1 00:00:26,265 --> 00:00:31,055 KAYIP HAZİNE 2 00:00:38,785 --> 00:00:40,184 Yemek vakti! 3 00:00:41,065 --> 00:00:44,421 Ne kadar uzun süre havIarsanız, yemeğiniz o kadar soğur. 4 00:00:44,665 --> 00:00:47,225 Haydi, kımıIdayın. Sen de! 5 00:00:47,585 --> 00:00:49,382 Hey, hindi! 6 00:01:04,185 --> 00:01:07,222 Seni saIak. Kendimi öIdürecek kadar aptaI mıyım sence? 7 00:01:08,585 --> 00:01:09,620 Kendimi öIdürmek mi? 8 00:01:34,463 --> 00:01:35,532 Haydi! 9 00:01:35,743 --> 00:01:37,654 BÖLGE HAPİSHANESİ 10 00:01:42,103 --> 00:01:43,695 İşte geIiyor. 11 00:01:51,383 --> 00:01:52,611 Francis, kiIit. 12 00:01:52,823 --> 00:01:53,858 Kapı koIunu bırak. 13 00:01:54,063 --> 00:01:55,940 KoIu tutmuyorum! Aç! 14 00:01:56,143 --> 00:01:57,258 KaIdır! 15 00:01:57,463 --> 00:01:59,693 Haydi, kımıIda! Haydi! 16 00:02:01,223 --> 00:02:02,099 Sağ oI anne. 17 00:02:47,183 --> 00:02:49,697 PekaIa cocukIar. . Zafer piramidini deneyeIim. 18 00:02:50,623 --> 00:02:51,772 PekaIa, başIayaIım. 19 00:02:53,983 --> 00:02:56,019 Haydi. KoIIarınızı kaIdırın. 20 00:02:56,263 --> 00:02:57,981 GüIümseyin. GüzeI, başardık! 21 00:03:14,743 --> 00:03:17,621 TeIevizyonu kapat. DüşünceIerimi biIe duyamıyorum. 22 00:03:17,823 --> 00:03:19,176 Tamam, baba. 23 00:03:26,303 --> 00:03:28,339 Su gidiyor mu oğIum? 24 00:03:28,783 --> 00:03:31,138 -Hayır. -Şimdi gidiyor mu? 25 00:04:01,223 --> 00:04:03,214 Vay canına, poIis kovaIamacası! 26 00:04:09,263 --> 00:04:10,412 Lanet oIsun! 27 00:04:20,423 --> 00:04:21,776 Burada ne isimiz var? . 28 00:04:21,983 --> 00:04:23,655 Annenize güvenin çocukIar. 29 00:04:23,863 --> 00:04:27,060 Annenize dört ceker bir araba verin . ve şapkaIarınızı sıkı tutun. 30 00:05:13,383 --> 00:05:14,736 Hay AIIah! 31 00:05:15,383 --> 00:05:18,739 BuraIarda zaten hiç heyecan verici bir şey oImaz. 32 00:05:18,943 --> 00:05:21,093 Goon Docks'a kimin ihtiyacı var ki? 33 00:05:21,303 --> 00:05:24,579 Bu eve kimin ihtiyacı var? Buradan kurtuImak için can atıyorum. 34 00:05:25,943 --> 00:05:27,171 Gercekten mi? . 35 00:05:27,903 --> 00:05:31,179 Hayır, sadece kendimi itham ediyordum. Hayır, hayır. . . 36 00:05:34,463 --> 00:05:35,816 Kendime emir veriyordum. 37 00:05:36,023 --> 00:05:38,093 Kendini aIdatmak denir, saIak. 38 00:05:38,463 --> 00:05:39,896 Ben de öyIe dedim. 39 00:05:46,823 --> 00:05:48,051 Sağ oI Brand. 40 00:05:49,423 --> 00:05:51,220 NeIer hissettiğini biIiyorum ödIek. 41 00:05:52,023 --> 00:05:54,173 Ben de burayı özIeyeceğim. 42 00:06:00,181 --> 00:06:02,251 -EvIatIık ödIek. -EvIatIık ödIek değiIim! 43 00:06:03,619 --> 00:06:05,291 Seni öIdüreceğim, Brand! 44 00:06:07,899 --> 00:06:09,048 Bu Cene. . 45 00:06:10,019 --> 00:06:11,338 Merhaba Mikey. 46 00:06:12,059 --> 00:06:13,651 Hey, Mikey. 47 00:06:14,179 --> 00:06:16,977 Hey, Mikey, Adrienne'i gördün mü? 48 00:06:17,699 --> 00:06:19,815 -NeIer oIuyor? -Ayağını masadan çek. 49 00:06:20,019 --> 00:06:22,249 Tamamdır. NeIer oIuyor çocukIar? 50 00:06:23,019 --> 00:06:24,771 Neyiniz var sizin? 51 00:06:24,979 --> 00:06:27,573 Sorun ne? Bu ne böyIe? NükIeer cumartesi mi? 52 00:06:27,779 --> 00:06:29,098 Haydi çocukIar. 53 00:06:29,299 --> 00:06:31,335 Bu birIikte geçen son hafta sonumuz. 54 00:06:31,579 --> 00:06:33,217 Son Goonie hafta sonu. 55 00:06:33,699 --> 00:06:35,815 Bari karakterIi bir çıkış yapaIım. 56 00:06:36,619 --> 00:06:39,656 Kıyı böIgesini doIaşaIım, kız tavIayaIım. . . 57 00:06:39,859 --> 00:06:42,692 . . .bira içeIim dedik, ama hayır! 58 00:06:42,899 --> 00:06:45,936 Abin her şeyi batırmak zorundaydı. 59 00:06:47,739 --> 00:06:51,334 EhIiyet sınavında çaktın mı? SeninIe ne yapacağım biImiyorum. 60 00:06:51,739 --> 00:06:53,570 ÇocukIar, beni içeri aIın! 61 00:06:53,779 --> 00:06:54,848 Ahmak aIarmı. 62 00:06:55,339 --> 00:06:56,897 Bu Dobis. . 63 00:06:57,819 --> 00:07:00,811 Az önce hayatımdaki en müthiş şeyi gördüm! 64 00:07:01,019 --> 00:07:02,771 Önce mantar dansı. 65 00:07:03,219 --> 00:07:04,538 Haydi! 66 00:07:05,059 --> 00:07:06,094 Yap. 67 00:07:06,379 --> 00:07:07,573 Haydi! 68 00:07:08,019 --> 00:07:08,849 Yap! 69 00:07:16,139 --> 00:07:17,652 Kes sunu Cene. . . 70 00:07:19,259 --> 00:07:20,692 Cık dısarı. . . 71 00:07:48,019 --> 00:07:51,136 Bana inanmayacaksınız. Doğru söyIüyorum. 72 00:07:51,339 --> 00:07:52,169 SaIak! 73 00:07:54,179 --> 00:07:58,058 DinIe, bana inanmayacaksınız. İki poIis arabası vardı. 74 00:07:58,259 --> 00:08:01,137 Dört çekerIi bir aracın peşindeydiIer, çok güzeI bir cipti. 75 00:08:01,339 --> 00:08:05,252 Havada kurşunIar uçuşuyordu. Hayatımda gördüğüm en müthiş şeydi! 76 00:08:05,459 --> 00:08:08,929 MichaeI Jackson'ın sizin banyoyu kuIIanmasından daha mı müthis? . 77 00:08:09,139 --> 00:08:12,609 O yaşIı insanIarı yangından kurtarmandan daha mı müthis? . 78 00:08:12,819 --> 00:08:16,334 Godfather pizzasından kendi ağırIığın kadar yemenden de mi müthiş? 79 00:08:16,579 --> 00:08:20,936 Tamam, MichaeI Jackson evime geIip, banyoyu kuIIanmadı. 80 00:08:21,139 --> 00:08:22,208 Ama kız kardesi kuIIandı. . 81 00:08:24,699 --> 00:08:26,576 PekaIa, Data, bunu batırma. 82 00:08:26,779 --> 00:08:29,851 KanatIar'a hazırIan. 83 00:08:35,899 --> 00:08:37,457 -Kapıyı aç! -Mikey! 84 00:08:37,699 --> 00:08:38,529 SinekIik! 85 00:08:43,779 --> 00:08:47,738 Hey! Bahse varım bunu düşüreceğimi sandınız, değiI mi? 86 00:08:48,339 --> 00:08:50,057 Dobis'ten bunu bekIerdiniz. . 87 00:08:50,259 --> 00:08:51,453 -Seni saIak! -Aman Tanrım! 88 00:08:53,579 --> 00:08:56,855 Bak, kırıImadı. MükemmeI. 89 00:08:57,859 --> 00:08:59,656 -Aman Tanrım! -Ne oIdu? 90 00:08:59,859 --> 00:09:02,976 -Annemin en sevdiği parça! -Ne var? 91 00:09:03,899 --> 00:09:05,218 Aman Tanrım. 92 00:09:05,419 --> 00:09:07,535 -O parça oImasa, sen oImazdın. -Kes sesini! 93 00:09:07,739 --> 00:09:08,489 Kes sesini, Çene. 94 00:09:08,699 --> 00:09:11,167 -Hiç Detroit'u duydunuz mu? -Hayır. 95 00:09:11,379 --> 00:09:14,337 Tabii ki. Otomotiv merkezi. 96 00:09:14,579 --> 00:09:16,490 Aynı zamanda en yüksek cinayet oranına sahip. 97 00:09:16,699 --> 00:09:19,691 Yarın evimizi kaybettiğimizde oraya taşınacağız. 98 00:09:19,899 --> 00:09:22,732 Kes sesini. ÖyIe bir şey oImayacak. Babam haIIedecek. 99 00:09:22,939 --> 00:09:24,657 Tabii ki haIIedecek. 100 00:09:25,059 --> 00:09:27,573 Yarına kadar 400 maasını . toptan aIırsa. 101 00:09:27,779 --> 00:09:30,213 YanıIıyorsun Brand. Bu oImayacak! 102 00:09:33,779 --> 00:09:35,212 -Merhaba anne. -Merhaba anne. 103 00:09:36,059 --> 00:09:37,208 Merhaba, merhaba! 104 00:09:37,979 --> 00:09:39,298 Bakıyorum da Data uğramış. 105 00:09:39,539 --> 00:09:41,814 Merhaba Bayan WaIsh. NasıIsınız? 106 00:09:42,379 --> 00:09:44,813 ÇocukIar, bu RosaIita. 107 00:09:45,019 --> 00:09:48,375 KoIum iyiIeşene kadar paketIemeye yardım edecek. 108 00:09:50,819 --> 00:09:54,209 ÇocukIar, RosaIita tek keIime İngiIizce biImiyor. . . 109 00:09:54,419 --> 00:09:56,774 . . .ve bazıIarınızın okuIda İspanyoIca aIdığını biIiyorum. 110 00:09:57,299 --> 00:10:00,371 Evet, Bayan WaIsh, ben mükemmeI İspanyoIca konuşurum. 111 00:10:00,619 --> 00:10:04,532 Size yararı dokunacaksa, RosaIita'yIa iIetisim kurmak isterim. . 112 00:10:04,739 --> 00:10:07,378 Hayatımı kurtardın CIark. BizimIe geIsene. 113 00:10:07,579 --> 00:10:09,137 Tabii ki Bayan WaIsh. 114 00:10:09,339 --> 00:10:13,014 Mikey, artık patates cipsi yok. Merhaba Mikey. 115 00:10:13,219 --> 00:10:14,095 Adım Brand, anne. 116 00:10:18,859 --> 00:10:19,609 Ne? 117 00:10:19,819 --> 00:10:22,174 Sence annen fark eder mi? 118 00:10:23,099 --> 00:10:24,418 Acaba fark eder mi? 119 00:10:24,659 --> 00:10:25,808 Ben de öyIe dedim! 120 00:10:26,019 --> 00:10:27,975 Tabii ki. O her şeyi fark eder. 121 00:10:28,179 --> 00:10:30,329 DonIar, atIetIer ikincide. 122 00:10:30,579 --> 00:10:34,413 Hepsini kutuIara at. VaIizIeri bos ver. . 123 00:10:34,619 --> 00:10:36,052 Tercüme eder misin? 124 00:10:36,259 --> 00:10:39,569 -Tabii ki Bayan WaIsh. -Harika. 125 00:10:40,019 --> 00:10:42,089 ESRARI üst çekmeceye koy. 126 00:10:42,299 --> 00:10:44,335 KOKAİN ve UYARICILARI ikinciye. 127 00:10:44,899 --> 00:10:46,696 EROİNİ en aIta koy. 128 00:10:46,979 --> 00:10:49,288 UyuşturucuIarı hep ayır. 129 00:10:51,939 --> 00:10:53,258 Bak. NasıI? 130 00:10:53,459 --> 00:10:56,337 SaIak! Ters yapıştırmışsın! 131 00:10:56,539 --> 00:10:59,451 Tanrı öyIe oImasını isteseydi, suratına iserdin. . 132 00:10:59,699 --> 00:11:00,768 Bence gayet iyi. 133 00:11:00,979 --> 00:11:05,734 RosaIita, burası tavan arası. Bay WaIsh oraya giriImesini istemez. 134 00:11:05,939 --> 00:11:07,418 Bu yüzden hep açıktır. 135 00:11:07,619 --> 00:11:13,216 Oraya asIa çıkma. İçeride Bay WaIsh'un CİNSEL İSKENCE ALETLERİ var. . 136 00:11:19,379 --> 00:11:23,975 Burası maIzeme odası. Süpürge, faraş, böcek spreyIeri burada. 137 00:11:24,179 --> 00:11:27,012 YıktıkIarında evin temiz oImasını istiyorum. 138 00:11:27,219 --> 00:11:28,937 CIark, tercüme edebiIir misin? 139 00:11:29,139 --> 00:11:34,259 Kötü iş çıkartırsan, hamamböcekIeriyIe buraya kapatıIırsın, 140 00:11:34,739 --> 00:11:38,652 iki hafta yemek ve su aImadan. 141 00:11:38,939 --> 00:11:42,534 Tamam mı, Rosie? Burada cok mutIu oIacaksın. . 142 00:11:42,739 --> 00:11:46,652 Haydi, CIark, yapacak işIerimiz var. Yabancı diIin çok iyi. 143 00:11:47,299 --> 00:11:49,130 Tanrım, tımarhanedeyim! 144 00:11:49,459 --> 00:11:53,247 İspanyoIcan çok iyi. Cok naziksin. . 145 00:11:53,459 --> 00:11:55,290 Nazik göbek adımdır. 146 00:11:55,539 --> 00:11:58,099 RosaIita'yı süpermarkete götüreceğim. 147 00:11:58,299 --> 00:12:00,130 Bir saat sonra dönerim. 148 00:12:00,339 --> 00:12:05,413 Mikey, içeride kaI. Brand, astımı tutarsa yağmura çıkmasını istemiyorum. 149 00:12:05,659 --> 00:12:07,377 PIastik baIonuna girsin. 150 00:12:07,579 --> 00:12:09,729 Ciddiyim. Bu komik değiI. 151 00:12:09,939 --> 00:12:14,217 Dışarıya bir adım atarsa boğazına kadar. . . 