1 00:00:40,442 --> 00:00:41,900 - Spisetid! 2 00:00:42,819 --> 00:00:46,318 - Jo længere i står der jo koldere bliver maden. 3 00:00:46,573 --> 00:00:49,242 - Kom nu, fart på. Også dig dernede! 4 00:00:49,617 --> 00:00:50,447 -Hej, fjols! 5 00:01:06,926 --> 00:01:10,093 "Store idiot. Troede du virkelig jeg jeg var dum nok til at begå selvmord?'' 6 00:01:11,514 --> 00:01:12,593 - Begå selvmord? 7 00:01:38,497 --> 00:01:39,612 - Kom nu! 8 00:01:46,464 --> 00:01:48,124 - Der kommer han. 9 00:01:56,140 --> 00:01:57,421 - Francis, lås op. 10 00:01:57,642 --> 00:01:58,721 - Slip håndtaget. 11 00:01:58,935 --> 00:02:00,892 - Jeg holder ikke i håndtaget! Åbn nu! 12 00:02:01,103 --> 00:02:02,266 - Jake, op! 13 00:02:02,480 --> 00:02:04,805 - Kom nu, hurtigt! Skynd jer! 14 00:02:06,400 --> 00:02:08,476 -Tak, mor. 15 00:02:54,323 --> 00:02:56,945 - Okay, alle sammen. Lad os prøve sejrs pyramiden. 16 00:02:57,910 --> 00:02:59,108 - Ok, kom så. 17 00:03:01,414 --> 00:03:03,537 - Kom nu. Op med armene. 18 00:03:03,791 --> 00:03:05,582 - Smil. Ja, vi klarede det! 19 00:03:23,060 --> 00:03:26,061 - Sluk det TV, knægt. Jeg kan ikke høre mig selv tænke. 20 00:03:26,272 --> 00:03:27,683 - Ja, okay, far. 21 00:03:35,114 --> 00:03:37,237 - Synker vandet? 22 00:03:37,700 --> 00:03:40,156 - Nej. - Hvad med nu? 23 00:04:11,984 --> 00:04:13,609 - Wow, en biljagt! 24 00:04:19,909 --> 00:04:21,107 - Årh, møg! 25 00:04:31,546 --> 00:04:32,956 - Hvad laver vi her? 26 00:04:33,172 --> 00:04:34,916 - Stol på jeres mor, drenge. 27 00:04:35,132 --> 00:04:38,466 - Slå firehjuls trækket til og hold på hatten. 28 00:05:26,767 --> 00:05:28,178 - Nedtur! 29 00:05:28,853 --> 00:05:32,352 - Her sker alligevel ikke noget spændende her. 30 00:05:32,565 --> 00:05:34,024 - Hvem har brug for Goon Docks? 31 00:05:35,026 --> 00:05:38,442 - Hvem har brug for det her hus? Rart at vi snart er væk herfra. 32 00:05:39,864 --> 00:05:41,144 - Virkelig? 33 00:05:41,908 --> 00:05:45,323 - Nej, jeg prøver bare at overbespise mig selv. Nej, nej... 34 00:05:48,748 --> 00:05:50,158 - Overlist mig selv. 35 00:05:50,374 --> 00:05:52,533 - Det er overbevise, dit fjols. 36 00:05:52,919 --> 00:05:54,413 - Det sagde jeg også. 37 00:06:01,636 --> 00:06:02,916 - Tak, Brand. 38 00:06:04,347 --> 00:06:06,220 - Jeg ved hvordan du har det, tøsedreng. 39 00:06:07,058 --> 00:06:09,300 - Jeg komer også til at savne det her sted. 40 00:06:15,564 --> 00:06:16,595 - Adoptivbarn. 41 00:06:16,690 --> 00:06:17,721 - Jeg er ikke adopteret! 42 00:06:19,149 --> 00:06:20,892 - Jeg slår dig ihjel, Brand! 43 00:06:23,612 --> 00:06:25,154 - Det er Mouth. 44 00:06:25,822 --> 00:06:27,198 - Hej, Mikey. 45 00:06:27,949 --> 00:06:29,609 - Da, Mikey. 46 00:06:30,160 --> 00:06:33,077 - Hej, Mikey, har du set Adrienne? 47 00:06:33,830 --> 00:06:36,037 - Hvad sker der? - Fødderne ned af bordet. 48 00:06:36,249 --> 00:06:38,575 - Okay. Hvad sker der, drenge? 49 00:06:39,378 --> 00:06:41,204 - Hvad er der galt med jer? 50 00:06:41,421 --> 00:06:44,126 - Hvad er der galt? Hvorfor hænger i med snøfteren? 51 00:06:44,341 --> 00:06:45,716 - Kom nu, gutter. 52 00:06:45,926 --> 00:06:48,049 - Det her er vores sidste weekend sammen. 53 00:06:48,303 --> 00:06:50,011 - Sidste Goonie weekend. 54 00:06:50,514 --> 00:06:52,720 - Lad os tage den med stil. 55 00:06:53,558 --> 00:06:56,725 - På tur langs kysten, have det fedt... 56 00:06:56,937 --> 00:06:59,891 ...drikke noget bryg, men nej! 57 00:07:00,107 --> 00:07:03,273 - Den ældre bror skulle absolut lave lort i den. 58 00:07:05,153 --> 00:07:08,902 - Dumpe til køreprøven? Hvad skal jeg dog gøre ved dig? 59 00:07:09,324 --> 00:07:11,233 - Hej gutter, luk mig ind! 60 00:07:11,451 --> 00:07:12,566 - Fjols alarm! 61 00:07:13,078 --> 00:07:14,702 - Det er Chunk. 62 00:07:15,664 --> 00:07:18,784 - Jeg har lige set det mest utrolige i hele mit liv! 63 00:07:19,000 --> 00:07:20,827 - Først skal du danse Delle Dans. 64 00:07:21,294 --> 00:07:22,670 - Hold nu op! 65 00:07:23,213 --> 00:07:24,292 - Gør det! 66 00:07:24,589 --> 00:07:25,834 - Lad nu være! 67 00:07:26,299 --> 00:07:27,165 - Gør det! 68 00:07:34,766 --> 00:07:36,344 - Hold nu op, Mouth. 69 00:07:38,019 --> 00:07:39,514 - Hold da op mand. 70 00:08:08,008 --> 00:08:11,258 - I tror det er løgn, men det er virkelig sandt. 71 00:08:11,470 --> 00:08:12,335 - Idiot! 72 00:08:12,554 --> 00:08:14,214 - Køreprøve dumper. - Hold kæft. 73 00:08:14,431 --> 00:08:18,476 - Hør nu efter, der var 2 politibiler, ikke. 74 00:08:18,685 --> 00:08:21,686 - De jagtede den her 4-hjuls trækker, en lækker spand. 75 00:08:21,897 --> 00:08:25,977 - Kuglerne fløj om ørene. Det var det mest utrolige jeg har set! 76 00:08:26,193 --> 00:08:29,811 - Mere utroligt end da Michael Jackson lånte jeres badeværelse? 77 00:08:30,030 --> 00:08:33,648 - Mere utroligt end da du reddede de gamle mennesker fra den der brand? 78 00:08:33,867 --> 00:08:37,532 - Mere utroligt en da du åd din egen vægt i pizza? 79 00:08:37,788 --> 00:08:42,331 - Okay, Michael Jackson lånte ikke vores badeværelse. 80 00:08:42,542 --> 00:08:43,657 - Men hans søster gjorde. 81 00:08:46,254 --> 00:08:48,212 - Okay, Data, lad nu være med at kludre i det. 82 00:08:48,423 --> 00:08:51,626 - Klargør vingerne. 83 00:08:57,933 --> 00:08:59,557 - Åbn døren! - Mikey! 84 00:08:59,810 --> 00:09:00,675 - Netdøren! 85 00:09:06,149 --> 00:09:10,277 Hallo, i troede garanteret at jeg ville tabe den, hva'? 86 00:09:10,904 --> 00:09:12,695 - Lige hvad i forventede af Chunk. 87 00:09:12,906 --> 00:09:14,151 - Din idiot! - Åh, Gud! 88 00:09:16,368 --> 00:09:19,784 - Der skete ikke noget. Se selv. 89 00:09:20,831 --> 00:09:22,704 - Åh, Gud! - Hvad? 90 00:09:22,916 --> 00:09:26,166 - Det er min mors favorit dims! - Hvad? 91 00:09:27,129 --> 00:09:28,504 - Åh Gud. 92 00:09:28,713 --> 00:09:30,920 - Du ville ikke være her hvis det ikke var. - Hold kæft! 93 00:09:31,133 --> 00:09:31,915 - Hold kæft, Mouth. 94 00:09:32,134 --> 00:09:34,707 - Har i nogensinde hørt om Detroit? - Nej. 95 00:09:34,928 --> 00:09:38,012 - Selvfølgelig. Det var der hvor Motown startede. 96 00:09:38,265 --> 00:09:40,257 - Den har også landets højeste antal mord. 97 00:09:40,475 --> 00:09:43,595 - Der flytter vi hen når huset bliver overtaget i morgen. 98 00:09:43,812 --> 00:09:46,766 - Klap i. Det sker aldrig. Min far skal nok ordne det. 99 00:09:46,982 --> 00:09:48,773 - Ja, ja. Selvfølgelig gør han det. 100 00:09:49,192 --> 00:09:51,814 - Hvis han får udbetalt løn for de næste 400 år i morgen. 101 00:09:52,028 --> 00:09:54,566 - Det passer ikke, Brand. Det sker ikke! 102 00:09:58,285 --> 00:09:59,779 - Hej mor. - Hej, mor. 103 00:10:00,662 --> 00:10:01,860 - Hej, hej. 104 00:10:02,664 --> 00:10:04,039 - Jeg kan se at Data er dumpet ind. 105 00:10:04,291 --> 00:10:06,663 - Hej, Fru Walsh. Hvordan går det? 106 00:10:07,252 --> 00:10:09,790 - Drenge, det her er Rosalita. 107 00:10:10,005 --> 00:10:13,504 - Hun skal hjælpe med at pakke indtil min arm får det bedre. 108 00:10:13,717 --> 00:10:15,341 - Hola! 109 00:10:16,052 --> 00:10:19,587 - Rosalita taler ikke et ord engelsk ... 110 00:10:19,806 --> 00:10:22,262 ... og jeg ved at nogen af jer har lært spansk i skolen. 111 00:10:22,809 --> 00:10:26,012 - Fru Walsh, jeg taler perfekt spansk. 112 00:10:26,271 --> 00:10:30,351 - Hvis det kan hjælpe dem vil jeg gerne oversætte for dem. 113 00:10:30,567 --> 00:10:33,319 - Du redder mig, Clark. Kommer du lige med os? 114 00:10:33,528 --> 00:10:35,153 - Selvfølgelig, Mrs. Walsh. 115 00:10:35,363 --> 00:10:39,195 - Mikey, ikke flere kartoffelchips. Hallo, Mikey. 116 00:10:39,409 --> 00:10:40,323 - Jeg hedder Brand, mor. 117 00:10:45,290 --> 00:10:46,072 - Hvad? 118 00:10:49,711 --> 00:10:51,087 - Mon hun opdager det? 119 00:10:51,338 --> 00:10:52,536 - Det var også det jeg sagde. 120 00:10:52,756 --> 00:10:54,795 - Selvfølgelig gør hu det. Hun lægger mærke til alt. 121 00:10:55,008 --> 00:10:57,250 - Bukser og trøjer i anden skuffe. 122 00:10:57,511 --> 00:11:01,508 - Bare smid det hele i kasserne. Glem kufferterne. 123 00:11:01,723 --> 00:11:03,217 - Kan du oversætte det? 124 00:11:03,433 --> 00:11:06,885 - Selvfølgelig, Mrs. Walsh. - Pragtfuldt. 125 00:11:07,124 --> 00:11:09,627 - Marijuana'en skal i den øverste skuffe. 126 00:11:09,637 --> 00:11:12,036 - Kokain og speed i den anden. 127 00:11:12,465 --> 00:11:14,342 - Heroinen skal nederst. 128 00:11:14,469 --> 00:11:16,763 - Bland ALDRIG stofferne sammen! 129 00:11:19,783 --> 00:11:21,158 - Se. Er det godt nok? 130 00:11:21,368 --> 00:11:24,369 - Din idiot. Du har vendt den på hovedet! 131 00:11:24,579 --> 00:11:27,616 - Hvis det var guds mening så pissede i jer selv i ansigtet. 132 00:11:27,874 --> 00:11:28,989 - Ser fint ud herfra. 133 00:11:29,209 --> 00:11:34,167 - Rosalita, det her er loftet. Mr. Walsh vil ikke have nogen heroppe. 134 00:11:34,381 --> 00:11:35,923 - Det er derfor der aldrig er lukket. 135 00:11:36,389 --> 00:11:41,603 - Gå aldrig derop, det er Hr Walsh's spanking rum og han vil ikke have nogen rendende. 136 00:11:48,395 --> 00:11:53,187 - Her er mit kosteskab med koste, støveklude og insekt spray. 137 00:11:53,400 --> 00:11:56,354 - Huset skal være rent når de river det ned. 138 00:11:56,570 --> 00:11:58,361 - Clark, vil du oversætte? 139 00:11:58,659 --> 00:12:03,873 - Hvis ikke du gør tingene ordentligt bliver du låst inde i skabet sammen med kakkelakkerne ... 140 00:12:04,623 --> 00:12:07,751 ... i 2 uger uden mad og drikke. 141 00:12:08,790 --> 00:12:12,539 - Okay, Rosie? Du skal nok få det rart her. 142 00:12:12,753 --> 00:12:16,833 - Kom Clark, der er mere der skal gøres. Du er virkelig god til sprog. 143 00:12:17,261 --> 00:12:19,659 - Min Gud, de er skøre allesammen. 144 00:12:19,760 --> 00:12:23,709 - Du taler jo flydende spansk. Det er pænt af dig at hjælpe. 145 00:12:23,930 --> 00:12:25,840 - "Pæn" er mit mellemnavn. 146 00:12:26,099 --> 00:12:28,769 - Jeg kører Rosalita ned i byen. 147 00:12:28,977 --> 00:12:30,886 - Jeg er tilbage om en times tid. 148 00:12:31,104 --> 00:12:36,395 - Mikey, du bliver inde. Brand, han må ikke gå ud i regnen med sin astma. 149 00:12:36,651 --> 00:12:38,443 - Han skulle pakkes ind i plastik. 150 00:12:38,653 --> 00:12:40,895 - Jeg mener det! Det er ikke morsomt. 151 00:12:41,114 --> 00:12:45,575 - Hvis han så meget som stikker en fod udenfor får du virkelig .... 152 00:12:45,786 --> 00:12:46,817 - Røven i klemme. 153 00:12:47,079 --> 00:12:49,830 - Jeg bryder mig ikke om det sprog, men ja, det får du. 154 00:12:50,082 --> 00:12:52,039 - Og dig, Data-- - "Data" 155 00:12:52,250 --> 00:12:54,955 - Brug bagdøren fremover. - All right. 156 00:12:56,213 --> 00:12:57,588 - Hvad er det? 157 00:12:58,090 --> 00:12:59,500 - Lort. Hvad? 158 00:13:00,759 --> 00:13:02,218 - Hvad er det? 159 00:13:03,387 --> 00:13:05,593 - Det er roderi. Se at få ryddet op, drenge. 160 00:13:05,847 --> 00:13:08,469 - Ja, selvfølgelig. - Ok. 161 00:13:09,226 --> 00:13:11,799 - Tilbage om en time. Hej, hej, skat. Rosie? 162 00:13:12,020 --> 00:13:13,977 - Farvel, Fru Walsh. - Farvel. 163 00:13:20,195 --> 00:13:22,686 - Vil du have et vejrtrækningsproblem så får du et. 164 00:13:22,906 --> 00:13:25,362 - Hvad med alle tingene på loftet? 165 00:13:25,575 --> 00:13:27,402 - Min far afleverer det til museet igen ... 166 00:13:27,661 --> 00:13:31,160 ... eller den nye klua... Kutaro.... 167 00:13:31,623 --> 00:13:32,654 - Kurator. - Vent lige et øjeblik. 168 00:13:32,874 --> 00:13:37,620 - Måske er der noget vi kan bruge, så ikke oldingene bare tager det. 169 00:13:37,838 --> 00:13:39,996 - Måske er der noget der er penge værd! 170 00:13:42,509 --> 00:13:45,261 - Nej! Min far har ansvaret for det, gutter. 171 00:13:45,512 --> 00:13:47,339 - Museet har sikkert en liste. 