1
00:00:39,874 --> 00:00:42,209
Tijd voor de lunch.
2
00:00:42,376 --> 00:00:45,880
Hoe langer jullie blaffen,
hoe kouder je eten wordt.
3
00:00:46,046 --> 00:00:49,091
Vooruit, opschieten.
Jij ook daarachter.
4
00:00:49,258 --> 00:00:50,843
Hé, mafkees.
5
00:01:06,358 --> 00:01:10,237
'Idioot. Dacht je nou echt dat ik
mezelf van kant zou maken?'
6
00:01:26,253 --> 00:01:28,339
gevangenis
7
00:01:38,057 --> 00:01:39,892
Kom op.
8
00:01:45,981 --> 00:01:48,525
Daar heb je hem al.
9
00:01:55,699 --> 00:01:58,285
Francis, het slot.
-Laat het handvat los.
10
00:01:58,494 --> 00:02:00,454
Haal hem van het slot af.
11
00:02:00,704 --> 00:02:06,085
Jake, naar boven. Schiet op. Klimmen.
12
00:02:06,251 --> 00:02:07,836
Bedankt, mama.
13
00:02:53,757 --> 00:02:56,552
{\an8}En nu de overwinningspiramide.
14
00:02:57,344 --> 00:03:00,681
Goed, daar gaan we. Dit moet lukken.
15
00:03:00,848 --> 00:03:05,144
{\an8}Kom op, de armen omhoog.
Allemaal lachen. Het is gelukt.
16
00:03:22,619 --> 00:03:25,414
Zet die tv uit. Ik kan niet nadenken.
17
00:03:25,581 --> 00:03:28,584
Ja, pap.
18
00:03:34,715 --> 00:03:37,134
Loopt het water al weg, jongen?
19
00:03:37,301 --> 00:03:39,595
Nee.
-Zakt het nu al wat?
20
00:04:11,418 --> 00:04:14,254
{\an8}Tjonge, een achtervolging.
21
00:04:19,218 --> 00:04:20,719
Hè, verdorie.
22
00:04:31,271 --> 00:04:34,483
Wat doen we hier nou?
-Vertrouw op je moeder.
23
00:04:34,650 --> 00:04:37,027
Ik zet hem in z'n 4WD. Hou je vast.
24
00:05:25,284 --> 00:05:28,245
Wat een ellende.
25
00:05:28,412 --> 00:05:31,915
Er gebeurt hier toch nooit
iets spannends.
26
00:05:32,082 --> 00:05:34,418
Wat heb je nou aan de Goon Docks?
27
00:05:34,585 --> 00:05:37,838
Wat heb je aan dit huis?
Ik wil hier dolgraag weg.
28
00:05:39,339 --> 00:05:41,258
Meen je dat echt?
29
00:05:41,425 --> 00:05:45,512
Nee, ik probeerde mezelf
voor het flapje te houden.
30
00:05:45,679 --> 00:05:49,975
Mezelf voor het klapje te houden,
weet je wel?
31
00:05:50,142 --> 00:05:54,062
Voor het lapje te houden.
-Dat zei ik toch ook.
32
00:06:01,069 --> 00:06:03,739
Bedankt, Brand.
33
00:06:03,906 --> 00:06:06,366
Ik weet hoe je je voelt, huilebalk.
34
00:06:06,533 --> 00:06:08,994
Ik zal dit huis ook gaan missen.
35
00:06:14,833 --> 00:06:16,710
Geadopteerde flauwerd.
36
00:06:16,919 --> 00:06:17,920
Dat ben ik niet.
37
00:06:18,253 --> 00:06:20,422
Ik vermoord je.
38
00:06:22,925 --> 00:06:25,177
Het is Mouth.
39
00:06:25,344 --> 00:06:29,514
Hé, Mikey. Dag, Mikey.
40
00:06:29,681 --> 00:06:33,227
Zeg, Mikey.
Heb je Adrienne nog gezien?
41
00:06:33,393 --> 00:06:35,604
Hoe gaat het?
-Voeten van tafel.
42
00:06:35,771 --> 00:06:38,774
Goed. Hoe gaat het, jongens?
43
00:06:38,941 --> 00:06:45,197
Wat is er aan de hand met jullie?
Is er een atoombom ontploft of zo?
44
00:06:45,364 --> 00:06:49,952
Dit is ons laatste weekend samen.
Het laatste weekend van de Goonies.
45
00:06:50,118 --> 00:06:52,913
We moeten in stijl afscheid nemen.
46
00:06:53,080 --> 00:06:59,670
Langs de kust rijden, meiden
versieren en bier drinken, maar nee.
47
00:06:59,836 --> 00:07:02,881
De oudere broer heeft het verpest.
48
00:07:04,675 --> 00:07:08,470
Zakken voor je rijexamen?
Ik weet niet wat ik met jou aan moet.
49
00:07:08,887 --> 00:07:11,932
Jongens, laat me erin.
-Eikelalarm.
50
00:07:12,099 --> 00:07:15,185
Hé, daar.
-Het is Chunk.
51
00:07:15,352 --> 00:07:18,313
Ik heb net iets heel gaafs gezien.
52
00:07:18,480 --> 00:07:22,609
Eerst doe je de Truffle Shuffle.
-Kom nou.
53
00:07:22,776 --> 00:07:25,737
Doe het dan.
-Toe nou.
54
00:07:25,904 --> 00:07:28,323
Doe het.
55
00:07:34,204 --> 00:07:39,001
Hou nou op, Mouth. Hou daarmee op.
56
00:08:04,943 --> 00:08:09,281
Bedankt, jongens.
Dit geloven jullie niet.
57
00:08:09,489 --> 00:08:11,783
Dit is echt gebeurd.
-Stomme zak.
58
00:08:11,950 --> 00:08:13,785
Gezakt.
-Kop dicht.
59
00:08:13,952 --> 00:08:18,081
Dit geloof je niet.
Er waren twee politiewagens.
60
00:08:18,332 --> 00:08:21,293
Die zaten een mooie Jeep achterna.
61
00:08:21,460 --> 00:08:25,547
De kogels vlogen je om de oren.
Zoiets gaafs heb ik nog nooit gezien.
62
00:08:25,714 --> 00:08:29,384
Nog gaver dan toen Michael Jackson
bij jullie naar de wc wilde?
63
00:08:29,634 --> 00:08:32,471
Of toen je die oude mensen
gered hebt?
64
00:08:32,637 --> 00:08:37,100
Of dat je je eigen gewicht
in pizza's gegeten hebt?
65
00:08:37,267 --> 00:08:41,897
Nou goed. Michael Jackson is
niet bij ons naar de wc geweest.
66
00:08:42,064 --> 00:08:44,107
Maar z'n zus wel.
67
00:08:45,692 --> 00:08:51,239
Verpest het deze keer niet, Data.
Maak je klaar voor je vlucht.
68
00:08:56,912 --> 00:09:00,207
De hordeur.
Mikey, doe ook de hordeur open.
69
00:09:05,629 --> 00:09:10,092
Zeg, jullie dachten vast dat ik
het zou laten vallen, hè?
70
00:09:10,258 --> 00:09:12,302
Dat verwachten jullie van me.
71
00:09:12,552 --> 00:09:15,639
Idioot.
-Allemachtig.
72
00:09:15,806 --> 00:09:20,060
Kijk, hij is niet kapot.
Er is niks mis mee.
73
00:09:20,227 --> 00:09:22,270
Mijn god.
-Wat?
74
00:09:22,437 --> 00:09:26,358
Dat is moeders favoriete stuk.
-Wat?
75
00:09:26,525 --> 00:09:29,361
Tjonge.
-Anders was je nooit geboren.
76
00:09:29,611 --> 00:09:31,321
Kop dicht, Mouth.
77
00:09:31,488 --> 00:09:34,157
Kennen jullie Detroit?
-Nee.
78
00:09:34,324 --> 00:09:37,494
Zeker wel.
Daar komt Motown vandaan.
79
00:09:37,661 --> 00:09:39,704
En er wordt veel gemoord.
80
00:09:39,871 --> 00:09:43,125
Daar gaan we heen als we morgen
gaan verhuizen.
81
00:09:43,291 --> 00:09:46,378
Mond dicht. Daar steekt
m'n pa een stokje voor.
82
00:09:46,545 --> 00:09:51,383
Ja, als hij voor morgen 400 keer
z'n salaris uitbetaald krijgt.
83
00:09:51,591 --> 00:09:54,136
Nee, Brand. Het gebeurt niet.
84
00:10:02,018 --> 00:10:06,481
Data is langsgekomen, zie ik.
-Hallo, Mrs Walsh.
85
00:10:06,731 --> 00:10:08,984
Jongens, dit is Rosalia.
86
00:10:09,151 --> 00:10:14,739
Zij helpt ons met inpakken
tot m'n arm weer beter is.
87
00:10:14,906 --> 00:10:18,869
Jongens, Rosalia spreekt
geen woord Engels...
88
00:10:19,035 --> 00:10:22,080
Ik weet dat jullie Spaans
gehad hebben.
89
00:10:22,247 --> 00:10:25,584
Mrs Walsh, m'n Spaans is perfect.
90
00:10:25,750 --> 00:10:30,130
Als u dat wilt, wil ik graag
als tolk optreden, hoor.
91
00:10:30,297 --> 00:10:33,049
M'n redder in de nood. Kom je mee?
92
00:10:33,216 --> 00:10:38,513
Natuurlijk, Mrs Walsh.
-Geen chips meer, Mikey.
93
00:10:38,680 --> 00:10:40,432
Ik heet Brand, mam.
94
00:10:40,599 --> 00:10:44,519
Wat? Denk je dat je moeder
het zal merken?
95
00:10:44,686 --> 00:10:48,982
{\an8}Wat zeg je?
-Zal je moeder het merken?
96
00:10:49,149 --> 00:10:52,027
Zal het haar opvallen?
-Dat zei ik.
97
00:10:52,194 --> 00:10:54,279
Natuurlijk. Ze merkt altijd alles.
98
00:10:54,446 --> 00:11:00,869
Broeken en hemden in de tweede.
Gooi alles maar in de dozen.
99
00:11:01,036 --> 00:11:03,830
Kun je dat vertalen?
-Natuurlijk.
100
00:11:03,997 --> 00:11:06,541
Dat is fantastisch.
101
00:11:06,708 --> 00:11:08,752
{\an8}Marihuana in de eerste la.
102
00:11:08,919 --> 00:11:11,630
{\an8}Cocaïne en speed in de tweede la.
103
00:11:11,796 --> 00:11:13,715
{\an8}De heroïne in de onderste.
104
00:11:13,882 --> 00:11:17,344
{\an8}Hou de drugs altijd goed gescheiden.
105
00:11:19,221 --> 00:11:20,722
Kijk. Is het zo goed?
106
00:11:20,889 --> 00:11:23,225
Hij zit ondersteboven.
107
00:11:23,391 --> 00:11:26,937
Als God het zo bedoeld had, zou je
in je eigen gezicht pissen.
108
00:11:27,103 --> 00:11:28,480
Niks mis mee.
109
00:11:28,647 --> 00:11:32,859
Dit is de zolder. Mr Walsh
wil niet dat daar iemand komt.
110
00:11:33,026 --> 00:11:34,569
Daarom is hij altijd open.
111
00:11:34,736 --> 00:11:41,743
{\an8}Ga nooit naar boven. Daar bewaart
Mr Walsh al z'n SM-speeltjes.
112
00:11:47,666 --> 00:11:52,712
Dit is m'n voorraadkast. Daar liggen
bezems, emmers en insectenspray.
113
00:11:52,879 --> 00:11:57,300
Ik wil dat het huis schoon is
als ze het gaan slopen.
114
00:11:57,467 --> 00:12:03,473
{\an8}Als je niet goed werkt, sluiten we je
hierin op bij de kakkerlakken.
115
00:12:03,640 --> 00:12:07,978
{\an8}En dan krijg je twee weken lang
niks te eten of te drinken.
116
00:12:08,144 --> 00:12:11,982
Goed, Rosie? Je zult het hier
vast heel fijn hebben.
117
00:12:12,148 --> 00:12:16,570
Kom, we hebben nog meer te doen.
Wat heb jij een taalgevoel, zeg.
118
00:12:16,736 --> 00:12:19,155
{\an8}Mijn god, dit is een gekkenhuis.
119
00:12:19,364 --> 00:12:23,285
Je Spaans is echt vloeiend.
Dat was zo aardig van je.
120
00:12:23,451 --> 00:12:27,789
Ik ben gewoon aardig.
-Ik ga met haar naar de supermarkt.
121
00:12:27,956 --> 00:12:32,502
Ik ben over een uur terug.
Mikey, jij blijft binnen.
122
00:12:32,669 --> 00:12:35,922
Hij mag niet in de regen lopen
als hij astma heeft.
123
00:12:36,089 --> 00:12:40,427
Hij hoort onder een plastic stolp.
-Dat is niet grappig, Brandon.
124
00:12:40,594 --> 00:12:45,098
Als hij één stap buiten zet,
Zit jij diep in de.
125
00:12:45,265 --> 00:12:47,684
Stront.
-Ga je mond spoelen.
126
00:12:47,851 --> 00:12:51,521
Maar daar zit je dan wel in, ja.
-En jij, Data...
127
00:12:51,688 --> 00:12:55,567
Jij gebruikt voortaan de achterdeur.
128
00:12:55,734 --> 00:12:59,946
En wat is dat?
Verdorie, wat bedoelt u?
129
00:13:00,113 --> 00:13:05,160
Wat is dat? Het is daar een
rommeltje. Dat wordt opgeruimd.
130
00:13:05,368 --> 00:13:08,413
Maar natuurlijk.
-Doen we.
131
00:13:08,580 --> 00:13:11,416
Ik ben over een uur terug.
Kom je, Rosie?
132
00:13:19,549 --> 00:13:22,052
Ik zal je eens moeilijk laten ademen.
133
00:13:22,218 --> 00:13:24,554
Wat doet je pa
met die troep op zolder?
134
00:13:24,721 --> 00:13:26,890
Dat gaat terug naar het museum.
135
00:13:27,057 --> 00:13:32,103
Of naar de nieuwe assistent-be.….
-Beheerder.
136
00:13:32,270 --> 00:13:37,067
Misschien zit er wel iets bij wat we
de oldsiders kunnen onthouden.
