1 00:00:12,781 --> 00:01:10,367 Synchronized&Corrected By : Eng.Taki taki-love4u@hotmail.com 2 00:01:12,781 --> 00:01:17,367 هذا تشو تو هو في وسط الأربعيناتِ مِنَ العمرِ 3 00:01:17,869 --> 00:01:20,454 يملك نادي ليلي 4 00:01:20,955 --> 00:01:23,373 تاجر مخدرات ومطوّر ملكيةِ 5 00:01:24,084 --> 00:01:25,209 لَكنَّنا إكتشفنَا مؤخراً أنه 6 00:01:25,460 --> 00:01:27,127 خسر الكثير من المال 7 00:01:28,046 --> 00:01:30,380 هل كل شي جاهز 8 00:01:31,216 --> 00:01:33,383 هذا حارسه الشخصي (وينق المجنون ) ؟ 9 00:01:34,219 --> 00:01:37,096 هؤلاء هم رجاله 10 00:01:39,682 --> 00:01:41,809 يديرون شركاته لكن الحقيقة أنهم قتلة 11 00:01:42,894 --> 00:01:43,977 سأرك ِفوق أعلى التلة ، هناك. 12 00:01:53,196 --> 00:01:55,572 هذا هو (داني تشو) ، ابن أخيه 13 00:01:56,199 --> 00:01:57,783 رجاله يتبعونه دائماً 14 00:01:58,034 --> 00:02:01,036 هذا (جون كو) ، العقل المدبر لعملية لمنظمةَ (تشو تو)ّ 15 00:02:02,539 --> 00:02:04,331 السيدةِ هُنا هي (سالينا فونج )ّ تعمل سكرتيرة لــ (تشو تو) فقط 16 00:02:04,958 --> 00:02:05,999 يعتقد أنها عشيقته 17 00:02:06,251 --> 00:02:07,918 ولكن لا نعلم الحقيقة 18 00:02:08,169 --> 00:02:10,546 وبالطبع هي متورطه؟ 19 00:02:10,797 --> 00:02:13,382 من الصعب القول 20 00:02:17,846 --> 00:02:19,012 مهمّتنا أَنْ نعتقل كُلّ هؤلاء 21 00:02:19,472 --> 00:02:21,640 ونقدمهم للعدالة 22 00:02:22,225 --> 00:02:25,769 إنّ الإسم السري للعملية (صيدُ الخنزيرِ)؟ 23 00:02:26,187 --> 00:02:27,521 هل كل شي واضح؟ 24 00:02:27,856 --> 00:02:28,856 نعـم , سيدي 25 00:02:29,107 --> 00:02:30,899 افتحوا الملفات وأقراوا الأوامر 26 00:02:31,151 --> 00:02:33,235 لكل شخص مهمة محددة 27 00:02:43,371 --> 00:02:45,038 احفظوها غيباً واتلفوها 28 00:02:45,540 --> 00:02:47,624 كل شخص يلتزم بموقعه 29 00:02:50,128 --> 00:02:51,837 ! هيا ، بسرعة 30 00:03:11,149 --> 00:03:13,317 انتباه 31 00:03:13,610 --> 00:03:15,360 الوحدة الأولى 32 00:03:15,612 --> 00:03:17,029 استعداد لتحرك 33 00:04:13,920 --> 00:04:14,878 هل تريدين بعض الشاي؟ 34 00:04:18,967 --> 00:04:20,133 إثنان من الشاي ، رجاءً 35 00:04:20,134 --> 00:04:21,426 حسناً 36 00:04:34,107 --> 00:04:35,190 ابقيها .. سأعود 37 00:04:38,736 --> 00:04:39,987 هناك رجلان يبدو غريبين 38 00:04:41,572 --> 00:04:43,156 بعض الشاي 39 00:04:43,825 --> 00:04:45,367 اتصلي بالزعيم .. سأتأكد 40 00:04:53,251 --> 00:04:54,418 كيم 41 00:04:54,919 --> 00:04:55,961 هل ستشتري لي الشاي 42 00:04:55,962 --> 00:04:56,962 اعتقد أننا اكتشفنا 43 00:04:57,213 --> 00:04:58,088 مــاذا ؟ 44 00:04:58,089 --> 00:05:00,007 الحق الفتى صاحب القميص الأحمر 45 00:05:13,229 --> 00:05:14,062 ماذا؟ 46 00:05:14,063 --> 00:05:14,855 انا سلينا 47 00:05:14,856 --> 00:05:16,148 كينج وجد شخص مشكوك فيه 48 00:05:16,899 --> 00:05:17,691 أنت ، دعني؟ 49 00:05:17,692 --> 00:05:18,692 انا شرطي 50 00:05:18,693 --> 00:05:20,152 إنه شــرطــي 51 00:05:20,153 --> 00:05:21,403 ماذا .. الشرطة 52 00:05:35,001 --> 00:05:36,168 توقف .. الشرطة 53 00:05:38,963 --> 00:05:40,213 أنا سَمعتُ بَعْض الطلقات النارية. 54 00:05:40,465 --> 00:05:41,423 فَتحوا النار لا تفزعوا ستخيفون الناس 55 00:05:41,424 --> 00:05:42,215 الان ماذا؟ 56 00:05:42,216 --> 00:05:43,675 ابعدوا الناس الاول 57 00:05:43,926 --> 00:05:45,385 الشرطة .. ابتعدوا 58 00:05:48,723 --> 00:05:51,266 إلى الوحدة الأولى .. ماذا يجري؟ 59 00:05:52,018 --> 00:05:53,518 الشرطة .. اخرجوا 60 00:05:53,770 --> 00:05:55,687 هيا .. بسرعة 61 00:05:59,776 --> 00:06:02,861 حسناً .. تحركوا بحذر واحموا السكان من انفجار الغاز 62 00:06:03,112 --> 00:06:04,237 احترسوا من الاطفال 63 00:06:04,530 --> 00:06:06,031 هيا .. اذهبوا 64 00:06:30,473 --> 00:06:31,515 تحركوا وساعدوهم 65 00:06:31,766 --> 00:06:32,766 لكن الأوامر أن نبقى هُنا 66 00:06:33,017 --> 00:06:34,184 الوضع تغير 67 00:06:34,435 --> 00:06:35,602 هيا تحركوا 68 00:06:46,823 --> 00:06:47,906 ارجوك دعني أذهب 69 00:06:47,907 --> 00:06:49,199 ـ احمي السيارة؟ 70 00:06:49,826 --> 00:06:50,992 دعني أذهب 71 00:07:05,466 --> 00:07:06,633 يا زعيم .. اذهب سوف نحميك 72 00:07:25,903 --> 00:07:27,904 الفتاة هُناك اعتني بها 73 00:07:33,786 --> 00:07:35,036 ! هذا أنــا 74 00:07:39,292 --> 00:07:40,250 ! ماذا حدث 75 00:07:40,501 --> 00:07:41,585 لا تسألني 76 00:07:46,174 --> 00:07:47,424 ! اهدئ 77 00:08:02,815 --> 00:08:04,399 توم 78 00:08:04,650 --> 00:08:05,942 ! غطــني 79 00:08:30,259 --> 00:08:34,846 تاك 80 00:08:36,265 --> 00:08:37,933 أنت يَجِبُ أَنْ تَلتزمَ الهدوء 81 00:08:39,977 --> 00:08:42,020 هذا يؤلم 82 00:08:47,068 --> 00:08:49,528 النجاه 83 00:08:49,779 --> 00:08:51,112 ابقى هنا .. واعتني به 84 00:09:06,671 --> 00:09:08,004 ! إنـهم قٌســاه 85 00:09:10,258 --> 00:09:11,800 لا تَنْسى تحذير الرئيس حماية القرويّين 86 00:09:12,051 --> 00:09:13,510 هذه مهمتنا 87 00:09:13,761 --> 00:09:15,679 هل حذر العصابة ايضاً من هذا ؟ 88 00:09:16,347 --> 00:09:17,347 من قال لك أن تكون شرطى؟ 89 00:09:17,598 --> 00:09:18,557 لنخرج من هُنا 90 00:09:23,062 --> 00:09:25,438 جاكي ، كن حذراً سأغطيك 91 00:09:46,335 --> 00:09:47,586 هيا .. من هُنا 92 00:09:51,924 --> 00:09:53,466 هيا بنا ؟ 93 00:09:55,261 --> 00:09:58,263 ماذا تفعل يا غبي؟ ابتعد عن ا لطريق 94 00:09:58,598 --> 00:10:00,056 تراجعوا ... تراجعوا 95 00:10:05,062 --> 00:10:06,438 لا 96 00:10:06,772 --> 00:10:07,647 ماذا؟ 97 00:10:07,648 --> 00:10:08,732 هذا الطريق مُـغلق 98 00:10:08,983 --> 00:10:10,442 بسرعة .. ارجــع 99 00:10:10,818 --> 00:10:13,403 ماذا تفعل ؟ 100 00:10:13,654 --> 00:10:15,030 تراجعوا الطريق مغلق 101 00:10:15,281 --> 00:10:16,823 يا زعيــم ، لقد وقعنا بكمين ؟ 102 00:10:17,074 --> 00:10:18,658 خذ هذا الطريق؟ 103 00:10:18,909 --> 00:10:20,118 دعنا نَذْهبُ 104 00:11:32,566 --> 00:11:34,359 تعال .. بسرعة 105 00:11:49,625 --> 00:11:50,750 هذا الطريقِ 106 00:12:03,139 --> 00:12:04,556 ! توقف 107 00:12:07,852 --> 00:12:09,227 احذر ! سوف تقتل احدهم 108 00:12:09,478 --> 00:12:10,562 أين كُنت هذا موقعك 109 00:12:10,563 --> 00:12:11,938 هذا مكانك 110 00:12:12,189 --> 00:12:13,231 ذهبت لمساعدة 111 00:12:13,232 --> 00:12:15,108 لقد عصيت الأوامر .. إنهم يهربون الأن؟ 112 00:12:15,818 --> 00:12:17,318 لقد كنت احاول انقاذك؟ 113 00:12:26,912 --> 00:12:28,580 هيا .. تحرك 114 00:12:31,041 --> 00:12:32,167 ! لو سمحت 115 00:12:32,668 --> 00:12:34,127 اخبرهم ان يبقوا منخفضين 116 00:12:34,378 --> 00:12:35,170 ابقوا منخفضين 117 00:12:35,171 --> 00:12:36,212 لا تسمح لهم برؤية وجهَي 118 00:12:36,464 --> 00:12:37,255 أخبرْ السائقَ أن يسـرع؟ 119 00:12:37,256 --> 00:12:38,339 إنزلْ 120 00:13:30,684 --> 00:13:31,893 استدر من هُنا 121 00:13:39,360 --> 00:13:40,318 لا تتوقف 122 00:13:53,999 --> 00:13:55,166 حسناً يا زعيم لقد نجحنا؟ 123 00:13:55,167 --> 00:13:56,417 أنـظــر 124 00:14:04,510 --> 00:14:06,719 اصعد إلى هناك وتخلص منه 125 00:14:07,596 --> 00:14:09,264 وأخبر السائق أن يزيد السرعة؟ 126 00:14:20,067 --> 00:14:24,529 إنزلْ هناك وإحصلْ عليه هيا .. بسرعة 127 00:14:38,502 --> 00:14:39,878 عبر التلة .. هيا 128 00:15:15,456 --> 00:15:17,540 ! هل أنت مجنون ماذا تفعل؟ 129 00:15:17,791 --> 00:15:19,459 ! ابتعد .. انا شرطي 130 00:15:22,922 --> 00:15:24,839 يا زعـيم .. لقد أغلق الطريق أمامنا؟ 131 00:15:25,507 --> 00:15:26,257 ! لا تتوقف 132 00:15:27,051 --> 00:15:28,593 هل سمعت .. ادهسه؟ 133 00:15:34,725 --> 00:15:36,351 ! استعدوا 134 00:16:05,631 --> 00:16:07,298 ! لا تتحرك 135 00:16:09,385 --> 00:16:12,261 أنت رهن الاعتقال 136 00:16:12,513 --> 00:16:16,808 سوف تأتي معي 137 00:16:22,272 --> 00:16:24,273 هل تريد بعض المال ؟ 138 00:16:25,150 --> 00:16:27,068 دعني أذهب وخذ المال كله لا أحد سَيَكتشفُ ذلك أبداً 139 00:16:30,489 --> 00:16:31,614 ! حركة ذكية 140 00:16:32,157 --> 00:16:34,033 ! توقف 141 00:16:42,501 --> 00:16:44,585 لقد قمتم بعمل رائع 142 00:16:45,337 --> 00:16:48,297 لقد قدرت عملكم لا تدعوا هذا يكبر رؤوسكم ؟ 143 00:16:48,549 --> 00:16:50,258 أنا أعرف اتعامل مع هذا 144 00:16:50,509 --> 00:16:54,053 لا أعلم بشان (جاكي) يظن نفسه (جون وين)؟ 145 00:16:54,972 --> 00:16:56,222 لم يكن هذا النجاح 146 00:16:56,473 --> 00:16:58,891 إلا بسبب التخطيط الرائع 147 00:16:59,143 --> 00:17:00,685 هذا ما أحب سماعه يا ( جاكي)ّ 148 00:17:01,020 --> 00:17:02,687 تذكر هذا أمام الرئيس 149 00:17:04,273 --> 00:17:05,732 وسوف يكون سعيداً 150 00:17:10,988 --> 00:17:12,321 هذه العملية كانت 151 00:17:12,573 --> 00:17:13,614 مخططة بدقة 152 00:17:14,908 --> 00:17:16,034 لقد حركت الرجال مخالفاً أوامري 153 00:17:16,285 --> 00:17:18,327 المشبوه الرئيسي كاد أن يهرب 154 00:17:19,496 --> 00:17:20,580 ماذا حَدثَ؟ 155 00:17:20,581 --> 00:17:21,748 ألم يعطيك أوامرَ واضحةَ؟ 156 00:17:21,999 --> 00:17:23,458 أجل .. وقال 157 00:17:23,709 --> 00:17:25,793 أن التخطيط كان ممتازاً 158 00:17:26,045 --> 00:17:27,045 لقد كان؟ 159 00:17:28,297 --> 00:17:29,839 العملية كانت ناجحة ولكن 160 00:17:30,090 --> 00:17:31,966 لسؤ الحظ قمنا ببعض الأخطاء 161 00:17:32,217 --> 00:17:33,634 أخبرني ماهي الأخطاء ؟ 162 00:17:36,972 --> 00:17:38,598 ما حصل هو أن (جاكي) أمسك بالفتاة قبل وصولنا 163 00:17:38,849 --> 00:17:40,016 ثم تركها تهرب لقد أفسد العملية كلها 164 00:17:40,267 --> 00:17:41,809 هل تمزح .. لقد تركته يهرب 165 00:17:42,061 --> 00:17:43,311 لأنك غيرت موقعك 166 00:17:43,562 --> 00:17:44,687 ماذا تَعْني بذلك؟ 