45,044
I want you to know we're prayin' for you.
Thank you.
22
00:02:45,086 --> 00:02:47,046
Joey?
We're prayin' for you.
23
00:02:47,547 --> 00:02:50,008
Laura, my thoughts are with you.
Thank you.
24
00:02:50,091 --> 00:02:53,011
I'm so sorry, honey.
25
00:02:53,261 --> 00:02:54,345
Chin up, my boy.
26
00:02:57,640 --> 00:02:58,641
Thank you.
27
00:02:59,559 --> 00:03:03,021
You don't remember us, do you?
Uncle Brad and aunt Margaret.
28
00:03:06,441 --> 00:03:07,567
Be strong.
29
00:03:08,776 --> 00:03:10,194
You know we're family.
30
00:05:02,181 --> 00:05:05,560
Daddy' I don't know
what else to do.
31
00:05:07,186 --> 00:05:08,855
You promised
it'd get better.
32
00:05:10,106 --> 00:05:11,149
But it hasn't.
33
00:05:12,150 --> 00:05:14,986
I'm really trying to think
about what you said'
34
00:05:16,154 --> 00:05:17,405
honest.
35
00:05:18,531 --> 00:05:21,492
I keep trying real hard
to believe that...
36
00:05:21,951 --> 00:05:24,746
You are here' but it just
makes me even sadder.
37
00:05:33,963 --> 00:05:36,507
Dad, I miss you so much.
38
00:06:30,561 --> 00:06:33,523
Stop!
Please stop!
39
00:06:53,960 --> 00:06:55,044
Huh?
40
00:07:09,308 --> 00:07:10,685
Ah! Ah!
41
00:07:52,476 --> 00:07:54,145
I must be dreaming.
42
00:08:11,120 --> 00:08:12,747
Oh' no.
43
00:09:37,623 --> 00:09:39,458
Dad!
44
00:10:31,802 --> 00:10:34,764
Do it!
45
00:10:41,812 --> 00:10:45,398
Everyone said that I'd have
to get along without you.
46
00:10:45,399 --> 00:10:48,361
But I knew
you'd be back.
47
00:10:48,402 --> 00:10:52,740
It was really crazy. All
my toys started going mad!
48
00:10:52,782 --> 00:10:56,369
And Charley started
making these funny sounds.
49
00:10:56,410 --> 00:10:58,746
It was kinda scary
at first.
50
00:10:59,413 --> 00:11:03,334
I had no idea it was you
51
00:11:03,751 --> 00:11:07,713
Yeah' she's okay.
She misses you too.
52
00:11:10,383 --> 00:11:13,344
Well' Daddy,
53
00:11:13,386 --> 00:11:16,722
there isn't much of
anything more to tell.
54
00:11:17,765 --> 00:11:22,144
Aunt Margaret left today.
I thought she'd never leave.
55
00:11:23,354 --> 00:11:26,607
I start school again next week. Too bad.
56
00:11:26,649 --> 00:11:30,569
But maybe I'll make the
basketball team this year.
57
00:11:32,947 --> 00:11:38,494
Daddy, don't you be dead.
Promise?
58
00:11:38,536 --> 00:11:40,496
I really missed you. Oh, God!
59
00:11:40,538 --> 00:11:44,083
You're never to do that again. Never!
60
00:11:44,959 --> 00:11:47,420
Okay? Promise?
61
00:11:48,546 --> 00:11:51,715
Yeah. All right.
62
00:11:52,550 --> 00:11:54,385
I love you too,
Daddy.
63
00:12:25,416 --> 00:12:29,753
♪ Land of the pilgrim's pride ♪
64
00:12:29,795 --> 00:12:33,757
♪ From every mountainside ♪
65
00:12:33,799 --> 00:12:37,761
♪ Let freedom ring ♪
66
00:12:37,803 --> 00:12:41,765
♪ My country, 'tis of thee ♪
67
00:12:41,807 --> 00:12:45,352
♪ Sweet land of Liberty ♪
68
00:12:45,394 --> 00:12:48,731
♪ Of thee I sing ♪♪
69
00:12:49,398 --> 00:12:52,693
We were discussing
Mr. Rooster yesterday.
70
00:12:53,360 --> 00:12:56,280
And we have seen that he doesn't lay eggs.
71
00:12:56,614 --> 00:12:59,325
Today, we're gonna discuss
the ordinary chicken egg.
72
00:12:59,366 --> 00:13:02,995
Which should answer any questions
about which came first.
73
00:13:04,914 --> 00:13:06,957
The chicken or the egg?
74
00:13:08,000 --> 00:13:09,751
I hope you all
brought your own.
75
00:13:09,752 --> 00:13:11,712
Bernie. Bernie!
Hey' check him out.
76
00:13:11,754 --> 00:13:16,717
But in truth, it's quite hard.
It can't be broken lengthwise.
77
00:13:17,760 --> 00:13:21,722
Bobby,
you just had lunch.
78
00:13:21,764 --> 00:13:23,933
All right.
Let me see it.
79
00:13:31,774 --> 00:13:34,693
I don't think this is
particularly amusing.
80
00:13:36,320 --> 00:13:37,446
What if your father had died?
81
00:13:37,488 --> 00:13:38,906
But he's not dead.
82
00:13:39,073 --> 00:13:40,991
He talks to him
on the telephone.
83
00:13:41,033 --> 00:13:42,034
That's not funny.
84
00:13:42,701 --> 00:13:47,331
That's what he told us. - Now, I
want everyone to listen, carefully.
85
00:13:47,957 --> 00:13:51,001
Joey loved his father. I'm sure
he thinks about him a lot.
86
00:13:51,043 --> 00:13:54,004
Maybe he doesn't want to believe
that he'll never see him again.
87
00:13:54,046 --> 00:13:58,467
That's why I don't think it's very
nice of you all making fun of him.
88
00:14:00,177 --> 00:14:02,513
Joey' where's your egg?
89
00:14:04,890 --> 00:14:06,809
Did somebody take it?
90
00:14:09,603 --> 00:14:11,521
- William.
- Hmm?
91
00:14:11,522 --> 00:14:14,441
Did you take it?
Me? I didn't take it.
92
00:14:17,278 --> 00:14:19,613
Bernie? Heck, no.
93
00:14:20,489 --> 00:14:23,158
Michael?
I didn't take it.
94
00:14:23,492 --> 00:14:24,868
Sam?
It wasn't me.
95
00:14:25,494 --> 00:14:27,496
I want an answer.
96
00:14:28,455 --> 00:14:30,749
who has Joey's egg?
97
00:14:32,084 --> 00:14:33,043
I'm waiting.
98
00:14:39,008 --> 00:14:41,176
Okay. If that's
how you want it.
99
00:14:42,428 --> 00:14:44,471
You are all staying
after school.
