1 00:02:10,757 --> 00:02:15,547 DlE GOONlES 2 00:02:23,277 --> 00:02:24,676 Mittagessen! 3 00:02:25,557 --> 00:02:28,913 Je länger ihr Tiere bellt, desto kälter wird euer Essen. 4 00:02:29,157 --> 00:02:32,866 Bewegt euch. Du auch, da hinten! He, Truthahn! 5 00:02:48,677 --> 00:02:51,714 ''Du ldiot. Glaubst du, ich wäre dumm genug, mich umzubringen?'' 6 00:02:53,077 --> 00:02:54,112 Umzubringen? 7 00:02:06,305 --> 00:02:07,374 Komm schon! 8 00:02:07,585 --> 00:02:09,496 BEZlRKSGEFÄNGNlS 9 00:02:13,945 --> 00:02:15,537 Da kommt er. 10 00:02:23,225 --> 00:02:24,453 Es ist abgesperrt. 11 00:02:24,665 --> 00:02:25,700 Lass den Türgriff los. 12 00:02:25,905 --> 00:02:27,782 lch fasse den Griff nicht an! Mach auf! 13 00:02:27,985 --> 00:02:29,100 Jake, nach oben! 14 00:02:29,305 --> 00:02:31,535 Kommt, los! Macht schon! 15 00:02:33,065 --> 00:02:33,941 Danke, Mama. 16 00:03:19,025 --> 00:03:21,539 Ok, lasst uns die Siegespyramide probieren. 17 00:03:22,465 --> 00:03:23,614 Ok, los geht's. 18 00:03:25,825 --> 00:03:27,861 Arme nach oben. 19 00:03:28,105 --> 00:03:29,823 Lächeln. Gut, wir haben es! 20 00:03:46,585 --> 00:03:49,463 Mach den Kasten aus. lch kann mich nicht denken hören. 21 00:03:49,665 --> 00:03:51,018 Ja, gut, Dad. 22 00:03:58,145 --> 00:04:00,181 Läuft das Wasser ab, Sohn? 23 00:04:00,625 --> 00:04:02,980 - Nee. - Jetzt? 24 00:04:33,505 --> 00:04:35,063 Wow, eine Verfolgungsjagd! 25 00:04:41,105 --> 00:04:42,254 Oh, Scheiße! 26 00:04:52,265 --> 00:04:53,618 Was machen wir hier? 27 00:04:53,825 --> 00:04:55,497 Vertraut eurer Mutter, Jungs. 28 00:04:55,705 --> 00:04:58,902 Schaltet den 4-Rad-Antrieb ein und haltet eure Hüte fest. 29 00:05:45,225 --> 00:05:46,578 Mist! 30 00:05:47,225 --> 00:05:52,174 Hier passiert nie etwas Aufregendes. Wer lebt schon gern hier? 31 00:05:53,145 --> 00:05:56,421 lch kann's nicht erwarten, hier rauszukommen. 32 00:05:57,785 --> 00:05:59,013 Wirklich? 33 00:05:59,745 --> 00:06:03,021 Nein, ich wollte mich nur lllustrationen hingeben. Nein, 34 00:06:06,305 --> 00:06:07,658 lllustrierten. 35 00:06:07,865 --> 00:06:09,935 Es heißt lllusionen, Doofi. 36 00:06:10,305 --> 00:06:11,738 Das habe ich ja gesagt. 37 00:06:18,665 --> 00:06:19,893 Danke, Brand. 38 00:06:21,265 --> 00:06:26,020 lch weiß, wie du dich fühlst. Mir wird das hier auch fehlen. 39 00:01:46,589 --> 00:01:47,544 Adoptiertes Weichei. 40 00:01:47,629 --> 00:01:48,664 lch bin kein Weichei! 41 00:01:45,197 --> 00:01:46,869 lch bring dich um, Brand! 42 00:01:49,477 --> 00:01:50,626 Es ist Mouth. 43 00:01:51,597 --> 00:01:52,916 He, Mikey. 44 00:01:53,637 --> 00:01:55,229 Yo, Mikey. 45 00:01:55,757 --> 00:01:58,555 Mikey, hast du Adrienne gesehen? 46 00:01:59,277 --> 00:02:01,393 - Was geht ab? - Füße vom Tisch. 47 00:02:01,597 --> 00:02:03,827 Alles klar. Was geht ab, Jungs? 48 00:02:04,597 --> 00:02:06,349 Was ist mit euch los? 49 00:02:06,557 --> 00:02:09,151 Was ist das? Ein nuklearer Samstag? 50 00:02:09,357 --> 00:02:12,906 Kommt, Jungs. Das ist unser letztes, gemeinsames Wochenende. 51 00:02:13,157 --> 00:02:14,795 Das letzte Goonie-Wochenende. 52 00:02:15,277 --> 00:02:17,393 Wir müssen es stilvoll gestalten. 53 00:02:18,197 --> 00:02:21,234 An der Küste entlangkurven, bisschen Spitze schnüffeln, 54 00:02:21,437 --> 00:02:24,270 ein paar Bierchen kippen, aber nein! 55 00:02:24,477 --> 00:02:27,514 Der ältere Bruder musste alles versauen. 56 00:02:29,317 --> 00:02:31,035 Durch den Führerschein gefallen? 57 00:02:31,197 --> 00:02:32,994 Was soll ich nur mit dir machen? 58 00:02:33,317 --> 00:02:35,148 Jungs, lasst mich rein! 59 00:02:35,357 --> 00:02:36,426 ldioten-Alarm. 60 00:02:36,917 --> 00:02:38,475 Es ist Chunk. 61 00:02:39,397 --> 00:02:42,389 lch sah gerade das Unfassbarste in meinem ganzen Leben! 62 00:02:42,597 --> 00:02:44,349 Mach zuerst den Trüffel-Tanz. 63 00:02:44,797 --> 00:02:46,116 Ach, komm! 64 00:02:46,637 --> 00:02:47,672 Mach es. 65 00:02:47,957 --> 00:02:50,425 - Ach, komm! - Mach es! 66 00:02:57,717 --> 00:02:59,230 Hör schon auf, Mouth. 67 00:03:00,837 --> 00:03:02,270 Geh raus. 68 00:01:45,689 --> 00:01:48,806 Vielen Dank. lhr werdet's nicht glauben. lch sage die Wahrheit. 69 00:01:49,009 --> 00:01:49,839 Du Kackhaufen! 70 00:01:50,049 --> 00:01:51,641 - Durchgefallen! - Halt's Maul. 71 00:01:51,849 --> 00:01:55,728 lhr werdet's nie glauben. lch sah 2 Polizeiwagen, ok? 72 00:01:55,929 --> 00:01:58,807 Sie jagten diese 4-Rad-Karre, einen coolen Van. 73 00:01:59,009 --> 00:02:02,922 Überall flogen Kugeln. Es war das Unglaublichste, was ich je sah! 74 00:02:03,129 --> 00:02:06,599 Unglaublicher, als wenn Michael Jackson dein Klo benutzte? 75 00:02:06,809 --> 00:02:10,279 Oder als du die alten Leute vor dem Feuer rettetest? 76 00:02:10,489 --> 00:02:14,004 Oder als du dein Gewicht in Pizza gegessen hast? 77 00:02:14,249 --> 00:02:18,606 Ok, Michael Jackson hat nicht bei uns das Klo benutzt. 78 00:02:18,809 --> 00:02:19,878 Aber seine Schwester. 79 00:02:22,369 --> 00:02:24,246 Ok, Data, versau das hier nicht. 80 00:02:24,449 --> 00:02:27,521 Bereitet euch auf die ''Flügel des Fluges'' vor! 81 00:02:33,569 --> 00:02:35,127 Mach die Tür auf! 82 00:02:35,369 --> 00:02:37,200 Die Fliegengittertür! 83 00:02:41,449 --> 00:02:45,408 lch wette, ihr dachtet, ich würde das fallen lassen! 84 00:02:46,009 --> 00:02:47,408 Das erwartet ihr von Chunk. 85 00:02:47,569 --> 00:02:49,127 - Du ldiot! - Oh, mein Gott! 86 00:02:51,249 --> 00:02:54,525 Schaut, er ist nicht kaputt. Er ist perfekt. 87 00:02:55,529 --> 00:02:57,326 - Oh, mein Gott! - Was? 88 00:02:57,529 --> 00:03:00,646 - Das Lieblingsteil meiner Mutter! - Was? 89 00:03:01,569 --> 00:03:02,888 Oh, mein Gott. 90 00:03:03,089 --> 00:03:05,205 - Dich gäb's sonst gar nicht. - Halt's Maul! 91 00:03:05,409 --> 00:03:06,159 Halt's Maul. 92 00:03:06,369 --> 00:03:08,837 - Habt ihr je von Detroit gehört? - Nein. 93 00:03:09,049 --> 00:03:12,007 Sicher. Dort fing Motown an. 94 00:03:12,249 --> 00:03:14,160 Und da gibt's die meisten Morde im Land. 95 00:03:14,369 --> 00:03:17,361 Da ziehen wir hin, wenn wir morgen unser Haus verlieren. 96 00:03:17,569 --> 00:03:20,402 Das passiert niemals. Mein Dad wird es richten. 97 00:03:20,609 --> 00:03:25,239 Ja, klar. Wenn er seine nächsten 400 Gehälter bis morgen bekommt. 98 00:03:25,449 --> 00:03:27,883 Das stimmt nicht! Es wird nicht passieren! 99 00:03:31,449 --> 00:03:32,882 - Oh, hallo, Mom. - Hallo, Mom. 100 00:03:33,729 --> 00:03:34,878 Hi, hi! 101 00:03:35,649 --> 00:03:36,968 lch sehe, Data kam vorbei. 102 00:03:37,209 --> 00:03:39,484 Guten Tag, Mrs. Walsh. 103 00:03:40,049 --> 00:03:42,483 Jungs, das ist Rosalita. 104 00:03:42,689 --> 00:03:46,045 Sie hilft uns beim Packen, bis es meinem Arm besser geht. 105 00:03:48,489 --> 00:03:51,879 Rosalita spricht kein Wort Englisch. 106 00:03:52,089 --> 00:03:54,444 Einige von euch hatten Spanisch in der Schule. 107 00:03:54,969 --> 00:03:58,041 Mrs. Walsh, ich spreche perfekt Spanisch. 108 00:03:58,289 --> 00:04:02,202 Wenn es lhnen hilft, würde ich gern mit Rosalita kommunizieren. 109 00:04:02,409 --> 00:04:05,048 Du bist mein Retter, Clark. Komm mit, ja? 110 00:04:05,249 --> 00:04:09,606 - Sicherlich, Mrs. Walsh. - Mikey, keine Kartoffelchips mehr. 111 00:04:09,769 --> 00:04:11,760 - Hallo, Mikey. - lch heiße Brand, Ma. 112 00:04:16,529 --> 00:04:17,518 Was? 113 00:04:17,689 --> 00:04:19,839 Glaubst du, deine Mom merkt was? 114 00:04:20,769 --> 00:04:23,488 - Ob sie was merkt? - Das habe ich gerade gesagt! 115 00:04:23,689 --> 00:04:25,645 Natürlich. Sie merkt alles. 116 00:04:25,849 --> 00:04:27,999 Hosen und Hemden sind in der 2. Schublade. 117 00:04:28,249 --> 00:04:32,083 Werfen Sie einfach in die Kisten. Vergessen Sie die Koffer. 118 00:04:32,289 --> 00:04:33,722 Kannst du das übersetzen? 119 00:04:33,929 --> 00:04:37,239 - Sicher, Mrs. Walsh. - Das ist wundervoll. 120 00:04:37,689 --> 00:04:40,078 Das MARlHUANA soll in die oberste Schublade. 121 00:04:40,249 --> 00:04:42,001 Das KOKAlN und das SPEED in die 2. 122 00:04:42,569 --> 00:04:44,366 Das HEROlN in die unterste. 123 00:04:44,649 --> 00:04:46,958 Die Drogen schön auseinander halten. 124 00:04:49,609 --> 00:04:50,928 Schaut. Wie ist das? 125 00:04:51,129 --> 00:04:54,007 Du ldiot! Du hast ihn falsch herum angeklebt! 126 00:04:54,209 --> 00:04:55,437 Wenn Gott es so wollte, 127 00:04:55,609 --> 00:04:58,442 - würdest du dir ins Gesicht pissen. - lch finde es gut. 128 00:04:58,649 --> 00:05:03,404 Rosalita, das ist der Speicher. Mr. Walsh will dort niemanden haben. 129 00:05:03,609 --> 00:05:05,088 Deshalb ist er immer offen. 130 00:05:05,289 --> 00:05:10,886 Gehen Sie da nie rauf. Es ist voll mit Mr. Walshs SADO-MASO-GERÄTEN. 131 00:05:17,049 --> 00:05:21,645 Das ist mein Putzschrank. Dort finden Sie Besen, Schaufel, lnsektenspray. 132 00:05:21,849 --> 00:05:24,682 lch möchte, dass sie ein sauberes Haus abreißen. 133 00:05:24,889 --> 00:05:26,607 Clark, übersetz das bitte. 134 00:05:26,809 --> 00:05:29,084 Wenn Sie schlechte Arbeit leisten, 135 00:05:29,249 --> 00:05:31,922 sperren wir Sie mit den Kakerlaken ein, 136 00:05:32,409 --> 00:05:36,322 2 Wochen lang, ohne Essen oder Wasser. 137 00:05:36,609 --> 00:05:40,204 Ok, Rosie? Sie werden hier sehr glücklich sein. 138 00:05:40,409 --> 00:05:44,322 Wir haben noch mehr zu tun. Du sprichst so fließend. 139 00:05:44,969 --> 00:05:46,800 Mein Gott, die sind verrückt! 140 00:05:47,129 --> 00:05:50,917 Du sprichst fließend Spanisch. Das war so nett von dir. 141 00:05:51,129 --> 00:05:52,960 ''Nett'' ist mein 2. Vorname. 142 00:05:53,209 --> 00:05:55,769 lch gehe mit Rosalita zum Supermarkt. 143 00:05:55,969 --> 00:05:57,800 lch komme in einer Stunde wieder. 144 00:05:58,009 --> 00:06:00,921 Mikey, bleib drinnen. Brand, wenn er Asthma hat, 145 00:06:01,089 --> 00:06:02,681 darf er nicht in den Regen. 146 00:06:02,849 --> 00:06:05,044 Er sollte in 'ner Plastikblase leben. 147 00:06:05,249 --> 00:06:07,399 lch meine es Ernst. Das ist nicht witzig. 148 00:06:07,609 --> 00:06:11,887 Ein Schritt nach draußen, und du wirst in der absolut tiefsten. . . 149 00:06:12,089 --> 00:06:14,398 - . .Scheiße, Ma. - lch mag diese Ausdrücke nicht, 150 00:06:14,569 --> 00:06:15,968 aber da wirst du drin sitzen. 151 00:06:16,209 --> 00:06:18,086 - Und du, Data. . . - ''Data. '' 152 00:06:18,289 --> 00:06:20,883 - Benutz von nun an den Hintereingang. - ln Ordnung. 153 00:06:22,089 --> 00:06:23,408 Was ist das? 154 00:06:23,889 --> 00:06:25,242 Oh, Scheiße. . . Was? 155 00:06:26,449 --> 00:06:27,848 Was ist das? 156 00:06:28,969 --> 00:06:31,085 Das ist eine Schlamperei. Macht das sauber. 157 00:06:31,329 --> 00:06:33,843 - Oh, ja. Klar! - Natürlich. 158 00:06:34,569 --> 00:06:37,037 ln einer Stunde bin ich wieder da. Rosie? 159 00:06:37,249 --> 00:06:39,126 - Tschüss, Mrs. Walsh. - Tschüss. 160 00:06:45,089 --> 00:06:47,478 Du willst ein Atem-Problem? Da hast du eins. 161 00:06:47,689 --> 00:06:50,044 Was passiert mit dem Zeug auf dem Speicher? 162 00:06:50,249 --> 00:06:52,001 Mein Dad gibt es ans Museum zurück 163 00:06:52,249 --> 00:06:55,605 oder dem neuen Küster. . . 164 00:06:56,049 --> 00:06:57,038 Kustos. 165 00:06:57,249 --> 00:07:01,800 Vielleicht ist da Zeug, das wir vor den Alten verstecken können. 166 00:07:02,009 --> 00:07:04,079 Vielleicht wertvolles Zeug! 167 00:07:06,489 --> 00:07:09,879 Nein! Mein Dad ist dafür verantwortlich. 