167 00:17:45,397 --> 00:17:46,981 حسناً .. يكفي؟ 168 00:17:48,734 --> 00:17:49,484 ماذا هناك؟ 169 00:17:49,485 --> 00:17:50,526 المساعدة هنا 170 00:17:50,527 --> 00:17:51,819 إسمحْ بدخولها 171 00:17:55,407 --> 00:17:57,158 إنّ الصحافةَ هنا، مدير 172 00:17:57,409 --> 00:17:58,785 ! ـ الصحافة .. أخبريهم لا تعليق ـ لا .. إنتظري 173 00:17:59,036 --> 00:18:01,329 أنا طَلبتُ مِنْهم المَجيء 174 00:18:01,997 --> 00:18:03,039 حسناً .. فيلنتظروا ؟ 175 00:18:03,874 --> 00:18:05,833 جاكي) أنت ستكون المتحدث الرسمي) 176 00:18:06,085 --> 00:18:08,086 ! أنــا 177 00:18:08,337 --> 00:18:09,879 ماذا أقول؟ - الخطاب جاهزُ - 178 00:18:10,130 --> 00:18:11,297 فقط عليك القراءة 179 00:18:11,298 --> 00:18:13,424 اذهب وتحدث إليهم لا تضيع الوقت 180 00:18:13,675 --> 00:18:15,551 يمكنكم الانصراف الأن 181 00:18:22,059 --> 00:18:24,102 إنّ الرئيسَ مسرورُ بشكل جيد جداً 182 00:18:24,353 --> 00:18:26,020 خاصة أن (جاكي) اعتقله وهو أعزل 183 00:18:26,522 --> 00:18:27,688 إنه حقاً جيد 184 00:18:29,733 --> 00:18:31,526 اعتقد يمكن ان تستخدمة دعاية للشرطة 185 00:18:31,777 --> 00:18:34,821 ويُرتّبُ لَهُ للظُهُور على شاشة التلفزيون 186 00:18:35,072 --> 00:18:36,155 مثال لشرطي الجيد 187 00:18:36,406 --> 00:18:38,991 الرئيس يَعتقدُ أنه نموذج لشرطي جيد 188 00:18:39,243 --> 00:18:40,827 اعتقد ذلك .. لقد اثبت نفسه 189 00:18:41,829 --> 00:18:43,996 ما التهم على السكرتيرة (سالينا ) ؟ 190 00:18:44,248 --> 00:18:47,125 التعامل بالمخدّرات، مقاومة الاعتقال ومُهَاجَمَة ضبّاط شرطة 191 00:18:48,502 --> 00:18:49,877 ـ الغي كُل التهم ؟ ! ـ هل ندعى تذهب 192 00:18:55,759 --> 00:18:58,511 لقد قمت بعمل كبير في هذه العملية 193 00:18:58,762 --> 00:19:01,889 نجاح العملية 194 00:19:02,141 --> 00:19:03,724 إعتمدَ على التخطيط الماهرِ 195 00:19:03,976 --> 00:19:04,976 ! ممتاز .. يعنيك 196 00:19:05,227 --> 00:19:06,978 هل ستحصل على ترقية ؟ 197 00:19:07,813 --> 00:19:08,980 أنا شرطي اكفاح ضد الجريمةَ 198 00:19:11,358 --> 00:19:13,776 الكابتن سيقرر امر الترقية 199 00:19:14,027 --> 00:19:16,112 هَلْ ( تشو تو ) حاولَ رَشوتك؟ 200 00:19:16,363 --> 00:19:17,321 أجل لقد فعل 201 00:19:17,322 --> 00:19:19,866 كان بامكانه رشوة القسم كله 202 00:19:20,117 --> 00:19:22,118 ! فقط أمــزح 203 00:19:22,369 --> 00:19:23,786 هَلّ بالإمكان أَنْ تَجْلسانِ أقرب؟ 204 00:19:25,873 --> 00:19:26,831 ماذا تَعْملُ؟ 205 00:19:27,082 --> 00:19:28,541 فقط أقول ، مرحباً 206 00:19:28,792 --> 00:19:29,917 لا تَجْلسْ قريب جداً 207 00:19:35,924 --> 00:19:36,966 دعْني أَجْلسُ هنا. 208 00:19:37,259 --> 00:19:38,217 هو سَيَجيءُ من هذا الطريقِ حسناً ؟ 209 00:19:38,468 --> 00:19:40,094 دعنا نَبْدأُ 210 00:19:51,356 --> 00:19:52,690 عدّلْ ظهرِكَ 211 00:19:53,025 --> 00:19:54,567 إفتحْ عيونَكَ أكثر قليلاً 212 00:19:55,068 --> 00:19:56,027 إفتحْ فَمَّكَ أوسع 213 00:19:56,278 --> 00:19:57,361 ! أوســع 214 00:20:01,033 --> 00:20:02,533 حسناً .. كُن على طبيعتك 215 00:20:04,953 --> 00:20:06,287 جاهز؟ 216 00:20:08,207 --> 00:20:09,832 الأصفاد في المنتصفِ 217 00:20:10,083 --> 00:20:11,751 اجعله واقعي 218 00:20:26,767 --> 00:20:28,935 سيدي ، لا اعتقد خطتك ستنجح؟ 219 00:20:29,353 --> 00:20:30,353 لما لا ؟ 220 00:20:30,938 --> 00:20:32,480 تذكّرْ ، هي سكرتيرةُ (تشو تو )ّ 221 00:20:32,731 --> 00:20:34,857 لن تتعاون معنا 222 00:20:35,901 --> 00:20:37,485 تشو تو .. معتقلَ لدينا وعندما يَعْرفُ 223 00:20:37,945 --> 00:20:40,321 أن سكرتيرته ستشهد ضده 224 00:20:40,697 --> 00:20:41,948 ماذا سيفعل ؟ 225 00:20:43,200 --> 00:20:45,284 سيفعل ما يستطيع لمنعها 226 00:20:45,535 --> 00:20:47,578 من الوقوف بالمحكمة 227 00:20:49,206 --> 00:20:51,457 هذا سيعرض الضابط المسؤول عن حمايتها للخطر 228 00:20:57,005 --> 00:20:58,631 اسمع اذا اردت العيش لمائة سنة 229 00:20:58,882 --> 00:20:59,966 يجب أن تلتحق بالقوة الخاصة 230 00:21:00,217 --> 00:21:02,260 هذ حكمة جيدة كالملصق هُنا ؟ 231 00:21:02,511 --> 00:21:03,552 ليس لدينا ما يكفي 232 00:21:03,804 --> 00:21:04,804 للقضاء على (تشو)؟ 233 00:21:05,055 --> 00:21:06,639 و علينا أن نجعلها 234 00:21:06,890 --> 00:21:07,974 تعطينا دليل 235 00:21:08,225 --> 00:21:09,892 لكي نقضي عليه 236 00:21:11,478 --> 00:21:12,270 أقترح الذي سَيَحْميها .. ؟ 237 00:21:12,271 --> 00:21:14,605 فكرة رائعة .. كُنت أفكر فيه 238 00:21:15,190 --> 00:21:16,983 هل فكرت في نفس الرجل 239 00:21:23,323 --> 00:21:24,615 حظّ سعيداً لـ (جاكي)؟ 240 00:21:26,159 --> 00:21:28,244 لماذا اخرجوك بكفالة دون البقية؟؟ 241 00:21:28,829 --> 00:21:30,788 أنتي محظوظة جداً 242 00:21:35,002 --> 00:21:35,960 هُم هُنا لرؤية المسؤول - سأخبره - 243 00:21:36,211 --> 00:21:39,130 انتظروا هُنا - شكــراً - 244 00:21:39,756 --> 00:21:41,299 يمكنك المغادرة بعد رؤيته 245 00:21:46,680 --> 00:21:47,763 يمكنك الدخول الأن 246 00:21:48,015 --> 00:21:49,557 شكــراً 247 00:21:55,355 --> 00:21:56,439 ! رجـاءً .. تفضلوا بالجلوس 248 00:22:00,027 --> 00:22:01,944 آنسه (فونغ) يمكنكِ الخروج 249 00:22:02,863 --> 00:22:05,281 يا آنسه ، هُناك أمر قبل أن تخرجي ؟ 250 00:22:05,532 --> 00:22:07,533 رجاءً .. هذه مذكرةِ إحضــار 251 00:22:07,784 --> 00:22:09,035 للمُثول أمام المحكمة 252 00:22:10,912 --> 00:22:12,038 ما هي التهمـة ؟ 253 00:22:12,039 --> 00:22:13,080 لا ، اتهـامـات 254 00:22:13,081 --> 00:22:15,916 أنت الأن شاهدة على القضية 255 00:22:16,168 --> 00:22:19,712 ! أنا ، أسف موكلتي لن تفعل هذا 256 00:22:20,047 --> 00:22:22,340 نحن لا نَسْألُها طبقاً للقانونِ 257 00:22:22,591 --> 00:22:24,967 هي يَجِبُ أَنْ تَشهد 258 00:22:29,139 --> 00:22:30,264 المفتش .. شان 259 00:22:30,265 --> 00:22:31,015 نعم يا سيدي 260 00:22:31,016 --> 00:22:32,350 (أنت مكلف أَنْ تحمي الآنسةَ (فونغ 261 00:22:32,601 --> 00:22:33,851 24ساعة 262 00:22:34,102 --> 00:22:35,144 يومياً حتى تَمْثلْ أمام المحكمة 263 00:22:37,105 --> 00:22:37,980 تعني أن أبقى معها ؟ 264 00:22:37,981 --> 00:22:39,023 هذا صحيح 265 00:22:39,483 --> 00:22:40,608 ! عظيم - أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى حمايتِه - 266 00:22:40,609 --> 00:22:43,444 ليس لديك خيار .. لا تنزعجي يجب حماية الشاهدة 267 00:22:48,158 --> 00:22:50,576 كمرافق شاهد أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ مدركَ 268 00:22:50,869 --> 00:22:53,245 قد تتعرض الشاهدة للخطر 269 00:22:53,497 --> 00:22:54,622 واجبك حمايتها ليلاً ونهاراً وطوال الاسبوع 270 00:22:54,623 --> 00:22:56,332 حتى قد يهاجموها بالبيت أو التهديد 271 00:22:58,377 --> 00:23:00,669 واجبك حمايتها حماية كاملة 272 00:23:00,921 --> 00:23:03,631 واياك أن تغويها أو تزعجها 273 00:23:05,550 --> 00:23:06,717 نعم يا سيدي 274 00:23:06,718 --> 00:23:07,718 لكن هَلّ بالإمكان تُرسلُ شخصاً آخر بدلاً عني؟ 275 00:23:08,512 --> 00:23:10,096 بما أنك في مهمة سأصرف لك علاوة يومية 276 00:23:11,723 --> 00:23:13,099 مبلغ 30 دولار في اليوم 277 00:23:13,517 --> 00:23:14,892 هو تقليدُ قديمُ هنا 278 00:23:15,143 --> 00:23:16,560 ليس كمثل باقي الوظائف 279 00:23:16,812 --> 00:23:19,105 لا تصرفها كلها مرة واحدة ؟ هذا كل شي 280 00:23:19,356 --> 00:23:22,858 أنسة (فونغ) نود محادثتك لوحدك بدون حضور محاميك 281 00:23:23,110 --> 00:23:24,276 لا يمكني الموافقة على ذلك 282 00:23:24,528 --> 00:23:26,487 لا يمكنك التحقيق معها من دون محاميها 283 00:23:26,738 --> 00:23:27,696 نحن لَنْ نحقق معها 284 00:23:27,948 --> 00:23:28,948 نحن فقط نُريدُ نُصْحها 285 00:23:28,949 --> 00:23:31,033 من أجل سلامتها الخاصة 286 00:23:36,415 --> 00:23:38,749 لست مجبرة على هذا يمكنك الرفض 287 00:23:39,167 --> 00:23:41,043 دعني أرى ما يريدون مني؟ 288 00:23:42,295 --> 00:23:43,963 سيد (شانج ) اذا سمحت 289 00:23:46,633 --> 00:23:47,675 تذكري 290 00:23:47,676 --> 00:23:49,427 إذا سألوك أسئلة بخصوص القضية 291 00:23:49,678 --> 00:23:52,304 لا تجيبي شيء 292 00:23:57,644 --> 00:23:58,602 هل ستبقى هُنا ؟ - نـعم - 293 00:23:58,854 --> 00:23:59,812 وهذه ماذا تعني لك؟ 294 00:24:00,063 --> 00:24:01,647 حصلت على تقدير عالى؟ 295 00:24:44,274 --> 00:24:46,025 ماذا تُريدُ أن تخبرني ؟ 296 00:24:47,486 --> 00:24:50,946 لا شيء، يمكنك الرحيل الأن ؟ 297 00:24:54,409 --> 00:24:55,618 نراكِ في المحكمةِ 298 00:24:57,120 --> 00:24:59,955 هل سَألوا. . . دعينا نَذْهبُ 299 00:25:01,791 --> 00:25:03,125 جــاكي 300 00:25:03,919 --> 00:25:04,919 احصل على اعتراف 301 00:25:05,170 --> 00:25:06,128 حسناً 302 00:25:06,129 --> 00:25:07,338 ماذا قالوا لكِ؟ 303 00:25:07,839 --> 00:25:09,340 لم يقولوا شيئاً ؟ 304 00:25:09,591 --> 00:25:11,717 أنا محاميك .. يمكنك اخباري 305 00:25:11,968 --> 00:25:14,595 اخبرتك انهم لم يقولوا شيئاً 306 00:25:18,391 --> 00:25:19,517 كيف سيخرجون بكفالة 307 00:25:19,768 --> 00:25:21,435 هاهُم قادمون؟ 308 00:25:23,605 --> 00:25:25,022 ماذا حدث أين الزعيـــم ؟ 309 00:25:25,565 --> 00:25:26,899 رفضوا كفالته هو والاخرين 310 00:25:27,150 --> 00:25:29,401 ماذا ، لماذا أطلقوا سراح (سالينا)؟ 311 00:25:29,653 --> 00:25:31,278 إنها شاهدتهم الأن 312 00:25:31,530 --> 00:25:32,780 شاهدة على الجريمة 313 00:25:33,031 --> 00:25:34,323 لقد اجبروني على هذا 314 00:25:34,574 --> 00:25:36,325 أنت يجب أن تذهبي للجحيم ؟ 