152 00:12:14,419 --> 00:12:15,408 Boka batarım. 153 00:12:15,659 --> 00:12:18,298 SözIerini sevmiyorum ama dediğin şeye batarsın. 154 00:12:18,539 --> 00:12:20,416 -Ve sen, Data. . . -Data. 155 00:12:20,619 --> 00:12:23,213 -Artık arka kapıyı kuIIan. -Tamam. 156 00:12:24,419 --> 00:12:25,738 Bu da ne? 157 00:12:26,219 --> 00:12:27,572 Lanet oIsun. Ne? 158 00:12:28,779 --> 00:12:30,178 Bu da ne? 159 00:12:31,299 --> 00:12:33,415 PisIik. TemizIenmesini istiyorum. 160 00:12:33,659 --> 00:12:36,173 -Evet. Tabii! -Tamamdır. 161 00:12:36,899 --> 00:12:39,367 Bir saat sonra dönerim. Hoşça kaI hayatım. Rosie? 162 00:12:39,579 --> 00:12:41,456 -Hoşça kaIın Bayan WaIsh. -GüIe güIe. 163 00:12:47,419 --> 00:12:49,808 Nefes aIma sorunu mu istiyorsun? BuIdun biIe. 164 00:12:50,019 --> 00:12:52,374 Tavan arasındaki eşyaIara ne oIacak? 165 00:12:52,579 --> 00:12:54,331 Babam onIarı müzeye geri verecek. . . 166 00:12:54,579 --> 00:12:57,935 . . .ya da yeni yardımcı dürüme. . . Cürüm. . . 167 00:12:58,379 --> 00:12:59,368 -Müze müdürü. -BekIeyin. 168 00:12:59,579 --> 00:13:04,130 BeIki de yukarıda, ihtiyarIardan kaçırabiIeceğimiz eşyaIar vardır. 169 00:13:04,339 --> 00:13:06,409 BeIki pahaIı şeyIer vardır! 170 00:13:08,819 --> 00:13:11,458 Hayır! EşyaIar babamın sorumIuIuğunda. 171 00:13:11,699 --> 00:13:13,451 Müzenin eIinde Iiste vardır. 172 00:13:13,659 --> 00:13:15,650 DinIeyin! OnIar onun eşyaIarı! 173 00:13:21,579 --> 00:13:24,969 Suna bak. Babamın burada bu kadar . eşyası oIduğunu biImiyordum. 174 00:13:25,899 --> 00:13:29,255 -Harika! Suna bak! Müthis! . . -BayıIdım. 175 00:13:29,459 --> 00:13:31,893 Yapmayın çocukIar! 176 00:13:32,099 --> 00:13:34,329 Babam buraya çıkmanızı istemiyor. 177 00:13:34,579 --> 00:13:38,254 Annemi duydunuz. Yukarıya çıkmamızı istemiyor. 178 00:13:38,459 --> 00:13:42,691 Evinizde harika şeyIer oIduğuna gerçekten inanamıyorum. 179 00:13:42,899 --> 00:13:44,127 Annem demisti ki. . . . 180 00:13:44,339 --> 00:13:46,455 ÇocukIar, durun. O giysiIeri bırakın. 181 00:13:46,699 --> 00:13:50,089 Harika. Bizim tavan arasında sadece Hanukkah süsIemeIeri var. 182 00:13:50,299 --> 00:13:52,415 NeIer oIduğu umrumda. . . 183 00:13:56,619 --> 00:13:58,371 Tamam, gördünüz, gideIim. 184 00:13:58,619 --> 00:14:00,974 Haydi ama, Mikey. Bir sorun yok! 185 00:14:01,179 --> 00:14:03,773 Tam istediğim yerdesin! 186 00:14:03,979 --> 00:14:08,052 Burası tozIu, saman nezIem depreşti ve hep bir şeyIer kırıyorsunuz. 187 00:14:08,259 --> 00:14:09,135 Mikey! 188 00:14:09,339 --> 00:14:11,091 GeI, bana kadınIığımı yaşat. 189 00:14:11,299 --> 00:14:13,733 Bana güzeI, ısIak bir öpücük ver. 190 00:14:15,659 --> 00:14:18,457 YakaIadım! Çık oradan, resimi mahvediyorsun! 191 00:14:18,699 --> 00:14:21,372 Bir şeyi mahvettiğim yok. Resim zaten yırtık. 192 00:14:26,659 --> 00:14:28,331 -Hey, Mikey? -Ne var? 193 00:14:28,579 --> 00:14:30,058 BunIar da ne? 194 00:14:30,259 --> 00:14:32,011 Müze eskiden. . . Bunu nereden buIdun? 195 00:14:32,219 --> 00:14:34,813 -Suradan. . -Gösteri yapmışIardı. Bir gergi. 196 00:14:35,099 --> 00:14:38,409 -Sergi. -Ben de öyIe dedim. Karşı çıkma. 197 00:14:38,659 --> 00:14:42,777 Astoria'nın tarihiyIe iIgiIiydi, bunIar da defoIu eşyaIar. 198 00:14:43,379 --> 00:14:45,654 Bizim gibi Goonie'Ier. 199 00:14:45,859 --> 00:14:47,087 Ben defoIu değiIim. 200 00:14:47,579 --> 00:14:49,854 Cıkart sunu. . . Başımı beIaya sokacaksın. 201 00:14:50,459 --> 00:14:52,768 -Bu nasıI çaIışıyor? -Ne? 202 00:14:53,299 --> 00:14:54,778 Lazer ısınIarı! . 203 00:14:56,459 --> 00:14:59,849 Çene, bir şey düşürürsen, onu eski yerine. . . 204 00:15:00,659 --> 00:15:01,808 Bu da ne? 205 00:15:02,859 --> 00:15:03,769 Bir saniye. 206 00:15:19,099 --> 00:15:19,849 Dobis! . 207 00:15:20,539 --> 00:15:21,369 Dokunmadım. 208 00:15:21,619 --> 00:15:22,938 BiIiyorum. Buraya geI. 209 00:15:28,539 --> 00:15:29,449 Tut sunu. . 210 00:15:29,699 --> 00:15:31,178 Neden ben, Mike? 211 00:15:31,379 --> 00:15:35,577 Bizi yukarı çıkardığın için sağoI. Orada büyük bir top var, ve içinde. . . 212 00:15:41,579 --> 00:15:42,898 Ne yapıyorsun? 213 00:15:43,099 --> 00:15:43,975 Mike bir harita buIdu. 214 00:15:44,859 --> 00:15:47,293 Bak. 1 632 yazıyor. 215 00:15:47,539 --> 00:15:50,849 -YıI mı acaba? -Hayır. Araba yarışındaki sıraIaman. 216 00:15:51,059 --> 00:15:53,857 Evet, yıI. Bizim kıyıIarın haritası. 217 00:15:54,539 --> 00:15:56,814 Buradaki İspanyoIca zırvaIar da ne? 218 00:15:57,019 --> 00:15:59,692 Çene, çevirebiIeceğini söyIemiştin. Cevir. . 219 00:15:59,899 --> 00:16:00,888 Evet, çevir şunu. 220 00:16:02,379 --> 00:16:06,008 Davetsiz geIenIer, dikkat edin. 221 00:16:06,259 --> 00:16:08,693 Buraya giren hırsızı. . . 222 00:16:09,819 --> 00:16:14,131 . . .kana buIanmış, acı ve keder bekIer. 223 00:16:14,339 --> 00:16:16,330 BunIar yeni değiI. 224 00:16:16,539 --> 00:16:20,771 Anne, babaIarımız, bizim yaşımızdayken herkes bunu aramıs. . 225 00:16:20,979 --> 00:16:22,856 Adını hiç duymadınız mı? Neydi adı? 226 00:16:23,059 --> 00:16:25,334 Şu korsan. Tek Göz WiIIy. 227 00:16:26,979 --> 00:16:28,810 Tek Göz WiIIy! 228 00:16:29,019 --> 00:16:33,092 Zamanının en ünIü korsanı. Babam onun hakkında her şeyi anIattı. 229 00:16:33,299 --> 00:16:35,574 Baban seni uyutmak için her şeyi yapar. 230 00:16:36,179 --> 00:16:39,251 Hayır! DinIeyin, Tek Göz WiIIy bir hazine caIdı. . 231 00:16:39,459 --> 00:16:42,212 YakutIarIa ve zümrütIerIe doIuydu. . . 232 00:16:42,419 --> 00:16:43,329 Ya eImasIar? 233 00:16:43,579 --> 00:16:47,367 Ve eImasIarIa. Hepsini gemisine yükIedi. . . 234 00:16:47,579 --> 00:16:49,615 . . .ve gün batımına doğru yeIken açtı. 235 00:16:49,819 --> 00:16:52,128 İngiItere kraIı oIayIarı öğrenince. . . 236 00:16:52,339 --> 00:16:55,695 . . .onu yakaIamaIarı için bütün fiIosunu yoIIadı. 237 00:16:55,899 --> 00:16:59,448 WiIIy'ye yetişmeIeri birkac hafta sürdü. . 238 00:16:59,659 --> 00:17:02,298 Sonra İngiIiz fiIosu iIe. . . 239 00:17:02,539 --> 00:17:05,770 . . .WiIIy'nin gemisi Inferno arasında büyük bir çatışma oIdu. 240 00:17:05,979 --> 00:17:07,731 Catısma sırasında. . . . . 241 00:17:07,939 --> 00:17:10,612 . . .her yerden top ve tüfek atışı yapıIıyordu. 242 00:17:10,819 --> 00:17:15,017 Sonra WiIIy kaçtı çünkü kaIırsa öIdürüIeceğini biIiyordu. 243 00:17:15,219 --> 00:17:17,369 Ardından mağarasına girdi. . . 244 00:17:17,579 --> 00:17:20,332 . . .ve İngiIizIer mağaranın duvarIarını havaya uçurdu. 245 00:17:20,539 --> 00:17:23,053 Mağarada kapana kısıIdı, o zamandır orada. 246 00:17:23,259 --> 00:17:24,248 -Sonsuza dek mi? -Sonsuza dek. 247 00:17:24,459 --> 00:17:25,414 Sonsuza dek? 248 00:17:25,859 --> 00:17:27,178 Kapana kısıIı. 249 00:17:29,339 --> 00:17:31,216 Babam kadar ruhsuz anIatıyorsun. 250 00:17:31,819 --> 00:17:34,208 Babam gerçekIeri anIattı. Ne dedi biIiyor musun? 251 00:17:34,419 --> 00:17:38,207 Tek Göz WiIIy ve adamIarının yıIIarca orada kaIdığını söyIedi. 252 00:17:38,419 --> 00:17:41,297 TüneIIer ve mağaraIar kazmışIar. 253 00:17:41,539 --> 00:17:43,370 -Buji tuzakIarı kurmuşIar. -Bubi tuzakIarı. 254 00:17:43,579 --> 00:17:46,889 İçeri girmeye çaIışanIar öIsün diye bubi tuzakIarı kurmusIar. . 255 00:17:47,099 --> 00:17:48,817 Sonra tüm adamIarını öIdürmüs. . 256 00:17:49,019 --> 00:17:50,691 -Neden? -Neden hepsini öIdürmüş? 257 00:17:50,899 --> 00:17:52,537 Hazinesini aImasınIar diye. 258 00:17:52,739 --> 00:17:54,377 Bir dakika. 259 00:17:54,619 --> 00:17:57,770 Tüm adamIarını öIdürdüyse bu harita nasıI dısarı cıktı? . . 260 00:17:57,979 --> 00:18:02,097 Babam, adamIardan biri haritayIa oradan çıkmış oImaIı, diyor. 261 00:18:02,419 --> 00:18:06,173 -Hey, Mikey, sana inanıyorum. -Ben sana hiç inanmıyorum. 262 00:18:08,539 --> 00:18:10,416 Bu sefer ne kırdın, Dobiş? 263 00:18:12,819 --> 00:18:14,775 Hey, çocukIar, şuna bakın. 264 00:18:14,979 --> 00:18:16,128 Bu adamı hiç duydunuz mu? 265 00:18:16,339 --> 00:18:18,807 Chester Copperpot. Bakın, ne yazıyor: 266 00:18:19,019 --> 00:18:23,854 Chester Copperpot, yereI efsaneyi ararken kayboIdu. 267 00:18:24,099 --> 00:18:28,251 Köşesine çekiIen mezar yağmacısı: 'Tek Göz WiIIy hazinesinin. . . 268 00:18:28,459 --> 00:18:31,690 . . .anahtarı bende.' dedi. 269 00:18:31,899 --> 00:18:34,732 NeIer yapabiIeceğimizin farkında mısınız? 270 00:18:34,939 --> 00:18:39,012 Kimse bir şey buIamadı. Bu bir banka kasasında oIabiIecekken. . . 271 00:18:39,219 --> 00:18:41,892 . . .tavan arasında ne işi var, değiI mi? 272 00:18:42,099 --> 00:18:46,729 ÖyIe. Chester Copperpot hazineyi buIamadıysa, biz nasıI buIacağız? 273 00:18:47,219 --> 00:18:49,414 Ya buIursak? CocukIar. . . . 274 00:18:49,659 --> 00:18:53,937 . . .ya bu harita bizi Tek Göz WiIIy'nin hazinesine götürürse? 275 00:18:54,139 --> 00:18:55,572 Goon Dock'tan ayrıImamız gerekmez. 276 00:18:55,779 --> 00:18:56,814 Haydi Mike. 277 00:18:57,019 --> 00:19:00,329 O Goonie maceraIarından birini daha yaşamak istemiyorum. 278 00:19:02,619 --> 00:19:05,133 Nereye gidiyorsunuz? Bunu yapmak istemiyor musunuz? 279 00:19:10,539 --> 00:19:12,450 1 632. 280 00:19:16,579 --> 00:19:17,614 Ahmak aIarmı. 281 00:19:17,819 --> 00:19:18,569 Yardımcı oIabiIir miyim? 282 00:19:18,779 --> 00:19:21,896 SeIam çocukIar. Ben Bay Perkins'im, Troy'un babası. 283 00:19:22,099 --> 00:19:26,058 -Troy'u tanırız, adi çocuğun teki. -Babam evde değiI Bay Perkins. 284 00:19:26,659 --> 00:19:28,092 Anneniz burada mı? 285 00:19:28,459 --> 00:19:32,293 Hayır, bize bez aImak için markete kadar gitti. 286 00:19:34,339 --> 00:19:35,613 BeIgeIer. 287 00:19:35,859 --> 00:19:40,091 Bu beIgeIeri babanıza verin, okusun ve imzaIasın. 288 00:19:40,699 --> 00:19:42,849 BunIarı yarın sabah aImaya geIeceğiz. 289 00:19:43,059 --> 00:19:44,208 -Tesekkür ederim. . -Ben tesekkür ederim. . 290 00:19:48,659 --> 00:19:51,014 -BunIar ne? -Babamı iIgiIendirir. 291 00:19:51,219 --> 00:19:52,288 İyi de bunIar ne? 292 00:19:52,539 --> 00:19:54,769 Babamı iIgiIendirir, dedim. 