137
00:13:37,233 --> 00:13:44,240
Misschien ligt er wel 'n schat of zo.
-Daar is pap verantwoordelijk voor.
138
00:13:44,449 --> 00:13:49,204
Het museum heeft er vast een lijst
van. Dat zijn zijn spullen.
139
00:13:55,126 --> 00:13:59,047
Moet je kijken. Ik wist niet
dat dit hier allemaal lag.
140
00:13:59,214 --> 00:14:03,301
Vet, zeg. Moet je kijken. Gaaf.
-Goed, zeg.
141
00:14:03,468 --> 00:14:08,515
Kom nou, jongens. M'n pa
wil niet dat hier iemand komt.
142
00:14:08,682 --> 00:14:11,518
Je hebt het m'n moeder
net horen zeggen.
143
00:14:11,685 --> 00:14:17,190
Ik kan niet geloven dat jullie
zoiets cools in huis hebben.
144
00:14:17,357 --> 00:14:21,152
M'n moeder zei. Hou op.
Trek dat kostuum uit.
145
00:14:21,319 --> 00:14:25,115
Gaaf. Op onze zolder hangen
alleen Hanukkah-versieringen.
146
00:14:25,281 --> 00:14:28,159
Het kan me niet schelen wat jullie.
147
00:14:31,788 --> 00:14:36,292
Je hebt het gezien. Nu gaan we weer.
-Toe nou. Dit is zo gaaf.
148
00:14:36,459 --> 00:14:39,295
Nu heb ik je.
-Kom op nou.
149
00:14:39,462 --> 00:14:44,884
Ik krijg hooikoorts van al dat stof
en jullie maken altijd van alles stuk.
150
00:14:45,051 --> 00:14:51,349
Geef deze mooie vrouw eens
een lekkere natte pakkerd.
151
00:14:51,516 --> 00:14:54,477
Hebbes. Ga weg daar.
Je maakt dat doek stuk.
152
00:14:54,644 --> 00:14:57,772
En jij verpest mijn geintje.
Er zat al een barst in.
153
00:15:05,155 --> 00:15:08,533
Waar komt dit vandaan?
-Het museum... Waar stond dit?
154
00:15:08,700 --> 00:15:12,370
Van een tentoonstelling. Een retro...
-Een retrospectief.
155
00:15:12,537 --> 00:15:15,415
Dat zei ik al. Spreek me niet tegen.
156
00:15:15,582 --> 00:15:20,336
Over de geschiedenis van Astoria.
En dit spul werd daarvoor afgekeurd.
157
00:15:20,503 --> 00:15:24,716
Net als wij, de Goonies.
-Ik voel me helemaal niet afgekeurd.
158
00:15:24,883 --> 00:15:27,802
Doe alles uit.
Ik kom in de problemen.
159
00:15:27,969 --> 00:15:30,472
Weet je hoe dit werkt?
-Wat?
160
00:15:30,638 --> 00:15:34,017
Laserstralen.
161
00:15:34,184 --> 00:15:38,313
Als je iets laat omvallen,
moet je het oprapen, Mouth.
162
00:15:38,480 --> 00:15:41,941
Zeg, wat is dit? Wacht eens even.
163
00:15:59,167 --> 00:16:01,836
Ik ben er niet aan geweest.
-Weet ik. Kom.
164
00:16:02,003 --> 00:16:05,048
Niet aanraken, hoor.
165
00:16:07,634 --> 00:16:10,094
Hou vast.
-Waarom moet ik dat doen?
166
00:16:10,261 --> 00:16:15,058
Fijn dat je ons dit hebt laten zien.
Er staat daar een bal met een...
167
00:16:21,231 --> 00:16:24,108
Wat doe je nou?
-Mike heeft een kaart gevonden.
168
00:16:24,275 --> 00:16:28,655
Kijk, er staat 1632 op.
Is dat een jaartal of zo?
169
00:16:28,822 --> 00:16:30,448
Nee, je topscore.
170
00:16:30,615 --> 00:16:34,494
Ja, het is een jaartal.
Het is een kaart van de kustlijn.
171
00:16:34,661 --> 00:16:37,455
Wat is dat voor Spaans gebrabbel?
172
00:16:37,622 --> 00:16:42,752
Mouth, kun je dit vertalen?
-Ja, vertaal het eens.
173
00:16:42,919 --> 00:16:46,673
'Indringers, opgepast.'
174
00:16:46,840 --> 00:16:50,301
Verpletterend verdriet
en doodsangst...
175
00:16:50,468 --> 00:16:55,348
doordrenkt met het bloed
van de binnengedrongen dief.
176
00:16:55,598 --> 00:17:00,979
Dit is een oude kaart. Daar heeft
men heel vroeger al naar gezocht.
177
00:17:01,145 --> 00:17:05,358
Heb je nooit gehoord van die kerel?
Hoe heet hij? Die piraat.
178
00:17:05,525 --> 00:17:08,653
Willy Eenoog.
179
00:17:08,820 --> 00:17:11,030
Ja, Willy Eenoog.
180
00:17:11,197 --> 00:17:15,159
De beroemde piraat. Daar heeft pa
me alles over verteld.
181
00:17:15,326 --> 00:17:18,121
Hij zegt van alles om je
in slaap te krijgen.
182
00:17:18,288 --> 00:17:21,416
Nee, hij heeft ooit
een schat gestolen.
183
00:17:21,583 --> 00:17:25,753
Een berg van robijnen en smaragden...
-En diamanten?
184
00:17:25,962 --> 00:17:32,176
En diamanten. Hij laadde alles in en
zeilde weg richting de zonsondergang.
185
00:17:32,343 --> 00:17:38,641
Tot de Britse koning ervan hoorde.
Die stuurde een vloot achter hem aan.
186
00:17:38,808 --> 00:17:42,270
Het duurde een paar weken
voor ze hem te pakken hadden.
187
00:17:42,437 --> 00:17:48,610
Toen brak er een oorlog uit tussen
de vloot en Willy's schip, de Inferno.
188
00:17:48,776 --> 00:17:54,073
Tijdens het gevecht knalden
de geweren en bulderden de kanonnen.
189
00:17:54,240 --> 00:17:58,786
Willy vluchtte, want hij wist
dat ze hem anders zouden doden.
190
00:17:58,953 --> 00:18:04,208
Hij trok zich terug in een grot
en de Britten bliezen die op.
191
00:18:04,375 --> 00:18:07,086
Alles stortte in
en hij zit er nu nog.
192
00:18:07,253 --> 00:18:08,630
Al die tijd?
193
00:18:08,796 --> 00:18:11,758
Zo lang?
-Hij zat in de val.
194
00:18:13,551 --> 00:18:16,012
Je klinkt net zo melig als pa.
195
00:18:16,179 --> 00:18:18,723
Het is waar. Weet je wat m'n pa zei?
196
00:18:18,890 --> 00:18:22,852
Dat Willy en z'n kornuiten daar
vijf of zes jaar gezeten hebben.
197
00:18:23,019 --> 00:18:27,231
Ze groeven tunnels en grotten.
Ze plaatsten bootytraps.
198
00:18:27,398 --> 00:18:29,901
Boobytraps.
-Dat zei ik toch.
199
00:18:30,068 --> 00:18:33,905
Zodat niemand erbij kon komen.
Toen vermoordde hij z'n mannen.
200
00:18:34,072 --> 00:18:35,865
Waarom?
-Allemaal?
201
00:18:36,032 --> 00:18:39,702
Zodat ze de schat niet konden stelen.
-Wacht eens even.
202
00:18:39,869 --> 00:18:43,081
Hoe kon die kaart
dan naar buiten komen?
203
00:18:43,247 --> 00:18:47,877
Dat vroeg ik ook. Volgens m'n pa is
een van z'n mannen ontsnapt en...
204
00:18:48,044 --> 00:18:54,467
Hé, Mikey. Ik geloof je.
-Nou, ik geloof er niks van.
205
00:18:54,634 --> 00:18:57,178
Wat heb je nou weer stukgemaakt?
206
00:18:58,930 --> 00:19:00,932
Hé, moet je dit zien.
207
00:19:01,099 --> 00:19:05,353
Kennen jullie deze vent? Chester
Copperpot. Luister maar eens.
208
00:19:05,561 --> 00:19:10,650
Hij raakte vermist terwijl hij
een plaatselijke legende onderzocht.
209
00:19:10,817 --> 00:19:13,111
Kluizenaar beweert:
210
00:19:13,277 --> 00:19:18,366
Ik heb de sleutel tot Willy Eenoog.
211
00:19:18,533 --> 00:19:21,452
Besef je wel wat we
zouden kunnen doen?
212
00:19:21,619 --> 00:19:23,913
Niemand heeft ooit iets gevonden.
213
00:19:24,080 --> 00:19:29,210
Waarom ligt die kaart dan hier
en niet in een bankkluisje of zo?
214
00:19:29,377 --> 00:19:34,674
Inderdaad. En waarom zouden wij wel
iets vinden als Copperpot niks vond?
215
00:19:34,841 --> 00:19:40,722
Maar stel nou dat deze kaart ons naar
de schat van Willy Eenoog kan leiden.
216
00:19:40,888 --> 00:19:43,474
Misschien.
-Dan kunnen we hier blijven.
217
00:19:43,641 --> 00:19:46,853
Kom nou, Mike.
-Ik ga niet weer op avontuur, hoor.
218
00:19:49,605 --> 00:19:53,484
Waar gaan jullie heen?
Willen jullie hier niet achteraan gaan?
219
00:19:58,948 --> 00:20:01,993
1632.
220
00:20:04,954 --> 00:20:06,622
Bejaarde-eikelalarm.
221
00:20:06,831 --> 00:20:11,085
Kan ik u helpen?
-Ik ben Mr Perkins. Troy's vader.
222
00:20:11,335 --> 00:20:15,757
Troy kennen we. Die deugt niet.
-M'n vader is er niet, Mr Perkins.
223
00:20:15,923 --> 00:20:17,842
Is jullie mama er?
224
00:20:18,009 --> 00:20:21,929
Nee, ze is naar de supermarkt
om luiers voor ons te kopen.
225
00:20:23,890 --> 00:20:25,391
De papieren.
226
00:20:25,558 --> 00:20:30,396
Geef deze papieren aan je vader,
zodat hij ze kan ondertekenen.
227
00:20:30,563 --> 00:20:34,150
We komen ze morgenochtend
wel ophalen.
228
00:20:38,863 --> 00:20:41,532
Wat zijn dat voor papieren?
-Voor pa.
229
00:20:41,699 --> 00:20:45,620
Maar wat is het?
-Dat zijn pa z'n zaken.
230
00:20:46,871 --> 00:20:49,415
Moet je ze zien lachen.
231
00:20:49,582 --> 00:20:53,753
Ze kunnen niet wachten tot ze morgen
overal beslag op kunnen leggen.
232
00:20:53,920 --> 00:20:57,715
Ze gaan de buurt slopen.
-Hopelijk wordt ons huis een bunker.
233
00:20:57,882 --> 00:21:01,511
Waar ze hun ballen nooit uit krijgen.
234
00:21:01,677 --> 00:21:04,806
Ze hebben m'n eetlust bedorven.
235
00:21:33,417 --> 00:21:36,087
Kom op, voordat je echt kou vat.
236
00:21:41,300 --> 00:21:45,054
Je bent wel zeker van je zaak.
-De beslaglegging is rond.
237
00:21:48,933 --> 00:21:51,310
Wat ben ik depressief, zeg.
238
00:21:52,687 --> 00:21:57,150
Als ik die schat vond, zou ik
m'n vaders rekeningen betalen.
239
00:21:57,316 --> 00:22:02,113
Dan hoeft hij 's nachts niet te
piekeren hoe we hier kunnen blijven.
240
00:22:02,280 --> 00:22:03,698
Ik ook.
-En ik.
241
00:22:03,865 --> 00:22:05,950
Geen avonturen, lamlong.
242
00:22:06,117 --> 00:22:09,662
Als ik je laat gaan, mag ik
vrijdag vast niet met Andy uit.
243
00:22:09,829 --> 00:22:12,540
Vergeet dat maar gerust.
244
00:22:12,707 --> 00:22:16,669
Dan moet haar moeder rijden
en moet je ze allebei versieren.
245
00:22:16,836 --> 00:22:18,754
Hou je mond.
Inderdaad.
246
00:22:18,921 --> 00:22:20,590
Kop dicht, Data.
247
00:22:26,804 --> 00:22:32,518
Wat gaan we doen aan die country club?
Onze ouders worden er gek van.
248
00:22:32,685 --> 00:22:37,190
Als we nu niks doen, leggen ze hier
onder onze voeten een golfbaan aan.
249
00:23:16,270 --> 00:23:20,441
Hoe ver kun je dat ding uitrekken?
-Dat is niet zo moeilijk.
250
00:23:21,609 --> 00:23:23,277
Ga van me af, Chunk.
251
00:23:23,444 --> 00:23:26,197
Ga van me af.
-Ik heb je te pakken.
252
00:23:36,290 --> 00:23:40,503
Wat doe je? Daar heeft hij 376 keer
het gras voor moeten maaien.
253
00:23:40,670 --> 00:23:44,715
Dat is z'n dierbaarste bezit.
-En nu z'n platste. Kom mee.
254
00:23:44,882 --> 00:23:48,970
Ik sla je buiten westen. Als je bijkomt,
zijn je kleren uit de mode.
255
00:24:08,572 --> 00:24:11,701
Mam, haal me hieruit.
256
00:24:11,867 --> 00:24:15,162
Kun je nou niet eens normaal trainen?
257
00:24:15,329 --> 00:24:20,418
Kijk nou toch. Je hyperventrilieert
er helemaal van. Waar is je broer?
258
00:24:21,669 --> 00:24:24,922
Wat hebben jullie toch?
Rosalita, kom eens hier.
259
00:24:25,089 --> 00:24:29,427
Je moet me bevrijden, Rosalita.
260
00:24:42,315 --> 00:24:44,191
Hé, wacht op mij.
261
00:24:49,989 --> 00:24:54,660
Kom niet thuis zonder je broer,
anders pleeg ik Hare Krishna.
262
00:24:54,827 --> 00:24:59,248
Het is harakiri, mam.
-Dat is precies wat ik zei.
263
00:24:59,415 --> 00:25:04,628
Wat? Ze hebben m'n nieuwe banden
lek gestoken. De vuile...
264
00:25:04,795 --> 00:25:06,589
Ik ga ze...