315 00:25:36,576 --> 00:25:39,328 توقّفْ عن مُضَايَقَة شاهدتنا 316 00:25:39,746 --> 00:25:40,996 ! من أنت 317 00:25:41,248 --> 00:25:42,373 أنا ضابط شرطة 318 00:25:42,666 --> 00:25:45,292 واجبي أَنْ أحميها 319 00:25:45,544 --> 00:25:48,712 أي ازعاج منك سوف اعتقلك 320 00:25:48,964 --> 00:25:50,422 سالينا 321 00:25:50,715 --> 00:25:53,467 لم اسمح لك للحديث مع الشاهدة فقط تَقُولُ مرحباً أَو مع السلامة 322 00:25:53,718 --> 00:25:55,594 هذا فقط ما عليك قوله هل تفهم 323 00:25:58,848 --> 00:25:59,932 سأصحبك إلى البيت 324 00:26:00,767 --> 00:26:02,643 كلا .. هذه مسؤوليتي 325 00:26:02,936 --> 00:26:04,562 ! لن أقول شيئاً 326 00:26:08,567 --> 00:26:09,858 سيد (شانج) ماذا الأن؟ 327 00:26:10,110 --> 00:26:11,527 أنا سَأَرى رئيسَكَ بعد ظهر اليوم 328 00:26:12,112 --> 00:26:13,404 حَسَناً! هيا بنا 329 00:26:15,657 --> 00:26:17,992 من الخطر خروجك .. في الشوارع 330 00:26:18,243 --> 00:26:19,410 دعينا نَذْهبُ إلى البيت ؟ 331 00:26:19,661 --> 00:26:21,245 سأفعل ما أريد 332 00:26:22,789 --> 00:26:25,165 اني اتحدث من اجل سلامتك 333 00:26:26,459 --> 00:26:28,961 أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى حمايتِكَ أغرب عن وجهي ؟ 334 00:26:31,089 --> 00:26:32,840 هل أنت متأكدة ؟ أتعلمين ماذا 335 00:26:33,091 --> 00:26:34,341 حدث للشهود الذين قالوا مثلك؟ 336 00:26:34,593 --> 00:26:35,968 ماذا حَدثَ؟ 337 00:26:36,261 --> 00:26:37,386 هل تم اغتيالهم أم تقطعت اجسادهم 338 00:26:37,637 --> 00:26:40,931 لا تحاول اخافتي 339 00:26:42,517 --> 00:26:43,767 لم يحدث شيئاً لهم انهم جميعاً بخير 340 00:26:44,019 --> 00:26:45,394 فقط أُريـد اخـافـتك ؟ - غبي - 341 00:26:45,645 --> 00:26:47,187 هذا تهديد 342 00:26:49,733 --> 00:26:52,943 كل الأدلة ضدكم انها قضية صعبة 343 00:26:53,194 --> 00:26:55,154 الشرطة جعلوها قضية جيدة ربما أنت على حق؟ 344 00:26:55,405 --> 00:26:57,740 أنا أعتمد على محامي جيد 345 00:26:57,991 --> 00:26:59,074 شكراً على ثقتك بي 346 00:26:59,326 --> 00:27:00,826 لكني لا أستطيع أن أضمن لك شيئ سأفعل كل شي 347 00:27:01,077 --> 00:27:02,328 لكن فرصتنا ضعيفة 348 00:27:02,579 --> 00:27:04,121 أخرجني من هنا 349 00:27:04,372 --> 00:27:05,706 وسأهتم بك 350 00:27:08,877 --> 00:27:10,502 لدينا مشكلة رئيسية 351 00:27:12,172 --> 00:27:14,131 سالينا فونغ ..ستشهد معهم 352 00:27:14,382 --> 00:27:15,799 ستشهد مع الشرطة ؟ 353 00:27:16,134 --> 00:27:17,885 لقد خرجت بكفالةَ 354 00:27:18,136 --> 00:27:19,928 وهي تحت حماية الشرطي 355 00:27:20,180 --> 00:27:21,639 الذي قبض عليك 356 00:27:23,892 --> 00:27:28,020 سالينا .. لا تعرف الكثير هي تعمل معي منذ سنة فقط 357 00:27:28,438 --> 00:27:29,521 قد يكون كذلك 358 00:27:29,773 --> 00:27:31,106 لَكنَّها يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ 359 00:27:31,358 --> 00:27:33,108 شيئاً خطيراً في المحكمةِ 360 00:27:34,736 --> 00:27:36,111 أرى ذلك .. حسناً 361 00:27:37,781 --> 00:27:41,992 (اتصل بـ (داني 362 00:27:43,370 --> 00:27:45,371 انه يعلم ما يجب فعله؟ 363 00:27:52,045 --> 00:27:53,087 شكراً جزيلاً 364 00:27:53,338 --> 00:27:54,338 ! احتفظُ بالباقي 365 00:27:54,589 --> 00:27:55,839 أراك فيما بعد 366 00:28:00,011 --> 00:28:02,930 من الخطر بقاءك وحيدة 367 00:28:03,181 --> 00:28:05,099 أنا دائماً أعيش في خطر 368 00:28:16,444 --> 00:28:18,570 مرحباً ، سيد (كو)ّ 369 00:28:18,822 --> 00:28:20,197 هاتفك مراقب 370 00:28:22,117 --> 00:28:24,326 حَسَناً، سَأُقابلُك لاحقاً 371 00:30:06,805 --> 00:30:08,347 ! أنت لا تخيفني 372 00:30:14,229 --> 00:30:24,863 ! ساعدني 373 00:30:34,999 --> 00:30:36,208 ! أرجوك .. ساعدني 374 00:30:36,793 --> 00:30:38,001 سَأَقْتلُك 375 00:30:39,546 --> 00:30:40,754 ! أنا سأناك منك 376 00:30:46,135 --> 00:30:47,469 ! تعالي إلى هُنا 377 00:30:48,680 --> 00:30:49,847 ! ساقطعك 378 00:30:52,809 --> 00:30:53,892 ! الأن إلى الموت 379 00:30:54,978 --> 00:30:56,186 ! الأن قبضت عليك 380 00:31:44,819 --> 00:31:45,986 لا هروب من هذا البيت 381 00:31:45,987 --> 00:31:49,323 سَأَقْتلُك 382 00:31:54,454 --> 00:31:55,996 لا تقلقي .. سأنقذك 383 00:32:02,086 --> 00:32:04,379 إنها خائفة هل يمكن أذهب الأن؟ 384 00:32:05,256 --> 00:32:07,758 ! نعم اجعل الأمر يبدوا حقيقة 385 00:32:15,058 --> 00:32:17,100 تماسك ، أنا سَأَستدعى الشرطة 386 00:32:46,631 --> 00:32:48,757 ! اقطع سلك الهاتف 387 00:32:52,345 --> 00:32:53,679 ليس بعد! هو ما زالَ يقاتل 388 00:32:53,930 --> 00:32:56,348 هو يُحاربُني! مثل حيوان كبير ابتعدي .. احترسي منه 389 00:32:58,601 --> 00:33:00,018 .. استيقظ يجب أن تخرج من هنا 390 00:33:00,269 --> 00:33:01,311 ! لا تفقد وعيك 391 00:33:08,194 --> 00:33:09,653 ! لقد سقط مُغمى 392 00:33:10,488 --> 00:33:13,365 كلا .. انظري ما زال يمسك بي؟ 393 00:33:18,079 --> 00:33:20,288 استيقظ .. سيكشف الامر الأن 394 00:33:20,540 --> 00:33:22,290 يجب أن تخرج من هُنا 395 00:33:32,885 --> 00:33:34,136 ! إتركْه لي 396 00:33:35,388 --> 00:33:37,014 هو غائب عن الوعي 397 00:33:38,850 --> 00:33:40,058 دعني اتأكد من ذلك؟ 398 00:33:44,564 --> 00:33:45,731 هذا يكفي 399 00:33:45,732 --> 00:33:46,940 ولا لن نتعرف على وجه 400 00:33:47,191 --> 00:33:49,526 ... لكن - يكفي يا آنسه .. دعيه - 401 00:33:58,828 --> 00:33:59,953 أنا لم أراه من قبل 402 00:34:00,204 --> 00:34:02,748 لقد أرسل (تشو) قاتلاً محترفاً لقتلك؟ 403 00:34:02,999 --> 00:34:04,374 هل تعتقد أنه فعل ذلك؟ 404 00:34:04,625 --> 00:34:08,295 بالطبع رجل عديم الرحمة رجاله قادرون على كل شيء 405 00:34:08,588 --> 00:34:10,839 ايها المفتش انه انا (شان) يتحدث أود أن اقول لك 406 00:34:11,090 --> 00:34:13,091 هذه المهمة خطيرة جداً 407 00:34:13,342 --> 00:34:14,509 ارسلوا بديلاً عني 408 00:34:16,137 --> 00:34:18,305 لا أريد الموت 409 00:34:20,641 --> 00:34:22,434 لماذا اخاطر بحياتي من أجلها 410 00:34:22,685 --> 00:34:25,312 هي تستطيع حماية نفسها 411 00:34:26,397 --> 00:34:27,564 توقف عن هذا .. لقد اكتفيت؟ 412 00:34:32,779 --> 00:34:33,779 ! انتظر .. أين تذهب 413 00:34:34,030 --> 00:34:35,030 ! للبيت 414 00:34:35,031 --> 00:34:37,074 لا تستطيع الذهاب .. يجب عليك حمايتي 415 00:34:37,325 --> 00:34:38,408 أردت حمايتك ولكنك لا تتعاونين معي 416 00:34:38,659 --> 00:34:40,285 كيف سأتعاون معك ؟ - تأخرتي - 417 00:34:43,456 --> 00:34:46,249 انني خارج المهمة وذاهب للبيت 418 00:34:54,467 --> 00:34:55,467 ماذا عن حقوق الحماية 419 00:34:55,718 --> 00:34:57,886 أنت لا تحس بالواجب 420 00:34:58,429 --> 00:35:00,347 لا استطيع فعل شيء 421 00:35:00,598 --> 00:35:02,307 اذا بقيت هنا سوف اقتل؟ 422 00:35:04,811 --> 00:35:06,311 حسناً ، أنا سَأَتعاونُ. 423 00:35:07,688 --> 00:35:09,731 هل تفعلي كل ما اقول لك؟ 424 00:35:11,692 --> 00:35:13,443 سأفعل كل ما تريد؟ 425 00:35:13,694 --> 00:35:15,112 سيكون أأمن 426 00:35:15,363 --> 00:35:16,738 لو ذهبنا إلى منزلي 427 00:35:16,989 --> 00:35:18,031 عظيم .. فكرة رائعة 428 00:35:18,032 --> 00:35:18,990 ! بهذه الملابس 429 00:35:19,367 --> 00:35:20,450 سأبدل ملابسي 430 00:35:20,451 --> 00:35:22,828 ليس لدينا وقت .. رجال (تشو) سيكونون هنا 431 00:35:23,079 --> 00:35:24,121 لَنْ أُغيّرَ ملابسَي 432 00:35:24,372 --> 00:35:25,956 ماذا الأن ؟ 433 00:35:35,675 --> 00:35:36,675 ! ما الأمر 434 00:35:36,926 --> 00:35:38,260 سأذهب أولاً 435 00:35:44,016 --> 00:35:45,809 ! ارجعي إلى هناك 436 00:35:46,936 --> 00:35:47,936 ! حسنــاً 437 00:35:54,694 --> 00:35:56,069 ماذا تفعلين ؟ 438 00:35:56,612 --> 00:35:57,946 أحمل لك سترتك 439 00:35:58,197 --> 00:35:59,823 يفترض أن تلبسيها 440 00:36:01,492 --> 00:36:02,868 ! اتبعيني 441 00:36:09,625 --> 00:36:11,042 إستعملْ سيارتَي 442 00:36:11,294 --> 00:36:12,335 كل هذه سياراتك ؟ 443 00:36:12,587 --> 00:36:14,254 لا .. هناك 444 00:36:22,138 --> 00:36:23,638 لماذا أنت لَسْتَ متوتراً 445 00:36:24,140 --> 00:36:26,349 اِعْتَدْتُ عَلى هذا الأمر- 446 00:36:28,978 --> 00:36:30,270 ماهذا الذي صدمته؟ 447 00:36:30,521 --> 00:36:31,730 لـم أراك؟ 448 00:36:31,981 --> 00:36:34,149 !لقد صدمت طفلي 449 00:36:37,445 --> 00:36:38,445 ! إغلقي بابَ السيارةَ 450 00:37:21,530 --> 00:37:23,448 ! إنه أنا 451 00:37:23,699 --> 00:37:24,783 أعطِني بندقيتَي 452 00:37:31,540 --> 00:37:33,083 بســرعه هو في جيبِ سترتِي 453 00:37:50,726 --> 00:37:52,102 ! لا تتحركوا 454 00:38:01,696 --> 00:38:07,492 ! لا تتحركوا 455 00:38:08,869 --> 00:38:10,954 إلتزمْي الهدوء أعطِني البندقيةَ 456 00:38:11,956 --> 00:38:13,415 لا تقتربوا 457 00:38:22,550 --> 00:38:23,508 ! أعطِني البندقيةَ 458 00:38:37,398 --> 00:38:38,565 هَلْ أنت بخير ؟ 459 00:38:38,816 --> 00:38:39,816 هل رحلوا 460 00:38:40,067 --> 00:38:41,735 نعم .. لكن سوف يعودون 461 00:38:41,986 --> 00:38:44,529 هيا .. نذهب من هُنا هذه المرة حقيقة؟ 462 00:38:46,407 --> 00:38:48,825 ! ماذا تقصد والرجلَ الذي كان في بيتِي ؟ 463 00:38:49,243 --> 00:38:50,535 إنه حقيقة 464 00:38:50,870 --> 00:38:52,287 لكن هذه كانت حقيقة أكثر ؟ 465 00:38:53,497 --> 00:38:55,498 هل أنت متوتر هذه المرة 466 00:38:55,750 --> 00:38:57,000 فقط .. اركبي السيارة 467 00:39:07,345 --> 00:39:09,012 أنت تبكين ؟ 468 00:39:09,805 --> 00:39:11,097 كَيْفَ (تشو تو) يَعمَلُ بي هذا ؟ 469 00:39:11,349 --> 00:39:13,058 أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُوني ساذجة 470 00:39:13,309 --> 00:39:17,187 رئيسكَ مجرم سيفعل أي شيء لينقذ نفسه؟ 