172 00:13:47,556 --> 00:13:49,632 - Hør nu efter. Det er hans ting! 173 00:13:55,814 --> 00:13:59,349 - Hej, jeg vidste ikke at far havde alle de ting heroppe. 174 00:14:00,318 --> 00:14:03,818 - Se lige her. Flot ikke? - Fedt nok. 175 00:14:04,030 --> 00:14:06,568 - Styr jer nu lige!. 176 00:14:06,783 --> 00:14:09,108 - Min far vil ikke have os heroppe. 177 00:14:09,369 --> 00:14:13,201 - Du hørte min mor sagde at der ikke måtte komme nogen herop. 178 00:14:13,415 --> 00:14:17,828 - Utroligt at i har noget så fedt i jeres hus. 179 00:14:18,044 --> 00:14:19,325 - Hør nu, min mor sagde ... 180 00:14:19,546 --> 00:14:21,752 - Stop nu. Læg det der. 181 00:14:22,007 --> 00:14:25,542 - Det her er vildt. Vi har kun julepynt på vores loft. 182 00:14:25,761 --> 00:14:27,967 - Jeg er ligeglad hvad i har på jeres... 183 00:14:32,350 --> 00:14:34,177 - Okay, nu har vi set det, så lad os gå. 184 00:14:34,436 --> 00:14:36,891 - Kom nu, Mikey, det er for fedt. 185 00:14:37,105 --> 00:14:39,810 - Jeg har dig lige hvor jeg vil have dig! 186 00:14:40,025 --> 00:14:44,272 - Her er støvet, min høfeber brokker sig og du ødelægger altid et eller andet. 187 00:14:44,488 --> 00:14:45,401 - Mikey! 188 00:14:45,614 --> 00:14:47,441 - Kom her og få mig til at føle mig som en kvinde. 189 00:14:47,657 --> 00:14:50,195 - Giv mig et stort vådt kys. 190 00:14:52,204 --> 00:14:55,121 - Hold nu op og kom ud derfra, du ødelægger maleriet! 191 00:14:55,373 --> 00:14:58,161 - Og du ødelægger mit nummer. Maleriet var allerede ødelagt. 192 00:15:03,673 --> 00:15:05,417 - Hej, Mikey? - Hvad? 193 00:15:05,675 --> 00:15:07,218 - Hvad er alt det her? 194 00:15:07,427 --> 00:15:09,254 - Museet lavede noget... Hvor har du det fra? 195 00:15:09,471 --> 00:15:12,176 - Lige her. - De lavede en udstilling. Et tilbageflik. 196 00:15:12,474 --> 00:15:15,925 - Tilbageblik. - Det sagde jeg også, lad være med at modsige mig. 197 00:15:16,186 --> 00:15:20,480 - Det handlede om Astoria's historie og det her blev kasseret. 198 00:15:21,108 --> 00:15:23,480 - Næsten lige som os, Goonierne. 199 00:15:23,693 --> 00:15:24,974 - Jeg er ikke kasseret. 200 00:15:25,487 --> 00:15:27,859 - Tag den af. Jeg får bare ballade. 201 00:15:28,490 --> 00:15:30,898 - Ved du hvordan det her virker? - Hvad. 202 00:15:31,451 --> 00:15:32,993 - Laser stråler! 203 00:15:34,746 --> 00:15:38,281 - Mouth, når du taber noget så saml det op igen. 204 00:15:39,126 --> 00:15:40,324 - Hvad er det her? 205 00:15:41,420 --> 00:15:42,368 - Lige et øjeblik. 206 00:15:58,353 --> 00:15:59,135 - Chunk! 207 00:15:59,855 --> 00:16:00,720 - Jeg rørte den ikke. 208 00:16:00,981 --> 00:16:02,356 - Det ved jeg. Kom herover. 209 00:16:08,196 --> 00:16:09,145 - Hold den her. 210 00:16:09,406 --> 00:16:10,948 - Hvorfor mig? 211 00:16:11,158 --> 00:16:13,827 - Tak for du viste os det her. Der er en kæmpe stor kugle ... 212 00:16:14,035 --> 00:16:15,530 ... og den har de her ... 213 00:16:21,793 --> 00:16:23,169 - Hvad laver du? 214 00:16:23,378 --> 00:16:25,003 - Mike har fundet et kort. - Et kort? 215 00:16:25,213 --> 00:16:27,751 - Se. Der står 1632. 216 00:16:28,008 --> 00:16:29,170 - Er det et årstal? 217 00:16:29,384 --> 00:16:31,460 - Nej det er din hi-score i Pac-Man. 218 00:16:31,678 --> 00:16:34,596 - Ja, det er et årstal. Det er et kort over vores kystlinie. 219 00:16:35,307 --> 00:16:37,679 - Hvad er det for noget spansk fis der? 220 00:16:37,893 --> 00:16:40,680 - Mouth du sagde at du kunne oversætte. Oversæt! 221 00:16:40,896 --> 00:16:41,927 - Ja, oversæt det. 222 00:16:43,482 --> 00:16:47,266 - "I indtrængere pas på" 223 00:16:47,527 --> 00:16:50,065 "Knusende død og smerte ... 224 00:16:51,239 --> 00:16:55,735 ... indsmurt i blod fra den søgende tyv" 225 00:16:55,952 --> 00:16:58,028 - Det kort er et gammelt nummer. 226 00:16:58,246 --> 00:17:02,659 - Alle ledte efter det da vores forældre var på vores alder. 227 00:17:02,876 --> 00:17:04,833 - Har i ikke hørt om ham? Hvad var det nu han hed? 228 00:17:05,045 --> 00:17:07,417 - Ham pirat gutten. Willy En-Øje. 229 00:17:07,631 --> 00:17:08,911 - Willy En-Øje? 230 00:17:09,132 --> 00:17:11,041 - Willy En-Øje! 231 00:17:11,259 --> 00:17:15,506 - Den mest berømte pirat dengang. Min far har fortalt alt om ham. 232 00:17:15,722 --> 00:17:18,094 - Far gør alt for at få dig til at sove. 233 00:17:18,725 --> 00:17:21,928 - Nej! Willy En-Øje stjal engang en stor skat. 234 00:17:22,145 --> 00:17:25,016 - Og den var fuld af rubiner og smaragder... 235 00:17:25,232 --> 00:17:26,181 - Og diamanter? 236 00:17:26,441 --> 00:17:30,391 - Også diamanter. Så lastede han den på sit skib ... 237 00:17:30,612 --> 00:17:32,735 ... og sejlede mod solnedgangen. 238 00:17:32,948 --> 00:17:35,355 - Indtil den engelske konge fandt ud af det ... 239 00:17:35,575 --> 00:17:39,075 ... og sendte hele flåden efter ham. 240 00:17:39,287 --> 00:17:42,988 - Det tog dem et par uger finde Willy. 241 00:17:43,208 --> 00:17:45,960 - Så blev der et stort slag ... 242 00:17:46,211 --> 00:17:49,580 ... mellem flåden og Willy's skib som hed Inferno. 243 00:17:49,798 --> 00:17:51,625 - Under kampen blev der... 244 00:17:51,842 --> 00:17:54,629 ... skudt frem og tilbage. 245 00:17:54,845 --> 00:17:59,222 - Så flygtede Willy for han vidste at han ville dø hvis han blev. 246 00:17:59,432 --> 00:18:01,674 - Og så kom han til den her hule ... 247 00:18:01,893 --> 00:18:04,764 ... og englænderne sprængte klipperne rundt om ham. 248 00:18:04,980 --> 00:18:07,601 - Han blev lukket inde i hulen og der har han været lige siden. 249 00:18:07,816 --> 00:18:08,847 - For altid? - For altid! 250 00:18:09,067 --> 00:18:10,063 - Altid? 251 00:18:10,527 --> 00:18:11,902 - Fanget. 252 00:18:14,156 --> 00:18:16,113 - Du lyder lige så underlig som far. 253 00:18:16,741 --> 00:18:19,233 - Min far taler sandt. Ved i hvad han sagde? 254 00:18:19,453 --> 00:18:23,402 - Han sagde at Willy En-Øje og hans mænd var dernede i årevis. 255 00:18:23,623 --> 00:18:26,624 - De gravede tunneler og huler. 256 00:18:26,877 --> 00:18:28,786 - Lavede kælder. - Kælder? 257 00:18:29,004 --> 00:18:32,455 - Lavede fælder, så alle der prøvede at komme ind ville dø. 258 00:18:32,674 --> 00:18:34,466 - Så slog han alle sine mænd ihjel. 259 00:18:34,676 --> 00:18:36,420 - Hvorfor? - Hvorfor myrdede han dem? 260 00:18:36,636 --> 00:18:38,344 - Så de ikke fik hans skat. 261 00:18:38,555 --> 00:18:40,263 - Lige et øjeblik. 262 00:18:40,515 --> 00:18:43,801 - Hvis han myrdede dem alle sammen, hvordan er det kort så havnet her? 263 00:18:44,019 --> 00:18:48,313 - Min far siger at en af dem må have sluppet ud med kortet. 264 00:18:48,648 --> 00:18:52,563 - Jeg tror på dig. - Men det gør jeg ikke. 265 00:18:55,030 --> 00:18:56,987 - Hvad ødelagde du nu? 266 00:18:59,493 --> 00:19:01,532 - Hej, prøv at se her. 267 00:19:01,745 --> 00:19:02,943 - Har i hørt om den fyr? 268 00:19:03,163 --> 00:19:05,736 - Chester Copperpot. Hvad står der. 269 00:19:05,957 --> 00:19:10,999 "Chester Copperpot, forsvundet i jagten på lokal legende. 270 00:19:11,254 --> 00:19:15,584 Lokal skattejæger hævder, 'Jeg har nøglen ... 271 00:19:15,801 --> 00:19:19,170 ... til Willy En-Øje.' " 272 00:19:19,388 --> 00:19:22,342 - Ved i hvad vi kunne gøre? 273 00:19:22,557 --> 00:19:26,804 - Der er aldrig nogen der har fundet noget. Hvorfor skulle det her kort være på vores loft ... 274 00:19:27,020 --> 00:19:29,807 ... når det kunne ligge i en bankboks? 275 00:19:30,023 --> 00:19:34,851 - Rigtigt. Hvis Chester Copperpot ikke fandt den hvorfor skulle vi så? 276 00:19:35,362 --> 00:19:37,651 - Men hvad nu hvis det her ... 277 00:19:37,906 --> 00:19:42,367 ... kort kan føre os til Willy En-Øje's skat? 278 00:19:42,577 --> 00:19:44,072 - Så skulle vi ikke flytte fra Goon Docks. 279 00:19:44,287 --> 00:19:45,367 - Helt ærlig, Mike. 280 00:19:45,580 --> 00:19:49,032 - Jeg skal ikke med på flere af jeres Goonie eventyr. 281 00:19:51,420 --> 00:19:54,041 - Hvor skal i hen. Vil i ikke være med? 282 00:19:59,678 --> 00:20:01,670 - 1632. 283 00:20:05,976 --> 00:20:07,055 - Fjols alarm. 284 00:20:07,269 --> 00:20:08,051 - Kan jeg hjælpe jer? 285 00:20:08,270 --> 00:20:11,520 - Goddag, små venner. Jeg er Hr Perkins, Troy's far. 286 00:20:11,732 --> 00:20:14,057 - Vi kender Troy, han er en nørd. 287 00:20:14,317 --> 00:20:15,860 - Min far er ikke hjemme, Hr Perkins. 288 00:20:16,486 --> 00:20:17,980 - Er jeres mor her? 289 00:20:18,363 --> 00:20:22,361 - Nej hun er nede i byen og købe bleer til alle os rollinger. 290 00:20:26,079 --> 00:20:30,492 - Nå men du kan give de her papirer til din far som han kan læse og skrive under. 291 00:20:31,126 --> 00:20:33,368 - Vi henter dem i morgen. 292 00:20:33,587 --> 00:20:34,785 - Tak. - Tak selv. 293 00:20:39,426 --> 00:20:41,881 - Hvad er det? - Ikke noget for dig. 294 00:20:42,095 --> 00:20:43,210 - Men hvad er det? 295 00:20:43,472 --> 00:20:45,797 - Jeg sagde at det ikke var noget for dig. 296 00:20:47,434 --> 00:20:49,261 - Se hvor de smiler. 297 00:20:50,103 --> 00:20:54,315 - De kan ikke vente til i morgen med at overtage det hele. 298 00:20:54,524 --> 00:20:56,019 - Ødelægge Goon Docks. 299 00:20:56,234 --> 00:20:58,274 - Jeg håber at de laver vores hus om til en sandbunker. 300 00:20:58,487 --> 00:21:00,526 - Som de aldrig kommer ud af. 301 00:21:02,240 --> 00:21:05,526 - Jeg tror jeg har tabt min appetit. 302 00:21:26,682 --> 00:21:27,796 - Mikey. 303 00:21:34,022 --> 00:21:36,774 - Kom ind før du bliver forkølet. 304 00:21:42,072 --> 00:21:43,352 - Du er sikker på dig selv. 305 00:21:43,573 --> 00:21:45,483 - De bliver helt sikkert sat ud. 306 00:21:49,538 --> 00:21:51,826 - Hvor er jeg deprimeret. 307 00:21:53,416 --> 00:21:57,746 - Hvis jeg fandt Willy En-Øje's skat ville jeg betale alle fars regninger. 308 00:21:57,963 --> 00:22:00,039 - Så kunne han sove om natten ... 309 00:22:00,257 --> 00:22:02,712 ... istedet for at sidde oppe og spekulere på hvordan vi kan blive boende. 310 00:22:02,926 --> 00:22:04,504 - Mig med. - Og mig. 311 00:22:04,719 --> 00:22:06,214 - Glem alt om eventyr, lamme lunge. 312 00:22:06,430 --> 00:22:10,130 - Hvis jeg lader dig løbe giver mor mig stuearrest og jeg har en aftale med Andy. 313 00:22:10,350 --> 00:22:13,185 - Du drømmer. Aldrig i livet. 314 00:22:13,395 --> 00:22:17,345 - Hendes mor ville være nød til at køre og så skulle du ordne dem begge to. 315 00:22:17,566 --> 00:22:19,274 - Klap i, Mouth. - Ja klap i, Mouth. 316 00:22:19,484 --> 00:22:21,144 - Ti stille, Data. 317 00:22:27,367 --> 00:22:32,278 - Hvad skal vi gøre med den golf klub. Det tager livet af vores forældre. 318 00:22:33,206 --> 00:22:35,033 - Hvis vi ikke gør noget ... 319 00:22:35,250 --> 00:22:38,037 ... er der snart en golfbane her hvor vi står. 320 00:23:16,833 --> 00:23:19,122 - Hvor meget kan du strække den der? 321 00:23:19,336 --> 00:23:21,293 - Det er ikke særlig svært. 322 00:23:22,714 --> 00:23:23,877 - Skrub ned, Chuck. 323 00:23:24,132 --> 00:23:26,588 - Skrub ned med jer. - Jeg fik dig. 324 00:23:36,853 --> 00:23:37,767 - Hvad laver du? 325 00:23:38,230 --> 00:23:41,184 - Det tog ham 376 græsslåninger at tjene til den. 326 00:23:41,399 --> 00:23:42,942 - Han er vildt glad for den. 327 00:23:43,151 --> 00:23:45,191 - Og nu er den vildt flad. 328 00:23:45,404 --> 00:23:49,448 - Jeg slår dig så hårdt at dit tøj er yt når du vågner. 329 00:24:09,136 --> 00:24:11,591 - Mor. Hjælp mig ud af det her. 330 00:24:12,389 --> 00:24:15,556 - Kan du ikke bare træne som andre normale børn? 331 00:24:15,767 --> 00:24:20,513 - Du hyperventilerer. Hvor er din bror? 332 00:24:20,981 --> 00:24:22,309 - Mor. 333 00:24:22,524 --> 00:24:24,102 - Hvad er der galt med jer? 334 00:24:24,317 --> 00:24:25,598 - Rosalita, kom her. 335 00:24:25,819 --> 00:24:28,191 - Slip mig fri, Rosalita! 