1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,803 --> 00:00:05,805 (THEME MUSIC PLAYING) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:58,384 --> 00:01:59,586 Jeannie? 5 00:02:00,920 --> 00:02:01,955 Honey, I'm home. 6 00:02:02,088 --> 00:02:03,022 JEANNIE: Hi, darling. 7 00:02:03,156 --> 00:02:04,224 Hi. What are you doing? 8 00:02:04,357 --> 00:02:06,092 I'm having a crisis. 9 00:02:06,226 --> 00:02:08,228 I don't know whether to mash these potatoes, French fry them, 10 00:02:08,361 --> 00:02:09,629 Lyonnaise them or hash brown them. 11 00:02:09,762 --> 00:02:12,198 Try stashing them. We are celebrating. 12 00:02:12,332 --> 00:02:13,600 Wonderful! 13 00:02:15,068 --> 00:02:16,469 What are we celebrating? 14 00:02:17,303 --> 00:02:18,605 Well, my good news. 15 00:02:18,738 --> 00:02:23,943 Oh, that is very sweet of you, master darling. 16 00:02:24,077 --> 00:02:25,745 But I already know you're retiring. 17 00:02:27,213 --> 00:02:29,249 Yeah...yeah, yeah. 18 00:02:29,382 --> 00:02:31,851 But, ahem, what you don't know is that, uh, 19 00:02:31,985 --> 00:02:35,221 General Hatten has asked me to backup Colonel Klapper 20 00:02:35,355 --> 00:02:37,590 as Shuttle Commander on next month's shoot. 21 00:02:37,724 --> 00:02:40,360 Sweetheart, it's gonna be a very special mission. 22 00:02:40,493 --> 00:02:42,195 This is a deep-space probe. 23 00:02:42,328 --> 00:02:45,098 It's gonna be a very exhilarating flight. 24 00:02:45,231 --> 00:02:46,666 As exhilarating as this? 25 00:02:53,273 --> 00:02:54,941 What'd you do this for? 26 00:02:55,074 --> 00:02:56,509 The celebration is over. 27 00:02:56,643 --> 00:02:57,677 You promised me that you were 28 00:02:57,810 --> 00:02:59,145 getting out of the space program. 29 00:02:59,279 --> 00:03:00,780 For the love of Haji, 30 00:03:00,914 --> 00:03:04,250 General Hatten is giving you a retirement party tomorrow. 31 00:03:04,384 --> 00:03:05,418 The party is still on. 32 00:03:05,552 --> 00:03:06,819 This is just one more mission. 33 00:03:06,953 --> 00:03:08,922 Oh, there will always be "just one more mission." 34 00:03:09,055 --> 00:03:10,423 We've been through this before. 35 00:03:10,557 --> 00:03:12,592 Tony, you have paid your dues. 36 00:03:12,725 --> 00:03:15,895 You have been on more missions than anybody else. 37 00:03:16,029 --> 00:03:18,998 The other astronauts are beginning to call you Pops! 38 00:03:19,132 --> 00:03:22,635 Those guys who are calling me Pops have got a lot less hair than I do. 39 00:03:22,769 --> 00:03:23,903 Ha! 40 00:03:24,037 --> 00:03:25,238 Now wait a minute. 41 00:03:25,371 --> 00:03:27,140 Can't we discuss this right side up? 42 00:03:27,273 --> 00:03:28,541 Oh. 43 00:03:30,510 --> 00:03:32,712 I have been stuck down here on Earth 44 00:03:32,845 --> 00:03:35,582 while you have been soaring through the heavens. 45 00:03:35,715 --> 00:03:38,451 I have not had a husband and T.J. has not had a father. 46 00:03:38,585 --> 00:03:39,953 Do you know what we have had? 47 00:03:40,086 --> 00:03:41,788 A visitor from outer space. 48 00:03:41,921 --> 00:03:44,824 Now wait a minute. I am just a backup to Colonel Klapper. 49 00:03:46,359 --> 00:03:48,194 I don't even go unless he falls out, 50 00:03:48,328 --> 00:03:49,629 and you know that never happens. 51 00:03:50,930 --> 00:03:52,532 We still wish you would tell him no. 52 00:03:54,601 --> 00:03:57,337 If you prefer, I will tell him for you. 53 00:03:57,470 --> 00:03:59,405 No, I don't want you to do that. 54 00:03:59,539 --> 00:04:01,341 I'm a do-it-yourself kind of guy. 55 00:04:02,709 --> 00:04:04,377 Can I have my martini back? 56 00:04:05,878 --> 00:04:06,713 Oh, thanks. 57 00:04:06,846 --> 00:04:08,514 Another olive, I had a light lunch. 58 00:04:10,583 --> 00:04:12,819 Where was I? Doing it yourself. 59 00:04:13,253 --> 00:04:14,487 Right. 60 00:04:14,621 --> 00:04:17,957 I like the fact that we are a normal family 61 00:04:18,091 --> 00:04:22,395 and that Tony Jr. is your average red-blooded American kid 62 00:04:22,528 --> 00:04:24,397 who doesn't know that his mother is a genie. 63 00:04:24,530 --> 00:04:27,333 So let's leave it that way, okay? Cheers. 64 00:04:27,467 --> 00:04:31,904 Have you forgotten that your average red-blooded American kid might have 65 00:04:32,038 --> 00:04:35,675 some green corpuscles running through his veins? 66 00:04:35,808 --> 00:04:37,477 T.J. a genie? Djinn. 67 00:04:37,610 --> 00:04:38,911 Djinn, genie, whatever. 68 00:04:39,045 --> 00:04:41,314 Look, I know he doesn't have your powers. 69 00:04:41,447 --> 00:04:43,182 You know, when T.J. blinks his eyes, 70 00:04:43,316 --> 00:04:45,551 I think it probably means he's got something in them. 71 00:04:45,685 --> 00:04:47,487 I mean, he shows absolutely no signs whatsoever... 72 00:04:47,620 --> 00:04:49,122 No sign of what? 73 00:04:49,255 --> 00:04:51,457 Uh, responsibility. 74 00:04:51,591 --> 00:04:53,526 You left your skateboard out in the driveway. 75 00:04:53,660 --> 00:04:55,395 Oh, he did not do that. I did it. 76 00:04:55,528 --> 00:04:57,764 You? What were you doing with T.J.'s skateboard? 77 00:04:57,897 --> 00:05:00,867 Well, I have to do something constructive with my day, 78 00:05:01,000 --> 00:05:03,970 while you are being sweet-talked into "just one more mission." 79 00:05:04,103 --> 00:05:05,672 Hey, Dad, I thought you were hanging it up. 80 00:05:05,805 --> 00:05:07,640 You know, turning off the old after-burner. 81 00:05:07,774 --> 00:05:09,776 Uh-huh, uh-huh. I thought so, too. 82 00:05:09,909 --> 00:05:12,111 Well. Okay. 83 00:05:12,245 --> 00:05:14,881 I mean, who wants to be a backup to Colonel Klapper. 84 00:05:15,014 --> 00:05:17,016 I'll tell the general he'll have to get somebody else. 85 00:05:17,150 --> 00:05:18,718 (EXCITEDLY) Oh! 86 00:05:19,285 --> 00:05:20,920 That's great, Dad. 87 00:05:21,054 --> 00:05:23,923 It means you and I are gonna be spending a lot more time together. 88 00:05:24,057 --> 00:05:25,158 Right. 89 00:05:25,291 --> 00:05:27,593 JEANNIE: I'll be right down, Scheherazade. 90 00:05:31,497 --> 00:05:33,966 Ew, what an animal! 91 00:05:34,100 --> 00:05:35,902 Ooh! (CHUCKLES) 92 00:05:37,937 --> 00:05:39,672 JEANNIE: I'm looking forward to this interview. 93 00:05:39,806 --> 00:05:42,408 I've been reading your magazine for years. 94 00:05:43,810 --> 00:05:47,714 Good girl, but she sure could use a decorator. 95 00:05:47,847 --> 00:05:50,917 Here are the scrapbooks of my husband's press clippings. 96 00:05:51,050 --> 00:05:52,919 There were more, but I dropped them. 97 00:05:53,920 --> 00:05:57,323 Uh, Mrs. Nelson, I just love your house. 98 00:05:58,057 --> 00:06:00,360 You know what it says to me? 99 00:06:00,493 --> 00:06:03,563 It says, "Here live two happy people." 100 00:06:03,696 --> 00:06:05,765 Oh, a house never lies. 101 00:06:06,766 --> 00:06:09,469 Of course we have had our ups and downs, 102 00:06:09,602 --> 00:06:11,404 as in any normal marriage. 103 00:06:11,537 --> 00:06:12,805 More tea? 104 00:06:12,939 --> 00:06:14,040 Did you say gin? 105 00:06:14,507 --> 00:06:16,509 Tea. Tea? 106 00:06:16,642 --> 00:06:18,611 Well, all right. 107 00:06:23,649 --> 00:06:26,486 It's not exactly a normal marriage 108 00:06:26,619 --> 00:06:28,421 between a mortal and a genie. 109 00:06:28,554 --> 00:06:31,224 And that is going to be the theme for my article 110 00:06:31,357 --> 00:06:33,259 for Genie's Home Journal. 111 00:06:33,393 --> 00:06:35,628 (LAUGHS) My memory's failing, 112 00:06:35,762 --> 00:06:37,697 so I'm gonna have to take notes. 113 00:06:39,265 --> 00:06:40,500 (MAGIC BOINGS) 114 00:06:40,633 --> 00:06:42,402 I think my power is failing, too. 115 00:06:42,535 --> 00:06:43,836 Oh. 116 00:06:44,537 --> 00:06:45,872 Well, at last. 117 00:06:46,005 --> 00:06:48,040 Oh, nothing works like it used to. 118 00:06:48,174 --> 00:06:49,509 Oh. 119 00:06:50,276 --> 00:06:51,577 Now, tell me everything. 120 00:06:51,711 --> 00:06:54,981 All the juicy details. Everything. 121 00:06:55,114 --> 00:06:56,182 Scheherazade... 122 00:06:56,315 --> 00:06:57,617 Oh, call me Scheher. 123 00:06:58,084 --> 00:06:59,619 Oh, Scheher. 124 00:06:59,752 --> 00:07:02,622 Scheher, I... I still cannot believe that you want to do 125 00:07:02,755 --> 00:07:04,257 a feature about Tony and me. 126 00:07:04,390 --> 00:07:08,561 I mean, after all, we have been married now for 15 years. 127 00:07:08,694 --> 00:07:11,964 But, sweetie, that's what makes you so newsworthy. 128 00:07:12,098 --> 00:07:16,736 Our genie readers are fed up with the one thousand and one stories 129 00:07:16,869 --> 00:07:21,340 on "How My Powers Made Me a Fortune in the Stock Market". 130 00:07:21,474 --> 00:07:23,776 And that same old questionnaire on 131 00:07:23,910 --> 00:07:26,379 "Are You Still Fit at 400?" 132 00:07:26,512 --> 00:07:27,947 Oh, but that is not easy. 133 00:07:28,281 --> 00:07:29,949 No. 134 00:07:30,082 --> 00:07:33,319 They wanna know what it's like being married to a mortal. 135 00:07:33,453 --> 00:07:34,887 A famous one at that. 136 00:07:35,354 --> 00:07:36,622 Ah. 137 00:07:36,756 --> 00:07:38,991 What is it like to be married to Tony. 138 00:07:40,293 --> 00:07:44,263 Well, you might say it has been one big blast-off. 139 00:07:44,397 --> 00:07:46,098 We moved from the Cape to Houston, 140 00:07:46,232 --> 00:07:47,934 and Tony remained an astronaut 141 00:07:48,067 --> 00:07:50,403 while I remained at home. 142 00:07:50,536 --> 00:07:52,438 (REPORTERS CLAMORING) Mrs. Nelson? 143 00:07:52,572 --> 00:07:55,141 Mrs. Nelson, how does it feel to have your husband orbiting the Earth? 144 00:07:55,274 --> 00:07:57,677 Well, naturally, I would like to be with him, 145 00:07:57,810 --> 00:08:01,414 but it makes him so nervous when I wave at him from outside the window. 146 00:08:01,547 --> 00:08:03,282 You wave at him from outside? 147 00:08:03,416 --> 00:08:07,053 Well, I would not dream of interfering inside the spacecraft. 148 00:08:07,186 --> 00:08:08,554 (LAUGHTER) 149 00:08:11,524 --> 00:08:13,826 ANNOUNCER: Major Tony Nelson is walking to the space shuttle, 150 00:08:13,960 --> 00:08:17,296 entering the elevator, getting ready for his fourth ride into space. 151 00:08:20,566 --> 00:08:22,668 JEANNIE: With Tony away so much, I was so lonely 152 00:08:22,802 --> 00:08:26,305 that I even welcomed a visit from my never-loving sister. 153 00:08:27,607 --> 00:08:29,575 Groovy. (CHUCKLES) 154 00:08:31,043 --> 00:08:33,412 But he sure could provide you with a better bottle. 155 00:08:33,546 --> 00:08:35,515 This is pretty tiny. 156 00:08:35,648 --> 00:08:37,450 Oh, no, it is quite comfortable. 157 00:08:37,583 --> 00:08:39,785 Oh, don't kid me, sis. 158 00:08:39,919 --> 00:08:42,355 You must be cramped in there. 159 00:08:42,488 --> 00:08:44,190 Oh, no. Truly. 160 00:08:44,323 --> 00:08:45,591 I will show you. 161 00:08:49,462 --> 00:08:51,497 See? It is most cozy. 162 00:08:51,631 --> 00:08:52,932 Glad you like it, darling. 163 00:08:53,065 --> 00:08:55,768 Because from now on, it's home sweet home. 164 00:08:55,902 --> 00:08:58,771 JEANNIE: And then there was good ol' friendly Roger. 165 00:08:58,905 --> 00:09:01,440 Maybe a little too friendly. 166 00:09:01,574 --> 00:09:04,744 You mean the only way I can make him happy is to leave him? 167 00:09:05,678 --> 00:09:07,513 Afraid so. 168 00:09:07,647 --> 00:09:10,983 Well, I do not want to leave him, but, 169 00:09:11,117 --> 00:09:13,686 if that is the only way I can make him happy, 170 00:09:13,819 --> 00:09:15,121 I guess I must. 171 00:09:17,290 --> 00:09:18,691 But where will I go? 172 00:09:19,892 --> 00:09:22,328 Well, since this is an emergency, 173 00:09:22,461 --> 00:09:23,896 why don't I come to the rescue? 174 00:09:25,097 --> 00:09:27,166 You mean you would be my new master? 175 00:09:27,300 --> 00:09:29,735 Well, that's the least I can do for my old friend. 176 00:09:29,869 --> 00:09:31,938 Oh, thank you, Major Healey. 177 00:09:32,071 --> 00:09:33,506 JEANNIE: Of course, mission control 178 00:09:33,639 --> 00:09:35,841 obviously did without Tony once in a while, 179 00:09:35,975 --> 00:09:37,977 or we never would have had Tony Jr. 180 00:09:38,110 --> 00:09:39,679 FEMALE REPORTER: One more question, Mrs. Nelson. 181 00:09:39,812 --> 00:09:41,314 How does it feel taking care of a new baby 182 00:09:41,447 --> 00:09:42,882 while your husband's up there in space? 183 00:09:43,015 --> 00:09:45,318 Oh, well, both things keep me up at night. 184 00:09:45,451 --> 00:09:47,086 (LAUGHTER) 185 00:09:47,219 --> 00:09:49,922 Now, if you'll excuse me, please, I have another engagement. 186 00:09:50,056 --> 00:09:52,191 FEMALE REPORTER: Thank you very much. Thanks, Mrs. Nelson. 187 00:09:55,628 --> 00:09:57,296 They're gone. They're gone. 188 00:09:57,496 --> 00:09:58,698 Yes. 189 00:09:59,265 --> 00:10:00,499 Oh. 190 00:10:00,633 --> 00:10:01,867 Oh, Mrs. Nelson, I... 191 00:10:02,768 --> 00:10:04,437 How did the baby get dressed like that? 192 00:10:04,570 --> 00:10:08,074 Well, there, there is this darling little shop down at the mall... 193 00:10:08,207 --> 00:10:10,076 Oh. I don't understand... 194 00:10:10,209 --> 00:10:11,210 Goodbye. 195 00:10:11,711 --> 00:10:13,045 Bye. 196 00:10:13,179 --> 00:10:14,914 JEANNIE: I could have recommended that 197 00:10:15,047 --> 00:10:17,116 that reporter see a psychiatrist friend of ours. 198 00:10:17,249 --> 00:10:21,887 Only, thanks to me, poor Dr. Bellows was having problems of his own. 199 00:10:23,322 --> 00:10:24,690 (WIND HOWLING) 200 00:10:25,558 --> 00:10:27,360 I'm not cracking up. 201 00:10:28,027 --> 00:10:30,396 I'm not cracking up. 202 00:10:30,763 --> 00:10:32,164 I'm not... 203 00:10:32,932 --> 00:10:34,133 JEANNIE: And meanwhile, 204 00:10:34,266 --> 00:10:36,636 little Tony Jr. was growing up. 205 00:10:36,769 --> 00:10:38,871 (KNOCKING ON DOOR) 206 00:10:40,272 --> 00:10:42,675 REPORTER: Mrs. Nelson. Mrs. Nelson. 207 00:10:44,410 --> 00:10:45,845 T.J.: (BABBLING) We took care of that. 208 00:10:45,978 --> 00:10:47,213 We got rid of them. 209 00:10:47,346 --> 00:10:48,347 Yeah. 210 00:10:49,682 --> 00:10:51,017 JEANNIE: And up. 211 00:10:53,252 --> 00:10:55,488 (KNOCKING ON DOOR) Mrs. Nelson is not at home. 212 00:10:55,621 --> 00:10:57,523 REPORTER: Please, Mrs. Nelson. Could you please open? 213 00:10:57,657 --> 00:10:59,525 Mrs. Nelson is not at home. 214 00:10:59,659 --> 00:11:01,027 (REPORTERS CLAMORING) 215 00:11:01,160 --> 00:11:02,194 Mom. 216 00:11:02,995 --> 00:11:04,997 T.J., go up to your room. 217 00:11:05,131 --> 00:11:06,899 But I didn't do anything. 