471 00:39:17,438 --> 00:39:19,272 هو لا يريد أن يراكِ في المحكمة 472 00:39:19,523 --> 00:39:20,523 ماذا أفعل ؟ 473 00:39:20,775 --> 00:39:23,193 يَجِبُ أَنْ تُخبري القاضي كل شيئ غداً 474 00:39:23,444 --> 00:39:26,029 سيبقى خلف القضبان وبعد ذلك سَتَكُوني في أمان 475 00:39:26,655 --> 00:39:27,906 ماذا يجب أن أقول؟ 476 00:39:29,825 --> 00:39:32,702 تحدثي عن عمله واتصالاته 477 00:39:32,953 --> 00:39:34,662 وتجار المخدرات الذين معه 478 00:39:37,041 --> 00:39:38,333 هل ستسجل كلامي؟ 479 00:39:38,584 --> 00:39:40,710 بتأكيد .. لكن أتذكر كلامك 480 00:39:40,961 --> 00:39:42,420 منذ متى وأنتي تعملي مع ( تشو )؟ 481 00:39:42,671 --> 00:39:43,922 أربع سَنَواتِ 482 00:39:46,509 --> 00:39:47,926 هو صديق أبي 483 00:39:48,177 --> 00:39:50,845 قالت أمي أنه ساعدها بشراء طعامنا 484 00:39:51,972 --> 00:39:54,224 والأن تساعدينه بتجارة المخدرات 485 00:39:54,475 --> 00:39:56,559 كلا أنا لا أعلم حقيقة كيف يعمل؟ 486 00:39:56,811 --> 00:39:58,728 فقط .. أخبريني كل ما تعرفين حسناً 487 00:40:02,400 --> 00:40:04,317 إذا تذكرتي شيئاً أخر 488 00:40:04,568 --> 00:40:06,444 أخبريني 489 00:40:06,695 --> 00:40:09,197 هَلْ ما قلته لَكَ لا يكفي أَنْ تُحاكمَه؟ 490 00:40:09,448 --> 00:40:10,615 المحكمة ستقرر ذلك 491 00:40:10,866 --> 00:40:11,866 كل ما قلتيه مفيد 492 00:40:12,118 --> 00:40:13,701 أنا متأكد من ادانته 493 00:40:21,252 --> 00:40:22,752 أرجوك .. تفضلي 494 00:40:26,757 --> 00:40:28,133 سأفتح الأنوار 495 00:40:32,930 --> 00:40:34,305 إنها (ماي)؟ 496 00:40:34,557 --> 00:40:36,307 نَسيتُ اليومَ عيدِ ميلادي 497 00:40:38,644 --> 00:40:39,894 هل تأذيتي ؟ 498 00:40:47,319 --> 00:40:48,528 دعْيني أُقدّمُك 499 00:40:48,779 --> 00:40:50,238 هذه الآنسةُ سالينا 500 00:40:59,874 --> 00:41:00,957 هل أنت بخير ؟ 501 00:41:02,209 --> 00:41:03,209 نعم .. أنا بخير 502 00:41:08,090 --> 00:41:11,843 هل رحلت ؟ لما العجلة ؟؟ 503 00:41:12,094 --> 00:41:14,929 إنه بسببي أرادتْ مُفَاْجَئتك 504 00:41:15,181 --> 00:41:17,015 لَكنَّك جَلبتَني هنا 505 00:41:17,266 --> 00:41:18,641 وأَنا بملابسي هذه 506 00:41:18,934 --> 00:41:19,934 بالطبع هي غاضبةُ 507 00:41:20,394 --> 00:41:22,479 لقد غضبت 508 00:41:22,730 --> 00:41:23,897 كان بأمكانها ان تدعني اوضح 509 00:41:24,482 --> 00:41:26,483 لم يعد لدي كيكة عيد الميلاد 510 00:41:26,734 --> 00:41:27,734 لن اتحدث معها 511 00:41:27,985 --> 00:41:29,360 حتى لو اعتذرت 512 00:41:29,612 --> 00:41:30,987 لا أعتقد أنها ستعتذر 513 00:41:34,325 --> 00:41:36,159 أرايتي علمت أنها ستعود لتعتذر 514 00:41:43,626 --> 00:41:44,876 أين السعادة في ذلك؟ 515 00:41:45,127 --> 00:41:46,336 لماذا (ماي) رحت هكذا؟ 516 00:41:46,587 --> 00:41:48,129 رَأتْني مَع (سالينا)؟ 517 00:41:49,131 --> 00:41:50,465 أنا سَأَذْهبُ و أُوضّحُ لها الأمر 518 00:41:50,716 --> 00:41:52,550 انس الأمر 519 00:41:52,801 --> 00:41:54,511 أخبرها أنني أريد اعتذاراً 520 00:41:57,097 --> 00:41:58,306 يَجِبُ أَنْ أوضح كُلّ شيءَ إلى كُلّ شخصِ؟ 521 00:41:58,557 --> 00:42:00,058 لأنني أحضرتك معي 522 00:42:00,309 --> 00:42:01,809 لقد سئمت الشرح والتوضيح 523 00:42:02,102 --> 00:42:03,353 هَلْ تُريدُ بَعْض الكعك؟ 524 00:42:04,188 --> 00:42:05,230 أو الشراب 525 00:42:05,481 --> 00:42:06,606 عصير برتقال .. رجاءً 526 00:42:06,857 --> 00:42:07,899 احضريها بنفسك من المطبخ؟ 527 00:42:15,115 --> 00:42:17,242 هَلْ تَعِيشُ لوحدك؟ 528 00:42:17,493 --> 00:42:18,576 هل تعتقدين انه كبير على 529 00:42:20,037 --> 00:42:22,038 لا أنا معي شريك في الشقة 530 00:42:22,289 --> 00:42:23,581 أنا أسفه جداً بخصوص صديقتك 531 00:42:23,832 --> 00:42:26,042 لا أريدكم أن تنفصلوا 532 00:42:26,293 --> 00:42:27,502 لا تقلقي 533 00:42:27,753 --> 00:42:31,005 لقد اعتدت على ذلك 534 00:42:34,552 --> 00:42:36,803 تعالي .. لا تخافي 535 00:42:37,221 --> 00:42:38,846 لا تقلقي .. اراك لاحقاً 536 00:42:39,807 --> 00:42:41,266 حظاً سعيداً 537 00:42:47,606 --> 00:42:50,358 قد اصبح ممثل مشهور لاحقاً 538 00:42:50,609 --> 00:42:53,236 وسأقبل فتيات كثيرات .. ماذا ستفعل؟ 539 00:42:53,487 --> 00:42:55,280 تقتل نفسها ؟ 540 00:42:59,910 --> 00:43:01,452 انها تغار لأنها تحبك 541 00:43:01,704 --> 00:43:03,288 ساوضح لها ذلك 542 00:43:03,539 --> 00:43:05,290 لا تقلقي .. لن تفهم أبداً عقلها صغير 543 00:43:05,541 --> 00:43:06,874 انها غاضبة بسببي 544 00:43:07,126 --> 00:43:08,501 حاول أن تفهم أنت ذلك؟ 545 00:43:08,752 --> 00:43:10,003 انها ليست من نوعيتي 546 00:43:13,549 --> 00:43:15,800 الكثير من الفتيات يلاحقنني 547 00:43:16,051 --> 00:43:17,260 أفضل منها 548 00:43:20,931 --> 00:43:23,141 أخبرني الحقيقة .. كيف تشعر تجاهها؟ 549 00:43:23,934 --> 00:43:26,352 بصدق .. انني احبها كثيراً 550 00:43:26,604 --> 00:43:27,854 ولكن الاعتذار شيء اخر 551 00:43:30,566 --> 00:43:32,317 هي سَتَتّصلُ وتَعتذرُ 552 00:43:32,568 --> 00:43:34,736 لي بعد أيام ليس لها غيري 553 00:43:35,946 --> 00:43:37,113 ! ماهذه الفوضى 554 00:43:48,208 --> 00:43:49,167 الم أخبرك 555 00:43:49,168 --> 00:43:51,294 لم تستطع الانتظار لتتصل بي 556 00:43:55,549 --> 00:43:57,050 اخبرني ماذا تقول لك ؟ 557 00:43:57,384 --> 00:44:00,219 انها تقول أنها آسفه.. لا تستطيع التحدث 558 00:44:02,097 --> 00:44:03,139 اوقفي هذا البكاء 559 00:44:03,390 --> 00:44:04,766 يجب أن لا تكوني طفلة 560 00:44:05,017 --> 00:44:06,601 أنت ماذا .. مع رجل 561 00:44:06,852 --> 00:44:07,977 لو كنت مع رجل لاعتقدت أنني شاذ؟ 562 00:44:07,978 --> 00:44:08,936 فكري بما فعلته 563 00:44:09,188 --> 00:44:11,856 لا تتصلي بي أبداً 564 00:44:12,858 --> 00:44:13,900 أتركني أتحدث معها 565 00:44:13,901 --> 00:44:15,068 ! لا حاجة 566 00:44:15,903 --> 00:44:17,612 توقفي عن تصرفاتك هذه 567 00:44:17,863 --> 00:44:19,739 يجب عليك أن تحترميني أمام أصدقائي 568 00:44:22,368 --> 00:44:24,327 كان يجب عمل هذا .. حتى تتعلم 569 00:44:35,964 --> 00:44:37,548 منذ متى هي هُنا؟ 570 00:44:37,800 --> 00:44:40,134 منذ لحظة دخولك الحمام 571 00:44:40,386 --> 00:44:41,969 لذا سَمعتْ كُلّ شيءَ؟ 572 00:44:43,097 --> 00:44:44,347 والمكالمة الهاتفية 573 00:44:53,857 --> 00:44:55,483 ! كيف يحدث لي هذا ثانية 574 00:44:59,321 --> 00:45:02,865 اسمعيني 575 00:45:03,117 --> 00:45:05,410 هي الشاهدة في القضية وعلي حمايتها 576 00:45:06,745 --> 00:45:07,787 كيف تقول هذا الكلام عني؟ 577 00:45:08,163 --> 00:45:09,455 كُنْتُ فقط أَمْزحُ 578 00:45:09,707 --> 00:45:11,249 لا تكوني مجنونة 579 00:45:12,626 --> 00:45:13,459 أهنتَني أمامها 580 00:45:14,920 --> 00:45:16,796 أنت لا تهتم بي 581 00:45:17,047 --> 00:45:18,005 دعني .. ابتعد 582 00:45:18,257 --> 00:45:19,799 أرجوكِ ..دعيني اوضح 583 00:45:24,638 --> 00:45:25,722 هل أنتي بخير ؟ 584 00:45:25,973 --> 00:45:28,141 لا تلمسني .. هل انت سعيد الأن ، لقد ألمتني 585 00:45:28,392 --> 00:45:30,143 أنا لَمْ أَقْصدْ أعْمَلُ ذلك 586 00:45:30,519 --> 00:45:31,602 حذائكَ .. إرتديه 587 00:45:35,357 --> 00:45:36,149 ابتعد عني 588 00:45:36,150 --> 00:45:37,275 ـ استمعي لي ؟ ـ دعني لوحدي 589 00:45:37,276 --> 00:45:38,276 أرجوكِ 590 00:45:39,611 --> 00:45:41,320 اهدائي 591 00:45:41,613 --> 00:45:43,156 ارجوك .. انتظري سأوضح الأمر 592 00:45:43,407 --> 00:45:45,283 دعــني 593 00:45:48,829 --> 00:45:50,163 ! احـذري 594 00:45:53,125 --> 00:45:54,500 أَكْرهُك 595 00:46:29,411 --> 00:46:30,661 أين صديقتك ؟ 596 00:46:30,913 --> 00:46:31,954 قَبلتُ إعتذاراتَها 597 00:46:32,206 --> 00:46:35,041 وهي ذَهبتْ إلى البيت 598 00:46:36,126 --> 00:46:37,168 أين تذهب؟ 599 00:46:37,544 --> 00:46:38,544 أنـا هُنا ؟ 600 00:46:38,796 --> 00:46:41,923 اخرجه .. انه مؤلم ؟ 601 00:46:42,758 --> 00:46:44,717 احذري .. سوف تكسريه 602 00:46:44,968 --> 00:46:47,386 إنه افضل شيء عندي 603 00:46:47,638 --> 00:46:49,722 ماهذا الشي القبيح 604 00:46:49,973 --> 00:46:51,641 تخلص منه 605 00:46:52,059 --> 00:46:53,768 مستحيل انه المفضل لدي 606 00:47:00,108 --> 00:47:02,360 لقد بللتني 607 00:47:02,903 --> 00:47:04,028 دعْني أَمْسحُه لَك 608 00:47:05,531 --> 00:47:07,740 ارجوك .. لا أكثر ! لا، توقف 609 00:47:08,033 --> 00:47:10,326 لَيسَ هناك، هنا 610 00:47:10,786 --> 00:47:11,953 هنا ؟ - ! نعم - 611 00:47:13,121 --> 00:47:16,874 لا تكن قاسياً .. هذا يؤلم 612 00:47:23,590 --> 00:47:28,344 الصوفى ليست مريحة لنذهب إلى الفراش الأن 613 00:47:29,221 --> 00:47:30,555 نذهب للفراش ؟ حسناً .. بتأكيد 614 00:47:30,806 --> 00:47:32,265 لكن أين سأنام 615 00:47:32,558 --> 00:47:33,641 على سريري 616 00:47:33,892 --> 00:47:35,017 وأنت ؟ 617 00:47:35,352 --> 00:47:36,727 بجــانبك 618 00:47:37,020 --> 00:47:40,857 أنت تحميني بشكل مثير ؟ يا قاتل النساء؟ 619 00:47:55,914 --> 00:47:57,498 أَنا ذاهِبه إلى السريرِ 620 00:47:58,667 --> 00:47:59,959 لـوحدي؟ 621 00:48:01,795 --> 00:48:04,589 ! لا أفهم النساء 622 00:48:21,523 --> 00:48:22,481 جاكي .. انتظر سيدي 623 00:48:22,733 --> 00:48:24,066 حصلت عليه 624 00:48:25,235 --> 00:48:27,320 جاكي ، أين أنت .. الجميع ينتظرك 625 00:48:27,571 --> 00:48:29,405 جاكي ، ليس هُنا الأن .. يمكنك ترك رسالة 626 00:48:29,656 --> 00:48:32,116 توقف عن ذلك المزاح احضر الفتاة بسرعة 627 00:48:46,882 --> 00:48:47,924 ماذا كان واجبك ذلك اليومِ؟ 