336 00:24:30,615 --> 00:24:33,782 - Rosalita, kom her. Hjælp mig fri. 337 00:24:40,250 --> 00:24:41,958 - Hej, Mikey. - Hej, far! 338 00:24:42,169 --> 00:24:44,161 - Vent på mig! 339 00:24:50,719 --> 00:24:55,381 - Kom hjem med din bror eller jeg begår Hare Krishna! 340 00:24:55,599 --> 00:24:57,010 - Det hedder Hara-Kiri, mor. 341 00:24:57,225 --> 00:25:00,428 - Det sagde jeg også. - Hvad nu? 342 00:25:00,645 --> 00:25:04,857 - Mine nye dæk. De møgunger har punkteret mine nye dæk. 343 00:25:05,317 --> 00:25:06,396 - Jeg slår dem ihjel. 344 00:25:10,447 --> 00:25:12,570 - Min cykel, min cykel! - Jeg skylder dig en tjeneste. 345 00:25:12,782 --> 00:25:14,656 - Han tog min cykel. Jeg vil have min cykel. 346 00:25:17,704 --> 00:25:20,824 - Gold Rock Beach ligger bag det næste sving. 347 00:25:21,041 --> 00:25:23,164 - Jeg har en fornemmelse om det her. 348 00:25:23,376 --> 00:25:26,662 - Hver gang du har fornemmelser ryger vi i fedtefadet. 349 00:25:26,880 --> 00:25:30,331 - Det er dig der får os i fedtefadet 00-Negativ. 350 00:25:30,550 --> 00:25:32,543 - Jeg er James Bond, 007, ikke 00-Negativ. 351 00:25:32,761 --> 00:25:36,379 - Jeg er sulten. Når min mave rumler er der ballade. 352 00:25:36,640 --> 00:25:37,719 - Klap i, Chunck! 353 00:25:38,642 --> 00:25:43,636 - I lokkede mig til at køre op ad denne her bakke og sagde at jeg fik en Twix. 354 00:25:43,897 --> 00:25:46,518 - Jeg kommer for sent til aftensmaden og så skælder mor ud. 355 00:25:46,733 --> 00:25:50,813 - Jeg får ikke aftensmad, og det der er værre. 356 00:25:52,406 --> 00:25:55,691 - Nogen der har noget slik. En Mars-bar? 357 00:25:58,119 --> 00:26:00,527 - Utroligt. Det er her. 358 00:26:00,747 --> 00:26:03,499 - De tre klipper derude. En, to, tre. 359 00:26:16,304 --> 00:26:21,643 - Hvis du rør det spejl igen, Troy, får du en på skrinet. 360 00:26:23,270 --> 00:26:24,432 - Der er Brand. 361 00:26:24,646 --> 00:26:26,354 - Lækker cykel. 362 00:26:26,648 --> 00:26:28,059 - Hvad laver han? 363 00:26:28,275 --> 00:26:30,232 - Ikke underligt at han ikke får noget kørekort. 364 00:26:32,320 --> 00:26:33,731 - Årh, nej. 365 00:26:39,953 --> 00:26:42,907 - Skal du have et lift, Brand? 366 00:26:43,123 --> 00:26:45,661 - Nej tak. 367 00:26:46,960 --> 00:26:49,249 - Lad os give dig en lille køretur. 368 00:26:49,838 --> 00:26:51,961 - Hold fast, nu kører vi. 369 00:26:52,674 --> 00:26:54,466 - Troy! - Slip min arm! 370 00:26:57,971 --> 00:26:58,753 - Åh, nej. 371 00:27:05,103 --> 00:27:06,182 - Slip min hånd. 372 00:27:07,814 --> 00:27:08,977 - For pokker da. 373 00:27:09,191 --> 00:27:10,815 - Vi ses, fjols! 374 00:27:24,790 --> 00:27:26,581 - Glem det! - Kom nu! 375 00:27:28,668 --> 00:27:31,705 - Det her har bare at være rigtigt, Mikey. - Klap i, Chunk. 376 00:27:36,676 --> 00:27:37,542 - Gutter? 377 00:27:40,389 --> 00:27:42,844 - Jeg tror det passer. Jeg er næsten sikker. 378 00:27:43,058 --> 00:27:47,269 - Fyrtårnet, klippen og restauranten passe alle sammen ind i mønten. 379 00:27:47,854 --> 00:27:51,519 - Det må betyde at skatten er i nærheden af restauranten. 380 00:27:51,817 --> 00:27:53,441 - Lige et øjeblik. 381 00:27:53,819 --> 00:27:57,768 - Mouth, oversæt lige det her, jeg forstår ikke spansk. 382 00:27:58,448 --> 00:28:00,441 - Lige her. - All right, all right. 383 00:28:02,911 --> 00:28:04,987 - Hvad står der? - 10 gange 10. 384 00:28:05,205 --> 00:28:06,118 - Hundrede. 385 00:28:06,331 --> 00:28:07,529 "Strakte fod ... 386 00:28:07,749 --> 00:28:10,501 ... til nærmeste nordlige punkt." 387 00:28:10,710 --> 00:28:14,459 - Hvilken vej er nord. - "Der vil du finde dette lod." 388 00:28:17,547 --> 00:28:18,496 - Det er alt. 389 00:28:18,715 --> 00:28:19,747 - Det er nord. - Nær restauranten. 390 00:28:21,716 --> 00:28:26,213 - En, to, tre, fire, fem ... 391 00:28:26,429 --> 00:28:29,798 ... seks, syv, otte, ni ... 392 00:28:37,941 --> 00:28:39,898 - Vent lidt, der er nogen. 393 00:28:45,699 --> 00:28:47,987 - 60 og 40 til er lige 100. 394 00:28:48,201 --> 00:28:51,036 - Lige hen til restauranten. Skatten er der. 395 00:28:51,246 --> 00:28:53,784 - Jeg ved ikke rigtig, Mikey. 396 00:28:55,166 --> 00:28:56,577 - Det er ved at være sent. 397 00:28:56,793 --> 00:28:59,996 - Det er en sommer-restaurant. Hvorfor har de åben nu? 398 00:29:00,213 --> 00:29:05,089 - Der er ikke noget at være bange for. Der er lige gået to kunder ind. 399 00:29:05,302 --> 00:29:08,552 - Hvad hvis de ikke er kunder? Hvad hvis det er narko-handlere? 400 00:29:08,763 --> 00:29:10,672 - Narko-handlere? 401 00:29:12,100 --> 00:29:17,011 - Så du ikke deres tøj? Narko-handlere går ikke i polyester jakker. 402 00:29:21,151 --> 00:29:23,902 - Mikey, Mikey! Det lød som skud. 403 00:29:24,112 --> 00:29:28,573 - Ikke som i film, men virkelige skud. De slår os ihjel. 404 00:29:28,783 --> 00:29:31,868 - Slå hjernen fra. De tabte bare en gryde. 405 00:29:32,120 --> 00:29:33,033 - Ja, en gryde! 406 00:29:34,622 --> 00:29:38,241 - Er du sikker, Mikey? Hvis du er sikker, er jeg også sikker. 407 00:29:38,501 --> 00:29:41,917 - Hvis det ikke var en gryde, myrder de os sikkert. 408 00:29:43,048 --> 00:29:44,874 - De myrder os helt sikkert! 409 00:29:46,509 --> 00:29:48,467 - Klap nu i, Chunk! 410 00:29:58,521 --> 00:30:01,725 - Sodavand! Mand, jeg er tørstig! 411 00:30:02,484 --> 00:30:03,314 -For pokker! 412 00:30:03,860 --> 00:30:04,939 - Hvad er det? 413 00:30:05,153 --> 00:30:06,944 - Kom nu, skynd jer. Skynd jer.! 414 00:30:09,240 --> 00:30:11,482 - Kokken bærer noget ind i køkkenet. 415 00:30:11,743 --> 00:30:13,403 - Ahh, mad. 416 00:30:13,828 --> 00:30:14,908 - De må ikke se os. 417 00:30:25,200 --> 00:30:27,286 - Firehjuls trækker. 418 00:30:27,425 --> 00:30:28,670 - Skud huller. 419 00:30:30,261 --> 00:30:31,886 - Skud huller? 420 00:30:39,062 --> 00:30:40,521 - Klap i, Chunk. 421 00:30:44,359 --> 00:30:48,404 - Er det her en sommer-restaurant? De har garanteret ikke været åbne i 10 somre! 422 00:30:48,697 --> 00:30:51,567 - Hvor lang tid har i drenge lyttet ved vinduet? 423 00:30:51,866 --> 00:30:56,160 - Længe nok til at vide at der er brug for 400 kakelak hoteller her. 424 00:30:57,414 --> 00:31:01,281 - Hvordan pokker skal jeg kunne skabe noget med det gamle lort?! 425 00:31:10,719 --> 00:31:13,803 - Jake, drengene er kunder. 426 00:31:26,693 --> 00:31:27,938 - Drenge ... 427 00:31:29,654 --> 00:31:31,647 ... gør jer selv det behageligt, ikke? 428 00:31:35,534 --> 00:31:37,408 - Hun laver noget mad til jer. 429 00:31:37,995 --> 00:31:39,489 - Hvad vil i have? 430 00:31:40,914 --> 00:31:42,872 - Masser af vand. - Vand, vand, vand. 431 00:31:43,083 --> 00:31:45,788 - Fire gange vand. Var det det hele? 432 00:31:46,045 --> 00:31:47,325 - Nej. 433 00:31:47,671 --> 00:31:49,878 - Jeg vil gerne have kalvekoteletter. 434 00:31:50,090 --> 00:31:52,795 - Jeg vil have fettucini Alfredo. 435 00:31:53,510 --> 00:31:57,211 - En flaske fettucine, 1981. 436 00:31:58,891 --> 00:32:01,429 - Vi serverer kun tunge her. 437 00:32:07,066 --> 00:32:08,857 - Kan i lide tunge? 438 00:32:13,822 --> 00:32:15,020 - Var det det hele? 439 00:32:18,327 --> 00:32:19,572 - Sæt jer! 440 00:32:23,165 --> 00:32:24,659 - Er du OK, Chunk? 441 00:32:26,293 --> 00:32:27,787 - Hej, gutter. 442 00:32:28,545 --> 00:32:32,294 - Hvor blev de to fyre i polyester der gik herind lige før os? 443 00:32:32,549 --> 00:32:35,337 - Hvad blev der af dem? - Hvad mener du?. Spyt ud. 444 00:32:35,552 --> 00:32:37,878 - Hvis vi ikke slipper ud herfra meget snart ... 445 00:32:38,097 --> 00:32:41,347 ... bliver det her en kedelig historie. 446 00:32:43,310 --> 00:32:46,975 - Ude i garagen er der en firehjuls trækker ... 447 00:32:47,231 --> 00:32:49,307 ... med skudhuller så store som ... 448 00:32:49,525 --> 00:32:53,653 - Chunk, jeg har snart fået en overdosis af dine røverhistorier. 449 00:32:53,862 --> 00:32:54,692 - Klap i. 450 00:32:55,447 --> 00:32:56,396 - Her er jeres vand. 451 00:32:56,657 --> 00:32:58,815 - Mange tak, hr.. - Tak, frue. 452 00:32:59,118 --> 00:33:00,114 - Jeg mener "frue" 453 00:33:00,327 --> 00:33:01,987 - Skulle det her være vand? 454 00:33:02,204 --> 00:33:04,113 - Det er vådt, ikke? Drik det! 455 00:33:04,331 --> 00:33:06,039 - Hvor er toilettet? 456 00:33:06,250 --> 00:33:07,874 - Kan du ikke holde dig? - Nej. 457 00:33:08,085 --> 00:33:12,165 - Mikey, det her er ikke stedet at gå på toilettet. 458 00:33:12,631 --> 00:33:14,125 - Hvorfor ikke? 459 00:33:14,466 --> 00:33:17,004 - Man ved aldrig hvad de gemmer derude. 460 00:33:17,219 --> 00:33:20,255 - Men jeg skal på toilettet. - Som døde ting f.eks., Mikey. 461 00:33:20,514 --> 00:33:23,515 - Hva' så, Mikey. Skal du på toilettet? 462 00:33:23,725 --> 00:33:26,561 - Rigtig døde ting. Lad nu være. - Dame, hvor er det? 463 00:33:26,770 --> 00:33:29,475 - Nedenunder, første dør til højre. - Tak. 464 00:33:29,690 --> 00:33:32,607 - Hold dig til højre! - Mikey, for pokker, døde ting. 465 00:33:32,818 --> 00:33:34,312 - Til højre! 466 00:33:34,653 --> 00:33:36,978 - Jeg ved det er til højre, eller tak. 467 00:33:41,660 --> 00:33:45,325 - Jeg ved du er hernede, Willy En-Øje. Det ved jeg bare. 468 00:33:46,540 --> 00:33:49,494 - Jeg kan mærke det, Willy En-Øje. Jeg ved du er her. 469 00:33:52,963 --> 00:33:54,588 - Årh, mand, det stinker. 470 00:33:58,969 --> 00:34:00,547 - Hvad fanden er det? 471 00:34:18,906 --> 00:34:21,823 - Du ødelægger det! Al den fine mad jeg har lavet til dig. 472 00:34:22,076 --> 00:34:24,531 - Al den fine mad jeg har lavet. Skal du ikke spise det? 473 00:34:24,745 --> 00:34:29,039 - Tag noget. Du skal tage noget. Du giver mig ikke noget valg. 474 00:34:29,291 --> 00:34:30,916 - Du giver mig ikke noget valg! 475 00:34:33,671 --> 00:34:36,837 - Du er ligesom mor og Francis. Du lader mig aldrig blive færdig. 476 00:35:26,724 --> 00:35:30,804 - Hvorfor kan du ikke bare blive hjemme? Du kommer med mig lige nu. 477 00:35:31,020 --> 00:35:32,478 - Lad os komme ud herfra! 478 00:35:33,564 --> 00:35:35,188 - Skrub ud herfra! 479 00:35:36,984 --> 00:35:38,526 - Og bliv væk! 480 00:35:46,619 --> 00:35:48,113 - Børn stinker. 481 00:35:50,497 --> 00:35:53,119 - Jeg sværger, de har et monster! 482 00:35:53,333 --> 00:35:56,453 - Et monster! Et kæmpe monster! Det er lænket til væggen! 483 00:35:56,670 --> 00:35:59,340 - Jeg så det selv, herre grimt og ulækkert. 484 00:36:01,506 --> 00:36:03,665 - Lige som din hjerne, ikke? Sig farvel. 485 00:36:03,759 --> 00:36:04,589 - Se lige der. 486 00:36:06,051 --> 00:36:08,672 - Hvorfor skød du ham? - Han er politimand. 487 00:36:09,179 --> 00:36:12,713 - Vi kunne have holdt ind til siden og skudt hjernen ud på ham. 488 00:36:12,932 --> 00:36:16,348 - Kom her med ham. - Lad være med at jage med mig! 489 00:36:16,936 --> 00:36:19,143 - Gud ved hvad der er i tasken? 490 00:36:19,355 --> 00:36:20,980 - Affald. 491 00:36:21,191 --> 00:36:23,860 - Er du sikker? Så stor? Så meget? 492 00:36:24,068 --> 00:36:27,235 - Der var kæmpestore kuglehuller i bilen. 493 00:36:27,447 --> 00:36:30,152 - Kom nu, Mikey, vore forældre er bekymrede for os. 494 00:36:30,366 --> 00:36:35,159 - Det er madtid. Lad os tage hjem. - Hjem. Hvad for et hjem? 495 00:36:35,371 --> 00:36:38,456 - Om et par timer har vi ikke noget hjem mere. 496 00:36:38,708 --> 00:36:41,460 - Kom nu, det er vores tur nu. 497 00:36:41,711 --> 00:36:44,878 - Vores sidste chance for at finde skatten. 498 00:36:47,133 --> 00:36:48,509 - Vi er simpelthen nød til det. 499 00:36:50,762 --> 00:36:52,173 - Ned med jer, gem jer. 500 00:36:56,681 --> 00:36:58,473 - Årh, møg! 501 00:36:58,683 --> 00:37:01,969 - I havde nær taget livet af mig. 502 00:37:02,187 --> 00:37:06,315 - Du ser bedre ud bagfra, Mouth. - Vil du se noget rigtig skræmmende? 