265
00:25:09,842 --> 00:25:12,261
M'n fiets.
-Ik sta bij je in het krijt.
266
00:25:12,428 --> 00:25:14,221
Ik wil m'n fiets terug.
267
00:25:16,515 --> 00:25:20,686
Ik weet het wel. Gold Rock Beach
ligt achter deze bocht.
268
00:25:20,853 --> 00:25:26,108
Ik heb er een goed gevoel bij.
-Dan krijgen we zeker problemen.
269
00:25:26,275 --> 00:25:29,278
Nee, dat was jij 00-negatief.
270
00:25:29,445 --> 00:25:31,822
Het is 007, niet 00-negatief.
271
00:25:31,989 --> 00:25:36,077
Ik heb honger. Als m'n maag knort,
staat er iets te gebeuren.
272
00:25:36,243 --> 00:25:37,244
Kop dicht, Chunk.
273
00:25:38,079 --> 00:25:42,958
Je zei dat ik een Twinkie kreeg
als ik boven op de berg was.
274
00:25:43,125 --> 00:25:46,003
Nu kom ik te laat voor het eten.
275
00:25:46,170 --> 00:25:51,675
Dan krijg ik geen eten meer.
Ik krijg vast straf.
276
00:25:51,842 --> 00:25:55,096
Heeft er iemand een reep?
Een Baby Ruth of zo?
277
00:25:57,431 --> 00:25:59,850
Niet te geloven. Dat is het.
278
00:26:00,017 --> 00:26:06,232
Die drie rotsen. Eén, twee, drie.
Daar moeten we heen. Kom op.
279
00:26:15,699 --> 00:26:22,540
Troy, als je die spiegel nog één keer
aanraakt, sla ik je in je gezicht.
280
00:26:22,706 --> 00:26:25,918
Daar heb je Brand.
-Gave fiets, zeg.
281
00:26:26,085 --> 00:26:29,797
Wat doet hij nou?
-Geen wonder dat hij steeds zakt.
282
00:26:39,348 --> 00:26:42,935
Brand, wil je misschien meerijden?
283
00:26:43,102 --> 00:26:46,272
Nee, maar in elk geval bedankt.
284
00:26:46,439 --> 00:26:49,066
Ja, rij toch een eindje mee.
285
00:26:49,233 --> 00:26:51,986
Hou je vast. Daar gaan we.
286
00:26:52,153 --> 00:26:54,113
Laat m'n arm los.
287
00:27:04,498 --> 00:27:07,251
Laat m'n hand los.
288
00:27:08,544 --> 00:27:11,422
Prettige vlucht, sukkel.
289
00:27:24,185 --> 00:27:26,479
Vergeet het maar.
-Kom op.
290
00:27:28,022 --> 00:27:31,233
Het is je geraden dat het hier is.
-Kop dicht.
291
00:27:36,155 --> 00:27:37,823
Jongens.
292
00:27:39,783 --> 00:27:42,578
Ik denk dat dit het is.
Ik weet het zeker.
293
00:27:42,745 --> 00:27:47,124
De vuurtoren, de rotspunt
en het restaurant passen in de dubloen.
294
00:27:47,291 --> 00:27:50,961
Dan moet de schat ergens
bij het restaurant liggen.
295
00:27:51,128 --> 00:27:53,130
Maar wacht even.
296
00:27:53,297 --> 00:27:57,760
Mouth, jij moet dit vertalen,
want ik spreek geen Spaans.
297
00:27:57,927 --> 00:27:59,803
Dit hier.
-Goed.
298
00:28:02,389 --> 00:28:04,183
Wat betekent dat?
-10 maal 10.
299
00:28:04,350 --> 00:28:07,102
Honderd.
'Ruime voeten...
300
00:28:07,269 --> 00:28:10,147
naar dichtstbijzijnde
noordelijke punt.'
301
00:28:10,314 --> 00:28:14,985
Waar ligt het noorden?
-'Daar vind je de verrassing.'
302
00:28:16,237 --> 00:28:17,905
De verrassing. Dat is de schat.
303
00:28:18,072 --> 00:28:19,907
Dat is het noorden.
-Bij het restaurant.
304
00:28:20,824 --> 00:28:25,454
Eén, twee, drie, vier, vijf...
305
00:28:36,632 --> 00:28:39,760
Wacht even, er is iemand.
306
00:28:42,263 --> 00:28:44,390
Gesloten
geopend
307
00:28:44,890 --> 00:28:49,895
60 en 40 is samen precies 100.
De schat moet daar zijn.
308
00:28:50,062 --> 00:28:53,440
Ik weet het zo net nog niet, Mikey.
309
00:28:53,607 --> 00:28:56,026
Het is al best laat.
310
00:28:56,193 --> 00:28:59,572
Waarom zou zo'n tent open zijn
in de herfst?
311
00:28:59,822 --> 00:29:04,451
Je hoeft niet bang te zijn. Er gingen
net dus al twee klanten naar binnen.
312
00:29:04,618 --> 00:29:07,997
Ja, maar stel
dat het drugsdealers waren.
313
00:29:08,163 --> 00:29:11,375
Drugsdealers?
314
00:29:11,542 --> 00:29:16,589
Zag je die kleren niet? Drugsdealers
dragen geen polyester vodden.
315
00:29:20,467 --> 00:29:23,387
Mikey, dat leken wel geweerschoten.
316
00:29:23,554 --> 00:29:27,808
Niet zoals in de film, maar echte schoten.
Ze gaan ons vermoorden.
317
00:29:27,975 --> 00:29:31,270
Zet je hersens eens uit.
Ze lieten vast een pot vallen.
318
00:29:31,437 --> 00:29:33,606
Ja, een pot of zo.
319
00:29:33,772 --> 00:29:37,651
Weet je het zeker?
Want dan geloof ik je.
320
00:29:37,818 --> 00:29:42,323
Want als het geen pot is,
willen ze ons misschien vermoorden.
321
00:29:42,489 --> 00:29:45,743
Ze gaan ons vermoorden.
322
00:29:46,577 --> 00:29:48,162
Kop dicht.
323
00:29:57,588 --> 00:30:03,135
Limonade. Tjonge, wat heb ik
een dorst. Hè, verdomme.
324
00:30:03,302 --> 00:30:08,515
Wat gebeurt daar?
-Vooruit, schiet op. Schiet op.
325
00:30:08,682 --> 00:30:12,978
De kok draagt iets de keuken in.
-Ja, eten.
326
00:30:13,145 --> 00:30:14,480
Ze mogen ons niet zien.
327
00:30:24,239 --> 00:30:29,536
Een terreinwagen. Kogelgaten.
328
00:30:29,703 --> 00:30:31,372
Kogelgaten.
329
00:30:38,462 --> 00:30:40,255
Kop dicht, Chunk.
330
00:30:43,801 --> 00:30:47,930
Is dit een zomerrestaurant?
Dit is al tien zomers niet open geweest.
331
00:30:48,097 --> 00:30:51,100
Hoe lang stonden jullie
al bij dat raam?
332
00:30:51,266 --> 00:30:55,896
Lang genoeg om te zien dat het hier
een paradijs is voor kakkerlakken.
333
00:30:56,563 --> 00:31:00,734
Hoe kan ik nou iets moois maken
met dat ellendige museumstuk?
334
00:31:09,910 --> 00:31:14,039
Jake, deze jongens zijn klanten.
335
00:31:27,177 --> 00:31:28,178
Jongens...
336
00:31:29,179 --> 00:31:31,181
doe alsof je thuis bent.
337
00:31:34,893 --> 00:31:38,772
Ze gaat iets voor jullie koken.
-Wat willen jullie?
338
00:31:40,065 --> 00:31:42,526
Heel veel water.
-Water.
339
00:31:42,693 --> 00:31:46,947
Vier water. Is dat alles?
-Nee.
340
00:31:47,114 --> 00:31:52,786
Ik wil de kalfsschnitzeltjes
en een goede fettucine Alfredo.
341
00:31:52,953 --> 00:31:56,498
En een fles fettucine uit 1981.
342
00:31:58,292 --> 00:32:01,295
We serveren hier alleen tong.
343
00:32:06,467 --> 00:32:08,385
Houden jullie van tong?
344
00:32:12,973 --> 00:32:15,893
Anders nog iets?
345
00:32:17,811 --> 00:32:19,146
Ga zitten.
346
00:32:22,566 --> 00:32:24,234
Gaat het, Chunk?
347
00:32:25,694 --> 00:32:27,863
Zeg, jongens...
348
00:32:28,030 --> 00:32:31,825
Wat is er met die twee mannen gebeurd
die hier binnengingen?
349
00:32:31,992 --> 00:32:34,870
Wat is er met hen gebeurd?
-Zeg het dan.
350
00:32:35,037 --> 00:32:40,584
Als we niet maken dat we wegkomen,
gaan ze ons vast gijzelen of zo.
351
00:32:42,711 --> 00:32:48,717
In de garage staat een terreinwagen
die vol zit met kogelgaten.
352
00:32:48,884 --> 00:32:51,929
Ik heb meer dan genoeg
van je lulverhalen.
353
00:32:52,095 --> 00:32:54,556
Ja, hou je kop.
354
00:32:54,723 --> 00:32:58,477
Hier is jullie water.
-Bedankt, meneer.
355
00:32:58,644 --> 00:33:01,396
Mevrouw, bedoel ik.
-Moet dit water voorstellen?
356
00:33:01,563 --> 00:33:03,398
Het is toch nat? Drink op.
357
00:33:03,565 --> 00:33:07,402
Waar is het herentoilet?
-Kun je het niet ophouden?
358
00:33:07,569 --> 00:33:11,907
Mikey, in zo'n tent kun je beter
niet naar het toilet gaan.
359
00:33:12,074 --> 00:33:13,742
Waarom niet?
360
00:33:13,909 --> 00:33:16,495
Misschien zitten er wel hooiwagens.
361
00:33:16,662 --> 00:33:19,873
Maar ik moet zo nodig.
-Dode dingen, Mikey.
362
00:33:20,082 --> 00:33:22,918
Zeg Mikey, moet je zo plassen?
363
00:33:23,085 --> 00:33:26,171
Dodelijke dode dingen.
-Mevrouw, alstublieft...
364
00:33:26,380 --> 00:33:29,967
De trap af. Eerste deur rechts.
Rechts aanhouden.
365
00:33:30,133 --> 00:33:32,094
Dode dingen, Mikey.
366
00:33:32,261 --> 00:33:33,804
Blijf aan de rechterkant.
367
00:33:34,304 --> 00:33:36,515
Ja, dat weet ik. Dank u.
368
00:33:41,103 --> 00:33:45,816
Ik weet dat je hier zit, Willy Eenoog.
Dat moet gewoon.
369
00:33:45,983 --> 00:33:49,111
Ik voel het, Willy Eenoog.
Ik weet dat je hier zit.
370
00:33:52,489 --> 00:33:55,576
Tjonge, wat stinkt dat.
371
00:33:58,412 --> 00:34:00,581
Wat is dat in hemelsnaam?
372
00:34:17,973 --> 00:34:22,936
Je verpest het helemaal. Moet je zien
wat een feestmaal ik bereid heb.
373
00:34:23,103 --> 00:34:25,856
Wil je wat? Neem toch wat.
374
00:34:26,023 --> 00:34:29,943
Je krijgt iets. Je laat me geen keus.
375
00:34:33,113 --> 00:34:35,240
Jij laat me ook al nooit uitzingen.
376
00:34:35,407 --> 00:34:37,284
M'n eten, alsjeblieft.
377
00:35:00,682 --> 00:35:02,559
M'n eten, alsjeblieft.
378
00:35:26,166 --> 00:35:30,587
Waarom blijf je nooit gewoon thuis?
Je gaat nu meteen mee.
379
00:35:30,754 --> 00:35:36,635
Kom op, we gaan ervandoor.
-Maak dat jullie wegkomen.
380
00:35:36,802 --> 00:35:38,720
En kom nooit meer terug.
381
00:35:45,978 --> 00:35:47,646
Kinderen deugen voor geen meter.
382
00:35:49,940 --> 00:35:52,651
Ik zweer het. Ze hebben het.
383
00:35:52,818 --> 00:35:55,988
Een enorm wezen.
Aan de muur geketend.
384
00:35:56,154 --> 00:36:00,867
Het was helemaal vervormd.
De lichaamsdelen zaten door elkaar.
385
00:36:01,034 --> 00:36:03,787
Net als bij jouw hersenen.
Zeg je vriendjes gedag.
386
00:36:03,954 --> 00:36:04,871
Kijk eens.
387
00:36:05,497 --> 00:36:07,874
Waarom doodde je hem?
-Het was een agent.
388
00:36:08,041 --> 00:36:12,254
Had hem dan ergens langs de kant
van de weg neergeschoten.
389
00:36:12,421 --> 00:36:16,258
Breng hem hierheen, Francis.
-Ik ben je schoothond niet.
390
00:36:16,425 --> 00:36:20,387
Wat zit er in die vuilniszak?
-Afval van het restaurant.
391
00:36:20,554 --> 00:36:22,889
Echt? Zo'n grote zak?
392
00:36:23,056 --> 00:36:26,727
Er zaten zulke grote
kogelgaten in de auto.
393
00:36:26,893 --> 00:36:32,107
Onze ouders zijn ongerust.
Het is etenstijd. Gaan we naar huis?
394
00:36:32,274 --> 00:36:34,735
Naar huis? Welk huis?
395
00:36:34,901 --> 00:36:37,904
Over een paar uur zijn we dakloos.
396
00:36:38,071 --> 00:36:40,991
Dit is ons moment, jongens.
397
00:36:41,158 --> 00:36:44,411
Onze laatste kans om te zien
of de schat bestaat.
398
00:36:46,455 --> 00:36:47,998
We moeten het proberen.
399
00:36:50,292 --> 00:36:51,710
Bukken, jongens.
400
00:36:56,256 --> 00:37:01,511
Shit, zeg.
-Ik schrok me een hartverlamming.
401
00:37:01,678 --> 00:37:06,933
Je achterkant ziet er beter uit.
-Wil je iets echt engs zien?
402
00:37:07,100 --> 00:37:11,980
Hoe komen jullie hier?
-We waren aan het rijden met Troy.
403
00:37:12,147 --> 00:37:15,275
Sorry van je gezicht.
-Ik ben ermee geboren.