293 00:19:56,339 --> 00:19:58,091 SırıtısIarına bak. . 294 00:19:58,899 --> 00:20:02,938 Haciz mi her neyse yapmak için yarına kadar bekIeyemiyorIar. 295 00:20:03,139 --> 00:20:04,572 Goon Docks'ı yıkacakIar. 296 00:20:04,779 --> 00:20:06,735 Umarım evimiz kum cukuru oIur. . 297 00:20:06,939 --> 00:20:08,895 Ve topIarını asIa çıkaramazIar. 298 00:20:10,539 --> 00:20:13,690 BiIiyor musun, gaIiba istahımı kacırdıIar. . . 299 00:20:41,019 --> 00:20:43,658 Üşütmeden geI haydi. 300 00:20:48,739 --> 00:20:49,967 Kendinden cok eminsin. . 301 00:20:50,179 --> 00:20:52,010 Haciz kesin. 302 00:20:55,899 --> 00:20:58,094 Tanrım, çok üzüIdüm. 303 00:20:59,619 --> 00:21:03,771 Tek Göz WiIIy'nin hazinesini buIsam, babamın tüm borcIarını öderdim. . 304 00:21:03,979 --> 00:21:08,530 Burada kaImamız için bir yoI düşüneceğine geceIeri uyuyabiIirdi. 305 00:21:08,739 --> 00:21:10,252 -Ben de. -Aynen. 306 00:21:10,459 --> 00:21:11,892 Macerayı unutun. 307 00:21:12,099 --> 00:21:15,648 Sizi dışarı bırakırsam, ceza yerim. Andy'Ie randevum var. 308 00:21:15,859 --> 00:21:18,578 Sen hayaI görüyorsun. İmkansız. 309 00:21:18,779 --> 00:21:22,567 Arabayı annesi kuIIanmak zorunda, sonra ikisiyIe de çıkarsın. 310 00:21:22,779 --> 00:21:24,417 -Kes sesini, Çene. -Evet, Çene. 311 00:21:24,619 --> 00:21:26,211 Kes sesini, Data. 312 00:21:28,699 --> 00:21:29,734 Tanrım! 313 00:21:32,179 --> 00:21:36,889 Şehir kuIübü konusunda ne yapacağız? Bu anne ve babamızı mahvediyor. 314 00:21:37,779 --> 00:21:39,531 Bir şey yapmazsak. . . 315 00:21:39,739 --> 00:21:42,412 . . .buIunduğumuz yerde goIf parkuru oIacak. 316 00:22:19,619 --> 00:22:21,814 Brand, onu ne kadar uzatabiIirsin? 317 00:22:22,019 --> 00:22:23,896 O kadar zor değiI. 318 00:22:25,259 --> 00:22:26,374 ÇekiI üzerimden, Dobiş. 319 00:22:26,619 --> 00:22:28,974 -CekiI üzerimden! . -YakaIadım. 320 00:22:38,819 --> 00:22:39,695 Ne yapıyorsun? 321 00:22:40,139 --> 00:22:42,972 Onu aIabiImek icin 37 6 kez . cim bicti. . . 322 00:22:43,179 --> 00:22:44,658 En sevdiği şey. 323 00:22:44,859 --> 00:22:46,815 Şimdi en patIak şey oIdu. GideIim! 324 00:22:47,019 --> 00:22:50,898 Size öyIe sert vururum ki ayıIınca giysiIeriniz demode oIur! 325 00:23:09,779 --> 00:23:12,134 Anne. Beni buradan kurtar. 326 00:23:12,899 --> 00:23:15,936 NormaI bir çocuk gibi egzersiz yapamaz mısın? 327 00:23:16,139 --> 00:23:20,690 Bak! Yine nefesin kesiIdi. Kardesin nerede? . 328 00:23:21,139 --> 00:23:22,413 Anne! 329 00:23:22,619 --> 00:23:24,132 Neyiniz var sizin? 330 00:23:24,339 --> 00:23:25,567 RosaIita, buraya geI. 331 00:23:25,779 --> 00:23:28,054 Beni buradan kurtarmaIısın. RosaIita! 332 00:23:30,379 --> 00:23:33,416 RosaIita, buraya geI. Beni buradan kurtar. 333 00:23:39,619 --> 00:23:41,257 -Merhaba, Mikey. -Merhaba, baba! 334 00:23:41,459 --> 00:23:43,370 Hey, beni bekIe! 335 00:23:49,659 --> 00:23:54,130 Kardeşini eve getirmezsen, Hare Krishna yaparım! 336 00:23:54,339 --> 00:23:55,692 Ona hara-kiri denir. 337 00:23:55,899 --> 00:23:58,971 -Ben de öyIe dedim. -Ne? 338 00:23:59,179 --> 00:24:03,218 Yeni IastikIerim! Yeni IastikIerimi patIatmış adi oros. . . 339 00:24:03,659 --> 00:24:04,694 Geberteceğim o. . . 340 00:24:08,579 --> 00:24:10,615 -BisikIetim! BisikIetim! -Borcum oIsun. 341 00:24:10,819 --> 00:24:12,616 BisikIetimi aIdı! BisikIetim! 342 00:24:15,539 --> 00:24:18,531 GoId Rock Beach bir sonraki virajın arkasında. 343 00:24:18,739 --> 00:24:20,775 İcimde bir his var. . 344 00:24:20,979 --> 00:24:24,130 Ne zaman içinde bir his oIsa, başımız beIaya giriyor. 345 00:24:24,339 --> 00:24:27,649 Başımıza beIayı hep sen açıyorsun, 00-Negatif. 346 00:24:27,859 --> 00:24:29,770 James Bond'um, 007 ; 00-Negatif değiI. 347 00:24:29,979 --> 00:24:33,449 Acıktım. Midem guruIduyorsa, beIa yakın demektir. 348 00:24:33,699 --> 00:24:34,734 Kes sesini, Dobiş! 349 00:24:35,619 --> 00:24:40,409 Beni o yokuştan çıkardınız ve çikoIata vereceğinizi söyIediniz. 350 00:24:40,659 --> 00:24:43,173 Yemeğe geç kaIacağım ve annem bana bağıracak. 351 00:24:43,379 --> 00:24:47,292 Yemek yememe izin vermeyecek ve beni cezaIandıracak! 352 00:24:48,819 --> 00:24:51,970 Yanınızda sekerIeme var mı? . Bir Baby Ruth faIan? 353 00:24:54,299 --> 00:24:56,608 İnanamıyorum. İşte bu. 354 00:24:56,819 --> 00:24:59,458 Şuradaki üç kaya. Bir, iki, üç. 355 00:25:11,739 --> 00:25:16,859 Troy! O aynaya bir daha dokunursan, suratına bir tane geçiririm. 356 00:25:18,419 --> 00:25:19,534 Brand geIiyor. 357 00:25:19,739 --> 00:25:21,377 BisikIeti beğendim. 358 00:25:21,659 --> 00:25:23,012 Ne yapıyor? 359 00:25:23,219 --> 00:25:25,096 EhIiyet aIamamasına şaşmamak Iazım. 360 00:25:27,099 --> 00:25:28,452 OIamaz. 361 00:25:34,419 --> 00:25:37,252 Brand, seni bırakaIım mı? 362 00:25:37,459 --> 00:25:39,893 Hayır. SağoIun. 363 00:25:41,139 --> 00:25:43,334 WaIsh, haydi seni bırakaIım. 364 00:25:43,899 --> 00:25:45,935 Sıkı dur. Gidiyoruz! 365 00:25:46,619 --> 00:25:48,337 -Troy! -EIimi bırak! 366 00:25:51,699 --> 00:25:52,449 Hayır. 367 00:25:58,539 --> 00:25:59,574 EIimi bırak! 368 00:26:01,139 --> 00:26:02,254 Aman Tanrım! 369 00:26:02,459 --> 00:26:04,017 Görüsürüz saIak! . 370 00:26:17,419 --> 00:26:19,137 -Bos ver! . -Haydi! 371 00:26:21,139 --> 00:26:24,051 -Umarım burasıdır Mikey. -Kes sesini Dobis. . 372 00:26:28,819 --> 00:26:29,649 CocukIar? . 373 00:26:32,379 --> 00:26:34,734 GaIiba uydu. Bundan eminim. 374 00:26:34,939 --> 00:26:38,978 Fener, kaya ve Iokanta İspanyoI aItınına uyuyor. 375 00:26:39,539 --> 00:26:43,054 Yani Iokantanın yanında hazine oIabiIir. 376 00:26:43,339 --> 00:26:44,897 Bir saniye. 377 00:26:45,259 --> 00:26:49,047 Çene, bunu çevirmeIisin. İspanyoIca biImiyorum. 378 00:26:49,699 --> 00:26:51,610 -Surası. . -Tamam, tamam. 379 00:26:53,979 --> 00:26:55,970 -Bu ne? -1 0 kere 1 0. 380 00:26:56,179 --> 00:26:57,055 YÜZ. 381 00:26:57,259 --> 00:26:58,408 Uzun adımIarIa. . . 382 00:26:58,619 --> 00:27:01,258 . . .en yakın kuzey noktasına. 383 00:27:01,459 --> 00:27:05,054 -Kuzey hangi yönde? -ÖdüIü orada buIacaksınız. 384 00:27:07,936 --> 00:27:08,925 Tamam! 385 00:27:09,136 --> 00:27:10,125 -Bu taraf kuzey. -Lokantanın civarı. 386 00:27:12,014 --> 00:27:16,326 Bir, iki, üç, dört, bes. . . . 387 00:27:16,534 --> 00:27:19,765 . . .aItı, yedi, sekiz, dokuz. . . 388 00:27:27,574 --> 00:27:29,451 Bir dakika. Dısarıda biri var. . 389 00:27:32,334 --> 00:27:34,165 KAPALI ACIK . 390 00:27:35,014 --> 00:27:37,209 60 ve 40 daha 1 00 eder. 391 00:27:37,414 --> 00:27:40,133 Lokantanın orası. Hazine burada. 392 00:27:40,334 --> 00:27:42,768 BiIemiyorum Mikey. 393 00:27:44,094 --> 00:27:45,447 Vakit çok geç oIuyor. 394 00:27:45,654 --> 00:27:48,726 Orası yazIık bir yer. Sonbaharda niye açık? 395 00:27:48,934 --> 00:27:53,610 Korkacak bir şey yok. İçeri iki müşteri girdi. 396 00:27:53,814 --> 00:27:56,931 Ya müşteri değiIIerse? Ya uyuşturucu satıcıIarıysa? 397 00:27:57,134 --> 00:27:58,965 Uyuşturucu satıcıIarı mı? 398 00:28:00,334 --> 00:28:05,044 GiysiIerini gördün mü? Uyuşturucu satıcıIarı, poIyester çaput giymez. 399 00:28:09,014 --> 00:28:11,653 Mikey, Mikey! SiIah sesiydi sanki. 400 00:28:11,854 --> 00:28:16,132 FiImIerdeki gibi değiI, gerçek gibi. Bizi öIdürecekIer. 401 00:28:16,334 --> 00:28:19,292 Kapat beynini. Biri saksı düsürdü. . 402 00:28:19,534 --> 00:28:20,410 Evet, saksı! 403 00:28:21,934 --> 00:28:25,404 Emin misin Mikey? Sen eminsen, ben de eminim. 404 00:28:25,654 --> 00:28:28,930 Ama saksı değiIse bizi de öIdürmeye kaIkışabiIirIer. 405 00:28:30,014 --> 00:28:31,766 Bizi öIdürecekIer! 406 00:28:33,334 --> 00:28:35,211 Dobiş, kapa çeneni! 407 00:28:44,854 --> 00:28:47,926 KoIa! Amma susadım! 408 00:28:48,654 --> 00:28:49,450 Lanet oIsun! 409 00:28:49,974 --> 00:28:51,009 Bu da ne? 410 00:28:51,214 --> 00:28:52,932 Haydi, aceIe et! AceIe et! 411 00:28:55,134 --> 00:28:57,284 Aşçı mutfağa bir şeyIer taşıyor. 412 00:28:57,534 --> 00:28:59,126 Evet, yiyecek. 413 00:28:59,534 --> 00:29:00,569 Bizi görmesinIer. 414 00:29:10,094 --> 00:29:11,573 Cip. 415 00:29:12,574 --> 00:29:13,768 Kursun deIikIeri. . 416 00:29:15,294 --> 00:29:16,852 Kursun deIikIeri mi? . 417 00:29:23,734 --> 00:29:25,133 Kes sesini Dobis. . 418 00:29:28,814 --> 00:29:32,693 Burası yazIık Iokanta mı? Eminim 1 0 yazdır hiç açıImamıştır. 419 00:29:32,974 --> 00:29:35,727 Ne zamandır o camdasınız? 420 00:29:36,014 --> 00:29:40,132 400 hamamböceği moteIine ihtiyacınız oIduğunu görecek kadar. 421 00:29:41,334 --> 00:29:45,043 Bu boktan antikayIa ne yaratmamı bekIiyorsunuz? 422 00:29:54,094 --> 00:29:57,052 Jake, bu çocukIar müşteri. 423 00:30:09,414 --> 00:30:10,608 CocukIar. . . . 424 00:30:12,254 --> 00:30:14,165 . . .rahatınıza bakın. 425 00:30:17,893 --> 00:30:19,690 Size bir şeyIer pişirecek. 426 00:30:20,253 --> 00:30:21,686 Ne istersiniz? 427 00:30:23,053 --> 00:30:24,930 -BoIca su. -Su, su, su. 428 00:30:25,133 --> 00:30:27,727 Dört su. Hepsi bu mu? 429 00:30:27,973 --> 00:30:29,201 Hayır. 430 00:30:29,533 --> 00:30:31,649 Dana scaIIopini istiyorum. 431 00:30:31,853 --> 00:30:34,447 GüzeI bir fettucini AIfredo istiyorum. 432 00:30:35,133 --> 00:30:38,682 Bir şişe fettucine, 1 981 . 433 00:30:40,293 --> 00:30:42,727 Sadece diI var. 434 00:30:48,133 --> 00:30:49,851 DiI sever misiniz? 435 00:30:54,613 --> 00:30:55,762 Hepsi bu mu? 436 00:30:58,933 --> 00:31:00,127 Oturun! 437 00:31:03,573 --> 00:31:05,006 İyi misin, Dobiş? 438 00:31:06,573 --> 00:31:08,006 CocukIar. . 439 00:31:08,733 --> 00:31:12,328 Bizden önce buraya giren poIyester takımIı iki adama ne oIdu? 440 00:31:12,573 --> 00:31:15,246 -Ne oIdu onIara? -Ne var? Çıkar bakIayı ağzından. 441 00:31:15,453 --> 00:31:17,683 ÇocukIar, en kısa sürede buradan cıkmazsak. . . . 442 00:31:17,893 --> 00:31:21,010 . . .bir tür rehine krizi yaşanacak. 443 00:31:22,893 --> 00:31:26,408 Garajda bir cip var, dört çeker, üzerindeki. . . 