168 00:07:10,089 --> 00:07:13,399 Das Museum hat wahrscheinlich eine Liste. Das gehört ihm! 169 00:07:19,449 --> 00:07:22,646 lch wusste nicht, dass Dad all dieses Zeug hier oben hat. 170 00:07:23,569 --> 00:07:26,925 - Toll! Seht mal! Cool! - Wahnsinn. 171 00:07:27,129 --> 00:07:29,563 Kommt, Jungs! 172 00:07:29,769 --> 00:07:31,999 Mein Dad will nicht, dass ihr hier oben seid. 173 00:07:32,249 --> 00:07:35,924 lhr habt gehört, was meine Mom gesagt hat. 174 00:07:36,129 --> 00:07:40,361 lch kann nicht fassen, dass du so was Cooles in deinem Haus hast. 175 00:07:40,569 --> 00:07:41,797 Meine Mom sagte. . . 176 00:07:42,009 --> 00:07:44,125 Hört auf. Legt das Kostüm wieder hin, ok? 177 00:07:44,369 --> 00:07:47,759 Toll. Wir haben nur Hanukkah- Dekorationen auf unserem Speicher. 178 00:07:47,969 --> 00:07:50,085 lst mir egal, was ihr in eurem. . . 179 00:07:54,289 --> 00:07:56,041 Wir gehen jetzt. 180 00:07:56,289 --> 00:07:58,644 Es ist cool! 181 00:07:58,849 --> 00:08:01,443 lch habe euch genau da, wo ich euch haben will! 182 00:08:01,649 --> 00:08:05,722 Es ist staubig, ich habe Heuschnupfen und ihr macht immer was kaputt. 183 00:08:05,929 --> 00:08:08,762 Mikey! Komm her und mach mich zur Frau. 184 00:08:08,969 --> 00:08:11,403 Gib mir einen schönen, nassen Kuss. 185 00:08:13,329 --> 00:08:16,127 Erwischt! Du ruinierst das Bild! 186 00:08:16,369 --> 00:08:19,042 Du ruinierst meinen Witz. Das Bild war schon kaputt. 187 00:08:24,329 --> 00:08:26,001 - He, Mikey? - Was? 188 00:08:26,249 --> 00:08:27,728 Was ist all dieses Zeug? 189 00:08:27,929 --> 00:08:29,681 Das Museum hat. . . Woher hast du das? 190 00:08:29,889 --> 00:08:32,483 - Von da. - Eine Ausstellung. Eine Retropaktum. 191 00:08:32,769 --> 00:08:36,079 - Retrospektive. - Das sagte ich. Widersprich nicht. 192 00:08:36,329 --> 00:08:40,447 Über die Geschichte von Astoria, und dies ist der Ausschuss. 193 00:08:41,049 --> 00:08:44,280 - Wie wir, die Goonies. - lch nicht. 194 00:08:44,449 --> 00:08:47,521 Zieh das aus. Du bringst mich in Schwierigkeiten. 195 00:08:48,129 --> 00:08:50,438 - Weißt du, wie das geht? - Was? 196 00:08:50,969 --> 00:08:52,448 Laserstrahlen! 197 00:08:54,129 --> 00:08:57,519 Mouth, wenn du was fallen lässt, leg es zurück. . . 198 00:08:58,329 --> 00:09:01,446 Was ist das? Moment mal. 199 00:09:16,769 --> 00:09:19,237 - Chunk! - lch hab's nicht angerührt. 200 00:09:19,409 --> 00:09:20,603 lch weiß. Komm hier rüber. 201 00:09:26,209 --> 00:09:28,848 - Halt mal. - Warum ich? 202 00:09:29,049 --> 00:09:31,609 Danke, dass wir hier rauf durften. Da ist ein Ball 203 00:09:31,809 --> 00:09:33,242 und der hat dieses Ding. . . 204 00:09:39,249 --> 00:09:41,638 - Was machst du da? - Mike fand 'ne Karte. 205 00:09:42,529 --> 00:09:44,963 Schau. Hier steht '' 1 632'' . 206 00:09:45,209 --> 00:09:46,324 lst das ein Jahr? 207 00:09:46,529 --> 00:09:48,520 Das ist dein Bestes beim Videospiel. 208 00:09:48,729 --> 00:09:51,527 Es ist eine Karte von unserer Küste. 209 00:09:52,209 --> 00:09:54,484 Was ist all der spanische Müll da? 210 00:09:54,689 --> 00:09:57,362 Mouth, du sagst, du kannst übersetzen. Übersetze. 211 00:09:57,569 --> 00:09:58,558 Ja, übersetze es. 212 00:10:00,049 --> 00:10:03,678 ''Eindringlinge, hütet euch. 213 00:10:03,929 --> 00:10:06,363 Zerschmetternder Tod und Leid 214 00:10:07,489 --> 00:10:11,801 getränkt mit dem Blut des eindringenden Diebes. '' 215 00:10:12,009 --> 00:10:14,000 Diese Karte ist ein alter Hut. 216 00:10:14,209 --> 00:10:18,441 Alle suchten danach, als unsere Eltern in unserem Alter waren. 217 00:10:18,649 --> 00:10:20,526 Wie heißt er noch? 218 00:10:20,729 --> 00:10:23,004 Der Pirat. Der Einäugige Willy. 219 00:10:24,649 --> 00:10:26,480 Der Einäugige Willy! 220 00:10:26,689 --> 00:10:30,762 Der berüchtigste Pirat damals. Mein Dad erzählte mir alles über ihn. 221 00:10:30,969 --> 00:10:33,244 Um dich zum Einschlafen zu bringen. 222 00:10:33,849 --> 00:10:36,921 Der Einäugige Willy stahl einst einen Schatz. 223 00:10:37,129 --> 00:10:41,008 - Voller Rubine und Smaragde. . . - Und Diamanten? 224 00:10:41,249 --> 00:10:45,037 Und Diamanten. Dann lud er ihn auf sein Schiff 225 00:10:45,249 --> 00:10:47,285 und segelte in den Sonnenuntergang. 226 00:10:47,489 --> 00:10:49,798 Bis der britische König davon erfuhr 227 00:10:50,009 --> 00:10:53,365 und seine ganze Flotte nach ihm aussandte. 228 00:10:53,569 --> 00:10:57,118 Sie brauchten einige Wochen, bis sie Willy einholten. 229 00:10:57,329 --> 00:10:59,968 Dann brach ein großer Krieg aus 230 00:11:00,209 --> 00:11:03,440 zwischen der Flotte und Willys Schiff, dem Inferno. 231 00:11:03,649 --> 00:11:05,401 Während des Kampfes 232 00:11:05,609 --> 00:11:08,282 flogen Kugeln und Kanonen überall. 233 00:11:08,489 --> 00:11:12,687 Dann floh Willy, weil er wusste, er würde sonst getötet. 234 00:11:12,889 --> 00:11:15,039 Und so kam er zu dieser Höhle 235 00:11:15,249 --> 00:11:18,002 und die Briten sprengten die Wände um ihn herum. 236 00:11:18,209 --> 00:11:20,723 Er wurde eingekerkert und dort ist er seit jeher. 237 00:11:20,929 --> 00:11:21,918 - Für immer? - Für immer. 238 00:11:22,129 --> 00:11:24,848 - Und immer? - Gefangen. 239 00:11:27,009 --> 00:11:28,886 Du klingst genauso kitschig wie Dad. 240 00:11:29,489 --> 00:11:31,878 Dad sagt die Wahrheit. 241 00:11:32,089 --> 00:11:35,877 Er sagte, der Einäugige Willy und seine Bande waren da jahrelang. 242 00:11:36,089 --> 00:11:38,967 Sie gruben Tunnel und Höhlen. 243 00:11:39,209 --> 00:11:41,040 - Stellten Fohlen. - Fallen. 244 00:11:41,249 --> 00:11:44,559 Sie stellten Fallen auf, damit jeder Eindringling stürbe. 245 00:11:44,769 --> 00:11:47,408 - Dann tötete er alle seine Männer. - Warum? 246 00:11:47,569 --> 00:11:49,639 - Warum alle? - Damit sie nicht 247 00:11:49,809 --> 00:11:52,039 - den Schatz bekämen. - Moment mal. 248 00:11:52,289 --> 00:11:55,440 Wenn er alle Männer tötete, wie kam die Karte dann raus? 249 00:11:55,649 --> 00:11:59,767 Dad sagte, einer von ihnen muss mit der Karte entkommen sein. 250 00:12:00,089 --> 00:12:03,843 - Mikey, ich glaube dir. - lch glaube dir überhaupt nicht. 251 00:12:06,209 --> 00:12:08,086 Was hast du diesmal zerbrochen, Chunk? 252 00:12:10,489 --> 00:12:12,445 He, guckt euch das an. 253 00:12:12,649 --> 00:12:16,483 Habt ihr je von ihm gehört? Chester Copperpot. Hier steht: 254 00:12:16,689 --> 00:12:21,524 ''Chester Copperpot, vermisst auf der Suche nach Lokallegende. 255 00:12:21,769 --> 00:12:25,921 Einsiedlerischer Trödler behauptet: 'lch habe den Schlüssel 256 00:12:26,129 --> 00:12:29,360 zum Einäugigen Willy.' '' 257 00:12:29,569 --> 00:12:32,402 Wow, ist euch klar, was wir tun könnten? 258 00:12:32,609 --> 00:12:36,682 Niemand hat je was gefunden. Warum sollte die Karte hier sein, 259 00:12:36,889 --> 00:12:39,562 wenn sie in einem Tresor sein könnte, richtig? 260 00:12:39,769 --> 00:12:44,399 Richtig. Wenn Chester Copperpot nichts fand, wie sollen wir es finden? 261 00:12:44,889 --> 00:12:47,084 Aber was, wenn? 262 00:12:47,329 --> 00:12:51,607 Was, wenn diese Karte zum Schatz des Einäugigen Willy führt? 263 00:12:51,809 --> 00:12:54,482 - Dann bräuchten wir nicht wegzugehen. - Komm, Mike. 264 00:12:54,689 --> 00:12:57,999 lch will auf keine von euren Goonie-Abenteuern mehr. 265 00:13:00,289 --> 00:13:02,803 Wollt ihr nicht mitmachen? 266 00:13:08,209 --> 00:13:10,120 1 632. 267 00:13:14,249 --> 00:13:16,240 - ldioten-Alarm. - Kann ich lhnen helfen? 268 00:13:16,449 --> 00:13:19,566 Hallo, ihr Kleinen. lch bin Mr. Perkins, Troys Vater. 269 00:13:19,769 --> 00:13:21,999 Wir kennen Troy, er ist geizig. 270 00:13:22,249 --> 00:13:25,764 - Mein Dad ist nicht da, Mr. Perkins. - lst deine Mama hier? 271 00:13:26,129 --> 00:13:29,963 Nein, sie kauft gerade Pampers für uns Kinder. 272 00:13:32,009 --> 00:13:33,283 Die Papiere. 273 00:13:33,529 --> 00:13:37,761 Du kannst deinem Vater diese Papiere geben zum Lesen und Unterschreiben. 274 00:13:38,369 --> 00:13:40,519 Wir holen sie morgen wieder ab. 275 00:13:40,729 --> 00:13:41,878 - Danke. - Danke dir. 276 00:13:46,329 --> 00:13:48,684 - Was ist das? - Das geht nur Dad was an. 277 00:13:48,889 --> 00:13:49,958 Aber was ist es? 278 00:13:50,209 --> 00:13:52,439 lch sagte, es geht nur Dad was an. 279 00:13:54,009 --> 00:13:55,761 Schaut, wie sie grinsen. 280 00:13:56,569 --> 00:14:00,608 Die können die Zwangsvollstreckung, oder wie das heißt, kaum erwarten. 281 00:14:00,809 --> 00:14:02,242 Die Zerstörung der Goon Docks. 282 00:14:02,449 --> 00:14:04,007 lch hoffe, unser Haus wird ein Sandloch. 283 00:14:04,569 --> 00:14:06,560 Wo sie nie ihre Bälle rauskriegen. 284 00:14:08,209 --> 00:14:11,360 Die haben mir den Appetit verdorben. 285 00:14:38,689 --> 00:14:41,328 Komm, bevor du dich richtig erkältest. 286 00:14:46,409 --> 00:14:47,762 Sie scheinen sich sehr sicher. 287 00:14:47,929 --> 00:14:49,681 Die Zwangsvollstreckung ist endgültig. 288 00:14:53,569 --> 00:14:55,764 Oh, Gott, bin ich deprimiert. 289 00:14:57,289 --> 00:15:01,441 Wenn ich den Schatz fände, würde ich Dads Rechnungen bezahlen. 290 00:15:01,649 --> 00:15:03,640 Dann könnte er nachts schlafen 291 00:15:03,849 --> 00:15:06,204 anstatt zu überlegen, wie wir bleiben könnten. 292 00:15:06,409 --> 00:15:07,922 - lch auch. - lch auch. 293 00:15:08,129 --> 00:15:09,562 Vergiss es, Schwach-Lunge. 294 00:15:09,769 --> 00:15:11,919 Wenn ich dich rauslasse, kriege ich Hausarrest. 295 00:15:12,089 --> 00:15:16,241 - lch bin mit Andy verabredet. - Du träumst wohl. Niemals. 296 00:15:16,449 --> 00:15:20,237 lhre Mutter muss euch fahren. Dann machst du es mit ihr und ihrer Mutter. 297 00:15:20,449 --> 00:15:22,087 - Halt's Maul, Mouth. - Ja, Mouth. 298 00:15:22,289 --> 00:15:23,881 Halt's Maul, Data. 299 00:15:26,369 --> 00:15:27,404 Mein Gott! 300 00:15:29,849 --> 00:15:34,559 Was machen wir wegen dem Country Club? Es bringt unsere Eltern um. 301 00:15:35,449 --> 00:15:37,201 Wenn wir nichts unternehmen, 302 00:15:37,409 --> 00:15:40,082 kommt genau hier ein Golfplatz hin. 303 00:16:17,289 --> 00:16:19,484 Brand, wie weit kannst du das dehnen? 304 00:16:19,689 --> 00:16:21,566 Das ist nicht so schwer. 305 00:16:22,929 --> 00:16:24,044 Runter von mir, Chunk. 306 00:16:24,289 --> 00:16:26,644 - Runter da! - lch hab dich! 307 00:16:36,489 --> 00:16:37,365 Was machst du da? 308 00:16:37,809 --> 00:16:40,642 Um sich das zu leisten, musste er 376-mal den Rasen mähen. 309 00:16:40,849 --> 00:16:42,328 Es ist sein Lieblingsding. 310 00:16:42,529 --> 00:16:44,485 Jetzt ist es platt. Los! 311 00:16:44,689 --> 00:16:47,203 lch haue euch so, dass eure Klamotten unmodern sind, 312 00:16:47,369 --> 00:16:48,563 wenn ihr wieder aufwacht! 313 00:17:07,449 --> 00:17:09,804 Mom. Du musst mich losmachen. 314 00:17:10,569 --> 00:17:13,606 Kannst du nicht wie normale Jungs trainieren? 315 00:17:13,809 --> 00:17:18,360 Du bist ja total außer Atem. Wo ist dein Bruder? 316 00:17:18,809 --> 00:17:20,083 Mom! 317 00:17:20,289 --> 00:17:21,802 Was ist bloß los mit euch? 318 00:17:22,009 --> 00:17:23,237 Rosalita, komm her. 319 00:17:23,449 --> 00:17:25,724 Du musst mich losmachen. 320 00:17:28,049 --> 00:17:31,086 Rosalita, komm her. Du musst mich losmachen. 321 00:17:37,289 --> 00:17:38,927 - Hi, Mikey. - Hi, Dad! 322 00:17:39,129 --> 00:17:41,040 He, wartet auf mich! 323 00:17:47,329 --> 00:17:51,800 Bring deinen Bruder heim, oder ich begehe Hare Krishna! 