628 00:48:48,175 --> 00:48:49,884 أنا كُنْتُ اراقب الأكواخَ اعلى التلة 629 00:48:51,678 --> 00:48:53,471 المشتبه بهم كَانوا يُحاولونَ الهُرُوب 630 00:48:53,722 --> 00:48:55,222 إعتقلَ إثنان منهم 631 00:48:55,474 --> 00:48:56,432 شكراً لك 632 00:48:57,643 --> 00:48:59,644 لو تسمح لي .. أود أن أسئل الشاهد 633 00:49:01,313 --> 00:49:02,271 حضرة المفتش 634 00:49:03,190 --> 00:49:05,858 قُلتَ رَأيتَ المشتبه بهمَ يَهْربونَ 635 00:49:06,568 --> 00:49:07,777 عَبروا أمامك 636 00:49:08,028 --> 00:49:09,654 واحداً بعد الآخر؟ 637 00:49:10,113 --> 00:49:11,781 وكنت أحد القوات الخاصة 638 00:49:12,032 --> 00:49:13,115 في هذه المهمة 639 00:49:13,367 --> 00:49:14,867 كيف أنك سمحت لهم بالهُرُوب 640 00:49:15,118 --> 00:49:16,869 ولم تلحق بهم ؟ 641 00:49:17,663 --> 00:49:18,829 أُعارضُ 642 00:49:18,830 --> 00:49:19,789 السؤال لَعبَ 643 00:49:20,040 --> 00:49:21,415 بتعبير الشاهدِ 644 00:49:23,377 --> 00:49:24,585 ! مرفوض 645 00:49:25,212 --> 00:49:27,046 شكراً لكم! لا مزيد من الأسئلة 646 00:49:27,923 --> 00:49:29,882 الشاهد القادم فليتفضل 647 00:49:52,739 --> 00:49:53,823 هذا موقفي ؟ 648 00:49:54,074 --> 00:49:55,449 ! أنا مستعجل 649 00:49:56,702 --> 00:49:58,411 ! هذه المره فقط 650 00:49:59,621 --> 00:50:01,038 وقفه جيدة 651 00:50:12,634 --> 00:50:13,968 ماذا ؟ هــربت منك 652 00:50:14,761 --> 00:50:16,220 ماذا كنت تفعل؟ 653 00:50:16,680 --> 00:50:17,513 الأن .. ماذا نفعل ؟ 654 00:50:17,514 --> 00:50:18,514 لا أعـــرف ؟ 655 00:50:19,725 --> 00:50:20,683 حسناً .. أيها المفتش عند رؤيتك 656 00:50:20,934 --> 00:50:22,268 للمشتبه به يهرب 657 00:50:22,519 --> 00:50:23,894 هل ممكن أن تبين للمحكمة 658 00:50:24,146 --> 00:50:26,188 كيف كان شكله 659 00:50:26,982 --> 00:50:28,149 كانت ملابسه واضحه 660 00:50:28,400 --> 00:50:29,734 لكنك لم تشاهد وجه المشتبه به 661 00:50:29,985 --> 00:50:31,902 كنت في الخلف .. صحيح 662 00:50:32,988 --> 00:50:34,280 أعتقد ذلك 663 00:50:36,033 --> 00:50:37,158 كيف حال نظرك؟ 664 00:50:37,743 --> 00:50:38,743 ممتـــاز 665 00:50:38,994 --> 00:50:40,619 شكراً لك .. لا مزيد من الأسئلة 666 00:50:41,913 --> 00:50:43,831 الشاهد القادم .. فليتفضل 667 00:50:58,722 --> 00:51:00,389 أُقسم على قول الحق 668 00:51:16,615 --> 00:51:18,991 لحقت بهم في وسط القرية 669 00:51:20,786 --> 00:51:22,912 هم من فتح النار أولاً 670 00:51:23,163 --> 00:51:24,914 رأيتهم يهرون 671 00:51:25,165 --> 00:51:27,541 وركبوا حافلة 672 00:51:27,793 --> 00:51:29,043 وفيها رهائن 673 00:51:29,294 --> 00:51:31,879 مواطن ساعدني لإيقاف الحافلة بسيارته 674 00:51:32,130 --> 00:51:34,131 بعد أن توقفت الحافلة 675 00:51:34,382 --> 00:51:36,509 إعتقلت المتهم الأول (تشو)؟ 676 00:51:36,760 --> 00:51:38,511 في البداية رفض الاستسلام 677 00:51:38,762 --> 00:51:40,304 و حاول رشوتي بحقيبة من المال 678 00:51:41,598 --> 00:51:44,391 كان هذا واضحاً شكراً لك 679 00:51:45,894 --> 00:51:49,313 لا مزيد من الأسئله المفتش (شان) أنت كنت في الغارة 680 00:51:50,023 --> 00:51:51,107 أَي وقت كان ذلك؟ 681 00:51:51,358 --> 00:51:52,483 حولي 6:00 صباحاً 682 00:51:52,484 --> 00:51:53,442 هل أنت متأكد من أنها السادسة؟ 683 00:51:53,693 --> 00:51:54,652 ما رأيك بــ 5.55 - 684 00:51:54,903 --> 00:51:56,195 لنقول 6:00 صباحاً 685 00:51:56,446 --> 00:51:58,489 لنقول أنها السادسة 686 00:51:58,740 --> 00:52:02,034 هل تعلم أن شروق الشمس في 6:23 صباحاً 687 00:52:02,619 --> 00:52:03,452 لا .. أعلم 688 00:52:03,453 --> 00:52:04,495 هل ذلك صحيح ؟ 689 00:52:04,746 --> 00:52:05,746 أنا لا أعــرف 690 00:52:05,747 --> 00:52:06,956 وهل تعلم أنه يكون 691 00:52:07,207 --> 00:52:08,874 ظلاماً قبل الفجرِ 692 00:52:09,126 --> 00:52:10,292 لا أعلم 693 00:52:10,293 --> 00:52:11,460 ويكون مستحيلاً 694 00:52:12,712 --> 00:52:16,257 الرؤية على هذه الحال 695 00:52:16,508 --> 00:52:17,508 ربما سمعت عنه؟ 696 00:52:17,759 --> 00:52:18,717 حسناً 697 00:52:18,969 --> 00:52:20,553 اذا الضوء لم يكن منتشراً 698 00:52:20,804 --> 00:52:21,887 يحتمل أنك لم ترى موكلي 699 00:52:22,139 --> 00:52:24,682 أستطيع التعرف عليه من مليون .. لست أعمى 700 00:52:29,020 --> 00:52:31,021 قلت أنك لحقت الحافلة 701 00:52:32,816 --> 00:52:35,985 وأنها كانت على مرأى بصرك؟ 702 00:52:37,821 --> 00:52:38,904 نعم 703 00:52:38,905 --> 00:52:39,822 لماذا تأخرت في الاجابة؟ 704 00:52:39,823 --> 00:52:40,823 لم أكن متأكد 705 00:52:41,074 --> 00:52:42,158 ! أنت عندك شكوك 706 00:52:42,409 --> 00:52:42,825 أعترض 707 00:52:42,826 --> 00:52:44,160 مقبول 708 00:52:44,411 --> 00:52:47,037 التزم باسئلتك وأعد صياغة السؤال 709 00:52:47,539 --> 00:52:50,040 كم المسافة التي طاردت بها الباص؟ 710 00:52:50,292 --> 00:52:53,127 وهل كان امام نظرك دائماً ؟ 711 00:52:53,378 --> 00:52:54,420 كنت مسرعاً 712 00:52:54,671 --> 00:52:56,547 وكان المنظر غير مرئي بسبب التلة 713 00:53:00,260 --> 00:53:02,094 يحتمل أنه أثناء ذلك ظهر باص آخر 714 00:53:02,345 --> 00:53:03,345 لم يكن في الطريق سوى باصاً واحداً ؟ 715 00:53:03,597 --> 00:53:04,555 ! ذلك غير صحيح 716 00:53:04,806 --> 00:53:05,723 أعتـرض 717 00:53:05,724 --> 00:53:07,057 مقبول 718 00:53:07,309 --> 00:53:09,643 عليك إعادة صياغة السؤال 719 00:53:10,812 --> 00:53:12,146 هل يحتمل أنك اخطأت؟ 720 00:53:12,397 --> 00:53:13,397 ! كــلا 721 00:53:13,648 --> 00:53:14,732 .....أتعلم 722 00:53:14,733 --> 00:53:16,942 أن أربعة باصات تسير على هذا الخط 723 00:53:17,194 --> 00:53:19,153 على طريقتين يسير باص 724 00:53:19,404 --> 00:53:20,863 كل (5) دقائق 725 00:53:21,114 --> 00:53:23,657 و باص يسير كل (6)دقائق 726 00:53:23,950 --> 00:53:24,950 كل ساعة على ذلك الطريق يمر 88 باص 727 00:53:27,454 --> 00:53:30,539 يمكن أن يمر باص آخر في دقيقة 728 00:53:31,124 --> 00:53:32,166 حقــاً ؟ 729 00:53:32,167 --> 00:53:34,335 لحاقك للباص من أعلى التلة إلى أسفل 730 00:53:34,586 --> 00:53:35,586 كم دقيقة تحتاج ؟ 731 00:53:35,837 --> 00:53:36,879 حوالي دقيقتان 732 00:53:37,130 --> 00:53:38,214 كُن أكثر تحديداً 733 00:53:38,215 --> 00:53:39,381 1.5-2دقائق 734 00:53:39,382 --> 00:53:40,674 اذاً هذا وقت كافي ليمر ثلاثة باصات في وقت الزحام 735 00:53:43,178 --> 00:53:46,013 لكنك قلت كان هناك باصاً واحداً هل لديك تعليق 736 00:53:46,264 --> 00:53:48,390 هل جربت انتظار باص في وقته المحدد ؟ 737 00:53:54,564 --> 00:53:57,066 حسناً .. لنفترض ما تقول 738 00:53:57,317 --> 00:53:58,609 لنفترض أن هناك كان باص واحد 739 00:53:58,860 --> 00:54:00,486 وأنت يمكن أَن تراه 740 00:54:00,737 --> 00:54:02,238 دائماً 741 00:54:02,489 --> 00:54:05,866 أخبرني .. أي الجزء من الباص كان مرئياً لك؟ 742 00:54:06,117 --> 00:54:07,076 الجســم ؟ 743 00:54:07,077 --> 00:54:08,118 ما مقدار رؤيتك للجسم ؟ 744 00:54:08,370 --> 00:54:09,662 ! كلــه 745 00:54:09,913 --> 00:54:11,413 ! هذا مستحيل 746 00:54:12,290 --> 00:54:13,249 ماذا يعمل؟ 747 00:54:13,541 --> 00:54:15,834 لا يمكنك رؤية أكثر من نصف الباص 748 00:54:16,086 --> 00:54:18,379 أنت لا تستطيع أَن ترى النصف الآخر 749 00:54:18,630 --> 00:54:19,880 وماذا يحدث فيه؟ 750 00:54:20,131 --> 00:54:22,216 الا توافقني الرآي؟ 751 00:54:22,467 --> 00:54:23,467 نعم 752 00:54:25,262 --> 00:54:27,137 وأي شئ يمكن أن يحدث جانباً أنت لا تستطيع أن ترى 753 00:54:29,641 --> 00:54:30,766 إذن ربما المشتبه به قفز من الباص 754 00:54:31,017 --> 00:54:33,185 و أنت لم تراه ؟ 755 00:54:34,104 --> 00:54:35,145 ! لا 756 00:54:35,146 --> 00:54:36,480 لا أسمعك؟ 757 00:54:36,731 --> 00:54:38,440 انا استطيع القفز لكنه لا يستطيع 758 00:54:38,733 --> 00:54:40,693 فقط أجب على السؤالِ ! دون تعليقات 759 00:54:40,944 --> 00:54:42,695 عليك أن تحاول القفز من باص يسير هذا مستحيل 760 00:54:45,031 --> 00:54:46,532 ! سيطرْ على نفسك 761 00:54:46,908 --> 00:54:48,659 والمال .. حاول رشوتي 762 00:54:48,910 --> 00:54:49,910 ماذا فعل ؟ 763 00:54:50,161 --> 00:54:51,203 عرض علي حقيبة من المال 764 00:54:51,454 --> 00:54:52,246 لكي ادعه يذهب 765 00:54:52,247 --> 00:54:53,831 لو أن احدهم أوقفك في باص وصوب 766 00:54:54,082 --> 00:54:55,791 مسدساً إلى رأسك 767 00:54:56,042 --> 00:54:57,126 ماذا ستفعل؟ 768 00:54:57,377 --> 00:54:58,168 إعتراض 769 00:54:58,169 --> 00:54:59,211 مرفوض 770 00:54:59,212 --> 00:55:00,170 أرجوك أجب على السؤال 771 00:55:01,131 --> 00:55:02,172 أَعطيه كُلّ مالي 772 00:55:02,424 --> 00:55:03,924 وهذا ما فعله موكلي اعتقد أنك تسرقه 773 00:55:06,177 --> 00:55:07,219 اليس هذا صحيحاً ؟ 774 00:55:07,220 --> 00:55:08,012 كلا 775 00:55:08,013 --> 00:55:09,179 لأني عرفت عن نفسي 776 00:55:09,431 --> 00:55:10,931 من السهل 777 00:55:11,182 --> 00:55:12,349 أن يتظاهر المجرمون بصفة الشرطة .. هذا سهل؟ 778 00:55:12,350 --> 00:55:13,309 إعتراض 779 00:55:13,893 --> 00:55:15,227 ! مقــبول 780 00:55:15,937 --> 00:55:19,481 المحكمة سَتُهملُ تلك الملاحظةِ التزم بالقضية 781 00:55:19,733 --> 00:55:20,733 ! أَنا آسف 782 00:55:21,276 --> 00:55:22,276 موكلي هنا 783 00:55:22,527 --> 00:55:23,569 رجل أعمال 784 00:55:23,820 --> 00:55:25,946 يحمل مالاً ولديه موعد 785 00:55:26,239 --> 00:55:29,158 الشرطي الذي كان يطارد اللصوصَ صعد اليه واشهر المسدس 786 00:55:30,869 --> 00:55:33,370 موكلي رجال الأعمال اعتقد أنه مجرم 787 00:55:33,705 --> 00:55:34,663 طبيعياً .. موكلي قال له 788 00:55:34,664 --> 00:55:37,082 خذ المال كله لك 789 00:55:38,084 --> 00:55:40,502 ايها المفتش .. اليس ذلك صحيحاً ؟ 