503 00:37:06,524 --> 00:37:08,434 - Hvorfor er i her? 504 00:37:08,652 --> 00:37:12,270 - Vi fulgte efter jer. Vi var ude og køre med Troy. 505 00:37:12,656 --> 00:37:16,071 - Ked af det med dit ansigt. - Det er OK, jeg blev født med det. 506 00:37:16,284 --> 00:37:19,404 - Jeg laver sjov. - Han var et rigtig fjols. 507 00:37:19,621 --> 00:37:22,740 - Rodede med bakspejlet så han kunne se ned i min trøje. 508 00:37:22,958 --> 00:37:26,326 - Så han fik en på skrinet. - Du gav ham en på skrinet? 509 00:37:27,962 --> 00:37:29,670 - Den er låst. - Heldigvis! 510 00:37:29,881 --> 00:37:30,877 - Øjeblik! 511 00:37:31,091 --> 00:37:34,756 - Jeg har faktisk nogle nøgenbilleder af din mor, mens hun tager bad. 512 00:37:35,345 --> 00:37:36,923 - Vil du købe dem? - Hvad?! 513 00:37:37,138 --> 00:37:38,763 - Virkelig billigt. 514 00:37:42,185 --> 00:37:43,679 - Sådan, Chunk. 515 00:37:46,147 --> 00:37:49,398 - Vent her jeg henter min bror. - I får bare ballade. 516 00:37:49,651 --> 00:37:52,817 - Lad nu være med at smutte igen. - Jeg har ikke tænkt mig at blive her. 517 00:37:56,992 --> 00:38:00,076 - Klap nu i. Vi skal finder det laveste sted på gulvet. 518 00:38:00,286 --> 00:38:02,612 - Ikke noget med laveste punkt. Vi går nu! 519 00:38:05,041 --> 00:38:07,117 - Åh, gud! 520 00:38:08,461 --> 00:38:10,335 - Nej, Brandon. - Mikey! 521 00:38:18,805 --> 00:38:20,963 - Adhr. - Hvor var det ulækkert. 522 00:38:21,182 --> 00:38:24,386 - Det kom lige ud af busken. Det slog os næsten ihjel. 523 00:38:24,603 --> 00:38:28,268 - Hvad nu hvis vi finde noget? Et par minutter mere kan ikke skade. 524 00:38:28,481 --> 00:38:30,474 - Kom nu, Mikey, vi går nu. 525 00:38:30,692 --> 00:38:34,441 - Lad dem nu bare. - Hør hvad din bror siger. 526 00:38:34,654 --> 00:38:37,276 - Bare du er her sammen med mig. 527 00:38:38,324 --> 00:38:41,824 - Hun ved hvad hun snakker om. - Hun er en pige! 528 00:38:54,674 --> 00:38:57,082 - Jeg håber det var din mave, Chunk. 529 00:38:58,762 --> 00:39:00,386 - Det er Monstret. 530 00:39:00,972 --> 00:39:02,846 - Lyder som King Kong. 531 00:39:03,266 --> 00:39:05,010 - Noget af den er menneskelig. 532 00:39:05,477 --> 00:39:07,802 - Kom nu. Vil i ikke se det? 533 00:39:08,271 --> 00:39:10,940 - I skal ikke være bange, den er lænket til væggen. 534 00:39:28,416 --> 00:39:30,907 - Jeg har ikke lyst. - Hvorfor ikke. Den er lænket. 535 00:39:31,127 --> 00:39:33,618 - Hvorfor ikke?! - Du ville jo gerne. 536 00:39:33,838 --> 00:39:35,997 - Okay, jeg ville gerne. - Så kom da. 537 00:39:37,717 --> 00:39:39,674 - Jeg vil ikke se det. 538 00:39:57,779 --> 00:40:00,697 - Den som kysser pigerne... - har en hæslig vane. 539 00:40:00,949 --> 00:40:03,107 - Kom nu, Brand, giv hende med tungen. 540 00:40:03,326 --> 00:40:06,161 - Hvor ulækkert. Kors hvor er det klamt. 541 00:40:06,830 --> 00:40:09,036 - Hjælp mig op! 542 00:40:09,291 --> 00:40:11,995 - En, to, tre. 543 00:40:12,502 --> 00:40:13,747 - Tak. - Velbekomme. 544 00:40:13,962 --> 00:40:18,007 - Kan i ikke lugte det? Willy En-Øje er hernede. 545 00:40:19,050 --> 00:40:20,924 - Vi går lige oven på ... 546 00:40:21,136 --> 00:40:23,709 - Jeg har tænk mig at bygge sådan en her. 547 00:40:23,930 --> 00:40:25,306 - Vand. 548 00:40:26,308 --> 00:40:28,763 - Kom nu, vi kan godt. - Vent lige lidt. 549 00:40:29,269 --> 00:40:34,096 - Det her må være det laveste punkt. 550 00:40:34,649 --> 00:40:37,270 - Hvad snakker i to om, Mikey? 551 00:40:38,111 --> 00:40:41,776 - Hvad pokker laver du? Du ødelægger bare hånden! 552 00:40:41,990 --> 00:40:44,279 - Hvad laver du? Giv mig den der. 553 00:40:44,492 --> 00:40:47,696 - Der er ikke begravet noget her. Det her er det 20. århundrede. 554 00:40:47,912 --> 00:40:50,913 - Kortet siger noget andet. - Hold nu op. Der er ikke ... 555 00:40:51,124 --> 00:40:52,998 - Hør lige! Jeg har fået en ide. 556 00:40:53,209 --> 00:40:56,993 - Lad os smøre chokolade på hele gulvet, og så lade Chunk æde sig igennem det. 557 00:40:57,213 --> 00:41:00,629 - Okay, jeg har fundet mig i meget, Mouth. 558 00:41:00,842 --> 00:41:04,507 - Men nu er det slut! Jeg har den! Jeg har den! 559 00:41:06,097 --> 00:41:08,671 - Jeg har den ikke. - Dit klods. 560 00:41:09,142 --> 00:41:10,850 - Jeg håber ikke det er en retur-flaske. 561 00:41:11,061 --> 00:41:12,638 - Det her er latterligt. 562 00:41:12,896 --> 00:41:15,469 - Som at være babysitter uden betaling. 563 00:41:16,900 --> 00:41:18,477 - Hør lige det. - Hvad? 564 00:41:22,822 --> 00:41:26,026 - Lyder som bedstefar når han tisser. 565 00:41:26,242 --> 00:41:27,488 - Nej, det lyder hult. 566 00:41:27,702 --> 00:41:31,914 - Som om der er et hul eller noget. Rigtig dybt. 567 00:41:32,457 --> 00:41:33,702 - Flyt jer. 568 00:41:34,584 --> 00:41:36,244 - Brand er bare så sød. 569 00:41:38,920 --> 00:41:41,126 - Kom nu lige ned på jorden! 570 00:41:45,800 --> 00:41:48,041 - Jeg sagde det jo. 571 00:41:48,302 --> 00:41:49,880 - Hvad sagde jeg! 572 00:41:52,681 --> 00:41:55,848 - Jeg kan mærke at det trækker. Der er noget dernede. 573 00:41:56,060 --> 00:41:58,017 - Måske en skat eller sådan noget. 574 00:42:01,231 --> 00:42:03,059 - Den her maskine virker stadig. 575 00:42:05,736 --> 00:42:08,144 - Forsigtig, Brand! - Går det? 576 00:42:08,364 --> 00:42:10,487 - Jeg sagde jo der var til at komme ned. 577 00:42:10,783 --> 00:42:13,618 - Det er starten på en tunnel. - Se. 578 00:42:25,131 --> 00:42:26,708 - En $50 seddel. 579 00:42:26,966 --> 00:42:28,625 - En 50'er. En 50'er? 580 00:42:30,052 --> 00:42:31,215 - Saged han "en 50'er"? 581 00:42:31,429 --> 00:42:33,338 - 50'ere. Hundredevis af dem! 582 00:42:35,513 --> 00:42:38,300 - Penge nok til at redde Goon Docks! 583 00:42:43,771 --> 00:42:45,313 - Der er millioner af dem! 584 00:42:45,773 --> 00:42:47,018 - Stille! 585 00:42:47,566 --> 00:42:49,974 - De er falske. Alle sammen falske. 586 00:42:50,194 --> 00:42:52,899 - Jeg vidste de var nogle luskerøve. 587 00:42:53,114 --> 00:42:56,198 - Du får 25 år for falskmønteri! 588 00:42:56,450 --> 00:42:59,570 - Jeg har set dem her før. - Se, det er Fratelli banden. 589 00:42:59,787 --> 00:43:02,408 - Han var ovenpå! - Ham der prøvede på at synge. 590 00:43:02,623 --> 00:43:04,450 - I hører aldrig efter hvad jeg siger. 591 00:43:04,667 --> 00:43:07,787 - Jeg sagde der ville blive ballade, men nej, nej. 592 00:43:08,004 --> 00:43:11,207 - I er skøre. I har et dødsønske. 593 00:43:11,424 --> 00:43:14,590 - Der findes hospitaler til jeres slags. 594 00:43:14,802 --> 00:43:17,044 - Jeg er den der er smuttet. 595 00:43:18,681 --> 00:43:20,424 - Her lugter af is. 596 00:43:23,603 --> 00:43:24,931 - De har Hjem-Is. 597 00:43:25,604 --> 00:43:28,855 - Der er flødeis og der er jordbær-is. 598 00:43:29,066 --> 00:43:31,106 - Og der er chokolade-is! 599 00:43:31,819 --> 00:43:33,977 - Og æble smag! 600 00:43:34,447 --> 00:43:35,775 - Og appelsin-is! 601 00:43:35,990 --> 00:43:39,822 - Der er appelsin og super chokolade is og .... 602 00:43:40,036 --> 00:43:41,281 - Hvad? 603 00:43:52,506 --> 00:43:53,917 - Det er et lig! 604 00:43:58,054 --> 00:43:59,299 - Døren! 605 00:44:13,611 --> 00:44:16,149 - Her har været nogen. Døren er åben. - Luk den. 606 00:44:16,406 --> 00:44:18,979 - Hvem lod lyset være tændt. - Slap af. 607 00:44:24,080 --> 00:44:24,909 - Pizza. 608 00:44:26,916 --> 00:44:28,493 - Pepperoni. 609 00:44:30,002 --> 00:44:33,288 - Mor, han spiser min pepperoni igen. - Vil du have din pepperoni? 610 00:44:35,216 --> 00:44:37,422 - Lad os slå hinanden ihjel om den pepperoni. 611 00:44:37,635 --> 00:44:40,470 - Få den pistol væk! 612 00:44:40,930 --> 00:44:42,673 - Du holder altid med ham. 613 00:44:42,890 --> 00:44:44,088 - Nemlig. 614 00:44:48,646 --> 00:44:49,844 - Stil ham ind igen. 615 00:44:56,195 --> 00:44:58,816 - Luk døren. - Kom så ud. 616 00:45:01,909 --> 00:45:04,032 - Mikey? Mikey, kom nu. 617 00:45:05,413 --> 00:45:07,405 - Ildstedet er den eneste vej ud. 618 00:45:07,623 --> 00:45:10,577 - I kommer aldrig ud den anden vej. - Hvad? 619 00:45:14,630 --> 00:45:16,706 - Det hele starter her. 620 00:45:24,223 --> 00:45:26,595 - Hej, jeg er lukket inde med liget! 621 00:45:29,061 --> 00:45:31,386 - Bliv der. 622 00:45:31,605 --> 00:45:34,523 - Kom her. Han er her. For pokker. 623 00:45:34,734 --> 00:45:37,059 - Lad os komme afsted. - Hurtigere. 624 00:45:39,906 --> 00:45:42,527 - Halvdelen af den pizza var min. - Det er jeg ked af. 625 00:45:42,741 --> 00:45:45,908 - Hjælp! Hjælp mig! 626 00:45:46,120 --> 00:45:49,121 - Kom nu, idioter! - OK, mor. 627 00:45:50,416 --> 00:45:52,907 - Jeg ser lige om det er sikkert. - Klap i! 628 00:45:53,127 --> 00:45:55,535 - Kom bare. - Klap i og kom videre. 629 00:45:55,755 --> 00:45:57,165 - Skynd jer! 630 00:46:00,134 --> 00:46:03,088 - Det er ikke sjovt. Kik nu i vinduet! 631 00:46:11,104 --> 00:46:12,847 - Jeg skal vise dig det stykke som ... 632 00:46:13,189 --> 00:46:15,727 - Det siger du hele tiden. Pas på hovedet, mor. 633 00:46:15,942 --> 00:46:18,018 - Jeg kan ikke finde Chunk. - Hvor er Chunk? 634 00:46:20,279 --> 00:46:22,604 - Hvor er Chunk? - Han er deroppe. 635 00:46:23,449 --> 00:46:26,450 - Prøv lige at se her. - Lad det være. 636 00:46:26,953 --> 00:46:30,238 - Jeg vil ikke have at han roder med det. Jeg var 2 time om at ... 637 00:46:30,456 --> 00:46:32,614 - Det tog dig 1. - Klap i. 638 00:46:33,834 --> 00:46:37,666 - Her har været nogen. Vandkøleren er ødelagt. Se lige til din bror. 639 00:46:37,880 --> 00:46:41,047 - Der har måske været jordskælv. - Jeg skal give dig jordskælv. 640 00:46:42,760 --> 00:46:44,254 - Jeg ser lige til brormand. 641 00:46:44,512 --> 00:46:48,011 - Jeg håber ikke at er sluppet fri, jeg gider ikke hente en til søn i zoo. 642 00:46:48,224 --> 00:46:50,466 - Nu må du ikke blive ophidset. - Skynd dig! 643 00:46:53,145 --> 00:46:54,426 - Prosit. 644 00:46:58,901 --> 00:47:00,312 - Jeg fryser. 645 00:47:02,655 --> 00:47:05,228 - Kom nu her Chunk. 646 00:47:06,951 --> 00:47:08,990 - Hvad laver i dernede? 647 00:47:12,540 --> 00:47:13,785 - Få fat i politiet. 648 00:47:14,000 --> 00:47:17,250 - Vi er virkelig på den. Du er nød til at få fat i politiet. 649 00:47:17,461 --> 00:47:18,920 - Bare rolig, det klarer jeg. 650 00:47:19,463 --> 00:47:21,373 - Så se at komme afsted. 651 00:47:25,386 --> 00:47:27,010 - Pas på ... Vinduet. 652 00:47:31,392 --> 00:47:33,515 - Kunne i se ham? - Hvor er Chunk? 653 00:47:33,728 --> 00:47:36,812 - Han får fat i politiet. - Afsted, Fratelli'erne kommer. 654 00:47:37,023 --> 00:47:38,896 - Han får fat i politiet. Afsted! 655 00:47:39,108 --> 00:47:41,480 - Se, mor. Ikke noget at bekymre sig om. 656 00:47:41,736 --> 00:47:44,820 - Jeg vidste at han ikke kunne komme fri. 657 00:47:45,031 --> 00:47:46,062 - Få fat i liget. 658 00:47:47,158 --> 00:47:50,159 - Vi har gået i en evighed. Hvor langt skal vi? 659 00:47:50,369 --> 00:47:52,077 - Mouth, du trådte mig over foden. 660 00:47:52,288 --> 00:47:54,861 - Jeg tabte mine briller. Jeg kan ikke se et pluk. 661 00:47:55,083 --> 00:47:56,541 - Ups. 662 00:47:56,750 --> 00:47:59,206 - Jeg fandt dine briller. - Du har ødelagt dem. 663 00:47:59,462 --> 00:48:01,289 - Du ødelage mine briller! 664 00:48:01,547 --> 00:48:05,296 - Jeg er den ældste så jeg bestemmer. Først ... 665 00:48:05,635 --> 00:48:07,544 - Data, har du en lommelygte? 666 00:48:07,803 --> 00:48:11,137 - Jeg sagde at jeg bestemmer. Data, har du en lommelygte? 667 00:48:12,266 --> 00:48:15,600 - Selvfølgelig. Pas lige på. 668 00:48:17,062 --> 00:48:18,972 - Bølle Blændere! 669 00:48:19,398 --> 00:48:22,435 - OK, Data, OK. - Flot ikke? 670 00:48:22,652 --> 00:48:27,360 - En dag da jeg gik hjem kom de her to store fyre og stoppede mig ... 671 00:48:27,657 --> 00:48:31,489 - Hvem er det? Pas lige på. 672 00:48:31,702 --> 00:48:32,983 - Sluk dem! 673 00:48:33,204 --> 00:48:38,198 - Arh, møg. Det eneste problem er at batterierne ikke holder særlig længe. 