218 00:11:07,033 --> 00:11:09,201 But I... I will owe you one when you do. 219 00:11:13,472 --> 00:11:15,107 (DOG BARKING) 220 00:11:19,845 --> 00:11:21,847 (LAUGHING) 221 00:11:22,314 --> 00:11:23,315 Phew. 222 00:11:24,684 --> 00:11:26,252 (DOG BARKING) 223 00:11:31,891 --> 00:11:33,125 (BARKING) 224 00:11:34,260 --> 00:11:35,361 Down, boy. 225 00:11:38,764 --> 00:11:40,966 There is even a happy ending. 226 00:11:41,100 --> 00:11:43,235 Tony has put in 20 years as an astronaut. 227 00:11:43,369 --> 00:11:45,304 And now he's looking forward to retirement 228 00:11:45,438 --> 00:11:48,641 and spending more time with Tony Jr. and me. 229 00:11:48,774 --> 00:11:51,377 And are you looking forward to it as well? 230 00:11:51,510 --> 00:11:54,947 Well, if a genie can grant her own wish, that would be mine. 231 00:11:55,081 --> 00:11:57,516 Our readers are just gonna eat this up. 232 00:12:02,521 --> 00:12:05,257 HAJI: Nine thousand nine hundred and ninety eight. 233 00:12:05,391 --> 00:12:07,993 Nine thousand nine hundred and ninety nine. 234 00:12:08,427 --> 00:12:10,196 Ten thousand. 235 00:12:11,330 --> 00:12:13,265 "And now he's looking forward to retirement 236 00:12:13,399 --> 00:12:17,069 "and spending more time with Tony Jr. and me." 237 00:12:18,804 --> 00:12:21,040 Couldn't you just gag! 238 00:12:21,941 --> 00:12:23,342 And I thought this marriage would be over 239 00:12:23,476 --> 00:12:25,511 before the bridal bouquet turned brown. 240 00:12:25,644 --> 00:12:29,181 You're not the only one who's underestimated your sister. 241 00:12:29,315 --> 00:12:32,718 Remember it was I, king of all the genies, 242 00:12:32,852 --> 00:12:34,820 who predicted dire consequences 243 00:12:34,954 --> 00:12:36,789 if she married a mortal. 244 00:12:36,922 --> 00:12:38,924 A lovely home, a darling son, 245 00:12:39,058 --> 00:12:41,660 a husband who adores her and now this! 246 00:12:41,794 --> 00:12:44,930 I should suffer such dire consequences. 247 00:12:45,064 --> 00:12:47,166 Well, enough already. 248 00:12:47,299 --> 00:12:51,003 We'll just have to see what we can do to break it up. 249 00:12:51,137 --> 00:12:52,204 Oh, do you mean it, Haji? 250 00:12:52,338 --> 00:12:54,440 Of course. (SQUEALS) 251 00:12:54,573 --> 00:12:58,944 Your sister is setting a bad example for the other genies. 252 00:12:59,078 --> 00:13:01,714 Pretty soon, they'll all want to marry mortals 253 00:13:01,847 --> 00:13:03,415 and have babies. 254 00:13:03,549 --> 00:13:06,986 I cannot allow this marital bliss to continue. 255 00:13:07,119 --> 00:13:09,455 It disturbs the natural order of things. 256 00:13:09,588 --> 00:13:10,856 What shall I do? 257 00:13:10,990 --> 00:13:13,292 Shall I put a herd of camels in their garden? 258 00:13:13,425 --> 00:13:14,894 Shall I turn Tony into a serpent 259 00:13:15,027 --> 00:13:16,428 with two heads? (HISSES) 260 00:13:16,562 --> 00:13:19,365 Something a little more subtle, 261 00:13:19,498 --> 00:13:23,269 more worthy of your inimitable talents. 262 00:13:23,402 --> 00:13:27,106 I'm sure a suitable scheme will occur to you. 263 00:13:29,141 --> 00:13:31,277 I don't seem to be getting anywhere. 264 00:13:34,547 --> 00:13:36,148 Ta-ta. 265 00:13:38,150 --> 00:13:39,952 "I could not be more relieved 266 00:13:40,085 --> 00:13:41,887 "that he's leaving the space program 267 00:13:42,021 --> 00:13:44,390 "and entering civilian life, 268 00:13:44,523 --> 00:13:46,525 "where I will be sure that he is safe." 269 00:13:47,593 --> 00:13:49,094 (LAUGHING MANIACALLY) 270 00:13:55,568 --> 00:13:57,002 Excuse me. 271 00:13:57,136 --> 00:13:59,038 Is this General Hatten's office? 272 00:13:59,171 --> 00:14:01,140 Yes, but he's rather busy. 273 00:14:04,176 --> 00:14:05,511 I didn't see you come in. 274 00:14:05,644 --> 00:14:06,846 I know. 275 00:14:06,979 --> 00:14:09,181 Do try to be more alert. 276 00:14:09,315 --> 00:14:11,350 I just wanted to congratulate the general 277 00:14:11,483 --> 00:14:13,886 on his selection of Nelly Hunt for the next mission. 278 00:14:14,019 --> 00:14:16,121 Captain Hunt? Mmm. 279 00:14:16,255 --> 00:14:17,723 You must be mistaken. 280 00:14:17,857 --> 00:14:20,359 She hasn't been selected for Colonel Klapper's team. 281 00:14:21,227 --> 00:14:23,095 Are you sure? 282 00:14:23,229 --> 00:14:26,131 Well, this is Captain Hunt's dossier. 283 00:14:26,265 --> 00:14:29,535 And she's not due to go up until the mission after next. 284 00:14:31,036 --> 00:14:32,438 (TUT-TUTTING) 285 00:14:32,571 --> 00:14:34,573 I have the official list right here, 286 00:14:34,707 --> 00:14:38,410 and no, there are no women astronauts on Colonel Klapper's team. 287 00:14:38,544 --> 00:14:39,545 Sorry. 288 00:14:39,678 --> 00:14:40,946 We can't win 'em all. 289 00:14:41,614 --> 00:14:42,681 You wanna bet? 290 00:14:43,349 --> 00:14:44,383 (LAUGHS) 291 00:14:53,659 --> 00:14:55,060 (TELEPHONE BUZZING) 292 00:14:56,595 --> 00:14:57,663 FEMALE AIDE: Yes, sir? 293 00:14:59,832 --> 00:15:01,300 Yes, sir, I'll be right in. 294 00:15:01,901 --> 00:15:03,435 You'll have to excuse... 295 00:15:04,470 --> 00:15:05,471 Me. 296 00:15:17,549 --> 00:15:19,919 Sir, here are the members you selected for the next mission. 297 00:15:20,119 --> 00:15:21,320 Ah. 298 00:15:22,888 --> 00:15:26,058 Huh, huh, huh, huh, huh, huh, Hunt? 299 00:15:26,659 --> 00:15:27,826 Hunt? 300 00:15:27,960 --> 00:15:29,028 Captain Nelly Hunt? 301 00:15:29,161 --> 00:15:30,763 What's her name doing on this list? 302 00:15:30,896 --> 00:15:32,164 Nelly Hunt? 303 00:15:32,298 --> 00:15:33,966 I'm sorry, General Hatten. 304 00:15:34,099 --> 00:15:36,235 I... I simply have no explanation. 305 00:15:36,368 --> 00:15:38,037 Well, you better have. 306 00:15:38,170 --> 00:15:40,172 The very notion of... 307 00:15:40,306 --> 00:15:43,309 Nelly Hunt on Colonel Klapper's team. 308 00:15:43,976 --> 00:15:45,477 What a sensational idea. 309 00:15:46,278 --> 00:15:48,080 I'm glad I thought of it. 310 00:15:50,950 --> 00:15:53,352 Well, just don't stand there, Lieutenant. Carry on. 311 00:15:57,623 --> 00:15:59,591 ANNOUNCER: Next foursome on the tee, 312 00:15:59,725 --> 00:16:04,463 Tabscott, Stevens, Morris and Coleman. 313 00:16:18,811 --> 00:16:20,245 (WIND GUSHES) 314 00:16:25,584 --> 00:16:26,585 (LAUGHING) 315 00:16:27,786 --> 00:16:31,156 Poems are made by fools like me, 316 00:16:31,290 --> 00:16:33,625 but only Klapper can hit a tree. 317 00:16:33,759 --> 00:16:35,194 I beg your pardon? 318 00:16:35,327 --> 00:16:37,763 Oh, I was just commenting on your shot, Colonel Klapper. 319 00:16:37,896 --> 00:16:39,999 I'll comment on my own shot, thank you. 320 00:16:40,132 --> 00:16:43,002 You are the Colonel Klapper, aren't you? 321 00:16:43,135 --> 00:16:44,403 Shuttle Commander of the next mission? 322 00:16:44,536 --> 00:16:46,271 I would be that Klapper, yes. 323 00:16:47,339 --> 00:16:49,041 And who are you anyway? 324 00:16:49,174 --> 00:16:51,176 Oh, I'm merely the golf pro 325 00:16:51,310 --> 00:16:53,312 at the exclusive Omar Khayyam Country Club. 326 00:16:53,512 --> 00:16:54,747 Oh. 327 00:16:54,880 --> 00:16:56,148 Never heard of it. 328 00:16:56,849 --> 00:16:58,650 That's how exclusive it is. 329 00:16:58,784 --> 00:17:04,089 Well, do you think that you can do anything for me? 330 00:17:04,223 --> 00:17:07,326 Colonel Klapper, I'm going to help you out. 331 00:17:08,460 --> 00:17:09,762 I'm going to help you 332 00:17:09,895 --> 00:17:13,065 the way I've helped hundreds of men over the years, 333 00:17:13,198 --> 00:17:15,200 who've been eternally grateful. 334 00:17:15,334 --> 00:17:17,403 I'm going to straighten out your hook. 335 00:17:19,338 --> 00:17:22,041 Now, lean over the ball real close, 336 00:17:22,174 --> 00:17:23,575 bend from the waist. That's it. 337 00:17:23,709 --> 00:17:26,178 Now, put your toes and your knees in close together. 338 00:17:26,311 --> 00:17:28,447 Together. Together. Very good. 339 00:17:28,580 --> 00:17:31,383 All right, now turn your head till it touches your shoulder. 340 00:17:31,517 --> 00:17:32,851 Hands up to the chest. Uh-huh. 341 00:17:32,985 --> 00:17:34,119 To the chest real high. 342 00:17:34,253 --> 00:17:35,454 Very good. 343 00:17:35,587 --> 00:17:37,289 Now, when you hit the ball... Yeah? 344 00:17:37,423 --> 00:17:39,358 Be sure you stop your swing quickly. 345 00:17:39,491 --> 00:17:41,727 We don't want any waste of motion. 346 00:17:41,860 --> 00:17:43,562 (MEN LAUGHING) 347 00:17:43,695 --> 00:17:44,696 All right. 348 00:17:45,531 --> 00:17:47,299 All right, let's try it. 349 00:17:57,076 --> 00:17:58,510 Bravo! 350 00:18:00,879 --> 00:18:04,049 (LAUGHING) 351 00:18:04,183 --> 00:18:05,551 (CRACK) 352 00:18:05,684 --> 00:18:06,919 Oh. 353 00:18:07,052 --> 00:18:08,487 Oh, my back. 354 00:18:09,221 --> 00:18:10,189 Oh! 355 00:18:10,322 --> 00:18:12,324 Oh, my poor back. 356 00:18:12,991 --> 00:18:13,959 Oh. 357 00:18:14,093 --> 00:18:15,761 (GROANING) 358 00:18:21,567 --> 00:18:23,235 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 359 00:18:25,337 --> 00:18:27,039 Hey, Jim, how's it going? 360 00:18:27,673 --> 00:18:29,074 Hey, you guys look younger 361 00:18:29,208 --> 00:18:30,342 and I keep getting older and older. 362 00:18:30,476 --> 00:18:31,743 I don't know what it is. 363 00:18:31,877 --> 00:18:33,512 What do you say we get a little more champagne. 364 00:18:33,645 --> 00:18:35,147 Still like the old bubbly? 365 00:18:35,280 --> 00:18:37,349 Hey, it's just great to be together with the old guys, 366 00:18:37,483 --> 00:18:39,017 not to mention their pretty wives. Right? 367 00:18:39,151 --> 00:18:40,352 MAN: Oh, a little bubbly. 368 00:18:41,253 --> 00:18:42,654 Hey, it's good seeing you again, huh? 369 00:18:44,123 --> 00:18:45,624 Jeannie, Jeannie. 370 00:18:46,558 --> 00:18:48,427 Jeannie, Jeannie. Oh, hiya. How are you? 371 00:18:48,560 --> 00:18:50,529 Roger! Oh, what a pleasant surprise. 372 00:18:50,662 --> 00:18:52,231 I did not think I would see you here. 373 00:18:52,364 --> 00:18:54,766 Oh, well, just because I am rich and retired 374 00:18:54,900 --> 00:18:56,935 doesn't mean I don't wanna party with my buddies. 375 00:18:57,069 --> 00:18:58,403 And check out the new groupies. 376 00:18:58,537 --> 00:19:00,539 Yeah, well that too. That too. 377 00:19:00,672 --> 00:19:02,141 Excuse me. Have you seen Tony? 378 00:19:02,274 --> 00:19:03,809 I got us some hors d'oeuvres. 379 00:19:03,942 --> 00:19:05,777 I think he's already started on dessert. 380 00:19:08,847 --> 00:19:11,183 I have never seen her around before. 381 00:19:11,316 --> 00:19:12,251 (WOLF-WHISTLES) 382 00:19:12,384 --> 00:19:14,153 Neither have I. 383 00:19:14,286 --> 00:19:16,889 But if she's with NASA, I bet he regrets retiring. I know I do. 384 00:19:17,022 --> 00:19:18,590 You are not Tony. 385 00:19:18,724 --> 00:19:20,459 That's another thing I regret. 386 00:19:24,062 --> 00:19:25,697 I'm rich and retired. 387 00:19:25,831 --> 00:19:27,666 Nice. Nice. 388 00:19:27,799 --> 00:19:30,235 There's a woman with a very determined look coming this way. 389 00:19:30,369 --> 00:19:31,803 Do you think she wants our autograph? 390 00:19:31,937 --> 00:19:34,273 She's already got mine on a marriage certificate. 391 00:19:34,406 --> 00:19:35,974 Sorry to have left you so long, Anthony. 392 00:19:36,108 --> 00:19:37,342 Oh. 393 00:19:37,476 --> 00:19:39,144 But I, uh, I just had to call and see 394 00:19:39,278 --> 00:19:40,746 if T.J. was all right at home. 395 00:19:40,879 --> 00:19:41,980 T.J. is our son. 396 00:19:42,881 --> 00:19:43,982 I'm his wife. 397 00:19:45,050 --> 00:19:46,318 T.J.'s mother. 398 00:19:46,451 --> 00:19:48,153 Jeannie, this is Nelly Hunt. 399 00:19:48,287 --> 00:19:50,122 She's a member of the space shuttle team. 400 00:19:50,255 --> 00:19:52,558 Oh, you are an astronaut. 401 00:19:52,691 --> 00:19:54,493 Well, how exciting for a woman. 402 00:19:54,626 --> 00:19:56,295 Well, how exciting for anyone. 403 00:19:56,428 --> 00:19:57,729 Yeah, that's what I've been telling Jeannie. 404 00:19:57,863 --> 00:19:59,097 He is going to miss it. 405 00:19:59,231 --> 00:20:00,899 But T.J. and I will keep him busy. 406 00:20:01,033 --> 00:20:04,369 Really? Well, General Hatten said that Tony might be our backup C.O. 407 00:20:09,541 --> 00:20:11,443 Enjoy the party, both of you. 408 00:20:14,713 --> 00:20:16,048 Hmm. 409 00:20:16,181 --> 00:20:18,450 They do not make astronauts the way they used to. 410 00:20:18,584 --> 00:20:20,819 Oh, we're making progress. Isn't it wonderful? 411 00:20:21,954 --> 00:20:23,455 (STUTTERING) I mean, 412 00:20:23,589 --> 00:20:25,591 I really admire her attributes. 413 00:20:27,292 --> 00:20:29,061 Jeannie, what I'm trying to say is 414 00:20:29,194 --> 00:20:32,431 what man wouldn't appreciate what she's got going for her? 415 00:20:33,432 --> 00:20:35,000 That's not what I'm trying to say. 416 00:20:35,133 --> 00:20:38,270 What I'm trying to say is that she's bright, she's intelligent, 417 00:20:38,403 --> 00:20:40,405 she's got a great independent spirit. 418 00:20:40,539 --> 00:20:42,741 She's really an exceptional woman, 419 00:20:42,874 --> 00:20:44,009 uh, person. 420 00:20:45,611 --> 00:20:46,945 Your tie is lopsided. 421 00:20:48,480 --> 00:20:50,816 Anthony, have you not yet told the general 422 00:20:50,949 --> 00:20:52,584 that you were really and truly retiring? 423 00:20:52,718 --> 00:20:54,152 Well, it's been a kind of a hectic day. 424 00:20:54,286 --> 00:20:55,487 You know, uh, I was busy. 425 00:20:55,621 --> 00:20:57,389 I was gonna tell him this afternoon, but... 426 00:20:57,522 --> 00:20:58,657 Uh-huh, good, good idea. 427 00:20:58,790 --> 00:20:59,992 Let us go do it right now. 428 00:21:00,125 --> 00:21:01,760 Well, wait, let's get some champagne first. 