324 00:17:52,009 --> 00:17:53,362 Es heißt Harakiri, Ma. 325 00:17:53,569 --> 00:17:56,641 - Das habe ich doch gesagt. - Was? 326 00:17:56,849 --> 00:18:00,888 Meine neuen Reifen! Die zerstachen meine Reifen! 327 00:18:01,329 --> 00:18:02,364 lch werde sie. . . 328 00:18:06,249 --> 00:18:08,285 - Mein Fahrrad! - Du hast was gut bei mir. 329 00:18:08,489 --> 00:18:10,286 Er hat mein Rad! 330 00:18:13,209 --> 00:18:16,201 Gold Rock Beach ist hinter der nächsten Kurve. 331 00:18:16,409 --> 00:18:18,445 Mir schwant was. 332 00:18:18,649 --> 00:18:21,800 lmmer wenn dir was schwant, kriegen wir Ärger. 333 00:18:22,009 --> 00:18:25,319 Du machst uns immer Ärger, 00-Negativ. 334 00:18:25,529 --> 00:18:27,440 James Bond, 007, nicht 00-Negativ. 335 00:18:27,649 --> 00:18:31,119 lch habe Hunger. Wenn mein Magen knurrt, gibt's Ärger. 336 00:18:31,369 --> 00:18:32,404 Halt's Maul, Chunk! 337 00:18:33,289 --> 00:18:38,079 lhr habt versprochen, ich kriege Kuchen, wenn ich den Berg rauffahre. 338 00:18:38,329 --> 00:18:40,843 Komme ich zu spät, wird meine Mom mich anbrüllen. 339 00:18:41,049 --> 00:18:44,962 Sie wird mir kein Essen geben und mich bestrafen! 340 00:18:46,489 --> 00:18:49,640 Hat jemand einen Schokoriegel? Ein Twix? 341 00:18:51,969 --> 00:18:54,278 lch fasse es nicht. Das ist es! 342 00:18:54,489 --> 00:18:57,128 Die 3 Felsen da draußen! 1 , 2, 3. 343 00:19:09,409 --> 00:19:14,529 Troy! Rühr den Spiegel noch mal an, und ich hau dir eine runter. 344 00:19:16,089 --> 00:19:17,204 Da ist Brand. 345 00:19:17,409 --> 00:19:19,047 Tolles Fahrrad. 346 00:19:19,329 --> 00:19:20,682 Was macht er da? 347 00:19:20,889 --> 00:19:22,766 Kein Wunder, dass er keinen Führerschein kriegt. 348 00:19:24,769 --> 00:19:26,122 Oh, nein. 349 00:19:32,089 --> 00:19:34,922 Brand, können wir dich mitnehmen? 350 00:19:35,129 --> 00:19:37,563 Nein. Aber danke. 351 00:19:38,809 --> 00:19:41,004 Walsh, lass uns dich mitnehmen. 352 00:19:41,569 --> 00:19:43,605 Halt dich fest. Los geht's! 353 00:19:44,289 --> 00:19:46,007 - Troy! - Lass meinen Arm los! 354 00:19:49,369 --> 00:19:50,119 Oh, nein. 355 00:19:56,209 --> 00:19:57,244 Lass meine Hand los! 356 00:19:58,809 --> 00:19:59,924 Oh, mein Gott! 357 00:20:00,129 --> 00:20:01,687 Bis dann, Dummkopf! 358 00:20:15,089 --> 00:20:16,807 - Vergiss es! - Komm! 359 00:20:18,809 --> 00:20:21,721 - Wehe, du irrst dich, Mikey. - Halt's Maul, Chunk. 360 00:20:26,489 --> 00:20:27,319 Jungs? 361 00:20:30,049 --> 00:20:32,404 lch glaube, es passt. lch bin sicher. 362 00:20:32,609 --> 00:20:36,648 Der Leuchtturm, der Felsen und das Restaurant passen in die Dublone. 363 00:20:37,209 --> 00:20:40,724 Das heißt, der Schatz ist in der Nähe des Restaurants. 364 00:20:41,009 --> 00:20:42,567 Moment mal. 365 00:20:42,929 --> 00:20:46,717 Mouth, übersetze das mal. lch verstehe kein Spanisch. 366 00:20:47,369 --> 00:20:49,280 - Hier. - Gut, gut. 367 00:20:51,649 --> 00:20:53,640 - Was heißt das? - 1 0 mal 1 0. 368 00:20:53,849 --> 00:20:54,725 1 00. 369 00:20:54,929 --> 00:20:58,922 ''Die Füße zum nächsten nördlichen Punkt strecken. '' 370 00:20:59,129 --> 00:21:02,724 - Wo ist Norden? - ''Dort findet ihr Genuss. '' 371 00:01:46,557 --> 00:01:47,467 Das ist es! 372 00:01:47,677 --> 00:01:48,666 - Das ist Norden. - Beim Restaurant. 373 00:01:45,789 --> 00:01:50,101 1 , 2, 3, 4, 5, 374 00:01:50,309 --> 00:01:53,540 6, 7, 8, 9. . . 375 00:02:01,349 --> 00:02:03,226 Moment mal. Da ist jemand. 376 00:02:06,109 --> 00:02:07,940 GESCHLOSSEN GEÖFFNET 377 00:02:08,789 --> 00:02:10,984 60 und 40 ist genau 1 00. 378 00:02:11,189 --> 00:02:13,908 Beim Restaurant. Da ist der Schatz. 379 00:02:14,109 --> 00:02:16,543 lch weiß nicht, Mikey. 380 00:02:17,869 --> 00:02:19,222 Es wird schon spät. 381 00:02:19,429 --> 00:02:22,501 Das ist eine Sommer-Kneipe. Warum ist es im Herbst offen? 382 00:02:22,709 --> 00:02:27,385 Da gibt es nichts zum Fürchten. Da gingen 2 Kunden rein. 383 00:02:27,589 --> 00:02:30,706 Wenn das keine Kunden sind? Wenn das Drogenhändler sind? 384 00:02:30,909 --> 00:02:32,740 Drogenhändler? 385 00:02:34,109 --> 00:02:38,819 Hast du ihre Kleider gesehen? Drogenhändler tragen kein Polyester. 386 00:02:42,789 --> 00:02:45,428 Das klang nach Schüssen! 387 00:02:45,629 --> 00:02:49,907 Nicht wie im Film, richtige. Sie werden uns töten. 388 00:02:50,109 --> 00:02:53,067 Schalt dein Gehirn aus. Jemand ließ einen Topf fallen. 389 00:02:53,309 --> 00:02:54,185 Ja, einen Topf! 390 00:02:55,709 --> 00:02:59,179 Bist du sicher? Weil, wenn du sicher bist, bin ich es auch. 391 00:02:59,429 --> 00:03:02,705 Wenn es kein Topf war, versuchen sie uns zu töten. 392 00:03:03,789 --> 00:03:05,541 Sie werden uns töten! 393 00:03:07,109 --> 00:03:08,986 Chunk, halt's Maul! 394 00:03:18,629 --> 00:03:21,701 Limonade! Hab ich einen Durst! 395 00:03:22,429 --> 00:03:23,225 Verdammt! 396 00:03:23,749 --> 00:03:24,784 Was ist das? 397 00:03:24,989 --> 00:03:26,707 Kommt, Beeilung! 398 00:03:28,909 --> 00:03:31,059 Der Koch trägt irgendwas in die Küche. 399 00:03:31,309 --> 00:03:32,901 Ja, Essen. 400 00:03:33,309 --> 00:03:34,344 Verstecken wir uns. 401 00:03:43,869 --> 00:03:45,348 Ein Van. 402 00:03:46,349 --> 00:03:47,543 Kugellöcher. 403 00:03:49,069 --> 00:03:50,627 Kugellöcher?! 404 00:03:57,509 --> 00:03:58,908 Halt's Maul, Chunk. 405 00:04:02,589 --> 00:04:06,468 Dieses Sommer-Restaurant war bestimmt seit 1 0 Sommern nicht offen. 406 00:04:06,749 --> 00:04:09,502 Wie lange seid ihr schon an dem Fenster? 407 00:04:09,789 --> 00:04:13,907 Lange genug, um zu sehen, dass Sie hier 400 Kakerlakenfallen brauchen. 408 00:04:15,109 --> 00:04:18,818 Wie soll ich das mit diesem Museumsmüll herstellen? 409 00:04:27,869 --> 00:04:30,827 Jake, diese Jungs sind Kunden. 410 00:04:43,189 --> 00:04:44,383 Jungs, 411 00:04:45,749 --> 00:04:47,944 macht es euch gemütlich. 412 00:01:46,321 --> 00:01:48,118 Sie wird euch was kochen. 413 00:01:48,681 --> 00:01:50,114 Was wollt ihr? 414 00:01:51,481 --> 00:01:53,358 - Viel Wasser. - Wasser. 415 00:01:53,561 --> 00:01:56,155 4 Wasser. lst das alles? 416 00:01:56,401 --> 00:01:57,629 Nein. 417 00:01:57,961 --> 00:02:00,077 lch möchte Kalbsschnitzel. 418 00:02:00,281 --> 00:02:02,875 lch will Fettucini Alfredo. 419 00:02:03,561 --> 00:02:07,110 Eine Flasche Fettucine, 1 981 . 420 00:02:08,721 --> 00:02:11,155 Wir servieren nur Zunge. 421 00:02:16,561 --> 00:02:18,279 Mögt ihr Zunge? 422 00:02:23,041 --> 00:02:24,190 lst das alles? 423 00:02:27,361 --> 00:02:28,555 Hinsetzen! 424 00:02:32,001 --> 00:02:33,434 Bist du in Ordnung, Chunk? 425 00:02:35,001 --> 00:02:36,434 He, Jungs. 426 00:02:37,161 --> 00:02:40,756 Was ist mit den beiden in dem Polyester passiert, die vor uns kamen? 427 00:02:41,001 --> 00:02:43,674 - Was ist mit ihnen passiert? - Was? Spuck's aus. 428 00:02:43,881 --> 00:02:46,111 Wenn wir nicht bald hier rauskommen, 429 00:02:46,321 --> 00:02:49,438 gibt's hier ein Art Geiselkrise. 430 00:02:51,321 --> 00:02:54,836 ln der Garage, ein Van, 4-Rad-Antrieb. . . 431 00:02:55,081 --> 00:02:57,072 Kugellöcher in der Größe von Knö. . . 432 00:02:57,281 --> 00:03:01,240 lch sterbe noch an einer Überdosis von deinen Scheißgeschichten. 433 00:03:02,961 --> 00:03:03,871 Hier ist euer Wasser. 434 00:03:04,121 --> 00:03:06,191 - Danke, Sir. - Danke, Ma'am. 435 00:03:06,481 --> 00:03:07,436 lch meinte ''Ma'am'' . 436 00:03:07,641 --> 00:03:09,233 Das soll Wasser sein? 437 00:03:09,441 --> 00:03:11,272 Es ist nass, oder? Trink es! 438 00:03:11,481 --> 00:03:13,119 Wo ist das Klo, bitte? 439 00:03:13,321 --> 00:03:14,879 - Kannst du nicht warten? - Nein. 440 00:03:15,081 --> 00:03:18,994 Geh hier besser nicht aufs Klo. 441 00:03:19,441 --> 00:03:20,874 Warum nicht? 442 00:03:21,201 --> 00:03:23,635 Weil da vielleicht Weberknechte sind. 443 00:03:23,841 --> 00:03:26,753 - Aber ich muss. - Tote Sachen, Mikey. 444 00:03:27,001 --> 00:03:29,879 He, Mikey, musst du aufs Klo? 445 00:03:30,081 --> 00:03:32,800 - Tote Killerdinge. Groß. Bitte. - Lady, bitte! 446 00:03:33,001 --> 00:03:35,595 - Unten, erste Tür rechts. - Danke. 447 00:03:35,801 --> 00:03:38,599 - Halt dich rechts! - Bitte, Mikey, tote Dinge. 448 00:03:38,801 --> 00:03:40,234 Halt dich rechts! 449 00:03:40,561 --> 00:03:42,791 lch weiß, dass es rechts ist, danke. 450 00:03:47,281 --> 00:03:50,796 lch weiß, dass du hier unten bist, Einäugiger Willy. 451 00:03:51,961 --> 00:03:54,794 lch weiß, du bist hier unten. 452 00:03:58,121 --> 00:04:00,351 Oh, Mann, das stinkt. 453 00:04:03,881 --> 00:04:05,394 Was zum Teufel ist das? 454 00:04:23,001 --> 00:04:25,799 Du ruinierst es! Sieh dir das Festmahl an! 455 00:04:26,041 --> 00:04:28,396 Willst du es essen? 456 00:04:28,601 --> 00:04:32,719 Nimm schon. Du kriegst was. Du lässt mir keine Wahl. 457 00:04:32,961 --> 00:04:34,519 Du lässt mir keine Wahl! 458 00:04:37,161 --> 00:04:40,198 Du bist genau wie Mom und Francis. Du lässt mich nie was beenden. 459 00:05:28,041 --> 00:05:31,954 Warum kannst du nicht Zuhause bleiben? lch bringe dich hier jetzt raus. 460 00:05:32,161 --> 00:05:33,560 Hauen wir ab! 461 00:05:34,601 --> 00:05:36,159 Raus mit euch! 462 00:05:37,881 --> 00:05:39,360 Und bleibt draußen! 463 00:05:47,121 --> 00:05:48,554 Kinder sind ätzend. 464 00:05:50,841 --> 00:05:53,355 lch schwör's, sie haben es. 465 00:05:53,561 --> 00:05:56,553 Ein Es! Ein riesiges Es! Es ist an die Wand gekettet! 466 00:05:56,761 --> 00:05:59,321 lm vollen Licht war es eklig und entstellt. 467 00:01:45,660 --> 00:01:47,730 Wie dein Gehirn? Sag deinen Kumpeln Tschüss. 468 00:01:47,820 --> 00:01:48,616 He, seht mal. 469 00:01:45,253 --> 00:01:47,767 - Warum hast du ihn erschossen? - Er ist FBl-Agent. 470 00:01:47,973 --> 00:01:51,648 Wir hätten ihm am Straßenrand ins Gehirn schießen können. 471 00:01:51,853 --> 00:01:55,129 - Bring ihn hier rüber. - Red mir nicht von ''hier rüber'' . 472 00:01:55,693 --> 00:01:57,809 lch frage mich, was in der Tüte ist? 473 00:01:58,013 --> 00:01:59,571 Restaurantabfall. Ja. 474 00:01:59,773 --> 00:02:02,333 Sicher? So groß? So viel? 475 00:02:02,533 --> 00:02:05,570 Die Kugellöcher in dem Wagen waren so groß. 476 00:02:05,773 --> 00:02:08,367 Mikey, unsere Eltern machen sich Sorgen. 477 00:02:08,573 --> 00:02:13,169 - Es ist Essenszeit. Gehen wir heim. - Heim? Welches Heim? 478 00:02:13,373 --> 00:02:16,331 ln ein paar Stunden ist es kein Heim mehr. 479 00:02:16,573 --> 00:02:19,212 Jungs, das ist unsere Zeit. 480 00:02:19,453 --> 00:02:22,490 Unsere letzte Chance, um zu sehen, ob da wirklich ein Schatz ist. 481 00:02:24,653 --> 00:02:25,972 Wir müssen. 482 00:02:28,133 --> 00:02:29,486 Runter, Jungs. Runter. 483 00:01:45,650 --> 00:01:47,368 Oh, Scheiße! 484 00:01:47,570 --> 00:01:50,721 Habt ihr mir einen Schrecken eingejagt! 485 00:01:50,930 --> 00:01:54,889 - Du siehst von hinten besser aus. - Willst du was Schreckliches sehen? 486 00:01:55,090 --> 00:01:56,921 Wie seid ihr hierher gekommen? 487 00:01:57,130 --> 00:02:00,600 Wir folgten euch. Wir sind mit Troy rumgefahren. 488 00:02:00,970 --> 00:02:04,246 - Das mit deinem Gesicht tut mir Leid. - lst ok, damit wurde ich geboren. 489 00:02:04,450 --> 00:02:07,442 - Nur ein Witz. - Er benahm sich wie ein Blödmann. 490 00:02:07,650 --> 00:02:10,642 Verstellte den Spiegel, um mir in den Ausschnitt zu gucken. 491 00:02:10,850 --> 00:02:14,081 - Also habe ich ihm eine reingehauen. - Wirklich? 