100
00:14:44,513 --> 00:14:46,389
Aww!
101
00:14:46,390 --> 00:14:49,184
Quiet back there!
102
00:14:59,570 --> 00:15:05,492
Hey! How's dad? - We want to
get your dad's telephone number.
103
00:15:14,084 --> 00:15:17,046
Pretty cruel joke.
104
00:15:17,087 --> 00:15:20,507
The kids in his class
have something against him.
105
00:15:20,549 --> 00:15:22,091
He can't seem
to make friends.
106
00:15:22,092 --> 00:15:24,970
I've tried to talk to him' but with
no success. I don't understand that.
107
00:15:25,012 --> 00:15:28,974
I thought he'd got hold of himself, otherwise
I wouldn't send him back to school.
108
00:15:29,016 --> 00:15:31,977
He misses his father'
that's what's troubling him.
109
00:15:32,645 --> 00:15:34,938
Yes' I know.
There's something else.
110
00:15:35,272 --> 00:15:37,816
The other kids make fun of him for claiming
to talk to his father on the phone.
111
00:15:37,983 --> 00:15:41,403
Is that what they say?
That's what Joey says.
112
00:16:25,364 --> 00:16:27,950
So how was school today, Joey?
Okay.
113
00:16:29,368 --> 00:16:33,330
I guess some of the other kids
were giving you a hard time.
114
00:16:33,372 --> 00:16:34,747
They're a bunch of jerks.
115
00:16:34,748 --> 00:16:38,335
You told them you could
talk to Daddy on the phone.
116
00:16:38,377 --> 00:16:41,714
I heard you myself
the other night.
117
00:16:41,755 --> 00:16:44,717
I can.
Joey.
118
00:16:44,758 --> 00:16:46,719
I know you
miss him a lot.
119
00:16:46,760 --> 00:16:48,386
I do too.
120
00:16:48,387 --> 00:16:52,307
But maybe you shouldn't
tell your friends about it.
121
00:16:53,517 --> 00:16:55,853
They're in concert this weekend.
122
00:16:55,894 --> 00:16:58,480
Hey, Virginia beach. If you
had a little trouble...
123
00:16:58,522 --> 00:17:01,442
Ringin' up your main squeeze
last night, you weren't alone.
124
00:17:01,483 --> 00:17:03,444
The whole phone system was
flaked out for about a half...
125
00:17:03,485 --> 00:17:07,740
The Virginia beach phone system experienced
an unexplained breakdown last night...
126
00:17:07,781 --> 00:17:10,743
Between the hours
of 8:30 and 9:00 P.M.
127
00:17:10,784 --> 00:17:13,746
Authorities have not yet been able to
determine the cause of the problem.
128
00:17:13,787 --> 00:17:19,752
Virginia beach weather for tomorrow, partly
cloudy with little chance of precipitation...
129
00:17:19,835 --> 00:17:20,836
Joey!
130
00:17:21,795 --> 00:17:24,923
Charley! Come back here!
131
00:17:24,965 --> 00:17:28,510
Scooter, where are you going?
132
00:17:29,970 --> 00:17:33,223
Come on! We're not supposed to be up here
133
00:17:46,945 --> 00:17:49,490
Scooter, did Charley
go in there?
134
00:18:05,589 --> 00:18:08,550
Come on, guys!
We gotta get goin'!
135
00:18:08,592 --> 00:18:11,178
Hurry!
136
00:19:04,064 --> 00:19:06,984
Charley?
Scooter?
137
00:19:07,067 --> 00:19:10,028
Where are you?
138
00:19:15,826 --> 00:19:16,827
What's that?
139
00:19:52,195 --> 00:19:53,405
Joey?
140
00:20:00,787 --> 00:20:02,915
Charley' be quiet.
141
00:20:12,633 --> 00:20:17,596
Better than some old
junk pile' isn't it?
142
00:20:24,478 --> 00:20:26,021
Scooter?
143
00:20:27,272 --> 00:20:28,982
Joey! Dinner's ready!
144
00:20:38,784 --> 00:20:41,328
Woo-ooh!
145
00:21:18,740 --> 00:21:21,451
Your dinner's probably
moldy by now.
146
00:21:21,868 --> 00:21:24,746
Ugh.
147
00:21:25,831 --> 00:21:27,708
Don't make a face like that.
148
00:21:37,467 --> 00:21:38,592
Hey, I was watching that.
149
00:21:38,593 --> 00:21:42,889
First you eat your dinner'
and then you go to bed.
150
00:21:51,189 --> 00:21:52,816
Drink your milk.
151
00:22:00,198 --> 00:22:02,868
- Do that again!
- What?
152
00:22:03,201 --> 00:22:06,163
What you just did!
153
00:22:06,204 --> 00:22:07,497
Give it to me.
154
00:22:09,207 --> 00:22:11,043
Now, do it again.
155
00:22:12,878 --> 00:22:14,838
Oh' my God!
156
00:22:14,880 --> 00:22:18,467
Who showed you that? Who taught
you that trick? It's not a trick.
157
00:22:18,508 --> 00:22:22,471
Of course it's a trick.
Don't lie to me. Come on.
158
00:22:22,512 --> 00:22:24,848
Do it again!
No' not again.
159
00:22:24,890 --> 00:22:28,477
Oh' please. I want to figure it out.
You do it under the table, right?
160
00:22:28,518 --> 00:22:31,480
Come on.
I want you to do it.
161
00:22:36,985 --> 00:22:39,821
It's really not a trick?
Nope.
162
00:22:40,030 --> 00:22:41,823
- How do you do it, then?
- I just wish it.
163
00:22:42,491 --> 00:22:44,826
You just... wish it?
164
00:22:44,868 --> 00:22:47,037
And Daddy helps me.
165
00:22:49,206 --> 00:22:50,665
Daddy?
166
00:22:55,170 --> 00:22:57,255
You don't have
to be afraid.
167
00:22:58,298 --> 00:23:00,884
...I don't?
I'll get it.
168
00:23:39,381 --> 00:23:41,883
What's the matter?
Come on, scooter.
169
00:23:42,342 --> 00:23:44,302
All right. Stay.
170
00:23:44,803 --> 00:23:46,680
Just a minute.
171
00:24:21,131 --> 00:24:23,633
So you think that's
your father on the telephone?
172
00:24:23,717 --> 00:24:26,636
Well, it ain't.
You're lying.
173
00:24:27,762 --> 00:24:29,306
Watch.
174
00:24:40,650 --> 00:24:42,736
Hey, what's goin' on?
175
00:24:45,155 --> 00:24:49,910
Jonathan Fletcher was a famous
ventriloquist of the 1920s,
176
00:24:50,202 --> 00:24:53,163
whose act often involved
the use of magic.