429 00:21:01,893 --> 00:21:03,028 (STUTTERING) 430 00:21:05,197 --> 00:21:08,267 Well, thank you Major Butler, Mrs. Butler. Good of you to come. 431 00:21:08,400 --> 00:21:10,235 Tony, I have been looking for you. 432 00:21:10,369 --> 00:21:12,537 Yes, sir. Uh, sir, about your request 433 00:21:12,671 --> 00:21:14,940 that I serve as backup commander, 434 00:21:15,073 --> 00:21:17,542 even though I know this is a very important mission... 435 00:21:20,646 --> 00:21:22,914 Even though I would love to train with that crew... 436 00:21:23,048 --> 00:21:24,416 You can't. I can't. 437 00:21:24,549 --> 00:21:26,118 I can't? Why not? 438 00:21:26,251 --> 00:21:28,520 Oh, that is very thoughtful of you, General Hatten. 439 00:21:28,654 --> 00:21:30,489 I mean, after all, it is his retirement party. 440 00:21:30,622 --> 00:21:32,291 Now wait... Wait a minute. Why can't I? 441 00:21:32,424 --> 00:21:33,892 The reason you can't serve 442 00:21:34,026 --> 00:21:35,994 as backup commanding officer, Tony, 443 00:21:36,128 --> 00:21:39,298 is that I would like you to serve as commander. 444 00:21:39,431 --> 00:21:40,966 Colonel Klapper is scrubbed. 445 00:21:41,099 --> 00:21:44,469 He threw his back out taking golf lessons. 446 00:21:44,603 --> 00:21:46,972 So you see, Tony, we need you. 447 00:21:47,105 --> 00:21:48,440 The mission needs you. 448 00:21:48,573 --> 00:21:50,442 Your country needs you. 449 00:21:51,877 --> 00:21:54,012 Well, sir, I... I don't know what to say. 450 00:21:54,146 --> 00:21:55,847 HATTEN: Why then take your time, think it over 451 00:21:55,981 --> 00:21:58,550 and make your decision in the next few minutes. 452 00:21:58,684 --> 00:22:00,819 Of course, I'll respect your personal wishes. 453 00:22:00,952 --> 00:22:03,055 But a newcomer like Nelly Hunt 454 00:22:03,188 --> 00:22:04,423 needs a seasoned veteran 455 00:22:04,556 --> 00:22:06,091 at the helm, eh? Yes, sir. 456 00:22:07,326 --> 00:22:08,827 You should have said no. 457 00:22:09,828 --> 00:22:11,530 Well, I wanted to let him down easy. 458 00:22:11,663 --> 00:22:13,265 I mean, did you hear what he said? 459 00:22:13,398 --> 00:22:14,733 He needs me. 460 00:22:14,866 --> 00:22:16,401 The mission needs me. Our country needs me. 461 00:22:16,535 --> 00:22:18,537 I need you! Shh. 462 00:22:18,670 --> 00:22:21,506 Please, will you? Let's not argue in front of the guests. 463 00:22:30,549 --> 00:22:31,983 Now we can argue. 464 00:22:32,117 --> 00:22:34,152 Well, I don't want to argue. Are you crazy? 465 00:22:34,286 --> 00:22:35,887 I mean, this is a general's party. 466 00:22:36,021 --> 00:22:37,189 This is treason. 467 00:22:37,322 --> 00:22:38,757 How do you do? Lovely party. 468 00:22:38,890 --> 00:22:42,194 Oh, hello, George, you're looking very well. 469 00:22:42,327 --> 00:22:43,662 I'm sorry I'm so late. 470 00:22:44,830 --> 00:22:46,331 Oh. 471 00:22:46,465 --> 00:22:48,667 Are you going to tell General Hatten that you are definitely retiring? 472 00:22:48,800 --> 00:22:50,602 That's blackmail. Are you going to tell him? 473 00:22:50,736 --> 00:22:52,237 Well, I... Yes. I was going to. 474 00:22:52,371 --> 00:22:53,605 But I don't like to be pushed. 475 00:22:53,739 --> 00:22:55,674 Oh, hello, General Hatten. 476 00:22:55,807 --> 00:22:58,110 How very nice to see you. 477 00:22:58,243 --> 00:23:03,148 General, have you noticed anything strange going on here? 478 00:23:07,786 --> 00:23:09,888 I better get back on my liver pills. 479 00:23:13,658 --> 00:23:15,193 Well, well, put that back. 480 00:23:17,329 --> 00:23:18,563 What'd you do that for? 481 00:23:19,798 --> 00:23:21,366 I always eat when I am upset. 482 00:23:22,634 --> 00:23:26,738 And besides, what is so terrible about my having a mind of my own? 483 00:23:26,872 --> 00:23:28,273 Just a few moments ago, 484 00:23:28,407 --> 00:23:30,776 you were praising Nelly Hunt for her independent spirit. 485 00:23:30,909 --> 00:23:32,477 Well, independent spirit is fine, 486 00:23:32,611 --> 00:23:33,712 but not in my wife. 487 00:23:33,845 --> 00:23:36,114 (GRUNTS) I'm going to go eat some more! 488 00:23:36,248 --> 00:23:37,382 Wait, wait. 489 00:23:37,516 --> 00:23:38,917 There's a chum who looks normal. 490 00:23:39,050 --> 00:23:40,118 Hello, Roger. 491 00:23:41,286 --> 00:23:43,722 Well, aren't you going to introduce me to your friend? 492 00:23:45,090 --> 00:23:46,391 No? 493 00:23:46,525 --> 00:23:49,394 Oh, well, I'm Dr. Alfred Bellows. 494 00:23:49,528 --> 00:23:50,829 How do you do? 495 00:23:50,962 --> 00:23:52,431 I used to be the base psychiatrist, 496 00:23:52,564 --> 00:23:54,132 but now I'm in private practice. 497 00:23:55,901 --> 00:23:58,303 I notice you don't shake hands. 498 00:23:58,437 --> 00:24:00,872 A phobia about germs, no doubt. 499 00:24:01,640 --> 00:24:02,974 Why don't you come and see me? 500 00:24:04,209 --> 00:24:05,243 My card. 501 00:24:06,044 --> 00:24:07,779 Come and see me anytime. 502 00:24:12,918 --> 00:24:15,253 Perhaps I should come and see me. 503 00:24:15,387 --> 00:24:16,655 Will you stop this, please? 504 00:24:16,788 --> 00:24:19,191 This is crazy. It's very embarrassing. 505 00:24:19,324 --> 00:24:20,725 They cannot feel anything. 506 00:24:22,394 --> 00:24:24,329 Why isn't this line moving? 507 00:24:24,796 --> 00:24:26,131 Pardon me, sir. 508 00:24:30,202 --> 00:24:32,571 Oh, my God. It's mass hysteria. 509 00:24:32,704 --> 00:24:34,372 I don't care whether they can feel anything or not. 510 00:24:34,506 --> 00:24:37,409 It's embarrassing. It's embarrassing to me, it's embarrassing to you. 511 00:24:37,542 --> 00:24:39,211 Now we're in for it. Here comes Bellows. 512 00:24:40,212 --> 00:24:41,379 Jeannie. Tony. 513 00:24:41,513 --> 00:24:44,249 There's something very weird going on around here. 514 00:24:44,382 --> 00:24:45,584 Oh, really? Like what? 515 00:24:45,717 --> 00:24:48,253 Well, like nobody's talking, nobody's moving. 516 00:24:48,553 --> 00:24:49,955 (SNEEZES) 517 00:24:50,088 --> 00:24:51,156 Gesundheit. 518 00:24:51,857 --> 00:24:53,058 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 519 00:24:58,363 --> 00:25:00,198 Dr. Alfred Bellows? 520 00:25:00,332 --> 00:25:03,301 Gets around. The guy's everywhere. 521 00:25:03,435 --> 00:25:07,539 So, you've done it to me again, haven't you? 522 00:25:11,243 --> 00:25:13,311 Okay, fellas, would you hold it a minute? 523 00:25:13,445 --> 00:25:14,946 Hello? Hello? Hello? Is this thing working? 524 00:25:15,080 --> 00:25:17,148 (FEEDBACK) Oh, that's working. 525 00:25:17,282 --> 00:25:19,484 Uh, ladies and gentlemen, may I have your attention? 526 00:25:19,618 --> 00:25:23,522 Well, the time has come to say goodbye to Colonel Tony Nelson, 527 00:25:23,655 --> 00:25:25,457 or should I say Pops. 528 00:25:25,590 --> 00:25:28,493 (LAUGHTER) 529 00:25:28,627 --> 00:25:31,763 But before I give you my hilarious ad-lib speech of farewell, 530 00:25:31,897 --> 00:25:33,465 which I have been rehearsing all week... 531 00:25:33,598 --> 00:25:34,799 MAN: Right. 532 00:25:35,934 --> 00:25:38,737 Colonel Nelson and I have some unfinished business. 533 00:25:38,870 --> 00:25:40,872 Tony? Yes, sir? 534 00:25:41,006 --> 00:25:44,509 Everyone here knows that poor Colonel Klapper is in the hospital. 535 00:25:44,643 --> 00:25:48,713 And everyone here wants to know if you'll take his place. 536 00:25:49,714 --> 00:25:51,483 Not in the hospital, on the mission. 537 00:25:51,616 --> 00:25:53,351 (LAUGHTER) 538 00:25:54,920 --> 00:25:56,454 Well, Tony, what's the answer? 539 00:25:56,588 --> 00:25:58,890 Oh, we all hope it'll be the right answer, 540 00:25:59,024 --> 00:26:00,859 the patriotic answer, 541 00:26:00,992 --> 00:26:02,894 the American answer. 542 00:26:03,028 --> 00:26:05,664 What do you say, Tony? One for the road? 543 00:26:05,797 --> 00:26:08,099 (CROWD MURMURING) 544 00:26:10,802 --> 00:26:13,271 (CROWD CHEERING AND APPLAUDING) 545 00:26:24,950 --> 00:26:26,284 TONY: Jeannie, wait. 546 00:26:27,819 --> 00:26:29,387 Thank you. Jeannie, Jeannie... 547 00:26:29,521 --> 00:26:31,089 Tony, great decision. 548 00:26:32,424 --> 00:26:34,326 Thank you, sir. Thank you very much. 549 00:26:38,630 --> 00:26:42,000 (PEOPLE HOLLERING) 550 00:27:02,153 --> 00:27:04,589 Sweetheart, listen, I've gotta get over to the base. I'm late. 551 00:27:04,723 --> 00:27:06,057 I've gotta be at a briefing. 552 00:27:07,525 --> 00:27:09,694 You're still angry, huh? 553 00:27:11,129 --> 00:27:13,965 I can tell, 'cause ordinarily you don't mug the bed. 554 00:27:17,302 --> 00:27:19,004 Now that's my Jeannie. 555 00:27:19,137 --> 00:27:21,740 Sweetheart, you know last night was the first night 556 00:27:21,873 --> 00:27:23,875 that we went to sleep without talking? 557 00:27:25,243 --> 00:27:26,578 And this morning is the first time 558 00:27:26,711 --> 00:27:28,480 we ever woke up without talking. 559 00:27:28,613 --> 00:27:29,881 You are a deceitful, 560 00:27:30,015 --> 00:27:31,616 deceptive, double-crossing, 561 00:27:31,750 --> 00:27:33,318 unprincipled, unscrupulous, 562 00:27:33,451 --> 00:27:35,520 snake-in-the-grass human! 563 00:27:35,654 --> 00:27:36,855 On the other hand, I like silence. 564 00:27:36,988 --> 00:27:38,390 Silence is good. 565 00:27:38,523 --> 00:27:40,425 You promised me you would not take that mission. 566 00:27:40,558 --> 00:27:43,028 You promised me you wouldn't interfere with my life. 567 00:27:44,262 --> 00:27:46,898 Collapsing a tent is not interfering in your life. 568 00:27:47,032 --> 00:27:48,733 It is when I'm under it. 569 00:27:56,508 --> 00:27:57,609 Wait a minute. 570 00:27:57,742 --> 00:27:59,077 Why are you packing? 571 00:28:02,347 --> 00:28:03,682 Oh, come on. 572 00:28:03,815 --> 00:28:05,550 You're not leaving just because I postponed 573 00:28:05,684 --> 00:28:07,419 my retirement for one more mission? 574 00:28:07,552 --> 00:28:09,054 (CHUCKLES) 575 00:28:09,187 --> 00:28:11,122 It is those little things that hurt a lot. 576 00:28:11,256 --> 00:28:13,224 Oh, Jeannie, wait, sit down. 577 00:28:14,626 --> 00:28:18,263 Listen, sweetheart, I promise you that this is the last time. 578 00:28:18,396 --> 00:28:21,266 No. You have promised this is the last time 579 00:28:21,399 --> 00:28:23,068 for the last time. 580 00:28:23,201 --> 00:28:26,104 Anthony, I have put my life on hold for you, 581 00:28:26,237 --> 00:28:28,039 but now I am going to get on with it. 582 00:28:28,173 --> 00:28:30,141 If Nelly Hunt can become an astronaut, 583 00:28:30,275 --> 00:28:33,378 I can also have an independent spirit 584 00:28:33,511 --> 00:28:35,714 and become an exceptional woman. 585 00:28:35,847 --> 00:28:37,549 It's not the same thing. 586 00:28:37,682 --> 00:28:40,518 Nelly Hunt has been training for years to be part of the space program. 587 00:28:40,652 --> 00:28:41,586 Ha! 588 00:28:41,720 --> 00:28:44,522 I can fly rings around her. 589 00:28:44,656 --> 00:28:45,790 Exactly. You're a genie, 590 00:28:45,924 --> 00:28:47,325 you're not a mortal woman. 591 00:28:47,459 --> 00:28:49,494 You can't even lead a normal life without me. 592 00:28:49,627 --> 00:28:52,564 You can't even pack a bag without a lot of hocus-pocus. 593 00:28:52,697 --> 00:28:53,732 (SHRIEKS) 594 00:28:54,799 --> 00:28:56,401 Listen, give me a hand with this tie, would you? 595 00:28:56,534 --> 00:28:58,837 One of the guys is coming by to pick me up. 596 00:29:03,475 --> 00:29:04,843 Very funny. 597 00:29:07,545 --> 00:29:08,780 Jeannie, please, come on. 598 00:29:08,913 --> 00:29:11,382 Listen, you know, you used to be so pliable. 599 00:29:11,516 --> 00:29:12,617 I miss that. 600 00:29:12,751 --> 00:29:14,052 You were my master, 601 00:29:14,185 --> 00:29:15,587 and I wished only to serve you. 602 00:29:15,720 --> 00:29:17,689 That is what genies are made for. 603 00:29:18,857 --> 00:29:22,694 But I have been doing this sort of thing since 64 B.C. 604 00:29:23,294 --> 00:29:26,397 and I think I am fed up. 605 00:29:26,531 --> 00:29:29,000 Just my luck you got fed up in this century. 606 00:29:29,567 --> 00:29:31,169 (HORN HONKING) 607 00:29:38,376 --> 00:29:41,179 That is "one of the guys"? 608 00:29:41,312 --> 00:29:43,615 Uh, uh, uh, uh. Don't you do it. Don't you do it. 609 00:29:43,748 --> 00:29:44,949 Now, listen, what we need to do 610 00:29:45,083 --> 00:29:46,751 is calm down, think things over 611 00:29:46,885 --> 00:29:49,053 and realize how idiotic you're being. 612 00:29:49,187 --> 00:29:50,555 You know something, Jeannie, 613 00:29:50,688 --> 00:29:53,024 you're just not equipped to go it alone in this world. 614 00:29:53,158 --> 00:29:55,059 Have you seen my briefcase? (HORN HONKING) 615 00:29:55,193 --> 00:29:57,162 You do your thing and I will do mine. 616 00:29:57,295 --> 00:30:00,298 And we will meet later and find out what this marriage is all about. 617 00:30:00,431 --> 00:30:02,000 I am going to the base. 618 00:30:02,133 --> 00:30:04,135 When I get back, I expect you to be here. 619 00:30:04,269 --> 00:30:06,638 When you get back, T.J. and I will be gone. 620 00:30:06,771 --> 00:30:10,575 When I get back, you'll have dinner on the table and we'll discuss it then. 621 00:30:10,775 --> 00:30:12,377 Hmm. 622 00:30:12,510 --> 00:30:14,379 I must have left my briefcase downstairs. 623 00:30:16,581 --> 00:30:17,949 (EXHALING SHARPLY) 624 00:30:20,351 --> 00:30:23,555 So, I cannot even pack a suitcase, huh? 625 00:30:28,626 --> 00:30:30,094 (CAR DEPARTING) 626 00:30:30,228 --> 00:30:31,296 Oh! 627 00:30:36,134 --> 00:30:37,969 Old habits die hard. 628 00:30:41,906 --> 00:30:43,208 Mom! 629 00:30:49,747 --> 00:30:50,882 What... What was that? 630 00:30:51,015 --> 00:30:52,250 What was what that? 631 00:30:52,383 --> 00:30:55,720 Well, your, your clothes. I... I saw them. 632 00:30:55,854 --> 00:30:58,823 Oh, you mean that thing? 633 00:30:58,957 --> 00:31:03,361 Oh, well, that is the way I always send my clothes out to be cleaned. 634 00:31:03,494 --> 00:31:05,196 Oh, come on, Mom. That was... 635 00:31:05,330 --> 00:31:06,898 That was like magic. 636 00:31:07,332 --> 00:31:08,299 Um... 637 00:31:09,234 --> 00:31:11,669 Yeah, well, it... It was magic. 638 00:31:11,803 --> 00:31:13,705 Hey, I didn't know you could do tricks like that. 639 00:31:13,838 --> 00:31:15,173 You're better than Doug Henning. 640 00:31:15,740 --> 00:31:17,475 Ha! That amateur! 