492 00:02:15,650 --> 00:02:17,288 - Abgeschlossen. - Gott sei Dank! 493 00:02:17,490 --> 00:02:19,481 Moment mal! lch habe Nacktbilder 494 00:02:19,650 --> 00:02:22,164 von deiner Mom, wie sie ein Bad nimmt. 495 00:02:22,730 --> 00:02:24,243 - Willst du sie kaufen? - Was? 496 00:02:24,450 --> 00:02:26,008 Ganz billig. 497 00:02:29,290 --> 00:02:30,723 Danke, Chunk. 498 00:02:33,090 --> 00:02:36,207 - Wartet hier. lch hole meinen Bruder. - lhr kriegt Ärger. 499 00:02:36,450 --> 00:02:39,487 - Geht nicht weg, ok? - lch bleibe auf keinen Fall hier. 500 00:02:43,490 --> 00:02:46,448 Wir müssen zum niedrigsten Punkt des Bodens kommen. 501 00:02:46,650 --> 00:02:48,880 Nichts, niedrigster Punkt. Wir gehen. Jetzt! 502 00:02:51,210 --> 00:02:53,201 Oh, mein Gott! 503 00:02:54,490 --> 00:02:56,287 - Nein, Brandon. - Mikey! 504 00:03:04,410 --> 00:03:06,480 - Oh, mein Gott. - Es war so eklig! 505 00:03:06,690 --> 00:03:09,762 Es sprang aus den Büschen und brachte uns fast um. 506 00:03:09,970 --> 00:03:13,485 Bitte! Was, wenn wir was finden? Ein paar Minuten mehr schaden nicht. 507 00:03:13,690 --> 00:03:15,601 Komm, Mikey, wir gehen jetzt. 508 00:03:15,810 --> 00:03:19,405 - Brand, gib ihnen ein paar Minuten. - Hör auf deinen Bruder! 509 00:03:19,610 --> 00:03:22,124 Solange du hier bei mir bleibst. 510 00:03:23,130 --> 00:03:26,486 - Sie weiß, wovon sie spricht. - Sie ist eine Lady! 511 00:03:38,810 --> 00:03:41,119 Chunk, ich hoffe, das war dein Magen. 512 00:03:42,730 --> 00:03:44,288 Das ist das Es. 513 00:03:44,850 --> 00:03:46,647 Klingt wie King Kong. 514 00:03:47,050 --> 00:03:48,722 Es ist zum Teil Mensch. 515 00:03:49,170 --> 00:03:51,400 Kommt. Wollt ihr es sehen? 516 00:03:51,850 --> 00:03:54,410 Keine Angst, es ist an die Wand gekettet. 517 00:04:11,170 --> 00:04:13,559 - lch will da nicht hin. - Wieso nicht? Es ist angekettet. 518 00:04:13,770 --> 00:04:16,159 - Es ist angekettet. - Eigentlich willst du. 519 00:04:16,370 --> 00:04:18,440 - Ja, ich will. - Also, lasst uns gehen. 520 00:04:20,090 --> 00:04:21,967 lch will es nicht sehen. 521 00:04:39,330 --> 00:04:42,128 - Schande, Schande! - Wir haben's gesehen! 522 00:04:42,370 --> 00:04:44,440 Komm, Brand, gib ihr die Zunge. 523 00:04:44,650 --> 00:04:47,369 Das ist zu eklig. lch kann nicht mal hinsehen. 524 00:04:48,010 --> 00:04:50,126 Helft mir auf, Jungs! 525 00:04:50,370 --> 00:04:52,964 1 , 2, 3. 526 00:04:53,450 --> 00:04:54,644 - Danke. - Keine Ursache. 527 00:04:54,850 --> 00:04:58,729 Riecht ihr das? Der Einäugige Willy ist hier unten. 528 00:04:59,730 --> 00:05:01,527 Wir gehen genau über. . . 529 00:05:01,730 --> 00:05:04,198 So eins baue ich auch. 530 00:05:04,410 --> 00:05:05,729 Wasser. 531 00:05:06,690 --> 00:05:09,045 - Kommt, wir schaffen es. - Nein, wartet mal. 532 00:05:09,530 --> 00:05:14,160 Hier ungefähr sagten wir, wir müssten zum niedrigsten Punkt. 533 00:05:14,690 --> 00:05:17,204 Worüber redet ihr beiden? 534 00:05:18,010 --> 00:05:21,525 Was machst du da? Du verlierst noch deine Faust! 535 00:05:21,730 --> 00:05:23,925 Was machst du da? Gib mir das. 536 00:05:24,130 --> 00:05:27,202 Hier ist nichts begraben. Wir sind im 20. Jahrhundert! 537 00:05:27,410 --> 00:05:30,288 - Laut Karte ist es hier. - Hör schon auf! Hier ist nichts. . . 538 00:05:30,490 --> 00:05:32,287 lch habe eine ldee. 539 00:05:32,490 --> 00:05:36,119 Wir bedecken den Boden mit Schokolade und lassen Chunk sich da durchessen. 540 00:05:36,330 --> 00:05:39,606 Ok, Mouth, jetzt reicht's. 541 00:05:39,810 --> 00:05:43,325 Mir reicht es! lch hab's, ich hab's! 542 00:05:44,850 --> 00:05:47,318 - lch hab's nicht. - Du Trottel. 543 00:05:47,770 --> 00:05:49,408 Hoffentlich ist das keine Pfandflasche. 544 00:05:49,610 --> 00:05:51,123 Das ist lächerlich. 545 00:05:51,370 --> 00:05:54,567 lch fühle mich wie ein unbezahlter Babysitter. 546 00:05:55,210 --> 00:05:56,723 - Hört mal. - Was? 547 00:06:00,890 --> 00:06:03,962 Hört sich an wie mein Großvater beim Pinkeln. 548 00:06:04,170 --> 00:06:05,364 Nein, es klingt tief. 549 00:06:05,570 --> 00:06:09,609 Als ob da ein Loch oder ein Durchgang ist. Richtig tief. 550 00:06:10,130 --> 00:06:11,324 Aus dem Weg. 551 00:06:12,170 --> 00:06:13,762 Brand ist so süß zu mir. 552 00:01:45,917 --> 00:01:48,272 Also, komm! Du schwebst in den Wolken, und wir sind in einem Keller! 553 00:01:47,957 --> 00:01:50,107 lch hab's ja gesagt! 554 00:01:50,357 --> 00:01:51,870 lch hab's ja gesagt! 555 00:01:54,557 --> 00:01:57,594 lch spüre einen Luftzug. Da unten ist etwas. 556 00:01:57,797 --> 00:01:59,674 Vielleicht ein Schatz oder so. 557 00:02:02,757 --> 00:02:04,509 Das funktioniert, Jungs. 558 00:02:07,077 --> 00:02:09,386 - Brand, vorsichtig! - Geht es? 559 00:02:09,597 --> 00:02:11,633 Da ist der Durchgang. 560 00:02:11,917 --> 00:02:14,636 - Da fängt ein Tunnel an. - Seht. 561 00:02:25,677 --> 00:02:27,190 Ein $50-Schein. 562 00:02:27,437 --> 00:02:29,029 $50-Schein? 563 00:02:30,397 --> 00:02:33,548 - Sagte er '' $50-Schein''? - $50-Scheine! Hunderte davon! 564 00:01:45,650 --> 00:01:48,323 Wir haben Geld, um die Goon Docks zu retten! 565 00:01:55,490 --> 00:01:56,684 Ruhe! 566 00:01:57,210 --> 00:01:59,519 Die sind gefälscht. 567 00:01:59,730 --> 00:02:02,324 lch wusste, dass diese Leute Gauner sind. 568 00:02:02,530 --> 00:02:05,488 Auf Fälschen steht 25 Jahre! 569 00:02:05,730 --> 00:02:08,722 - lch erkenne diese Leute wieder. - Es sind die Fratellis. 570 00:02:08,930 --> 00:02:11,444 - Der war oben! - Der Typ, der gesungen hat! 571 00:02:11,650 --> 00:02:13,402 lhr hört ja nie auf mich. 572 00:02:13,610 --> 00:02:16,602 lch sagte, es würde Ärger geben, aber ihr hört nicht. 573 00:02:16,810 --> 00:02:19,882 lhr seid verrückt und selbstzerstörerisch. 574 00:02:20,090 --> 00:02:23,127 lhr gehört ins lrrenhaus. 575 00:02:23,330 --> 00:02:25,480 Aber ich gehe jetzt. Aber. . . 576 00:02:27,050 --> 00:02:28,722 lch rieche Eiscreme. 577 00:02:31,770 --> 00:02:33,044 Die haben Swenson's. 578 00:02:33,690 --> 00:02:36,807 Die haben Praline und Sahne. Und Karamell. 579 00:02:37,010 --> 00:02:38,966 Und Schoko-Explosion! 580 00:02:39,650 --> 00:02:41,720 Und Apfel! 581 00:02:42,170 --> 00:02:43,444 Und Weintraube! 582 00:02:43,650 --> 00:02:47,325 Sie haben Weintraube und Super-Duper-Schoko-Explosion und. . . 583 00:02:47,530 --> 00:02:48,724 Was ist? 584 00:02:59,490 --> 00:03:00,843 Ein Toter! 585 00:03:04,810 --> 00:03:06,004 Die Tür! 586 00:03:19,730 --> 00:03:22,164 - Jemand war hier. Die Tür ist offen. - Mach sie zu. 587 00:03:22,410 --> 00:03:24,878 - lch lasse das Licht an. - Beruhige dich. 588 00:03:29,770 --> 00:03:31,123 Pizza. 589 00:03:32,490 --> 00:03:34,003 Salami. 590 00:03:35,450 --> 00:03:38,601 - Ma, er isst wieder meine Salami. - Du willst deine Salami? 591 00:03:40,450 --> 00:03:42,566 Töten wir uns wegen einer Salami. 592 00:03:42,770 --> 00:03:45,489 Weg mit der Waffe! 593 00:03:45,930 --> 00:03:47,602 Du bist immer auf seiner Seite. 594 00:03:47,810 --> 00:03:48,959 Das stimmt. 595 00:03:53,330 --> 00:03:54,479 Tut ihn zurück. 596 00:04:00,570 --> 00:04:03,084 - Ok, macht die Tür zu. - Wir können gehen. 597 00:04:06,050 --> 00:04:08,086 Mikey? Mikey, komm. 598 00:04:09,410 --> 00:04:11,321 Der Kamin ist der einzige Ausweg. 599 00:04:11,530 --> 00:04:14,363 - Da kommt ihr nie raus. - Was? 600 00:04:18,250 --> 00:04:20,241 Hier fängt alles an. 601 00:04:27,450 --> 00:04:29,725 lch stecke bei der Leiche fest! 602 00:04:32,090 --> 00:04:34,320 Bleib so. 603 00:04:34,530 --> 00:04:37,328 Kommt her! Er ist hier drin! Oh, Scheiße. 604 00:04:37,530 --> 00:04:39,760 - Lasst uns gehen. - Schneller. 605 00:04:42,490 --> 00:04:45,004 - Die halbe Salami war meine. - Ok, tut mir Leid. 606 00:04:45,210 --> 00:04:48,247 Hilfe! Hilfe! Hilfe! 607 00:04:48,450 --> 00:04:51,328 - Kommt, ihr ldioten! - Ok, Ma. 608 00:04:52,570 --> 00:04:54,959 - lch passe auf, dass es sicher ist. - Halt's Maul. 609 00:04:55,170 --> 00:04:57,479 - Sicher. - Halt's Maul und geh. 610 00:04:57,690 --> 00:04:59,043 Beeilt euch! 611 00:05:01,890 --> 00:05:04,723 lch mache keine Witze! Schaut durchs Fenster! 612 00:05:12,410 --> 00:05:14,082 lch zeig dir das Stück, dass. . . 613 00:05:14,410 --> 00:05:16,844 Das sagt er immer. Pass auf deinen Kopf auf, Ma. 614 00:05:17,050 --> 00:05:19,041 - lch finde Chunk nicht. - Wo ist Chunk? 615 00:05:21,210 --> 00:05:23,440 - Wo ist Chunk? - Chunk ist da oben. 616 00:05:24,250 --> 00:05:27,128 - Seht euch das Stück da an. - Lass das, Jake. 617 00:05:27,610 --> 00:05:30,761 Ma, ich arbeitete 2 Stunden. . . 618 00:05:30,970 --> 00:05:33,040 - Eine Stunde. - Halt's Maul! 619 00:05:34,210 --> 00:05:37,885 Hier war jemand. Die Flasche ist kaputt. Sieh nach deinem Bruder. 620 00:05:38,090 --> 00:05:41,127 - Vielleicht war's ein Beben. - lch zeig dir ein Beben. 621 00:05:42,770 --> 00:05:44,203 lch sehe nach dem Bruder. 622 00:05:44,450 --> 00:05:47,806 Wenn er die Ketten zerbrach, ich hole keine mehr aus dem Zoo. 623 00:05:48,010 --> 00:05:50,160 - Ma, reg dich nicht auf. - Beeil dich! 624 00:05:52,730 --> 00:05:53,958 Gesundheit. 625 00:05:58,250 --> 00:05:59,603 Mir ist kalt. 626 00:06:01,850 --> 00:06:04,318 Chunk. Chunk, komm her. 627 00:06:05,970 --> 00:06:07,926 Was macht ihr da unten? 628 00:06:11,330 --> 00:06:12,524 Hol die Polizei. 629 00:06:12,730 --> 00:06:15,847 Das ist Ernst. Du musst die Polizei holen. 630 00:06:16,050 --> 00:06:17,449 Keine Sorge, ich schaffe das. 631 00:06:17,970 --> 00:06:19,801 Geh, hau ab von hier. 632 00:06:23,650 --> 00:06:25,208 Pass auf. . . Oh, das Fenster. 633 00:06:29,410 --> 00:06:31,446 - Habt ihr ihn gesehen? - Wo ist Chunk? 634 00:06:31,650 --> 00:06:34,608 - Er ging zur Polizei. - Geh, die Fratellis sind hier. 635 00:06:34,810 --> 00:06:36,607 Er holt die Polizei. Los! 636 00:06:36,810 --> 00:06:39,085 Siehst du, Ma? Kein Grund zur Sorge. 637 00:06:39,330 --> 00:06:42,288 lch wusste, er könnte die Ketten nicht zerbrechen. 638 00:06:42,490 --> 00:06:43,479 Holt die Leiche. 639 00:06:44,530 --> 00:06:47,408 Wir gehen schon ewig. Wie weit ist es noch? 640 00:06:47,610 --> 00:06:49,248 Mouth, du trittst mir auf den Fuß. 641 00:06:49,450 --> 00:06:51,918 lch hab meine Brille verloren. lch kann nichts sehen. 642 00:06:52,130 --> 00:06:53,529 Oh, mein Gott. 643 00:06:53,730 --> 00:06:56,085 Hier ist deine Brille. Tut mir Leid. 644 00:06:56,330 --> 00:06:58,082 Du hast sie kaputt gemacht! 645 00:06:58,330 --> 00:07:01,925 lch bin der Älteste, also habe ich das Sagen. Zuerst. . . 646 00:07:02,250 --> 00:07:04,081 Data, hast du Feuer? 647 00:07:04,330 --> 00:07:07,527 lch sagte, ich habe das Sagen. Data, hast du Feuer? 648 00:07:08,610 --> 00:07:11,807 Klar. Tretet zurück. 649 00:07:13,210 --> 00:07:15,041 Blindmacher! 650 00:07:15,450 --> 00:07:18,362 - ln Ordnung, Data. . . Au! - lst das nicht cool? 651 00:07:18,570 --> 00:07:23,086 Einmal, auf dem Nachhauseweg, hielten mich 2 große Kerle an. . . 652 00:07:23,370 --> 00:07:27,045 Wer ist das? Oh, Stef, du. Pass auf. Data! 653 00:07:27,250 --> 00:07:28,478 Schalte sie aus. 654 00:07:28,690 --> 00:07:33,480 Das einzige Problem ist, dass die Batterien nicht lange halten. 655 00:07:33,930 --> 00:07:38,367 Da vorn ist ein Licht. Vielleicht kommen wir da raus. 656 00:07:38,690 --> 00:07:42,319 lch habe keine Angst vorm Dunkeln. lch mag Dunkelheit. lch liebe sie. 657 00:07:42,530 --> 00:07:45,567 Aber ich hasse die Natur! 658 00:07:45,890 --> 00:07:48,404 Sekunde! Warte! 