444 00:31:26,653 --> 00:31:28,644 . . .kursun deIikIeri. . . . 445 00:31:28,853 --> 00:31:32,812 Dobiş, saçma öyküIerin yüksek doza uIaşmaya başIadı. 446 00:31:34,533 --> 00:31:35,443 İşte suyunuz. 447 00:31:35,693 --> 00:31:37,763 -Sağ oIun efendim. -Sağ oIun hanımefendi. 448 00:31:38,053 --> 00:31:39,008 Yani hanımfendi . 449 00:31:39,213 --> 00:31:40,805 Bu su mu simdi? . 450 00:31:41,013 --> 00:31:42,844 IsIak, değiI mi? İçin! 451 00:31:43,053 --> 00:31:44,691 ErkekIer tuvaIeti nerede? 452 00:31:44,893 --> 00:31:46,451 -TutabiIir misin? -Hayır. 453 00:31:46,653 --> 00:31:50,566 Mikey, burası tuvaIete gidiIecek türden bir yer değiI. 454 00:31:51,013 --> 00:31:52,446 Neden? 455 00:31:52,773 --> 00:31:55,207 Cünkü iceride . . büyük örümcekIer oIabiIir. 456 00:31:55,413 --> 00:31:58,325 -Ama tuvaIete gitmeIiyim. -ÖIü şeyIer gibi. 457 00:31:58,573 --> 00:32:01,451 Hey, Mikey, tuvaIete mi gideceksin? 458 00:32:01,653 --> 00:32:04,372 -KatiI şeyIer. Büyük. Lütfen. -Bayan, Iütfen! 459 00:32:04,573 --> 00:32:07,167 -Aşağıda, sağdan iIk kapı. -Sağ oIun. 460 00:32:07,373 --> 00:32:10,171 -Sağ tarafta kaI! -Lütfen, Mikey, öIü şeyIer. 461 00:32:10,373 --> 00:32:11,806 Sağ tarafta kaI! 462 00:32:12,133 --> 00:32:14,363 Sağda oIduğunu biIiyorum, sağ oI. 463 00:32:18,853 --> 00:32:22,368 Aşağıda oIduğunu biIiyorum Tek Göz WiIIy. Orada oImaIısın. 464 00:32:23,533 --> 00:32:26,366 Hissediyorum, Tek Göz WiIIy. Aşağıda oIduğunu biIiyorum. 465 00:32:29,693 --> 00:32:31,923 Üff, amma kokuyor. 466 00:32:35,453 --> 00:32:36,966 Bu da ne böyIe? 467 00:32:54,573 --> 00:32:57,371 Her şeyi mahvediyorsun! Sana hazırIadığım ziyafete bak. 468 00:32:57,613 --> 00:32:59,968 HazırIadığım ziyafete bak. Yemek istiyor musun? 469 00:33:00,173 --> 00:33:04,291 AI biraz. Bir şey yiyeceksin. Bana secenek bırakmadın. . 470 00:33:04,533 --> 00:33:06,091 Bana secenek bırakmadın! . 471 00:33:08,733 --> 00:33:11,770 Annemiz ve Francis gibisin. Bitirmeme hiç izin vermiyorsun. 472 00:33:59,613 --> 00:34:03,526 Neden evde durmuyorsun? Seni hemen götürüyorum. 473 00:34:03,733 --> 00:34:05,132 GideIim buradan! 474 00:34:06,173 --> 00:34:07,731 Gidin buradan! 475 00:34:09,453 --> 00:34:10,932 Ve dısarıda kaIın! . 476 00:34:18,693 --> 00:34:20,126 ÇocukIar iğrenç. 477 00:34:22,413 --> 00:34:24,927 Yemin ederim, onIarda. 478 00:34:25,133 --> 00:34:28,125 Bir şey! Dev bir şey! Duvara zincirIemisIer! . 479 00:34:28,333 --> 00:34:30,893 Suratı iğrenç ve çarpıtıImış gibiydi. 480 00:34:34,091 --> 00:34:35,046 Beynin gibi, değiI mi? Veda et. 481 00:34:35,131 --> 00:34:35,927 Bakın. 482 00:34:37,329 --> 00:34:39,843 -Anne, onu niye vurdun? -O bir federaI ajan. 483 00:34:40,049 --> 00:34:43,724 Onu bir sokağın kenarına götürüp, kafasından vurabiIirdik. 484 00:34:43,929 --> 00:34:47,205 -Onu buraya getir Francis. -Bana buraya faIan deme. 485 00:34:47,769 --> 00:34:49,885 Cantada ne var acaba? . 486 00:34:50,089 --> 00:34:51,647 Lokanta çöpü. Evet. 487 00:34:51,849 --> 00:34:54,409 Emin misin? O kadar büyük ve çok mu? 488 00:34:54,609 --> 00:34:57,646 Arabada bu kadar büyük kursun deIikIeri vardı. . 489 00:34:57,849 --> 00:35:00,443 Mikey, haydi, aiIemiz endişeIeniyordur. 490 00:35:00,649 --> 00:35:05,245 -Yemek vakti. Eve gideIim. -Eve mi? Hangi eve? 491 00:35:05,449 --> 00:35:08,407 Birkac saat sonra artık . ev faIan oImayacak. 492 00:35:08,649 --> 00:35:11,288 Haydi çocukIar, bu bizim anımız. 493 00:35:11,529 --> 00:35:14,566 Hazine oIup, oImadığını görmek için son şansımız. 494 00:35:16,729 --> 00:35:18,048 Bunu yapmaIıyız. 495 00:35:20,209 --> 00:35:21,562 EğiIin çocukIar. 496 00:35:25,886 --> 00:35:27,604 Lanet oIsun! 497 00:35:27,806 --> 00:35:30,957 Beni korkuttunuz! KaIp krizi geçirecektim! 498 00:35:31,166 --> 00:35:35,125 -Arkadan daha iyi görünüyorsun, Çene. -Korkunç bir şey görmek ister misin? 499 00:35:35,326 --> 00:35:37,157 Buraya nasıI geIdiniz? 500 00:35:37,366 --> 00:35:40,836 SizIeri takip ettik. Troy'Ia arabayIa doIaşıyorduk. 501 00:35:41,206 --> 00:35:44,482 -Yüzün için üzgünüm. -ÖnemIi değiI, böyIe doğmuşum. 502 00:35:44,686 --> 00:35:47,678 -Şaka yapıyordum. -Neyse, itIik yapıyordu. 503 00:35:47,886 --> 00:35:50,878 GömIeğimden içeri bakmak için aynayı çeviriyordu. 504 00:35:51,086 --> 00:35:54,317 -Ben de dudağına dirsek attım. -Dudağına dirsek mi attın? 505 00:35:55,886 --> 00:35:57,524 -KiIitIi. -SükürIer oIsun! . 506 00:35:57,726 --> 00:35:58,681 Bir dakika! 507 00:35:58,886 --> 00:36:02,401 BiIiyor musun, bende annenin çıpIak resimIeri var, banyo yaparken. 508 00:36:02,966 --> 00:36:04,479 -Satın aImak ister misin? -Ne? 509 00:36:04,686 --> 00:36:06,244 Cok ucuz. . 510 00:36:09,526 --> 00:36:10,959 SağoI, Dobiş. 511 00:36:13,326 --> 00:36:16,443 -Burada bekIe. Kardeşimi çağıracağım. -Başın beIaya girecek. 512 00:36:16,686 --> 00:36:19,723 -Sakın gitmeyin, tamam mı? -AsIa burada kaImam. 513 00:36:23,726 --> 00:36:26,684 Kes sesini! Zeminin en aItına kadar inmek zorundayız. 514 00:36:26,886 --> 00:36:29,116 Ne en aIt, ne de başka bir yer. GideIim. Haydi! 515 00:36:31,446 --> 00:36:33,437 Aman Tanrım! 516 00:36:34,726 --> 00:36:36,523 -Hayır, Brandon. -Mikey! 517 00:36:44,646 --> 00:36:46,716 -Aman Tanrım. -İğrençti. 518 00:36:46,926 --> 00:36:49,998 ÇaIıIarın arasından zıpIadı. Neredeyse bizi öIdürecekti. 519 00:36:50,206 --> 00:36:53,721 Lütfen? Ya bir şey buIursak? Birkaç dakikadan zarar geImez. 520 00:36:53,926 --> 00:36:55,837 Haydi Mikey, gidiyoruz. 521 00:36:56,046 --> 00:36:59,641 -Brand, onIara birkaç dakika ver. -Kardesini dinIe. . 522 00:36:59,846 --> 00:37:02,360 Burada benimIe kaIdığın sürece. 523 00:37:03,366 --> 00:37:06,722 -Neden söz ettiğini biIiyor. -O bir kız! 524 00:37:19,046 --> 00:37:21,355 Dobiş, umarım bu senin midendi. 525 00:37:22,966 --> 00:37:24,524 Bu o şey. 526 00:37:25,086 --> 00:37:26,883 King Kong'un sesine benziyor. 527 00:37:27,286 --> 00:37:28,958 Kısmen insan. 528 00:37:29,406 --> 00:37:31,636 Haydi. Görmek ister misiniz? 529 00:37:32,086 --> 00:37:34,646 Korkmayın. Duvara zincirIi. 530 00:37:51,406 --> 00:37:53,795 -Gitmek istemiyorum -Niye? ZincirIi. 531 00:37:54,006 --> 00:37:56,395 -Neden oImasın? ZincirIi. -Gitmek istemistin. . 532 00:37:56,606 --> 00:37:58,676 -Evet, gitmek istedim. -GideIim. 533 00:38:00,326 --> 00:38:02,203 Görmek istemiyorum. 534 00:38:19,566 --> 00:38:22,364 -Ayıp, ayıp! -Adını biIiyorum. 535 00:38:22,606 --> 00:38:24,676 Haydi Brand, diIini çıkar. 536 00:38:24,886 --> 00:38:27,605 Bu iğrenç. Hayır, bakamayacağım. 537 00:38:28,246 --> 00:38:30,362 KaIdırın beni cocukIar! . 538 00:38:30,606 --> 00:38:33,200 Bir, iki, üç. 539 00:38:33,686 --> 00:38:34,880 -SağoI. -Bir şey değiI. 540 00:38:35,086 --> 00:38:38,965 Kokuyu aImıyor musunuz? Tek Göz WiIIy gerçekten de aşağıda. 541 00:38:39,966 --> 00:38:41,763 Su anda tam onun. . . . 542 00:38:41,966 --> 00:38:44,434 Ben de böyIe bir tane yaptıracağım. 543 00:38:44,646 --> 00:38:45,965 Su. 544 00:38:46,926 --> 00:38:49,281 -Haydi, yapabiIiriz. -Hayır, bekIe bir dakika. 545 00:38:49,766 --> 00:38:54,396 En aIçak nokta dediğimiz yer tam burası oImaIı. 546 00:38:54,926 --> 00:38:57,440 Siz ikiniz ne konuşuyorsunuz, Mikey? 547 00:38:58,246 --> 00:39:01,761 Ne yapıyorsun sen? EIini kaybedeceksin! 548 00:39:01,966 --> 00:39:04,161 Ne yapıyorsun? Ver şunu. 549 00:39:04,366 --> 00:39:07,438 Orada hiçbir şey gömüIü değiI. 20. yüzyıIdayız! 550 00:39:07,646 --> 00:39:10,524 -Harita, var diyor. -Bırak artık! Hiçbir şey yok. . . 551 00:39:10,726 --> 00:39:12,523 Durun! Bir fikrim var. 552 00:39:12,726 --> 00:39:16,355 Her yere çikoIata koyaIım ve Dobiş yiyerek iIerIesin. 553 00:39:16,566 --> 00:39:19,842 PekaIa, Çene, bu kadar yeter. 554 00:39:20,046 --> 00:39:23,561 Artık dayanamıyorum! Tuttum! Tuttum! 555 00:39:25,086 --> 00:39:27,554 -Tutamadım. -Seni hantaI. 556 00:39:28,006 --> 00:39:29,644 Umarım depozitoIu değiIdir. 557 00:39:29,846 --> 00:39:31,359 Bu cok sacma. . . 558 00:39:31,606 --> 00:39:34,803 Bebek bakıcıIığı yapıyorum sanki ama para aImıyorum. 559 00:39:35,446 --> 00:39:36,959 -Şunu dinIeyin. -Neyi? 560 00:39:41,126 --> 00:39:44,198 Sanki büyük babam işiyor gibi. 561 00:39:44,406 --> 00:39:45,600 Hayır, derinde. 562 00:39:45,806 --> 00:39:49,845 Bir deIik ya da geçit var sanki. Cok derinde. . 563 00:39:50,366 --> 00:39:51,560 ÇekiI yoIdan. 564 00:39:52,406 --> 00:39:53,998 Brand bana cok sekerdi. . . 565 00:39:56,564 --> 00:39:58,680 Sen gökIerde uçuyorsun, biz ise bir bodrumdayız! 566 00:40:03,162 --> 00:40:05,312 SöyIemiştim! 567 00:40:05,562 --> 00:40:07,075 SöyIemiştim! SöyIemiştim! 568 00:40:09,762 --> 00:40:12,799 Havayı hissediyorum. Aşağıda bir şeyIer var. 569 00:40:13,002 --> 00:40:14,879 Bir hazine faIan oIabiIir. 570 00:40:17,962 --> 00:40:19,714 Bu çaIışıyor çocukIar. 571 00:40:22,282 --> 00:40:24,591 -Brand, dikkat et! -İyi misin? 572 00:40:24,802 --> 00:40:26,838 Geçit oIduğunu söyIemiştim. 573 00:40:27,122 --> 00:40:29,841 -Bu, tüneIin başIangıcı. -Bak. 574 00:40:40,882 --> 00:40:42,395 50 doIar. 575 00:40:42,642 --> 00:40:44,234 50 doIar mı? 576 00:40:45,602 --> 00:40:46,717 50 mı dedi? 577 00:40:46,922 --> 00:40:48,753 50 doIarIıkIar! YüzIerce! 578 00:40:50,839 --> 00:40:53,512 Goon Docks'u kurtaracak kadar paramız oIdu! 579 00:41:00,679 --> 00:41:01,873 Susun! 580 00:41:02,399 --> 00:41:04,708 BunIar sahte. TakIit. KaIp para. 581 00:41:04,919 --> 00:41:07,513 Bu adamIarın sağIam pabuç oImadığını biIiyordum. 582 00:41:07,719 --> 00:41:10,677 KaIpazanIığın cezası 25 yıI! 583 00:41:10,919 --> 00:41:13,911 -Bu adamIarı tanıdım. -Bak, FrateIIi'Ier. 584 00:41:14,119 --> 00:41:16,633 -Yukarıdaydı! -Şarkı söyIemeye çaIışan çocuk. 585 00:41:16,839 --> 00:41:18,591 Beni hic dinIemediniz. . 586 00:41:18,799 --> 00:41:21,791 Başınız beIaya girecek, dedim ama dinIemediniz. 587 00:41:21,999 --> 00:41:25,071 SizIer deIisiniz. Kendinize zarar veriyorsunuz. 