641 00:31:17,876 --> 00:31:19,544 Huh? 642 00:31:19,677 --> 00:31:22,146 T.J., do you remember when you were a little boy 643 00:31:22,280 --> 00:31:24,616 and I used to read The Arabian Nights to you? 644 00:31:24,749 --> 00:31:28,253 Oh, sure, all about Ali Baba and Sinbad and Aladdin 645 00:31:28,386 --> 00:31:29,921 and all those genies. Mmm-hmm. 646 00:31:30,054 --> 00:31:31,422 They are your relatives. 647 00:31:32,891 --> 00:31:35,393 T.J., I am a genie. 648 00:31:35,526 --> 00:31:38,096 Oh, sure, and I'm Michael Jackson. 649 00:31:38,229 --> 00:31:39,697 It is time you knew the truth. 650 00:31:45,370 --> 00:31:46,471 Wow. 651 00:31:47,005 --> 00:31:48,339 Wow. 652 00:31:48,473 --> 00:31:50,208 But... But if you're a genie, 653 00:31:50,341 --> 00:31:51,709 how'd you get to be my mother? 654 00:31:51,843 --> 00:31:55,480 Oh, that is a long story. 655 00:31:55,613 --> 00:31:57,882 And it all started with this bottle. 656 00:31:58,016 --> 00:32:00,818 I haven't been in it for a long time. 657 00:32:00,952 --> 00:32:03,955 But at one time, I was imprisoned in here by a wicked djinn 658 00:32:04,088 --> 00:32:05,390 because I would not marry him. 659 00:32:05,523 --> 00:32:06,457 (CHUCKLES) 660 00:32:06,591 --> 00:32:08,426 I was corked up for ages. 661 00:32:08,927 --> 00:32:09,894 Ages? 662 00:32:10,028 --> 00:32:11,095 Well, give or take a century. 663 00:32:11,229 --> 00:32:12,730 Oh, now you're really putting me on. 664 00:32:12,864 --> 00:32:14,165 Oh, no, no, believe me. 665 00:32:14,299 --> 00:32:16,334 I missed the entire Renaissance. 666 00:32:17,468 --> 00:32:19,270 Or was it the Industrial Revolution? 667 00:32:19,404 --> 00:32:21,039 Oh, we studied them in history. 668 00:32:21,172 --> 00:32:23,374 Either way, you didn't miss much. 669 00:32:23,508 --> 00:32:25,443 But if you were corked up in that bottle, 670 00:32:25,576 --> 00:32:27,345 how'd you get to meet Dad? 671 00:32:29,247 --> 00:32:30,982 Come on, I'll show you. 672 00:32:33,685 --> 00:32:35,053 Take my hand. 673 00:32:35,186 --> 00:32:36,688 Oh, do not be afraid. Come on. 674 00:32:37,889 --> 00:32:39,457 I am your mother. 675 00:32:56,741 --> 00:32:57,842 Where are we? 676 00:32:57,976 --> 00:33:00,044 This is a tiny island in the Pacific. 677 00:33:09,220 --> 00:33:11,022 What's Dad doing here? 678 00:33:11,155 --> 00:33:13,091 This is a long time ago, 679 00:33:13,224 --> 00:33:14,926 before you were born. 680 00:33:15,059 --> 00:33:16,394 He was on a mission, 681 00:33:16,527 --> 00:33:18,229 and his capsule strayed off course 682 00:33:18,363 --> 00:33:19,964 and he ended up on this beach. 683 00:33:20,098 --> 00:33:21,566 And what happened to him? 684 00:33:22,700 --> 00:33:24,235 See for yourself. 685 00:34:03,775 --> 00:34:04,809 (POPS) 686 00:34:21,325 --> 00:34:23,161 (SPEAKING FARSI) 687 00:34:29,467 --> 00:34:31,636 (SCREAMING EXCITEDLY) 688 00:34:38,910 --> 00:34:40,611 Positively awesome. 689 00:34:41,279 --> 00:34:43,614 Positively romantic. 690 00:34:45,383 --> 00:34:47,552 I must've gone further into orbit than I thought. 691 00:34:54,659 --> 00:34:57,695 Anyway, eventually we got married. 692 00:34:57,829 --> 00:35:00,298 And you had me and you lived happily ever after. 693 00:35:01,532 --> 00:35:03,835 Not that you would know it right now. 694 00:35:06,571 --> 00:35:08,339 Mom! Mom. 695 00:35:09,640 --> 00:35:11,909 Is that how come you were packing? 696 00:35:12,043 --> 00:35:16,781 T.J., you and I are going to move out for a while and live by ourselves. 697 00:35:17,415 --> 00:35:18,683 Don't you love Dad anymore? 698 00:35:18,816 --> 00:35:21,786 Oh, yes, honey, I love him very, very much, 699 00:35:21,919 --> 00:35:24,555 but, you know, sometimes two people have to sort of 700 00:35:24,689 --> 00:35:26,457 get away from each other for a while 701 00:35:26,591 --> 00:35:29,694 so they can come back together and have a better marriage. 702 00:35:29,827 --> 00:35:30,928 Can you understand that? 703 00:35:31,062 --> 00:35:32,597 Nope. 704 00:35:32,730 --> 00:35:34,799 But then I don't understand a lot of things about grown-ups. 705 00:35:37,735 --> 00:35:39,003 But just remember, 706 00:35:39,137 --> 00:35:41,539 I'm the only kid I know with his original set of parents. 707 00:35:41,672 --> 00:35:43,541 And I'd sure like to keep it that way. 708 00:35:45,143 --> 00:35:46,477 Mom! What? 709 00:35:46,611 --> 00:35:49,080 If Dad's a real person and you're a genie, 710 00:35:49,213 --> 00:35:50,448 what does that make me? 711 00:35:51,883 --> 00:35:54,051 Well, honey, um, 712 00:35:54,185 --> 00:35:55,586 I'm just not sure. 713 00:35:56,354 --> 00:35:57,955 Haji, the chief of all the djinns, 714 00:35:58,089 --> 00:36:02,360 said that a child of mine could go either way. 715 00:36:02,493 --> 00:36:04,195 Then I might be able to blink like you 716 00:36:04,328 --> 00:36:05,663 and do nutty things. 717 00:36:05,796 --> 00:36:08,399 Well, that is one way of putting it, yes. 718 00:36:10,001 --> 00:36:12,770 I wish for a motorcycle. 719 00:36:15,973 --> 00:36:17,208 Where's my chopper? 720 00:36:17,341 --> 00:36:19,377 Well, you could still get your powers, 721 00:36:19,510 --> 00:36:22,947 maybe next week, or next month or next year. 722 00:36:23,080 --> 00:36:24,649 Or maybe not at all. 723 00:36:25,950 --> 00:36:27,818 Or maybe not at all. 724 00:36:27,952 --> 00:36:31,756 You might just remain a wonderful mortal boy. 725 00:36:31,889 --> 00:36:33,457 Well, that's no fun. 726 00:36:33,591 --> 00:36:36,394 If I had magical powers, I bet I'd rate with Melissa. 727 00:36:36,527 --> 00:36:37,795 Who is Melissa? 728 00:36:37,929 --> 00:36:39,397 She's got the locker next to me at school. 729 00:36:39,530 --> 00:36:41,766 And talk about fine. Phew. 730 00:36:41,899 --> 00:36:44,535 Well, if this Melissa is so... (EXHALES) 731 00:36:44,669 --> 00:36:45,836 I would like to meet her. 732 00:36:45,970 --> 00:36:47,538 Well, maybe, 733 00:36:47,672 --> 00:36:50,141 if you promise not to, you know... 734 00:36:50,274 --> 00:36:51,742 Do nutty things? 735 00:36:51,876 --> 00:36:53,544 I promise. 736 00:36:53,678 --> 00:36:55,146 Listen, we had better get back home. 737 00:36:55,279 --> 00:36:56,414 You must go to school 738 00:36:56,547 --> 00:36:57,882 and I must go apartment hunting. 739 00:37:06,390 --> 00:37:08,559 T.J.: Oh, I'll never get used to this. 740 00:37:15,132 --> 00:37:17,868 Trouble in paradise, sister dear? (TIRES SCREECHING) 741 00:37:18,903 --> 00:37:19,737 (SIGHS) 742 00:37:19,870 --> 00:37:21,439 How many times have I told you 743 00:37:21,572 --> 00:37:23,074 not to do that while I am driving. (HORN HONKING) 744 00:37:23,207 --> 00:37:25,876 You call this driving? You're in reverse gear. 745 00:37:26,010 --> 00:37:27,044 (TIRES SCREECHING) 746 00:37:27,979 --> 00:37:29,580 Oh, go away! 747 00:37:32,550 --> 00:37:34,051 It was just a slight tiff. 748 00:37:34,185 --> 00:37:36,153 (LAUGHING) Oh, dear. 749 00:37:36,287 --> 00:37:40,358 The Hundred Years' War started over something slighter than that. 750 00:37:40,491 --> 00:37:43,928 I know a major blow-up when I eavesdrop on one. 751 00:37:44,061 --> 00:37:48,165 Well, Tony's not ever going to change, so it is up to me. 752 00:37:48,299 --> 00:37:49,967 I am going to earn his respect. 753 00:37:50,101 --> 00:37:53,437 I'm going to be totally independent. 754 00:37:53,571 --> 00:37:55,473 I am even going to look for a job. 755 00:37:56,073 --> 00:37:58,175 How mundane. 756 00:37:58,309 --> 00:37:59,644 Now why would you want to work 757 00:37:59,777 --> 00:38:02,413 when you could conjure up anything you wish? 758 00:38:02,546 --> 00:38:04,582 I am not using my powers anymore. 759 00:38:06,150 --> 00:38:08,452 Well, it must be your time of the decade. 760 00:38:09,353 --> 00:38:11,122 I am trying to be a mortal woman. 761 00:38:11,255 --> 00:38:12,790 Oh, come on now. 762 00:38:12,923 --> 00:38:15,693 What's the real trouble between you and our darling master? 763 00:38:16,327 --> 00:38:18,095 Sex life on the wane? 764 00:38:18,229 --> 00:38:20,665 That was never our problem. 765 00:38:20,798 --> 00:38:22,366 Well, it was worth a shot. 766 00:38:22,500 --> 00:38:26,103 Besides, he is not our darling master, he is mine. 767 00:38:27,004 --> 00:38:28,406 At least he was. 768 00:38:30,041 --> 00:38:32,543 I... I'm going to get a place of my own. 769 00:38:32,677 --> 00:38:34,412 I mean, how independent can I be 770 00:38:34,545 --> 00:38:37,548 if I am living in Tony's house, eating Tony's food. 771 00:38:37,682 --> 00:38:40,284 Sleeping in Tony's bed. (GROWLS) 772 00:38:40,418 --> 00:38:42,453 You are looking at the new me. 773 00:38:43,120 --> 00:38:45,389 Strong and self-reliant. 774 00:38:45,523 --> 00:38:47,258 Mmm-hmm. Like Nelly Hunt. 775 00:38:47,391 --> 00:38:48,426 Nelly Hunt? 776 00:38:48,559 --> 00:38:50,061 Nelly Hunt, yes. (CHUCKLES SOFTLY) 777 00:38:50,194 --> 00:38:51,629 It does ring a bell. 778 00:38:57,635 --> 00:38:59,470 (BELL RINGING) 779 00:39:14,318 --> 00:39:15,519 T.J., could you help me? 780 00:39:15,653 --> 00:39:18,089 Huh? Are... Are you talking to me? 781 00:39:18,222 --> 00:39:19,490 I think so. 782 00:39:19,623 --> 00:39:21,592 I don't see any other T.J.s around. 783 00:39:21,726 --> 00:39:23,094 Then I guess you're talking to me. 784 00:39:23,227 --> 00:39:25,463 I can't seem to get my locker open. 785 00:39:33,671 --> 00:39:35,973 Oh, please hurry. I'm late for class. 786 00:39:39,677 --> 00:39:40,878 I'm sorry. 787 00:39:41,011 --> 00:39:42,913 I didn't know you were nearsighted. 788 00:39:44,782 --> 00:39:46,350 Having trouble, Melissa? 789 00:39:46,484 --> 00:39:49,053 It's my locker. We can't get the stupid thing open. 790 00:39:50,921 --> 00:39:52,723 All right, thanks, Brad. 791 00:39:54,925 --> 00:39:56,427 Bye, T.J. Let's go. 792 00:40:29,627 --> 00:40:31,996 Well, how do you like it? 793 00:40:32,129 --> 00:40:33,130 It's okay. 794 00:40:35,032 --> 00:40:36,600 Do you mind if I give Dad our new phone number? 795 00:40:36,734 --> 00:40:37,968 Oh, I was hoping that you would. 796 00:40:38,102 --> 00:40:39,804 I'm gonna go check out my new room. 797 00:40:42,907 --> 00:40:44,775 Well, this is it. 798 00:40:46,377 --> 00:40:47,812 Where do you want me to put these? 799 00:40:47,945 --> 00:40:49,980 Oh, uh, just put them anywhere. Right there. 800 00:40:50,114 --> 00:40:51,048 Boy. 801 00:40:51,182 --> 00:40:52,917 I don't know about you, but I'm bushed. 802 00:40:54,084 --> 00:40:55,753 Thank you for helping me with the move, Roger. 803 00:40:55,886 --> 00:40:57,254 Oh, that's all right. 804 00:40:57,388 --> 00:40:59,890 After five divorces, moving is what I do best. 805 00:41:00,024 --> 00:41:01,325 (CHUCKLES) 806 00:41:01,459 --> 00:41:02,560 This is temporary, isn't it? 807 00:41:02,693 --> 00:41:04,061 Well, of course. 808 00:41:05,362 --> 00:41:06,831 I guess so. I... 809 00:41:07,665 --> 00:41:09,433 (SIGHS) I wish I knew. 810 00:41:09,567 --> 00:41:12,670 Look, Jeannie, you know how I always felt about you 811 00:41:12,803 --> 00:41:14,171 and I just want you to know that. 812 00:41:14,305 --> 00:41:15,906 Well, I'm the last guy in the world 813 00:41:16,040 --> 00:41:17,775 who would hit on his best friend's wife. 814 00:41:17,908 --> 00:41:19,310 Oh, thank you, Roger. 815 00:41:19,443 --> 00:41:20,678 So I have two chances. 816 00:41:20,811 --> 00:41:22,279 Either you're not his wife anymore, 817 00:41:23,047 --> 00:41:24,715 or Tony's not my best friend. 818 00:41:24,849 --> 00:41:26,250 Just kidding. (LAUGHS) 819 00:41:26,784 --> 00:41:28,219 (BOTH LAUGHING) 820 00:41:28,919 --> 00:41:30,120 (DOORBELL BUZZES) 821 00:41:30,621 --> 00:41:31,922 T.J.: I'll get it. 822 00:41:34,024 --> 00:41:35,926 Oh, hi, Aunt Jeannie. Hi, tiger. 823 00:41:37,495 --> 00:41:38,462 Is she normal? 824 00:41:38,596 --> 00:41:39,830 Borderline. 825 00:41:39,964 --> 00:41:42,366 Oh, he knows about us then. Oh, good. 826 00:41:42,500 --> 00:41:45,803 Thinking up new lies is always so difficult for me. 827 00:41:45,936 --> 00:41:47,872 But not impossible. 828 00:41:49,073 --> 00:41:50,207 Hmm. 829 00:41:50,341 --> 00:41:52,710 A little drab and insipid, wouldn't you say? 830 00:41:52,843 --> 00:41:54,778 Not you, Roger, the apartment. 831 00:41:55,779 --> 00:41:57,948 But it has possibilities. 832 00:42:00,384 --> 00:42:01,785 (LAUGHS MANIACALLY) 833 00:42:02,453 --> 00:42:04,054 Hey, this is great. 834 00:42:04,188 --> 00:42:05,656 ROGER: Yeah. T.J.: Aunt Jeannie, while you're at it, 835 00:42:05,789 --> 00:42:07,291 can I have a VCR, a computer, a stereo? 836 00:42:07,424 --> 00:42:08,692 No, you cannot, 837 00:42:08,826 --> 00:42:11,328 and I am blinking everything right back. 838 00:42:11,462 --> 00:42:14,064 But, Mom, I thought you said you weren't gonna use your powers anymore. 839 00:42:16,901 --> 00:42:18,369 (DOORBELL BUZZES) 840 00:42:18,502 --> 00:42:19,737 I'll get it. 841 00:42:21,338 --> 00:42:22,373 Oh, hi. 842 00:42:22,506 --> 00:42:24,108 Hi. Is it okay to barge in? 843 00:42:24,241 --> 00:42:25,976 My, my, my. 844 00:42:26,110 --> 00:42:28,445 What you've done to this place in such a short time. 845 00:42:28,579 --> 00:42:29,613 Thank you, dear. 846 00:42:29,747 --> 00:42:31,515 Oh, I'm Dori Greene, 847 00:42:31,649 --> 00:42:33,651 your friendly neighborhood neighbor from right down the hall. 848 00:42:33,784 --> 00:42:35,553 Hello. I am Jeannie Nelson. 849 00:42:35,686 --> 00:42:37,588 And that is my son T.J. 850 00:42:37,721 --> 00:42:39,356 and this is my sister Jeannie. (YAWNS) 851 00:42:39,490 --> 00:42:40,591 (LAUGHS) 852 00:42:40,724 --> 00:42:42,326 Two sisters with the same name? 853 00:42:42,459 --> 00:42:43,994 Must get awfully confusing. 854 00:42:44,528 --> 00:42:45,963 No, no. 855 00:42:46,864 --> 00:42:49,466 She does not intend to stay around a lot. 856 00:42:49,600 --> 00:42:52,670 Yes, but I do. I'm Roger Healey, alias Major Healey. 857 00:42:52,803 --> 00:42:53,871 You're cute. 858 00:42:54,004 --> 00:42:55,239 And I wasn't even trying. 859 00:42:55,372 --> 00:42:56,373 Never mind him. 860 00:42:56,507 --> 00:42:57,908 How are the men around here? 861 00:42:58,042 --> 00:42:59,910 Devastating and divorced. 862 00:43:00,377 --> 00:43:01,712 I'm single. 863 00:43:03,213 --> 00:43:07,151 Looks like this place definitely has possibilities after all. 864 00:43:07,284 --> 00:43:09,920 I think I'll go cruise around the spa. 865 00:43:11,755 --> 00:43:15,993 And this time be sure and wear both halves of your bikini. 