674 00:48:38,667 --> 00:48:43,294 - Der er lys forude. Måske kan vi komme ud den vej. 675 00:48:43,631 --> 00:48:47,415 - Jeg er ikke mørkeræd. Jeg kan lide mørke. 676 00:48:47,635 --> 00:48:50,802 - Men jeg hader naturen. 677 00:48:51,138 --> 00:48:53,760 - Øjeblik. Stop. 678 00:48:54,016 --> 00:48:56,638 - Stop. Jeg er bare et barn! 679 00:48:59,397 --> 00:49:02,397 - Hvad er der galt? - Kan jeg køre med? 680 00:49:02,608 --> 00:49:05,562 - Mig og mine venner rendte ind i nogle slemme typer. 681 00:49:05,778 --> 00:49:09,527 - Du har måske hørt om dem. Fratelli's. Vi fandt deres gemmested. 682 00:49:09,740 --> 00:49:14,782 - Kan du køre mig til politiet? Jeg kan beskrive dem alle tre. 683 00:49:38,311 --> 00:49:39,473 - Tag så lige ... 684 00:49:42,732 --> 00:49:46,350 - Hvad pokker. Kan du ikke klare en unge? 685 00:49:48,613 --> 00:49:51,068 - Virker det? - Ja. 686 00:49:52,199 --> 00:49:56,908 - Jeg kan ikke se noget. Mouth, din far er blikkenslager. Hvad er alle de her rør? 687 00:49:57,413 --> 00:49:59,986 - Det ligner vandrør. 688 00:50:00,208 --> 00:50:01,867 - Gasrør. 689 00:50:02,835 --> 00:50:06,750 - Afløb. Måske ... Ti lige stille! 690 00:50:06,964 --> 00:50:11,342 - De her rør må komme fra et hus eller sådan noget. 691 00:50:11,552 --> 00:50:15,597 - Så hvis vi slår hårdt på dem og laver en masse larm ... 692 00:50:51,300 --> 00:50:52,711 - Hvordan går det? 693 00:50:52,927 --> 00:50:54,919 - Hej, Gene, hvordan går det? - Fint. 694 00:51:27,003 --> 00:51:28,912 - Trykket vender! 695 00:51:35,469 --> 00:51:36,549 - Faaar! 696 00:51:36,762 --> 00:51:37,758 - Lad ... - Os komme ... 697 00:51:37,972 --> 00:51:39,846 - Væk herfra! - Lige nu! 698 00:51:42,643 --> 00:51:44,102 - Afsted! 699 00:52:02,121 --> 00:52:04,612 - Vi starter med de små fede fingre. 700 00:52:04,832 --> 00:52:07,288 - Så den fede lille hånd. 701 00:52:07,501 --> 00:52:09,957 - Så de dellede arme. 702 00:52:11,881 --> 00:52:14,039 - Sig hvor dine venner er. 703 00:52:14,258 --> 00:52:15,254 - I ildstededet. 704 00:52:15,468 --> 00:52:16,582 - Lad være med at lyve! 705 00:52:16,802 --> 00:52:20,468 - Det er rigtigt. Vi fandt et kort på Mickey's loft ... 706 00:52:20,681 --> 00:52:23,801 ... der sagde at der var begravet en skat her nedenunder. 707 00:52:24,018 --> 00:52:26,770 - Du er fuld af lort, ikke? 708 00:52:27,813 --> 00:52:30,269 - Ud med det. Fortæl os det hele. 709 00:52:30,483 --> 00:52:31,811 - Det hele? 710 00:52:32,318 --> 00:52:33,314 - Det hele! 711 00:52:33,569 --> 00:52:34,435 - Det hele! 712 00:52:34,654 --> 00:52:37,323 - OK, jeg skal nok fortælle det hele. 713 00:52:37,990 --> 00:52:40,991 - I 3. klasse snød jeg med historie prøven. 714 00:52:41,202 --> 00:52:44,785 - I 4. klasse stjal jeg min onkels toupee og brugte den som ... 715 00:52:44,997 --> 00:52:47,405 ... skæg, da jeg spillede Moses i skolekomedien. 716 00:52:47,625 --> 00:52:52,500 - I 5. klasse skubbede jeg min søster ned af trappen og gav hunden skylden. 717 00:52:53,840 --> 00:52:56,959 - Jeg kan ikke se noget. Hvad er det vi går på? 718 00:52:57,176 --> 00:52:58,125 - Åh, nej. 719 00:52:58,344 --> 00:53:02,128 - Se en lampe. Nogen har været her før os. 720 00:53:02,348 --> 00:53:04,424 - Måske er de her stadig. - Det håber jeg ikke. 721 00:53:04,642 --> 00:53:06,184 - Se de her cigaretter. 722 00:53:11,357 --> 00:53:16,149 - For 10 minutter siden kiggede Troy på mine bryster. Og hvad så?. Det var til at leve med. 723 00:53:16,362 --> 00:53:18,687 - Hvis jeg var smart, kikkede han stadig. 724 00:53:18,906 --> 00:53:21,064 - Hør hende lige. - Hvad er der galt med hende? 725 00:53:21,409 --> 00:53:23,734 - Andy, det skal nok gå. - Har hun det godt? 726 00:53:28,875 --> 00:53:32,493 - Jeg skulle have ladet ham kikke på mig. Ser jeg måske ikke godt ud? 727 00:53:32,711 --> 00:53:34,289 - Du ser rigtig godt ud. 728 00:53:34,505 --> 00:53:38,337 - Hvor lang tid går der før jeg bliver fed? Før mit hår falder af? 729 00:53:38,551 --> 00:53:40,460 - Før jeg ligner ham? 730 00:53:44,640 --> 00:53:49,101 - Så sendte mor mig til en sommerlejr for fede børn. 731 00:53:49,312 --> 00:53:52,645 - En dag under middagen flippede jeg ud ... 732 00:53:52,857 --> 00:53:54,185 ... og så sendte de mig hjem! 733 00:53:57,904 --> 00:54:00,441 - Se ham lige. - Rør det ikke. 734 00:54:02,116 --> 00:54:05,033 - Det er et af dine tricks, ikke Willy En-Øje? 735 00:54:07,747 --> 00:54:11,744 - Du må virkelig skjule noget med alt de besvær du har gjort dig. 736 00:54:11,959 --> 00:54:15,209 - Der er ikke noget at være bange for. - I forstår ikke! 737 00:54:15,421 --> 00:54:16,701 - Lad være med at være bange. 738 00:54:19,759 --> 00:54:23,542 - Han er helt sikkert død. Jeg tror det er Chester Copperpot. 739 00:54:23,763 --> 00:54:25,091 - Chester hvem? - Hvem? 740 00:54:25,306 --> 00:54:28,556 - Kan i ikke huske ham fra loftet? Avis artiklen? 741 00:54:28,768 --> 00:54:31,259 - Den sidste fyr der ledte efter skatten ... 742 00:54:31,520 --> 00:54:34,438 ... han tog afsted, men vendte ikke tilbage. 743 00:54:34,649 --> 00:54:36,725 - Det var i 1935. 744 00:54:36,942 --> 00:54:41,355 - Han klarede det ikke og han var ekspert. Hvad så med os? 745 00:54:41,572 --> 00:54:43,114 - Hvordan kommer vi ud? 746 00:54:43,324 --> 00:54:45,696 - Tag det nu bare roligt. - Er du sikker? 747 00:54:45,910 --> 00:54:48,448 - Helt sikker. - Hvordan kommer vi så ud? 748 00:54:48,913 --> 00:54:50,621 - Vi ved ikke om det er ham. 749 00:54:50,832 --> 00:54:51,863 - Jeg ved det er ham. 750 00:54:52,083 --> 00:54:55,167 - Jeg vil vædde på at hans navn står i pungen. Tag pungen, Mouth. 751 00:54:57,797 --> 00:54:59,208 - Lou Gehrig? 752 00:54:59,840 --> 00:55:03,007 - Du tager den, Mikey! 753 00:55:09,142 --> 00:55:11,430 - Det er Chester Copperpot. 754 00:55:12,520 --> 00:55:15,058 - Der kan du se. Jeg sagde det. 755 00:55:15,314 --> 00:55:17,437 - Vi dør også hernede- 756 00:55:17,900 --> 00:55:19,478 - Se lige her. 757 00:55:19,860 --> 00:55:20,940 - Stearinlys. 758 00:55:24,031 --> 00:55:27,198 - De slår os ihjel. - Hvor skal du hen? 759 00:55:27,827 --> 00:55:29,866 - Jeg faver lælder. - Laver fælder? 760 00:55:30,079 --> 00:55:33,911 - Det var det jeg sagde. Jeg laver fælder hvis der er nogen der følger efter os ... 761 00:55:34,125 --> 00:55:36,450 ... som Fratelli's. Så kan vi høre dem komme. 762 00:55:36,669 --> 00:55:38,329 - OK, skynd dig. - God ide. 763 00:55:38,546 --> 00:55:40,752 - Hvor skal du hen? - Fave Lælder. 764 00:55:40,965 --> 00:55:44,714 - Du mener lave fælder. - Det siger jeg jo. Lave fælder! 765 00:55:44,927 --> 00:55:46,801 - Kors, i er irreterende ... 766 00:55:49,849 --> 00:55:54,641 - Se, det ligner et skelet af Willy En-Øje. 767 00:55:54,854 --> 00:55:56,811 - Giv mig den. 768 00:56:03,654 --> 00:56:06,192 - Åh, gud. Der er ingen vej ud herfra. 769 00:56:06,490 --> 00:56:08,364 - Nej, lad være, Brandon. 770 00:56:10,870 --> 00:56:12,779 - Når vi nu har fået ... 771 00:56:16,779 --> 00:56:19,151 - Se lige her hvad jeg har fundet. 772 00:56:30,626 --> 00:56:32,250 - Rør jer ikke. 773 00:56:32,461 --> 00:56:35,996 - Lad være med at gå tilbage. Rør jer ikke! 774 00:56:36,215 --> 00:56:37,840 - Hvad? - Stå stille! 775 00:56:41,637 --> 00:56:43,428 - Løb!. Alle sammen, løb! 776 00:56:49,019 --> 00:56:50,929 - Hellige prut! 777 00:57:15,588 --> 00:57:17,295 - Mand, det var tæt på. 778 00:57:17,548 --> 00:57:20,300 - Prøv og hør. Det lyder som om der er nogen dernede. 779 00:57:29,226 --> 00:57:30,305 - Klap i og lyt. 780 00:57:30,519 --> 00:57:32,844 - Måske er det en vej ud. - Eller banditterne. 781 00:57:33,063 --> 00:57:36,847 - Eller Chunk fik fat i politiet. - Eller en af Willy's fælder. 782 00:57:41,614 --> 00:57:44,365 - Gud satte den sten der af en grund. 783 00:57:44,617 --> 00:57:47,867 - Jeg tror ikke at du skal flytte på den. 784 00:57:49,789 --> 00:57:51,034 - Hallo? 785 00:57:55,002 --> 00:57:56,200 - Flagermus! 786 00:58:03,594 --> 00:58:05,171 - Hjælp mig. De sidder mig i mit hår. 787 00:58:05,429 --> 00:58:07,718 - Hjælp! Hundegalskab! 788 00:58:10,059 --> 00:58:12,514 - Vi får hundegalskab! 789 00:58:13,771 --> 00:58:18,563 - Men det værste jeg har lavet var da jeg lavede falsk bræk derhjemme ... 790 00:58:18,776 --> 00:58:23,402 ... og gik over i biografen med det gemt under jakken ... 791 00:58:23,614 --> 00:58:26,235 ... gik op på balkonen ... 792 00:58:26,450 --> 00:58:29,368 ... og lavede de her lyde .... 793 00:58:38,796 --> 00:58:41,121 - Og så smed jeg det ud over kanten ... 794 00:58:41,757 --> 00:58:44,509 ... ned på alle folk i biografen. Det ... 795 00:58:44,718 --> 00:58:46,794 ... Det var forfærdeligt. 796 00:58:47,054 --> 00:58:51,550 - Alle sammen blev dårlige og begyndte at kaste op på hinanden. 797 00:58:51,767 --> 00:58:54,768 - Jeg har aldrig haft de så dårligt i hele mit liv. 798 00:58:54,979 --> 00:58:56,722 - Jeg kan næsten lide ham, mor. 799 00:58:56,939 --> 00:58:58,398 - Puréer ham. 800 00:58:58,858 --> 00:59:00,435 - Nej. Jeg er for ung. 801 00:59:01,193 --> 00:59:03,945 - Jeg vil lære at spille violin! 802 00:59:04,155 --> 00:59:06,396 - Ikke min hånd! - Så sig sandheden! 803 00:59:06,949 --> 00:59:09,867 - Sig sandheden, eller vi moser dig. 804 00:59:11,871 --> 00:59:14,243 - Hvad var det for en lyd? - Ildstedet sprang. 805 00:59:14,457 --> 00:59:17,956 - Han tager ikke fis på os. Der er en tunnel hernede. 806 00:59:19,420 --> 00:59:22,670 - Pas på håret! De går efter håret. 807 00:59:24,008 --> 00:59:25,122 - Pas på dine blodårer, mor! 808 00:59:25,342 --> 00:59:29,210 - Mikey, hvis du kan høre mig så løb! 809 00:59:29,430 --> 00:59:31,588 - Løb. De kommer efter jer! 810 00:59:32,349 --> 00:59:36,098 - Hvis vi kravler mere nedaf kommer vi til Kina. 811 00:59:36,312 --> 00:59:38,850 - Så kan jeg måske besøge min tante. 812 00:59:41,317 --> 00:59:43,274 - Det her kan godt være farligt, Andy. 813 00:59:43,527 --> 00:59:45,816 - Du må gerne holde mig i hånden. - Tak. 814 00:59:47,865 --> 00:59:50,273 - Flot! 815 00:59:50,492 --> 00:59:53,363 - Det er smukt. - Se, et vandfald! 816 01:00:21,644 --> 01:00:25,012 - Det er en stor bankboks. - Vi er rige! 817 01:00:25,230 --> 01:00:26,226 - Vi fandt det! 818 01:00:26,440 --> 01:00:30,188 - Guld og sølv overalt. - Vi gjorde det! 819 01:00:30,444 --> 01:00:31,689 - Hold lige lampen. 820 01:00:32,363 --> 01:00:34,189 - Vi fandt skatten. 821 01:00:34,823 --> 01:00:36,614 - Hvornår blev det kort lavet? 822 01:00:36,825 --> 01:00:37,774 - Det ved jeg ikke. 823 01:00:37,993 --> 01:00:42,205 - Sikkert lang tid før præsident Lincoln. 824 01:00:43,165 --> 01:00:44,659 - George Washington. 825 01:00:46,084 --> 01:00:50,296 - Martin Sheen. - Det er præsident Kennedy, din idiot! 826 01:00:50,506 --> 01:00:53,709 - Ligemeget, han spillede Kennedy i en film. 827 01:00:53,926 --> 01:00:56,547 - Godt regnet ud. Rart at se du bruger hjernen. 828 01:00:56,762 --> 01:01:00,048 - I det mindste har jeg en hjerne! - Hvor er du dum, Mouth. 829 01:01:00,265 --> 01:01:01,890 - Nå så det er jeg? - Ja! 830 01:01:03,018 --> 01:01:05,094 - Stille. Vent lige lidt. 831 01:01:05,312 --> 01:01:08,598 - Det her er ikke guld. Det er en ønskebrønd. Se selv. 832 01:01:08,857 --> 01:01:11,693 - Det må være ønskebrønden i Moss Garden. 833 01:01:11,902 --> 01:01:16,730 - Jeg troede engang at når man smed en mønt i blev den til det du ønskede. 834 01:01:17,032 --> 01:01:19,523 - Jeg tager to af dine mønter. - Det er ikke fair. 835 01:01:19,743 --> 01:01:24,701 - Lad nu være, det kan i da ikke. - Hvorfor ikke? 836 01:01:24,915 --> 01:01:27,204 - Fordi det er andre folks ønsker. 837 01:01:27,418 --> 01:01:29,825 - Det er andre folks drømme. 838 01:01:31,589 --> 01:01:34,210 - Ja, men ved du hvad? 839 01:01:34,967 --> 01:01:37,837 - Den her, lige her ... 