659 00:07:48,650 --> 00:07:51,164 Halt! lch bin nur ein Kind! 660 00:07:53,810 --> 00:07:56,688 - Was ist das Problem? - Sie müssen mich mitnehmen. 661 00:07:56,890 --> 00:07:59,723 Meine Freunde und ich hatten Krach mit so ekligen Leuten. 662 00:07:59,930 --> 00:08:03,525 Sie hörten vielleicht von ihnen, die Fratellis. 663 00:08:03,730 --> 00:08:08,565 Können Sie mich zum Sheriff bringen? lch kann alle beschreiben. 664 00:08:31,130 --> 00:08:32,245 Würden Sie. . . 665 00:08:35,370 --> 00:08:38,840 Wirst du nicht mal mit einem Kind fertig? 666 00:08:41,010 --> 00:08:43,365 - Geht es? - Ja! 667 00:08:44,450 --> 00:08:48,966 Mouth, dein Vater ist Klempner. Was sind das für Rohre? 668 00:08:49,450 --> 00:08:51,918 Sie sehen nach Wasserrohren aus. 669 00:08:52,130 --> 00:08:53,722 Gasrohre. 670 00:08:54,650 --> 00:08:58,404 Abwasser. Vielleicht. . . Halt mal für eine Minute den Mund! 671 00:08:58,610 --> 00:09:02,808 Diese Rohre müssen zu einem Gebäude führen. Einem Unterbau. 672 00:09:03,010 --> 00:09:06,889 Vielleicht, wenn wir genug Lärm machen. . . 673 00:09:41,130 --> 00:09:42,483 Wie geht's dir, Duke? 674 00:09:42,690 --> 00:09:44,601 - He, Gene, wie geht's dir? - Toll. 675 00:10:13,490 --> 00:10:15,128 WAFFEN & MUNlTlON 676 00:10:15,370 --> 00:10:17,201 Umgekehrter Wasserdruck! 677 00:10:23,490 --> 00:10:24,525 Daddy! 678 00:10:24,730 --> 00:10:25,685 - Nichts - wie 679 00:10:25,890 --> 00:10:27,687 - weg! - Sofort! 680 00:10:30,370 --> 00:10:31,769 Weg, weg, weg! 681 00:10:49,050 --> 00:10:51,439 Erst kommen die plumpen Fingerchen. 682 00:10:51,650 --> 00:10:54,005 Dann die dicken Händchen. 683 00:10:54,210 --> 00:10:56,565 Dann die fleischigen Arme. 684 00:10:58,410 --> 00:11:01,641 - Sag mir nun, wo deine Freunde sind. - lm Kamin. 685 00:11:01,850 --> 00:11:02,919 Lüg nicht! 686 00:11:03,130 --> 00:11:06,645 Ehrlich! Wir fanden eine Karte bei Mikeys Vater. 687 00:11:06,850 --> 00:11:09,842 Da steht, dass hier ein Schatz vergraben ist! 688 00:11:10,050 --> 00:11:12,689 Erzähl uns keinen Quatsch! 689 00:11:13,690 --> 00:11:16,045 Spuck alles aus. Erzähl uns alles! 690 00:11:16,250 --> 00:11:17,524 Alles? 691 00:11:18,010 --> 00:11:22,800 - Alles. - Alles. Also gut, ich rede. 692 00:11:23,450 --> 00:11:26,328 ln der 3. Klasse habe ich im Geschichtsexamen gemogelt. 693 00:11:26,530 --> 00:11:29,966 ln der 4. klaute ich Onkel Max' Toupet und klebte es mir ins Gesicht 694 00:11:30,170 --> 00:11:32,479 als Moses Bart. 695 00:11:32,690 --> 00:11:37,366 lch stieß meine Schwester um, und sagte, es sei der Hund gewesen. 696 00:11:38,650 --> 00:11:42,768 lch sehe nichts! Wo stehe ich drauf? Meine Güte! 697 00:11:42,970 --> 00:11:46,599 Seht mal, eine Laterne. Jemand war vor uns hier. 698 00:11:46,810 --> 00:11:48,801 - lst vielleicht noch da. - Bloß nicht! 699 00:11:49,010 --> 00:11:50,489 Da, Zigaretten. 700 00:11:55,450 --> 00:12:00,046 Vor 1 0 Minuten schaute Troy in meine Bluse. Nicht schlimm, oder? 701 00:12:00,250 --> 00:12:02,480 Wäre ich nicht so dumm, würde er immer noch gucken. 702 00:12:02,690 --> 00:12:04,760 - Hört mal. - Was hat sie? 703 00:12:05,090 --> 00:12:07,320 - Andy, es ist ja gut. - Geht's ihr gut? 704 00:12:12,250 --> 00:12:15,720 lch hätte ihm meinen Körper zeigen sollen. Er ist schön, nicht? 705 00:12:15,930 --> 00:12:17,443 Du hast einen tollen Körper. 706 00:12:17,650 --> 00:12:21,325 Wie lange dauert's, bis ich dick bin, mir die Haare ausfallen, 707 00:12:21,530 --> 00:12:23,361 und ich so aussehe? 708 00:12:27,370 --> 00:12:31,648 Darum schickte mich meine Mama in ein Ferienlager für dicke Kinder. 709 00:12:31,850 --> 00:12:35,047 Einmal drehte ich beim Essen durch. lch schlug zu 710 00:12:35,250 --> 00:12:36,524 und sie warfen mich raus. 711 00:12:40,090 --> 00:12:42,524 - Schaut ihn an. - Fasst ihn nicht an. 712 00:12:44,130 --> 00:12:46,928 Einer deiner Tricks, was, Willy? 713 00:12:49,530 --> 00:12:51,122 Du hättest dir die Mühe erspart, 714 00:12:51,290 --> 00:12:53,360 hättest du nicht wirklich was versteckt. 715 00:12:53,570 --> 00:12:56,687 - Schon gut, keine Angst. - Du verstehst nicht! 716 00:12:56,890 --> 00:12:58,118 Hab keine Angst. 717 00:13:01,050 --> 00:13:04,679 Er ist tot. lch glaube, es ist Chester Copperpot. 718 00:13:04,890 --> 00:13:06,164 - Wer? - Wer? 719 00:13:06,370 --> 00:13:09,487 Wisst ihr nicht mehr, auf dem Boden? Der Zeitungsartikel. 720 00:13:09,690 --> 00:13:12,079 Er suchte als Letzter den Schatz. 721 00:13:12,330 --> 00:13:15,128 Es hieß, er ging rein und kam nie zurück. 722 00:13:15,330 --> 00:13:17,321 Das war im Jahr 1 935. 723 00:13:17,530 --> 00:13:21,762 Wenn er nicht mehr rauskam und er war Experte, 724 00:13:21,970 --> 00:13:23,449 wie sollen wir da rauskommen? 725 00:13:23,650 --> 00:13:25,925 - Hab keine Angst. Beruhige dich. - Bist du sicher? 726 00:13:26,130 --> 00:13:28,564 - lch bin sicher. Ganz sicher. - Wie kommen wir raus? 727 00:13:29,010 --> 00:13:30,648 Wir wissen nicht, ob er's ist. 728 00:13:30,850 --> 00:13:31,839 lch bin sicher. 729 00:13:32,050 --> 00:13:35,008 Seine Brieftasche. 730 00:13:37,530 --> 00:13:38,883 Lou Gehrig? 731 00:13:39,490 --> 00:13:42,527 - Nimm du's, Mikey! - Nimm's! 732 00:13:48,410 --> 00:13:50,605 Er ist Chester Copperpot. 733 00:13:51,650 --> 00:13:54,084 - Kommt! - Seht ihr, ich hab's ja gesagt. 734 00:13:54,330 --> 00:13:56,366 Wir werden auch umkommen. 735 00:13:56,810 --> 00:13:58,323 Seht mal, hier. 736 00:13:58,690 --> 00:14:00,885 - Kerzen. - lch packe sie ein. 737 00:14:02,690 --> 00:14:05,727 - Wir kommen um. Wir sind tot. - Wohin gehst du? 738 00:14:06,330 --> 00:14:08,286 - lch baue Wallen. - Fallen. 739 00:14:08,490 --> 00:14:12,165 Sag ich ja. Fallen, damit wir hören, wenn uns jemand folgt. 740 00:14:12,370 --> 00:14:14,600 Die Fratellis oder so. 741 00:14:14,810 --> 00:14:16,402 - Schnell. - Gute ldee. 742 00:14:16,610 --> 00:14:18,726 - Wohin gehst du? - Wallen stellen. 743 00:14:18,930 --> 00:14:22,525 - Fallen meinst du. - Sagte ich ja. Fallen. Sei still. 744 00:14:22,730 --> 00:14:24,527 Oh, Gott, diese Jungs! 745 00:14:27,450 --> 00:14:32,046 Seht mal! Ein Dietrich vom Einäugigen Willy. 746 00:14:32,250 --> 00:14:34,127 Gib mir das Ding. 747 00:14:40,690 --> 00:14:43,124 Mein Gott, es gibt keinen Weg raus. 748 00:14:43,410 --> 00:14:45,207 Nein, tu's nicht! 749 00:14:47,610 --> 00:14:49,441 Leute, jetzt haben wir. . . 750 00:01:47,311 --> 00:01:49,586 Seht mal, was ich gefunden habe. 751 00:02:00,591 --> 00:02:02,149 Rührt euch nicht vom Fleck. 752 00:02:02,351 --> 00:02:05,741 Still, rührt euch nicht vom Fleck! Halt still! 753 00:02:05,951 --> 00:02:07,509 - Was? - Bleib stehen! 754 00:02:11,151 --> 00:02:12,869 Lauft! Schnell! 755 00:02:18,231 --> 00:02:20,062 Heiliger Bimbam! 756 00:02:43,711 --> 00:02:45,349 Das war knapp. 757 00:02:45,591 --> 00:02:48,230 Hört mal. Klingt, als wäre da jemand. 758 00:02:56,791 --> 00:02:57,826 Still, hört mal. 759 00:02:58,031 --> 00:03:00,261 - Ein Ausweg? - Die Fratellis. 760 00:03:00,471 --> 00:03:04,100 - Die Polizei? - Noch 'ne Falle vom Einäugigen Willy? 761 00:03:08,671 --> 00:03:11,310 Gott stellte den Fels nicht grundlos hin. 762 00:03:11,551 --> 00:03:14,668 lch weiß nicht, ob du ihn verschieben solltest. 763 00:03:16,511 --> 00:03:17,705 Hallo? 764 00:03:21,511 --> 00:03:22,660 Fledermäuse! 765 00:03:29,751 --> 00:03:31,264 Verjag sie! Die wollen mein Haar! 766 00:03:31,511 --> 00:03:33,706 Hilfe! Tollwut! Tollwut! 767 00:03:35,951 --> 00:03:38,306 Tollwut! Wir bekommen Tollwut! 768 00:03:39,511 --> 00:03:44,107 Aber das Schlimmste, was ich je tat: ich machte künstliche Kotze, 769 00:03:44,311 --> 00:03:48,748 ging ins Kino und versteckte die Kotze in der Tasche, 770 00:03:48,951 --> 00:03:51,465 ging auf den Balkon hinauf 771 00:03:51,671 --> 00:03:54,469 und dann machte ich so. 772 00:04:03,511 --> 00:04:05,741 Und dann warf ich es über die Brüstung 773 00:04:06,351 --> 00:04:08,990 auf das Publikum hinunter. 774 00:04:09,191 --> 00:04:11,182 Und das war schrecklich. 775 00:04:11,431 --> 00:04:15,743 Dann wurde allen schlecht und sie erbrachen sich aufeinander. 776 00:04:15,951 --> 00:04:18,829 So gemein hatte ich mich nie gefühlt. 777 00:04:19,031 --> 00:04:20,703 Langsam gefällt mir der Junge. 778 00:04:20,911 --> 00:04:22,310 Drück auf Püree. 779 00:04:22,751 --> 00:04:24,264 Nein! lch bin zu jung! 780 00:04:24,991 --> 00:04:27,630 Nein! lch will Geige spielen! 781 00:04:27,831 --> 00:04:29,981 - Nicht! - Sagst du die Wahrheit? 782 00:04:30,511 --> 00:04:33,309 Die Wahrheit, oder du wirst zerquetscht. 783 00:04:35,231 --> 00:04:37,506 - Was war das für ein Lärm? - Kamin explodiert. 784 00:04:37,711 --> 00:04:41,067 Er lügt nicht. Da unten ist ein Gang. 785 00:04:42,471 --> 00:04:45,588 Achtung auf die Haare. Sie stürzten sich auf die Haare. 786 00:04:46,871 --> 00:04:47,940 Achtung auf die Venen! 787 00:04:48,151 --> 00:04:51,860 Mikey, wenn du mich hörst, lauf weg! 788 00:04:52,071 --> 00:04:54,141 Lauft! Sie folgen euch! 789 00:04:54,871 --> 00:04:58,466 Wenn wir weiter runtersteigen, landen wir in China. 790 00:04:58,671 --> 00:05:01,105 lch könnte meine Tante besuchen. Das wäre super. 791 00:05:03,471 --> 00:05:05,348 Es könnte gefährlich werden. 792 00:05:05,591 --> 00:05:07,786 - Willst du mir die Hand geben? - Danke. 793 00:05:09,751 --> 00:05:12,060 - Sauber! - Oh, toll! 794 00:05:12,271 --> 00:05:15,024 - Das ist schön! - Leute, seht! Ein schöner Wasserfall! 795 00:02:05,909 --> 00:02:09,140 - Ein riesiges Sparschwein! - Wir sind reich! 796 00:02:09,349 --> 00:02:10,304 Wir haben's gefunden! 797 00:02:10,509 --> 00:02:14,104 - Gold und Silber! Es glänzt überall! - Gold! Wir haben es geschafft! 798 00:02:14,349 --> 00:02:15,543 Halt die Laterne. 799 00:02:16,189 --> 00:02:17,941 Wirklich ein Schatz. 800 00:02:18,549 --> 00:02:21,382 - Aus welchem Jahr stammt die Karte? - lch weiß nicht. 801 00:02:21,589 --> 00:02:25,628 Ein paar 1 00 Jahre vor Präsident Lincoln. 802 00:02:26,549 --> 00:02:27,982 George Washington. 803 00:02:29,349 --> 00:02:33,388 - Martin Sheen. - Was? Kennedy, du Trottel! 804 00:02:33,589 --> 00:02:36,661 Und? Er hat mal Kennedy gespielt. 805 00:02:36,869 --> 00:02:39,383 Klug. Du gebrauchst ja dein Hirn. 806 00:02:39,589 --> 00:02:42,740 - lch habe wenigstens eins. - Du bist so blöd, Mouth. 807 00:02:42,949 --> 00:02:44,507 - Ach ja? - Ja. 808 00:02:45,589 --> 00:02:47,580 Ruhe! Wartet mal. 809 00:02:47,789 --> 00:02:50,940 Moment, das ist kein Gold. Das ist ein Wunschbrunnen. 810 00:02:51,189 --> 00:02:53,908 Der Wunschbrunnen vom Moosgarten. 811 00:02:54,109 --> 00:02:58,739 lch glaubte, dass sich die Münzen in den Wunsch verwandeln. 812 00:02:59,029 --> 00:03:01,418 - lch nehme 2 deiner Münzen. - Das ist unfair. 813 00:03:01,629 --> 00:03:06,384 - Halt, halt! Das geht nicht! - Warum? 814 00:03:06,589 --> 00:03:08,784 Das sind die Wünsche anderer Leute. 815 00:03:08,989 --> 00:03:11,298 Träume anderer Leute. 816 00:03:12,989 --> 00:03:15,503 Ja. Aber weißt du was? 817 00:03:16,229 --> 00:03:18,982 Diese. . .diese Münze hier, 818 00:03:19,229 --> 00:03:21,697 die war mein Traum, mein Wunsch. 819 00:03:21,909 --> 00:03:25,538 Und der erfüllte sich nicht. Darum nehme ich sie mir wieder. 820 00:03:25,789 --> 00:03:27,700 lch nehme alle wieder. 821 00:03:30,829 --> 00:03:34,378 Einäugiger Willy, was hat das mit der Karte zu tun? 822 00:03:34,589 --> 00:03:36,819 lst das noch ein Trick von dir? 823 00:03:37,189 --> 00:03:39,862 Lassen wir ihn leben, falls er nicht lügt. 824 00:03:40,069 --> 00:03:43,459 Gute ldee. Bring ihn zu deinem Bruder. 