404
00:37:15,442 --> 00:37:18,904
Ik maak maar een grapje.
-Hij gedroeg zich zo stom.
405
00:37:19,071 --> 00:37:22,199
Hij probeerde
in m'n bloesje te kijken.
406
00:37:22,365 --> 00:37:26,036
Dus ik heb hem een klap gegeven.
-Eerlijk waar?
407
00:37:27,287 --> 00:37:29,289
Hij zit op slot.
-Gelukkig.
408
00:37:29,456 --> 00:37:34,669
Wacht eens even. Ik heb naaktfoto's
van je moeder die een bad neemt.
409
00:37:34,836 --> 00:37:36,421
Wil je ze kopen?
410
00:37:36,588 --> 00:37:38,757
Echt ordinair.
411
00:37:41,218 --> 00:37:43,762
Bedankt, Chunk.
412
00:37:45,597 --> 00:37:49,059
Ik haal m'n broer even.
-Kom niet in de problemen.
413
00:37:49,226 --> 00:37:52,354
Hier blijven, hoor.
-Ik blijf hier echt niet.
414
00:37:56,525 --> 00:37:59,528
Koppen dicht. We moeten
het laagste punt zoeken.
415
00:37:59,694 --> 00:38:02,197
Niks daarvan. We gaan nu meteen weg.
416
00:38:19,256 --> 00:38:23,135
Het was walgelijk.
-Het kwam ineens uit de bosjes.
417
00:38:23,301 --> 00:38:27,848
Toe nou, Brandon. Stel dat we iets vinden.
Een paar minuutjes maar.
418
00:38:28,014 --> 00:38:33,979
Kom, Mikey. We gaan nu weg.
-Geef ze toch even de tijd.
419
00:38:34,146 --> 00:38:36,898
Als jij tenminste bij me blijft.
420
00:38:37,065 --> 00:38:42,028
Ja, zij weet waar ze het over heeft.
-Dat is maar een meisje.
421
00:38:54,082 --> 00:39:00,255
Ik hoop dat dat je maag was, Chunk.
-Nee, dat was het wezen.
422
00:39:00,422 --> 00:39:04,843
Het lijkt King Kong wel.
-Het is gedeeltelijk een mens.
423
00:39:05,010 --> 00:39:07,846
Kom mee. Wil je het zien?
424
00:39:08,013 --> 00:39:11,558
Geen zorgen.
Het zit vastgeketend aan de muur.
425
00:39:27,824 --> 00:39:30,410
Ik wil niet.
-Het zit vastgeketend.
426
00:39:30,577 --> 00:39:33,079
Vastgeketend.
-Jij wilde toch ook?
427
00:39:33,246 --> 00:39:37,125
Ja, ik wilde erheen.
-Nou, laten we gaan dan.
428
00:39:37,292 --> 00:39:39,294
Ik wil het niet zien.
429
00:39:57,187 --> 00:40:00,398
Ik zou me schamen.
-Ik ken jullie namen.
430
00:40:00,565 --> 00:40:05,153
Geef haar een tongzoen, Brand.
-Wat walgelijk. Ik kijk niet, hoor.
431
00:40:06,279 --> 00:40:11,826
Trek me eens omhoog, jongens.
-Eén, twee, drie.
432
00:40:13,328 --> 00:40:18,333
Ruiken jullie het niet, jongens?
Willy Eenoog moet hier zijn.
433
00:40:18,500 --> 00:40:23,296
We lopen nu recht boven...
-Ik ga er ook zo een bouwen.
434
00:40:23,463 --> 00:40:25,590
Water.
435
00:40:25,757 --> 00:40:28,551
Dit lukt best.
-Nee, wacht even.
436
00:40:28,718 --> 00:40:33,974
Hier is de trap. Hier zeiden we dat
we het laagste punt gingen zoeken.
437
00:40:34,140 --> 00:40:37,394
Waar hebben jullie het over, Mikey?
438
00:40:37,560 --> 00:40:40,814
Wat doe je nou?
Zo raak je je hand nog kwijt.
439
00:40:41,064 --> 00:40:43,817
Wat doe je nou? Geef hier dat ding.
440
00:40:43,984 --> 00:40:46,194
Daar ligt niks.
-Wel waar.
441
00:40:46,361 --> 00:40:49,197
Dit is de 20e eeuw.
-Het staat op de kaart.
442
00:40:49,364 --> 00:40:52,534
Hou toch op. Er is niks...
Ik heb een idee.
443
00:40:52,701 --> 00:40:56,746
We smeren chocolade op de vloer
en laten Chunk er een gat in eten.
444
00:40:56,913 --> 00:41:00,166
Nu heb ik er echt genoeg van, Mouth.
445
00:41:00,333 --> 00:41:05,338
Ik kan er niet meer tegen.
Ik heb hem, hoor.
446
00:41:05,588 --> 00:41:08,425
Ik had hem niet.
-Onhandige sukkel.
447
00:41:08,591 --> 00:41:11,428
Er zit toch geen statiegeld op?
-Dit is idioot.
448
00:41:11,594 --> 00:41:16,224
Alsof ik aan het babysitten ben
zonder dat ik ervoor betaald krijg.
449
00:41:16,391 --> 00:41:18,018
Luister eens.
-Naar wat?
450
00:41:21,604 --> 00:41:25,108
Nou en?
-Net m'n opa die staat te pissen.
451
00:41:25,275 --> 00:41:29,779
Nee, het is diep.
Alsof er een gat of een doorgang is.
452
00:41:29,946 --> 00:41:33,908
Heel diep.
-Ga eens uit de weg.
453
00:41:34,075 --> 00:41:35,785
Brandon is zo lief voor me.
454
00:41:38,455 --> 00:41:41,708
Wij zitten in een kelder
en jij bent in de wolken.
455
00:41:45,253 --> 00:41:50,425
Ik had het toch gezegd?
Ik zei het toch wel.
456
00:41:52,135 --> 00:41:55,305
Ik voel de lucht. Er is daar iets.
Ik zei het toch.
457
00:41:55,472 --> 00:41:57,849
Misschien wel een schat of zo.
458
00:42:00,643 --> 00:42:02,645
Zeg, dit ding doet het.
459
00:42:05,190 --> 00:42:07,650
Brand, pas op.
-Gaat het?
460
00:42:07,817 --> 00:42:10,028
Ik zei toch dat er een doorgang was.
461
00:42:10,278 --> 00:42:13,114
Het begin van een tunnel.
-Moet je kijken.
462
00:42:24,584 --> 00:42:28,797
Biljetten van 50 dollar.
463
00:42:29,130 --> 00:42:32,092
Zei hij nou:
Biljetten van 50 dollar?
464
00:42:35,512 --> 00:42:39,682
Nu hebben we het geld
om de Goon Docks te redden.
465
00:42:45,188 --> 00:42:46,898
Stil.
466
00:42:47,065 --> 00:42:49,859
Ze zijn vals. Ze zijn nep.
-Nietes.
467
00:42:50,026 --> 00:42:52,404
Ik wist dat die lui niet deugden.
468
00:42:52,570 --> 00:42:55,698
Op valsmunterij staat 25 jaar.
469
00:42:55,865 --> 00:42:59,160
Ik herken deze mensen.
-Dat zijn de Fratelli's.
470
00:42:59,327 --> 00:43:01,830
Die vent van boven.
-Die wou zingen.
471
00:43:01,996 --> 00:43:07,293
Jullie luisteren nooit naar mij.
Ik zei toch dat dit mis zou gaan.
472
00:43:07,460 --> 00:43:10,880
Jullie zijn gek en zelfdestructief.
473
00:43:11,047 --> 00:43:13,925
Ze wachten op jullie
in het gekkenhuis.
474
00:43:14,092 --> 00:43:16,970
Ik ga er mooi vandoor, maar...
475
00:43:18,054 --> 00:43:19,722
Ik ruik ijs.
476
00:43:23,017 --> 00:43:28,606
Ze hebben ijs van Swenson's.
Pralines en room. En Mississippi Mud.
477
00:43:28,773 --> 00:43:33,069
En ze hebben Chocolate Eruption.
En met appelsmaak.
478
00:43:33,236 --> 00:43:39,325
En druivensmaak.
Super-duper Chocolate Eruption en...
479
00:43:39,492 --> 00:43:41,077
Wat is er?
480
00:43:51,880 --> 00:43:53,506
Het is een lijk.
481
00:43:57,635 --> 00:43:59,304
De deur.
482
00:44:13,026 --> 00:44:17,989
Er is iemand binnen geweest.
-Ik laat het licht wel aan, angsthaas.
483
00:44:23,495 --> 00:44:26,247
Pizza.
484
00:44:26,414 --> 00:44:28,583
Met peperoni.
485
00:44:29,417 --> 00:44:32,837
Mam, hij zit weer aan m'n pizza.
-Wil je hem hebben?
486
00:44:34,631 --> 00:44:36,883
Ik maak je kapot.
-Weg dat pistool.
487
00:44:37,050 --> 00:44:40,261
Doe dat pistool weg, zeg ik.
488
00:44:40,428 --> 00:44:43,681
Jij kiest altijd partij voor hem.
Inderdaad.
489
00:44:48,019 --> 00:44:49,687
Zet hem terug.
490
00:44:55,610 --> 00:44:58,112
Doe de deur dicht.
-We kunnen...
491
00:45:01,282 --> 00:45:03,660
Mikey, kom nou mee.
492
00:45:04,786 --> 00:45:06,955
De haard is de enige uitweg.
493
00:45:07,121 --> 00:45:10,166
Daar kun je niet langs ontsnappen.
-Wat?
494
00:45:14,087 --> 00:45:16,548
Hier begint het allemaal.
495
00:45:23,638 --> 00:45:26,057
Jongens, ik zit hier nog bij dat lijk.
496
00:45:28,476 --> 00:45:30,979
Daar blijven.
497
00:45:31,145 --> 00:45:34,023
Jongens, kom hier.
498
00:45:34,190 --> 00:45:36,693
Kom op, we gaan.
-Sneller.
499
00:45:39,362 --> 00:45:41,990
Ik kreeg de helft van die pizza.
-Ja, sorry.
500
00:45:45,535 --> 00:45:48,705
Schiet op, stelletje idioten.
501
00:45:49,831 --> 00:45:52,417
Ik kijk of het veilig is.
-Kop dicht.
502
00:45:52,584 --> 00:45:55,086
Het is veilig.
-Kop dicht. Ga nu maar.
503
00:45:55,253 --> 00:45:56,921
Opschieten.
504
00:45:59,048 --> 00:46:02,719
Niet te geloven. Dit is geen grapje.
Kijk dan door het raam.
505
00:46:10,727 --> 00:46:15,481
Ik zal je het stuk laten zien dat...
-Dat doet hij altijd. Pas op, ma.
506
00:46:15,648 --> 00:46:19,193
Ik kan Chunk niet vinden.
-Waar is Chunk?
507
00:46:19,360 --> 00:46:22,155
Waar is Chunk?
-Die is nog boven.
508
00:46:22,905 --> 00:46:26,326
Ik zal je dat stuk laten zien.
-Laat dat nou, Jake.
509
00:46:26,492 --> 00:46:29,537
Niet aanraken.
Ik heb er twee uur aan gewerkt.
510
00:46:29,704 --> 00:46:33,124
Wat zeg je?
-Hou je kop.
511
00:46:33,291 --> 00:46:36,836
Indringers. De waterkoeler
is stuk. Ga bij je broer kijken.
512
00:46:37,003 --> 00:46:40,298
Misschien was het een beving.
-Ik zal jou laten beven.
513
00:46:42,133 --> 00:46:43,760
Ik ga kijken.
514
00:46:43,926 --> 00:46:47,513
Ik ga niet weer naar de dierentuin
voor een nieuwe ketting.
515
00:46:47,680 --> 00:46:50,308
Maak je niet zo druk, ma.
-Schiet op.
516
00:46:52,393 --> 00:46:54,062
Gezondheid.
517
00:46:58,358 --> 00:47:00,026
Ik heb het koud.
518
00:47:03,196 --> 00:47:06,240
Chunk, kom hier.
519
00:47:06,407 --> 00:47:08,868
Wat doen jullie daar beneden?
520
00:47:11,746 --> 00:47:16,584
Ga de politie erbij halen.
-Ja, we zitten flink in de penarie.
521
00:47:16,751 --> 00:47:18,795
Goed, dat zal ik doen.
522
00:47:18,961 --> 00:47:20,963
Nou, ga dan.
523
00:47:24,759 --> 00:47:27,637
Pas op. Het raam.
-Ga door het raam.
524
00:47:30,890 --> 00:47:33,059
Zag je hem?
-Waar is Chunk?
525
00:47:33,226 --> 00:47:36,270
Naar de politie.
-De Fratelli's. We moeten gaan.
526
00:47:36,437 --> 00:47:38,439
Hij haalt de politie. Schiet op.
527
00:47:38,606 --> 00:47:44,320
Zie je wel dat alles in orde was, ma.
-Ik wist dat die ketting sterk was.
528
00:47:44,487 --> 00:47:46,489
Pak dat lijk.
529
00:47:46,656 --> 00:47:49,659
We lopen al zo lang.
Wil je nog ver gaan?
530
00:47:49,826 --> 00:47:51,494
Je stond op m'n voet.
531
00:47:51,661 --> 00:47:54,414
M'n bril is gevallen. Ik zie niks.
532
00:47:56,290 --> 00:47:59,836
Ik heb je bril gevonden. Sorry, hoor.
-Je hebt hem kapot getrapt.
533
00:48:00,002 --> 00:48:04,924
Luister, ik ben de oudste. Ik neem
de leiding op me. Eerst gaan we...
534
00:48:05,091 --> 00:48:08,678
Heb je licht bij je, Data?
Ik ben de leider, zei ik.
535
00:48:08,845 --> 00:48:11,472
Heb je licht bij je?
-Licht?
536
00:48:11,639 --> 00:48:16,352
Natuurlijk, jongens.
Geef me de ruimte.
537
00:48:16,519 --> 00:48:18,646
Pestkoppenverblinders.
538
00:48:18,813 --> 00:48:21,858
Goed, zeg...
-Is dit niet te gek?
539
00:48:22,024 --> 00:48:26,237
Weet je nog dat ik een keer gepakt
werd door twee grote jongens?
540
00:48:27,071 --> 00:48:30,825
Wie is dat? O, ben jij het.
Pas nou op, Data.