588 00:41:25,279 --> 00:41:28,316 Üzerinde adIarınızın yazıIı oIduğu bir tımarhane var. 589 00:41:28,519 --> 00:41:30,669 Ama ben buradan gidiyorum. Fakat. . . 590 00:41:32,239 --> 00:41:33,911 Dondurma kokusu aIıyorum. 591 00:41:36,959 --> 00:41:38,233 Swenson dondurmaIarı var. 592 00:41:38,879 --> 00:41:41,996 KremaIı ve cevizIi. Ayrıca Mississippi Mud. 593 00:41:42,199 --> 00:41:44,155 CikoIataIı var ! . 594 00:41:44,839 --> 00:41:46,909 EImaIıIarı var! 595 00:41:47,359 --> 00:41:48,633 Ve üzümIü! 596 00:41:48,839 --> 00:41:52,514 ÜzümIü var ve süper cikoIataIı ve. . . . 597 00:41:52,719 --> 00:41:53,913 Ne, ne var? 598 00:42:04,679 --> 00:42:06,032 Ceset! 599 00:42:09,999 --> 00:42:11,193 Kapı! 600 00:42:24,919 --> 00:42:27,353 -Buraya biri girmiş. Kapı açık. -Kapat. 601 00:42:27,599 --> 00:42:30,067 -IşıkIarı açık bırakacağım. -SakinIes. . 602 00:42:34,959 --> 00:42:36,312 Pizza. 603 00:42:37,679 --> 00:42:39,192 Sucuk. 604 00:42:40,639 --> 00:42:43,790 -Anne, yine sucuğumu yiyor. -Sucuk mu istiyorsun? 605 00:42:45,639 --> 00:42:47,755 Sucuk icin birbirimizi öIdüreIim. . 606 00:42:47,959 --> 00:42:50,678 DerhaI bırak o siIahı! 607 00:42:51,119 --> 00:42:52,791 Hep ondan yana çıkıyorsun. 608 00:42:52,999 --> 00:42:54,148 Doğru. 609 00:42:58,519 --> 00:42:59,668 Geri koyun onu. 610 00:43:05,759 --> 00:43:08,273 -Tamam, kapıyı kapat. -GidebiIiriz cocukIar. . 611 00:43:11,239 --> 00:43:13,275 Mikey? Mikey, haydi. 612 00:43:14,599 --> 00:43:16,510 Tek cıkıs sömine. . . . 613 00:43:16,719 --> 00:43:19,552 -Oradan asIa cıkamazsınız. . -Ne? 614 00:43:23,439 --> 00:43:25,430 Her şey burada başIıyor. 615 00:43:32,639 --> 00:43:34,914 ÇocukIar, cesetIe kaIdım! 616 00:43:37,279 --> 00:43:39,509 Dur. Dur. 617 00:43:39,719 --> 00:43:42,517 ÇocukIar, buraya geIin! O burada! Lanet oIsun. 618 00:43:42,719 --> 00:43:44,949 -Haydi, gideIim. -Daha hızIı. 619 00:43:47,679 --> 00:43:50,193 -Sucuğun yarısı benimdi. -Tamam, özür diIerim. 620 00:43:50,399 --> 00:43:53,436 İmdat! İmdat! İmdat! CocukIar! . 621 00:43:53,639 --> 00:43:56,517 -Haydi, budaIaIar! -Peki, anne. 622 00:43:57,759 --> 00:44:00,148 -GüvenIi oImasını sağIarım. -Kes sesini. 623 00:44:00,359 --> 00:44:02,668 -GüvenIi. -Kes sesini ve yürü. 624 00:44:02,879 --> 00:44:04,232 Cabuk! . 625 00:44:07,079 --> 00:44:09,912 DaIga geçmiyorum! Camdan bakın! 626 00:44:17,599 --> 00:44:19,271 Sana göstereceğim parça. . . 627 00:44:19,599 --> 00:44:22,033 Bunu hep söyIüyor. Basına dikkat et anne. . 628 00:44:22,239 --> 00:44:24,230 -Dobiş'i, buIamıyorum. -Dobis nerede? . 629 00:44:26,399 --> 00:44:28,629 -Dobis nerede? . -Dobis orada. . 630 00:44:29,439 --> 00:44:32,317 -Şuradaki parçaya bak. -Kes artık, Jake. 631 00:44:32,799 --> 00:44:35,950 Anne, dokunmasını istemiyorum. Üzerinde iki saat caIıstım. . . . . 632 00:44:36,159 --> 00:44:38,229 -Bir saat. -Kes sesini! 633 00:44:39,399 --> 00:44:43,074 Buraya biri girmiş. Soğutucu kırıImıs. Kardesine bir bak. . . 634 00:44:43,279 --> 00:44:46,316 -Bir sarsıntı yapmış oIabiIir anne. -Sana sarsıntıyı gösteririm. 635 00:44:47,959 --> 00:44:49,392 Kardeşime bakayım. 636 00:44:49,639 --> 00:44:52,995 ZincirIerini kırdıysa, hayvanat bahçesinden yeniIerini aIamam. 637 00:44:53,199 --> 00:44:55,349 -Anne, kendini üzme. -Cabuk! . 638 00:44:57,919 --> 00:44:59,147 Gesundheit. 639 00:45:03,439 --> 00:45:04,792 Üşüyorum. 640 00:45:07,039 --> 00:45:09,507 Dobiş. Dobiş, buraya geI. 641 00:45:11,159 --> 00:45:13,115 Orada ne yapıyorsunuz? 642 00:45:16,519 --> 00:45:17,713 PoIis çağır. 643 00:45:17,919 --> 00:45:21,036 Başımız iyice dertte. PoIisi çağırmaIısın. 644 00:45:21,239 --> 00:45:22,638 Merak etme, yapabiIirim. 645 00:45:23,159 --> 00:45:24,990 Haydi, git buradan. 646 00:45:28,839 --> 00:45:30,397 Dikkat! Pencere. 647 00:45:34,599 --> 00:45:36,635 -Onu gördünüz mü çocukIar? -Dobis nerede? . 648 00:45:36,839 --> 00:45:39,797 -PoIis çağırmaya gitti. -Gidin, FrateIIi'Ier burada. 649 00:45:39,999 --> 00:45:41,796 PoIis getirecek. KımıIdayın! 650 00:45:41,999 --> 00:45:44,274 Gördün mü anne? EndişeIenecek bir şey yok. 651 00:45:44,519 --> 00:45:47,477 ZincirIeri kırmayacağını biIiyordum. 652 00:45:47,679 --> 00:45:48,668 Cesedi getir. 653 00:45:49,719 --> 00:45:52,597 SaatIerdir yürüyoruz. Daha ne kadar var? 654 00:45:52,799 --> 00:45:54,437 Çene, ayağıma bastın. 655 00:45:54,639 --> 00:45:57,107 Şimdi de gözIüğüm düştü. Hiçbir şey göremiyorum. 656 00:45:57,319 --> 00:45:58,718 Aman Tanrım. 657 00:45:58,919 --> 00:46:01,274 -GözIüğünü buIdum. Üzgünüm. -OnIarı kırdın. 658 00:46:01,519 --> 00:46:03,271 GözIüğümü kırdın! 659 00:46:03,519 --> 00:46:07,114 DinIeyin, en büyüğünüz benim, bu yüzden sorumIu benim. Önce. . . 660 00:46:07,439 --> 00:46:09,270 Data, ateşin var mı? 661 00:46:09,519 --> 00:46:12,716 SorumIu benim demistim. . Data, ateşin var mı? 662 00:46:13,799 --> 00:46:16,996 Tabii cocukIar. Geri cekiIin. . . 663 00:46:18,399 --> 00:46:20,230 Zorba Kör Edici! 664 00:46:20,639 --> 00:46:23,551 -PekaIa, Data. . . Ahh! -Ne hoş, değiI mi? 665 00:46:23,759 --> 00:46:28,275 Bir gün bununIa eve gidiyordum ve iki büyük çocuk beni durdurdu. . . 666 00:46:28,559 --> 00:46:32,234 Kim bu? Ah, Stef, sensin. Dikkat et. Data! 667 00:46:32,439 --> 00:46:33,667 Haydi, kapat şunu. 668 00:46:33,879 --> 00:46:38,669 Ah, Data. Tek sorun piIIerin çok dayanmıyor oIuşu. 669 00:46:39,119 --> 00:46:43,556 İIeride bir ısık var. BeIki oradan . cıkabiIiriz. GideIim. . 670 00:46:43,879 --> 00:46:47,508 KaranIıktan korkmuyorum. KaranIığı severim. Severim. 671 00:46:47,719 --> 00:46:50,756 Ama doğadan nefret ederim! 672 00:46:51,079 --> 00:46:53,593 Bir dakika! BekIe! 673 00:46:53,839 --> 00:46:56,353 Dur! Ben sadece çocuğum! 674 00:46:58,999 --> 00:47:01,877 -Sorun ne? -Bayım, beni de aIabiIir misiniz? 675 00:47:02,079 --> 00:47:04,912 ArkadasIarım ve ben . iğrenç insanIarIa karşıIaştık. 676 00:47:05,119 --> 00:47:08,714 OnIarı duymuş oIabiIirsiniz, FrateIIi'Ier. SığınakIarını buIduk. 677 00:47:08,919 --> 00:47:13,754 Beni şerife götürebiIir misiniz? Ücünü de tarif edebiIirim. . 678 00:47:36,319 --> 00:47:37,434 Sen. . . 679 00:47:40,559 --> 00:47:44,029 O daha bir cocuk. . Bir çocukIa baş edemiyor musun? 680 00:47:46,199 --> 00:47:48,554 -ÇaIışıyor mu çocukIar? -Evet! 681 00:47:49,639 --> 00:47:54,155 Göremiyorum. Çene, baban tesisatçı. BunIar ne borusu? 682 00:47:54,639 --> 00:47:57,107 Su boruIarına benziyorIar. 683 00:47:57,319 --> 00:47:58,911 Gaz boruIarı. 684 00:47:59,839 --> 00:48:03,593 KanaIizasyon. BeIki. . . Dur biraz. Bir dakika susun! 685 00:48:03,799 --> 00:48:07,997 Bu boruIar bir binaya gidiyor oImaIı. Bir temeIe. 686 00:48:08,199 --> 00:48:12,078 BunIara yeterince sert vurur ve yeterince ses çıkartırsak. . . 687 00:48:24,559 --> 00:48:26,595 ASTORIA SEHİR KULÜBÜ . ASTORIA OREGON 688 00:48:46,319 --> 00:48:47,672 NasıIsın, Duke? 689 00:48:47,879 --> 00:48:49,790 -Merhaba, Gene, nasıIsın? -Harika. 690 00:49:18,679 --> 00:49:20,317 SİLAH & CEPHANE 691 00:49:20,559 --> 00:49:22,390 Ters basınc! . 692 00:49:28,679 --> 00:49:29,714 Baba! 693 00:49:29,919 --> 00:49:30,874 -Haydi. . . -GideIim. . . 694 00:49:31,079 --> 00:49:32,876 -Buradan! -Hemen! 695 00:49:35,559 --> 00:49:36,958 Haydi, haydi, haydi! 696 00:49:54,239 --> 00:49:56,628 Önce o küçük, tombuI parmakIarIa başIayacağız. 697 00:49:56,839 --> 00:49:59,194 Sonra tombuI eIi. 698 00:49:59,399 --> 00:50:01,754 Sonra sisman koIIar. . . 699 00:50:03,599 --> 00:50:05,669 ArkadaşIarının yerini söyIe. 700 00:50:05,879 --> 00:50:06,834 SöminedeIer. . 701 00:50:07,039 --> 00:50:08,108 Bana yaIan söyIeme! 702 00:50:08,319 --> 00:50:11,834 Gerçekten. Mikey'in babasının evinde bir harita buIduk. 703 00:50:12,039 --> 00:50:15,031 Haritada buranın aItında hazine oIduğu yazıyordu. 704 00:50:15,239 --> 00:50:17,878 Bize yine o zırva hikayeIerinden anIatma, tamam mı? 705 00:50:18,879 --> 00:50:21,234 Öt bakaIım. Her şeyi anIat. 706 00:50:21,439 --> 00:50:22,713 Her şeyi mi? 707 00:50:23,199 --> 00:50:24,154 Her şeyi. 708 00:50:25,439 --> 00:50:27,999 Tamam, konuşacağım. 709 00:50:28,639 --> 00:50:31,517 3. sınıfta, tarih sınavında kopya çektim. 710 00:50:31,719 --> 00:50:35,155 4. sınıfta amcamın peruğunu çaIıp, yüzüme yapıştırdım. . . 711 00:50:35,359 --> 00:50:37,668 . . .çünkü Yahudi okuIu piyesinde Musa roIündeydim. 712 00:50:37,879 --> 00:50:42,555 5. sınıfta kızkardesimi merdivenden . itip, suçu köpeğimize attım. 713 00:50:43,839 --> 00:50:46,831 Dur, göremiyorum. Neyin üstüne basıyorum? 714 00:50:47,039 --> 00:50:47,949 Hay AIIah. 715 00:50:48,159 --> 00:50:51,788 Bakın, bir fener. Bizden önce biriIeri geImiş oImaIı. 716 00:50:51,999 --> 00:50:53,990 -BeIki haIa buradadırIar. -Umarım değiIIerdir. 717 00:50:54,199 --> 00:50:55,678 Şu sigaraIara bak. 718 00:51:00,639 --> 00:51:05,235 1 0 dk. önce Troy gömIeğimin içine bakıyordu. YanIış bir şey değiI ki. 719 00:51:05,439 --> 00:51:07,669 AkıIIı davransaydım haIa bakıyor oIurdu. 720 00:51:07,879 --> 00:51:09,949 -Sunu dinIe. . -Nesi var onun? 721 00:51:10,279 --> 00:51:12,509 -Andy, bir şey yok. -O iyi mi? 722 00:51:17,439 --> 00:51:20,909 Vücuduma bakmasına izin vermeIiydim. Vücudum güzeI değiI mi? 723 00:51:21,119 --> 00:51:22,632 Harika bir vücudun var. 724 00:51:22,839 --> 00:51:26,514 ŞişmanIamadan önce kaç yıI zamanım var? Sacım döküImeden önce? . 725 00:51:26,719 --> 00:51:28,550 Onun gibi görünmeden önce? 726 00:51:32,559 --> 00:51:36,837 Sonra annem beni sisman cocukIar . . . için yaz kampına yoIIadı. 727 00:51:37,039 --> 00:51:40,236 Bir öğIen yemeğinde çıIdırdım ve tıkabasa yedim. . . 728 00:51:40,439 --> 00:51:41,713 . . .ve beni attıIar! 729 00:51:45,279 --> 00:51:47,713 -Suna bak. . -Dokunmayın çocukIar. 730 00:51:49,319 --> 00:51:52,117 Bu da tuzakIarından biri, değiI mi, Tek Göz WiIIy? 731 00:51:54,719 --> 00:51:58,553 Bunca zahmete katIandığına göre bir şeyIer sakIamışsındır. 