825 00:03:43,669 --> 00:03:44,624 Ok, Ma. 826 00:03:45,309 --> 00:03:46,458 Komm schon, Junge. 827 00:03:48,549 --> 00:03:51,746 - Du hast was fallen gelassen. - Was ist das? Kinderüberraschung? 828 00:01:45,665 --> 00:01:47,417 - Heiliger Strohsack! - Das war in der Karte. 829 00:01:47,625 --> 00:01:49,900 Es hat mit dem Schatz zu tun. 830 00:01:50,105 --> 00:01:52,460 Schau dir die Jahreszahl an. 831 00:01:52,665 --> 00:01:54,701 Die ist echt. Mama, eine Dublone. 832 00:01:54,905 --> 00:01:56,463 Her damit. 833 00:01:56,665 --> 00:01:58,098 lch hab's ja gesagt. 834 00:01:58,305 --> 00:02:03,140 Seht ihr? lhr habt mir nicht geglaubt, dass es einen verborgenen. . . 835 00:02:07,865 --> 00:02:10,425 Troy, wie weit bist du bei Andy schon? 836 00:02:10,625 --> 00:02:12,217 Alles gehabt? 837 00:02:12,665 --> 00:02:14,781 lhr seid so unreif. Werdet erwachsen. 838 00:02:15,025 --> 00:02:17,459 - Sag schon. - Wirklich. 839 00:02:17,665 --> 00:02:20,338 Sagen wir, mit ihr hab ich's noch nicht getrieben. 840 00:02:20,545 --> 00:02:22,501 lch betone noch nicht. 841 00:02:26,265 --> 00:02:27,220 Was war das? 842 00:02:27,505 --> 00:02:30,941 - Dein Wunsch? - Es mit Andy zu treiben. 843 00:02:35,065 --> 00:02:36,896 He, wer ist da unten? 844 00:02:37,945 --> 00:02:39,697 Leute, es ist Troy! Troy, Hilfe! 845 00:02:41,745 --> 00:02:42,860 Klingt wie Andy. 846 00:02:43,105 --> 00:02:44,333 Andy! 847 00:02:45,105 --> 00:02:46,094 Bist du's? 848 00:02:46,305 --> 00:02:49,900 Ja. Wir sitzen hier unten fest. Lass uns Eimer und Seil herunter. 849 00:02:50,105 --> 00:02:52,903 Was tust du denn in einem Ziehbrunnen? 850 00:02:53,145 --> 00:02:57,900 Frag nicht so blöd. Lass jetzt den Eimer runter! 851 00:02:58,745 --> 00:03:02,135 Seht ihr? Wünsche erfüllen sich doch. 852 00:03:03,225 --> 00:03:05,341 Kommt, Kameraden. Mir nach! 853 00:03:11,225 --> 00:03:13,261 Keine Sorge. Da, zu essen. 854 00:03:13,465 --> 00:03:15,501 Warum sperrt ihr mich ein? 855 00:03:15,705 --> 00:03:17,775 - Sind die zu eng? - Ja. 856 00:03:18,025 --> 00:03:20,255 Wenn du abhaust, breche ich deine Beine. 857 00:03:20,465 --> 00:03:22,615 Was machst du da? 858 00:03:22,825 --> 00:03:25,464 Zu nah am Fernseher zu sitzen macht die Äugelchen kaputt. 859 00:03:26,505 --> 00:03:28,223 Lass ihn in Ruhe! 860 00:03:34,185 --> 00:03:35,857 Kommt, lasst mich raus. 861 00:03:44,465 --> 00:03:48,253 Tag, Sir. lch heiße Lawrence. 862 00:03:48,505 --> 00:03:51,019 Manchmal sagt man Chunk zu mir. 863 00:04:01,145 --> 00:04:03,181 Hilfe! Lasst mich raus! 864 00:04:03,465 --> 00:04:04,898 Wer weiß, was wir finden werden. 865 00:04:05,145 --> 00:04:06,294 Also, runter jetzt. 866 00:04:06,505 --> 00:04:10,180 Sieh nur! Schau wie tief es runtergeht. 867 00:04:10,385 --> 00:04:11,500 Jake, du gehst voran. 868 00:04:11,705 --> 00:04:13,377 Nein. Du spinnst wohl. 869 00:04:13,585 --> 00:04:16,577 - Geh! - Ein überzeugendes Argument. 870 00:04:16,785 --> 00:04:18,537 Danke. Lass den Eimer runter. 871 00:04:19,865 --> 00:04:22,618 lch bin der Kleinste. lch zuerst, ja? 872 00:04:22,825 --> 00:04:27,262 lch bin der Älteste, ich befehle. Andy zuerst, dann ich, dann. . . 873 00:04:27,465 --> 00:04:29,103 Chester Copperpot. 874 00:04:29,305 --> 00:04:31,136 Chester Copperpot. 875 00:04:31,545 --> 00:04:32,819 Chester Copperpot! 876 00:04:33,905 --> 00:04:34,860 Begreift ihr denn nicht? 877 00:04:35,425 --> 00:04:39,304 Er, der Profi, kam nicht bis hierher. 878 00:04:39,505 --> 00:04:42,417 Seht, wie weit wir gekommen sind. Wir haben eine Chance. 879 00:04:42,825 --> 00:04:45,498 Die Chance umzukommen, Mikey? 880 00:04:45,705 --> 00:04:50,495 Wenn wir weitergehen, passiert was. Vielleicht stirbt einer. 881 00:04:50,785 --> 00:04:52,298 Und wir müssen zur Polizei. 882 00:04:52,505 --> 00:04:54,063 Vielleicht war Chunk da. 883 00:04:54,345 --> 00:04:55,380 Vielleicht ist er tot. 884 00:04:55,585 --> 00:04:59,737 Sag das nicht. Sag das nie. Goonies sagen das niemals! 885 00:05:00,825 --> 00:05:04,340 lch bin kein Goonie. lch will heim. 886 00:05:06,345 --> 00:05:09,098 Das habe ich vergessen. Trotzdem. . . 887 00:05:09,665 --> 00:05:13,499 Begreift ihr nicht? Wenn ihr wieder den Himmel seht, 888 00:05:14,625 --> 00:05:16,661 dann über einer anderen Stadt. 889 00:05:17,585 --> 00:05:19,701 Die nächste Prüfung schreibt ihr 890 00:05:21,305 --> 00:05:24,183 in einer anderen Schule. 891 00:05:25,625 --> 00:05:29,334 Unsere Eltern wollen das Beste für uns. 892 00:05:30,305 --> 00:05:32,580 Aber diesmal tun sie, was für sie richtig ist. 893 00:05:32,785 --> 00:05:37,097 Jetzt ist ihre Zeit. lhre Zeit! Dort oben. 894 00:05:37,785 --> 00:05:41,903 Hier unten ist unsere Zeit. Unsere Zeit ist hier unten. 895 00:05:43,105 --> 00:05:47,098 Das ist vorbei, sobald wir in Troys Eimer hinauffahren. 896 00:06:26,745 --> 00:06:28,337 Andy! 897 00:06:29,025 --> 00:06:31,095 Du Goonie! 898 00:06:32,185 --> 00:06:33,504 Verteilen... 899 00:06:34,505 --> 00:06:36,973 Die Glasur soll etwas unregelmäßig sein... 900 00:06:37,185 --> 00:06:38,743 Schokolade. . . 901 00:06:40,705 --> 00:06:43,299 Schokolade. . . 902 00:06:45,065 --> 00:06:47,943 Schokoladenriegel? Ja? Schau, ich habe ein Baby Ruth. 903 00:06:48,145 --> 00:06:49,339 Sir? 904 00:06:51,745 --> 00:06:56,261 Ruth, Ruth, Ruth, Baby Ruth. 905 00:06:56,465 --> 00:06:57,944 lch werf's rüber. 906 00:07:07,745 --> 00:07:10,737 Tut mir Leid, ich wollte es ihnen ja geben. 907 00:07:10,945 --> 00:07:12,344 Oh, es tut mir ja Leid. 908 00:07:12,865 --> 00:07:16,255 Wissen Sie was? Sie kriegen ein anderes. 909 00:07:36,465 --> 00:07:40,253 Meine Güte, Sie sind ja hungriger als ich. 910 00:07:43,425 --> 00:07:46,815 Das sind nur Knallfrösche. Sei kein Feigling. 911 00:07:47,065 --> 00:07:48,339 Blöde Gören. 912 00:07:55,425 --> 00:07:58,497 - Die Kinder haben ihn ausgeräumt. - Bevor sie ihn aufgegessen haben. 913 00:07:58,705 --> 00:07:59,694 Blöd. 914 00:08:03,945 --> 00:08:05,617 Folgt diesen Fußspuren. 915 00:08:08,225 --> 00:08:09,419 Sloth. 916 00:08:11,065 --> 00:08:12,020 Chunk. 917 00:08:12,905 --> 00:08:14,384 Sloth. 918 00:08:15,825 --> 00:08:16,940 Chunk. 919 00:08:55,665 --> 00:08:59,340 Mann, du stinkst wie eine Turnhalle. 920 00:09:00,785 --> 00:09:04,061 Mouth, halt mal. Übersetz das. 921 00:09:05,265 --> 00:09:07,221 ''Kupferknochen. 922 00:09:08,505 --> 00:09:10,382 Westwellen. 923 00:09:12,505 --> 00:09:13,654 3 Steine. '' 924 00:09:13,865 --> 00:09:15,662 Das ist der Kupferknochen. 925 00:09:19,105 --> 00:09:20,379 Entschuldige. 926 00:09:25,545 --> 00:09:27,854 Seht mal. 927 00:09:29,145 --> 00:09:30,863 3 Steine! 928 00:09:31,305 --> 00:09:34,581 Wir haben dich, Willy. Wir sind dir auf den Fersen. 929 00:09:34,785 --> 00:09:37,253 Warum habe ich nicht eine Schwester? 930 00:09:37,465 --> 00:09:40,059 Nur eine kleine Schwester, statt so was. 931 00:09:43,545 --> 00:09:45,900 Zu groß. Probier das in der Mitte. 932 00:09:46,105 --> 00:09:48,175 - lhr seid verrückt. - Das Mittlere. 933 00:09:48,745 --> 00:09:51,054 - Es passt! - Wir haben's. Moment! 934 00:09:51,265 --> 00:09:53,825 - Wir haben dich! - ln welche Richtung drehen wir? 935 00:09:54,065 --> 00:09:55,544 Nach Westen. Gegen den Uhrzeigersinn. 936 00:09:55,745 --> 00:09:59,533 - Gegen den Uhrzeigersinn. - Versuch's, Mikey. Ja, so. 937 00:10:04,865 --> 00:10:06,298 Was ist denn das? 938 00:10:12,425 --> 00:10:14,097 Mein Gott, es fällt auf uns runter. 939 00:10:17,785 --> 00:10:20,060 Ein Trick von Willy. Geht aus dem Weg. 940 00:10:38,465 --> 00:10:40,296 - lhn hat's erwischt. - Oh, nein! 941 00:10:40,505 --> 00:10:42,302 - Wirklich tot. - Nein, sei nicht tot. 942 00:10:43,705 --> 00:10:47,698 Meine Beißerchen haben mich gerettet. 943 00:10:48,345 --> 00:10:51,178 Er lebt! Er lebt! 944 00:10:55,585 --> 00:10:58,941 Leute, ich bin in einem anderen Raum. 945 00:10:59,345 --> 00:11:02,143 Sheriff? lch bin in der alten Leuchtturmkneipe. 946 00:11:02,345 --> 00:11:05,223 Und ich möchte einen Mord anzeigen. 947 00:11:05,425 --> 00:11:08,815 Moment mal. Lawrence, bist du's wieder? 948 00:11:09,225 --> 00:11:12,615 Sheriff, diesmal sage ich die Wahrheit. 949 00:11:12,825 --> 00:11:16,454 lch bin im Keller der Fratellis mit diesem Kerl eingesperrt. 950 00:11:17,425 --> 00:11:19,655 Rocky Road-Eis? 951 00:11:20,465 --> 00:11:23,104 Wie mit den 50 iranischen Terroristen, 952 00:11:23,305 --> 00:11:25,580 die alle Sizzler-Lokale besetzten? 953 00:11:25,785 --> 00:11:29,141 Sloth, komm zurück. Moment bitte. Sloth, was machst du? 954 00:11:29,345 --> 00:11:33,782 Wie die Dinger, die sich vermehren, wenn man sie mit Wasser besprengt? 955 00:11:34,225 --> 00:11:38,741 Sloth! Sloth! Sloth steigt in den Kamin. 956 00:11:40,545 --> 00:11:41,580 Lawrence? 957 00:11:42,305 --> 00:11:45,615 - Nein, Sloth, das ist dein Echo. - Echo! 958 00:11:46,105 --> 00:11:48,380 Nein, ich zeig's dir. Geh nicht runter! 959 00:11:48,585 --> 00:11:51,099 Da unten ist es ganz dunkel. 960 00:11:51,865 --> 00:11:53,696 Das ist dein Echo. Echo. 961 00:11:57,745 --> 00:11:59,417 lch muss zur Toilette. 962 00:12:00,305 --> 00:12:02,296 Pinkelpause. Wer muss mal? 963 00:12:02,665 --> 00:12:03,620 - lch. - lch. 964 00:12:03,825 --> 00:12:05,178 - lch. - lch. 965 00:12:05,705 --> 00:12:06,660 lch. 966 00:12:07,145 --> 00:12:11,297 Also gut. Das ist für kleine Jungs, der Tunnel ist für kleine Mädchen. 967 00:12:11,505 --> 00:12:12,654 Also, los. 968 00:12:14,665 --> 00:12:16,383 Wohin gehst du? 969 00:12:16,585 --> 00:12:18,143 Hier ist für Männer. 970 00:12:21,305 --> 00:12:23,500 - Wohin geht ihr? - Für Männer. 971 00:12:23,705 --> 00:12:25,821 Ja, zur Männertoilette. 972 00:12:35,425 --> 00:12:39,100 Ja, Mikey ist wirklich hier gewesen. 973 00:12:51,505 --> 00:12:53,780 Das ist weder Ort noch Zeit dafür. 974 00:12:54,025 --> 00:12:56,744 Glaub mir, ich weiß, was ich mache. 975 00:12:56,945 --> 00:12:58,856 Brand! Brand! 976 00:12:59,305 --> 00:13:01,455 Sieh nach, was sie wieder hat. 977 00:13:14,625 --> 00:13:16,695 Brand, komm schnell, ich bin hier. 978 00:13:16,905 --> 00:13:19,373 Mit geschlossenen Augen. 979 00:13:42,425 --> 00:13:45,735 - Falsche Richtung, großer Liebhaber. - Danke. 980 00:13:51,505 --> 00:13:53,621 Du hast geküsst. Erzähl. 981 00:13:55,585 --> 00:13:57,177 Etwas ist komisch. 982 00:13:57,465 --> 00:13:59,057 Was denn? 983 00:13:59,785 --> 00:14:01,377 Hat Brand eine Zahnspange? 984 00:14:03,905 --> 00:14:05,816 Warum lachst du? 985 00:14:06,065 --> 00:14:08,818 Stef, es war so schön. 986 00:14:10,345 --> 00:14:12,256 Küss ihn nächstes Mal mit offenen Augen, 987 00:14:12,465 --> 00:14:15,423 das ist ganz etwas anderes. 988 00:14:15,825 --> 00:14:17,702 Pass auf, hier muss ein Loch sein. 989 00:14:17,905 --> 00:14:19,816 lch glaube, Brand stand drin. 990 00:14:20,225 --> 00:14:24,821 Wenn wir die Kinder los sind, wie kommen wir hier wieder raus? 991 00:14:25,025 --> 00:14:28,062 Sie sind in der Nähe. lch rieche Kaugummi. 992 00:14:28,265 --> 00:14:31,940 Rat mal, wer ließ das Seil zurück? 993 00:14:32,505 --> 00:14:33,620 Alles in Ordnung? 994 00:14:50,305 --> 00:14:52,535 Spinnst du? Sie sind hier! 995 00:14:53,025 --> 00:14:55,380 Sie sind hier? Sie sind hier. 996 00:14:56,225 --> 00:14:58,898 Ruhe! Sie sind dort unten. 997 00:14:59,145 --> 00:15:01,784 Da lang! 998 00:15:02,025 --> 00:15:03,697 Hier durch. 