866 00:43:17,728 --> 00:43:18,963 Ta. 867 00:43:20,564 --> 00:43:23,467 Come on, Uncle Roger, I'll show you where the tennis courts are. 868 00:43:23,601 --> 00:43:27,171 Single Roger, we've got to start meeting like this. 869 00:43:27,304 --> 00:43:29,239 Boy, is she pushy and aggressive. 870 00:43:30,441 --> 00:43:31,775 My kind of woman. 871 00:43:31,909 --> 00:43:34,278 Nice dress, pants, pants-dress. 872 00:43:35,479 --> 00:43:36,914 (LAUGHS) 873 00:43:37,848 --> 00:43:41,452 This place looks just fabulous. 874 00:43:41,585 --> 00:43:43,087 Did you have a decorator? 875 00:43:43,220 --> 00:43:45,089 No, no, my sister did it. 876 00:43:45,222 --> 00:43:47,825 You have a very talented sister. 877 00:43:47,958 --> 00:43:50,628 Yes. Yes, you could call it that. 878 00:43:50,761 --> 00:43:52,696 You haven't mentioned a husband. 879 00:43:52,830 --> 00:43:54,098 Is there one? 880 00:43:55,399 --> 00:43:56,934 Oh, well, uh, 881 00:43:57,067 --> 00:44:00,104 we are just a little bit separated. 882 00:44:00,504 --> 00:44:01,939 Well, go slowly. 883 00:44:02,072 --> 00:44:04,375 Divorce isn't what it's cracked up to be. 884 00:44:04,508 --> 00:44:06,777 Take it from a girl who's cracked up twice. 885 00:44:08,212 --> 00:44:09,313 I'm sorry. 886 00:44:09,446 --> 00:44:11,749 That's okay. I'm only depressed when I'm awake. 887 00:44:11,882 --> 00:44:14,118 Actually, I go to the health club a lot. 888 00:44:14,251 --> 00:44:16,620 Helps relieve the tensions. 889 00:44:16,754 --> 00:44:18,155 Maybe you'll wanna go sometime. 890 00:44:18,288 --> 00:44:20,324 Oh, thank you, no. I'll be job hunting. 891 00:44:20,457 --> 00:44:22,760 Well, then you'll really be tense. I will? 892 00:44:24,028 --> 00:44:26,130 Anyway, I'll be in touch. 893 00:44:26,263 --> 00:44:29,166 Just cannot get over what you've done here. 894 00:44:30,067 --> 00:44:31,769 Oh, just for the record, 895 00:44:31,902 --> 00:44:34,238 which half of the bikini did your sister wear? 896 00:44:34,738 --> 00:44:36,040 The left one. 897 00:44:41,445 --> 00:44:42,446 (DOOR CLOSES) 898 00:44:42,579 --> 00:44:44,014 (SIGHS) 899 00:44:52,423 --> 00:44:53,757 Jeannie? 900 00:44:57,461 --> 00:44:58,762 T.J.? 901 00:45:02,700 --> 00:45:04,201 Hey, everybody? 902 00:45:07,971 --> 00:45:09,440 Hey. I'm home. 903 00:45:12,276 --> 00:45:13,377 Jeannie? 904 00:45:13,777 --> 00:45:15,045 Jeannie? 905 00:45:17,548 --> 00:45:18,816 Jeannie? 906 00:45:20,784 --> 00:45:22,052 I bet you're hiding. 907 00:45:24,088 --> 00:45:25,989 I bet you're in your bottle. 908 00:45:31,695 --> 00:45:32,996 I bet you're not here. 909 00:45:34,932 --> 00:45:36,366 I bet you're gone. 910 00:46:08,432 --> 00:46:09,633 Mrs. Nelson, 911 00:46:09,767 --> 00:46:12,269 you haven't indicated any recent job experience. 912 00:46:12,402 --> 00:46:15,439 But you must have some skills. 913 00:46:15,572 --> 00:46:17,174 Do you type? No. 914 00:46:17,741 --> 00:46:19,476 Do you take dictation? 915 00:46:20,244 --> 00:46:21,044 No. 916 00:46:21,178 --> 00:46:23,514 Well, what skills do you have? 917 00:46:23,647 --> 00:46:25,883 I learned to take the beans out of the can 918 00:46:26,016 --> 00:46:28,519 before I put them in the microwave. 919 00:46:28,652 --> 00:46:29,920 Look, Mrs. Nelson, 920 00:46:30,053 --> 00:46:31,555 I think we're wasting each other's time. 921 00:46:31,688 --> 00:46:32,823 Why don't you go home? 922 00:46:32,956 --> 00:46:34,892 Well, at least give me a chance. 923 00:46:35,292 --> 00:46:36,126 Test me. 924 00:46:36,260 --> 00:46:38,395 (TYPEWRITERS CLACKING) 925 00:46:45,035 --> 00:46:46,470 All right, Mrs. Nelson. 926 00:46:47,905 --> 00:46:50,040 I'll time you as you type this. 927 00:46:54,745 --> 00:46:55,746 When I say begin... 928 00:46:55,879 --> 00:46:57,080 Wait a minute. 929 00:46:57,214 --> 00:46:59,583 There are no letters on these keys. 930 00:46:59,716 --> 00:47:03,053 This is a touch typing test, Mrs. Nelson. 931 00:47:07,758 --> 00:47:08,759 Are you ready? 932 00:47:08,892 --> 00:47:10,227 Oh, yes, yes. 933 00:47:10,661 --> 00:47:11,862 All right. 934 00:47:12,296 --> 00:47:13,363 Begin. 935 00:47:29,079 --> 00:47:31,048 (TYPEWRITER CLACKING RAPIDLY) 936 00:47:32,082 --> 00:47:33,417 (LAUGHING) 937 00:47:38,188 --> 00:47:39,423 (TYPEWRITER DINGS) 938 00:47:42,259 --> 00:47:46,096 Mrs. Nelson, I underestimated you. 939 00:47:46,230 --> 00:47:49,132 You are one exceptional woman. 940 00:47:51,535 --> 00:47:52,569 Not really. 941 00:47:55,572 --> 00:47:56,673 Not really. 942 00:48:53,697 --> 00:48:56,266 (BUSY TONE) 943 00:49:08,879 --> 00:49:11,915 FEMALE VOICE: That line is disconnected. 944 00:49:12,049 --> 00:49:13,183 But how can it be disconnected? 945 00:49:13,317 --> 00:49:15,052 It was just busy a minute ago. 946 00:49:15,185 --> 00:49:17,354 I'll check on it again, madam. 947 00:49:19,690 --> 00:49:20,891 Sorry. 948 00:49:21,024 --> 00:49:23,694 That line is disconnected. 949 00:49:33,236 --> 00:49:35,138 (UPBEAT MUSIC PLAYING INSIDE) 950 00:49:37,741 --> 00:49:40,177 All right, ladies, this one you do the Haji, 951 00:49:40,310 --> 00:49:41,511 king of fitness. 952 00:49:42,846 --> 00:49:43,847 Pick it up. 953 00:49:43,981 --> 00:49:45,816 Five, six, seven, and kick. 954 00:49:45,949 --> 00:49:46,917 Yes. 955 00:49:47,050 --> 00:49:49,252 Two, three, four, 956 00:49:49,386 --> 00:49:52,589 five, six, seven and again. 957 00:49:52,723 --> 00:49:55,826 One, two, three, four, 958 00:49:55,959 --> 00:49:58,395 five, six, seven. 959 00:49:58,528 --> 00:49:59,396 Do the Haji. 960 00:49:59,529 --> 00:50:03,400 One, two, three, four, five... 961 00:50:05,102 --> 00:50:09,172 Okay now, just squeeze your thighs together real slow. 962 00:50:09,306 --> 00:50:11,108 Good, good. 963 00:50:11,241 --> 00:50:12,809 Go ahead, squeeze, squeeze, squeeze. 964 00:50:12,943 --> 00:50:14,177 Now push 'em apart. 965 00:50:14,678 --> 00:50:16,046 Slow. 966 00:50:17,314 --> 00:50:21,051 Why would anybody want strong thighs? 967 00:50:21,184 --> 00:50:22,719 It comes in handy in the kitchen. 968 00:50:22,986 --> 00:50:24,154 How? 969 00:50:24,287 --> 00:50:25,989 Well, haven't you ever had a ketchup bottle 970 00:50:26,123 --> 00:50:28,325 or a jelly jar you couldn't open? 971 00:50:29,092 --> 00:50:30,293 Oh, yes, a jelly jar, yes. 972 00:50:30,427 --> 00:50:32,429 A jelly jar. Well, with strong thighs, 973 00:50:32,562 --> 00:50:34,264 you just put it between your legs 974 00:50:34,398 --> 00:50:35,966 and twist the top off. 975 00:50:36,099 --> 00:50:38,201 (BOTH LAUGHING) 976 00:50:39,436 --> 00:50:41,505 Okay, okay, you don't like this one. 977 00:50:41,638 --> 00:50:43,040 Come on, come on, I've got... 978 00:50:43,173 --> 00:50:46,143 Oh, voila, the stomach cruncher. 979 00:50:46,276 --> 00:50:47,644 (GASPS) You're gonna love this. 980 00:50:47,778 --> 00:50:50,113 I thought these things went out with the Inquisition. 981 00:50:50,247 --> 00:50:52,949 This is great for the tummy. Watch. 982 00:50:53,083 --> 00:50:54,317 Oh. 983 00:50:55,152 --> 00:50:56,453 You do it. 984 00:50:56,586 --> 00:50:58,655 I am going to find something with training wheels. 985 00:51:03,894 --> 00:51:05,228 FEMALE INSTRUCTOR: And it's going down. 986 00:51:05,362 --> 00:51:07,197 Come on, keep the energy up. 987 00:51:07,330 --> 00:51:10,534 (UPBEAT MUSIC CONTINUES) 988 00:51:17,774 --> 00:51:19,342 Left, right. 989 00:51:24,214 --> 00:51:27,517 Up and down. Good, up. 990 00:51:34,357 --> 00:51:36,693 You always were more ornamental than athletic. 991 00:51:36,827 --> 00:51:38,295 Oh, Haji! 992 00:51:40,497 --> 00:51:41,965 Hello, Jeannie. 993 00:51:42,099 --> 00:51:44,067 Fancy you meeting me here. 994 00:51:44,201 --> 00:51:45,936 What are you doing in this place? 995 00:51:46,069 --> 00:51:47,471 I own it. 996 00:51:47,604 --> 00:51:50,574 There's a fortune to be made in fat. 997 00:51:50,707 --> 00:51:53,210 I did not think you would ever leave Baghdad. 998 00:51:53,343 --> 00:51:55,812 Baghdad is no longer Fun City, my dear. 999 00:51:55,946 --> 00:51:58,215 Can you imagine they've put a tax on harems. 1000 00:51:58,348 --> 00:51:59,850 (GASPS) 1001 00:51:59,983 --> 00:52:02,085 Then you have given up being chief of all the djinns? 1002 00:52:02,219 --> 00:52:03,753 On the contrary, 1003 00:52:03,887 --> 00:52:06,089 I merely moonlight. 1004 00:52:06,223 --> 00:52:08,825 And very pleasant moonlighting indeed. 1005 00:52:09,993 --> 00:52:11,328 But enough about me. 1006 00:52:12,229 --> 00:52:14,598 I hear you're having troubles. 1007 00:52:16,166 --> 00:52:17,601 Who? Me? 1008 00:52:17,734 --> 00:52:19,269 (LAUGHS) 1009 00:52:22,439 --> 00:52:24,274 I warned you. 1010 00:52:24,407 --> 00:52:27,344 This is what comes of marrying a mortal. 1011 00:52:27,477 --> 00:52:29,546 Tony and I have been very happy together. 1012 00:52:29,679 --> 00:52:31,114 And I want us to be happy again. 1013 00:52:31,248 --> 00:52:34,217 So you think that by living the life of a mortal woman, 1014 00:52:34,351 --> 00:52:36,820 everything will be halvah and roses? 1015 00:52:36,953 --> 00:52:38,221 Well, I have to try. 1016 00:52:38,355 --> 00:52:40,423 Jeannie, I didn't know you knew Haji. 1017 00:52:40,991 --> 00:52:42,025 Oh, yes, yes. 1018 00:52:43,093 --> 00:52:47,264 I have known him for a very long, long time. 1019 00:52:47,397 --> 00:52:49,699 Oh, am I interrupting something? 1020 00:52:49,833 --> 00:52:51,034 Oh, no, no. 1021 00:52:51,168 --> 00:52:52,869 We are finished. 1022 00:52:53,003 --> 00:52:55,338 Okay, come on, Jeannie, let's suffer. 1023 00:52:55,472 --> 00:52:56,973 I think he's cute. Ha! 1024 00:53:00,944 --> 00:53:02,412 FEMALE INSTRUCTOR: Get on the floor again. 1025 00:53:02,546 --> 00:53:04,581 Now, come on. Stretch it. 1026 00:53:06,716 --> 00:53:07,751 There you go. 1027 00:53:08,985 --> 00:53:10,020 Come on. 1028 00:53:10,153 --> 00:53:11,588 And down, and up, 1029 00:53:11,721 --> 00:53:14,858 and down, and up and the stretch is on. 1030 00:53:14,991 --> 00:53:15,992 Keep those legs... 1031 00:53:19,196 --> 00:53:21,264 Your efforts have proven fruitless. 1032 00:53:21,398 --> 00:53:23,600 She is determined to make a go of her marriage. 1033 00:53:25,135 --> 00:53:27,904 I am equally determined to make a go of it, 1034 00:53:28,872 --> 00:53:29,906 a go-away. 1035 00:53:30,740 --> 00:53:33,543 You have something further in mind? 1036 00:53:33,677 --> 00:53:37,914 Well, I thought perhaps another man. 1037 00:53:38,048 --> 00:53:39,916 (LAUGHS) 1038 00:53:40,050 --> 00:53:44,254 Your deviousness never ceases to delight me. 1039 00:53:48,291 --> 00:53:49,926 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1040 00:54:27,264 --> 00:54:28,365 Hello? 1041 00:54:28,498 --> 00:54:29,733 MAN: Be right there. 1042 00:54:45,348 --> 00:54:47,450 Oh, thank you for your help. 1043 00:54:47,584 --> 00:54:49,319 The owner must have spent hours 1044 00:54:49,452 --> 00:54:51,154 setting up that display. 1045 00:54:51,288 --> 00:54:52,689 Days. 1046 00:54:54,591 --> 00:54:56,459 You are the owner? Yeah. 1047 00:54:57,427 --> 00:54:58,728 Oh, dear. 1048 00:55:00,563 --> 00:55:02,232 I was going to apply for the job, 1049 00:55:02,365 --> 00:55:03,700 but now I suppose it is hopeless. 1050 00:55:04,134 --> 00:55:05,802 I'm Wes Morrison. 1051 00:55:07,170 --> 00:55:08,471 Jeannie Nelson. 1052 00:55:12,108 --> 00:55:14,544 What... What job? 1053 00:55:14,678 --> 00:55:16,546 Oh, the sign says help wanted. 1054 00:55:18,481 --> 00:55:19,683 (LAUGHS) 1055 00:55:23,420 --> 00:55:25,689 Now this is... This is strange. 1056 00:55:26,656 --> 00:55:29,292 I mean, I've never seen this sign before. 1057 00:55:29,426 --> 00:55:30,960 And I don't have any openings. 1058 00:55:31,094 --> 00:55:33,663 You see, I've had this one woman who's been with me for years. 1059 00:55:35,098 --> 00:55:36,232 Well, thank you anyway. 1060 00:55:36,366 --> 00:55:38,835 Wes, do you know where I can find the... 1061 00:55:38,968 --> 00:55:39,969 (MAGIC CHIMES) 1062 00:55:41,071 --> 00:55:42,439 Find what? 1063 00:55:42,572 --> 00:55:44,808 You'll have to look for it yourself, Mr. Morrison. 1064 00:55:44,941 --> 00:55:46,176 I'm quitting. 1065 00:55:46,309 --> 00:55:48,511 I just had this sudden urge to go to the Middle East. 1066 00:55:48,645 --> 00:55:51,781 I don't think that's a very good idea, Mrs. Rosenbloom. 1067 00:55:54,351 --> 00:55:55,752 Well, I guess I do have an opening. 1068 00:55:55,885 --> 00:55:58,355 I will take it. No, not so fast. 1069 00:55:58,488 --> 00:55:59,889 See, I have to behave like an employer. 1070 00:56:00,023 --> 00:56:01,825 You know, give you a job interview. 1071 00:56:02,459 --> 00:56:04,294 Now let me see. Uh... 1072 00:56:04,427 --> 00:56:05,862 Do you have any experience? 1073 00:56:05,995 --> 00:56:09,699 Oh, the sign says no experience necessary. 1074 00:56:09,833 --> 00:56:11,634 And that is what I have the most of. 1075 00:56:11,768 --> 00:56:14,037 Well, I didn't realize I was dealing with an expert. 1076 00:56:14,170 --> 00:56:16,639 You see, this is just one of a chain of shops that I own. 1077 00:56:16,773 --> 00:56:19,309 So I need someone who can manage it all by herself 1078 00:56:19,442 --> 00:56:20,944 and give it a lot of tender loving care. 1079 00:56:21,077 --> 00:56:23,179 Oh, I am just your woman! 1080 00:56:24,013 --> 00:56:25,115 I do hope so. 1081 00:56:27,984 --> 00:56:31,121 Can you believe Miss Reynolds giving us a pop quiz tomorrow. 1082 00:56:31,254 --> 00:56:33,723 She probably did it just to drive me crazy. 1083 00:56:33,857 --> 00:56:35,592 You and the rest of the class. 1084 00:56:35,725 --> 00:56:37,327 I wanted to go to the mall tonight 1085 00:56:37,460 --> 00:56:39,195 and I'm barely passing as it is. 1086 00:56:39,329 --> 00:56:40,430 Who is passing? 1087 00:56:40,563 --> 00:56:41,831 Not me, yeah. 1088 00:56:41,965 --> 00:56:43,967 I guess I can always not go to the mall. 1089 00:56:44,100 --> 00:56:47,704 Or one of us could try to get a copy of the test. 1090 00:56:47,837 --> 00:56:49,939 KID: No way. MELISSA: Oh, forget it, Brad. 1091 00:56:50,073 --> 00:56:52,342 No one could get a copy of that history test. 1092 00:56:52,475 --> 00:56:56,212 Miss Reynolds always stashes it in a place where no one would look, 1093 00:56:56,346 --> 00:56:58,281 her bra. (KIDS LAUGH) 1094 00:56:58,415 --> 00:57:01,151 Boy, where's Indiana Jones when you really need him. 1095 00:57:04,087 --> 00:57:06,890 Well, if it isn't nerd Nelson. 