732 00:51:58,759 --> 00:52:01,876 -EndişeIenecek bir şey yok. -AnIamıyorsunuz! 733 00:52:02,079 --> 00:52:03,307 Korkma. 734 00:52:06,239 --> 00:52:09,868 ÖIü oIduğu kesin. Sanırım bu Chester Copperpot. 735 00:52:10,079 --> 00:52:11,353 -Chester ne? -Kim? 736 00:52:11,559 --> 00:52:14,676 Tavan arasından hatırIamıyor musun? Gazete haberinden? 737 00:52:14,879 --> 00:52:17,268 Hazineyi aramaya giden son adam. 738 00:52:17,519 --> 00:52:20,317 İçeri girdi ama bir daha cıkamadı. . 739 00:52:20,519 --> 00:52:22,510 Bu 1 935 yıIındaydı. 740 00:52:22,719 --> 00:52:26,951 Aman Tanrım. Uzman oIduğu haIde çıkamadıysa, biz ne yapacağız? 741 00:52:27,159 --> 00:52:28,638 NasıI çıkacağız? 742 00:52:28,839 --> 00:52:31,114 -Hic merak etme. Sakin oI. . -Emin misin? 743 00:52:31,319 --> 00:52:33,753 -Eminim. -NasıI çıkacağız? 744 00:52:34,199 --> 00:52:35,837 O oIduğundan emin oIamayız. 745 00:52:36,039 --> 00:52:37,028 O oIduğunu biIiyorum. 746 00:52:37,239 --> 00:52:40,197 Eminim kimIiği haIa cüzdanındadır. Çene, cüzdanını aI. 747 00:52:42,719 --> 00:52:44,072 Lou Gehrig mi? 748 00:52:44,679 --> 00:52:47,716 -Sen aI, Mikey! -Mikey, aI onu. 749 00:52:53,599 --> 00:52:55,794 Bu Chester Copperpot. 750 00:52:56,839 --> 00:52:59,273 -Tanrım. OIamaz. -Gördün mü? SöyIemiştim. 751 00:52:59,519 --> 00:53:01,555 Biz de öIeceğiz. 752 00:53:01,999 --> 00:53:03,512 Hey, şuna bakın. 753 00:53:03,879 --> 00:53:04,914 MumIar. 754 00:53:05,119 --> 00:53:06,074 DİNAMİT 755 00:53:07,879 --> 00:53:10,916 -Bizi öIdürecekIer. ÖIdük. -Nereye gidiyorsun? 756 00:53:11,519 --> 00:53:13,475 -Buji tuzağı kuruyorum. -Bubi tuzağı. 757 00:53:13,679 --> 00:53:17,354 Ben de öyIe dedim. BeIki biri izIer diye bubi tuzağı kuracağım. 758 00:53:17,559 --> 00:53:19,789 Örneğin FrateIIi'Ier. GeIdikIerini duyarız. 759 00:53:19,999 --> 00:53:21,591 -Tamam, aceIe et. -İyi fikir. 760 00:53:21,799 --> 00:53:23,915 -Nereye gidiyorsun? -Buji tuzağı kurmaya. 761 00:53:24,119 --> 00:53:27,714 -Bubi tuzağı yani. -Ben de öyIe dedim. Bubi tuzağı! 762 00:53:27,919 --> 00:53:29,716 Tanrım, bu çocukIar. . . 763 00:53:32,639 --> 00:53:37,235 ÇocukIar, bakın. Tek Göz WiIIy'nin faIan iskeIeti oImaIı. 764 00:53:37,439 --> 00:53:39,316 Ver sunu. Ver bana. . 765 00:53:45,879 --> 00:53:48,313 Tanrım! Buradan çıkış yok. 766 00:53:48,599 --> 00:53:50,396 Hayır, yapma, yapma, Brandon. 767 00:53:52,799 --> 00:53:54,630 Hey, çocukIar, madem. . . 768 00:53:58,466 --> 00:54:00,741 Şuna bakın. Ne buIdum, gördünüz mü? 769 00:54:11,746 --> 00:54:13,304 ÇocukIar, durun. KımıIdamayın. 770 00:54:13,506 --> 00:54:16,896 KımıIdamayın. ÇocukIar, sakın kımıIdamayın! KımıIdamayın! 771 00:54:17,106 --> 00:54:18,664 -Ne? -KımıIdamayın! 772 00:54:22,306 --> 00:54:24,024 Koşun çocukIar, koşun! 773 00:54:29,386 --> 00:54:31,217 Aman Tanrım! 774 00:54:54,866 --> 00:54:56,504 KıIpayı kurtuIduk. 775 00:54:56,746 --> 00:54:59,385 Durun, dinIeyin. Sanki aşağıda birisi var. 776 00:55:07,946 --> 00:55:08,981 Susun ve dinIeyin. 777 00:55:09,186 --> 00:55:11,416 -BeIki çıkış yoIudur. -Ya da FrateIIi'Ier. 778 00:55:11,626 --> 00:55:15,255 -Ya da Dobiş poIisi getirmiştir. -Ya da WiIIy'nin bubi tuzağı. 779 00:55:19,826 --> 00:55:22,465 Tanrı o kayayı bir amaç için oraya koymuştur. 780 00:55:22,706 --> 00:55:25,823 KımıIdatman gerektiğinden pek emin değiIim. 781 00:55:27,666 --> 00:55:28,860 Kimse var mı? 782 00:55:32,666 --> 00:55:33,815 YarasaIar! 783 00:55:40,906 --> 00:55:42,419 Kurtarın beni! SacımdaIar. . 784 00:55:42,666 --> 00:55:44,861 İmdat! Kuduz! Kuduz! 785 00:55:47,106 --> 00:55:49,461 Kuduz! Kuduz oIacağız! 786 00:55:50,666 --> 00:55:55,262 Bugüne kadar yaptığım en kötü şey: Evde sahte kusmuk hazırIadım. . . 787 00:55:55,466 --> 00:55:59,903 . . .sonra da sinemaya gittim, kusmuğu montuma sakIadım. . . 788 00:56:00,106 --> 00:56:02,620 . . .baIkona cıktım. . . . 789 00:56:02,826 --> 00:56:05,624 . . .ve böyIe bir ses çıkardım. . . 790 00:56:14,666 --> 00:56:16,896 Sonra yan taraftan. . . 791 00:56:17,506 --> 00:56:20,145 . . .seyirciIerin üzerine döküverdim. Sonra. . . 792 00:56:20,346 --> 00:56:22,337 Sonrası korkunc. . 793 00:56:22,586 --> 00:56:26,898 Herkesin midesi buIandı ve birbirIerinin üzerine kustuIar. 794 00:56:27,106 --> 00:56:29,984 Kendimi hic bu kadar kötü hissetmedim. . 795 00:56:30,186 --> 00:56:31,858 Ondan hoşIanmaya başIadım anne. 796 00:56:32,066 --> 00:56:33,465 CaIıstır. . . 797 00:56:33,906 --> 00:56:35,419 Hayır, ben gencim! 798 00:56:36,146 --> 00:56:38,785 Hayır! Keman çaImak istiyorum! 799 00:56:38,986 --> 00:56:41,136 -EIime dokunmayın! -Doğruyu söyIeyecek misin? 800 00:56:41,666 --> 00:56:44,464 Doğruyu söyIeyecek misin, seni doğrayaIım mı? 801 00:56:46,386 --> 00:56:48,661 -O ses neydi? -Şömine havaya uçtu. 802 00:56:48,866 --> 00:56:52,222 Çocuk yaIan söyIemiyor anne. Aşağıda bir tüneI var. 803 00:56:53,626 --> 00:56:56,743 Sacınıza dikkat edin! . SaçIara daIıyorIar! 804 00:56:58,026 --> 00:56:59,095 DamarIarına dikkat et anne! 805 00:56:59,306 --> 00:57:03,015 Hey, Mikey, beni duyuyorsanız kaçın! 806 00:57:03,226 --> 00:57:05,296 Kaçın! Peşinizden geIiyorIar! 807 00:57:06,026 --> 00:57:09,621 Hey, sürekIi aşağı gidersek Cin'e uIasabiIiriz. . . 808 00:57:09,826 --> 00:57:12,260 BeIki de teyzemi faIan ziyaret edebiIirim. 809 00:57:14,626 --> 00:57:16,503 Bu tehIikeIi oIabiIir Andy. 810 00:57:16,746 --> 00:57:18,941 -EIimi tutmak isteyebiIirsin. -SağoI. 811 00:57:20,906 --> 00:57:23,215 -Vay canına! -Harika! 812 00:57:23,426 --> 00:57:26,179 -Çok güzeI. -Bakın, bir şeIaIe! 813 00:57:53,301 --> 00:57:56,532 -Vay canına! Dev bir kumbara! -Zengin oIduk! 814 00:57:56,741 --> 00:57:57,696 BuIdum! 815 00:57:57,901 --> 00:58:01,496 -Her yerde aItın ve gümüş var! -AItın, buIduk! 816 00:58:01,741 --> 00:58:02,935 Feneri tut. 817 00:58:03,581 --> 00:58:05,333 SikkeIer! Hazine. 818 00:58:05,941 --> 00:58:07,659 Harita hangi yıI yapıImıştı? 819 00:58:07,861 --> 00:58:08,771 BiImiyorum. 820 00:58:08,981 --> 00:58:13,020 HerhaIde Baskan LincoIn'dan . birkaç yüzyıI önce. 821 00:58:13,941 --> 00:58:15,374 George Washington. 822 00:58:16,741 --> 00:58:20,780 -Martin Sheen. -Başkan Kennedy, saIak! 823 00:58:20,981 --> 00:58:24,053 Aynı şey! Yani, Kennedy roIünde oynamıştı. 824 00:58:24,261 --> 00:58:26,775 Çok zekice. Beynini kuIIanmana sevindim. 825 00:58:26,981 --> 00:58:30,132 -En azından bir beynim var! -Çok aptaIsın, Çene. 826 00:58:30,341 --> 00:58:31,899 -ÖyIe mi? -Evet. 827 00:58:32,981 --> 00:58:34,972 Kes sesini! Durun biraz. Durun biraz. 828 00:58:35,181 --> 00:58:38,332 Bu aItın değiI. Bu bir diIek kuyusu. Bakın. 829 00:58:38,581 --> 00:58:41,300 Moss Garden'daki eski diIek kuyusu oImaIı. 830 00:58:41,501 --> 00:58:46,131 Buraya para atınca diIeğinin gerçek oIduğuna inanıyordum. 831 00:58:46,421 --> 00:58:48,810 -İki tanesini aIayım. -Bu haksızIık. 832 00:58:49,021 --> 00:58:53,776 -Durun, bunu yapamazsınız. -Niye? 833 00:58:53,981 --> 00:58:56,176 Cünkü bunIar . baskaIarının diIekIeri. . 834 00:58:56,381 --> 00:58:58,690 BaşkaIarının hayaIIeri. 835 00:59:00,381 --> 00:59:02,895 Evet ama biIiyor musun? 836 00:59:03,621 --> 00:59:06,374 Bu para, işte bu para. . . 837 00:59:06,621 --> 00:59:09,089 . . .benim hayaIim, benim diIeğimdi. 838 00:59:09,301 --> 00:59:12,930 Ve gerçekIeşmedi. Ben de geri aIıyorum. 839 00:59:13,181 --> 00:59:15,092 Hepsini geri aIıyorum. 840 00:59:18,221 --> 00:59:21,770 Haydi Tek Göz WiIIy, bunun haritayIa ne iIgisi var? 841 00:59:21,981 --> 00:59:24,211 NumaraIarından biri daha mı? 842 00:59:24,581 --> 00:59:27,254 YaIan söyIemiyorsa beIki de onu öIdürmemeIiyiz. 843 00:59:27,461 --> 00:59:30,851 İyi fikir Jake. Onu kardeşinin yanına kapat. 844 00:59:31,061 --> 00:59:32,016 Peki, anne. 845 00:59:32,701 --> 00:59:33,850 Haydi ufakIık. 846 00:59:35,941 --> 00:59:39,138 -Bir şey düşürdün. -Ne? 847 00:59:41,219 --> 00:59:42,971 -Vay canına. -Haritada buIduk. 848 00:59:43,179 --> 00:59:45,454 GömüIü hazineyIe iIgiIi oImaIı. 849 00:59:45,659 --> 00:59:48,014 Jake, üzerindeki tarihe bak. 850 00:59:48,219 --> 00:59:50,255 Gerçek bir İspanyoI aItını. 851 00:59:50,459 --> 00:59:52,017 Bana ver. 852 00:59:52,219 --> 00:59:53,652 SöyIemiştim. 853 00:59:53,859 --> 00:59:58,694 Gördünüz mü? Bana hic inanmadınız. . GömüIü oIacağını. . . 854 01:00:03,419 --> 01:00:05,979 Troy, Andy'Ie ne kadar iIeri gittiniz? 855 01:00:06,179 --> 01:00:07,771 Sonuna kadar, dostum. 856 01:00:08,219 --> 01:00:10,335 SizIer hiç geIişmemişsiniz. Büyüyün. 857 01:00:10,579 --> 01:00:13,013 -Haydi, anIat. -Gercekten. . 858 01:00:13,219 --> 01:00:15,892 ŞöyIe diyebiIiriz: Henüz onunIa yapmadım. 859 01:00:16,099 --> 01:00:18,055 Henüzü vurguIarım. 860 01:00:21,819 --> 01:00:22,774 Bu da ne? 861 01:00:23,059 --> 01:00:26,495 -Ne diIedin? -Andy'yIe yapabiImeyi. 862 01:00:30,619 --> 01:00:32,450 Hey, aşağıda kim var? 863 01:00:33,499 --> 01:00:35,251 ÇocukIar, bu Troy! 864 01:00:37,299 --> 01:00:38,414 Andy'nin sesine benziyor. 865 01:00:38,659 --> 01:00:39,887 Andy! 866 01:00:40,659 --> 01:00:41,648 Sen misin? 867 01:00:41,859 --> 01:00:45,454 Evet, benim. Burada kaIdık. Lütfen kovayı yoIIayın. 868 01:00:45,659 --> 01:00:48,457 Bir kuyunun dibinde ne isin var? . 869 01:00:48,699 --> 01:00:53,454 AptaIca soruIar sorma! Burada kaIdık. Sadece kovayı yoIIa! 870 01:00:54,299 --> 01:00:57,689 Gördünüz mü? DiIekIer gerçekIeşiyor. 871 01:00:58,779 --> 01:01:00,895 Pekala canlarım, beni izleyin! 872 01:01:06,779 --> 01:01:08,815 Merak etme. Sana yiyecek getirdim. 873 01:01:09,019 --> 01:01:11,055 Niye beni buraya kiIitIiyorsun? 874 01:01:11,259 --> 01:01:13,329 -Çok sıkı değiI. -Evet, sıkı. 875 01:01:13,579 --> 01:01:15,809 Dışarı çıkarsan, bacakIarını kırarım. 876 01:01:16,019 --> 01:01:18,169 Ne yapıyorsun? 877 01:01:18,379 --> 01:01:21,018 TV'ye çok yakın oturursan gözIerini bozarsın. 878 01:01:22,059 --> 01:01:23,777 Jake, onu rahat bırak! 