790 00:55:42,422 --> 00:55:43,422 ! اعتـــرض 791 00:55:44,174 --> 00:55:45,799 ليس علي الشاهد أن يجيب 792 00:55:47,302 --> 00:55:49,011 اعتقد أننا نعلم الاجابة 793 00:55:49,262 --> 00:55:50,763 لا حاجة لاجابته 794 00:55:57,145 --> 00:55:58,145 ! أنت رائـــع 795 00:55:58,396 --> 00:55:59,146 ماذا الأن ؟ 796 00:55:59,147 --> 00:56:00,230 ! لا تقلق 797 00:56:00,231 --> 00:56:01,315 لا يمكن أن ندعه يخرج حُراً 798 00:56:01,566 --> 00:56:02,566 ! أعــلم 799 00:56:07,280 --> 00:56:09,448 سيدي القاضي ، أطلب تأجيل 800 00:56:09,699 --> 00:56:10,949 شاهدنا الرئيسي غائب 801 00:56:11,201 --> 00:56:12,159 اعترض 802 00:56:12,410 --> 00:56:13,202 أي تأجيل يضر 803 00:56:13,203 --> 00:56:14,536 في صحة موكلي 804 00:56:14,788 --> 00:56:16,080 لا يوجد لديكم دليل مادي 805 00:56:16,331 --> 00:56:17,414 يدين موكلي؟ 806 00:56:17,665 --> 00:56:19,500 اطلب انهاء القضية واخراج موكلي حضرة القاضي ؟ 807 00:56:19,751 --> 00:56:22,002 لدي دليل مسجل لشاهدتنا 808 00:56:23,463 --> 00:56:25,381 الأشرطة لا يمكن أن تقبل كدليل 809 00:56:25,632 --> 00:56:27,174 هذا الشريطِ رئيسي ويحتوي على دليل 810 00:56:27,425 --> 00:56:28,634 اعترض 811 00:56:29,386 --> 00:56:30,886 لن أوجل هذه القضية 812 00:56:31,137 --> 00:56:33,180 ولن اتجاهل هذا الدليل 813 00:56:33,681 --> 00:56:35,933 ذلك سيكون غير عادل إلى المتهم 814 00:56:36,393 --> 00:56:37,726 قررت خروجه بكفالة لكننا سنسمع إلى الشريط أولاً 815 00:56:40,021 --> 00:56:41,855 هذه الحالةِ القضية لم تنتهي 816 00:56:52,200 --> 00:56:54,660 ارفع الصوت رجاءً 817 00:56:54,911 --> 00:56:56,453 شكراً لك 818 00:57:19,269 --> 00:57:21,603 انه ليس تسجيل واضح 819 00:57:22,730 --> 00:57:24,857 آسف .. إنه الوجه الآخــر 820 00:57:26,359 --> 00:57:27,943 ! لا عليك .. سوف يعمل 821 00:57:32,991 --> 00:57:34,366 ماذا تفعلين 822 00:57:34,868 --> 00:57:35,826 لا شئ 823 00:57:36,077 --> 00:57:38,871 ! هــذا مؤلم 824 00:57:40,540 --> 00:57:42,082 سوف تكسريه 825 00:57:42,333 --> 00:57:44,126 سوف تكسريه 826 00:57:44,794 --> 00:57:47,004 ماهذا .. مقرف 827 00:57:47,255 --> 00:57:48,630 تخلص منه؟ 828 00:57:49,632 --> 00:57:50,632 مستحيل إنه المفضل لدي 829 00:57:53,303 --> 00:57:55,762 ! لقد بللتني 830 00:57:56,181 --> 00:57:57,222 سأمسحه عنك ؟ 831 00:58:01,519 --> 00:58:03,645 أقسم أنه كان فقط عصير برتقال 832 00:58:05,106 --> 00:58:08,275 ارجوكم .. الامر ليس كما تظنون 833 00:58:11,029 --> 00:58:15,324 الصوفى ليست مريحة هل نذهب إلى السرير الأن 834 00:58:16,951 --> 00:58:18,243 الذهاب لسرير هذه فكرة رائعة 835 00:58:18,495 --> 00:58:19,703 أخبرني .. أين سأنام؟ 836 00:58:19,954 --> 00:58:21,330 على سريرِي 837 00:58:21,581 --> 00:58:22,789 وأنت 838 00:58:23,041 --> 00:58:24,249 ! بجــانبك 839 00:58:24,501 --> 00:58:27,920 ! أنت قاتل للنساء 840 00:58:29,255 --> 00:58:30,923 قادم 841 00:58:35,094 --> 00:58:36,386 شكراً لتعاونك 842 00:58:36,763 --> 00:58:38,055 رجاءً إرجعوا للوراء 843 00:58:40,141 --> 00:58:41,183 ! لا صــور 844 00:58:41,434 --> 00:58:43,060 ! جــاكي 845 00:58:44,729 --> 00:58:47,439 أُريدُ تقريراً كاملاً على مكتبي غداً 846 00:58:50,109 --> 00:58:51,151 ! يا زعيــم 847 00:58:51,152 --> 00:58:52,361 ! انتظروا .. ارجعو للوراء 848 00:58:52,362 --> 00:58:54,238 ! لا صــور 849 00:59:00,745 --> 00:59:04,081 احجز لي غرفة بالنادي الليلة 850 00:59:04,332 --> 00:59:06,542 نحن سنحتفل بهذا النصر 851 00:59:07,544 --> 00:59:08,544 يجب أن أذهب 852 00:59:08,795 --> 00:59:09,419 شكراً لك 853 00:59:09,420 --> 00:59:11,004 مع السلامة 854 00:59:23,309 --> 00:59:24,935 في المرة القادمة دعنا نستأجره كمدّعي 855 00:59:28,356 --> 00:59:30,816 مساء الخير .. هذه قصة جريمة 856 00:59:32,610 --> 00:59:35,153 ضيفنا اليوم الذي سوف يجيب على الاسئلة 857 00:59:35,405 --> 00:59:37,030 يجلس بجانبي مفتش الشرطة 858 00:59:37,282 --> 00:59:40,492 الشاب جــاكـي شـــان 859 00:59:42,078 --> 00:59:42,911 ! مرحباً .. بك 860 00:59:42,912 --> 00:59:43,870 ! مرحباً .. مساء الخير 861 00:59:45,123 --> 00:59:48,292 بعد اتخاذ اجراءات صارمة من قبل الشرطة ضدّ تجار المخدرات في هونك كونك 862 00:59:48,543 --> 00:59:53,880 هل ممكن أن تشرك الناس في هذه التجربة؟ 863 00:59:54,132 --> 00:59:59,886 أنت أَصْبَحتَ شعبيَ جداً بين الناسِ بعد نجاح هذه العملية 864 01:00:00,138 --> 01:00:02,055 كان بسبب عمل الفريق الجماعي 865 01:00:02,307 --> 01:00:03,640 أنا كُنت فقط جزء من هذه الفريق 866 01:00:03,891 --> 01:00:10,522 قمنا بعمل استعداداً جيداً لهذه العملية 867 01:00:10,773 --> 01:00:17,613 بالطبع ، هذا جعل قسمَكَ خاصَّ جداً في قوّةِ الشرطة؟ 868 01:00:17,864 --> 01:00:20,741 ! يــا زعيــم - ! ما الأمر - 869 01:00:20,992 --> 01:00:25,245 صورته في جميع أنحاء الصُحُف والمجلات 870 01:00:25,538 --> 01:00:28,290 هو حتى رُشّحَ لبَعْض الجوائزِ 871 01:00:39,010 --> 01:00:41,928 خبر سيئ بضاعتنا من تايلاند نفذت 872 01:00:42,180 --> 01:00:43,347 مرة أخرى ؟ 873 01:00:43,348 --> 01:00:48,268 ماذا أيضاً هذه المرة - لقد ذهبت إليهم لكن يريدون التعامل مع غيرنا - 874 01:00:48,519 --> 01:00:49,853 يُريدونَ المال نقداً ، والأن 875 01:00:51,689 --> 01:00:53,273 زعيــم ، السّيد تشيونج هنا. 876 01:00:53,775 --> 01:00:54,941 تفضل 877 01:00:58,696 --> 01:01:00,530 لقد وصلني الشيك شكراً جزيلاً 878 01:01:00,782 --> 01:01:01,865 يَجِبُ أَنا أن أشكرك 879 01:01:03,159 --> 01:01:04,284 ماهو موقفنا من القانون؟ 880 01:01:04,994 --> 01:01:09,748 حسب القانون يجب أن تبقى كل الممتلكات تحت أيديهم 881 01:01:09,999 --> 01:01:11,625 لقد كُنت خائفاً من ذلك ؟ 882 01:01:11,876 --> 01:01:15,671 وهذا يتضمن جواز سفركَ وحسباتك البنكية 883 01:01:15,922 --> 01:01:20,342 إذا كنت مذنباً سيتم مصادرة كل شيء 884 01:01:20,593 --> 01:01:23,553 المعنى .. أنه لم يعد لدي مال لكي أهرب 885 01:01:23,805 --> 01:01:26,973 مكالمة هاتفية لَك، يا زعيم - ! اعــذرني 886 01:01:29,811 --> 01:01:31,645 سالينا 887 01:01:31,938 --> 01:01:34,481 لقد مللت هُنا هل يمكن أن اذهب لمكان آخر 888 01:01:34,732 --> 01:01:36,233 ليس هذا الوقت 889 01:01:36,567 --> 01:01:37,734 ! لكنِ أريد ان أراك - ليس الآن - 890 01:01:37,985 --> 01:01:43,240 عليك أن تبقي مكانك الشرطة تبحث عنك في كل مكان 891 01:01:43,491 --> 01:01:48,620 لاحقاً .. اني اخطط لك لرحلة إلى اوروبا ستكون جميلة 892 01:01:49,330 --> 01:01:50,914 حال خروجك من هنا ستكوني بخير 893 01:01:51,165 --> 01:01:59,881 فقط يَجِبُ أَنْ تَنتظرَي من أجل فائدتكَ الخاصة 894 01:02:03,970 --> 01:02:07,139 آسف .. ماذا كُنا نقول؟ - كُنّا محظوظين بأخراجك بكفالة - 895 01:02:08,599 --> 01:02:12,853 لو كان لديهم أدلة أو اذا وجدوا (سالينا ) سيختلف الأمر 896 01:02:13,229 --> 01:02:15,772 بالطبع ، لكن لن يجدوا (سالينا ) أبداً 897 01:02:16,107 --> 01:02:18,817 حسناً .. يجب أن أذهب إلى اللقاء 898 01:02:22,405 --> 01:02:24,573 يا زعيم .. المحامي على حق 899 01:02:24,824 --> 01:02:28,577 سالينا ، خطر حقيقي لا يمكنك أن تخفيها للأبد 900 01:02:30,121 --> 01:02:34,332 إنه على حق يا عمي .. علمت أن الشرطي الغبيِ يَبْحثُ عن (سالينا) في كل مكان 901 01:02:34,751 --> 01:02:38,670 حان وقت التخلص منها ؟ - قبل أن يجدونها - 902 01:02:40,214 --> 01:02:44,259 دعنا نَستعملُ ذلك الشرطي الغبيِ لقَتْل (سالينا )؟ 903 01:02:47,472 --> 01:02:53,101 ! لما لا يمكنك أن تحصل على أي فتاة تريدها 904 01:02:56,606 --> 01:02:57,939 انه المفتش (ماي) ، يريد مقابلتك 905 01:02:58,441 --> 01:02:59,691 دعيه يدخل 906 01:03:00,526 --> 01:03:01,860 هل دفعت له ؟ 907 01:03:02,111 --> 01:03:06,406 بالطبع ، دفعت له مائة ألف قبل اسبوع ويقول أنه يريد التقاعد 908 01:03:06,949 --> 01:03:10,118 ماذا يعني ذلك ؟ - ! يريد المزيد من المال - 909 01:03:10,369 --> 01:03:11,828 تفضل 910 01:03:14,457 --> 01:03:16,416 أرجوك .. اجلس - هكذا أفضل - 911 01:03:16,667 --> 01:03:17,542 جِئتُ لرُؤيتك بخصوص - نعم، أَعْرفُ. - 912 01:03:17,543 --> 01:03:23,131 تُريدُ التَقَاعُد والبدء بالتجارة ! لا ألومك 913 01:03:23,424 --> 01:03:27,260 شكراً لك يا سيدي - قبل ذلك - 914 01:03:27,804 --> 01:03:31,515 أريد منك خدمة واحدة - ماهي يا سيدي؟ - 915 01:03:31,516 --> 01:03:35,227 أريد أن يختفي المفتش (جاكي شان) إلى الأبد 916 01:03:42,902 --> 01:03:46,321 تريد المزيد أعطني ما أريد 917 01:04:17,103 --> 01:04:19,062 ! سَأَحْجزُكم لذلك 918 01:04:21,566 --> 01:04:23,316 303 - نعم .. ؟ تفضل معي 919 01:04:24,485 --> 01:04:25,694 حضرة المفتش 920 01:04:26,153 --> 01:04:28,780 إذا حْدثُ أيّ شئَ اتصل بي 921 01:04:29,031 --> 01:04:29,990 على الجهاز 922 01:04:30,241 --> 01:04:32,409 في البيت - لَكنَّك في دوريةِ - 923 01:04:33,536 --> 01:04:36,413 ذلك لا يَعْني أنه لا أَستطيعُ المُرور للبيت 924 01:04:46,591 --> 01:04:51,136 علي الذهاب إلى المرحاض لن اتـأخــر 925 01:04:51,804 --> 01:04:53,430 هل انت محتاج لكل هذه الصحف 926 01:04:56,934 --> 01:04:57,976 مرحباً، مركز الشرطة 927 01:04:58,227 --> 01:05:00,145 معك (يانكي)؟ 928 01:05:00,396 --> 01:05:02,689 يجب عليك البحث عن الفتاة 929 01:05:02,940 --> 01:05:09,863 سالينا .. أحتاج لمزيد من الوقت للعثور عليها امهلني بعض الايام سوف اجدها 930 01:05:10,114 --> 01:05:11,781 اجل .. قلت لي نفس الكلام قبل اسبوعين 931 01:05:12,158 --> 01:05:14,868 ! أعـــدك سأتصل بك الاسبوع القادم 932 01:05:15,119 --> 01:05:16,703 إنتظر .. لا تذهب؟ 933 01:05:18,456 --> 01:05:19,956 مركز الشرطة، إنتــظر 934 01:05:22,001 --> 01:05:25,712 اسمع يا (عين الافعي ) امهلك ثلاثة أيام - فقط ثلاثة أيـام؟ - 935 01:05:28,424 --> 01:05:29,966 هذا وقتاً لا يكفي 936 01:05:30,217 --> 01:05:32,761 ماذا ؟ حسناً .. سَأَعطيك أربعة أيامِ 937 01:05:33,012 --> 01:05:35,263 وإذا لم تجد الفتاة .. إنسى المال 938 01:05:35,556 --> 01:05:38,016 علي الذهاب .. تابع البحث 939 01:05:40,686 --> 01:05:43,355 هَلّ بالإمكان أَنْ أُساعدُك؟ - جاكي ، لماذا جعلتني كل هذا الوقت - 940 01:05:45,900 --> 01:05:47,692 تُريدُ الكَلام مع المفتشِ ، شان؟ إنتظــر 941 01:05:48,778 --> 01:05:52,364 المفتش (شان) اتصال لك؟ حقاً .. شكـراً - 942 01:05:54,450 --> 01:05:56,701 مرحباً، هذا مفتشُ شان - أنا .. ماي - 943 01:05:57,411 --> 01:06:01,748 من رد علي قبل قليل؟ - إنه المدير للقسم اساعده في قضية - 944 01:06:02,041 --> 01:06:06,127 يا مدير يجدر بك أن تكون مهذباً الم تعلمك أمك الاحترام 945 01:06:06,921 --> 01:06:08,713 أَنا آسفُ جداً أيها المفتش 946 01:06:09,215 --> 01:06:11,049 فقط وبّختُه 947 01:06:11,634 --> 01:06:13,593 مرحباً .. كيف حالك؟ - ماذا تفعل الأن ؟ - 948 01:06:14,220 --> 01:06:17,681 أنــا .. أتحدث معك على الهاتف ؟ 949 01:06:17,932 --> 01:06:20,600 هل تغديت ؟ - ليس بعد - 950 01:06:21,018 --> 01:06:25,146 كُنت اجهز غدائي ، هل تغديتي - لا - 951 01:06:26,607 --> 01:06:28,608 هناك اتصال .. انتظري قليلاً 952 01:06:30,611 --> 01:06:31,945 مركز الشرطة، إنتظر رجاءً 953 01:06:33,280 --> 01:06:34,531 ماي .. لقد عُدت 954 01:06:34,782 --> 01:06:37,325 أمي تُريدُك أن تتعشى مَعنا هل أنت فاضي يوم الأحد 955 01:06:37,576 --> 01:06:39,452 ذلك يبدوا لطيفاً ..سأتي 956 01:06:39,704 --> 01:06:40,829 لحظه من فضلك 957 01:06:40,830 --> 01:06:42,497 مركز الشرطة - زوجي - 958 01:06:42,748 --> 01:06:45,000 زوجك ما به - هو يضربني - 959 01:06:45,251 --> 01:06:50,338 ليس هذا من اختصاصنا - اتحدث معك عن زوجي - 960 01:06:50,589 --> 01:06:53,174 سأعطيك رقم للقسم المتخصص بذلك 961 01:06:53,676 --> 01:06:56,928 ماي .. سوف آتي يوم الاحد إنتظري قليلاً 962 01:06:57,179 --> 01:06:59,264 مدام .. سأعطيك الرقم 963 01:06:59,765 --> 01:07:01,766 مركز الشرطة .. كيف اساعدك 964 01:07:02,018 --> 01:07:07,564 لدي بقرة ضائعة - إنتظــر - 965 01:07:07,940 --> 01:07:08,690 الشخص المسؤول غير موجود الأن 966 01:07:08,691 --> 01:07:10,191 مركز الشرطة - ! أنا إغتصبتُ - 967 01:07:10,192 --> 01:07:12,986 ! هذا فظيع - لحظه ، يَجِبُ أَنْ أَكْتبَ التفاصيلَ 968 01:07:19,076 --> 01:07:20,243 كيف يبدوا شكل المغتصب؟ 969 01:07:20,494 --> 01:07:22,412 زوجي ضربني ولم يغتصبني ؟ 970 01:07:22,788 --> 01:07:26,833 انت التي تريدين المساعدة سأعطيك الرقم 971 01:07:26,834 --> 01:07:29,127 انتظري قليلاً ... سوف أعود 972 01:07:31,839 --> 01:07:32,881 من الذي اغتصب؟ 973 01:07:33,132 --> 01:07:36,051 ! أنــا - لدي بقرة مفقودة؟ - 974 01:07:36,844 --> 01:07:39,179 متى تم الاغتصــاب ؟ - ! السنة الماضية - 975 01:07:39,430 --> 01:07:40,889 من ذلك الوقت لم تبلغين؟ 976 01:07:41,140 --> 01:07:44,809 من أي صدلية يمكن الحصول على حبـوب - حبــوب؟ - 977 01:07:45,269 --> 01:07:46,227 أنا سَأَكتشفُ لَك 978 01:07:47,521 --> 01:07:50,273 مرحباً، مركز الشرطة - بقرتي مفقودة ؟ - 979 01:07:50,524 --> 01:07:53,735 حَسَناً .. لَكنَّ تَحتاجُ لإحضــار !! صــورة للبقـرةِ أولاً 980 01:07:59,116 --> 01:08:04,204 ماي .. أنا تعب الأن ما رأيك أن نخرج سويه 981 01:08:04,455 --> 01:08:05,705 دعيني افــكر 982 01:08:08,459 --> 01:08:10,668 أين نَذْهبُ؟ - عيادة تحديدَ النسل - 983 01:08:11,212 --> 01:08:13,004 وجربي حبوب منع الحمل 984 01:08:13,255 --> 01:08:15,048 هل تريدني أن أجعل أمي ! تأخذ حبوب منع الحمل 985 01:08:16,425 --> 01:08:17,509 ! ماي 986 01:08:17,510 --> 01:08:27,560 ! امك كبيرة على حبوب منع الحمل 987 01:08:25,851 --> 01:08:40,406 ! أمك عمرها (60 ) سنة كيف ستحمل 988 01:09:54,773 --> 01:10:00,153 مركز الشرطة - ! أَختبرُ الخَطَّ ، مع السلامة - 989 01:10:13,167 --> 01:10:17,128 لماذا تاخرت - أسف ، ازمة السير - 990 01:10:18,047 --> 01:10:19,088 ! حقــاً 991 01:10:19,089 --> 01:10:21,257 لن تصدقي، لقد كانت الطرق مغلقة 992 01:10:22,551 --> 01:10:27,347 يفترض أن تتناول الطعام معنا اليوم أكهرك عندما تكذب علي؟ 993 01:10:27,598 --> 01:10:29,849 أنا أَنتظرُ طِوال النهار اتصالاً من عيون الافعى؟ 994 01:10:30,100 --> 01:10:31,726 لقد ابعدوك عن القضية .. انسى امرها 995 01:10:31,977 --> 01:10:33,102 لا أَستطيعُ 996 01:10:36,690 --> 01:10:37,982 أَحتاجُ لهاتف 997 01:10:39,485 --> 01:10:42,070 امسكي بالسيارة؟ الكابح اليدوي لا يَعْملُ 998 01:10:43,030 --> 01:10:44,113 لا تتحركي 999 01:10:55,167 --> 01:10:57,335 أنت ، عيون الأفعى 1000 01:10:57,586 --> 01:11:02,423 الفتاة التي تبحث عنها انها بفيلا بمنطقة كالون 1001 01:11:03,259 --> 01:11:04,217 أين ذلك ؟ 1002 01:11:05,469 --> 01:11:09,222 يفضل أن تسرع هم يُخطّطونَ لتخص منها 1003 01:11:09,473 --> 01:11:10,431 هل أنت متأكد ؟ 1004 01:11:10,683 --> 01:11:13,268 سيقتلوها .. أسرع 1005 01:11:18,023 --> 01:11:19,691 ! ماي - لا تلغي العشاء؟ - 1006 01:11:19,692 --> 01:11:21,109 اذا لم أذهب سوف يقتلون الشاهدة 1007 01:11:21,360 --> 01:11:24,696 يجب ان اذهب - ! لن أدعك تذهب - 1008 01:11:24,947 --> 01:11:26,322 إذا (تشو تو) قتل (سالينا) سيصبح برئيـاً 1009 01:11:26,573 --> 01:11:30,910 يجب أن أنال منه لا أَستطيعُ تَرْكها تَمُوتُ 1010 01:11:31,203 --> 01:11:33,413 ما الأمر؟ - ! سيارتكَ - 1011 01:11:40,796 --> 01:11:43,047 السيارة - سيارة أجرة - 1012 01:11:44,216 --> 01:11:48,970 دعي شخصاً ما لسَحْب السيارةِ قولي لأمك، أنني أسف؟ 1013 01:11:50,180 --> 01:11:51,764 ! كُنْ حذراً 1014 01:11:59,064 --> 01:12:01,065 احتفظُ بالباقي - شكراً - 1015 01:13:13,263 --> 01:13:16,641 ماذا يحَدثَ؟ - ربطوني .. لا أعلم لماذا؟ - 1016 01:13:16,892 --> 01:13:20,186 أي شخص آخر هنا؟ - لا أحد ، لقد خرجوا هو فقط - 1017 01:13:20,437 --> 01:13:22,105 علمت أن ( تشو ) محتال 1018 01:13:22,648 --> 01:13:26,275 لو تعاونتي معنا منذ البداية لما حصل هذا 1019 01:13:27,611 --> 01:13:32,198 من حظك أنني هُنا لو تأخرت لكنت ميته الأن 1020 01:13:37,371 --> 01:13:40,581 دعينا نَخْرجُ من هنا 1021 01:14:30,424 --> 01:14:32,216 ! لا أحد يتحرك 1022 01:14:38,307 --> 01:14:39,724 تنحوا جانباً 1023 01:14:43,061 --> 01:14:47,231 كيف علمت أنني هُنا؟ - عين الأفعي , أخبرني - 1024 01:14:55,657 --> 01:14:58,201 هل تقصد أنك ؟؟ - ! تفاجـأت - 1025 01:14:59,995 --> 01:15:01,829 تلك لَيستْ المفاجأةَ الوحيدةَ 1026 01:15:02,664 --> 01:15:04,081 ! بيننا خطة 1027 01:15:06,877 --> 01:15:08,252 ربما هي خطتك؟ 1028 01:15:08,921 --> 01:15:13,216 نريد استخدام مسدس شرطي لقتل الشرطي؟ 1029 01:15:13,467 --> 01:15:15,468 شرطي يقتل الآخـر 1030 01:15:17,137 --> 01:15:18,846 من هو الشرطي الآخـر؟ 1031 01:15:31,026 --> 01:15:32,652 ! دعينا نهرب من هنا 1032 01:15:38,742 --> 01:15:39,742 ! كــلا 1033 01:15:46,041 --> 01:15:49,001 ! لا أَستطيع ذلك 1034 01:15:51,004 --> 01:15:54,257 ! لا 1035 01:15:54,841 --> 01:15:56,384 ! افعليها 1036 01:16:02,349 --> 01:16:03,808 ! اذهبي بعيداً 1037 01:16:09,147 --> 01:16:11,107 ! توقف 1038 01:16:14,695 --> 01:16:15,903 ! انزلوا واحضروا ، سالينا 1039 01:16:17,072 --> 01:16:22,535 نحن سَنُعلّمُك تظن نفسك البطل الخارق ؟ 1040 01:16:30,043 --> 01:16:31,210 ! هذا يكفي 1041 01:16:33,213 --> 01:16:35,006 إعتنِ به ، سأعود حالاً 1042 01:16:36,133 --> 01:16:38,342 اسمعني يا حضرة المفتش أنا أعلم أن (شان) لن يفعلها 1043 01:16:38,677 --> 01:16:43,556 جميع الادلة ثابته عليه الم تشاهد التقرير هو استعمل مسدسة 1044 01:16:43,807 --> 01:16:48,060 الرصاص الذي استخرج من الجثة هي من مسدس (شان) اوضح لي؟ 1045 01:16:48,061 --> 01:16:51,897 لديه اعداء كثيرون كما تعلم أحدهم يريد الإيقــاع بـ "شـان"ّ 1046 01:16:52,149 --> 01:16:56,402 لو أنه شرطي آخر هل كنت ستتعاطف معه؟ يجب إتباع القواعد؟ 1047 01:16:56,653 --> 01:17:01,866 ! اللعنة على القــواعد 1048 01:17:02,117 --> 01:17:04,535 انا أعرف (شان ) لا يمكن أن يقوم بذلك يجب أن تهتم برجالك يا سيدي؟ 1049 01:17:04,786 --> 01:17:09,081 أنا أهتم بـ (شان) لكن لا أُريدُ الناسَ يَعتقدونَ أن الشرطة فوق القانون 1050 01:17:09,541 --> 01:17:10,958 لَنْ يكون هناك تفرقة القانون يطبق على الجميع 1051 01:17:11,209 --> 01:17:13,169 اعتقد أنك تتجاوز بفعلك هذا أنت فقط تهتم بوظيفتك 1052 01:17:13,712 --> 01:17:15,004 ! يكفي 1053 01:17:16,048 --> 01:17:19,800 لو كنت مكاني ، ماذا ستفعل ، بصراحه ؟ 1054 01:17:55,295 --> 01:17:57,004 مرحباً .. ماي 1055 01:18:02,886 --> 01:18:04,178 أَعْـرفُ 1056 01:18:06,890 --> 01:18:08,557 حسناً ، سَأَنتظرُكِ 1057 01:18:20,487 --> 01:18:21,654 ماذا سنفعل الأن ؟ 1058 01:18:25,659 --> 01:18:27,076 أُمّي ، حقاً قلقة بشأنك 1059 01:18:40,006 --> 01:18:43,718 ! جاكي ، كُن حذراً 1060 01:18:59,735 --> 01:19:01,026 ! إنه ، شــان 1061 01:19:11,997 --> 01:19:13,831 ! جـــاكي "فالكو" 1062 01:19:19,296 --> 01:19:20,588 ! جـــاك 1063 01:19:22,299 --> 01:19:25,009 ! أنا لَمْ أَقْتلْه - أين كُنت ؟ - 1064 01:19:25,260 --> 01:19:27,136 بحثنا عنك في كل مكان ؟ 1065 01:19:29,181 --> 01:19:30,306 أنا لا أَعْرفُ أين كُنت 1066 01:19:30,307 --> 01:19:34,852 يجب أن تتذكر شيئاً هل شَربتَ مع بعض الفتيات؟ 1067 01:19:36,980 --> 01:19:38,814 لقد كُنْتُ أُحاربُ رجالَ (تشو تو)؟ 1068 01:19:39,566 --> 01:19:41,525 ظهر الشرطي (ماو) ووجه السلاج ضدي 1069 01:19:41,777 --> 01:19:44,779 أخذوا مسدّسَي وأطلقوا النار عليه 1070 01:19:46,072 --> 01:19:48,991 ! هذا كل ما أذكره لا شيء ما عدا ذلك؟ 