840 01:01:38,095 --> 01:01:40,668 ... var min drøm, mit ønske. 841 01:01:40,889 --> 01:01:44,673 - Og det gik ikke i opfyldelse, så jeg tager den igen. 842 01:01:44,935 --> 01:01:46,928 - Jeg tager dem allesammen igen. 843 01:01:50,190 --> 01:01:53,891 - Kom nu, Willy En-Øje, hvad har det her at gøre med kortet? 844 01:01:54,111 --> 01:01:56,436 - Er det endnu et af dine tricks? 845 01:01:56,822 --> 01:01:59,609 - Måske skulle vi holde liv i ham hvis nu han ikke lyver. 846 01:01:59,825 --> 01:02:03,360 - God ide. Sæt ham ind til din bror. 847 01:02:03,579 --> 01:02:04,575 - OK, mor. 848 01:02:05,289 --> 01:02:06,487 - Kom her, knægt. 849 01:02:08,667 --> 01:02:12,001 - Du tabte noget. - Hvad er det? En gave fra en Guldkorn pakke? 850 01:02:14,171 --> 01:02:15,997 - Pokkers! - Vi fandt den på kortet. 851 01:02:16,214 --> 01:02:18,586 - Den har noget med skatten at gøre. 852 01:02:18,800 --> 01:02:21,256 - Se lige datoen på den. 853 01:02:21,469 --> 01:02:23,592 - Det er en ægte dubloon. 854 01:02:23,805 --> 01:02:25,430 - Giv mig den. 855 01:02:25,640 --> 01:02:27,135 - Jeg sagde det jo. 856 01:02:27,350 --> 01:02:32,392 - Der kan i selv se. I troede ikke på mig. Jeg sagde at der var en ... 857 01:02:37,319 --> 01:02:39,988 - Hvor langt kom du med Andy, Troy? 858 01:02:40,197 --> 01:02:41,857 - Hele vejen? 859 01:02:42,324 --> 01:02:44,530 - I er så barnlige. Bliv voksne. 860 01:02:44,785 --> 01:02:47,322 - Kom nu, sig det. 861 01:02:47,537 --> 01:02:50,324 - Lad mig bare sige at jeg ikke har lagt hende ned endnu. 862 01:02:50,540 --> 01:02:52,580 - Med streg under "endnu". 863 01:02:56,505 --> 01:02:57,500 - Hvad satan? 864 01:02:57,798 --> 01:03:01,380 - Hvad ønskede du? - At komme i bukserne på Andy. 865 01:03:05,680 --> 01:03:07,590 - Hvem er dernede? 866 01:03:08,683 --> 01:03:10,510 - Det er Troy! 867 01:03:10,727 --> 01:03:11,890 - Troy! Troy! 868 01:03:12,646 --> 01:03:13,808 - Det lyder som Andy. 869 01:03:14,064 --> 01:03:15,344 - Andy! 870 01:03:16,149 --> 01:03:17,180 - Er det dig? 871 01:03:17,400 --> 01:03:21,149 - Ja det er mig. Vi kan ikke komme op. Kør spanden ned. 872 01:03:21,363 --> 01:03:24,280 - Hvad pokker laver i på bunden af en brønd? 873 01:03:24,532 --> 01:03:29,491 - Lad være med at spørge dumt. Send nu spanden ned! 874 01:03:30,372 --> 01:03:33,906 - Der kan i se, ønsker bliver opfyldt. 875 01:03:35,043 --> 01:03:37,250 - OK, manne, følg mig! 876 01:03:43,385 --> 01:03:45,508 - Bare rolig, jeg har mere mad med til dig. 877 01:03:45,720 --> 01:03:47,843 - Hvorfor låser i mig inde her? 878 01:03:48,056 --> 01:03:50,215 - Du er ikke bundet for stramt. - Jo jeg er. 879 01:03:50,475 --> 01:03:52,801 - Hvis du stikker af brækker jeg benene på dig. 880 01:03:53,020 --> 01:03:55,261 - Hvad laver du? 881 01:03:55,480 --> 01:03:58,232 - Du får dårlige øjne af at sidde for tæt på fjernsynet. 882 01:03:59,484 --> 01:04:01,109 - Lad ham være! 883 01:04:07,325 --> 01:04:09,069 - Kom nu. Slip mig ud. 884 01:04:18,044 --> 01:04:21,994 - Goddag. Mit navn er Lawrence. 885 01:04:22,257 --> 01:04:24,333 - De andre kalder mig Chunk. 886 01:04:35,437 --> 01:04:37,560 - Hjælp. Slip mig ud! 887 01:04:37,856 --> 01:04:39,350 - Hvad mon vi finder. 888 01:04:39,608 --> 01:04:40,806 - Af sted. 889 01:04:41,026 --> 01:04:44,858 - Se lige hvor dybt det er. 890 01:04:45,072 --> 01:04:46,234 - Jake, du går først. 891 01:04:46,448 --> 01:04:48,191 - Aldrig i livet. 892 01:04:48,408 --> 01:04:51,528 - Nu! - OK, mor, jeg skal nok. 893 01:04:51,745 --> 01:04:53,572 - Smid spanden ned, Troy. 894 01:04:53,830 --> 01:04:54,660 - Kom nu. 895 01:04:54,956 --> 01:04:57,827 - Jeg er den mindste så jeg vil først. 896 01:04:58,043 --> 01:05:02,669 - Jeg er ældst, så jeg bestemmer. Andy kommer først afsted. 897 01:05:02,881 --> 01:05:04,589 - Chester Copperpot. 898 01:05:04,799 --> 01:05:06,709 - Chester Copperpot. 899 01:05:07,135 --> 01:05:08,464 - Chester Copperpot! 900 01:05:09,596 --> 01:05:10,592 - Kan i ikke se det? 901 01:05:11,181 --> 01:05:15,226 - Han var professionel og han kom ikke så langt som os. 902 01:05:15,435 --> 01:05:18,471 - Vi er kommet længere. Vi kan klare det. 903 01:05:18,897 --> 01:05:21,684 - Klare hvad, Mikey? At blive slået ihjel? 904 01:05:21,900 --> 01:05:26,895 - Hvis vi fortsætter er der nogen de kommer til skade. 905 01:05:27,197 --> 01:05:28,775 - Vi skal have fat i politiet. 906 01:05:28,990 --> 01:05:30,615 - Måske fik Chunk fat i dem. 907 01:05:30,909 --> 01:05:31,988 - Måske er Chunk død. 908 01:05:32,202 --> 01:05:36,531 - Sig det ikke. Goonier siger aldrig "død"! 909 01:05:37,666 --> 01:05:41,331 - Jeg er ikke Goonie. Jeg vil hjem. 910 01:05:43,421 --> 01:05:46,292 - Det glemte jeg. Men alligevel! 911 01:05:46,883 --> 01:05:50,881 - Er det ikke gået op for jer? Næste gang i ser på himlen ... 912 01:05:52,055 --> 01:05:54,178 ... bliver det over en anden by. 913 01:05:55,141 --> 01:05:57,348 - Næste gang vi har en prøve ... 914 01:05:59,020 --> 01:06:02,021 ... er det på en anden skole. 915 01:06:03,525 --> 01:06:07,392 - Vores forældre vil give os det bedste. 916 01:06:08,405 --> 01:06:10,777 - Nu er det på tide at de gør noget for dem selv. 917 01:06:10,991 --> 01:06:13,945 - Fordi det er deres tur. 918 01:06:14,494 --> 01:06:15,490 - Deroppe. 919 01:06:16,204 --> 01:06:20,498 - Hernede er det vores tur. 920 01:06:21,751 --> 01:06:25,915 - Den tur er slut hvis vi kravler op til Troy. 921 01:07:07,255 --> 01:07:08,916 - Andy! 922 01:07:09,633 --> 01:07:11,791 - Din Goonie! 923 01:07:18,141 --> 01:07:19,766 - Chokolade. 924 01:07:21,812 --> 01:07:24,516 - Chokolade. 925 01:07:26,358 --> 01:07:29,359 - Vil du have noget slik? Jeg har en Marsbar. 926 01:07:29,569 --> 01:07:30,814 - Hr.? 927 01:07:33,323 --> 01:07:38,032 - Mars, Mars, Mars, Mars Bar. 928 01:07:38,245 --> 01:07:39,787 - Jeg kaster den til dig. 929 01:07:50,006 --> 01:07:53,126 - Det er jeg ked af. Jeg prøvede at kaste den til dig. 930 01:07:53,343 --> 01:07:54,802 - Undskyld! 931 01:07:55,345 --> 01:07:58,880 - Jeg har en... Jeg har en... 932 01:08:19,953 --> 01:08:23,903 - Kors, du er mere sulten end jeg er. 933 01:08:27,210 --> 01:08:30,745 - Fælder. Bare fælder. Hvorfor er du en tøsedreng? 934 01:08:31,005 --> 01:08:32,334 - Forbandede unger. 935 01:08:38,013 --> 01:08:38,926 - Niente. 936 01:08:39,723 --> 01:08:42,926 - Ungerne må have taget hvad der var. - Ja, ja. Inden de åd ham. 937 01:08:43,143 --> 01:08:44,174 - Fjols. 938 01:08:48,606 --> 01:08:50,350 - Følg de fodspor. 939 01:08:53,069 --> 01:08:54,314 - Sloth. 940 01:08:56,031 --> 01:08:57,026 - Chunk. 941 01:08:57,949 --> 01:08:59,492 - Sloth. 942 01:09:00,994 --> 01:09:02,157 - Chunk. 943 01:09:42,536 --> 01:09:46,368 - Mand, du stinker som lærer Olsen. 944 01:09:47,875 --> 01:09:51,290 - Mouth, Hold her. Oversæt det her. 945 01:09:52,546 --> 01:09:54,585 - "Kobber knogler. 946 01:09:55,924 --> 01:09:57,881 Vestligt skum. 947 01:10:00,095 --> 01:10:01,293 Tre sten. " 948 01:10:01,513 --> 01:10:03,387 - Det her må være kobber knogler. 949 01:10:06,977 --> 01:10:08,305 - Åh, undskyld. 950 01:10:13,692 --> 01:10:16,099 - Se lige det. 951 01:10:17,445 --> 01:10:19,237 - Tre sten! 952 01:10:19,698 --> 01:10:23,114 - Vi har dig Willy. Vi er lige i hælene på dig. 953 01:10:23,327 --> 01:10:25,899 - Hvorfor har jeg ikke en søster istedet? 954 01:10:26,121 --> 01:10:28,826 - En lillesøster! 955 01:10:32,460 --> 01:10:34,916 - Nej, den er for stor. Prøv den i midten. 956 01:10:35,130 --> 01:10:37,288 - I er skøre. - Den i midten! 957 01:10:37,883 --> 01:10:40,290 - Den passer, Mikey. Den passer. - Nu kører det! 958 01:10:40,510 --> 01:10:43,180 - Nu har vi dig Willy En-Øje. - Hvilken vej skal vi dreje? 959 01:10:43,430 --> 01:10:44,972 - Vest. Mod uret. 960 01:10:45,182 --> 01:10:46,130 - Mod uret. 961 01:10:46,349 --> 01:10:48,805 - Gør det, Mikey. Gør det! 962 01:10:54,691 --> 01:10:56,186 - Hvad fanden er det? 963 01:11:02,574 --> 01:11:04,317 - Den rammer os! 964 01:11:08,163 --> 01:11:10,535 - Det er et af Willy's tricks. Flyt jer! 965 01:11:16,463 --> 01:11:17,328 - Data! 966 01:11:29,726 --> 01:11:31,635 - Han er væk. 967 01:11:31,854 --> 01:11:33,727 - Helt væk. - Bare han ikke er død. 968 01:11:35,189 --> 01:11:39,354 - Snappelapper! Jeg blev reddet af mine Snappelapper. 969 01:11:40,028 --> 01:11:42,982 - Han er levende! 970 01:11:47,578 --> 01:11:51,077 - Jeg har fundet et andet rum! 971 01:11:51,498 --> 01:11:54,415 - Hallo, politi. Jeg er i Lighthouse Lounge ... 972 01:11:54,626 --> 01:11:57,627 ... og jeg vil gerne anmelde et mord. 973 01:11:57,837 --> 01:12:01,373 - Lige et øjeblik. Er det nu dig igen, Lawrence? 974 01:12:01,800 --> 01:12:05,334 - Denne gang er det altså helt rigtigt. 975 01:12:05,554 --> 01:12:09,337 - Jeg er låst inde i Fratellis' kælder sammen med den her fyr. 976 01:12:10,350 --> 01:12:12,675 - Rocky Road? 977 01:12:13,520 --> 01:12:16,272 - Som dengang da 50 Iranske terrorister ... 978 01:12:16,481 --> 01:12:18,853 ... invaderede Sizzlers Bøfhus? 979 01:12:19,067 --> 01:12:22,566 - Sloth, kom tilbage. Hvad laver du? 980 01:12:22,779 --> 01:12:27,406 - Ligesom de der småkravl der formerede sig når man smed vand på dem? 981 01:12:27,867 --> 01:12:32,576 - Sloth! Sloth! - Han kravler ind i ildstedet! 982 01:12:34,458 --> 01:12:35,537 - Lawrence? 983 01:12:36,292 --> 01:12:39,744 - Nej, det er bare et ekko. - Ekko! 984 01:12:40,255 --> 01:12:42,627 - Nej, nu skal du se! Lad være med at gå derned. 985 01:12:42,841 --> 01:12:45,462 - Der er mørkt dernede. 986 01:12:46,261 --> 01:12:48,170 - Det er dit ekko, Sloth. 987 01:12:52,392 --> 01:12:54,136 - Jeg skal på toilettet. 988 01:12:55,062 --> 01:12:57,138 - Tisse pause. Hvem skal? 989 01:12:57,522 --> 01:12:58,518 - Mig. 990 01:12:58,731 --> 01:13:00,143 - Mig. 991 01:13:00,692 --> 01:13:01,687 - Mig. 992 01:13:02,194 --> 01:13:06,523 - Det her for drengene og tunnelen er for pigerne. 993 01:13:06,740 --> 01:13:07,938 - Kom igang. 994 01:13:10,035 --> 01:13:11,826 - Hvor skal du hen, Brand? 995 01:13:12,037 --> 01:13:13,661 - Det her er for mændene. 996 01:13:16,958 --> 01:13:19,247 - Hvor skal du hen? - Herre toilettet. 997 01:13:19,460 --> 01:13:21,667 - Ja, vi skal på herre toilettet. 998 01:13:31,681 --> 01:13:35,513 - Mikey har helt sikkert været her. 999 01:13:48,448 --> 01:13:50,820 - Det her er hverken tid eller sted. 1000 01:13:51,076 --> 01:13:53,911 - Tro mig, jeg ved hvad jeg gør. 1001 01:13:54,121 --> 01:13:56,113 - Brand! 1002 01:13:56,581 --> 01:13:58,823 - Se lige hvad hun råber for. 1003 01:14:12,556 --> 01:14:14,714 - Brand? Skynd dig, jeg er her inde ... 1004 01:14:14,933 --> 01:14:17,506 ... med lukkede øjne. 1005 01:14:41,543 --> 01:14:44,994 - Den anden vej, lover-boy. - Tak. 1006 01:14:51,011 --> 01:14:53,217 - Hvordan var det så? 1007 01:14:55,265 --> 01:14:56,925 - Det var lidt underligt. 1008 01:14:57,225 --> 01:14:58,885 - Hvad var underligt? 1009 01:14:59,644 --> 01:15:01,305 - Har Brand bøjle på? 1010 01:15:03,940 --> 01:15:05,933 - Hvad griner du af? 1011 01:15:06,193 --> 01:15:09,063 - Det var dejligt. 1012 01:15:10,655 --> 01:15:12,648 - Næste gang du kysser ham så åbn øjnene. 1013 01:15:12,866 --> 01:15:15,950 - Det giver en helt ny fornemmelse. 1014 01:15:16,369 --> 01:15:18,327 - Forsigtig, jeg tror der er et hul. 1015 01:15:18,538 --> 01:15:20,531 - Brand må have stået i det. 1016 01:15:20,957 --> 01:15:25,750 - Hvordan kommer vi ud når vi er sluppet af med ungerne? 1017 01:15:25,962 --> 01:15:29,129 - De er lige i nærheden. Jeg kan lugte deres tyggegummi. 1018 01:15:29,340 --> 01:15:33,173 - Gæt hvem der har efterladt det her reb. 1019 01:15:33,762 --> 01:15:34,924 - Går det? 1020 01:15:52,322 --> 01:15:54,647 - Er du rigtig klog? De er lige i nærheden! 