177
00:24:53,580 --> 00:24:58,919
He was a stunning early success until
the tragic death of his only son.
178
00:24:59,127 --> 00:25:02,964
Returning to the stage... hey'
what's going on? What do you want?
179
00:25:03,006 --> 00:25:05,425
...he developed a new act, Fletcher and Fletcher.
180
00:25:05,467 --> 00:25:09,679
But the frighteningly lifelike
dolls scared most audiences.
181
00:25:09,930 --> 00:25:14,434
It was rumored the doll
was a black magic incarnation...
182
00:25:14,476 --> 00:25:17,979
This is who you've been talking to, not your father.
183
00:25:18,021 --> 00:25:21,399
What does he want from me?
Tell me!
184
00:25:21,441 --> 00:25:26,863
Disappeared from... -he wants to
control you like he controlled me!
185
00:25:27,989 --> 00:25:30,951
...leaving all questions
unanswered.
186
00:25:30,992 --> 00:25:34,079
I don't believe in you!
Got it?
187
00:25:34,120 --> 00:25:35,747
You don't want to listen to me?
188
00:25:35,872 --> 00:25:37,499
Watch this.
189
00:25:40,085 --> 00:25:41,378
Mommy!
190
00:25:43,088 --> 00:25:44,547
Leave my mother alone!
191
00:25:45,924 --> 00:25:47,968
Ha-ha-ha.
192
00:25:51,096 --> 00:25:53,014
You have to leave her alone.
193
00:26:13,827 --> 00:26:16,454
I hate you!
Mommy!
194
00:26:25,588 --> 00:26:26,923
Stop that!
195
00:27:34,282 --> 00:27:35,367
What's the matter?
196
00:27:35,450 --> 00:27:36,534
Joey lock you out?
197
00:27:50,006 --> 00:27:53,426
What are you trying to do?
Scare me to death?
198
00:27:54,928 --> 00:27:58,807
Hey. What's the matter
with you?
199
00:28:00,266 --> 00:28:02,060
Why isn't
the light on?
200
00:28:03,061 --> 00:28:07,982
Huh?
You're trembling.
201
00:28:09,484 --> 00:28:12,654
There's nothing to be afraid of.
I'm not afraid.
202
00:28:13,279 --> 00:28:15,240
Of course not.
203
00:28:15,949 --> 00:28:18,535
Were you on
the phone again?
204
00:28:18,743 --> 00:28:22,288
Joey, is something
the matter?
205
00:28:23,748 --> 00:28:26,084
Why was the phone
in the hall?
206
00:28:26,126 --> 00:28:28,420
Won't you tell me?
I can't.
207
00:28:28,711 --> 00:28:32,215
You can't?
It's okay.
208
00:28:34,134 --> 00:28:35,885
Everything is okay.
209
00:28:52,235 --> 00:28:56,448
The data we've collected, indicates
the source in a one-mile radius,
210
00:28:56,698 --> 00:28:57,699
in the southeast part of the city.
211
00:28:58,032 --> 00:28:58,575
Any ideas
212
00:28:58,616 --> 00:29:00,702
on what's causing this interference?
213
00:29:00,910 --> 00:29:02,871
Well, it could be any one
of a number of things.
214
00:29:02,996 --> 00:29:07,375
Possibly satellite interference from one of
the economy long-distance phone services,
215
00:29:07,417 --> 00:29:10,003
or some over modulated cable
scrambling signal, or even...
216
00:29:29,731 --> 00:29:33,276
It wasn't me. What do you mean?
217
00:29:34,235 --> 00:29:35,695
What wasn't you?
218
00:29:35,904 --> 00:29:38,698
Honest.
219
00:29:40,950 --> 00:29:43,620
My God, Joey, why would you
say something like that?
220
00:29:44,412 --> 00:29:47,373
Would you please tell me
what's going on now?
221
00:29:47,707 --> 00:29:50,418
Promise you won't tell anybody else?
No' of course not.
222
00:29:53,963 --> 00:29:57,342
He's evil. He won't
let me talk to Daddy.
223
00:30:28,540 --> 00:30:31,501
How come you weren't
in school today?
224
00:30:34,879 --> 00:30:37,006
I'm not gonna go
to school anymore.
225
00:30:38,675 --> 00:30:41,135
- Too bad.
- Hmm?
226
00:30:44,013 --> 00:30:45,682
Too bad.
227
00:30:47,559 --> 00:30:49,227
Why are you doing that?
228
00:30:50,395 --> 00:30:52,355
Somebody has to.
229
00:30:55,692 --> 00:30:57,110
In position.
230
00:30:57,735 --> 00:30:59,320
Let's take a look.
231
00:31:03,616 --> 00:31:05,868
What a wuss.
See what he's doing.
232
00:31:05,952 --> 00:31:08,288
He's burying something.
233
00:31:08,997 --> 00:31:11,958
I wonder what. Quiet!
They're coming.
234
00:31:12,000 --> 00:31:14,419
Charley?
Charley!
235
00:31:15,253 --> 00:31:16,879
Where are you?
236
00:31:21,175 --> 00:31:22,594
Charley?
237
00:31:22,635 --> 00:31:24,053
Hey, there you are.
238
00:31:26,764 --> 00:31:29,267
Charley, Sally's our friend.
Hi, Charley.
239
00:31:31,644 --> 00:31:34,022
How'd you do that? I didn't.
240
00:31:38,985 --> 00:31:40,403
Get out of the bush.
241
00:31:42,655 --> 00:31:44,114
He's talking to me?
242
00:31:44,115 --> 00:31:47,452
Yeah, he is.
He says he likes you.
243
00:31:47,994 --> 00:31:49,621
He really didn't say that.
244
00:31:49,996 --> 00:31:52,707
What do you think?
You're funny.
245
00:31:59,922 --> 00:32:01,591
Put that down.
246
00:32:02,050 --> 00:32:04,636
Advance.
247
00:32:09,641 --> 00:32:11,934
Charley!
Better watch out.
248
00:32:20,860 --> 00:32:22,278
Oh' no!
249
00:32:26,449 --> 00:32:29,410
Charley, move out of the way!
Charley!
250
00:32:35,124 --> 00:32:37,251
Get out of the way!
251
00:32:38,628 --> 00:32:40,380
- Yeah!
- All right!
252
00:32:40,505 --> 00:32:42,256
Oh' you animals!
253
00:32:42,757 --> 00:32:46,094
Joe, you gonna call
on your father?
254
00:32:51,933 --> 00:32:53,226
Good shot.
255
00:33:04,112 --> 00:33:06,072
What on earth is going on here?
256
00:33:06,114 --> 00:33:08,366
It wasn't us.
It was Joey.
257
00:34:09,010 --> 00:34:10,219
How did you get in here?