1096 00:57:07,023 --> 00:57:09,325 I see you can open your mouth all by yourself. 1097 00:57:09,459 --> 00:57:10,460 (KIDS CHUCKLE) 1098 00:57:10,593 --> 00:57:12,195 Come on, guys, let's go. 1099 00:57:15,432 --> 00:57:17,367 You're lucky, T.J. 1100 00:57:17,500 --> 00:57:19,235 You're not in Miss Reynolds' class. 1101 00:57:25,308 --> 00:57:27,110 The job is really fun. 1102 00:57:27,777 --> 00:57:29,879 And I'm good at it, too. 1103 00:57:30,013 --> 00:57:33,450 Today I sold a racket, three cans of balls and two pairs of sneakers, 1104 00:57:33,583 --> 00:57:35,785 and he only came in to use the phone. 1105 00:57:35,919 --> 00:57:37,720 And Wes is really nice, too. 1106 00:57:38,488 --> 00:57:39,889 Or did I tell you that? 1107 00:57:40,723 --> 00:57:42,459 Mom? Yes, dear. 1108 00:57:42,592 --> 00:57:43,960 If I asked you to do something 1109 00:57:44,093 --> 00:57:46,196 that would, like, change my whole life, 1110 00:57:46,329 --> 00:57:47,697 would you do it? 1111 00:57:47,831 --> 00:57:49,199 What would I have to buy you? 1112 00:57:49,332 --> 00:57:51,267 Oh, I don't want you to buy me anything. 1113 00:57:51,401 --> 00:57:52,435 It's just a favor. 1114 00:57:52,569 --> 00:57:53,870 A tiny little favor. 1115 00:57:54,003 --> 00:57:55,805 An infinitesimal little favor. 1116 00:57:55,939 --> 00:57:58,575 The smaller you make it, the larger it seems. 1117 00:57:58,708 --> 00:58:01,945 All you have to do is get me a copy of Miss Reynolds' history test. 1118 00:58:02,078 --> 00:58:03,146 (COUGHS) 1119 00:58:03,279 --> 00:58:05,181 All I have to do? 1120 00:58:05,315 --> 00:58:07,350 It's no problem. You can just use your powers. 1121 00:58:07,484 --> 00:58:08,985 T.J. 1122 00:58:09,118 --> 00:58:10,854 Even if I were still using my powers, 1123 00:58:10,987 --> 00:58:13,490 I would never use them for something so dishonest. 1124 00:58:13,623 --> 00:58:14,591 Well, it's not for me. 1125 00:58:14,724 --> 00:58:16,226 I'm not even in her class. 1126 00:58:16,359 --> 00:58:17,594 It's for Melissa. 1127 00:58:17,727 --> 00:58:19,028 This is my chance to make points with her. 1128 00:58:19,162 --> 00:58:21,264 Well, I am going to make a point with you. 1129 00:58:21,397 --> 00:58:22,866 No. 1130 00:58:22,999 --> 00:58:24,901 It is time the men in this family realize 1131 00:58:25,034 --> 00:58:27,403 that their wishes are no longer my command. 1132 00:58:27,537 --> 00:58:30,206 What good is it to be a genie if you're gonna be ethical? 1133 00:58:39,883 --> 00:58:41,417 What's wrong, tiger? 1134 00:58:41,551 --> 00:58:43,586 Oh, hi, Aunt Jeannie. 1135 00:58:43,720 --> 00:58:46,122 Looks like you have a severe case of the droops. 1136 00:58:46,823 --> 00:58:48,658 How come? 1137 00:58:48,791 --> 00:58:51,027 Well, I got myself into a dumb mess. 1138 00:58:51,160 --> 00:58:52,829 See, I was trying to impress this girl and... 1139 00:58:52,962 --> 00:58:54,831 And you thought what a hero you'd be 1140 00:58:54,964 --> 00:58:57,166 if you had a copy of that history test. 1141 00:58:57,300 --> 00:59:00,036 Only Mrs. Clean in there won't cooperate. 1142 00:59:00,169 --> 00:59:01,838 If you know so much, why'd you ask? 1143 00:59:01,971 --> 00:59:05,074 Oh, I like to keep up appearances. 1144 00:59:05,975 --> 00:59:07,977 Well, anyhow, I'm history with Melissa. 1145 00:59:09,045 --> 00:59:10,113 Better? 1146 00:59:11,848 --> 00:59:13,750 Oh, the history test! 1147 00:59:14,684 --> 00:59:16,185 That's my boy. 1148 00:59:43,646 --> 00:59:45,648 (LINE RINGING) 1149 00:59:45,782 --> 00:59:50,386 FEMALE VOICE: Sorry. That line is disconnected. 1150 00:59:50,520 --> 00:59:53,022 What do you mean it was disconnected? It's a new listing. 1151 00:59:53,156 --> 00:59:55,425 I'll check on it again, sir. 1152 00:59:55,892 --> 00:59:57,193 Never mind. 1153 01:00:17,313 --> 01:00:20,316 I will be with you in a minute. Oh, I'm just browsing. 1154 01:00:21,484 --> 01:00:24,287 Thank you very much, and please come in again. 1155 01:00:27,657 --> 01:00:29,292 DORI: Jeannie? 1156 01:00:29,425 --> 01:00:31,194 Dori, hi. Hi. 1157 01:00:32,295 --> 01:00:34,664 (WHISPERS) Where is he? Who? 1158 01:00:34,797 --> 01:00:36,833 The good-looking boss you raved about. 1159 01:00:36,966 --> 01:00:38,601 I did not rave about him, and he is not here. 1160 01:00:38,735 --> 01:00:41,304 Oh. And I got all dressed for him. 1161 01:00:41,871 --> 01:00:43,239 I hope you don't mind. 1162 01:00:43,373 --> 01:00:44,674 (CHUCKLING) 1163 01:00:44,807 --> 01:00:46,376 Dori, believe me, there is nothing between us. 1164 01:00:46,509 --> 01:00:47,844 This is strictly business. 1165 01:00:47,977 --> 01:00:50,813 Uh-huh. You trying to convince me or you? 1166 01:00:50,947 --> 01:00:54,651 Don't tell me he hasn't asked you for dinner or something. 1167 01:00:54,784 --> 01:00:55,818 How do you know? 1168 01:00:55,952 --> 01:00:57,587 (LAUGHS) Terrific. 1169 01:00:57,720 --> 01:00:59,055 T.J. can stay with me. 1170 01:00:59,188 --> 01:01:02,191 He asked. I said no. 1171 01:01:02,325 --> 01:01:04,994 Dori, I am not interested in going out with anyone. 1172 01:01:05,128 --> 01:01:08,331 (SIGHS) Well, do it for me. I'm into vicarious thrills. 1173 01:01:08,464 --> 01:01:09,732 Bye, bye, Dori. 1174 01:01:14,537 --> 01:01:15,738 (MAGIC CHIMES) 1175 01:01:21,110 --> 01:01:24,714 Jeannie, I forgot to show you this. 1176 01:01:26,115 --> 01:01:27,850 I've never even heard of this paper. 1177 01:01:27,984 --> 01:01:29,252 I don't know, it just... 1178 01:01:29,385 --> 01:01:31,354 It just popped into my shopping bag. 1179 01:01:34,290 --> 01:01:36,159 Then, again, what is the harm in a dinner. 1180 01:01:37,260 --> 01:01:38,761 A person has to eat, don't they? 1181 01:01:38,895 --> 01:01:40,730 Lord knows I do. 1182 01:01:51,541 --> 01:01:52,775 Melissa, wait! 1183 01:01:53,810 --> 01:01:55,178 Melissa, wait! 1184 01:01:55,912 --> 01:01:57,814 T.J., I'll talk to you later. 1185 01:01:57,947 --> 01:01:59,482 I've got something for you. 1186 01:01:59,615 --> 01:02:00,616 What is it? 1187 01:02:00,750 --> 01:02:01,851 Take a look. 1188 01:02:01,984 --> 01:02:03,219 It's even got the answers. 1189 01:02:04,954 --> 01:02:06,322 The history test! 1190 01:02:07,223 --> 01:02:08,357 How did you get this? 1191 01:02:08,491 --> 01:02:10,026 I've got my ways. 1192 01:02:12,328 --> 01:02:14,363 T.J., I always liked you 1193 01:02:14,497 --> 01:02:17,366 and I never thought that you would ever do anything dishonest. 1194 01:02:17,500 --> 01:02:20,002 I guess you're just like all the other boys. 1195 01:02:20,837 --> 01:02:22,839 No, you're worse. 1196 01:02:24,640 --> 01:02:26,275 (BELL RINGING) 1197 01:02:27,577 --> 01:02:29,412 T.J.: And so I gave her a copy of the test and... 1198 01:02:29,545 --> 01:02:30,880 Well, it backfired. 1199 01:02:31,013 --> 01:02:33,750 Where did you get a copy of the test, T.J.? 1200 01:02:33,883 --> 01:02:35,318 Mom, if I tell you who gave it to me, 1201 01:02:35,451 --> 01:02:36,986 it'll be like snitching, 1202 01:02:37,120 --> 01:02:38,888 only worse 'cause it's family. 1203 01:02:40,823 --> 01:02:42,725 Money is not the root of all evil. 1204 01:02:42,859 --> 01:02:44,260 It is my sister. 1205 01:02:44,393 --> 01:02:46,863 What really stinks is that the magic didn't work. 1206 01:02:47,530 --> 01:02:48,664 It got you the test. 1207 01:02:48,798 --> 01:02:50,133 But it didn't solve my problems. 1208 01:02:50,266 --> 01:02:51,934 It didn't change my life, 1209 01:02:52,535 --> 01:02:53,936 except in the wrong way. 1210 01:02:56,239 --> 01:02:59,041 Melissa had always liked me for just being me. 1211 01:02:59,175 --> 01:03:01,010 Congratulations, T.J. 1212 01:03:01,144 --> 01:03:03,112 You have just learned at a very early age 1213 01:03:03,246 --> 01:03:06,149 what it took me over 2,000 years to find out. 1214 01:03:06,282 --> 01:03:09,452 People magic is much more powerful than genie magic. 1215 01:03:10,486 --> 01:03:11,854 What's people magic? 1216 01:03:12,688 --> 01:03:14,390 Well, it's, uh... 1217 01:03:14,524 --> 01:03:17,126 It's a very, very special relationship 1218 01:03:17,260 --> 01:03:21,097 that happens between two people who really care about each other. 1219 01:03:22,098 --> 01:03:24,000 The way I care about you. 1220 01:03:24,133 --> 01:03:26,035 I'm not even sure I wanna have my powers now. 1221 01:03:26,169 --> 01:03:28,704 Oh, you have to control them. 1222 01:03:28,838 --> 01:03:31,040 You cannot let them control you. 1223 01:03:31,174 --> 01:03:34,243 Do you think it's too late to try some of that people magic on Melissa? 1224 01:03:34,377 --> 01:03:36,546 Why don't you call her? 1225 01:03:36,679 --> 01:03:39,282 I have a feeling that she's going to like you again, 1226 01:03:39,715 --> 01:03:40,950 just for you. 1227 01:03:42,018 --> 01:03:43,286 Thanks, Mom. 1228 01:03:44,887 --> 01:03:46,255 Oh, and, Mom, 1229 01:03:46,389 --> 01:03:47,690 you don't look just pretty. 1230 01:03:47,824 --> 01:03:50,026 You look awesome. 1231 01:03:51,027 --> 01:03:52,428 Well, thank you, sir. 1232 01:04:06,843 --> 01:04:08,244 (DOORBELL BUZZING) 1233 01:04:11,447 --> 01:04:12,615 Jeannie? 1234 01:04:12,748 --> 01:04:14,050 (DOORBELL BUZZING) 1235 01:04:28,231 --> 01:04:29,832 What a pleasant surprise. 1236 01:04:29,966 --> 01:04:31,033 Oh, boy. 1237 01:04:31,167 --> 01:04:32,602 Listen, isn't Jeannie here? 1238 01:04:32,735 --> 01:04:34,804 I'm leaving for the Cape. I wanted to say goodbye. 1239 01:04:34,937 --> 01:04:37,173 Oh, what a shame. 1240 01:04:38,107 --> 01:04:39,442 She went out to dinner. 1241 01:04:39,575 --> 01:04:40,610 And T.J.? 1242 01:04:40,743 --> 01:04:42,144 Hmm, out to dinner. 1243 01:04:42,278 --> 01:04:43,512 Oh, you mean they went together, huh? 1244 01:04:43,646 --> 01:04:45,514 Oh, don't be silly. 1245 01:04:45,648 --> 01:04:48,751 Now why would T.J. go out to dinner with Jeannie's boss? 1246 01:04:48,885 --> 01:04:50,386 Jeannie went out with her boss? 1247 01:04:50,519 --> 01:04:51,687 Well, why not? 1248 01:04:51,821 --> 01:04:53,589 He's young, he's handsome, unmarried... 1249 01:04:53,723 --> 01:04:54,790 Now knock it off, will you? 1250 01:04:54,924 --> 01:04:56,125 I am not jealous. 1251 01:04:56,259 --> 01:04:59,161 I did not come here to check up on her, okay? 1252 01:04:59,295 --> 01:05:01,030 Is this the first time she's been out with her boss? 1253 01:05:01,163 --> 01:05:02,965 Who's counting? 1254 01:05:03,099 --> 01:05:05,067 You know, if I were married to a man like you, 1255 01:05:05,201 --> 01:05:07,336 I'd be as faithful as the day is long. 1256 01:05:08,204 --> 01:05:09,972 But with my sister, 1257 01:05:10,106 --> 01:05:12,642 sunset comes early. 1258 01:05:12,775 --> 01:05:15,111 Now listen, I want you to give her this telephone number 1259 01:05:15,244 --> 01:05:16,712 'cause this is where I can be reached. 1260 01:05:16,846 --> 01:05:18,314 It's very important, all right? 1261 01:05:18,447 --> 01:05:19,682 Hmm. 1262 01:05:19,815 --> 01:05:22,485 And... And tell her that I miss her very much. 1263 01:05:24,553 --> 01:05:26,789 Would you like to kiss me goodbye for her? 1264 01:05:26,923 --> 01:05:28,324 Uh-uh-uh. 1265 01:05:28,891 --> 01:05:30,293 Coward. 1266 01:05:34,997 --> 01:05:36,198 (MAGIC CHIMES) 1267 01:05:37,233 --> 01:05:38,567 (LAUGHING) 1268 01:05:43,172 --> 01:05:45,374 (VIOLIN PLAYING) 1269 01:05:52,548 --> 01:05:54,984 It has been a wonderful evening. 1270 01:05:55,117 --> 01:05:56,552 Well, didn't you expect to enjoy it? 1271 01:05:58,154 --> 01:05:59,855 Well, I guess I, uh... 1272 01:05:59,989 --> 01:06:01,590 I was afraid I would. 1273 01:06:01,724 --> 01:06:03,826 Jeannie, I know you think this is too soon, 1274 01:06:03,960 --> 01:06:05,194 that we hardly know each other. 1275 01:06:05,328 --> 01:06:07,530 But the first minute I saw you, 1276 01:06:07,663 --> 01:06:09,899 I knew we were meant to fall in love. 1277 01:06:10,032 --> 01:06:11,267 You are right. 1278 01:06:11,968 --> 01:06:13,235 It is too soon. 1279 01:06:15,404 --> 01:06:17,106 (CHUCKLES FLATLY) 1280 01:06:17,239 --> 01:06:20,276 But I feel like I've know you for a thousand years. 1281 01:06:20,409 --> 01:06:23,546 Oh, I think I would have remembered you. 1282 01:06:23,679 --> 01:06:25,715 WAITER: Dessert? I already know what I want. 1283 01:06:29,118 --> 01:06:31,220 Oh, let us see what is good down here. 1284 01:06:33,589 --> 01:06:35,758 Hi, Jeannie. I thought that was you. 1285 01:06:35,891 --> 01:06:36,859 Hello, Roger. 1286 01:06:36,993 --> 01:06:38,260 Hello, hi. 1287 01:06:38,394 --> 01:06:41,030 Uh, Roger, this is Wes Morrison, my boss. 1288 01:06:41,163 --> 01:06:42,398 Wes, this is Roger Healey. 1289 01:06:42,531 --> 01:06:43,933 Hi, Wes. How do you do? Nice meeting you. 1290 01:06:44,066 --> 01:06:45,401 Mind if I join you guys? 1291 01:06:45,534 --> 01:06:47,737 My date's in the powder room for some major repairs. 1292 01:06:50,439 --> 01:06:52,742 Roger is a longtime family friend. 1293 01:06:52,875 --> 01:06:54,110 And admirer. 1294 01:06:54,243 --> 01:06:55,911 Tony and I were in the space program together. 1295 01:06:56,045 --> 01:06:57,880 Really? Her husband. 1296 01:06:58,014 --> 01:06:59,682 Yes, I know. 1297 01:06:59,815 --> 01:07:01,917 How about Tony going to the Cape for the final countdown? 1298 01:07:02,051 --> 01:07:03,786 He left? ROGER: Yeah. 1299 01:07:03,919 --> 01:07:05,287 Not bad for old Pops, huh? 1300 01:07:06,455 --> 01:07:08,324 He never even said goodbye. 1301 01:07:15,498 --> 01:07:17,199 Waiter, more wine, please. 1302 01:07:21,437 --> 01:07:22,772 The service around here is unbelievable. 1303 01:07:22,905 --> 01:07:24,774 (LAUGHS) 1304 01:07:24,907 --> 01:07:27,643 You know what happens to genies when they have just one little sip of red wine. 1305 01:07:28,711 --> 01:07:29,645 Genies? 1306 01:07:29,779 --> 01:07:31,113 Uh, Jeannie. 1307 01:07:34,316 --> 01:07:35,785 Yes. (HICCUPS) 1308 01:07:39,722 --> 01:07:41,090 You ordered wine. 1309 01:07:41,590 --> 01:07:42,625 Wine. 1310 01:07:48,297 --> 01:07:49,632 (HICCUPS) 1311 01:07:53,636 --> 01:07:54,703 (HICCUPS) 1312 01:07:58,908 --> 01:08:02,144 I guess the repairs were a little more major than I thought. 