541
00:48:30,992 --> 00:48:34,036
Zet die dingen uit.
542
00:48:34,203 --> 00:48:37,957
Het enige probleem is
dat de batterijen zo op zijn.
543
00:48:38,124 --> 00:48:42,795
Daar schijnt licht, jongens.
Misschien kunnen we er daar uit.
544
00:48:43,212 --> 00:48:46,841
Ik ben niet bang in het donker.
Ik ben dol op het donker.
545
00:48:47,008 --> 00:48:50,428
Maar ik heb een hekel aan de natuur.
546
00:48:50,595 --> 00:48:55,850
Hé, wacht eens even.
Stop, ik ben maar een kind.
547
00:48:58,561 --> 00:49:01,939
Wat is er aan de hand?
-Krijg ik een lift van u?
548
00:49:02,106 --> 00:49:05,151
M'n vrienden en ik zijn in gevaar.
549
00:49:05,318 --> 00:49:08,863
We hebben de schuilplaats
van de Fratelli's gevonden.
550
00:49:09,030 --> 00:49:13,993
Kunt u me naar de sheriff brengen?
Ik kan ze alle drie beschrijven.
551
00:49:42,104 --> 00:49:45,691
Zeg, het is maar een kind.
Zelfs een kind kun je nog niet aan.
552
00:49:47,985 --> 00:49:51,364
Doet hij het, jongens?
Ja.
553
00:49:51,614 --> 00:49:56,661
Ik zie niks. Mouth, jouw pa is
loodgieter. Wat zijn dit voor pijpen?
554
00:49:56,828 --> 00:50:00,873
Zo te zien zijn het waterleidingen.
En gasleidingen.
555
00:50:02,291 --> 00:50:06,254
Afvoerpijpen. Misschien...
Hou nou eens even jullie mond.
556
00:50:06,420 --> 00:50:10,925
Deze leidingen moeten naar
een gebouw leiden. Een fundering.
557
00:50:11,092 --> 00:50:14,303
Dus als we er nou tegenaan slaan
en herrie maken...
558
00:51:26,459 --> 00:51:28,502
De druk bouwt zich op.
559
00:51:34,967 --> 00:51:36,135
Papa.
560
00:51:36,344 --> 00:51:39,764
Wegwezen hier.
-En wel onmiddellijk.
561
00:51:42,058 --> 00:51:43,684
Wegwezen.
562
00:52:00,868 --> 00:52:04,080
We beginnen met die papvingertjes.
563
00:52:04,246 --> 00:52:06,749
Dan komen de vette handjes.
564
00:52:06,916 --> 00:52:09,502
Daarna de vlezige armpjes.
565
00:52:11,253 --> 00:52:13,589
Waar zijn je vriendjes?
566
00:52:13,756 --> 00:52:16,050
In de haard.
-Lieg niet.
567
00:52:16,217 --> 00:52:19,929
Eerlijk. We vonden een kaart
bij Mikey op zolder.
568
00:52:20,096 --> 00:52:23,140
En daarop stond dat hier
een schat begraven lag.
569
00:52:23,307 --> 00:52:25,935
Hang niet van die lulverhalen op.
570
00:52:26,102 --> 00:52:29,814
Ik wil dat je ons
alles vertelt, ventje.
571
00:52:30,022 --> 00:52:32,858
Alles?
-Alles.
572
00:52:33,025 --> 00:52:37,196
Alles. Goed, ik zal alles vertellen.
573
00:52:37,363 --> 00:52:40,408
Ik heb gespiekt bij
m'n geschiedenisproefwerk.
574
00:52:40,574 --> 00:52:44,245
Ik heb de toupet van m'n oom
gestolen en op m'n kin geplakt...
575
00:52:44,412 --> 00:52:46,831
voor het schooltheater.
576
00:52:46,998 --> 00:52:52,003
Ik heb m'n zusje van de trap geduwd
en de hond de schuld gegeven.
577
00:52:53,379 --> 00:52:57,633
Wacht, ik zie niks. Waar sta ik
nu weer op? Allemachtig.
578
00:52:57,800 --> 00:53:01,721
Kijk een lantaarn. Voor ons is hier
ook iemand geweest.
579
00:53:01,887 --> 00:53:03,681
Nu nog?
-Hopelijk niet.
580
00:53:03,848 --> 00:53:06,142
Moet je die sigaretten zien.
581
00:53:10,688 --> 00:53:15,568
Tien minuten geleden wilde Troy
in m'n bloesje kijken. Wat geeft dat?
582
00:53:15,735 --> 00:53:17,820
Had ik hem maar z'n gang laten gaan.
583
00:53:17,987 --> 00:53:20,614
Moet je haar horen.
-Wat heeft ze?
584
00:53:20,781 --> 00:53:23,617
Gaat het, Andy?
-Is alles goed met haar?
585
00:53:28,205 --> 00:53:31,751
Ik had hem moeten laten kijken.
Heb ik geen mooi lichaam?
586
00:53:31,917 --> 00:53:36,255
Je hebt een prachtig lichaam.
-Voor ik het weet, ben ik dik.
587
00:53:36,422 --> 00:53:38,966
Dan valt m'n haar uit
en zie ik er zo uit.
588
00:53:44,138 --> 00:53:48,517
Toen stuurde m'n moeder me naar
een zomerkamp voor dikke kinderen.
589
00:53:48,684 --> 00:53:53,731
Tijdens een lunch draaide ik door.
Ik vrat me vol en ze gooiden me eruit.
590
00:53:57,276 --> 00:53:59,195
Moet je zien.
-Niet aanraken.
591
00:54:01,572 --> 00:54:04,075
Dit is een van jouw stunts,
hè Willy Eenoog?
592
00:54:07,036 --> 00:54:11,290
Als je niks te verbergen had, zou je
niet zoveel moeite gedaan hebben.
593
00:54:12,333 --> 00:54:14,627
Geen zorgen.
-Je snapt het niet.
594
00:54:14,794 --> 00:54:16,295
Wees niet bang.
595
00:54:19,173 --> 00:54:22,968
Hij is zo dood als een pier.
Dit is vast Chester Copperpot.
596
00:54:23,135 --> 00:54:24,512
Chester wie?
597
00:54:24,678 --> 00:54:28,015
Je weet wel,
van dat krantenartikel op zolder.
598
00:54:28,182 --> 00:54:33,437
De laatste die op zoek ging naar de schat.
Hij is nooit teruggekomen.
599
00:54:33,604 --> 00:54:36,107
En dat was in 1935.
600
00:54:36,273 --> 00:54:42,822
En hij was een expert. Hoe komen wij
hieruit als het hem niet eens lukte?
601
00:54:42,988 --> 00:54:44,907
Maak je geen zorgen.
-Zeker?
602
00:54:45,074 --> 00:54:48,160
Zeker weten.
-Hoe komen we hieruit?
603
00:54:48,327 --> 00:54:51,288
We weten het niet zeker.
-Ik weet het gewoon.
604
00:54:51,455 --> 00:54:54,542
Pak z'n portemonnee.
Daar zitten z'n papieren in.
605
00:54:57,128 --> 00:54:59,004
Lou Gehrig?
606
00:54:59,171 --> 00:55:02,633
Pak jij hem maar, Mikey.
-Pak z'n portemonnee.
607
00:55:08,472 --> 00:55:12,226
Het is inderdaad Chester Copperpot.
608
00:55:12,393 --> 00:55:17,064
Zie je wel? Ik zei het toch.
-Wij gaan vast ook dood.
609
00:55:17,231 --> 00:55:19,942
Hé, moet je hier kijken. Kaarsen.
610
00:55:20,109 --> 00:55:21,735
Dynamiet
611
00:55:23,279 --> 00:55:26,907
Ze maken ons dood. We gaan eraan.
-Hé, waar ga je heen?
612
00:55:27,074 --> 00:55:29,451
Ik plaats bootytraps.
-Boobytraps.
613
00:55:29,618 --> 00:55:33,372
Dat zei ik al.
Als iemand ons achterna komt...
614
00:55:33,539 --> 00:55:36,000
dan horen we ze aankomen.
615
00:55:36,250 --> 00:55:37,877
Schiet op.
-Goed idee.
616
00:55:38,085 --> 00:55:40,212
Wat doe je?
-Bootytraps plaatsen.
617
00:55:40,379 --> 00:55:44,175
Boobytraps.
-Dat zei ik toch.
618
00:55:44,341 --> 00:55:46,677
Allemachtig, die jongens.
619
00:55:49,138 --> 00:55:54,268
Moet je kijken. Dit lijkt wel
een skelet van Willy Eenoog of zo.
620
00:55:54,435 --> 00:55:56,478
Geef hier dat ding.
621
00:56:02,902 --> 00:56:05,696
We komen hier nooit levend uit.
622
00:56:05,863 --> 00:56:10,034
Nee, Brandon. Niet doen.
623
00:56:10,201 --> 00:56:12,286
Zeg, jongens, nu we dit.
624
00:56:15,873 --> 00:56:18,626
Moet je zien.
Zie je wat ik gevonden heb?
625
00:56:29,803 --> 00:56:31,764
Verroer je niet.
626
00:56:31,972 --> 00:56:35,392
Niet bewegen, jongens.
Daarachter ook niet.
627
00:56:35,559 --> 00:56:37,269
Wat?
-Niet bewegen.
628
00:56:40,689 --> 00:56:42,900
Rennen, jongens. Vooruit.
629
00:57:15,057 --> 00:57:16,600
Dat was op het nippertje.
630
00:57:16,767 --> 00:57:19,770
Luister eens.
Daar beneden is iemand.
631
00:57:28,696 --> 00:57:30,948
Luisteren.
-Is het een uitweg?
632
00:57:31,156 --> 00:57:33,409
Of de Fratelli's.
-De politie.
633
00:57:33,575 --> 00:57:36,370
Of een van Willy's boobytraps.
634
00:57:39,456 --> 00:57:43,127
Brand, God heeft die steen daar
met een reden gelegd.
635
00:57:43,294 --> 00:57:47,381
Ik weet niet of het wel zo slim is
om die te verplaatsen.
636
00:58:02,021 --> 00:58:04,606
Red me. Ze zitten in m'n haar.
637
00:58:04,773 --> 00:58:07,276
Help. Hondsdolheid.
638
00:58:12,990 --> 00:58:15,326
Maar dit is wel het ergste.
639
00:58:15,492 --> 00:58:17,911
Ik heb weleens nepkots gemaakt.
640
00:58:18,078 --> 00:58:22,666
Dat nam ik onder m'n jas mee
naar de bioscoop.
641
00:58:22,833 --> 00:58:25,544
Ik ging naar het balkon.
642
00:58:25,711 --> 00:58:28,088
En toen maakte ik zo'n geluid.
643
00:58:37,973 --> 00:58:42,603
En toen gooide ik het over de rand,
boven op al die bezoekers.
644
00:58:42,770 --> 00:58:46,190
En toen werd het pas echt vreselijk.
645
00:58:46,357 --> 00:58:50,903
Iedereen werd ziek
en ze kotsten elkaar onder.
646
00:58:51,070 --> 00:58:54,114
Ik heb me toen
ontzettend rot gevoeld.
647
00:58:54,281 --> 00:58:57,910
Ik begin hem aardig te vinden.
-Druk op pureren.
648
00:58:58,118 --> 00:59:03,290
Nee, ik ben te jong.
Ik wil nog viool leren spelen.
649
00:59:03,457 --> 00:59:07,961
Niet m'n hand.
-Vertel je me de waarheid...
650
00:59:08,128 --> 00:59:10,964
of maak ik gehakt van je?
651
00:59:11,131 --> 00:59:13,717
Wat was dat?
-De haard ontplofte.
652
00:59:13,926 --> 00:59:16,678
Hij had gelijk. Dat is een tunnel.
653
00:59:18,639 --> 00:59:22,142
Pas op je haar. Daar komen ze op af.
654
00:59:23,435 --> 00:59:27,356
Pas op je aderen, ma.
-Mikey, als je me kunt horen.
655
00:59:27,523 --> 00:59:30,984
Maak dan dat je wegkomt.
Ze komen achter jullie aan.
656
00:59:31,568 --> 00:59:35,364
Als we zoveel blijven dalen,
komen we uit in China.
657
00:59:35,531 --> 00:59:39,076
Dan kan ik op bezoek
bij m'n tante of zo.
658
00:59:39,243 --> 00:59:42,579
Dit kan weleens
gevaarlijk worden, Andy.
659
00:59:42,746 --> 00:59:45,374
Wil je m'n hand vasthouden?
-Dank je.
660
00:59:47,042 --> 00:59:49,837
Tjonge...
-Gaaf, zeg.
661
00:59:50,003 --> 00:59:53,841
Moet je kijken.
Het is een prachtige waterval.
662
01:00:21,869 --> 01:00:24,246
Een groot spaarvarken.
-We zijn rijk.
663
01:00:24,413 --> 01:00:27,583
We hebben het.
-Overal ligt goud en zilver.
664
01:00:27,749 --> 01:00:31,462
Goud. Het is ons gelukt.
-Hou de lamp eens even vast.
665
01:00:31,628 --> 01:00:36,008
Munten. De schat.
-Wanneer is die kaart getekend?
666
01:00:36,175 --> 01:00:42,389
Geen idee.
-100 jaar voor president Lincoln.
667
01:00:42,556 --> 01:00:45,309
George Washington.
668
01:00:45,476 --> 01:00:49,730
Martin Sheen.
-Dat is president Kennedy, idioot.
669
01:00:49,897 --> 01:00:53,150
Die heeft ooit de rol
van Kennedy gespeeld.
670
01:00:53,317 --> 01:00:55,944
Slim. Gelukkig gebruik je je hersens.
671
01:00:56,111 --> 01:00:59,490
Ik heb tenminste hersens.
-Jij bent zo dom, Mouth.
672
01:01:02,451 --> 01:01:06,163
Wacht eens even. Dit is geen goud.
673
01:01:06,330 --> 01:01:11,168
Het is een wensput.
-De wensput van Moss Garden.
674
01:01:11,335 --> 01:01:16,215
Ik dacht altijd dat je wens uitkwam
als je daar geld in gooide.
675
01:01:16,423 --> 01:01:19,134
Ik neem er twee.
-Dat is niet eerlijk.
676
01:01:19,301 --> 01:01:24,223
Wacht even. Dit kun je niet maken.
-Waarom niet?