258
00:34:10,553 --> 00:34:13,514
Oh' excuse me. The
door was open, and I...
259
00:34:14,015 --> 00:34:15,474
Joey wasn't in school
today' and I...
260
00:34:15,475 --> 00:34:21,104
I just thought I'd stop by. - Yes, he
said his throat was sore this morning'
261
00:34:21,105 --> 00:34:24,066
so I thought it would
be better he stay in bed!
262
00:34:24,108 --> 00:34:27,695
I just saw him in the yard
with some other kids.
263
00:34:27,737 --> 00:34:30,531
Oh, what kids?
Oh! Damn it.
264
00:34:31,616 --> 00:34:34,952
Use this. Some kids
from his class.
265
00:34:36,621 --> 00:34:39,832
Have you thought about my suggestion?
What suggestion?
266
00:34:41,167 --> 00:34:43,252
Consulting
a child psychologist.
267
00:34:47,006 --> 00:34:49,967
Please forgive me, but maybe we should talk about it another time.
268
00:34:50,009 --> 00:34:54,597
- I don't have any...
- What's going on here?
269
00:34:55,014 --> 00:34:57,725
I'd rather not
talk about it.
270
00:35:00,937 --> 00:35:03,231
Laura, denial of reality
is a common thing...
271
00:35:03,272 --> 00:35:05,399
With children Joey's age
who've lost a parent.
272
00:35:05,441 --> 00:35:09,403
What you're telling me now... this
problem could be much more serious.
273
00:35:09,445 --> 00:35:12,949
Do you really mean to say that Joey
can communicate with the dead?
274
00:35:13,449 --> 00:35:14,951
Of course not.
275
00:35:15,827 --> 00:35:17,453
How does he say he talks to them?
276
00:35:17,703 --> 00:35:20,414
Like I told you before, over a toy telephone.
277
00:35:20,456 --> 00:35:23,417
What about the knives, Laura?
How did that happen?
278
00:35:23,459 --> 00:35:27,964
Joey says the dummy did it. I
know it sounds crazy, but...
279
00:35:28,422 --> 00:35:30,967
He found it somewhere
and brought it home.
280
00:35:31,008 --> 00:35:35,972
He says it's evil. It doesn't
want him to talk to Peter...
281
00:35:36,013 --> 00:35:37,430
And punishes him for trying.
282
00:35:37,431 --> 00:35:40,393
How does he say he'll punish him?
I don't know!
283
00:35:40,434 --> 00:35:43,855
I asked him
but he won't tell me.
284
00:35:43,896 --> 00:35:45,731
- Come on.
- Hmm?
285
00:35:46,566 --> 00:35:48,067
Wait a minute.
286
00:36:04,250 --> 00:36:07,211
I know I put the dummy down here.
Dummy?
287
00:36:07,253 --> 00:36:08,588
Yeah.
I found it outside.
288
00:36:16,762 --> 00:36:21,726
Oh, man, I'm dead meat! My
brother's gonna kill me.
289
00:36:21,767 --> 00:36:27,064
Maybe we should kidnap that wuss
and make him pay. He was awesome.
290
00:36:27,106 --> 00:36:28,899
One look and' pow!
They were gone.
291
00:36:28,900 --> 00:36:33,237
Just tell me how I'm going to explain
to my brother where his new tanks are.
292
00:36:33,279 --> 00:36:35,865
- Go ahead. Start crying.
- You have it easy!
293
00:36:35,907 --> 00:36:41,245
Maybe we ought to kidnap him and
torture him. - Hey! I found a way in!
294
00:36:41,287 --> 00:36:44,874
Too cool!
Yeah!
295
00:36:57,929 --> 00:36:59,304
Isn't this place condemned?
Condemned?
296
00:36:59,305 --> 00:37:03,893
My brother says it's haunted. If your
brother's I.Q. Matched his weight'
297
00:37:03,935 --> 00:37:04,935
he'd be a genius.
298
00:37:04,936 --> 00:37:08,897
Damn, it's darker than a bat's behind.
You oughta know.
299
00:37:08,898 --> 00:37:11,859
I got a lighter.
If it works.
300
00:37:11,901 --> 00:37:15,237
I think I found some candles.
Give me one.
301
00:37:17,907 --> 00:37:24,205
Look at this. This would make a
serious headquarters. - Yeah' serious.
302
00:37:24,288 --> 00:37:28,250
Hey' you guys. Looks like the
ceiling's gonna cave in.
303
00:37:28,292 --> 00:37:31,712
Look! Here's some magic stuff!
304
00:37:31,754 --> 00:37:36,092
- Must be old man Fletcher's.
- Or his ghost's.
305
00:37:52,984 --> 00:37:56,404
Joey, Martin will be
staying for dinner.
306
00:37:56,445 --> 00:37:57,988
Tell him to
leave it alone!
307
00:37:57,989 --> 00:38:02,952
Joey! What kind
of behavior is that?
308
00:38:04,996 --> 00:38:07,957
I was just
looking at it.
309
00:38:15,756 --> 00:38:18,259
Hello' Martin. Your plate' please.
Oh!
310
00:38:21,262 --> 00:38:24,598
Here.
What about you?
311
00:38:25,850 --> 00:38:27,810
My God, did you see that?
312
00:38:28,477 --> 00:38:32,440
Don't let it ruin
your appetite, Martin.
313
00:38:41,449 --> 00:38:43,951
Well' Joey.
314
00:38:43,993 --> 00:38:48,414
We've been having problems
with our silverware lately.
315
00:38:48,456 --> 00:38:51,333
Joey, stop that and
start eating, please.
316
00:38:51,459 --> 00:38:54,420
Your mother and I think that
it would be best for you...
317
00:38:54,462 --> 00:38:56,422
If you went back
to school tomorrow.
318
00:38:56,464 --> 00:38:59,967
- What do you think?
- Joey' he asked you something.
319
00:39:00,009 --> 00:39:02,970
I'm not goin'
to school anymore.
320
00:39:05,765 --> 00:39:09,143
You don't have to worry
about the other kids.
321
00:39:18,069 --> 00:39:21,572
You know, the best thing
would be for you...
322
00:39:21,989 --> 00:39:23,949
How should I put it?
323
00:39:24,992 --> 00:39:27,411
To keep your little
secrets for yourself.
324
00:39:28,412 --> 00:39:31,290
I think what Martin is
trying to say is'
325
00:39:31,999 --> 00:39:34,335
"enough of your tricks."
326
00:39:34,460 --> 00:39:35,711
Okay?
327
00:39:36,837 --> 00:39:38,547
Will you promise us that?
328
00:39:39,757 --> 00:39:40,674
Hmm?
329
00:39:42,551 --> 00:39:43,969
Martin, your soup's
getting cold.