1021 01:15:55,158 --> 01:15:57,614 - De er her! De er her! 1022 01:15:58,495 --> 01:16:01,282 - Stille. Lige der nede. 1023 01:16:01,540 --> 01:16:04,291 - Den her vej! 1024 01:16:04,542 --> 01:16:06,286 - Vi skal igennem her! 1025 01:16:06,503 --> 01:16:11,165 - Kom efter mig. Data følg med. 1026 01:16:17,055 --> 01:16:18,383 - Kom nu! 1027 01:16:18,974 --> 01:16:21,465 - Pas på hvor du træder, mor. - Pas selv på. 1028 01:16:32,738 --> 01:16:34,066 - Hvad er nu det? - Videre. 1029 01:16:34,281 --> 01:16:37,116 - Herligt. - Det ligner en bådemast. 1030 01:16:40,745 --> 01:16:43,153 - Fjols alarm! 1031 01:16:58,597 --> 01:17:00,340 - Der kommer nogen. 1032 01:17:01,433 --> 01:17:02,464 - Er du ude, mor? 1033 01:17:02,684 --> 01:17:03,847 - Skynd jer. 1034 01:17:05,479 --> 01:17:08,645 - Skynd jer. - Lad være med at være dum, kom nu! 1035 01:17:08,856 --> 01:17:13,649 - Jeg har en ide. Fedte fødder! - Fedte fødder? Er du rigtig klog? 1036 01:17:20,077 --> 01:17:22,069 - Kom nu, Data! 1037 01:17:22,537 --> 01:17:24,993 - Godt nok. Jeg kan se deres lygte. 1038 01:17:28,376 --> 01:17:30,749 - Hej venner. Kan i huske mig? 1039 01:17:39,593 --> 01:17:41,669 - Stop eller jeg skyder! 1040 01:17:47,893 --> 01:17:50,728 - Du starter et stenskred! - Hvad fanden tror du det var? 1041 01:17:54,024 --> 01:17:56,775 - Skynd dig med det lys. Her er mørkt som i en bjørns. 1042 01:18:00,614 --> 01:18:02,737 - Har du en tændstik? - Nej. 1043 01:18:02,950 --> 01:18:04,325 - Jeg tænder den på lygten. 1044 01:18:04,576 --> 01:18:06,154 - Kom nu over! - Vent lidt! 1045 01:18:06,370 --> 01:18:08,777 - Lad være med at skubbe! - Jeg skubber ikke. 1046 01:18:14,461 --> 01:18:16,537 - Kom du noget til, Nuser? 1047 01:18:17,005 --> 01:18:18,796 - Nej. 1048 01:18:19,216 --> 01:18:23,213 - Det er ikke til at komme igennem her. 1049 01:18:23,470 --> 01:18:25,095 - Hvad er det? 1050 01:18:28,141 --> 01:18:29,137 - Det er ulækkert. 1051 01:18:36,688 --> 01:18:38,147 - Sejt. 1052 01:18:38,398 --> 01:18:40,438 - Det er herre klamt! 1053 01:18:40,651 --> 01:18:43,225 - Hjælp ham, skynd dig! 1054 01:18:50,744 --> 01:18:51,740 - Hvad laver du? 1055 01:18:52,329 --> 01:18:56,030 - Hold op med det pjat. De slipper væk! Hvad er der med jer? 1056 01:18:56,875 --> 01:19:00,624 - "Spil en tone for at komme videre ... 1057 01:19:00,963 --> 01:19:03,039 ... som noderne siger. 1058 01:19:03,632 --> 01:19:07,500 For mange fejl ... 1059 01:19:08,637 --> 01:19:12,421 ... og du vil snart være ... 1060 01:19:12,641 --> 01:19:14,135 - Være hvad? - ... muerto". 1061 01:19:15,436 --> 01:19:16,930 - Hvad betyder det? - Død. 1062 01:19:21,733 --> 01:19:24,403 - Er vi nød til at spille på den for at slippe ud? 1063 01:19:24,861 --> 01:19:26,190 - Nemlig. 1064 01:19:26,863 --> 01:19:29,236 - De er på broen. - Skynd jer! 1065 01:19:29,658 --> 01:19:34,616 - Se der er noder her. - Andy, du har spillet klaver. 1066 01:19:34,830 --> 01:19:38,080 - Da jeg var 4 år. - Vil du gerne blive 17? 1067 01:19:38,333 --> 01:19:39,662 - Kom nu bare! - Hvad laver du! 1068 01:19:39,876 --> 01:19:42,878 - Finder det rigtige C. Det her ligner ikke min mor klaver. 1069 01:19:43,088 --> 01:19:45,127 - Kom nu bare igang! 1070 01:19:45,340 --> 01:19:49,006 - Jeg tror nok at det første er ... 1071 01:19:49,887 --> 01:19:51,049 - Kom nu, Andy! 1072 01:19:57,058 --> 01:19:59,181 - Fantastisk, det virker. Du kunne godt. 1073 01:20:00,602 --> 01:20:04,267 - Sådanne, Andy! - Jeg kan næsten huske det nu. 1074 01:20:06,274 --> 01:20:07,353 - A. 1075 01:20:08,568 --> 01:20:12,316 - Husk dine klavertimer, det skal være rigtigt! 1076 01:20:36,012 --> 01:20:40,425 - De kommer. De er dernede. De kommer nu! 1077 01:20:40,684 --> 01:20:43,388 - Hvad skal jeg gøre? 1078 01:20:48,065 --> 01:20:49,264 - De kommer. 1079 01:20:52,484 --> 01:20:55,603 - De ser pisse sure ud! 1080 01:21:05,246 --> 01:21:07,535 - Hvad tænker du på? - Jeg spillede forkert. 1081 01:21:07,749 --> 01:21:11,367 - Jeg er jo ikke Liberace. - Det går fint. 1082 01:21:11,586 --> 01:21:15,370 - Jeg tror på dig. Goonier klodser altid i det. 1083 01:21:15,590 --> 01:21:17,381 - Ikke flere klodser. 1084 01:21:18,551 --> 01:21:20,923 - Hvor var jeg kommet til? 1085 01:21:31,685 --> 01:21:34,307 - De er væk. De er her ikke mere! 1086 01:21:57,753 --> 01:22:02,000 - Jeg kan ikke se hvad det er for en node. 1087 01:22:02,800 --> 01:22:05,717 - Hvis du spiller forkert mister vi vores hovede. 1088 01:22:20,734 --> 01:22:21,897 - Kom med allesammen! 1089 01:22:29,993 --> 01:22:32,151 - Giv mig revolveren! 1090 01:22:32,996 --> 01:22:34,241 - Afsted! 1091 01:22:35,331 --> 01:22:37,288 - Vent, Brand! - Hvad? 1092 01:22:37,959 --> 01:22:39,501 - Hvad laver du? - Kortet! 1093 01:22:39,752 --> 01:22:40,997 - Lad os komme væk! 1094 01:22:42,338 --> 01:22:43,288 - For pokker! 1095 01:23:31,214 --> 01:23:34,417 - Årh, møg! 1096 01:23:35,886 --> 01:23:37,510 - Geronimo! 1097 01:23:45,729 --> 01:23:48,765 - Er du OK, Mouth? Andy? - Hvad med dig, Stef? 1098 01:23:49,024 --> 01:23:49,972 - Hvad? 1099 01:24:15,258 --> 01:24:17,796 - Følg mig. - Det er for ... 1100 01:24:19,387 --> 01:24:20,585 - Jeg kan ikke, mor. 1101 01:24:25,936 --> 01:24:27,015 - ldiot! 1102 01:24:32,067 --> 01:24:33,609 - Hold fast. 1103 01:24:35,487 --> 01:24:36,946 - Vandet er ikke særlig dybt. 1104 01:24:44,496 --> 01:24:45,872 - Er du OK, Data? 1105 01:25:19,322 --> 01:25:21,481 - Tror du virkelig der er en skat? 1106 01:25:21,700 --> 01:25:23,692 - Hele skibet er en skat. 1107 01:25:25,745 --> 01:25:27,121 - Se, Mikey. 1108 01:25:30,166 --> 01:25:31,875 - Bare rolig, det er bare et skelet. 1109 01:25:38,797 --> 01:25:40,457 - Der er sikkert masser af guld. 1110 01:25:42,843 --> 01:25:44,586 - Data har det fint. 1111 01:25:51,727 --> 01:25:53,055 - Data har det fint. 1112 01:25:53,270 --> 01:25:57,896 - Data er træt af at falde. Og træt af skeletter! 1113 01:25:58,191 --> 01:26:01,145 - Hvorfor brugte du ikke trappen? - Brugte trappen? 1114 01:26:01,361 --> 01:26:02,393 - Trappen! 1115 01:26:03,155 --> 01:26:06,820 - Fjolset siger jeg skal bruge trappen når jeg lige er faldet ned. 1116 01:26:07,034 --> 01:26:10,617 - Alle er ligeglade om jeg kommer til skade. - Data har det fint. 1117 01:26:12,331 --> 01:26:15,367 - Så siger et fjols at jeg laver åndsvage opfindelser. 1118 01:26:15,583 --> 01:26:18,205 - Jeg har brugt måneder ... 1119 01:26:18,420 --> 01:26:20,911 ... på at udtænke og lave dem. 1120 01:26:25,719 --> 01:26:28,292 - Rør den ikke. - Hvorfor? Han er død. 1121 01:26:28,514 --> 01:26:31,135 - Vis lidt respekt. - Læg den der. 1122 01:26:31,350 --> 01:26:33,141 - Hvor mange skibe var der? 1123 01:26:33,352 --> 01:26:36,970 - Millioner. - Millioner? 1124 01:26:37,981 --> 01:26:41,101 - Pas på at i ikke glider på gulvet. 1125 01:26:48,742 --> 01:26:50,735 - Oversæt, Mouth. 1126 01:26:50,994 --> 01:26:55,039 - Behøves ikke. Det er en tegning af ammunitions lageret. 1127 01:26:55,290 --> 01:26:56,239 - Hvor er guldet? 1128 01:26:56,458 --> 01:26:59,910 - Hvor er guldet, Mikey?! Jeg er træt af det her! 1129 01:27:05,217 --> 01:27:06,759 - Jeg tror jeg har udløst en til fælde. 1130 01:27:10,139 --> 01:27:13,970 - Undskyld! Er der sket noget med jer? 1131 01:27:15,853 --> 01:27:16,848 - Det er Willy. 1132 01:27:19,022 --> 01:27:20,303 - Endelig sker der noget. 1133 01:27:38,458 --> 01:27:41,163 - Hvad er der deroppe? - Bare rolig, Brand. 1134 01:27:41,378 --> 01:27:43,454 - Giv mig lige et øjeblik. - Okay. 1135 01:28:17,706 --> 01:28:20,162 - Jeg ved hvordan de fyre døde. 1136 01:28:28,675 --> 01:28:31,795 - Det er Willy. Willy En-Øje. 1137 01:28:41,730 --> 01:28:42,761 - Hej, Willy. 1138 01:28:44,858 --> 01:28:48,903 - Jeg hedder Mike Walsh. Du har ventet på mig ... 1139 01:28:49,696 --> 01:28:51,025 ... har du ikke? 1140 01:28:52,115 --> 01:28:53,775 - Jeg klarede det. Jeg slog dig. 1141 01:28:54,034 --> 01:28:57,485 - Jeg klarede det i et stykke. 1142 01:29:08,715 --> 01:29:12,464 - Så var det derfor de kaldte dig Willy En-Øje, Willy En-Øje. 1143 01:29:15,472 --> 01:29:18,093 - Vi har meget til fælles, ikke, Willy? 1144 01:29:20,727 --> 01:29:22,435 - Ved du hvad, Willy? 1145 01:29:23,438 --> 01:29:25,063 - Du var den første Goonie. 1146 01:29:35,075 --> 01:29:36,106 - Hej. 1147 01:29:37,411 --> 01:29:40,577 - Hvordan går det? Det her er Willy. 1148 01:29:41,123 --> 01:29:42,581 - Willy En-Øje. 1149 01:29:43,333 --> 01:29:44,578 - Sig goddag, Willy. 1150 01:29:46,294 --> 01:29:49,498 - Det er mine venner, Goonierne. 1151 01:29:51,717 --> 01:29:53,376 - Hvor længe har i stået der? 1152 01:29:54,094 --> 01:29:56,881 - Længe nok, Mikey. 1153 01:30:19,536 --> 01:30:21,992 - Hvad glor i på? Kom i gang med at rage til jer! 1154 01:30:22,205 --> 01:30:24,245 - Alt hvad i kan have i lommerne. 1155 01:30:24,458 --> 01:30:25,786 - Undtagen det! 1156 01:30:26,251 --> 01:30:29,003 - Hvorfor? - Det er Willy's. 1157 01:30:30,297 --> 01:30:32,455 - Lad ham beholde det. Alt det andet. 1158 01:30:41,642 --> 01:30:43,433 - Farvel til marmorkuglerne. 1159 01:30:46,897 --> 01:30:49,269 - Skynd jer! Banditterne er stadig efter os. 1160 01:30:49,483 --> 01:30:53,397 - Rigtigt. Hvad skal vi gøre? - Hvorfor tænke på det nu. 1161 01:30:54,571 --> 01:30:56,610 - Jeg har en ide. - Hvad? 1162 01:30:56,823 --> 01:30:58,282 - Jeg så det i fjernsynet. 1163 01:30:58,909 --> 01:31:01,578 - Vi laver et spor af juveler ind i én hule ... 1164 01:31:01,912 --> 01:31:03,371 ... og gemmer os i en anden. 1165 01:31:03,914 --> 01:31:06,950 - Når Fratelli'erne render ind i hulen, stikker vi af. 1166 01:31:07,167 --> 01:31:09,409 - Det lyder som en storartet ide! 1167 01:31:10,837 --> 01:31:13,958 - Ud med jer. - Det her betyder krig! 1168 01:31:14,174 --> 01:31:16,166 - Lad være, Data. - Nej! 1169 01:31:16,384 --> 01:31:17,630 - Ud med jer, sagde jeg! 1170 01:31:17,845 --> 01:31:21,344 - I får os ikke i live, sømand! - Hvad mener du med "os"? 1171 01:31:21,557 --> 01:31:22,671 - Få fat i Data! 1172 01:31:22,891 --> 01:31:25,180 - Det er ikke sjovt! Hun har en pistol! 1173 01:31:25,394 --> 01:31:26,804 - Kom så i hak. 1174 01:31:27,020 --> 01:31:29,558 - Den der er flot. - Kom nu. 1175 01:31:35,362 --> 01:31:37,188 - Så du sniger dig ind på mig, hva'? 1176 01:31:38,949 --> 01:31:41,190 - Jeg har styr på det. 1177 01:31:52,003 --> 01:31:53,000 - Jeg har det fint. 1178 01:31:53,213 --> 01:31:55,253 - Data er bare sur. 1179 01:31:56,842 --> 01:31:58,170 - Snappe Lappere. 1180 01:31:58,385 --> 01:32:01,884 - Få den væk! - Lad mig gi dig en hånd. 1181 01:32:07,436 --> 01:32:08,811 - Revolveren. - Så er det nok! 1182 01:32:09,062 --> 01:32:12,681 - Ikke mere Hr. Flinkesen. Kom så! 1183 01:32:20,115 --> 01:32:21,491 - Tøm lommerne! 1184 01:32:21,700 --> 01:32:24,654 - Skynd jer med de juveler! 1185 01:32:30,750 --> 01:32:34,535 - Du siger ikke meget nu. Er det ikke dig de kalder Mouth? 1186 01:32:45,636 --> 01:32:47,095 - Er det det hele? 1187 01:32:55,437 --> 01:32:56,683 - Lede gamle heks. 1188 01:32:58,941 --> 01:33:03,318 - Vil du lege sørøver? Så leger vi sørøver. March! 1189 01:33:03,529 --> 01:33:06,863 - Videre smarte. - Jeg kan ikke svømme med hænderne bundet. 1190 01:33:07,075 --> 01:33:09,281 - Vi skal lege sørøvere. Gå planken ud! 1191 01:33:09,493 --> 01:33:11,237 - Kom så ud på planken. 1192 01:33:11,454 --> 01:33:15,036 - Sig farvel til dine venner. - Brand! 1193 01:33:20,463 --> 01:33:21,578 - Flyt dig. 1194 01:33:25,176 --> 01:33:27,299 - To nede. Hvis tur er det? 1195 01:33:33,514 --> 01:33:35,756 - Lad være med at skubbe! 1196 01:33:35,975 --> 01:33:39,724 - Du river mig i håret! - Få den tøs væk herfra. 1197 01:33:40,104 --> 01:33:42,097 - Ned til jeres venner, møgunger. 1198 01:33:42,315 --> 01:33:44,142 - Hej, alle sammen! 1199 01:33:49,656 --> 01:33:50,770 - Chunk! - Chunk! 