1313 01:08:03,946 --> 01:08:05,514 (ROCK MUSIC PLAYING) 1314 01:08:08,384 --> 01:08:11,287 What do you say we blow this joint, okay? 1315 01:08:11,420 --> 01:08:12,988 Good idea. I got this. 1316 01:08:13,122 --> 01:08:14,457 There you go. You, too, Wes. 1317 01:08:14,590 --> 01:08:16,158 Come on, Wes. Good boy, Wes. 1318 01:08:16,292 --> 01:08:18,260 Out you go. Come on, here we go. 1319 01:08:20,729 --> 01:08:22,798 Way to go. What, what the hell is going on in there? 1320 01:08:22,932 --> 01:08:24,100 What is going on in there? 1321 01:08:24,233 --> 01:08:25,901 Yeah. Yes, that's right. 1322 01:08:26,035 --> 01:08:27,436 You're probably having hallucinations. You probably had a bad oyster. 1323 01:08:27,570 --> 01:08:29,105 I didn't have oysters. I had a salad. 1324 01:08:29,238 --> 01:08:31,307 Right, you probably had a bad cucumber. 1325 01:08:31,440 --> 01:08:32,575 I'll get the car. You get the car. 1326 01:08:32,708 --> 01:08:34,043 Get the car. That's good. 1327 01:08:34,176 --> 01:08:35,111 Is there a back way out of here? 1328 01:08:35,244 --> 01:08:36,212 That way. 1329 01:08:36,345 --> 01:08:37,746 (HICCUPS) 1330 01:08:37,880 --> 01:08:40,282 (ROCK MUSIC CONTINUES) 1331 01:08:57,266 --> 01:08:58,601 When in Rome... 1332 01:09:09,111 --> 01:09:12,081 I still don't understand what happened in that restaurant. 1333 01:09:12,214 --> 01:09:15,084 I don't know. I must have blacked out or something. 1334 01:09:15,217 --> 01:09:17,720 Well, let's just say it was a memorable evening. 1335 01:09:17,853 --> 01:09:20,122 Well, I know how we can make it even more memorable. 1336 01:09:20,256 --> 01:09:22,958 You can invite me in for a cup of coffee. 1337 01:09:23,092 --> 01:09:24,927 Oh, I think we should be honest with each other. 1338 01:09:25,060 --> 01:09:26,529 Oh, no. 1339 01:09:26,662 --> 01:09:28,063 See, the first thing, we're honest with each other, 1340 01:09:28,197 --> 01:09:29,598 then the next thing you know and the love affair is over. 1341 01:09:29,732 --> 01:09:31,700 Oh, this isn't a love affair. 1342 01:09:31,834 --> 01:09:33,702 Yeah, but it could be if you invited me in for a cup of coffee. 1343 01:09:33,836 --> 01:09:36,772 Wes, Wes, you know I like you. 1344 01:09:36,906 --> 01:09:40,276 But I think of you as a friend who's fun to be with. 1345 01:09:41,243 --> 01:09:43,179 You're a nice man. 1346 01:09:43,312 --> 01:09:45,548 You deserve a lot more than I can offer you. 1347 01:09:45,681 --> 01:09:48,450 So it's true then, nice guys do finish last. 1348 01:09:49,218 --> 01:09:50,486 No. 1349 01:09:50,619 --> 01:09:53,155 Look, I am trying to learn how to be independent, 1350 01:09:53,289 --> 01:09:55,691 how to be a real woman... No, it's all right. I understand. 1351 01:09:55,824 --> 01:09:57,726 And how to run the trash compactor. 1352 01:09:57,860 --> 01:09:59,695 No, I understand. You don't take yes for an answer, do you? 1353 01:10:03,532 --> 01:10:05,000 (PHONE RINGING) 1354 01:10:06,902 --> 01:10:07,903 Excuse me. 1355 01:10:15,177 --> 01:10:16,478 Hello? 1356 01:10:16,979 --> 01:10:18,013 Tony! 1357 01:10:18,147 --> 01:10:19,548 Tony, where are you? 1358 01:10:22,017 --> 01:10:24,353 And why did you leave without saying goodbye? 1359 01:10:24,486 --> 01:10:25,754 Didn't you get my message? 1360 01:10:25,888 --> 01:10:26,822 What message? 1361 01:10:26,956 --> 01:10:28,824 The one that I left with your sister. 1362 01:10:29,892 --> 01:10:31,060 I did not get it. 1363 01:10:31,193 --> 01:10:32,428 But I am going to give it to her. 1364 01:10:32,561 --> 01:10:33,929 Jeannie, listen to me. 1365 01:10:35,130 --> 01:10:38,267 And don't answer now. Don't answer right away, okay? 1366 01:10:40,302 --> 01:10:42,538 I'm asking you to come back. 1367 01:10:42,671 --> 01:10:45,641 Not because you have to, but because you want to. 1368 01:10:45,774 --> 01:10:46,609 Tony, I... 1369 01:10:46,742 --> 01:10:48,877 Please, don't answer now. 1370 01:10:49,545 --> 01:10:51,313 If our marriage has a chance, 1371 01:10:54,049 --> 01:10:56,285 be at home when I come home, please. 1372 01:10:57,620 --> 01:10:59,622 If you're not, I'll know it's really over. 1373 01:11:00,389 --> 01:11:01,824 Whatever you do, 1374 01:11:04,193 --> 01:11:05,561 I want you to know that 1375 01:11:07,196 --> 01:11:09,865 loving you is the best thing that ever happened to me. 1376 01:11:11,500 --> 01:11:12,735 (EXHALES) 1377 01:11:21,377 --> 01:11:22,778 People magic. 1378 01:11:26,248 --> 01:11:28,684 MISSION CONTROL: T minus 27 seconds and counting. 1379 01:11:28,817 --> 01:11:31,553 All recorders and the silographs to fast. 1380 01:11:31,987 --> 01:11:33,722 Vernier start. 1381 01:11:33,856 --> 01:11:35,891 Our contact pressurized. 1382 01:11:36,025 --> 01:11:37,793 MAN: Come on, baby, now. 1383 01:11:37,926 --> 01:11:42,998 MISSION CONTROL: Ten, nine, eight, seven, six, 1384 01:11:43,132 --> 01:11:49,838 main stage, four, three, two, one, zero. 1385 01:11:51,006 --> 01:11:53,842 (ROCKET LIFT OFF) 1386 01:12:03,385 --> 01:12:04,853 NEWSCASTER: And there they go. 1387 01:12:04,987 --> 01:12:07,056 Colonel Tony Nelson and his courageous crew, 1388 01:12:07,189 --> 01:12:10,092 Colonel John Ferris, Lieutenant Commander George Franklin, 1389 01:12:10,225 --> 01:12:12,895 Dr. Thomas Elroy and Captain Nelly Hunt, 1390 01:12:13,028 --> 01:12:15,831 making her very first space exploration. 1391 01:12:15,964 --> 01:12:17,466 Liberty Seven is on its way 1392 01:12:17,599 --> 01:12:19,335 soaring majestically into the air, 1393 01:12:19,468 --> 01:12:21,503 blazing a path to the heavens. 1394 01:12:22,271 --> 01:12:23,572 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 1395 01:12:31,914 --> 01:12:34,016 NEWSCASTER: It's 8:18 a.m. at Cape Canaveral 1396 01:12:34,149 --> 01:12:37,753 and the Space Center has just announced a perfect lift-off of the space shuttle. 1397 01:12:37,886 --> 01:12:41,223 "It's an exciting mission," Commander Tony Nelson told mission control this morning, 1398 01:12:41,357 --> 01:12:43,859 five days after their spectacular launch. 1399 01:12:43,992 --> 01:12:45,928 If the weather cooperates, the shuttle will be landing 1400 01:12:46,061 --> 01:12:48,030 at Edwards Air Force Base in the morning. 1401 01:12:48,163 --> 01:12:50,132 We continue now with our regular programming. 1402 01:12:53,969 --> 01:12:55,104 Hmm. 1403 01:12:55,237 --> 01:12:57,039 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 1404 01:13:01,009 --> 01:13:03,078 Going somewhere, sister dear? 1405 01:13:04,880 --> 01:13:07,116 You and your messages. 1406 01:13:10,886 --> 01:13:14,690 I cannot believe that you are dropping everything to run back to Tony. 1407 01:13:14,823 --> 01:13:17,292 All that talk about independence 1408 01:13:17,426 --> 01:13:19,728 and wanting to be a mortal woman. 1409 01:13:19,862 --> 01:13:21,530 I am being a mortal woman, 1410 01:13:21,663 --> 01:13:23,499 one who wishes to save her marriage. 1411 01:13:24,333 --> 01:13:26,201 And I was so proud of you. 1412 01:13:27,302 --> 01:13:30,506 I mean, what happened to your new-found liberation? 1413 01:13:30,639 --> 01:13:33,575 What about your job, your apartment? 1414 01:13:33,709 --> 01:13:35,711 What about the furniture I gave you? 1415 01:13:35,844 --> 01:13:37,813 None of that matters if I can't have Tony. 1416 01:13:37,946 --> 01:13:39,782 Especially the furniture. 1417 01:13:43,252 --> 01:13:45,220 Where is my nightgown? 1418 01:13:45,354 --> 01:13:47,556 Oh, careless of me. 1419 01:13:47,689 --> 01:13:49,558 I seem to have bottled it up. 1420 01:13:50,859 --> 01:13:51,827 Oh. 1421 01:13:51,960 --> 01:13:53,629 Now if you think that is going to stop me. 1422 01:14:03,172 --> 01:14:04,740 I'm counting on it. 1423 01:14:05,741 --> 01:14:06,909 Oh, how ridiculous. 1424 01:14:07,042 --> 01:14:08,544 I will be out of here in a blink. 1425 01:14:08,677 --> 01:14:10,012 Oh, need I remind you 1426 01:14:10,145 --> 01:14:12,714 that genies can't get out of corked bottles. 1427 01:14:12,848 --> 01:14:15,317 Well, someone will come along to let me out. 1428 01:14:15,451 --> 01:14:17,519 Fat chance. 1429 01:14:17,653 --> 01:14:19,688 You see, this is a very special cork. 1430 01:14:19,822 --> 01:14:22,391 And only another genie can pull it out. 1431 01:14:22,524 --> 01:14:24,493 Well, then I will summon Haji! 1432 01:14:24,626 --> 01:14:26,195 Who do you think gave me the cork? 1433 01:14:26,528 --> 01:14:27,729 Aah! 1434 01:14:29,331 --> 01:14:30,699 You let me out. 1435 01:14:31,667 --> 01:14:34,136 Oh, can you imagine Tony's disappointment 1436 01:14:34,269 --> 01:14:37,072 when he arrives home and you're not there. 1437 01:14:37,206 --> 01:14:39,741 Oh, he'll surely think the marriage is over. 1438 01:14:41,076 --> 01:14:42,578 JEANNIE II: Finished. 1439 01:14:50,419 --> 01:14:51,620 (COUGHS) 1440 01:14:59,194 --> 01:15:00,963 NEWSCASTER: This is a News Net Alert. 1441 01:15:01,096 --> 01:15:03,198 We interrupt our regularly scheduled programming 1442 01:15:03,332 --> 01:15:05,267 to bring you this special bulletin. 1443 01:15:05,400 --> 01:15:08,604 NASA has confirmed that the space shuttle Liberty Seven 1444 01:15:08,737 --> 01:15:12,074 is in an erratic orbit due to a problem with their guidance system. 1445 01:15:12,207 --> 01:15:16,411 Meanwhile, astronomers are continuing to check the path of a large asteroid, 1446 01:15:16,545 --> 01:15:17,946 still some distance away, 1447 01:15:18,080 --> 01:15:20,516 but which represents a potential danger. 1448 01:15:20,649 --> 01:15:23,719 Please stay tuned to this station for further reports. 1449 01:15:25,187 --> 01:15:27,256 (KNOCKING ON DOOR) DORI: Jeannie? 1450 01:15:28,824 --> 01:15:30,192 Jeannie, let me in. 1451 01:15:32,427 --> 01:15:33,662 Jeannie, it's Dori. 1452 01:15:33,795 --> 01:15:35,330 I need to talk to you. 1453 01:15:35,898 --> 01:15:36,965 Oh, hi, Dori. 1454 01:15:37,099 --> 01:15:39,134 Roger, am I glad to see you. 1455 01:15:39,268 --> 01:15:40,936 Jeannie isn't answering and I know I heard voices in there a little while ago. 1456 01:15:41,069 --> 01:15:42,704 Yeah, well, I thought I'd come over and see her. 1457 01:15:42,838 --> 01:15:44,606 I figured she heard about the space shuttle. 1458 01:15:45,140 --> 01:15:45,974 Jeannie? 1459 01:15:46,108 --> 01:15:47,342 I called T.J. at Melissa's house. 1460 01:15:47,476 --> 01:15:49,144 They're sending him home. 1461 01:15:49,278 --> 01:15:50,846 Maybe she keeps a key around here someplace. 1462 01:15:50,979 --> 01:15:52,681 Yeah, you're right. You look up there. 1463 01:15:53,348 --> 01:15:54,383 Oh, I got it. 1464 01:15:54,516 --> 01:15:56,151 Here, give me that. 1465 01:15:56,285 --> 01:15:57,286 Hope she's all right. 1466 01:16:01,223 --> 01:16:02,491 Jeannie? 1467 01:16:02,624 --> 01:16:04,293 Jeannie? DORI: Jeannie? 1468 01:16:04,426 --> 01:16:06,261 I'll go look in T.J.'s room. 1469 01:16:06,395 --> 01:16:07,930 Jeannie? Roger. 1470 01:16:09,064 --> 01:16:11,466 (SIGHS) Thank heavens. 1471 01:16:11,600 --> 01:16:12,568 Jeannie, I'm in the bedroom. 1472 01:16:12,701 --> 01:16:14,036 JEANNIE: So am I. 1473 01:16:14,670 --> 01:16:15,637 What? 1474 01:16:15,771 --> 01:16:17,139 In my bottle. 1475 01:16:21,510 --> 01:16:22,611 (CHUCKLES) 1476 01:16:22,744 --> 01:16:24,279 Jeannie, Jeannie, Jeannie-key. 1477 01:16:24,413 --> 01:16:25,547 Oh, good, good, good, good, good. 1478 01:16:25,681 --> 01:16:26,982 Shh, shh, shh. 1479 01:16:32,754 --> 01:16:34,356 Look, Jeannie, I... 1480 01:16:34,489 --> 01:16:36,358 I suppose you heard the news about the space shuttle. 1481 01:16:36,491 --> 01:16:37,893 But... Well, it does look bad, 1482 01:16:38,026 --> 01:16:39,461 but hiding inside that bottle isn't gonna help. 1483 01:16:39,595 --> 01:16:42,331 Roger, is something wrong with the space shuttle? 1484 01:16:42,464 --> 01:16:44,399 Well, why don't you come out and we'll talk, okay? 1485 01:16:44,833 --> 01:16:46,068 I cannot. 1486 01:16:46,201 --> 01:16:47,603 All right, hold on, hold on, okay? 1487 01:16:47,736 --> 01:16:49,471 (SCREAMING) 1488 01:16:49,605 --> 01:16:51,073 Oh, be careful. Here we go. 1489 01:16:52,908 --> 01:16:54,242 There we are. 1490 01:16:54,376 --> 01:16:55,844 Roger, she isn't anywhere in the apartment. 1491 01:16:55,978 --> 01:16:57,245 Have you out in a minute. 1492 01:16:57,379 --> 01:16:59,081 DORI: Roger, why are you talking to that bottle? 1493 01:16:59,214 --> 01:17:01,083 I always talk to bottles when I'm trying to get them opened. 1494 01:17:01,216 --> 01:17:02,951 Well, here, let me try. I've been working on my thighs. 1495 01:17:03,085 --> 01:17:05,220 No, no, no, uh, no, no. 1496 01:17:05,354 --> 01:17:06,922 Why don't you go over and check with the neighbors 1497 01:17:07,055 --> 01:17:09,124 and see if they know where Jeannie is. Oh. 1498 01:17:09,257 --> 01:17:11,426 Meanwhile, what will you be doing with that bottle? 1499 01:17:11,560 --> 01:17:13,261 What am I doing with the bottle? 1500 01:17:13,395 --> 01:17:15,764 Oh, well, I'm just going to sit here till Jeannie comes out. 1501 01:17:15,897 --> 01:17:18,700 In, in, in. Jeannie, come in. 1502 01:17:19,301 --> 01:17:20,369 (SIGHS) 1503 01:17:22,938 --> 01:17:26,608 Roger, what is happening to the space shuttle? 1504 01:17:26,742 --> 01:17:29,544 (SIGHS) There's a malfunction with the guidance system. 1505 01:17:29,678 --> 01:17:32,214 They're on a collision course with this huge asteroid, 1506 01:17:32,347 --> 01:17:33,415 but please don't panic. 1507 01:17:33,649 --> 01:17:35,217 Tony. 1508 01:17:35,350 --> 01:17:38,086 Oh, Roger. Roger, do something. 1509 01:17:38,520 --> 01:17:39,921 Roger, get me out. 1510 01:17:41,456 --> 01:17:42,758 I know. 1511 01:17:42,891 --> 01:17:44,359 I'll break the bottle open. 1512 01:17:44,493 --> 01:17:45,594 (SCREAMING) What? 1513 01:17:45,727 --> 01:17:46,995 Hold on. 1514 01:17:48,196 --> 01:17:49,297 Oh! 1515 01:17:50,332 --> 01:17:51,700 Roger, what's wrong with you? 1516 01:17:51,833 --> 01:17:53,468 Roger, Roger, Roger! 1517 01:17:53,602 --> 01:17:56,571 I know you've been under a lot of strain, 1518 01:17:56,705 --> 01:17:59,675 but banging a bottle on a table isn't gonna accomplish anything. 1519 01:17:59,808 --> 01:18:01,410 (PANTING) 1520 01:18:01,543 --> 01:18:02,811 You're right. 