330
00:39:44,762 --> 00:39:47,013
Oh! I'm sorry.
331
00:39:47,014 --> 00:39:48,140
Aah!
332
00:39:48,516 --> 00:39:50,935
- What's happened?
- He burned my hand.
333
00:39:51,143 --> 00:39:53,229
Joey! What have you done
334
00:39:53,354 --> 00:39:56,065
let's get you some water.
335
00:39:56,899 --> 00:39:59,318
No' come over here!
There.
336
00:39:59,902 --> 00:40:01,904
I don't know what's gotten into him.
Here.
337
00:40:02,279 --> 00:40:06,867
I once read that such phenomena
usually occur during puberty.
338
00:40:07,910 --> 00:40:10,871
Right.
Joey just turned nine.
339
00:40:29,223 --> 00:40:31,934
It tried to tell me you weren't real.
340
00:40:32,226 --> 00:40:34,770
That you were some evil ghost or something.
341
00:40:35,396 --> 00:40:36,897
But I didn't believe it.
342
00:40:38,190 --> 00:40:40,526
I found it up in that old house.
343
00:40:41,819 --> 00:40:44,196
No, it won't bother us
any more.
344
00:40:44,822 --> 00:40:47,533
I buried it
outside in the yard.
345
00:40:48,826 --> 00:40:51,412
Well, she doesn't
believe me either.
346
00:40:52,204 --> 00:40:54,331
She thinks
I'm making it all up.
347
00:40:55,207 --> 00:40:58,043
I told her, and she said
she wouldn't tell anyone.
348
00:40:58,210 --> 00:41:00,838
Then she goes right ahead
and tells him.
349
00:41:02,006 --> 00:41:04,758
You know, my teacher from school.
350
00:41:06,844 --> 00:41:09,263
I don't even want to go to school anymore.
351
00:41:10,222 --> 00:41:13,809
They're all jerks. I hate them.
352
00:41:14,643 --> 00:41:16,228
I really hate them.
353
00:41:18,647 --> 00:41:20,941
Okay' if you say that...
354
00:42:09,990 --> 00:42:12,117
He's probably out here.
355
00:42:12,993 --> 00:42:14,286
Joey!
356
00:42:16,538 --> 00:42:18,165
Joey!
357
00:42:24,046 --> 00:42:25,673
Mommy!
358
00:42:27,007 --> 00:42:28,592
There's no use hiding.
359
00:42:36,976 --> 00:42:38,936
Let me out!
360
00:42:43,983 --> 00:42:45,651
Mommy!
361
00:42:52,908 --> 00:42:54,076
Mommy!
362
00:42:55,369 --> 00:42:56,620
Come on!
363
00:42:57,746 --> 00:43:00,708
Aah!
364
00:43:15,139 --> 00:43:17,725
What the hell?
365
00:43:23,147 --> 00:43:25,691
- Where are you?
- Laura!
366
00:43:25,733 --> 00:43:27,693
Martin? What is it?
367
00:43:33,115 --> 00:43:35,701
What's going on?
I don't know.
368
00:43:47,796 --> 00:43:48,881
Daddy?
369
00:43:50,966 --> 00:43:52,926
Nobody's home!
370
00:43:53,927 --> 00:43:57,556
- Why did you come back?
- Watch.
371
00:43:57,681 --> 00:44:00,976
Joey? Joey'
are you in there?
372
00:44:18,952 --> 00:44:21,080
Leave her alone!
373
00:44:22,831 --> 00:44:24,958
Look out!
Get out of the way!
!
374
00:44:33,842 --> 00:44:36,511
I hate you!
I want to talk to my father!
375
00:44:36,512 --> 00:44:39,973
I want to talk to my father now!
Do you hear me?
376
00:44:40,015 --> 00:44:43,477
All right, if you
really think it's him!
377
00:45:02,996 --> 00:45:06,208
I think I have some
flashlights up here.
378
00:45:07,918 --> 00:45:09,461
I want you
to leave me alone!
379
00:45:11,130 --> 00:45:15,134
- Listen to me then.
- I won't believe in you.
380
00:45:16,510 --> 00:45:18,470
Oh, yeah? We'll see.
381
00:45:18,512 --> 00:45:20,597
Daddy?
382
00:45:23,016 --> 00:45:27,688
- I'll call my dad.
- Ah-ah-ah!
383
00:45:34,486 --> 00:45:36,780
Let me down!
384
00:45:37,614 --> 00:45:39,366
Let me down!
385
00:45:39,700 --> 00:45:40,909
Stay' sucker!
386
00:45:42,953 --> 00:45:44,997
Daddy! Daddy!
387
00:45:48,584 --> 00:45:50,627
Martin' take this.
388
00:46:20,657 --> 00:46:22,993
Mommy! Mommy!
389
00:46:24,077 --> 00:46:25,954
I hate you!
390
00:46:27,206 --> 00:46:28,582
I'm gonna get you!
391
00:46:41,470 --> 00:46:42,763
Joey?
392
00:46:53,649 --> 00:46:55,150
Joey?
393
00:46:55,442 --> 00:46:57,986
- I hate you!
- Joey!
394
00:46:58,195 --> 00:47:00,113
Turn it off!
395
00:47:03,742 --> 00:47:05,077
I hate you!
396
00:47:23,971 --> 00:47:27,182
I can't believe you!
397
00:47:35,816 --> 00:47:37,192
Joey?
398
00:47:37,776 --> 00:47:39,319
Are you all right, Joey?
399
00:47:39,820 --> 00:47:44,157
He's blocked the door! Oh,
God, what's happening?
400
00:47:47,202 --> 00:47:48,954
Oh, Joey, open this door!
401
00:48:10,058 --> 00:48:10,976
I don't know what to think.
402
00:48:12,060 --> 00:48:16,189
Could what Joey's been saying all along
be true? We really should get back.
403
00:48:17,024 --> 00:48:17,941
All right.
404
00:48:19,234 --> 00:48:21,945
Laura' I'm sure if you let me
call in some professionals'
405
00:48:21,987 --> 00:48:23,488
they'd have a logical
explanation for this.
406
00:48:24,698 --> 00:48:26,950
I don't know if I like the idea of
having the house full of strangers.
407
00:48:26,992 --> 00:48:28,952
These people are friends
of mine, from the university.
408
00:48:28,994 --> 00:48:34,124
Martin, I don't know... believe me.
You'll never know they're there.
409
00:48:42,049 --> 00:48:44,968
Let me through.
Coming through.
410
00:48:45,010 --> 00:48:46,970
All right.
Come on, come on.
411
00:48:59,650 --> 00:49:02,986
Are you authorized to come here?
I'm looking for Dr. Hayden.
412
00:49:03,028 --> 00:49:06,615
Be careful with that lamp.
Give it to me, please.