1200 01:33:50,990 --> 01:33:53,149 - Hvordan slap han ud? 1201 01:33:53,368 --> 01:33:56,653 - Red dem, Sloth. Det er Mouth og Stef! 1202 01:34:06,047 --> 01:34:07,671 - Godt gået, Sloth! 1203 01:34:08,216 --> 01:34:11,916 - Chunk. - Det er Kaptajn Chunk. 1204 01:34:12,387 --> 01:34:13,632 - Giv mig det sværd. 1205 01:34:14,848 --> 01:34:18,631 - Kaptajn Chunk siger "lad os få benene på nakken". 1206 01:34:38,955 --> 01:34:40,034 - Rebet. 1207 01:34:41,374 --> 01:34:43,082 - Se her, Slothy. 1208 01:34:43,417 --> 01:34:44,663 - Skal vi sjippe, Slothy. 1209 01:34:44,877 --> 01:34:48,211 - Hvad mener du med "sjippe"? - Jeg mener "sjippe". 1210 01:34:48,798 --> 01:34:50,340 - Sjippe. Sjippe. 1211 01:35:10,069 --> 01:35:11,019 - Sloth! 1212 01:35:11,404 --> 01:35:12,732 - Vi er virkelig på skideren. 1213 01:35:16,826 --> 01:35:20,526 - Kan du huske da vi var i zoo? - Hold op med det der! 1214 01:35:20,747 --> 01:35:24,696 - De ville efterlade dig. Jeg sagde nej. - Vi har aldrig været i zoo. 1215 01:35:24,917 --> 01:35:30,042 - Kan du huske at Francis fik en toupée i stedet for at få dine tænder lavet? 1216 01:35:30,298 --> 01:35:34,165 - Jeg bruger ikke paryk! - Din lede skid! 1217 01:35:45,980 --> 01:35:48,518 - Hold fast i stenen. 1218 01:36:06,459 --> 01:36:08,748 - Hvor er din bøjle? 1219 01:36:11,921 --> 01:36:13,997 - Mikey, den lille ... 1220 01:36:16,840 --> 01:36:20,256 - Farvel, drenge! 1221 01:36:20,552 --> 01:36:23,090 - Jeg lover ikke at synge mere. - Sæt os nu bare ned! 1222 01:36:23,305 --> 01:36:24,633 - Jeg skal nok lade være med at synge. 1223 01:36:31,897 --> 01:36:33,522 - Mor. 1224 01:36:34,316 --> 01:36:36,439 - Kom hen til mor, skat. 1225 01:36:41,866 --> 01:36:42,944 - Mor ... 1226 01:36:43,158 --> 01:36:45,614 ... du har været slem. 1227 01:36:47,538 --> 01:36:49,744 - Ja, jeg har måske været slem. 1228 01:36:49,957 --> 01:36:54,334 - Jeg lænkede dig i dit værelse. Men det var for dit eget bedste. 1229 01:36:57,506 --> 01:37:00,590 - Kan du huske at jeg sang for dig? 1230 01:37:03,093 --> 01:37:04,752 - Da du var lille. 1231 01:37:05,762 --> 01:37:08,882 - Sov lille Lise, sov og bliv stor ... 1232 01:37:13,353 --> 01:37:16,971 ... før end du sover ... 1233 01:37:17,190 --> 01:37:18,186 - Tabe! 1234 01:37:19,818 --> 01:37:20,980 - Gå i stykker! 1235 01:37:21,695 --> 01:37:22,690 - Tabe! 1236 01:37:23,280 --> 01:37:24,655 - Jeg tabte dig kun en gang. 1237 01:37:25,991 --> 01:37:27,533 - OK, måske to. 1238 01:37:27,743 --> 01:37:30,068 - Nej, nej! 1239 01:37:30,662 --> 01:37:31,990 - Sæt mig ned. 1240 01:37:40,380 --> 01:37:42,337 - Jeg har ikke noget imod at dø. - Slap af. 1241 01:37:42,549 --> 01:37:43,829 - Det skal nok gå. - Klart. 1242 01:37:50,724 --> 01:37:54,591 - Jeg vil ikke hænge her og rådne i en evighed. Ikke sammen med dig. 1243 01:38:00,442 --> 01:38:04,392 - Sloth, det er mine venner. Venner det er Sloth. 1244 01:38:05,947 --> 01:38:10,526 - Brand, vi kan ikke tage afsted uden guldet. Det er vores fremtid. 1245 01:38:10,744 --> 01:38:14,693 - Hvis vi bliver har vi ikke nogen fremtid. Vi henter det senere. 1246 01:38:14,915 --> 01:38:17,073 - Alt det guld. - Kom så! 1247 01:38:18,459 --> 01:38:20,038 - Sænk os forsigtigt ned, mor. 1248 01:38:22,172 --> 01:38:24,544 - Ikke sværdet! Du må ikke bruge ... 1249 01:38:29,971 --> 01:38:31,251 - Er du OK? - Ja, hvad med dig? 1250 01:38:31,473 --> 01:38:32,552 - Ja. 1251 01:38:34,267 --> 01:38:35,927 - Så rejs jer dog op! 1252 01:38:37,562 --> 01:38:39,354 - Lad os finde skatten. 1253 01:38:39,689 --> 01:38:41,267 - Hen mod lyset. 1254 01:38:48,991 --> 01:38:51,113 - Mange tak, Hr. Willy. 1255 01:38:51,493 --> 01:38:52,952 - Tak. 1256 01:38:53,370 --> 01:38:55,030 - Du har reddet min dag. 1257 01:38:55,997 --> 01:38:58,535 - Det her er rigtig godt. 1258 01:39:03,630 --> 01:39:04,792 - Hvad pokker sker der? 1259 01:39:05,340 --> 01:39:07,961 - Endnu en fælde! - En fælde! 1260 01:39:08,968 --> 01:39:09,917 - Lad os komme ud! 1261 01:39:10,136 --> 01:39:11,797 - Hvilken fælde? 1262 01:39:12,055 --> 01:39:14,462 - En fælde! Så du ikke filmen? 1263 01:39:14,683 --> 01:39:16,509 - Lad det være og kom så med. 1264 01:39:16,726 --> 01:39:18,351 - Se, dagslys. 1265 01:39:18,604 --> 01:39:21,640 - Her har været en åbning. Måske kan vi komme igennem. 1266 01:39:21,898 --> 01:39:23,357 - Har vi noge lys, jeg kan ikke se noget? 1267 01:39:23,566 --> 01:39:26,022 - Jeg har det sidste lys. 1268 01:39:27,195 --> 01:39:29,022 - Kan vi komme ud eller hvad? 1269 01:39:29,406 --> 01:39:31,612 - Underligt lys. Det sprutter. 1270 01:39:31,825 --> 01:39:34,150 - Det er ikke noget lys. Det er dynamit! - Dynamit! 1271 01:39:59,937 --> 01:40:02,143 - Kvinder og børn først! 1272 01:40:02,730 --> 01:40:05,186 - Skub til. - Skub. 1273 01:40:05,400 --> 01:40:06,942 - Hvad med byttet? 1274 01:40:07,152 --> 01:40:08,859 - Hvad med vores liv? 1275 01:40:19,998 --> 01:40:21,907 - Kan du klare det? Skynd dig. 1276 01:40:23,251 --> 01:40:24,580 - Afsted med jer! 1277 01:40:27,464 --> 01:40:28,626 - Skynd jer. 1278 01:40:31,635 --> 01:40:33,841 - Hjælp os, Sloth! 1279 01:40:34,221 --> 01:40:35,763 - Mor! 1280 01:40:40,769 --> 01:40:42,228 - Kom nu, Sloth! 1281 01:40:43,438 --> 01:40:45,478 - Sloth kan godt lide Chunk! 1282 01:40:45,690 --> 01:40:48,264 - Jeg kan også lide dig. Du bliver mast. 1283 01:40:50,278 --> 01:40:51,903 - Hjælp, Sloth! 1284 01:40:52,447 --> 01:40:53,277 - Mor! 1285 01:40:56,118 --> 01:40:58,075 - Kom nu, Sloth! 1286 01:40:59,705 --> 01:41:01,531 - Kom nu! 1287 01:41:35,949 --> 01:41:38,784 - Det var pokkers. Det er jo gokkerne. 1288 01:41:39,286 --> 01:41:40,994 - Hvor kom de pludselig fra? 1289 01:41:41,204 --> 01:41:44,289 - Men nu er de der. Ring til Harvey. - Javel. 1290 01:41:44,499 --> 01:41:46,706 - Her! - Vi er her! 1291 01:41:55,552 --> 01:41:56,833 - Giv mig kameraet. 1292 01:42:02,851 --> 01:42:04,131 - Hej mor og far. 1293 01:42:04,686 --> 01:42:06,679 - Er vi rigtig på ski ... 1294 01:42:10,984 --> 01:42:12,893 - Hvordan er det du ser ud? 1295 01:42:22,996 --> 01:42:26,032 - Se hvad vi har til dig. - Åh, pizza! 1296 01:42:26,291 --> 01:42:29,328 - Din yndlings. - Med det hele. 1297 01:42:29,544 --> 01:42:32,960 - Vi var nede i tunnelerne. - Vi har savnet dig. 1298 01:42:33,173 --> 01:42:34,881 - Jeg har mistet brillerne. - Det går nok. 1299 01:42:35,091 --> 01:42:36,420 - Må jeg gå til klaver? 1300 01:42:36,635 --> 01:42:38,876 - Du får lungeforkølelse. - Lungebetændelse, mor. 1301 01:42:39,095 --> 01:42:41,004 - Tag bukserne af. 1302 01:42:42,558 --> 01:42:44,135 - Stå stille. 1303 01:42:47,354 --> 01:42:48,433 - Det er flot, far. 1304 01:42:48,646 --> 01:42:50,355 - Se lige der. 1305 01:43:00,278 --> 01:43:04,449 - Det er OK, far. Man kan ikke give et fotografi et knus. 1306 01:43:05,854 --> 01:43:08,981 - Du er min bedste opfindelse. 1307 01:43:09,206 --> 01:43:12,124 - Jeg ville bare sige tak ... 1308 01:43:12,333 --> 01:43:14,706 ... fordi du gerne ville redde mig og sådan noget. 1309 01:43:14,919 --> 01:43:18,123 - Hvad? - Jeg ville sige tak. 1310 01:43:18,340 --> 01:43:21,175 - Stort. "Tak". Virkelig stort! 1311 01:43:21,385 --> 01:43:25,003 - Din stemme er faktisk pæn når ikke din mund ødelægger den. 1312 01:43:25,222 --> 01:43:26,597 - Tak. 1313 01:43:26,849 --> 01:43:30,134 - Du ser faktisk også ret pæn ud ... 1314 01:43:31,061 --> 01:43:33,350 ... når ikke dit ansigt ødelægger det. 1315 01:43:33,563 --> 01:43:34,560 - Jeg lave sjov. 1316 01:43:36,650 --> 01:43:38,025 - Hej, Mikey. 1317 01:43:39,069 --> 01:43:39,982 - Hej. 1318 01:43:40,195 --> 01:43:43,480 - Du er faktisk alletiders lille ... person. 1319 01:43:44,074 --> 01:43:46,612 - Hvis du bliver ved med at kysse som du gør ... 1320 01:43:46,827 --> 01:43:48,903 ... skal du nok komme til ... 1321 01:43:49,121 --> 01:43:51,528 ... at fungere helt fantastisk. 1322 01:44:04,303 --> 01:44:06,129 - Hvad? - Lad hendes mor bekymre sig. 1323 01:44:11,268 --> 01:44:12,810 - Hvem har brug for den? 1324 01:44:14,229 --> 01:44:15,308 - Det er Fratelli banden! 1325 01:44:16,731 --> 01:44:19,020 - Gudskelov. - Hjælp os. 1326 01:44:22,652 --> 01:44:24,775 - I er alle arresteret. Følg med. 1327 01:44:26,156 --> 01:44:27,104 - Hej. 1328 01:44:27,323 --> 01:44:28,319 - I må ikke skyde ham. 1329 01:44:29,659 --> 01:44:33,359 - Pas på, knægt. - Nej, lad være med at skyde! 1330 01:44:33,621 --> 01:44:37,240 - Få dem væk herfra. Du ved ikke hvad du laver. 1331 01:44:37,792 --> 01:44:39,286 - Det er dem der er banditterne! 1332 01:44:39,502 --> 01:44:41,210 - De er banditterne! 1333 01:44:42,463 --> 01:44:45,548 - Sæt ham ned, Sloth. Det er OK. 1334 01:44:49,721 --> 01:44:50,752 - Kom nu, mor. 1335 01:44:50,972 --> 01:44:54,341 - Du ved vidst ikke hvem jeg er. Vil du gerne være arbejdsløs? 1336 01:45:00,815 --> 01:45:02,974 - Du tage med mig hjem. 1337 01:45:04,778 --> 01:45:06,854 - Jeg skal nok tage mig af dig. 1338 01:45:08,782 --> 01:45:10,441 - For jeg holder meget af dig. 1339 01:45:11,284 --> 01:45:14,867 - Jeg elsker dig, Chunk. - Og jeg elsker dig, Sloth. 1340 01:45:15,872 --> 01:45:19,490 - Så kom dagen, Walsh. Lad os få det overstået. 1341 01:45:20,418 --> 01:45:21,616 - lrving? 1342 01:45:22,128 --> 01:45:25,165 - Jeg er ked af det, Irene. - Kom nu, vi har ikke hele dagen. 1343 01:45:25,757 --> 01:45:28,165 - Vi har 50 huse at rive ned når vi er færdig med dit! 1344 01:45:28,802 --> 01:45:30,545 - Slap af, Brand. - Idiot! 1345 01:45:32,222 --> 01:45:34,214 - Sheriff, du skal være vidne til det her. 1346 01:45:35,475 --> 01:45:36,673 - Undskyld, far. 1347 01:45:37,102 --> 01:45:39,343 - Vi holdt vores fremtid i hænderne. 1348 01:45:39,562 --> 01:45:42,232 - Men vi valgte at redde livet. 1349 01:45:42,440 --> 01:45:43,721 - Undskyld. 1350 01:45:44,567 --> 01:45:48,150 - Det er i orden, bare i er her i god behold. 1351 01:45:48,988 --> 01:45:51,942 - Det gør os til de rigeste mennesker i Astoria. 1352 01:45:55,912 --> 01:45:59,661 - I ser på de rigeste mennesker i Astoria. Skriv så under! 1353 01:46:09,676 --> 01:46:11,917 - Jeg kommer til at savne at være Goonie. 1354 01:46:23,398 --> 01:46:25,105 - Hvad siger hun, Mouth? 1355 01:46:29,070 --> 01:46:30,861 - Ikke skrive. - Ikke skrive? 1356 01:46:31,072 --> 01:46:32,483 - Ikke skrive. 1357 01:46:34,242 --> 01:46:35,701 - Ingen underskrift! 1358 01:46:36,578 --> 01:46:38,072 - Lad være med at skrive under! 1359 01:46:44,085 --> 01:46:46,457 - Hvad er der i posen? - Hvad er det? 1360 01:46:57,015 --> 01:47:00,799 - Far! Det er min pose kugler. Fratelli'erne glemte den. 1361 01:47:01,019 --> 01:47:05,645 - Jeg kom juveler i den. Nu behøves vi ikke rejse fra Goon Docks! 1362 01:47:05,857 --> 01:47:10,852 - Der bliver ikke nogen underskrift idag eller nogensinde! 1363 01:47:13,781 --> 01:47:16,070 - Er det ægte juveler`? Hvor har i dem fra? 1364 01:47:16,326 --> 01:47:17,784 - Var det farligt? 1365 01:47:17,994 --> 01:47:20,664 - Blæksprutten var klam. - Blæksprutten? 1366 01:47:20,872 --> 01:47:23,659 - Det var farligt. - At gå planken ud var klammest. 1367 01:47:23,875 --> 01:47:24,990 - Gå planken ud? 1368 01:47:25,209 --> 01:47:28,792 - Så fandt vi sørøverskibet. - Og sørøverskatten. 1369 01:47:29,005 --> 01:47:31,792 - Fratelli'erne jagtede os. - Så er det nok. 1370 01:47:32,008 --> 01:47:35,342 - Flere historier, Lawrence? - Det er virkelig sandt. 1371 01:47:35,553 --> 01:47:37,462 - Hvordan tror du vi fik guldet måske? 1372 01:47:38,640 --> 01:47:41,213 - Kors i skuret. 1373 01:47:41,893 --> 01:47:44,052 - Se lige der. 1374 01:47:53,488 --> 01:47:55,480 - Vi står her ved Cauldron Point ... 1375 01:47:55,699 --> 01:47:58,652 ... mens noget der ligner et sørøverskib ... 1376 01:48:18,221 --> 01:48:19,596 - Farvel, Willy. 1377 01:48:21,182 --> 01:48:22,345 - Og tak. 1378 01:48:30,000 --> 01:48:38,000 Subtitle by MKL