879 01:01:29,739 --> 01:01:31,411 Haydi! Çözün beni. 880 01:01:40,019 --> 01:01:43,807 Merhaba. Adım Lawrence. 881 01:01:44,059 --> 01:01:46,573 Bazen bana Dobis derIer. . 882 01:01:56,699 --> 01:01:58,735 İmdat! Cıkarın beni buradan! . 883 01:01:59,019 --> 01:02:00,452 KimbiIir ne buIacağız. 884 01:02:00,699 --> 01:02:01,848 Tamam, gideIim. 885 01:02:02,059 --> 01:02:05,734 Hey, şuna bakın. Bakın, ne kadar derin. 886 01:02:05,939 --> 01:02:07,054 Jake, önce sen. 887 01:02:07,259 --> 01:02:08,931 Önce ben geçmem. 888 01:02:09,139 --> 01:02:12,131 -Yürü! -Sana karşı çıkamam anne, tamam. 889 01:02:12,339 --> 01:02:14,091 Troy, kovayı at. 890 01:02:15,419 --> 01:02:18,172 ÇocukIar, en küçüğünüz benim. Önce ben gitmek istiyorum. 891 01:02:18,379 --> 01:02:22,816 Çık dışarı! En büyük benim ve kararı ben veririm. Önce Andy gidecek. 892 01:02:23,019 --> 01:02:24,657 Chester Copperpot. 893 01:02:24,859 --> 01:02:26,690 Chester Copperpot. 894 01:02:27,099 --> 01:02:28,373 Chester Copperpot! 895 01:02:29,459 --> 01:02:30,414 AnIamıyor musunuz? 896 01:02:30,979 --> 01:02:34,858 AnIamıyor musunuz? O profesyoneIdi! Buraya kadar biIe geIemedi. 897 01:02:35,059 --> 01:02:37,971 Ne kadar yoI aIdığımıza bakın. Bir sansımız var. . 898 01:02:38,379 --> 01:02:41,052 Ne şansı Mikey? ÖIdürüIme sansı mı? . 899 01:02:41,259 --> 01:02:46,049 Bak, devam edersek biriIeri yaraIanabiIir. Hatta öIebiIir. 900 01:02:46,339 --> 01:02:47,852 PoIisi çağırmaIıyız. 901 01:02:48,059 --> 01:02:49,617 BeIki Dobiş poIisi getirmiştir. 902 01:02:49,899 --> 01:02:50,934 BeIki de Dobis öIdü. . 903 01:02:51,139 --> 01:02:55,291 ÖyIe konuşma. AsIa öyIe konuşma. Goonie'Ier asIa öImek demez! 904 01:02:56,379 --> 01:02:59,894 Goonie değiIim. Eve gitmek istiyorum. 905 01:03:01,899 --> 01:03:04,652 Unutmusum. Yine de! . 906 01:03:05,219 --> 01:03:09,053 AnIamıyor musunuz? Bir daha gökyüzünü. . . 907 01:03:10,179 --> 01:03:12,215 . . .başka bir şehirde göreceksiniz. 908 01:03:13,139 --> 01:03:15,255 Bir sonraki sınavımız. . . 909 01:03:16,859 --> 01:03:19,737 . . .baska bir okuIda oIacak. . 910 01:03:21,179 --> 01:03:24,888 AiIemiz bizim için her şeyin en iyisini istiyor. 911 01:03:25,859 --> 01:03:28,134 OnIar kendiIeri icin . doğru oIanı yapmaIı. 912 01:03:28,339 --> 01:03:31,172 Cünkü bu onIarın zamanı. OnIarın! . 913 01:03:31,699 --> 01:03:32,654 Yukarıda. 914 01:03:33,339 --> 01:03:37,457 Aşağıda bizim anımız. Burada bizim anımızı yaşıyoruz. 915 01:03:38,659 --> 01:03:42,652 Troy'un kovasıyIa dışarı çıkınca her şey bitecek. 916 01:04:22,299 --> 01:04:23,891 Andy! 917 01:04:24,579 --> 01:04:26,649 Seni Goonie! 918 01:04:27,739 --> 01:04:29,058 Şöyle yayın. 919 01:04:30,059 --> 01:04:32,527 Çikolatayı dalga dalga yaymaya çalışın. 920 01:04:32,739 --> 01:04:34,297 CikoIata. . 921 01:04:36,259 --> 01:04:38,853 CikoIata. . 922 01:04:40,619 --> 01:04:43,497 SekerIeme ister misin? . Yanımda bir Baby Ruth var. 923 01:04:43,699 --> 01:04:44,893 Bayım? 924 01:04:47,299 --> 01:04:51,815 Ruth, Ruth, Ruth, Baby Ruth. 925 01:04:52,019 --> 01:04:53,498 Size atacağım. 926 01:05:03,299 --> 01:05:06,291 Özür diIerim! Size vermeye çaIıştım. 927 01:05:06,499 --> 01:05:07,898 Özür diIerim! 928 01:05:08,419 --> 01:05:11,809 Gercekten özür diIerim. . Size bir, size bir. . . 929 01:05:32,019 --> 01:05:35,807 Bayım, siz benden de acmıssınız. . . 930 01:05:38,979 --> 01:05:42,369 Sadece bubi tuzağı. Niye bu kadar korkaksın? 931 01:05:42,619 --> 01:05:43,893 KahroIası cocukIar. . 932 01:05:50,979 --> 01:05:54,051 -ÇocukIar onu soymuşIar. -Onu yemeden hemen önce. 933 01:05:54,259 --> 01:05:55,248 AptaI. 934 01:05:59,499 --> 01:06:01,171 5 numaraIı izIeri izIe. 935 01:06:03,779 --> 01:06:04,973 SIoth. 936 01:06:06,619 --> 01:06:07,574 Dobis. . 937 01:06:08,459 --> 01:06:09,938 SIoth. 938 01:06:11,379 --> 01:06:12,494 Dobis. . 939 01:06:51,219 --> 01:06:54,894 Beden Eğitimi gibi kokuyorsun. 940 01:06:56,339 --> 01:06:59,615 Çene, tut şunu. Tercüme et. 941 01:07:00,819 --> 01:07:02,775 Bakır kemikIer. 942 01:07:04,059 --> 01:07:05,936 Batıya giden köpükIer. 943 01:07:08,059 --> 01:07:09,208 ÜcIü tasIar. . . 944 01:07:09,419 --> 01:07:11,216 BunIar bakır kemikIer oImaIı. 945 01:07:14,659 --> 01:07:15,933 Özür diIerim. 946 01:07:21,099 --> 01:07:23,408 Vay canına. Şuna bakın. 947 01:07:24,699 --> 01:07:26,417 ÜcIü tasIar! . . 948 01:07:26,859 --> 01:07:30,135 Seni buIduk Tek Göz WiIIy. Tam arkandayız. 949 01:07:30,339 --> 01:07:32,807 Neden kızkardesim oImadı ki? . 950 01:07:33,019 --> 01:07:35,613 Şunun yerine kücük bir kızkardes? . . 951 01:07:39,099 --> 01:07:41,454 Hayır, bu çok büyük. Ortadakini dene. 952 01:07:41,659 --> 01:07:43,729 -SizIer deIisiniz. -Hayır, ortancayı! 953 01:07:44,299 --> 01:07:46,608 -Uydu, Mikey! Uydu! -BuIduk! 954 01:07:46,819 --> 01:07:49,379 -Seni buIduk Tek Göz WiIIy. -Hangi tarafa çevireyim? 955 01:07:49,619 --> 01:07:51,098 Batıya. Saat yönünün aksine. 956 01:07:51,299 --> 01:07:52,209 Saat yönünün aksine. 957 01:07:52,419 --> 01:07:55,092 Dene Mikey. Dene. Evet, evet! 958 01:08:00,419 --> 01:08:01,852 Bu da ne böyIe? 959 01:08:07,979 --> 01:08:09,651 Üzerimize düsecek! . 960 01:08:13,339 --> 01:08:15,614 WiIIy'nin numaraIarından biri. Koşun! 961 01:08:34,019 --> 01:08:35,850 -Gitti. -OIamaz. 962 01:08:36,059 --> 01:08:37,856 -Gerçekten gitti. -Sakın öIme. 963 01:08:39,259 --> 01:08:43,252 TehIike Kıskacı. TehIike Kıskacım hayatımı kurtardı. 964 01:08:43,899 --> 01:08:46,732 Yaşıyor! Yaşıyor! 965 01:08:51,139 --> 01:08:54,495 ÇocukIar, başka bir odadayım! 966 01:08:54,899 --> 01:08:57,697 AIo, şerif? Ben fener kuIesindeyim. . . 967 01:08:57,899 --> 01:09:00,777 . . .ve bir cinayet ihbarında buIunacağım. 968 01:09:00,979 --> 01:09:04,369 Bir dakika. Dur bakaIım. Yine mi sen Lawrence? 969 01:09:04,779 --> 01:09:08,169 Şerif, dinIeyin, bu sefer doğruyu söyIüyorum. 970 01:09:08,379 --> 01:09:12,008 Adamın biriyIe FrateIIi'Ierin bodrumuna kapatıIdım. 971 01:09:12,979 --> 01:09:15,209 Dondurma? 972 01:09:16,019 --> 01:09:21,139 Hani 50 İranIı teröristin biftek IokantaIarını eIe geçirmesi gibi mi? 973 01:09:21,339 --> 01:09:24,695 SIoth, buraya geI. BekIe. SIoth, ne yapıyorsun? 974 01:09:24,899 --> 01:09:29,336 ÜzerIerine su atınca çoğaIan yaratıkIar gibi mi? 975 01:09:29,779 --> 01:09:34,295 SIoth! SIoth! SIoth şömineye giriyor! 976 01:09:36,099 --> 01:09:37,134 Lawrence? 977 01:09:37,859 --> 01:09:41,169 -Hayır, SIoth, sadece yankın. -Yankı! 978 01:09:41,659 --> 01:09:43,934 Hayır, sana göstereyim! Oraya gitme! 979 01:09:44,139 --> 01:09:46,653 Orası karanIık SIoth. 980 01:09:47,419 --> 01:09:49,250 Sesinin yankısı SIoth. Yankı. 981 01:09:53,299 --> 01:09:54,971 TuvaIete gitmeIiyim. 982 01:09:55,859 --> 01:09:57,850 Cis moIası. Kimin cisi var? . . . . 983 01:09:58,219 --> 01:09:59,174 -Benim. -Benim. 984 01:09:59,379 --> 01:10:00,732 -Benim. -Benim. 985 01:10:01,259 --> 01:10:02,214 Benim. 986 01:10:02,699 --> 01:10:06,851 Burası oğIanIarın tuvaIeti, orası da kücük kızIarın tuvaIeti. . 987 01:10:07,059 --> 01:10:08,208 GideIim. 988 01:10:10,219 --> 01:10:11,937 Brand, nereye? 989 01:10:12,139 --> 01:10:13,697 Burası erkekIer tuvaIeti. 990 01:10:16,859 --> 01:10:19,054 -Nereye gidiyorsun? -ErkekIer tuvaIetine, Mikey. 991 01:10:19,259 --> 01:10:21,375 ErkekIer tuvaIetine. 992 01:10:30,979 --> 01:10:34,654 Evet, Mikey buradan geçmiş. 993 01:10:47,059 --> 01:10:49,334 Andy, bunun şimdi ne zamanı, ne de yeri. 994 01:10:49,579 --> 01:10:52,298 Güven bana, ne yaptığımı biIiyorum. 995 01:10:52,499 --> 01:10:54,410 Brand! Brand! 996 01:10:54,859 --> 01:10:57,009 Neye kızdığını öğren, oIur mu? 997 01:11:10,179 --> 01:11:12,249 Brand? Çabuk, buradayım. . . 998 01:11:12,459 --> 01:11:14,927 . . .gözIerim kapaIı. 999 01:11:37,979 --> 01:11:41,289 -YanIış yerdesin, aşk çocuğu. Buradan. -Sağ oI. 1000 01:11:47,059 --> 01:11:49,175 Tamam, öptün, şimdi söyIe. 1001 01:11:51,139 --> 01:11:52,731 Tuhaf bir şey var. 1002 01:11:53,019 --> 01:11:54,611 Ne? Ne var? 1003 01:11:55,339 --> 01:11:56,931 Brand'in teIi var mı? 1004 01:11:59,459 --> 01:12:01,370 Niye güIüyorsun? 1005 01:12:01,619 --> 01:12:04,372 Stef, çok güzeIdi. 1006 01:12:05,899 --> 01:12:07,810 Bir dahaki sefere onu gözIerin açık öp. 1007 01:12:08,019 --> 01:12:10,977 Tamamen farkIı bir deneyim. 1008 01:12:11,379 --> 01:12:13,256 Dikkat et. Bir deIik var, gaIiba. 1009 01:12:13,459 --> 01:12:15,370 Sanırım Brand içindeydi. 1010 01:12:15,779 --> 01:12:20,375 CocukIardan kurtuIduktan sonra nasıI . çıkacağız? Hiç iz bırakmadım. 1011 01:12:20,579 --> 01:12:23,616 BuraIarda bir yerdeIer. SakızIarının kokusunu aIıyorum. 1012 01:12:23,819 --> 01:12:27,494 Anne, bak. Bu ipi kimin bıraktığını tahmin etmek icin üc hakkın var. . . 1013 01:12:28,059 --> 01:12:29,174 İyi misin? 1014 01:12:45,859 --> 01:12:48,089 DeIirdin mi sen? BuradaIar! 1015 01:12:48,579 --> 01:12:50,934 BuradaIar mı? BuradaIar. BuradaIar! 1016 01:12:51,779 --> 01:12:54,452 Susun. Hemen aşağıda. 1017 01:12:54,699 --> 01:12:57,338 Bu taraftan. Buradan! Buradan! 1018 01:12:57,579 --> 01:12:59,251 Haydi, şuradan geçin! 1019 01:12:59,459 --> 01:13:03,930 GideIim, beni izIeyin. Data, haydi, geride kaIma. GideIim! 1020 01:13:09,579 --> 01:13:10,853 Haydi! 1021 01:13:11,419 --> 01:13:13,808 -Bastığın yere dikkat et anne. -Sen dikkat et. 1022 01:13:18,019 --> 01:13:19,008 Tanrım. 1023 01:13:24,619 --> 01:13:25,893 -Bu ne böyIe? -Devam et. 1024 01:13:26,099 --> 01:13:28,818 -Harika. -Gemi direğine benziyor. 1025 01:13:32,299 --> 01:13:34,608 Ahmak aIarmı! 1026 01:13:49,419 --> 01:13:51,091 BiriIeri geIiyor. 1027 01:13:52,139 --> 01:13:53,128 Orada mısın anne? 1028 01:13:53,339 --> 01:13:54,454 Cabuk oI. . 1029 01:13:56,019 --> 01:13:59,056 -Data, aceIe et! -AptaIIık etme Data, haydi! 1030 01:13:59,259 --> 01:14:03,855 -Bir fikrim var. Kaygan ayakkabı! -Kaygan ayakkabı mı? DeIirdin mi? 1031 01:14:10,019 --> 01:14:11,930 Data, haydi! 