413
00:49:06,657 --> 00:49:09,618
Be careful! Excuse me!
414
00:49:11,036 --> 00:49:12,663
Sorry.
I didn't mean to.
415
00:49:13,038 --> 00:49:13,663
Are you okay' Laura?
416
00:49:13,664 --> 00:49:18,001
I don't know. I'm just
trying to save what I can.
417
00:49:18,669 --> 00:49:21,546
Hey.
Hey, wait a minute!
418
00:49:21,672 --> 00:49:24,633
Hold it' mister.
You can't go in there.
419
00:49:27,344 --> 00:49:33,600
Joey' look around.
Everyone should be here.
420
00:49:34,059 --> 00:49:38,020
And you see? Those people over
there are from the phone company.
421
00:49:38,021 --> 00:49:41,900
You gave them plenty of headaches
lately, you know that?
422
00:49:44,486 --> 00:49:46,947
And those people? They
are colleagues of mine.
423
00:49:46,988 --> 00:49:51,451
And they will be taping and
evaluating everything we do.
424
00:49:56,498 --> 00:49:58,458
Doctor Hayden?
What's going on here?
425
00:49:58,500 --> 00:50:01,294
Is this all necessary?
I'm Ralph.
426
00:50:01,336 --> 00:50:06,633
Don't worry. We have experience in these
matters. We've got the house blocked off.
427
00:50:06,675 --> 00:50:10,011
Wow, all that stuff, and the little twerp.
428
00:50:10,053 --> 00:50:14,975
Is this for real?
Somebody beat us.
429
00:50:15,642 --> 00:50:17,602
Hey' look!
430
00:50:19,312 --> 00:50:21,398
He's not gonna get out of it that easy.
431
00:50:21,982 --> 00:50:25,277
We have to think
of something.
432
00:50:26,611 --> 00:50:28,488
To the headquarters, men.
433
00:50:29,614 --> 00:50:31,950
Have you noticed any other
changes in the boy recently?
434
00:50:32,075 --> 00:50:33,993
No. No' I can't think of any.
Scooter' get down from there!
435
00:50:33,994 --> 00:50:37,456
- Any illnesses?
No. No idea. No.
436
00:50:37,497 --> 00:50:40,959
Oh, yes.
A cold.
437
00:50:41,001 --> 00:50:44,463
A cold? Hmm. A cold.
438
00:50:50,051 --> 00:50:52,220
Dr. Helmestedt recording.
439
00:51:17,996 --> 00:51:20,373
He'll be
all right, Laura.
440
00:51:21,416 --> 00:51:25,378
I hope it's not too uncomfortable.
But it has to be' okay?
441
00:51:25,420 --> 00:51:29,382
Now, the center of the
interference was this house.
442
00:51:29,424 --> 00:51:35,889
What happened? Your mother
told me of your powers' Joey.
443
00:51:37,015 --> 00:51:38,015
You may not believe me'
444
00:51:38,016 --> 00:51:40,393
but I have had the pleasure of talking to people...
445
00:51:40,435 --> 00:51:42,979
Who had the same
kind of gifts as you.
446
00:51:43,897 --> 00:51:46,065
People don't understand
447
00:51:46,066 --> 00:51:47,692
they're afraid of them.
448
00:51:48,235 --> 00:51:50,069
They find they are...
Different, strange.
449
00:51:50,070 --> 00:51:54,658
But they're not, really. They are
a rare fortune for everyone.
450
00:51:54,699 --> 00:51:58,036
These people are
proof that death...
451
00:51:58,995 --> 00:52:02,165
As we know it...
Doesn't exist.
452
00:52:04,543 --> 00:52:07,379
All right, men. As you know, the situation is very grave.
453
00:52:07,420 --> 00:52:10,757
There is a wimp
amongst us.
454
00:52:11,007 --> 00:52:12,968
He is Joey Collins.
455
00:52:13,844 --> 00:52:16,011
Now' it is our duty as
citizens of this great land,
456
00:52:16,012 --> 00:52:17,973
to rid ourselves
of this menace.
457
00:52:18,014 --> 00:52:21,977
We'll be storming the enemy base
with one' single objective:
458
00:52:23,186 --> 00:52:24,563
To capture the wimp.
459
00:52:25,564 --> 00:52:26,940
Now, let's get
one thing straight.
460
00:52:27,399 --> 00:52:29,316
This battle isn't being
fought for revenge.
461
00:52:29,317 --> 00:52:31,945
It's being fought for honor.
462
00:52:36,616 --> 00:52:38,577
We're gonna play a tape
for you now.
463
00:52:38,618 --> 00:52:41,955
And what you'll hear
happened five days ago.
464
00:52:42,622 --> 00:52:45,667
At exactly 8:35 P.M.
465
00:52:46,001 --> 00:52:49,754
Start the tape, please.
466
00:53:52,442 --> 00:53:56,404
All we need is some courage and
determination from everyone.
467
00:53:56,446 --> 00:53:59,950
Anyone who isn't with us all
the way isn't with us at all.
468
00:54:00,450 --> 00:54:03,411
Understood?
469
00:54:03,453 --> 00:54:07,082
Bernie, you're in command
of the left flank.
470
00:54:07,123 --> 00:54:09,960
Robin and golden eagle'
you're in command of the right.
471
00:54:10,001 --> 00:54:14,089
My men and I will go straight
through the center. Any questions?
472
00:54:14,130 --> 00:54:17,258
- Ah! Dr. Hayden!
- Uh-huh?
473
00:54:19,427 --> 00:54:22,430
So what are you picking up?
Something's off.
474
00:54:25,141 --> 00:54:27,978
Okay, we're ready. You've got your orders.
475
00:54:31,106 --> 00:54:32,606
All right, men.
Let's move out.
476
00:54:32,607 --> 00:54:35,402
And may the force
be with us.
477
00:54:39,739 --> 00:54:40,699
How did that happen?
478
00:54:41,032 --> 00:54:42,534
I told you that'd cave in!
479
00:54:45,996 --> 00:54:49,874
Dr. Hayden, take a look at this.
480
00:54:49,916 --> 00:54:53,169
A tremendous increase in power.
481
00:54:56,047 --> 00:54:59,551
Look out for those beams!
482
00:55:02,804 --> 00:55:05,765
We've got to make a run for it!
Head for the stairs!
483
00:55:07,475 --> 00:55:09,060
No way!
484
00:55:24,200 --> 00:55:28,455
We will break to compare data.
Please stand by.
485
00:55:30,749 --> 00:55:34,335
This could be a real breakthrough.
We'll know in a moment.
486
00:55:34,377 --> 00:55:37,714
Hey, little girl. This is
no place to play. Joey!
487
00:55:37,756 --> 00:55:40,341
I have to tell you something.
I wouldn't worry.