677
01:01:24,389 --> 01:01:29,102
Omdat dit andermans wensen
en dromen zijn.
678
01:01:30,938 --> 01:01:34,191
Ja, maar weet je wat?
679
01:01:34,358 --> 01:01:40,155
Deze hier. Dit muntje was mijn wens.
680
01:01:40,322 --> 01:01:45,786
En die is niet uitgekomen, dus ik pak
dit terug. Ik pak ze allemaal terug.
681
01:01:49,581 --> 01:01:53,418
Wat heeft dit te maken
met de kaart, Willy Eenoog?
682
01:01:53,585 --> 01:01:55,921
Is dit weer een trucje van je?
683
01:01:56,129 --> 01:01:59,049
Als hij niet liegt,
moeten we hem laten leven.
684
01:01:59,216 --> 01:02:02,594
Goed idee, Jake.
Zet hem maar bij je broer.
685
01:02:02,761 --> 01:02:05,806
Goed, ma.
-Kom mee, knul.
686
01:02:07,724 --> 01:02:12,771
Je laat iets vallen.
-Wat is dat? Een kindersurprise?
687
01:02:14,314 --> 01:02:18,026
Dit heeft te maken
met de verborgen schat.
688
01:02:18,193 --> 01:02:20,737
Kijk die datum eens.
689
01:02:20,904 --> 01:02:23,031
Een authentieke dubloen.
690
01:02:23,198 --> 01:02:26,618
Geef hier.
Ik zei het toch.
691
01:02:26,785 --> 01:02:31,873
Zie je wel? Jullie geloofden me niet.
Ik zei toch dat er een schat...
692
01:02:36,670 --> 01:02:39,381
Hoe ver ben je gekomen bij Andy?
693
01:02:39,548 --> 01:02:44,052
Heb je het al met haar gedaan?
-Doe nou niet zo onvolwassen.
694
01:02:44,219 --> 01:02:46,763
Vertel het nou.
-Toe nou.
695
01:02:46,930 --> 01:02:49,725
Ik heb het nog niet met haar gedaan.
696
01:02:49,891 --> 01:02:51,685
Met de nadruk op nog.
697
01:02:55,939 --> 01:02:58,650
Wat krijgen we nou.
-Wat heb je gewenst?
698
01:02:58,817 --> 01:03:01,737
Dat Andy en ik het snel zullen doen.
699
01:03:05,032 --> 01:03:09,620
Zeg, wie zit daar beneden?
-Jongens, het is Troy.
700
01:03:11,997 --> 01:03:16,543
Dat lijkt Andy wel.
-Andy, ben jij het?
701
01:03:16,710 --> 01:03:20,631
Ja, we zitten hier vast. Laat je
alsjeblieft de emmer zakken?
702
01:03:20,881 --> 01:03:23,717
Wat doe je nou onder in een wensput?
703
01:03:23,884 --> 01:03:29,556
Stel niet van die domme vragen.
Laat die emmer gewoon zakken.
704
01:03:29,723 --> 01:03:33,393
Zie je wel, jongens.
Wensen komen wel uit.
705
01:03:34,478 --> 01:03:36,772
Goed, matrozen van me. Volg mij.
706
01:03:43,111 --> 01:03:46,323
We brengen je eten.
-Waarom sluiten jullie me op?
707
01:03:46,490 --> 01:03:49,451
Het zit toch niet te strak?
-Jawel.
708
01:03:49,618 --> 01:03:53,497
Als je ontsnapt, breek ik je benen.
-Wat doe je nou?
709
01:03:53,664 --> 01:03:57,834
Ik zeg het zo vaak. Je verpest
je ogen als je zo dicht bij de tv zit.
710
01:03:58,710 --> 01:04:01,338
Jake, laat hem met rust.
Ik doe niks.
711
01:04:06,718 --> 01:04:08,595
Toe, laat me er nou uit.
712
01:04:17,437 --> 01:04:21,441
Hallo, meneer. Mijn naam is Lawrence.
713
01:04:21,608 --> 01:04:24,277
Soms noemt men me ook wel Chunk.
714
01:04:34,955 --> 01:04:36,998
Help. Laat me eruit.
715
01:04:37,207 --> 01:04:40,210
Wie weet wat we zullen vinden.
-We gaan.
716
01:04:40,377 --> 01:04:44,297
Moet je kijken.
Zie je hoe diep dat gat is?
717
01:04:44,464 --> 01:04:47,634
Jij gaat als eerste.
-Dat doe ik niet. Kom nou.
718
01:04:47,801 --> 01:04:50,971
Nu.
-Dat is een prima argument, ma.
719
01:04:51,138 --> 01:04:54,182
Troy, laat die emmer zakken.
720
01:04:54,349 --> 01:04:57,269
Ik ga eerst, want ik ben de kleinste.
721
01:04:57,436 --> 01:05:02,149
Ik ben de oudste, dus ik maak
de dienst uit. Andy gaat eerst.
722
01:05:08,989 --> 01:05:11,867
Snappen jullie het dan niet?
723
01:05:12,033 --> 01:05:14,661
Hij was een pro
en is nooit zover gekomen.
724
01:05:14,828 --> 01:05:18,165
Kijk eens hoever we al zijn.
We maken een kans.
725
01:05:18,331 --> 01:05:21,168
Een kans om te sterven, ja.
726
01:05:21,334 --> 01:05:26,465
Als we door blijven gaan, vallen er
gewonden. Misschien zelfs doden.
727
01:05:26,631 --> 01:05:30,177
We moeten naar de politie.
-Dat heeft Chunk al gedaan.
728
01:05:30,343 --> 01:05:33,388
Misschien is hij wel dood.
-Zeg dat niet.
729
01:05:33,555 --> 01:05:36,975
Goonies gebruiken dat woord niet.
730
01:05:37,142 --> 01:05:41,271
Ik ben geen Goonie. Ik wil naar huis.
731
01:05:42,773 --> 01:05:46,151
Dat was ik vergeten. Maar dan nog...
732
01:05:46,318 --> 01:05:48,028
Zie je dat dan niet?
733
01:05:48,195 --> 01:05:54,367
De volgende keer dat jullie de hemel zien,
staat die boven 'n andere stad.
734
01:05:54,534 --> 01:05:58,205
De volgende keer
dat je een proefwerk maakt...
735
01:05:58,371 --> 01:06:01,249
zit je op een andere school.
736
01:06:02,918 --> 01:06:07,631
Onze ouders willen
het beste voor ons.
737
01:06:07,798 --> 01:06:11,927
Maar nu moeten ze doen wat het beste
is voor hen. Het is hun tijd.
738
01:06:12,093 --> 01:06:15,472
Het is hun tijd daarboven.
739
01:06:15,639 --> 01:06:20,936
Maar hier beneden is het onze tijd.
Ons moment.
740
01:06:21,102 --> 01:06:25,232
Op het moment dat we in Troy's emmer
stappen, is dat voorbij.
741
01:07:08,942 --> 01:07:11,570
Goonie die je bent.
742
01:07:12,237 --> 01:07:14,573
Goed uitsmeren.
743
01:07:14,739 --> 01:07:19,244
Het moet er een beetje ruw uitzien.
-Chocolade.
744
01:07:21,121 --> 01:07:23,957
Chocolade.
745
01:07:25,750 --> 01:07:28,587
Wilt u een reep?
Ik heb een Baby Ruth.
746
01:07:28,753 --> 01:07:30,297
Meneer?
747
01:07:37,721 --> 01:07:39,764
Ik gooi hem naar u toe.
748
01:07:49,357 --> 01:07:52,444
Sorry, meneer.
Ik wou hem u echt geven.
749
01:07:52,611 --> 01:07:57,198
Het spijt me echt verschrikkelijk.
U krijgt...
750
01:08:19,304 --> 01:08:23,391
Tjonge, meneer.
U heeft nog meer honger dan ik.
751
01:08:26,269 --> 01:08:29,940
Dat zijn maar boobytraps.
Wat ben je toch een angsthaas.
752
01:08:30,106 --> 01:08:32,275
Die ellendige kinderen.
753
01:08:39,240 --> 01:08:42,494
Ze hebben hem bestolen.
-Ja, voordat ze hem opaten.
754
01:08:42,661 --> 01:08:44,871
Stommeling.
755
01:08:48,124 --> 01:08:49,960
Volg die kleine voetsporen.
756
01:08:52,671 --> 01:08:55,382
Sloth.
757
01:08:55,548 --> 01:08:57,175
Chunk.
758
01:09:41,928 --> 01:09:45,765
Man, je ruikt naar gymles.
759
01:09:47,350 --> 01:09:50,729
Mouth, hou vast. Vertaal dit eens.
760
01:09:52,022 --> 01:09:55,275
'Koperen botten...
761
01:09:55,442 --> 01:09:57,527
schuim in het westen...
762
01:09:59,612 --> 01:10:02,949
en drie stenen.'
-Drie stenen? Koperen botten.
763
01:10:15,128 --> 01:10:19,049
Moet je daar kijken.
Stenen in groepjes van drie.
764
01:10:19,215 --> 01:10:23,094
We zitten je op de hielen,
Willy Eenoog.
765
01:10:23,261 --> 01:10:28,850
Waarom heb ik geen klein zusje?
Dat zou ik liever hebben dan dat.
766
01:10:29,017 --> 01:10:34,397
Nee, die zijn te groot.
Probeer de middelste eens.
767
01:10:34,564 --> 01:10:37,192
Jullie zijn gek.
-Nee, de middelste.
768
01:10:37,358 --> 01:10:39,819
Hij past.
-We hebben het.
769
01:10:39,986 --> 01:10:42,781
We hebben je.
-Welke kant draaien we op?
770
01:10:42,947 --> 01:10:45,867
West. Tegen de klok in.
-Tegen de klok in.
771
01:10:46,034 --> 01:10:48,411
Probeer het eens, Mikey.
772
01:10:54,167 --> 01:10:55,752
Wat is dat nou weer?
773
01:11:01,132 --> 01:11:03,760
Wegwezen.
Die bal gaat zo op ons vallen.
774
01:11:07,764 --> 01:11:10,683
Het is weer een van z'n trucs. Opzij.
775
01:11:29,285 --> 01:11:33,206
Hij is er niet meer.
-Wees alsjeblieft niet dood.
776
01:11:34,874 --> 01:11:39,379
M'n koene kunstgebit
heeft me het leven gered.
777
01:11:39,546 --> 01:11:42,423
Hij leeft nog.
778
01:11:47,137 --> 01:11:50,140
Zeg, jongens.
Ik ben in een andere ruimte.
779
01:11:50,890 --> 01:11:53,935
Sheriff, ik zit
in de Lighthouse Lounge.
780
01:11:54,102 --> 01:12:01,109
Er is hier een moord gepleegd.
-Ben jij dat weer, Lawrence?
781
01:12:01,276 --> 01:12:04,863
Sheriff, deze keer
spreek ik echt de waarheid.
782
01:12:05,029 --> 01:12:09,576
Ik zit opgesloten in de kelder
van de Fratelli's met een man...
783
01:12:09,742 --> 01:12:12,829
Rocky Road?
784
01:12:13,037 --> 01:12:18,334
Net als die keer dat terroristen
een keten steakhouses hadden bezet.
785
01:12:18,585 --> 01:12:20,044
Sloth, kom terug.
786
01:12:20,295 --> 01:12:22,255
Wat doe je nou?
787
01:12:22,422 --> 01:12:26,926
Of die dieren die zich voortplanten
als je er water op gooit.
788
01:12:29,596 --> 01:12:32,140
Sloth gaat de haard in.
789
01:12:35,768 --> 01:12:39,564
Nee, Sloth. Dat is je echo maar.
790
01:12:39,731 --> 01:12:45,612
Ik zal het je laten zien. Ga niet
naar beneden. Daar is het donker.
791
01:12:45,778 --> 01:12:47,572
Het is je echo, Sloth.
792
01:12:51,910 --> 01:12:54,329
Ik moet naar de wc.
793
01:12:54,495 --> 01:12:57,498
Plaspauze. Wie moet er allemaal?
Ik.
794
01:13:01,669 --> 01:13:07,091
Goed, dan is dit het jongenstoilet
en die tunnel is het meisjestoilet.
795
01:13:09,510 --> 01:13:13,139
Brand, waar ga je heen?
-Dit is het herentoilet.
796
01:13:16,434 --> 01:13:18,770
Waar ga je heen?
-Herentoilet.
797
01:13:18,937 --> 01:13:21,898
Ja, we gaan naar het herentoilet.
798
01:13:32,367 --> 01:13:35,328
Hier is Mikey wel langsgekomen.
799
01:13:47,799 --> 01:13:53,429
Dit is niet de tijd of de plaats.
-Echt, ik weet wat ik doe.
800
01:13:55,932 --> 01:13:58,393
Ga even kijken wat er nu weer is.
801
01:14:13,032 --> 01:14:17,161
Kom snel. Ik ben hier.
Ik heb m'n ogen dicht.
802
01:14:41,060 --> 01:14:45,231
Je loopt verkeerd, Don Juan.
Het is deze kant op.
803
01:14:50,486 --> 01:14:54,574
Je hebt hem gekust, dus nu
moet je zeggen hoe het was.
804
01:14:54,741 --> 01:14:59,037
Er was iets geks aan de hand.
-Wat dan?
805
01:14:59,203 --> 01:15:03,291
Draagt Brand een beugel?
806
01:15:03,458 --> 01:15:08,254
Waarom lach je nou?
Stef, het was fantastisch.
807
01:15:10,173 --> 01:15:15,261
Kus hem de volgende keer met je ogen
open, dan is het vast heel anders.
808
01:15:15,428 --> 01:15:20,016
Pas op, er moet hier ergens een kuil zijn.
Brand stond er middenin.
809
01:15:20,475 --> 01:15:25,146
Hoe komen we hier straks weer uit?
Ik heb geen spoor achtergelaten.
810
01:15:25,313 --> 01:15:28,691
Ze zijn vlakbij.
Ik kan hun kauwgom ruiken.
811
01:15:28,858 --> 01:15:33,112
Ma, kijk. Je mag drie keer raden
wie dit touw heeft achtergelaten.
812
01:15:33,279 --> 01:15:34,947
Gaat het?
813
01:15:51,798 --> 01:15:54,467
Ben je gek geworden? Ze zijn hier.
814
01:15:54,634 --> 01:15:57,762
Ze zijn hier.