999 00:15:03,905 --> 00:15:08,376 Mir nach. Data, komm. Bleib nicht zurück. Vorwärts! 1000 00:15:14,025 --> 00:15:15,299 Kommt! 1001 00:15:15,865 --> 00:15:18,254 - Pass auf. - Pass du selber auf. 1002 00:15:22,465 --> 00:15:23,454 Oh, Gott. 1003 00:15:29,065 --> 00:15:30,339 - Was ist das? - Geht weiter. 1004 00:15:30,545 --> 00:15:33,264 Ein Schiffsmast oder so. 1005 00:15:36,745 --> 00:15:39,054 ldioten-Alarm! 1006 00:15:53,865 --> 00:15:55,537 Da kommt jemand. 1007 00:15:56,585 --> 00:15:57,574 Sie sind dort drüben. 1008 00:15:57,785 --> 00:15:58,900 Beeil dich. 1009 00:16:00,465 --> 00:16:03,502 - Data, beeil dich! - Mach keinen Quatsch, komm! 1010 00:16:03,705 --> 00:16:08,301 - lch habe eine ldee. Schmierschuhe. - Was? Spinnst du? 1011 00:16:14,465 --> 00:16:16,376 Data, komm endlich! 1012 00:16:16,825 --> 00:16:19,180 Das reicht. lch sehe ihre Lampen. 1013 00:16:22,425 --> 00:16:25,576 Jungs, kennt ihr mich noch? 1014 00:01:44,805 --> 00:01:46,796 Halt oder ich schieße! 1015 00:01:52,765 --> 00:01:55,484 - Die Höhle stürzt ein! - Was war das? 1016 00:01:55,725 --> 00:01:58,398 Oh, mein Gott! 1017 00:01:58,645 --> 00:02:01,284 Brand, die Laterne. Es ist stockfinster. Beeilt euch! 1018 00:02:04,965 --> 00:02:07,001 - Hast du ein Streichholz? - Nein. 1019 00:02:07,205 --> 00:02:08,524 lch zünd sie an der Laterne an. 1020 00:02:08,765 --> 00:02:10,278 - Geh schon. - Moment! 1021 00:02:10,485 --> 00:02:12,794 - Nicht schieben, Jake! - Tue ich nicht! 1022 00:02:18,245 --> 00:02:20,236 Liebling, alles in Ordnung? 1023 00:02:20,685 --> 00:02:22,403 Nein. 1024 00:02:22,805 --> 00:02:26,639 Das ist massiv. Seht ihr, ganz massiv. 1025 00:02:26,885 --> 00:02:28,443 Was ist das? 1026 00:02:31,365 --> 00:02:32,320 Widerlich. 1027 00:01:48,145 --> 00:01:49,134 Mann! 1028 00:01:49,865 --> 00:01:51,264 Ein Horror! 1029 00:01:51,505 --> 00:01:53,461 Das ist ja schrecklich! 1030 00:01:53,665 --> 00:01:56,133 Hilf ihm! Hilf ihm! Beeil dich! 1031 00:02:03,345 --> 00:02:04,300 Was macht ihr? 1032 00:02:04,865 --> 00:02:08,414 Hört auf, rumzuspielen, ihr lasst sie entkommen. Was ist denn? 1033 00:02:09,225 --> 00:02:12,820 ''Um weiterzukommen, spiel die Melodie, 1034 00:02:13,145 --> 00:02:15,136 wie jede Note angegeben ist. 1035 00:02:15,705 --> 00:02:19,414 Wenn du zu viele Fehler machst, 1036 00:02:20,505 --> 00:02:24,134 bist du sicher bald. . . 1037 00:02:24,345 --> 00:02:25,778 - Was? - muerto. '' 1038 00:02:27,025 --> 00:02:28,458 - Was heißt das? - Tot. 1039 00:02:28,665 --> 00:02:30,542 Oh, Gott! 1040 00:02:33,065 --> 00:02:35,625 Die Knochen spielen, um wegzukommen? 1041 00:02:36,065 --> 00:02:37,339 Genau. 1042 00:02:37,985 --> 00:02:40,260 - Sie sind auf der Brücke. - Beeil dich! 1043 00:02:40,665 --> 00:02:45,420 - Seht her, da sind Noten. - Du hattest Klavierunterricht. 1044 00:02:45,625 --> 00:02:48,742 - Mit 4 Jahren. - Willst du 1 7 werden? 1045 00:02:48,985 --> 00:02:50,259 - Hau in die Tasten! - Was machst du? 1046 00:02:50,465 --> 00:02:53,343 lch suche das mittlere C. Der Steinway meiner Mutter ist anders. 1047 00:02:53,545 --> 00:02:55,501 Tu was. Schnell! 1048 00:02:55,705 --> 00:02:59,220 Der erste Akkord ist, glaube ich. . . 1049 00:03:00,065 --> 00:03:01,180 Mach schon. 1050 00:01:46,597 --> 00:01:48,633 Mein Gott, es funktioniert! Du kannst es! 1051 00:01:45,197 --> 00:01:48,712 - Weiter! - lch erinnere mich wieder. 1052 00:01:50,637 --> 00:01:51,672 A. 1053 00:01:52,837 --> 00:01:56,432 - Cis, D. - Spiel alles richtig, bitte! 1054 00:02:19,157 --> 00:02:23,389 Sie kommen, Leute! Sie sind da unten! Sie kommen rauf! 1055 00:02:23,637 --> 00:02:26,231 - Was soll ich tun? - Ok! 1056 00:02:30,717 --> 00:02:31,866 Sie kommen. 1057 00:01:45,642 --> 00:01:48,634 Leute, die schauen böse drein! 1058 00:01:57,882 --> 00:02:00,077 - Wo hast du den Kopf? - Das war eine falsche Note. 1059 00:02:00,282 --> 00:02:03,752 - lch bin nicht Liberace. - Das machst du gut. 1060 00:02:03,962 --> 00:02:07,591 Andy, ich glaube an dich. Goonies machen immer Fehler. 1061 00:02:07,802 --> 00:02:09,520 Mach keine mehr. 1062 00:02:10,642 --> 00:02:12,917 Wo war ich? As. 1063 00:01:49,133 --> 00:01:51,647 Leute, sie sind weg, nicht mehr da! 1064 00:02:14,133 --> 00:02:18,206 lch gebe auf. lch weiß nicht, ist es ein Ais oder ein B. 1065 00:02:18,973 --> 00:02:21,771 Wenn du falsch spielst, ist es aus. 1066 00:02:33,613 --> 00:02:34,762 Oh, mein Gott! 1067 00:02:36,173 --> 00:02:37,288 Weiter! Los, Jungs! 1068 00:01:46,945 --> 00:01:48,424 Oh, mein Gott! 1069 00:01:49,305 --> 00:01:51,375 Die Kanone! 1070 00:01:52,185 --> 00:01:53,379 Lasst uns gehen! 1071 00:01:54,425 --> 00:01:56,302 - Brand, warte! - Was? 1072 00:01:56,945 --> 00:01:58,424 - Was tust du? - Die Karte! 1073 00:01:58,665 --> 00:01:59,859 Raus hier! 1074 00:02:01,145 --> 00:02:02,055 Verdammt! 1075 00:01:55,484 --> 00:01:58,556 Mist! 1076 00:01:59,964 --> 00:02:01,522 Geronimo! 1077 00:02:09,404 --> 00:02:12,316 - Alles in Ordnung? - Bist du in Ordnung, Stef? 1078 00:02:12,564 --> 00:02:13,474 Was? 1079 00:02:14,884 --> 00:02:19,241 Mein Gott! 1080 00:02:33,644 --> 00:02:34,872 Mein Gott! 1081 00:02:36,444 --> 00:02:37,433 Oh, Gott! 1082 00:02:37,724 --> 00:02:40,158 - Mir nach. - Es ist zu. . . 1083 00:02:41,684 --> 00:02:42,833 Das kann ich nicht. 1084 00:02:47,964 --> 00:02:48,999 ldiot! 1085 00:02:53,844 --> 00:02:55,323 Haltet euch fest. 1086 00:02:57,124 --> 00:02:58,523 Das Wasser ist nicht tief. 1087 00:03:05,764 --> 00:03:07,083 Geht's, Data? 1088 00:03:39,164 --> 00:03:41,234 Glaubst du, dass hier ein Schatz ist? 1089 00:03:41,444 --> 00:03:43,355 Das ganze Schiff ist ein Schatz. 1090 00:03:45,324 --> 00:03:46,643 Mikey, schau! 1091 00:03:49,564 --> 00:03:51,202 Keine Angst, das ist nur ein Skelett. 1092 00:01:45,650 --> 00:01:47,242 Da muss Gold liegen. 1093 00:01:49,530 --> 00:01:51,202 Data ist nichts passiert. 1094 00:01:58,050 --> 00:01:59,324 Data geht es gut. 1095 00:01:59,530 --> 00:02:03,967 Aber Data hat genug vom Runterfallen. Und Data hat genug von Skeletten. 1096 00:02:04,250 --> 00:02:07,083 Benutz doch die Treppe. 1097 00:02:07,290 --> 00:02:08,279 Was, Treppe? Treppe! 1098 00:02:09,010 --> 00:02:12,525 Da reden die Trottel von Treppen und Data fällt runter. 1099 00:02:12,730 --> 00:02:16,166 - Datas Tod kümmert die nicht. - Data geht's gut. 1100 00:02:17,810 --> 00:02:20,722 Und dann sagen die, meine Erfindungen seien blöd. 1101 00:02:20,930 --> 00:02:23,444 Dabei habe ich Monate gebraucht 1102 00:02:23,650 --> 00:02:26,039 zum Studieren und Erfinden. 1103 00:02:30,650 --> 00:02:33,118 - Nicht anfassen. - Warum? Er ist tot. 1104 00:02:33,330 --> 00:02:35,844 - Hab Respekt. - Leg das hin. Los! 1105 00:02:36,050 --> 00:02:37,768 Wie viele Schiffe gab es? 1106 00:02:37,970 --> 00:02:41,440 - Milliarden. - Milliarden? Milliarden! 1107 00:02:42,410 --> 00:02:45,402 Passt auf beim Gehen, rutscht nicht. 1108 00:02:52,730 --> 00:02:54,641 Mouth, übersetz. 1109 00:02:54,890 --> 00:02:58,769 Was habt ihr gefunden? Eine Skizze des Kanonenraums. 1110 00:02:59,010 --> 00:02:59,920 Wo ist das Gold? 1111 00:03:00,130 --> 00:03:03,440 Ja, wo ist das Gold? lch habe diese Spiele satt. 1112 00:03:08,530 --> 00:03:10,009 lch habe eine Falle ausgelöst. 1113 00:03:13,250 --> 00:03:16,925 Tut mir Leid. Seid ihr in Ordnung? 1114 00:03:17,610 --> 00:03:18,360 Mein Gott! 1115 00:03:18,690 --> 00:03:19,679 Das ist Willy. 1116 00:03:21,770 --> 00:03:22,998 Brich sie auf. 1117 00:03:40,410 --> 00:03:43,004 - Was siehst du? - Schon gut, Brandon. 1118 00:03:43,210 --> 00:03:45,201 - Gib mir Zeit. - Ok. 1119 00:04:18,050 --> 00:04:20,405 lch weiß, wie die gestorben sind. 1120 00:04:28,570 --> 00:04:31,562 Willy! Der Einäugige Willy! 1121 00:04:41,090 --> 00:04:42,079 Hallo, Willy. 1122 00:04:44,090 --> 00:04:47,969 lch bin Mike Walsh. Du hast mich erwartet, 1123 00:04:48,730 --> 00:04:50,004 nicht wahr? 1124 00:04:51,050 --> 00:04:52,642 lch habe dich geschlagen. 1125 00:04:52,890 --> 00:04:56,200 lch bin heil hier gelandet. Bis jetzt. 1126 00:05:06,970 --> 00:05:10,565 Darum heißt du Einäugiger Willy! 1127 00:05:13,450 --> 00:05:15,964 Wir haben viel Gemeinsames, was? 1128 00:05:18,490 --> 00:05:20,128 Weißt du was? 1129 00:05:21,090 --> 00:05:22,648 Du bist der erste Goonie. 1130 00:05:32,250 --> 00:05:33,239 Hallo, Jungs. 1131 00:05:34,490 --> 00:05:37,527 Wie geht's so? Das ist Willy. 1132 00:05:38,050 --> 00:05:39,449 Der Einäugige Willy. 1133 00:05:40,170 --> 00:05:41,364 Sag guten Tag. 1134 00:05:43,010 --> 00:05:46,082 Das sind meine Freunde, die Goonies. 1135 00:05:48,210 --> 00:05:49,802 Seid ihr schon lange da? 1136 00:05:50,490 --> 00:05:53,163 Lang genug, Mikey. Lang genug. 1137 00:06:14,890 --> 00:06:17,245 Was starrt ihr so? Packt ein! 1138 00:06:17,450 --> 00:06:19,406 So viel in eure Taschen passt. 1139 00:06:19,610 --> 00:06:20,884 Das nicht. 1140 00:06:21,330 --> 00:06:23,969 - Warum? - Das gehört Willy. 1141 00:06:25,210 --> 00:06:27,280 Lasst das Willy. Nehmt alles andere. 1142 00:06:36,090 --> 00:06:37,808 Ade, Murmeln. 1143 00:06:38,650 --> 00:06:40,880 Mein Gott! 1144 00:06:41,130 --> 00:06:43,405 Schnell, die Kerle sind hinter uns her. 1145 00:06:43,610 --> 00:06:47,364 - Was tun wir? - lch weiß nicht. lst doch egal. 1146 00:06:48,490 --> 00:06:50,446 - lch habe eine ldee. - Welche? 1147 00:06:50,650 --> 00:06:52,049 lch sah das im Fernsehen. 1148 00:06:52,650 --> 00:06:55,210 Wir legen eine Spur in eine Höhle, 1149 00:06:55,530 --> 00:06:56,929 und verstecken uns woanders. 1150 00:06:57,450 --> 00:07:00,362 Die Fratellis gehen in die Höhle, und wir laufen davon. 1151 00:07:00,570 --> 00:07:02,720 Gute ldee! 1152 00:07:04,090 --> 00:07:07,082 - Raus! - Na gut, der Krieg beginnt! 1153 00:07:07,290 --> 00:07:09,201 Nicht, das ist kein Spiel! 1154 00:07:09,410 --> 00:07:10,604 Raus, habe ich gesagt! 1155 00:07:10,810 --> 00:07:14,166 - Lebend kriegen die uns nicht. - Was heißt da uns? 1156 00:07:14,370 --> 00:07:15,439 Hol Data! 1157 00:07:15,650 --> 00:07:17,845 Das ist kein Spaß! Die hat eine richtige Pistole! 1158 00:07:18,050 --> 00:07:19,403 Komm. Gehorch! 1159 00:07:19,610 --> 00:07:22,044 - Oh, wunderschön. Schau. . . - Komm! 1160 00:07:27,610 --> 00:07:29,362 Schleichst mich an, was? 1161 00:07:31,050 --> 00:07:33,200 lch weiß, was ich tue. 1162 00:07:43,570 --> 00:07:46,687 Mir geht's gut. Data ist nur unglücklich. 1163 00:07:48,210 --> 00:07:49,484 Die Beißerchen! 1164 00:07:49,690 --> 00:07:53,046 - Nimm die weg! - Komm, Bruder, ich helfe dir. 1165 00:07:58,370 --> 00:07:59,689 - Meine Pistole! - Das reicht! 1166 00:07:59,930 --> 00:08:03,400 So, jetzt ist Schluss mit Nettigkeit. Lass uns gehen! 1167 00:08:10,530 --> 00:08:11,849 Leert eure Taschen. 1168 00:08:12,050 --> 00:08:14,883 Los, her mit den Juwelen! 1169 00:08:20,730 --> 00:08:24,359 Nanu, so ruhig? Du bist doch Mouth? 1170 00:01:44,789 --> 00:01:46,188 Oh, mein Gott. 1171 00:01:48,549 --> 00:01:49,948 lst das alles? 1172 00:01:52,669 --> 00:01:55,263 Oh, mein Gott. 1173 00:01:57,949 --> 00:01:59,143 Scheußliche Hexe! 1174 00:02:01,309 --> 00:02:05,507 Du willst Seeräuber spielen? Kannst du haben. Vorwärts! 1175 00:02:05,709 --> 00:02:08,906 - lmmer weiter, Naseweis. Weiter. - So kann ich nicht schwimmen. 1176 00:02:09,109 --> 00:02:11,225 Wir spielen Seeräuber. Auf die Planke! 1177 00:02:11,429 --> 00:02:13,101 Geh auf die Planke. 