488
00:55:40,383 --> 00:55:43,344
He needs a rest.
It's a secret.
489
00:55:43,386 --> 00:55:45,346
Joey, come on!
490
00:55:47,515 --> 00:55:50,518
As I told you'
what we are recording...
491
00:55:51,978 --> 00:55:54,939
Some kids are trapped in the
Fletcher house. It's caving in.
492
00:55:55,940 --> 00:55:59,402
Joey' you have
to do something.
493
00:55:59,444 --> 00:56:01,780
Can you use your powers?
494
00:56:01,821 --> 00:56:04,407
Please. Do something.
You have to!
495
00:56:04,449 --> 00:56:07,077
Okay' but just
one more time.
496
00:56:11,289 --> 00:56:15,877
- What are you doing?
- Betcha it's him.
497
00:56:25,303 --> 00:56:26,930
He's gone!
498
00:56:28,306 --> 00:56:30,183
We have to warn them!
499
00:56:34,979 --> 00:56:36,898
Come on!
500
00:56:37,565 --> 00:56:40,026
Hurry up, Avery.
It's cavin' in!
501
00:56:44,948 --> 00:56:46,908
Come on!
Let's get this door open.
502
00:56:49,911 --> 00:56:51,788
Joey, now?
503
00:56:52,455 --> 00:56:53,832
Okay.
Go for it!
504
00:56:57,919 --> 00:57:00,922
Hey, maybe there's another
staircase around. Ya think so?
505
00:57:01,381 --> 00:57:05,343
I wouldn't go in there.
Then you can stay behind.
506
00:57:05,385 --> 00:57:07,178
Let's go!
507
00:57:10,974 --> 00:57:13,184
Hey, wait for me!
508
00:57:16,312 --> 00:57:18,773
Sally, this is
where it caved in.
509
00:57:19,983 --> 00:57:22,652
Do you see them?
Look!
510
00:57:23,987 --> 00:57:25,655
I hope they're okay.
511
00:57:33,580 --> 00:57:35,206
So what do we do now?
512
00:57:36,583 --> 00:57:38,209
We split up.
513
00:57:42,589 --> 00:57:45,216
No' we can't go in here.
We have to.
514
00:58:05,153 --> 00:58:06,154
Joey!
515
00:58:09,824 --> 00:58:12,452
We're never gonna
get out of here. Come on!
516
00:58:47,445 --> 00:58:52,408
What was that? Keep running,
I don't want to find out!
517
00:59:28,027 --> 00:59:30,446
Hey, wait up!
518
00:59:30,488 --> 00:59:32,699
Where are you?
519
00:59:36,661 --> 00:59:38,538
Uh?
520
00:59:42,000 --> 00:59:44,460
Is someone in here?
521
00:59:58,516 --> 01:00:02,020
You'll never believe what I saw!
Wait.
522
01:00:02,979 --> 01:00:06,232
I said it was a mistake.
Now' we're really in trouble.
523
01:00:06,441 --> 01:00:07,984
Come on.
Shut up.
524
01:00:15,742 --> 01:00:20,496
- I'm gettin' out of here!
- Oh, wait for me!
525
01:00:28,087 --> 01:00:30,256
Oh' it's you.
526
01:00:31,466 --> 01:00:35,345
Did you find a way out? Yeah,
that's why I was standing here.
527
01:00:40,767 --> 01:00:42,727
Where are we?
Anyone have an idea?
528
01:00:42,769 --> 01:00:45,438
I wanna go home!
Come on.
529
01:01:01,954 --> 01:01:04,290
Come on. Let's go!
530
01:01:07,960 --> 01:01:11,547
- My God' Martin. He must be somewhere.
- Don't worry' Laura.
531
01:01:14,217 --> 01:01:16,803
He probably did the most
reasonable thing and just left.
532
01:01:16,844 --> 01:01:20,223
But I promised him
I'd get rid of them all.
533
01:01:23,226 --> 01:01:26,437
Unit five reporting arrival on scene.
Unit five out.
534
01:01:27,855 --> 01:01:30,858
- Okay' keep looking.
- Davis, come here.
535
01:01:34,362 --> 01:01:36,948
What is it, Jake? We have a report
of several other juveniles...
536
01:01:37,031 --> 01:01:41,119
- Missing from the same area.
- Try to calm 'em down. I'll check here.
537
01:01:53,381 --> 01:01:57,718
Something's up. We just got news
that other children are missing too.
538
01:02:19,365 --> 01:02:23,327
- Get out of the way!
- I'm trying!
539
01:02:24,078 --> 01:02:26,497
I've had it.
I can't go on anymore.
540
01:02:26,539 --> 01:02:30,042
- Now' where are we?
- We're never going to get out of here.
541
01:02:30,126 --> 01:02:31,669
We're all going to die
542
01:02:31,836 --> 01:02:32,837
Cut the crap!
543
01:02:33,546 --> 01:02:37,508
- We have to get out.
- Come on. We have to save 'em!
544
01:02:37,758 --> 01:02:39,385
Yeah'
but who'll save us?
545
01:02:45,099 --> 01:02:48,603
Hey' quiet.
Hear that?
546
01:02:53,065 --> 01:02:56,027
Come on!
Let's get out of here!
547
01:02:56,068 --> 01:02:58,488
Shut up!
Who's there?
548
01:03:01,657 --> 01:03:04,075
Aw' that's all we need, the wuss.
549
01:03:04,076 --> 01:03:06,537
Shut up' Bernie.
Hey' good buddy.
550
01:03:06,579 --> 01:03:09,123
- Wanna show us the way out?
- There's no way out.
551
01:03:09,582 --> 01:03:11,501
Who's got the dummy?
What dummy?
552
01:03:14,253 --> 01:03:15,546
Look at that.
553
01:03:15,880 --> 01:03:18,382
This is it.
We're all dead meat.
554
01:03:26,098 --> 01:03:30,520
- What does it want?
- We'd better make a run for it.
555
01:03:31,103 --> 01:03:35,107
Stay. He's using our
fears against us.
556
01:03:39,070 --> 01:03:40,988
He hasn't got that power.
557
01:04:50,182 --> 01:04:52,267
It's been a long time
since someone...
558
01:04:52,268 --> 01:04:53,936
Has ventured
into this place.
559
01:04:53,978 --> 01:04:58,733
By contacting your father and using
the powers of this imaginary world,
560
01:04:58,774 --> 01:05:02,737
you have allowed this evil one
to play his tricks on you.
561
01:05:02,778 --> 01:05:07,742
- I wouldn't listen to him.
- Please. Tell him to leave us alone.
562
01:05:07,783 --> 01:05:10,745
Who is it
that you're talking to?
563
01:05:11,120 --> 01:05:17,209
I cannot help you. It's your
own doubts that hold you here.