1521 01:18:04,746 --> 01:18:06,248 I'm gonna need a sledgehammer! 1522 01:18:07,315 --> 01:18:08,817 A sledgehammer? 1523 01:18:10,652 --> 01:18:12,387 Oh! 1524 01:18:12,521 --> 01:18:15,057 NEWSCASTER: Here is an update on the emergency in space. 1525 01:18:15,190 --> 01:18:17,125 The space shuttle is reported headed for a collision 1526 01:18:17,259 --> 01:18:20,262 with the renegade asteroid at 7:56 this evening. 1527 01:18:20,395 --> 01:18:24,366 Mission Control is trying desperately to activate the backup guidance system. 1528 01:18:24,499 --> 01:18:26,702 But less than an hour remains now. 1529 01:18:26,835 --> 01:18:29,805 Meanwhile, the fate of the astronaut crew hangs in the balance. 1530 01:18:29,938 --> 01:18:31,139 T.J.: Mom? 1531 01:18:31,273 --> 01:18:32,441 Mom? 1532 01:18:32,574 --> 01:18:33,675 Did you hear the news? 1533 01:18:33,809 --> 01:18:35,177 Is there anything you can do? 1534 01:18:35,310 --> 01:18:36,344 T.J.? 1535 01:18:37,412 --> 01:18:38,780 T.J.? 1536 01:18:49,891 --> 01:18:52,127 Mom? I am in the bottle. 1537 01:18:52,461 --> 01:18:53,829 Oh, oh. 1538 01:18:55,063 --> 01:18:56,765 I'm sorry, Mom. 1539 01:18:56,898 --> 01:18:59,201 Dad's in trouble. I know. 1540 01:18:59,334 --> 01:19:02,604 T.J., you must be very, very brave. 1541 01:19:03,438 --> 01:19:05,006 Well, aren't you gonna do something? 1542 01:19:05,140 --> 01:19:07,776 I might be able to, but I am trapped in here. 1543 01:19:07,909 --> 01:19:09,144 Well, can't you get out? 1544 01:19:09,277 --> 01:19:12,013 No. Only another genie can set me free. 1545 01:19:12,147 --> 01:19:13,548 I'll call Aunt Jeannie. 1546 01:19:14,483 --> 01:19:15,417 How do I do that? 1547 01:19:15,550 --> 01:19:16,985 Oh, you cannot. 1548 01:19:18,053 --> 01:19:20,422 Listen, listen. 1549 01:19:21,256 --> 01:19:23,325 It will not be so bad. 1550 01:19:23,458 --> 01:19:25,327 I bet there are a lot of boys who wish they could... 1551 01:19:25,460 --> 01:19:27,462 They could bottle up their mothers. 1552 01:19:27,596 --> 01:19:28,864 It is just that now there is no one 1553 01:19:28,997 --> 01:19:31,867 to save your father. (CRYING) 1554 01:19:32,968 --> 01:19:35,003 Mom, don't cry. Please don't cry. 1555 01:19:35,137 --> 01:19:36,938 I'll stay here with you. Always. 1556 01:19:37,706 --> 01:19:40,275 Oh, you're a good son. 1557 01:19:42,744 --> 01:19:44,146 Son. 1558 01:19:44,279 --> 01:19:45,213 Son. 1559 01:19:45,347 --> 01:19:46,414 T.J. 1560 01:19:47,582 --> 01:19:49,017 T.J., listen to your mother. 1561 01:19:50,418 --> 01:19:52,954 I want you to try to remove the cork. 1562 01:19:59,861 --> 01:20:01,296 I can't. 1563 01:20:01,429 --> 01:20:02,564 Try again, 1564 01:20:02,697 --> 01:20:04,366 only this time blink. 1565 01:20:07,435 --> 01:20:09,271 It won't budge. 1566 01:20:09,404 --> 01:20:13,809 T.J., concentrate really hard on what you want 1567 01:20:13,942 --> 01:20:14,910 and blink. 1568 01:20:15,043 --> 01:20:15,977 (MAGIC CHIMES) 1569 01:20:16,111 --> 01:20:17,479 I think it moved. 1570 01:20:18,847 --> 01:20:20,081 JEANNIE: Harder! 1571 01:20:22,117 --> 01:20:23,952 Something is happening. 1572 01:20:40,335 --> 01:20:42,737 Mom, does this mean I have my powers? 1573 01:20:42,871 --> 01:20:46,107 Oh, it is a very good sign. 1574 01:20:46,241 --> 01:20:47,742 You're not gonna let Dad die, are you? 1575 01:20:47,876 --> 01:20:48,944 Oh, no, no, no, no, no. Come. 1576 01:20:49,077 --> 01:20:50,478 We do not have much time. 1577 01:20:56,284 --> 01:20:58,286 NEWSCASTER: With certain destruction of the space shuttle 1578 01:20:58,420 --> 01:21:00,155 some 17 minutes away, 1579 01:21:00,288 --> 01:21:02,157 there is still no indication from Mission Control 1580 01:21:02,290 --> 01:21:05,460 that they have been able to get a handle on the problem with the guidance system. 1581 01:21:05,994 --> 01:21:07,329 Jeannie? 1582 01:21:07,462 --> 01:21:09,264 Jeannie, sweetums, listen to me. 1583 01:21:09,397 --> 01:21:11,900 We have a mess on our hands. 1584 01:21:12,033 --> 01:21:14,236 Our darling master needs our help. 1585 01:21:15,904 --> 01:21:17,272 Jeannie? 1586 01:21:17,405 --> 01:21:18,306 Oh. 1587 01:21:18,440 --> 01:21:20,876 Do stop sulking and come out. 1588 01:21:21,009 --> 01:21:22,577 We have to go talk to Haji. 1589 01:21:23,445 --> 01:21:26,481 Oh, very well, I'll come in. 1590 01:21:30,619 --> 01:21:32,053 Jeannie? 1591 01:21:32,187 --> 01:21:34,923 Jeannie, where are you? 1592 01:21:35,056 --> 01:21:36,191 Oh, dear. 1593 01:21:36,324 --> 01:21:38,493 Don't be so boring and come out. 1594 01:21:41,496 --> 01:21:42,697 This will do it. 1595 01:21:44,532 --> 01:21:46,167 (SCREAMING) 1596 01:21:49,838 --> 01:21:52,040 (HAMMERING RESONATING) 1597 01:22:00,282 --> 01:22:02,651 Oh, oh, I knocked the top off. 1598 01:22:02,784 --> 01:22:03,852 I knocked the top off. 1599 01:22:03,985 --> 01:22:05,186 Jeannie, you can come out now. 1600 01:22:05,320 --> 01:22:06,588 Roger? Whoo! 1601 01:22:06,721 --> 01:22:07,856 Jeannie? 1602 01:22:07,989 --> 01:22:09,424 She's gone. She's out. 1603 01:22:09,557 --> 01:22:12,127 She's gone out. Good, good, good. 1604 01:22:12,260 --> 01:22:13,862 Jeannie's gone out. Everything's all right. Right. 1605 01:22:13,995 --> 01:22:15,463 Tony is gonna be all right. 1606 01:22:15,597 --> 01:22:17,165 Right. And so will you. I'm gonna make you a cup of tea. 1607 01:22:17,299 --> 01:22:18,366 Jeannie will fix everything. Yes, she will. 1608 01:22:18,500 --> 01:22:20,001 Jeannie's got everything fixed. 1609 01:22:21,870 --> 01:22:24,472 TONY: Houston, this is Liberty Seven. How are we looking? 1610 01:22:24,606 --> 01:22:26,708 MISSION CONTROL: Situation remains critical. 1611 01:22:26,841 --> 01:22:28,510 Our apologies for a rough trip. 1612 01:22:34,382 --> 01:22:36,952 JEANNIE: Please, Haji, you must help us. 1613 01:22:37,085 --> 01:22:41,156 I'm sure you know that genies do not have the power to keep people from dying. 1614 01:22:41,289 --> 01:22:44,092 Yes, but you could give me a special dispensation. 1615 01:22:44,225 --> 01:22:46,628 I do not want my husband master to die. 1616 01:22:46,761 --> 01:22:49,798 Please, Mr. Haji, there's only about five minutes left. 1617 01:22:49,931 --> 01:22:51,499 All this begging and pleading. 1618 01:22:51,633 --> 01:22:53,201 It's interfering with my workout! 1619 01:22:53,335 --> 01:22:54,669 Who cares about your... 1620 01:22:56,004 --> 01:22:58,840 Please, Haji, I beg of you. 1621 01:22:58,974 --> 01:23:00,742 Give me a special dispensation. 1622 01:23:09,851 --> 01:23:10,885 Granted. 1623 01:23:11,019 --> 01:23:12,287 Granted? (MUFFLED) Granted? 1624 01:23:12,420 --> 01:23:13,855 On one condition. 1625 01:23:13,989 --> 01:23:16,691 Oh, anything, anything. I will do anything to save him. 1626 01:23:16,825 --> 01:23:18,326 Even lose him? 1627 01:23:21,196 --> 01:23:23,631 I will give you permission to alter fate, 1628 01:23:24,299 --> 01:23:26,668 but there is a price to pay. 1629 01:23:27,736 --> 01:23:30,038 You and T.J. 1630 01:23:30,171 --> 01:23:32,807 will be wiped from your husband's memory 1631 01:23:32,941 --> 01:23:36,578 and from the memory of every mortal who ever knew you. 1632 01:23:37,979 --> 01:23:39,547 Is there no other way? 1633 01:23:39,681 --> 01:23:43,118 I can't go around dispensing dispensations willy-nilly, can I? 1634 01:23:43,251 --> 01:23:46,054 Otherwise, people would go on living forever. 1635 01:23:46,187 --> 01:23:48,189 And you think highways are crowded now. 1636 01:23:50,191 --> 01:23:52,060 You better hurry and make up your mind. 1637 01:23:52,861 --> 01:23:54,496 Three minutes more. 1638 01:23:55,130 --> 01:23:57,465 The sands are running out. 1639 01:23:57,599 --> 01:23:59,000 Mom, one way or another, we lose him, 1640 01:23:59,134 --> 01:24:00,769 but we can't let him die. 1641 01:24:04,973 --> 01:24:07,208 Now I know what it means to be a mortal. 1642 01:24:08,710 --> 01:24:11,413 It means to love someone so much 1643 01:24:11,546 --> 01:24:13,581 you're willing to risk losing him. 1644 01:24:18,553 --> 01:24:20,789 Could we have one last night together? 1645 01:24:21,723 --> 01:24:22,824 Granted. 1646 01:24:27,429 --> 01:24:30,198 By the light of the full moon, 1647 01:24:31,466 --> 01:24:35,870 you must hold the amulet in your hand 1648 01:24:37,205 --> 01:24:39,841 and blink three times. 1649 01:24:44,612 --> 01:24:46,114 MISSION CONTROL: Liberty Seven, this is Houston. 1650 01:24:46,247 --> 01:24:47,482 Do you read? Over. 1651 01:24:47,615 --> 01:24:49,050 TONY: Roger. Do you receive me? 1652 01:24:49,184 --> 01:24:51,019 Affirmative. We are working on the problem. 1653 01:24:51,152 --> 01:24:52,620 Well, work on it a little harder, will you? 1654 01:24:52,754 --> 01:24:53,755 Traffic's getting heavy up here. 1655 01:24:56,558 --> 01:25:00,028 NEWSCASTER: This network is patching into Mission Control during this period of... 1656 01:25:00,161 --> 01:25:01,629 Mom, the moon's not coming out. 1657 01:25:01,763 --> 01:25:02,797 ...crisis in space. 1658 01:25:03,832 --> 01:25:05,967 Oh, I love you, Tony. I love you, I love you. 1659 01:25:06,101 --> 01:25:08,336 MAN: Liberty Seven, this is Mission Director. 1660 01:25:08,470 --> 01:25:11,239 The president has asked us to convey to you and your brave crew 1661 01:25:11,372 --> 01:25:13,341 the sympathy of the entire nation. 1662 01:25:13,475 --> 01:25:14,809 TONY: Thank him for us, Houston, 1663 01:25:14,943 --> 01:25:16,277 and I'm sorry I didn't vote for him. 1664 01:25:16,945 --> 01:25:18,179 MAN: Affirmative. 1665 01:25:18,313 --> 01:25:19,781 You're all heroes in our book. 1666 01:25:19,914 --> 01:25:20,949 TONY: Roger. 1667 01:25:21,449 --> 01:25:22,650 Roger and out. 1668 01:25:28,857 --> 01:25:29,924 (COMPUTER BEEPING) 1669 01:25:33,027 --> 01:25:34,696 I love you, Jeannie. 1670 01:25:34,829 --> 01:25:36,865 Mom, can't you make the clouds go any faster? 1671 01:25:42,437 --> 01:25:43,972 MISSION CONTROL: Ten seconds to impact. 1672 01:25:44,639 --> 01:25:49,511 Nine, eight, seven, six, 1673 01:25:49,644 --> 01:25:53,848 five, four, three, two, one. 1674 01:25:54,849 --> 01:25:57,018 (HUGE EXPLOSION) 1675 01:25:57,152 --> 01:25:58,753 TONY: Houston, we're okay. 1676 01:25:58,887 --> 01:26:00,355 I don't understand it. 1677 01:26:00,488 --> 01:26:02,190 It's gotta be some kind of a crazy miracle, 1678 01:26:02,323 --> 01:26:03,958 but we're definitely okay. 1679 01:26:04,092 --> 01:26:05,326 MISSION CONTROL: Thank God. 1680 01:26:05,460 --> 01:26:07,162 Bring her down soon, Liberty Seven. 1681 01:26:07,295 --> 01:26:08,630 Bring her down to Edwards. 1682 01:26:11,166 --> 01:26:13,735 (TRIUMPHANT MUSIC) 1683 01:26:16,905 --> 01:26:18,606 BASE OFFICER: This is Edwards, Liberty Seven. 1684 01:26:18,740 --> 01:26:20,108 You never looked better. 1685 01:26:20,241 --> 01:26:21,910 TONY: Same to you, Edwards. 1686 01:26:22,043 --> 01:26:23,678 NEWSCASTER: The space shuttle is settling down. 1687 01:26:23,811 --> 01:26:25,680 It'll soon be racing along the runway 1688 01:26:25,813 --> 01:26:27,715 and will then be braking to a halt. 1689 01:26:27,849 --> 01:26:31,219 Colonel Nelson and his astronaut team have brought her home. 1690 01:26:38,526 --> 01:26:39,794 (TIRES SCREECH) 1691 01:26:56,144 --> 01:26:57,345 Jeannie? 1692 01:27:05,019 --> 01:27:06,254 Jeannie? 1693 01:27:10,024 --> 01:27:11,359 (EXCLAIMING) 1694 01:27:21,169 --> 01:27:23,938 Welcome back, Dad. We sure are glad to see you. 1695 01:27:24,072 --> 01:27:25,306 It goes both ways, feller. 1696 01:27:28,543 --> 01:27:29,744 God, you look good. 1697 01:27:30,511 --> 01:27:31,946 Goes both ways, feller. 1698 01:27:35,316 --> 01:27:38,620 Oh, well, I guess you two have a lot of catching up to do, 1699 01:27:38,753 --> 01:27:41,422 so, um, I'll let you catch up. 1700 01:27:41,923 --> 01:27:43,024 Okay, son. 1701 01:27:44,225 --> 01:27:46,561 Goodnight, Dad. Goodnight. 1702 01:27:46,694 --> 01:27:49,564 Listen, tomorrow we'll do something special, 1703 01:27:49,697 --> 01:27:50,999 just the two of us, okay? 1704 01:27:54,102 --> 01:27:55,536 Yeah. Tomorrow. 1705 01:28:16,891 --> 01:28:19,894 Jeannie, did you have anything to do with what happened up there? 1706 01:28:20,028 --> 01:28:21,996 Oh, let us not talk about that right now. 1707 01:28:22,130 --> 01:28:24,532 The only thing that's important is that you're safe. 1708 01:28:24,666 --> 01:28:26,100 Oh, believe me, 1709 01:28:26,234 --> 01:28:29,070 I'm never going up again. That was my last flight. 1710 01:28:29,203 --> 01:28:31,806 Oh. Oh, my darling. 1711 01:28:31,939 --> 01:28:34,375 You must do what is right for you. 1712 01:28:34,509 --> 01:28:36,844 And you must do what is right for you. 1713 01:28:36,978 --> 01:28:39,947 I promise you, I'll never ask you to use your powers again. 1714 01:28:40,882 --> 01:28:42,550 And I want you to know something, 1715 01:28:42,684 --> 01:28:45,053 I have always loved you just for yourself. 1716 01:28:46,454 --> 01:28:47,689 Oh. 1717 01:28:48,289 --> 01:28:49,824 Oh. 1718 01:28:49,957 --> 01:28:52,360 Oh, I'll remember that always. 1719 01:28:54,962 --> 01:28:56,698 There is this one little thing. 1720 01:28:58,266 --> 01:29:00,401 Yes, master darling husband? 1721 01:29:00,535 --> 01:29:01,836 You know the genie costume? 1722 01:29:01,969 --> 01:29:03,371 Hmm. 1723 01:29:03,504 --> 01:29:05,139 Just for me, could you wear it on special occasions? 1724 01:29:07,308 --> 01:29:10,011 You mean like tonight? 1725 01:29:20,988 --> 01:29:21,989 (EXHALES) 1726 01:29:23,124 --> 01:29:24,459 Tonight would be good. 1727 01:30:11,606 --> 01:30:12,907 (MAGICAL CHIME) 1728 01:30:17,211 --> 01:30:18,446 (MAGICAL CHIME) 1729 01:30:27,388 --> 01:30:28,689 (MAGICAL CHIME) 1730 01:30:42,603 --> 01:30:43,971 (MAGICAL CHIME) 1731 01:30:48,009 --> 01:30:49,143 (MAGICAL CHIME) 1732 01:31:01,923 --> 01:31:04,926 Mom, how is he ever gonna get along without you? 1733 01:31:05,059 --> 01:31:07,695 How am I ever going to get along without him? 1734 01:31:37,358 --> 01:31:38,759 I'm terribly sorry. 1735 01:31:48,135 --> 01:31:49,170 (MAGICAL CHIME) 1736 01:31:58,880 --> 01:32:00,982 Haji made me agree to an ending. 1737 01:32:01,115 --> 01:32:03,251 He never said there couldn't be a new beginning. 1738 01:32:13,694 --> 01:32:15,696 (THEME MUSIC PLAYING)