1178 00:02:13,309 --> 00:02:16,745 - Sag deinen Freunden ade. - Brand! 1179 00:02:21,949 --> 00:02:23,018 Weg da! 1180 00:02:26,669 --> 00:02:28,500 Wer ist der Nächste? 1181 00:01:49,537 --> 00:01:51,687 Hör auf, mich zu stoßen! 1182 00:01:51,897 --> 00:01:55,492 - Mein Haar! - Weg mit diesem Mädchen. 1183 00:01:55,857 --> 00:01:57,768 Gesellt euch zu euren Freunden. 1184 00:01:57,977 --> 00:01:59,729 He, Leute! 1185 00:02:06,297 --> 00:02:08,367 Sloth! Wie konnte er entkommen? 1186 00:02:08,577 --> 00:02:11,728 Sloth, rette sie! Das sind Mouth und Stef! 1187 00:02:22,817 --> 00:02:26,366 - Chunk. - Nein! Captain Chunk. 1188 00:02:26,817 --> 00:02:28,011 Gib mir das Schwert. 1189 00:02:29,177 --> 00:02:32,806 Captain Chunk sagt, sofort abhauen! 1190 00:02:52,297 --> 00:02:53,332 Francis, das Tau. 1191 00:02:56,577 --> 00:02:57,771 Seilhüpfen, Slothy. 1192 00:02:57,977 --> 00:03:01,174 - Was? - Seilhüpfen. 1193 00:03:23,417 --> 00:03:24,691 Jetzt stecken wir im Dreck. 1194 00:03:24,897 --> 00:03:26,376 Mist. 1195 00:03:28,617 --> 00:03:32,166 - Weißt du noch, als wir im Zoo waren? - Hör auf. 1196 00:03:32,377 --> 00:03:36,165 - Die wollten dich dort lassen. - Wir waren nie im Zoo! 1197 00:03:36,377 --> 00:03:41,292 Statt deine Zähne zu korrigieren, kauften sie Francis ein Haarteil. 1198 00:03:41,537 --> 00:03:45,246 - lch trage kein Haarteil! - Du Mistkerl! 1199 00:03:56,577 --> 00:03:59,011 Da, halt dich am Felsen fest. Komm schon. 1200 00:04:16,217 --> 00:04:18,412 Wo ist deine Zahnspange jetzt? 1201 00:01:46,845 --> 00:01:47,994 Mikey! Dieser kleine. . . 1202 00:01:50,125 --> 00:01:52,559 - lch singe nicht wieder. - Nie wieder, einverstanden? 1203 00:01:52,765 --> 00:01:54,039 lch singe nicht wieder. 1204 00:01:54,485 --> 00:01:57,124 He, Leute! 1205 00:02:01,005 --> 00:02:02,563 Mama. 1206 00:02:03,325 --> 00:02:05,361 Komm zu Mama, Baby. Komm. 1207 00:02:10,565 --> 00:02:11,600 Mama. 1208 00:02:11,805 --> 00:02:14,160 Du warst nicht lieb. 1209 00:02:16,005 --> 00:02:18,121 Vielleicht war ich nicht lieb. 1210 00:02:18,325 --> 00:02:22,523 lch habe dich angekettet. Aber das war zu deinem Besten. 1211 00:02:27,125 --> 00:02:28,524 Früher sang ich für dich. 1212 00:01:45,961 --> 00:01:47,553 Als du noch klein warst. 1213 00:01:59,481 --> 00:02:00,436 Fallen! 1214 00:02:02,001 --> 00:02:03,116 Kaputt! 1215 00:02:03,801 --> 00:02:04,756 Fallen! 1216 00:02:05,321 --> 00:02:06,640 lch ließ dich nur einmal fallen. 1217 00:02:07,921 --> 00:02:09,400 2-mal. 1218 00:02:12,401 --> 00:02:13,675 Lass mich runter! 1219 00:02:21,721 --> 00:02:23,598 - Sterben ist mir egal. - Still. 1220 00:02:23,801 --> 00:02:25,029 - Es wird alles gut. - Sicher. 1221 00:02:31,641 --> 00:02:35,350 Soll ich ewig mit dir hier hängen? 1222 00:02:40,961 --> 00:02:44,749 Sloth, das sind die Jungs. Jungs, das ist Sloth. 1223 00:02:46,241 --> 00:02:50,632 Wir können nicht gehen und das Gold da lassen. Das ist unsere Zukunft. 1224 00:02:50,841 --> 00:02:53,355 Wenn wir bleiben, haben wir keine Zukunft. 1225 00:02:53,521 --> 00:02:54,636 Wir holen's später. 1226 00:02:54,841 --> 00:02:56,911 - Der ganze Schatz. - Komm schon! 1227 00:02:58,241 --> 00:02:59,754 Lass uns langsam runter. 1228 00:03:01,801 --> 00:03:04,076 Nicht das Schwert! 1229 00:03:09,281 --> 00:03:10,509 - Geht's dir gut? - Ja. Dir? 1230 00:03:10,721 --> 00:03:11,756 Ja. 1231 00:03:13,401 --> 00:03:14,993 Steht auf! 1232 00:03:16,561 --> 00:03:18,279 Suchen wir das Gold. 1233 00:03:18,601 --> 00:03:20,114 Gehen wir auf das Licht zu. 1234 00:03:27,521 --> 00:03:29,557 Danke, Mr. Willy. 1235 00:03:29,921 --> 00:03:31,320 Danke. 1236 00:03:31,721 --> 00:03:33,313 Sie retten mir den Tag. 1237 00:03:34,241 --> 00:03:36,675 Sie verwöhnen uns wirklich. 1238 00:03:41,561 --> 00:03:42,676 Was ist das? 1239 00:03:43,201 --> 00:03:45,715 Noch so eine Falle! 1240 00:03:46,681 --> 00:03:49,400 - Nichts wie raus! - Was für eine Falle? 1241 00:03:49,641 --> 00:03:51,950 Eine Falle halt. Warst du nie im Kino? 1242 00:03:52,161 --> 00:03:53,913 Lass es. Raus jetzt. 1243 00:03:54,121 --> 00:03:55,679 Schaut, Jungs, Tageslicht. 1244 00:03:55,921 --> 00:03:58,833 Hier gab es mal einen Felssturz. Vielleicht kommen wir durch. 1245 00:03:59,081 --> 00:04:00,480 lch sehe nichts. Hast du Licht? 1246 00:04:00,681 --> 00:04:03,036 Die letzte Kerze. 1247 00:04:04,161 --> 00:04:05,913 Geht's da raus, oder nicht? 1248 00:04:06,281 --> 00:04:08,397 Komische Kerze. Die sprüht Funken. 1249 00:04:08,601 --> 00:04:10,831 - Das ist keine Kerze. Dynamit! - Dynamit! 1250 00:04:35,561 --> 00:04:37,677 Frauen und Kinder zuerst! 1251 00:04:38,241 --> 00:04:40,596 - Leute, hebt ihn hoch! - Hoch! 1252 00:04:40,801 --> 00:04:42,280 Was wird aus dem Schatz? 1253 00:04:42,481 --> 00:04:44,119 Denk an unser Leben! 1254 00:04:54,801 --> 00:04:56,632 Schaffst du's? Schnell! 1255 00:04:57,921 --> 00:04:59,195 Geht! 1256 00:05:01,961 --> 00:05:03,076 Schnell! 1257 00:05:05,961 --> 00:05:08,077 Sloth! Hilf uns! 1258 00:05:17,281 --> 00:05:19,237 Sloth hat Chunk gern! 1259 00:05:19,441 --> 00:05:21,909 lch dich auch. Du wirst erdrückt! 1260 00:05:23,841 --> 00:05:25,399 Sloth, Hilfe! 1261 00:05:29,441 --> 00:05:31,318 Komm schon, Sloth! 1262 00:06:07,641 --> 00:06:10,360 Hat man Töne! Das sind die Goobers. 1263 00:06:10,841 --> 00:06:12,479 Eben waren sie nicht da. 1264 00:06:12,681 --> 00:06:15,639 - Jetzt sind sie aber da. Ruf Harvey. - Ja, Sir. 1265 00:06:15,841 --> 00:06:17,957 - Hier! - Hier drüben! 1266 00:06:26,441 --> 00:06:27,669 Hol die Kamera. 1267 00:06:33,441 --> 00:06:34,669 Hallo, Mama. Hallo, Papa. 1268 00:06:35,201 --> 00:06:37,112 Jetzt stecken wir wohl in der Sch. . . 1269 00:06:41,241 --> 00:06:43,072 lhr schaut schrecklich aus. 1270 00:06:52,761 --> 00:06:55,673 - Wir haben dir was gebracht. - Pizza! 1271 00:06:55,921 --> 00:06:58,833 - Deine Lieblingspizza. - Mit allem drauf. 1272 00:06:59,041 --> 00:07:02,317 - Wir waren in unterirdischen Gängen. - Schön, deine Stimme zu hören. 1273 00:07:02,521 --> 00:07:04,159 - lch habe die Brille verloren. - Macht nichts. 1274 00:07:04,361 --> 00:07:05,635 Darf ich Klavier lernen? 1275 00:07:05,841 --> 00:07:07,991 - Du kriegst eine Pneumatik. - Pneumonie, Mama. 1276 00:07:08,201 --> 00:07:10,032 Zieh die Hosen aus. 1277 00:07:11,521 --> 00:07:13,034 Bleib stehen. 1278 00:07:16,121 --> 00:07:17,156 Großartig, Papa. 1279 00:07:17,361 --> 00:07:18,999 Schau mal. 1280 00:01:45,820 --> 00:01:49,699 lst schon gut, Daddy, ein Foto kann man nicht umarmen. 1281 00:01:51,180 --> 00:01:54,138 Du bist meine beste Erfindung. 1282 00:01:54,460 --> 00:01:57,258 lch möchte mich bedanken dafür, 1283 00:01:57,460 --> 00:01:59,735 dass du mir das Leben gerettet hast. 1284 00:01:59,940 --> 00:02:03,012 - Was? - lch wollte mich bedanken. 1285 00:02:03,220 --> 00:02:05,939 Ein Ereignis! 1286 00:02:06,140 --> 00:02:09,610 Deine Stimme ist ja ganz nett, wenn dein Mund nicht auf ist. 1287 00:02:09,820 --> 00:02:11,139 Also, danke. 1288 00:02:11,380 --> 00:02:14,531 Und weißt du, du bist eigentlich ganz hübsch, 1289 00:02:15,420 --> 00:02:18,776 wenn dein Gesicht nicht wäre. War nur Spaß. 1290 00:02:20,780 --> 00:02:22,099 He, Mikey. 1291 00:02:24,180 --> 00:02:27,331 Weißt du, du bist ein gutes Kind. . . guter Mensch. 1292 00:02:27,900 --> 00:02:30,334 Wenn du weiterhin so gut küsst, 1293 00:02:30,540 --> 00:02:32,531 funktionieren deine schlafenden Organe 1294 00:02:32,740 --> 00:02:35,049 bald so gut wie die anderen. 1295 00:02:47,300 --> 00:02:49,052 Soll sich ihre Mutter Gedanken machen. 1296 00:02:53,980 --> 00:02:55,459 Was soll ich damit? 1297 00:02:56,820 --> 00:02:57,855 Die Fratellis! 1298 00:02:59,220 --> 00:03:01,415 - Gott sei Dank! - Wir brauchen Hilfe. 1299 00:01:46,113 --> 00:01:48,149 lhr seid alle verhaftet. Gehen wir. 1300 00:01:50,593 --> 00:01:51,548 Erschießen Sie ihn nicht! 1301 00:01:52,833 --> 00:01:56,382 - Pass auf, Junge. - Nein! Erschießen Sie ihn nicht! 1302 00:01:56,633 --> 00:02:00,103 Bringt sie weg. lhr wisst nicht, was ihr tut! 1303 00:02:00,633 --> 00:02:02,066 Die dort sind die Bösen! 1304 00:02:02,273 --> 00:02:03,911 Dort sind die Bösen! 1305 00:02:05,113 --> 00:02:08,071 Lass ihn runter, es wird gut. 1306 00:02:12,073 --> 00:02:13,062 Komm schon, Mama. 1307 00:02:13,273 --> 00:02:16,504 Wissen sie, wer ich bin? Wollen sie ihren Job loswerden? 1308 00:02:22,713 --> 00:02:24,783 Du ziehst jetzt zu mir. 1309 00:02:26,513 --> 00:02:28,504 Ja, ich sorge jetzt für dich. 1310 00:02:30,353 --> 00:02:31,945 lch habe dich gerne. 1311 00:02:32,753 --> 00:02:36,189 lch habe dich gerne, Chunk. 1312 00:02:37,153 --> 00:02:40,623 So, Walsh, es ist so weit. Bringen wir's hinter uns. 1313 00:02:41,513 --> 00:02:42,662 lrving? 1314 00:02:43,153 --> 00:02:46,065 - Es tut mir Leid, lrene. - Los, wir haben keine Zeit. 1315 00:02:46,633 --> 00:02:48,942 Wir reißen noch 50 Häuser ab. 1316 00:02:49,553 --> 00:02:51,225 - Beruhige dich, Brand. - Penner! 1317 00:02:52,833 --> 00:02:54,744 Sheriff, Sie sind mein Zeuge. 1318 00:02:55,953 --> 00:02:57,102 Es tut mir Leid. 1319 00:02:57,513 --> 00:02:59,663 Wir hatten die Zukunft in der Hand. 1320 00:02:59,873 --> 00:03:02,433 Dann mussten wir unser Leben retten. 1321 00:03:02,633 --> 00:03:03,861 Es tut mir Leid. 1322 00:03:04,673 --> 00:03:08,109 Du und Brand seid heil wieder da. 1323 00:03:08,913 --> 00:03:11,746 Das macht uns die reichsten Leute in Astoria. 1324 00:03:15,553 --> 00:03:19,148 Die reichsten Leute in Astoria stehen vor lhnen. Unterschreiben Sie. 1325 00:03:28,753 --> 00:03:30,903 Goonie zu sein wird mir fehlen. 1326 00:03:41,913 --> 00:03:43,551 Mouth, was sagt sie? 1327 00:03:47,353 --> 00:03:49,071 - Kein Schreiber. - Kein Schreiber? 1328 00:03:49,273 --> 00:03:50,626 Nicht schreiben. 1329 00:03:52,313 --> 00:03:53,712 Nicht unterschreiben! 1330 00:03:54,553 --> 00:03:55,986 Unterschreiben Sie nicht! 1331 00:04:01,753 --> 00:04:04,028 - Was ist in der Tasche? - Was? 1332 00:04:14,153 --> 00:04:17,782 Mein Murmelsack! Den haben die Fratellis übersehen. 1333 00:04:17,993 --> 00:04:22,430 lch steckte die Juwelen hinein. Wir können hier bleiben! 1334 00:04:22,633 --> 00:04:27,423 Es wird nichts unterschrieben. Weder heute noch in Zukunft! 1335 00:04:30,233 --> 00:04:32,428 Sind die Juwelen echt? Wo waren sie? 1336 00:04:32,673 --> 00:04:34,072 Wart ihr in Gefahr? 1337 00:04:34,273 --> 00:04:36,833 - Der Tintenfisch war erschreckend. - Tintenfisch? 1338 00:04:37,033 --> 00:04:39,706 - Es war sehr gefährlich. - Schlimm war die Planke. 1339 00:04:39,913 --> 00:04:40,982 Die Planke? 1340 00:04:41,193 --> 00:04:44,629 - Wir fanden ein Piratenschiff. - Und wegen des Schatzes 1341 00:04:44,833 --> 00:04:47,506 - verfolgten uns die Fratellis. - Genug. 1342 00:04:47,713 --> 00:04:50,910 - Noch mehr Geschichten, Lawrence? - Diesmal ist es die Wahrheit. 1343 00:04:51,113 --> 00:04:52,944 Wie haben wir sonst das Gold bekommen? 1344 00:04:54,073 --> 00:04:56,541 Heilige Maria, Mutter Gottes! 1345 00:04:57,193 --> 00:04:59,263 - Seht doch! - Oh, mein Gott. 1346 00:05:08,313 --> 00:05:10,224 Wir sind in Cauldron Point 1347 00:05:10,433 --> 00:05:13,266 und was aussieht wie ein Piratenschiff. . . 1348 00:05:32,033 --> 00:05:33,352 Tschüss, Willy. 1349 00:05:34,873 --> 00:05:35,988 Danke. 1350 00:01:59,293 --> 00:02:02,842 DlE GOONlES 1351 00:01:56,417 --> 00:01:57,406 Untertitel: SDl Media Group 1352 00:01:57,577 --> 00:01:58,566 [GERMAN]