815
01:15:58,012 --> 01:16:00,807
Stil. Ze zitten daar beneden.
816
01:16:00,973 --> 01:16:05,895
Deze kant op. We gaan hierdoorheen.
817
01:16:06,062 --> 01:16:10,608
Data, volg mij. Niet achterblijven.
Kom op, we gaan.
818
01:16:16,572 --> 01:16:18,282
Kom mee.
819
01:16:18,449 --> 01:16:21,244
Pas op waar je loopt, ma.
-Pas jij maar op.
820
01:16:32,171 --> 01:16:33,589
Wat nu?
-Loop door.
821
01:16:33,756 --> 01:16:36,551
Fijn, zeg.
-Het is net een mast.
822
01:16:40,179 --> 01:16:42,598
Eikelalarm.
823
01:16:43,307 --> 01:16:46,602
Schiet op.
-Pas op, Brand.
824
01:16:46,769 --> 01:16:50,106
Niet vallen, Brand.
825
01:16:57,989 --> 01:16:59,866
Daar komt iemand aan.
826
01:17:00,950 --> 01:17:02,952
Ben je daar, ma?
-Snel.
827
01:17:03,119 --> 01:17:08,124
Kom op. Schiet nou op, Data.
-Doe nou niet zo gek. Schiet op.
828
01:17:08,374 --> 01:17:14,088
Ik heb 'n goed idee. Gladde schoenen.
-Gladde schoenen? Ben jij gek.
829
01:17:19,677 --> 01:17:21,804
Kom nou, Data.
830
01:17:21,971 --> 01:17:26,142
Zo is het wel genoeg.
Ik zie hun zaklantaarns al.
831
01:17:27,852 --> 01:17:30,229
Hallo, kennen jullie me nog?
832
01:17:32,982 --> 01:17:34,734
We willen eruit.
833
01:17:39,071 --> 01:17:41,032
Stoppen of ik schiet.
834
01:17:47,205 --> 01:17:50,249
Straks stort de grot in.
-Wat denk je dat dat was?
835
01:17:53,085 --> 01:17:56,297
Schiet op met die lamp.
Het is hier aardedonker.
836
01:18:00,051 --> 01:18:03,804
Heb je een lucifer?
-Ik steek ze aan met de lamp.
837
01:18:03,971 --> 01:18:05,890
Steek nou over.
-Wacht.
838
01:18:06,057 --> 01:18:08,684
Niet duwen.
Ik duw ook niet.
839
01:18:13,981 --> 01:18:18,194
Alles in orde, lieverd?
-Nee, hoor.
840
01:18:18,694 --> 01:18:21,531
Deze zijn allemaal massief.
Kijk maar.
841
01:18:21,697 --> 01:18:24,617
Tjonge, wat is dat?
842
01:18:27,745 --> 01:18:29,622
Het is walgelijk.
843
01:18:36,087 --> 01:18:37,588
Tof, zeg.
844
01:18:37,755 --> 01:18:43,052
Dat is afschuwelijk, jongens.
-Help hem dan. Schiet op.
845
01:18:50,142 --> 01:18:55,565
Wat doen jullie nou? Niet spelen.
Ze ontsnappen. Wat bezielt jullie?
846
01:18:56,274 --> 01:19:02,905
'Om verder te komen, moet je 't wijsje
spelen als de noot genoemd wordt.
847
01:19:03,072 --> 01:19:08,286
Als je te veel fouten maakt.
848
01:19:08,452 --> 01:19:12,540
Wordt dat gegarandeerd je...
-Wat dan?
849
01:19:12,707 --> 01:19:14,625
'Muerto.'
-Wat is dat?
850
01:19:14,792 --> 01:19:17,461
Wat betekent dat?
-Dood.
851
01:19:21,173 --> 01:19:24,302
Dus we moeten ze bespelen
om weg te kunnen.
852
01:19:24,468 --> 01:19:26,512
Precies.
853
01:19:26,679 --> 01:19:29,015
Ze zitten op de brug.
-Schiet op.
854
01:19:29,181 --> 01:19:33,936
Kijk, er staan noten op.
-Andy, jij hebt pianoles gehad.
855
01:19:34,103 --> 01:19:37,523
Toen ik vier was.
-Wil je je 17e verjaardag meemaken?
856
01:19:37,690 --> 01:19:40,651
Spelen.
Ik zoek de centrale c.
857
01:19:40,818 --> 01:19:44,572
Dit is niet m'n moeders Steinway.
-Snel, doe iets.
858
01:19:44,739 --> 01:19:50,536
Het eerste akkoord is, geloof ik...
-Doe maar, Andy.
859
01:19:55,583 --> 01:19:59,337
Het werkt. Het is je gelukt.
860
01:19:59,670 --> 01:20:05,635
Goed gedaan, Andy.
-Het komt allemaal terug. Goed.
861
01:20:05,801 --> 01:20:09,472
A, cis, D.
862
01:20:09,639 --> 01:20:13,434
Denk aan je lessen
en speel de juiste noten.
863
01:20:35,498 --> 01:20:40,252
Ze komen eraan, jongens.
Ze zijn hier al. Ze komen eraan.
864
01:20:40,419 --> 01:20:42,922
Wat moet ik doen?
-Goed.
865
01:20:47,551 --> 01:20:49,428
Daar komen ze aan.
866
01:20:52,807 --> 01:20:55,101
En ze kijken bepaald niet blij.
867
01:21:04,735 --> 01:21:07,071
Wat doe je nou?
Ik zat ernaast.
868
01:21:07,238 --> 01:21:10,825
Ik ben Liberace niet, hoor.
-Je doet het prima, hoor.
869
01:21:11,075 --> 01:21:14,870
Ik geloof in je.
Goonies maken altijd fouten.
870
01:21:15,037 --> 01:21:17,164
Maar nu mag je er geen meer maken.
871
01:21:17,623 --> 01:21:21,460
Waar was ik gebleven? As.
872
01:21:31,095 --> 01:21:33,806
Ze zijn weg. Ze zijn er niet meer.
873
01:21:57,246 --> 01:22:02,251
Ik weet niet
of het een ais of een bes is.
874
01:22:02,418 --> 01:22:05,129
Als je vals speelt, is dat niet 'bes'.
875
01:22:29,069 --> 01:22:31,697
Geef me het pistool.
-Hier.
876
01:22:32,448 --> 01:22:34,533
Laten we gaan.
877
01:22:34,700 --> 01:22:37,286
Brand, wacht even.
-Wat?
878
01:22:37,453 --> 01:22:40,956
Wat doe je nou?
-De kaart pakken.
879
01:23:35,427 --> 01:23:37,012
Van onderen.
880
01:23:45,020 --> 01:23:48,232
Gaat het, Mouth? Andy?
-Alles goed, Stef?
881
01:23:48,399 --> 01:23:50,776
Wat?
882
01:24:14,592 --> 01:24:18,512
Volg mij.
-Het is te...
883
01:24:18,679 --> 01:24:20,139
Ik kan het niet, mama.
884
01:24:25,227 --> 01:24:26,520
Idioot.
885
01:24:31,442 --> 01:24:34,653
Kom op, jongens.
-Schuif eens op.
886
01:24:34,820 --> 01:24:36,989
Het water is heel ondiep.
887
01:24:43,913 --> 01:24:45,748
Alles goed, Data?
888
01:25:18,864 --> 01:25:23,786
Denk je echt dat er een schat ligt?
-Dit hele schip is een schat.
889
01:25:23,953 --> 01:25:26,789
Mikey, moet je kijken.
890
01:25:29,500 --> 01:25:32,044
Maak je geen zorgen.
Het is maar een skelet.
891
01:25:36,799 --> 01:25:38,592
Er moet hier ergens goud liggen.
892
01:25:42,179 --> 01:25:44,431
Data? Data maakt het goed.
893
01:25:48,394 --> 01:25:52,481
Kom eens, jongens.
-Alles in orde?
894
01:25:52,648 --> 01:25:57,361
Data is het beu om te vallen
en skeletten te zien.
895
01:25:57,528 --> 01:26:02,408
Waarom neem je de trap dan niet?
-De trap?
896
01:26:02,574 --> 01:26:06,370
Die stommeling zegt: Neem de trap.
Terwijl Data valt.
897
01:26:06,578 --> 01:26:09,957
Als Data pijn heeft, is dat niet erg.
-Alles in orde.
898
01:26:11,625 --> 01:26:14,878
En dan zeggen ze
dat ik stomme uitvindingen doe.
899
01:26:15,045 --> 01:26:20,426
En dat terwijl ik er maanden
research en ontwikkeling in steek.
900
01:26:25,264 --> 01:26:27,891
Niet aankomen.
-Hij is toch al dood.
901
01:26:28,058 --> 01:26:30,477
Toon wat respect en leg het weg.
902
01:26:30,644 --> 01:26:33,522
Hoeveel schepen waren er?
-Miljarden.
903
01:26:33,689 --> 01:26:36,233
Miljarden. Miljarden?
904
01:26:37,484 --> 01:26:41,196
Pas op waar je loopt.
Zorg dat je niet uitglijdt.
905
01:26:47,953 --> 01:26:50,247
Mouth, vertaal.
-Wat is dat?
906
01:26:50,414 --> 01:26:54,460
Niks vertalen. Het is een schets
van de munitieruimte.
907
01:26:54,626 --> 01:26:59,465
Waar is het goud?
Ik ben al die spelletjes beu.
908
01:27:04,428 --> 01:27:06,305
Ik heb weer een boobytrap
in werking gezet.
909
01:27:10,142 --> 01:27:13,562
Het spijt me. Alles goed met jullie?
910
01:27:15,355 --> 01:27:16,356
Het is Willy.
911
01:27:18,317 --> 01:27:20,069
Sla het in.
912
01:27:38,003 --> 01:27:40,547
Wat zie je daarboven?
-Het is goed.
913
01:27:40,714 --> 01:27:43,175
Geef me een momentje.
914
01:28:17,209 --> 01:28:20,921
Ik weet hoe ze gestorven moeten zijn.
Wat een puinhoop.
915
01:28:28,137 --> 01:28:31,306
Het is Willy. Willy Eenoog.
916
01:28:41,108 --> 01:28:42,776
Hallo, Willy.
917
01:28:44,069 --> 01:28:48,031
Ik ben Mike Walsh.
Je verwachtte me al.
918
01:28:49,116 --> 01:28:50,534
Of niet soms?
919
01:28:51,660 --> 01:28:56,999
Ik heb het gehaald. Ik heb je verslagen.
En ik ben nog heel.
920
01:29:05,924 --> 01:29:11,805
Dus daarom noemen ze je
Willy Eenoog, Willy Eenoog.
921
01:29:14,683 --> 01:29:17,811
We hebben veel gemeen, vind je niet?
922
01:29:20,105 --> 01:29:22,608
Weet je, Willy...
923
01:29:22,774 --> 01:29:25,068
jij was de eerste Goonie.
924
01:29:36,788 --> 01:29:42,461
Hoe gaat het? Dit is Willy.
Willy Eenoog.
925
01:29:42,628 --> 01:29:44,087
Zeg ze eens gedag.
926
01:29:45,756 --> 01:29:48,926
Dit zijn m'n vrienden, de Goonies.
927
01:29:51,136 --> 01:29:56,391
Hoe lang hebben jullie daar gestaan?
-Lang genoeg, Mikey.
928
01:30:18,956 --> 01:30:22,709
Wat staren jullie nou?
Vooruit, inladen. Je zakken vol.
929
01:30:22,876 --> 01:30:25,462
Goed, Mikey.
-Behalve dat.
930
01:30:25,629 --> 01:30:28,340
Waarom?
-Dat is van Willy.
931
01:30:29,633 --> 01:30:31,969
Dat mag hij houden.
De rest is voor ons.
932
01:30:41,061 --> 01:30:43,230
Dag, knikkers.
933
01:30:46,233 --> 01:30:48,819
Schiet op, die engerds komen eraan.
934
01:30:48,986 --> 01:30:53,824
Inderdaad. Wat doen we nu?
-Weet ik veel. Wat maakt het uit?
935
01:30:53,991 --> 01:30:55,784
Ik heb een idee.
936
01:30:55,951 --> 01:30:58,161
Dat zag ik in The Hardy Boys.
937
01:30:58,328 --> 01:31:03,125
We lokken ze met sieraden naar
een grot en we schuilen in een andere.
938
01:31:03,292 --> 01:31:06,461
Als ze dan die grot in gaan,
gaan wij ervandoor.
939
01:31:06,628 --> 01:31:10,090
Dat lijkt me een fantastisch idee.
940
01:31:10,257 --> 01:31:13,343
Naar buiten, jullie.
-Goed, nu is het oorlog.
941
01:31:13,510 --> 01:31:17,180
Data, niet doen.
-Naar buiten, zei ik.
942
01:31:17,347 --> 01:31:20,684
Ze nemen ons niet levend te pakken.
-Hoezo ons?
943
01:31:20,851 --> 01:31:24,521
Hou hem tegen.
-Ze heeft een pistool.
944
01:31:24,688 --> 01:31:29,151
Vooruit, schiet op.
-Wat schitterend, zeg.
945
01:31:34,781 --> 01:31:38,076
Dus jij wou me besluipen?
946
01:31:38,243 --> 01:31:40,287
Ik weet wat ik doe.
947
01:31:51,381 --> 01:31:54,051
Mij mankeert niks.
Ik ben alleen ongelukkig.
948
01:31:56,261 --> 01:31:57,888
M'n koene kunstgebit.
949
01:31:58,055 --> 01:32:01,350
Haal dat ding van me af.
-Ik zal je helpen.
950
01:32:06,855 --> 01:32:09,232
M'n pistool.
-Zo is het genoeg.
951
01:32:09,399 --> 01:32:12,194
Nu zijn we niet langer aardig.
952
01:32:21,161 --> 01:32:25,707
Vooruit, maak je zakken leeg.
-Au, m'n haar.
953
01:32:30,295 --> 01:32:34,049
Wat ben jij ineens stil?
Ze noemen jou toch Mouth?
954
01:32:45,060 --> 01:32:46,728
Was dat alles?
955
01:32:54,903 --> 01:32:56,196
Lelijke oude heks.
956
01:32:58,240 --> 01:33:02,661
Wil je piraatje spelen?
Nou, dan doen we dat. Lopen, jij.
957
01:33:02,828 --> 01:33:06,331
Vooruit, wijsneus.