1071 01:19:49,242 --> 01:19:53,829 أنت و (ماو ) لم تكونا صديقين والمختبر أثبت أن الرصاص الذي في الجثة كَانتْ مِنْ بندقيتِكِ 1072 01:19:54,080 --> 01:19:57,541 اسمع ، أقول لك ما حدث لن أقتل شخصاً بسبب أنه لا يعجبني؟ 1073 01:19:57,793 --> 01:20:02,588 من سيصدق هذا ؟ لا بد أن نحصل على دليل 1074 01:20:04,382 --> 01:20:07,009 لكني مسروراً لعودتك - يجب عليك تسليم سلاحك - 1075 01:20:09,930 --> 01:20:14,642 اتصل بالجنائيات أخبرْهم أن (شان) المشتبه به سلم نفسه في مكتبي ارسل رجلين 1076 01:20:16,645 --> 01:20:21,023 جاكي ، لا تقلق سأخرجك من هذه المشكلة أعدُك؟ 1077 01:20:22,943 --> 01:20:23,984 خذوا (شان ) إلى السجن 1078 01:20:25,278 --> 01:20:27,905 قيدوه ... بتهمـة الـقــتل ؟ 1079 01:20:36,122 --> 01:20:37,248 ! لا تتحركوا 1080 01:20:37,499 --> 01:20:41,502 جاكي ، لا تفعل ذلك؟ - ! أنا لم أقتل أي أحد - 1081 01:20:42,462 --> 01:20:45,923 لماذا تعتقلني بتهمة القتل؟ - ليس لدي خيار آخر - 1082 01:20:46,174 --> 01:20:48,968 إن الادلة ضدك ويجب أن اتهمك 1083 01:20:49,386 --> 01:20:52,972 ألا ترى أنها مكيدة ؟ لا أصدق غبائك 1084 01:20:53,223 --> 01:20:54,932 ! أنا سَأَجري تحقيقاً كاملاً 1085 01:20:55,725 --> 01:20:59,144 ! لا تخبرني عن تفاهتك - جاكي ، دعه يذهب - 1086 01:21:02,899 --> 01:21:06,443 جاكي ، إنه الضابط المسؤول - ! كان يجب ألا يكون مسؤلاً - 1087 01:21:06,862 --> 01:21:10,573 بينما نُخاطرُ بحياتَنا هناك هو يَستريحُ في مكتبة يقرأ الصحف 1088 01:21:10,824 --> 01:21:13,868 إعتقلنَا العديد من الرجالِ السيئينِ لَكنَّه أَبَداً لا يعجبه ذلك؟ 1089 01:21:14,119 --> 01:21:19,123 وتلك الفكرةِ الغبيةِ لحِماية الشاهدة 1090 01:21:19,666 --> 01:21:22,543 أنت فقط يجب أن تفتح فمك ونحن يجب أن نخاطر بحياتنا 1091 01:21:22,794 --> 01:21:24,378 جاكي - ! ابتعدوا عني - 1092 01:21:25,380 --> 01:21:29,592 تفكر فقط في ترقـيتـك هَلْ سَبَقَ أنْ فكّرتَ بنا؟ 1093 01:21:29,968 --> 01:21:31,302 اذا قُتل أي رجل منا كل ما يهمك 1094 01:21:31,720 --> 01:21:34,263 هو كتابة التقرير فقط 1095 01:21:35,390 --> 01:21:37,516 ! أنت لست إنساناً 1096 01:21:38,184 --> 01:21:42,062 لولاى قتالنا في الشوارع لما كُنت تملك هذا المكتبِ 1097 01:21:42,314 --> 01:21:44,398 ! ابتعدوا 1098 01:21:44,983 --> 01:21:47,818 ! لا تقتربوا .. وإلا سأفـجـر رأســه 1099 01:21:48,069 --> 01:21:50,029 ! جاكي ، لا تفعل ذلك 1100 01:21:50,280 --> 01:21:51,822 ! إفتحْ البابَ ! تحــرك 1101 01:21:52,324 --> 01:21:53,616 ! ابقى مكانك 1102 01:21:54,534 --> 01:21:55,993 ! لا تقف في طريقي 1103 01:21:56,494 --> 01:21:58,454 ! كـــلا - لا عليك - 1104 01:21:59,414 --> 01:22:07,046 ! إني أعلم ما أفعل لا تحاول اقافي 1105 01:22:07,839 --> 01:22:09,173 شان ، احتجـز الرئيس رهينة 1106 01:22:10,967 --> 01:22:12,801 ! تراجعوا جميعاً 1107 01:22:13,219 --> 01:22:14,011 انتظروا .. جاكي ، اهدأ 1108 01:22:14,012 --> 01:22:14,845 ! تراجعــوا 1109 01:22:14,846 --> 01:22:18,432 جاكي ، لا تفعل ذلك؟ - دعه يذهب يا جاكي؟ - 1110 01:22:21,311 --> 01:22:26,523 جاكي ، يمكننا الحديث ضع السلاح جانباً 1111 01:22:26,775 --> 01:22:28,692 ضعوا ايديكم على الطاولة 1112 01:22:29,611 --> 01:22:31,278 ! ضعوا أيديكم جميعاً 1113 01:22:32,572 --> 01:22:33,864 أنت ترتكب خطــأً فادحاً 1114 01:22:34,115 --> 01:22:37,618 إستسلمْ قَبْلَ فوات الأوآن هذا جـنـون؟ 1115 01:22:37,869 --> 01:22:40,120 إنه على حق ، جاكي ثق بنا سوف نساعدك 1116 01:22:40,372 --> 01:22:43,332 أعلم أنكم ستساعدوني جيداً لكن يجب أن أعمل ذلك بنفسي 1117 01:22:43,583 --> 01:22:45,918 أنت تَجْعلُه أسوأ - ! لا تقف في طريقي - 1118 01:22:45,919 --> 01:22:47,461 ! لا تتحركوا 1119 01:22:51,132 --> 01:22:52,132 ! دعــوه يذهب 1120 01:22:52,384 --> 01:23:00,140 لا تضغطوا عليه أنذرْ كُلّ الوحدات ، نحتاج القنّاصين 1121 01:23:19,619 --> 01:23:21,078 حسناً .. لا أحد يتحرك 1122 01:23:26,001 --> 01:23:27,084 ! جـــاكــي 1123 01:23:35,260 --> 01:23:36,802 ! إدخلْ 1124 01:23:39,180 --> 01:23:45,144 ! جــاكي - تحــرك الأن - 1125 01:23:45,687 --> 01:23:47,187 ! لا تلحقوا به 1126 01:23:49,190 --> 01:23:50,274 انه يحتجز الرئيس 1127 01:23:55,196 --> 01:23:56,405 أين نَذْهبُ؟ 1128 01:24:00,535 --> 01:24:01,952 ! توقف هُنا 1129 01:24:04,873 --> 01:24:06,081 إخرجْ 1130 01:24:13,548 --> 01:24:17,885 ما كنت سأقتلك حتى لو هربت 1131 01:24:18,178 --> 01:24:19,261 ! أعلم ذلك 1132 01:24:19,512 --> 01:24:21,805 اذا احتجت للمساعدة أخبرني حظاً سعيداً 1133 01:24:22,932 --> 01:24:24,975 اذا رجعت سوف يبحثون عنك 1134 01:24:26,895 --> 01:24:30,481 لن أدعهم يقبضون علي ليس قبل أن أنتهي من هذه المشكلة 1135 01:24:31,274 --> 01:24:35,778 كُن حذراً ، وحظاً طيباً - ! شكراً لك ، سيدي - 1136 01:24:41,868 --> 01:24:44,578 لا أحد يعلم أين (سالينا) لقد اختفت تماماً 1137 01:24:45,538 --> 01:24:49,208 دعنا نحصل على بعض الفتيات 1138 01:25:05,225 --> 01:25:10,813 كلا يا (جاكي) لسيت غلطتي .. لقد أمروني بذلك ! أقسم لك 1139 01:25:14,776 --> 01:25:15,984 ! جــائع 1140 01:25:18,905 --> 01:25:22,282 سننتظر طويلاً ، أنا جائعة 1141 01:26:19,174 --> 01:26:22,176 يا زعـيم ، سَمعتُ بأنّ الشرطي ،شان هرب ويبحث عنك 1142 01:26:22,427 --> 01:26:23,594 اعتقدت أنه تم القبض عليه ؟ 1143 01:26:23,928 --> 01:26:28,348 لقد أخذ رئيس الشرطة رهينة - اللعنة .. ياله من عنيد - 1144 01:26:28,766 --> 01:26:32,895 قلت لكم ، كان يجب أن نقتله في آخر فرصة انظر ماذا حدث الأن؟ 1145 01:26:33,438 --> 01:26:34,563 هل وجدت (سالينا)؟ 1146 01:26:34,814 --> 01:26:36,648 ليس بعد ! لكن الجناح المجنون وعيون الأفعى ، يبحثان عنها 1147 01:26:36,900 --> 01:26:38,859 أنتظر منهما أخباراً جيدة قريباً 1148 01:26:39,110 --> 01:26:41,195 هل تظن أن (سالينا ) مع هذا الشرطي 1149 01:26:49,037 --> 01:26:50,287 ما الأمر، يا زعيــم ؟ 1150 01:26:56,336 --> 01:26:57,753 ! شخصاً ما يسرق معلوماتي الشخصية 1151 01:26:58,004 --> 01:27:00,839 ـ مَنْ هو؟ ـ إنها ( سالينا )؟ 1152 01:27:01,090 --> 01:27:02,549 هي فقط تَعْرفُ كلمةَ السـر 1153 01:27:02,800 --> 01:27:05,010 اذهبوا واقبضوا عليها - اتصل بالرجال - 1154 01:27:05,261 --> 01:27:05,928 إتصل بالمحامي 1155 01:27:21,694 --> 01:27:24,488 هل يمكننا الذهاب إلى البيت الأن؟ - لن أترك هذا المكان - 1156 01:27:25,615 --> 01:27:28,909 ! لكن أنا خائفه 1157 01:27:40,880 --> 01:27:41,964 ابقوا هُنا 1158 01:27:56,020 --> 01:27:57,062 فوق هناك 1159 01:28:02,151 --> 01:28:03,235 ! اتصلي بالضابط بسرعـة 1160 01:28:05,363 --> 01:28:06,697 يجب الحصول على تلك الحقيبةِ ! بســرعة 1161 01:28:06,948 --> 01:28:48,905 ! اذهبوا من هناك 1162 01:28:52,744 --> 01:28:55,912 ! جــاكــي - ! لماذا لم تذهبي للشرطة - 1163 01:28:56,164 --> 01:28:57,664 رجال ( تشو ) لن يدعوني 1164 01:28:57,915 --> 01:29:01,710 أنت الشاهدة الوحيدة على براءتي - وأنا عِنْدي الأدلة على ادانة (تشو تو)ّ - 1165 01:29:20,813 --> 01:29:22,356 ! انهم هُنا 1166 01:29:46,130 --> 01:29:48,215 خذوها إلى المكتبِ بسرعة 1167 01:29:51,219 --> 01:29:54,304 ! إلى أين تظن نفسك ذاهباً 1168 01:30:02,313 --> 01:30:03,397 ! لنذهب 1169 01:30:31,050 --> 01:32:29,167 ! تعال ، لنذهب - ! إبتعد - 1170 01:32:37,593 --> 01:32:38,635 ! سأقتلك 1171 01:33:54,503 --> 01:33:55,754 ! إمسكْ 1172 01:33:57,673 --> 01:33:59,341 هذي هي احضرها؟ 1173 01:34:03,054 --> 01:34:05,472 ماي - هل أنت بخير يا جاكي؟ - 1174 01:34:05,473 --> 01:34:08,975 لاتقلقي علي ! إحصلي على الحقيبةِ 1175 01:34:16,233 --> 01:34:17,776 !أيتها اللعينة 1176 01:34:28,746 --> 01:34:29,954 ! بسرعة 1177 01:34:38,172 --> 01:34:39,422 ! لنذهب 1178 01:35:06,701 --> 01:35:09,577 جاكي ، لا تفعل .. يكفي ؟ - 1179 01:35:13,708 --> 01:35:16,084 ! دعه ، يذهب - نحن سنتولى أمره - 1180 01:35:16,085 --> 01:35:19,963 ! هذا بيني وبينه - لا تقتله .. دع القانون يتولاه - 1181 01:35:20,214 --> 01:35:24,134 توقف عن ذلك .. أي قانون ليس هناك عدالة ، إنه لي؟ 1182 01:35:24,135 --> 01:35:28,221 دعه ، يا جاكي لا تفعل ذلك؟ - سَأَقْتلُه هنا ، ماذا سأخسر؟ - 1183 01:35:28,222 --> 01:35:30,056 داني تشو ، هو الذي قَتلَ المفتش ، ماو 1184 01:35:32,017 --> 01:35:34,894 كُلّ الدلاائل والجرائم في الحقيبةِ 1185 01:35:40,109 --> 01:35:40,900 هل أنتِ بخــير ؟ 1186 01:35:40,901 --> 01:35:43,111 جاكي ، (ماي) مصابة اعتني بها أولاً ؟ 1187 01:35:50,870 --> 01:35:52,996 اغلقوا كل المخارج لن يغادر أحد المبنى 1188 01:35:53,247 --> 01:35:54,581 ماذا يحدث هُنا أيها الضابط؟ لقد تماديتم هذه المرة على موكلي 1189 01:35:54,832 --> 01:35:57,917 كيف تعتدوا على مواطن بريء 1190 01:35:59,837 --> 01:36:04,007 أنت لَسْتَ فوق القانون أيها المفتش العدالة لكُلّ شخصِ 1191 01:36:04,258 --> 01:36:10,346 سَأَشتكي عليك بسبب الإختطاف والتهديد ومهاجمُة رجل أعمال 1192 01:36:10,598 --> 01:36:13,057 لَنْ أَتْركَكم تفلتون من دون عقاب 1193 01:36:13,309 --> 01:36:14,976 يجب أن تحترموا القانون أنتم خطر على المجتمع 1194 01:36:18,189 --> 01:36:23,359 انظر إلى هذا - شان ، دعـــه - 1195 01:36:20,733 --> 01:36:23,359 ! جاكي ، لا تلمسه - ! أنت سَتَسْجنُ - 1196 01:36:23,611 --> 01:36:25,320 هذا يرعبك .. الاعتداء على محامي 1197 01:36:25,863 --> 01:36:27,947 سيدي ، شكراً لحضورك 1198 01:36:49,428 --> 01:36:51,012 أنت يَجِبُ أَنْ تُساعدَني بكتابة هذا التقـريـرِ 1199 01:36:51,514 --> 01:36:54,265 مـــاذا ؟ - على ما حدت هُنا؟ - 1200 01:36:54,809 --> 01:36:56,226 !! أي تـقــريــر 1201 01:37:08,072 --> 01:37:11,950 جاكي ، ذلك يكفي 1202 01:37:12,572 --> 01:37:20,950 Synchronized&Corrected By : Eng.Taki taki-love4u@hotmail.com