564
01:05:18,586 --> 01:05:22,465
You'll never get out of here
if you listen to him.
565
01:05:25,509 --> 01:05:30,056
I, like you, learned to
use the powers of this world,
566
01:05:30,097 --> 01:05:32,058
but I did not know
the dangers.
567
01:05:32,099 --> 01:05:36,937
An evil spirit took over my dummy
and made me doubt my own power.
568
01:05:37,480 --> 01:05:39,607
He has trapped me
here ever since.
569
01:05:39,940 --> 01:05:41,609
He says you're evil.
570
01:05:42,068 --> 01:05:43,402
Who's the liar?
571
01:05:43,736 --> 01:05:45,321
He's the liar' not me!
572
01:05:45,488 --> 01:05:48,199
As long as you have any doubt,
573
01:05:48,366 --> 01:05:50,660
the dummy can torment you.
574
01:05:51,535 --> 01:05:54,622
But there is a place.
575
01:06:01,295 --> 01:06:03,631
My will was not
strong enough,
576
01:06:03,964 --> 01:06:05,925
but you
may still have a chance.
577
01:06:06,342 --> 01:06:11,055
To free yourself, you must go
to where your father really is,
578
01:06:11,222 --> 01:06:13,307
where the dummy
has no power.
579
01:06:13,557 --> 01:06:16,936
Not this world, but beyond the door.
580
01:06:17,520 --> 01:06:19,689
Can you see the door?
581
01:06:19,772 --> 01:06:22,692
- No, don't go in there!
- You'll never come back!
582
01:06:22,733 --> 01:06:25,486
- Come back!
- No' don't go in there!
583
01:06:26,070 --> 01:06:28,489
He's a liar!
584
01:06:29,198 --> 01:06:32,702
Joey! Joey!
Don't go in there!
585
01:06:32,868 --> 01:06:34,078
Daddy.
586
01:06:36,539 --> 01:06:41,043
- Joey, come back!
- No-o-o!
587
01:08:10,424 --> 01:08:12,635
There he is.
Oh, no.
588
01:08:14,094 --> 01:08:17,430
Joey?
Joey, can you hear me?
589
01:08:17,431 --> 01:08:20,768
He's not moving. We have to help him.
Hurry!
590
01:08:21,101 --> 01:08:23,729
Keep his head up
or I'll carry him myself.
591
01:08:23,979 --> 01:08:25,272
Careful!
592
01:08:32,029 --> 01:08:33,989
- Ellen!
- Wait. Wait, wait.
593
01:08:34,073 --> 01:08:38,118
Oh... come on. Let's go.
594
01:08:40,079 --> 01:08:43,541
Mrs. Collins,
we found Joey.
595
01:08:43,582 --> 01:08:46,043
So what happened? What happened?
596
01:08:46,085 --> 01:08:50,047
- I don't know.
- I don't know.
597
01:08:51,090 --> 01:08:52,550
Joey!
598
01:08:55,094 --> 01:08:56,595
Joey!
599
01:08:58,097 --> 01:09:02,560
What happened? I don't know...
600
01:09:03,602 --> 01:09:06,021
Get the barricade,
will you?
601
01:09:06,063 --> 01:09:07,815
Yeah, move it over here,
quick.
602
01:09:15,281 --> 01:09:16,740
Make room, please.
603
01:09:22,121 --> 01:09:23,122
Hey, back off.
604
01:09:23,163 --> 01:09:27,751
Please make room. Check the airway.
Establish a breathing pattern.
605
01:09:27,793 --> 01:09:30,754
Establish the blood pressure.
Just one moment, please.
606
01:09:30,796 --> 01:09:33,132
Prepare for an E.K.G.
yes.
607
01:09:36,802 --> 01:09:40,139
Start an I.V. of
five percent ringer's lactate. Ready.
608
01:09:42,141 --> 01:09:47,103
It was all shaking and rattling like crazy!
Okay, then what happened?
609
01:09:47,104 --> 01:09:50,065
The whole thing caved in!
Whoom!
610
01:09:50,107 --> 01:09:52,067
We had to run' and then
we couldn't get out!
611
01:09:52,109 --> 01:09:55,571
- Why couldn't you get out?
- We just couldn't get out!
612
01:09:55,654 --> 01:09:59,073
There were all these doors
and a big monster...
613
01:09:59,074 --> 01:10:01,035
With evil' yellow eyes!
614
01:10:04,663 --> 01:10:06,624
What did you see?
A hamburger!
615
01:10:06,665 --> 01:10:10,084
It was at least as big as a mountain!
At least!
616
01:10:10,085 --> 01:10:13,047
A hamburger? Could've
been a cheeseburger.
617
01:10:13,672 --> 01:10:16,550
Come on. What did you see?
Tell us. What?
618
01:10:16,675 --> 01:10:19,595
- Okay. I saw him.
- Him?
619
01:10:20,679 --> 01:10:23,307
Who did you see?
My hero.
620
01:10:34,068 --> 01:10:37,154
Is he going to get well?
Sure' he will.
621
01:10:38,072 --> 01:10:40,032
Sally,
tell me what happened.
622
01:10:40,074 --> 01:10:43,327
I told him not to go
in there' really.
623
01:10:44,078 --> 01:10:46,455
But maybe he just didn't
want to stay here.
624
01:10:47,081 --> 01:10:48,457
Why do you say that?
625
01:10:50,084 --> 01:10:51,669
The light was so beautiful.
626
01:10:52,086 --> 01:10:54,838
What light
are you talking about?
627
01:10:56,006 --> 01:10:58,342
It was like
the sun going up.
628
01:11:05,224 --> 01:11:08,978
Barbara?
Barbara.
629
01:11:26,078 --> 01:11:27,913
Quiet' please.
630
01:11:32,292 --> 01:11:33,377
The boy is dead.
631
01:12:11,832 --> 01:12:14,168
We want to see him.
632
01:12:31,101 --> 01:12:33,062
I know we were
mean to you' but...
633
01:12:33,228 --> 01:12:35,564
We're really sorry.
634
01:12:36,857 --> 01:12:40,360
You didn't hold it against us.
You still came to save us.
635
01:12:40,986 --> 01:12:43,155
You would've made
a darn good leader.
636
01:13:00,172 --> 01:13:01,507
Laura.
637
01:13:05,052 --> 01:13:06,970
I'm so sorry.
638
01:13:09,556 --> 01:13:11,558
Perhaps' he's with
his father now.
639
01:14:14,746 --> 01:14:20,085
No' you can't go in there! Don't worry.
It's only Joey.
640
01:14:51,074 --> 01:14:53,493
Whee!
641
01:15:06,089 --> 01:15:09,051
Whoo-hoo!
642
01:15:30,530 --> 01:15:33,492
Oh!