Ik kan zo niet zwemmen.
958
01:33:06,498 --> 01:33:11,086
Dan gaan we piraatje spelen.
Loop over die plank.
959
01:33:11,253 --> 01:33:13,922
Zeg je vriendjes maar gedag.
960
01:33:19,970 --> 01:33:21,388
Uit de weg.
961
01:33:24,850 --> 01:33:27,394
Dat zijn er al twee.
Wie is de volgende?
962
01:33:32,899 --> 01:33:35,318
Duw nou eens niet zo.
963
01:33:35,485 --> 01:33:39,072
Je trekt aan m'n haar.
-Blijf van me af, man.
964
01:33:39,614 --> 01:33:41,283
Naar jullie vriendjes.
965
01:33:41,450 --> 01:33:44,453
Hé daar, jongens.
966
01:33:50,667 --> 01:33:54,212
Sloth? Hoe is die nou ontsnapt?
-Red hen, Sloth.
967
01:33:54,379 --> 01:33:56,173
Red Mouth en Stef.
968
01:34:07,601 --> 01:34:11,396
Chunk...
-Nee, het is kapitein Chunk.
969
01:34:11,563 --> 01:34:14,191
Ma, geef me dat zwaard.
970
01:34:14,357 --> 01:34:18,320
En kapitein Chunk zegt:
Maken dat we wegkomen.
971
01:34:37,464 --> 01:34:39,591
Pak het touw.
972
01:34:42,844 --> 01:34:45,263
Touwtjespringen, Sloth.
-Wat?
973
01:34:45,430 --> 01:34:49,851
Touwtjespringen, weet je wel.
-Ja, touwtjespringen.
974
01:35:10,830 --> 01:35:14,000
Nu zitten we in de penarie.
Verdorie.
975
01:35:15,252 --> 01:35:19,965
Weet je nog in de dierentuin?
-Begin daar niet over.
976
01:35:20,131 --> 01:35:24,052
Zij wilden je dumpen. Ik bleef.
-Daar zijn we nooit geweest.
977
01:35:24,219 --> 01:35:29,349
En met het geld voor jouw gebit
kochten we een toupet voor Francis.
978
01:35:29,516 --> 01:35:34,563
Ik draag geen haarstukje.
Ellendige hufter.
979
01:35:44,197 --> 01:35:48,034
Hier, hou je vast aan die rots.
980
01:36:05,969 --> 01:36:11,016
Wat is er met je beugel gebeurd?
-Mikey draagt een...
981
01:36:11,516 --> 01:36:14,185
Mikey, die kleine.
982
01:36:20,233 --> 01:36:24,195
Ik zal nooit meer zingen. Goed?
-Laat ons nou maar zakken.
983
01:36:33,788 --> 01:36:35,915
Kom dan bij mama, jongen.
984
01:36:41,212 --> 01:36:44,132
Ma, jij bent stout geweest.
985
01:36:46,926 --> 01:36:49,220
Misschien heb je gelijk.
986
01:36:49,387 --> 01:36:54,225
Ik heb je wel vastgeketend,
maar dat was voor je eigen bestwil.
987
01:36:58,521 --> 01:37:00,148
Weet je nog
dat ik altijd voor je zong?
988
01:37:02,609 --> 01:37:04,361
Toen je klein was.
989
01:37:19,209 --> 01:37:22,212
Breken. Vallen.
990
01:37:22,379 --> 01:37:27,550
Ik heb je maar één keer laten vallen.
Misschien twee keer.
991
01:37:30,136 --> 01:37:33,348
Zet me neer. Niet doen.
992
01:37:39,896 --> 01:37:41,898
We gaan eraan.
-Kalm aan.
993
01:37:42,065 --> 01:37:44,734
Het komt wel goed.
-Natuurlijk.
994
01:37:50,198 --> 01:37:54,077
Ik wil niet samen met jou wegrotten.
-Pak dat touw.
995
01:37:59,833 --> 01:38:04,003
Sloth, dit zijn m'n maatjes.
Jongens, dit is Sloth.
996
01:38:05,338 --> 01:38:10,093
Brand, we kunnen dat goud daar niet
laten liggen. Dat is onze toekomst.
997
01:38:10,260 --> 01:38:14,222
Als we hier blijven,
hebben we geen toekomst.
998
01:38:14,389 --> 01:38:16,558
Die hele schat.
-Kom mee.
999
01:38:16,766 --> 01:38:19,561
Ma, laat ons langzaam zakken.
1000
01:38:21,771 --> 01:38:24,649
Niet met dat zwaard. Dan gaan we...
1001
01:38:29,154 --> 01:38:32,073
Alles in orde?
-Ja. Met jou ook?
1002
01:38:33,783 --> 01:38:36,077
Staan jullie nou nog op?
1003
01:38:36,995 --> 01:38:38,663
We gaan het goud zoeken.
1004
01:38:39,205 --> 01:38:40,707
Naar dat licht toe.
1005
01:38:48,465 --> 01:38:52,719
Heel erg bedankt, meneer Willy.
1006
01:38:52,886 --> 01:38:55,305
Mijn dag kan niet meer stuk.
1007
01:38:55,472 --> 01:38:58,057
Dit is een echte verrassing.
1008
01:39:04,856 --> 01:39:08,276
Dat is weer zo'n boobytrap.
1009
01:39:08,443 --> 01:39:11,404
Wegwezen.
-Wat voor boobytrap?
1010
01:39:11,571 --> 01:39:13,865
Heb je die film niet gezien?
1011
01:39:14,032 --> 01:39:15,992
Laat maar. We gaan.
1012
01:39:16,201 --> 01:39:20,955
Kijk, daglicht. Het is ingestort.
Misschien kunnen we erdoor.
1013
01:39:21,122 --> 01:39:25,543
Ik zie niks. Heb jij een lichtje?
-Ik heb nog één kaars.
1014
01:39:26,628 --> 01:39:31,174
Is er nou een uitweg of niet?
-Wat een gekke kaars. Hij spettert.
1015
01:39:31,341 --> 01:39:33,718
Het is geen kaars. Het is dynamiet.
1016
01:39:59,160 --> 01:40:01,996
Vrouwen en kinderen eerst.
1017
01:40:02,163 --> 01:40:04,707
Duwen, jongens.
-Duwen.
1018
01:40:04,874 --> 01:40:08,461
Maar de buit dan?
-Ons leven is belangrijker.
1019
01:40:23,560 --> 01:40:27,897
Ga maar.
-Vooruit, schiet op.
1020
01:40:30,984 --> 01:40:33,319
Sloth, help ons.
1021
01:40:40,243 --> 01:40:42,704
Sloth, kom nou.
1022
01:40:42,871 --> 01:40:47,750
Sloth houdt van Chunk.
-Ik hou ook van jou. Je wordt geplet.
1023
01:40:55,466 --> 01:40:57,135
Kom nou, Sloth.
1024
01:41:35,423 --> 01:41:38,635
Krijg nou wat. Het zijn die snuiters.
1025
01:41:38,801 --> 01:41:43,848
Die waren er net nog niet.
-Maar nu wel, Dan. Bel Harvey.
1026
01:41:44,807 --> 01:41:47,393
Deze kant op.
1027
01:41:55,944 --> 01:41:58,321
Daar zijn m'n jongens.
1028
01:42:04,118 --> 01:42:06,204
We zitten nogal in de puree, hè?
1029
01:42:24,889 --> 01:42:28,810
Ik heb je lievelingspizza
meegenomen, met alles erop.
1030
01:42:28,977 --> 01:42:32,438
We zaten in de tunnels.
-Ik ben blij je stem te horen.
1031
01:42:32,605 --> 01:42:34,440
Ik ben m'n bril kwijt.
1032
01:42:34,649 --> 01:42:37,735
Mag ik op pianoles?
-Je krijgt longsteking.
1033
01:42:37,902 --> 01:42:41,864
Het is longontsteking, ma.
-Doe je broek uit.
1034
01:42:42,031 --> 01:42:43,700
Wacht even.
1035
01:42:46,786 --> 01:42:49,872
Dat is te gek, pap.
-Moet je dit zien.
1036
01:42:57,130 --> 01:42:58,297
Hij is net z'n vader.
1037
01:42:59,507 --> 01:43:03,678
{\an8}Dat geeft niet, papa.
Een foto kun je niet omhelzen.
1038
01:43:05,179 --> 01:43:08,307
{\an8}Jij bent m'n beste uitvinding.
1039
01:43:08,641 --> 01:43:11,269
Ik wou je nog even bedanken...
1040
01:43:11,436 --> 01:43:14,230
omdat je aanbood me
het leven te redden.
1041
01:43:14,397 --> 01:43:17,650
Wat?
-Ik wou je gewoon bedanken.
1042
01:43:17,817 --> 01:43:20,695
Tjonge, een echt moment.
1043
01:43:20,862 --> 01:43:24,407
Je hebt een mooie stem
als je mond de boel niet verpest.
1044
01:43:24,574 --> 01:43:26,034
Nou, bedankt.
1045
01:43:26,200 --> 01:43:32,874
En weet je, jij bent best mooi
als je gezicht de boel niet verpest.
1046
01:43:38,504 --> 01:43:43,384
Weet je, je bent een te gek ventje.
Ik bedoel persoon.
1047
01:43:43,551 --> 01:43:50,558
En als je zo blijft kussen, komt het
heus nog wel goed met jou, hoor.
1048
01:44:03,738 --> 01:44:06,115
Laat haar moeder zich
maar zorgen maken.
1049
01:44:10,661 --> 01:44:12,747
Wat heb ik aan die rommel?
1050
01:44:13,623 --> 01:44:15,458
De Fratelli's.
1051
01:44:15,792 --> 01:44:19,462
Wat fijn dat jullie er zijn.
-We hebben jullie hulp nodig.
1052
01:44:21,881 --> 01:44:25,301
Jullie zijn gearresteerd.
Kom mee.
1053
01:44:26,803 --> 01:44:30,306
Schiet hem niet neer.
-Je weet niet wat je doet.
1054
01:44:30,473 --> 01:44:34,477
Nee, niet schieten.
-Haal die kinderen hier weg.
1055
01:44:34,644 --> 01:44:37,230
Wat doen jullie nou?
1056
01:44:37,396 --> 01:44:40,733
Dat zijn de slechteriken.
1057
01:44:45,404 --> 01:44:47,031
{\an8}WAUW
1058
01:44:48,658 --> 01:44:53,371
Kom mee, mama.
-Wil jij je baantje kwijtraken?
1059
01:45:00,253 --> 01:45:03,673
Jij komt voortaan bij mij wonen.
1060
01:45:03,840 --> 01:45:08,094
Ik ga voor je zorgen.
1061
01:45:08,261 --> 01:45:10,138
Omdat ik van je hou.
1062
01:45:10,721 --> 01:45:14,892
Ik hou van je, Chunk.
-Ik hou ook van jou, Sloth.
1063
01:45:15,351 --> 01:45:19,647
Goed, Walsh. Dit is de dag.
Laten we het afhandelen.
1064
01:45:19,814 --> 01:45:22,316
Irving?
-Het spijt me, Irene.
1065
01:45:22,483 --> 01:45:25,069
Schiet op. We hebben meer te doen.
1066
01:45:25,236 --> 01:45:28,156
Na jullie huis
moeten we er nog 50 slopen.
1067
01:45:28,322 --> 01:45:30,741
Nee, Brand.
-Schoft.
1068
01:45:30,908 --> 01:45:36,372
Sheriff, ik wil dat u getuige bent.
-Sorry, pap.
1069
01:45:36,539 --> 01:45:41,752
We hadden de toekomst in onze hand,
maar we hebben ons hachje gered.
1070
01:45:44,005 --> 01:45:48,259
Dat geeft niks. Jij en Brand
zijn weer veilig terug bij ons.
1071
01:45:48,426 --> 01:45:51,762
Daarmee zijn we de rijkste mensen
van Astoria.
1072
01:45:53,514 --> 01:46:00,146
De rijkste mensen van Astoria staan
voor je neus. Teken nou maar.
1073
01:46:02,815 --> 01:46:05,109
Uitzettingsbevel
1074
01:46:09,071 --> 01:46:11,991
Ik zal het missen een Goonie te zijn.
1075
01:46:22,877 --> 01:46:24,587
Wat zegt ze, Mouth?
1076
01:46:28,633 --> 01:46:30,384
Niet pen.
-Niet pen.
1077
01:46:30,551 --> 01:46:33,554
Niet schrijven.
1078
01:46:33,721 --> 01:46:35,181
Niet tekenen.
1079
01:46:43,564 --> 01:46:45,983
Wat zit er in dat zakje?
1080
01:46:56,494 --> 01:47:00,289
Dat is m'n knikkerzak.
Die hebben ze niet gecontroleerd.
1081
01:47:00,456 --> 01:47:05,211
Daar had ik de juwelen in gedaan.
We hoeven niet weg uit de Goon Docks.
1082
01:47:05,378 --> 01:47:10,383
Er wordt vandaag niet getekend
en er zal nooit worden getekend.
1083
01:47:13,302 --> 01:47:15,596
Zijn die echt? Hoe kom je daaraan?
1084
01:47:15,763 --> 01:47:17,348
Was het gevaarlijk?
1085
01:47:17,556 --> 01:47:21,185
Die octopus was erg gevaarlijk.
-Octopus?
1086
01:47:21,352 --> 01:47:24,522
Die plank vond ik het engste.
-De plank?
1087
01:47:24,689 --> 01:47:28,276
En we vonden een piratenschip.
-En een schat.
1088
01:47:28,442 --> 01:47:31,195
De Fratelli's.
-Zo kan ie wel weer, ja.
1089
01:47:31,362 --> 01:47:34,699
Ben je weer aan het zwammen?
-Deze keer is het waar.
1090
01:47:34,865 --> 01:47:41,205
Hoe komen we anders aan dat goud?
-Heilige Maria, Moeder van God...
1091
01:47:41,372 --> 01:47:43,582
Moet je daar kijken.
„Asjemenou.
1092
01:47:53,009 --> 01:47:58,222
Dames en heren, we staan hier bij
Cauldron Point en een piratenschip...
1093
01:48:17,658 --> 01:48:19,327
Vaarwel, Willy.
1094
01:48:20,494 --> 01:48:21,704
Bedankt.
1095
01:53:45,736 --> 01:53:47,738
{\an8}Ondertiteling:
Paul Vogels