1032 01:14:12,379 --> 01:14:14,734 Bu kadar yeter. FenerIerinin ışığını görebiIiyorum! 1033 01:14:17,979 --> 01:14:20,254 Merhaba. Beni hatırIadınız mı? 1034 01:14:28,736 --> 01:14:30,727 Durun yoksa ateş ederim! 1035 01:14:36,696 --> 01:14:39,415 -Mağarayı çökerteceksin! -Sence bu neydi? 1036 01:14:39,656 --> 01:14:42,329 Aman Tanrım! Aman Tanrım! 1037 01:14:42,576 --> 01:14:45,215 Çabuk fişeği yak! Zifiri karanIık! 1038 01:14:48,896 --> 01:14:50,932 -Kibritin var mı? -Hayır. 1039 01:14:51,136 --> 01:14:52,455 Lambadan yakarım. 1040 01:14:52,696 --> 01:14:54,209 -Hemen geç! -Bir dakika! 1041 01:14:54,416 --> 01:14:56,725 -İtme Jake! -Ben itmiyorum! 1042 01:15:02,176 --> 01:15:04,167 TatIım, iyi misin? 1043 01:15:04,616 --> 01:15:06,334 Hayır. 1044 01:15:06,736 --> 01:15:10,570 BunIar katı. Suna bakın. . Hepsi katı. 1045 01:15:10,816 --> 01:15:12,374 Bu ne? 1046 01:15:15,296 --> 01:15:16,251 İğrenç. 1047 01:15:21,773 --> 01:15:22,762 Vay canına. 1048 01:15:23,493 --> 01:15:24,892 Korkunc. . 1049 01:15:25,133 --> 01:15:27,089 Bu cok vahsi cocukIar! . . . 1050 01:15:27,293 --> 01:15:29,761 Yardım edin ona! Cabuk! . 1051 01:15:36,973 --> 01:15:37,928 Ne yapıyorsunuz? 1052 01:15:38,493 --> 01:15:42,042 SaIIanmayın! KaçıyorIar. Neyiniz var? 1053 01:15:42,853 --> 01:15:46,448 Devam etmek için her notayı. . . 1054 01:15:46,773 --> 01:15:48,764 . . .okunduğunda çaIın. 1055 01:15:49,333 --> 01:15:53,042 Çok hata yaparsanız. . . 1056 01:15:54,133 --> 01:15:57,762 . . .kesinIikIe. . . 1057 01:15:57,973 --> 01:15:59,406 -Ne? -...muerto. 1058 01:16:00,653 --> 01:16:02,086 -Bu ne demek? SöyIe. -ÖIürsünüz. 1059 01:16:02,293 --> 01:16:04,170 Tanrım! 1060 01:16:06,693 --> 01:16:09,253 Buradan cıkmak icin . . kemik mi çaIacağız? 1061 01:16:09,693 --> 01:16:10,967 KesinIikIe. 1062 01:16:11,613 --> 01:16:13,888 -KöprüdeIer. -Cabuk! . 1063 01:16:14,293 --> 01:16:19,048 -Bak! Üzerinde notaIar var. -Andy, piyano dersi aImıştın. 1064 01:16:19,253 --> 01:16:22,370 -4 yaşımdaydım. -1 7 yaşını görmek ister misin? 1065 01:16:22,613 --> 01:16:23,887 -ÇaI haydi! -Ne yapıyorsun! 1066 01:16:24,093 --> 01:16:26,971 Do'yu buImaya çaIışıyorum. Annemin piyanosuna benzemiyor. 1067 01:16:27,173 --> 01:16:29,129 Bir şeyIer yap, çabuk! 1068 01:16:29,333 --> 01:16:32,848 Sanırım iIk nota. . . 1069 01:16:33,693 --> 01:16:34,808 Haydi Andy! 1070 01:16:40,571 --> 01:16:42,607 Tanrım, işe yarıyor! Basardın! . 1071 01:16:43,969 --> 01:16:47,484 -Aferin, Andy! Aferin! -Her şeyi hatırIıyorum. Tamam. 1072 01:16:49,409 --> 01:16:50,444 La. 1073 01:16:51,609 --> 01:16:55,204 -Do diyez, re. -DersIeri hatırIa, doğru çaI! 1074 01:17:17,929 --> 01:17:22,161 GeIiyorIar çocukIar. AşağıdaIar! Yukarı çıkıyorIar! 1075 01:17:22,409 --> 01:17:25,003 -Ne yapayım? -Tamam! 1076 01:17:29,489 --> 01:17:30,638 GeIiyorIar. 1077 01:17:33,726 --> 01:17:36,718 ÖfkeIi bir haIIeri var! 1078 01:17:45,966 --> 01:17:48,161 -Ne yaptın? -YanIış notaya bastım. 1079 01:17:48,366 --> 01:17:51,836 -Ben piyano virtüözü değiIim. -DinIe, iyi gidiyorsun. 1080 01:17:52,046 --> 01:17:55,675 Andy, sana güveniyorum. Goonie'Ier hep hata yapar. 1081 01:17:55,886 --> 01:17:57,604 Daha fazIa yapma. 1082 01:17:58,726 --> 01:18:01,001 Neredeydim? La, Ia bemoI. 1083 01:18:11,322 --> 01:18:13,836 ÇocukIar, gittiIer! Burada değiIIer! 1084 01:18:36,322 --> 01:18:40,395 La bemoI mü, yoksa si diyez mi anIayamıyorum. 1085 01:18:41,162 --> 01:18:43,960 YanIış notaya basarsan, hepimiz dümdüz oIuruz. 1086 01:18:55,802 --> 01:18:56,951 Aman Tanrım! 1087 01:18:58,362 --> 01:18:59,477 Haydi gideIim, çocukIar! 1088 01:19:04,881 --> 01:19:06,360 Aman Tanrım! 1089 01:19:07,241 --> 01:19:09,311 Tabancayı ver. Tabancayı ver! 1090 01:19:10,121 --> 01:19:11,315 GideIim! 1091 01:19:12,361 --> 01:19:14,238 -Brand, bekIe! -Ne var? 1092 01:19:14,881 --> 01:19:16,360 -Ne yapıyorsun? -Harita! 1093 01:19:16,601 --> 01:19:17,795 GideIim buradan! 1094 01:19:19,081 --> 01:19:19,991 Lanet oIsun! 1095 01:20:05,955 --> 01:20:09,027 Lanet oIsun! 1096 01:20:10,435 --> 01:20:11,993 Geronimo! 1097 01:20:19,875 --> 01:20:22,787 -İyi misin Çene? Andy? -İyi misin Stef. 1098 01:20:23,035 --> 01:20:23,945 Ne? 1099 01:20:25,355 --> 01:20:29,712 -Aman Tanrım. -Vay canına! 1100 01:20:44,115 --> 01:20:45,343 Aman Tanrım! 1101 01:20:46,915 --> 01:20:47,904 Tanrım! 1102 01:20:48,195 --> 01:20:50,629 -Beni izIeyin. -Bu cok. . . . 1103 01:20:52,155 --> 01:20:53,304 Yapamam anne. 1104 01:20:58,435 --> 01:20:59,470 SaIak! 1105 01:21:04,315 --> 01:21:05,794 BekIeyin çocukIar. 1106 01:21:07,595 --> 01:21:08,994 Su çok sığ. 1107 01:21:16,235 --> 01:21:17,554 İyi misin Data? 1108 01:21:49,635 --> 01:21:51,705 Sence gerçekten hazine var mı? 1109 01:21:51,915 --> 01:21:53,826 Andy, bütün gemi bir hazine. 1110 01:21:55,795 --> 01:21:57,114 Mikey, bak! 1111 01:22:00,035 --> 01:22:01,673 Merak etme. Sadece bir iskeIet. 1112 01:22:08,312 --> 01:22:09,904 AItın oImaIı. 1113 01:22:12,192 --> 01:22:13,864 Data. Data iyi. 1114 01:22:20,712 --> 01:22:21,986 Data iyi. 1115 01:22:22,192 --> 01:22:26,629 Data artık düsmekten bıktı! . Data iskeIetIerden de bıktı! 1116 01:22:26,912 --> 01:22:29,745 -Niye merdivenIeri kuIIanmadın? -Merdiveni kuIIanmak! 1117 01:22:29,952 --> 01:22:30,941 Merdiven! 1118 01:22:31,672 --> 01:22:35,187 AptaIIar Data düşerken, merdiveni kuIIansaydın, diyor. 1119 01:22:35,392 --> 01:22:38,828 -Data'nın yaraIanmasını takmıyorIar. -Data iyi. 1120 01:22:40,472 --> 01:22:43,384 Sonra adamın biri aptaIca icatIarım oIduğunu söyIüyor. 1121 01:22:43,592 --> 01:22:46,106 BunIarı arastırmak . ve icat etmek icin. . . . 1122 01:22:46,312 --> 01:22:48,701 . . .ayIar boyunca çaIışmam gerekti. Tanrım! 1123 01:22:53,312 --> 01:22:55,780 -Dokunma ona. -Niye? ÖImüş. 1124 01:22:55,992 --> 01:22:58,506 -Saygı göster. -Bırak onu. 1125 01:22:58,712 --> 01:23:00,430 Orada kaç gemi vardı? 1126 01:23:00,632 --> 01:23:04,102 -MiIyarIarca. -MiIyarIarca mı? MiIyarIarca? 1127 01:23:05,072 --> 01:23:08,064 Nereye bastığına dikkat et. Sakın kayma. Sakın. . . 1128 01:23:15,392 --> 01:23:17,303 Çene, tercüme et. 1129 01:23:17,552 --> 01:23:21,431 Neyi edeyim? Cephane odasının pIanı. 1130 01:23:21,672 --> 01:23:22,582 AItın nerede? 1131 01:23:22,792 --> 01:23:26,102 AItın nerede Mikey? Bu oyunIardan sıkıIdım! 1132 01:23:31,192 --> 01:23:32,671 Bir tuzak caIıstırdım. . . 1133 01:23:35,912 --> 01:23:39,587 Tanrım! Çok üzgünüm. İyi misin? İyi misiniz? 1134 01:23:40,272 --> 01:23:41,022 Aman Tanrım! 1135 01:23:41,392 --> 01:23:42,347 Bu WiIIy. 1136 01:23:44,432 --> 01:23:45,660 Kır orayı. 1137 01:24:03,072 --> 01:24:05,666 -Orada ne var? -Her şey yoIunda Brand. 1138 01:24:05,872 --> 01:24:07,863 -Bana bir saniye izin ver. -Tamam. 1139 01:24:40,712 --> 01:24:43,067 NasıI öIdükIerini biIiyorum. 1140 01:24:51,232 --> 01:24:54,224 Bu WiIIy. Tek Göz WiIIy. 1141 01:25:03,752 --> 01:25:04,741 Merhaba WiIIy. 1142 01:25:06,752 --> 01:25:10,631 Ben Mike WaIsh. Beni bekIiyordun. . . 1143 01:25:11,392 --> 01:25:12,666 . . .değiI mi? 1144 01:25:13,712 --> 01:25:15,304 Başardım. Seni yendim. 1145 01:25:15,552 --> 01:25:18,862 Buraya tek parça haIinde geIdim. 1146 01:25:29,632 --> 01:25:33,227 Bu yüzden sana Tek Göz WiIIy diyorIarmış, Tek Göz WiIIy. 1147 01:25:36,112 --> 01:25:38,626 Çok ortak yönümüz var, değiI mi? 1148 01:25:41,152 --> 01:25:42,790 BiIiyor musun WiIIy? 1149 01:25:43,752 --> 01:25:45,310 Sen iIk Goonie'sin. 1150 01:25:54,912 --> 01:25:55,901 Merhaba cocukIar. . 1151 01:25:57,152 --> 01:26:00,189 NasıI gidiyor? Bu WiIIy. 1152 01:26:00,712 --> 01:26:02,111 Tek Göz WiIIy. 1153 01:26:02,832 --> 01:26:04,026 Merhaba de, WiIIy. 1154 01:26:05,672 --> 01:26:08,744 BunIar arkadaşIarım, Goonie'Ier. 1155 01:26:10,872 --> 01:26:12,464 Ne zamandır oradasınız? 1156 01:26:13,152 --> 01:26:15,825 Yeterince uzun süredir Mikey. 1157 01:26:37,552 --> 01:26:39,907 Ne bakıyorsunuz? Haydi, doIdurun! 1158 01:26:40,112 --> 01:26:42,068 CepIerinize sığan her şeyi. 1159 01:26:42,272 --> 01:26:43,546 BunIar haric. . 1160 01:26:43,992 --> 01:26:46,631 -Neden? -OnIar WiIIy'nin. 1161 01:26:47,872 --> 01:26:49,942 OnIarı WiIIy'ye bırakın. 1162 01:26:58,752 --> 01:27:00,470 GüIe güIe misketIer. 1163 01:27:01,312 --> 01:27:03,542 Aman Tanrım. Aman Tanrım! 1164 01:27:03,792 --> 01:27:06,067 Çabuk! O sürüngenIer haIa peşimizde. 1165 01:27:06,272 --> 01:27:10,026 -ÖyIe! Ne yapacağız? -BiImem. Kimin umurunda? 1166 01:27:11,152 --> 01:27:13,108 -Bir fikrim var. -Ne peki? 1167 01:27:13,312 --> 01:27:14,711 Sert Çocuklar'da görmüştüm. 1168 01:27:15,312 --> 01:27:17,872 MücevherIerIe bir mağaraya doğru iz bırakaIım. . . 1169 01:27:18,192 --> 01:27:19,591 . . .ve baskasında sakIanaIım. . 1170 01:27:20,112 --> 01:27:23,024 FrateIIi'Ier o mağaraya girince, buradan tüyeIim. 1171 01:27:23,232 --> 01:27:25,382 Bu harika bir fikir! 1172 01:27:26,752 --> 01:27:29,744 -Dısarı! . -PekaIa, bu bir savaş! 1173 01:27:29,952 --> 01:27:31,863 -Data, hiçbir şey yapma! -Hayır! 1174 01:27:32,072 --> 01:27:33,266 Dışarı, dedim! 1175 01:27:33,472 --> 01:27:36,828 -Bizi canIı istemiyorIar! -Bizden kastın ne? 1176 01:27:37,032 --> 01:27:38,101 Data'yı aI! 1177 01:27:38,312 --> 01:27:40,507 Hiç komik değiI. SiIahı var! 1178 01:27:40,712 --> 01:27:42,065 Haydi, tutun. 1179 01:27:42,272 --> 01:27:44,706 -Buna bayıIdım. -Haydi! 1180 01:27:50,272 --> 01:27:52,024 Beni izIiyordun, ha? 1181 01:27:53,712 --> 01:27:55,862 Ne yaptığımı biIiyorum. 1182 01:28:06,232 --> 01:28:07,187 Ben iyiyim. 1183 01:28:07,392 --> 01:28:09,348 Data mutsuz. 1184 01:28:10,872 --> 01:28:12,146 Güc kıskacIarı. . . 1185 01:28:12,352 --> 01:28:15,708 -Cek sunu üstümden! . . -Sana yardım edeyim kardeşim. 1186 01:28:21,032 --> 01:28:22,351 -SiIahım! -Yeter artık! 1187 01:28:22,592 --> 01:28:26,062 Artık nazik davranmak yok. GideIim! 1188 01:28:33,192 --> 01:28:34,511 CepIerinizi boşaItın! 1189 01:28:34,712 --> 01:28:37,545 Haydi, mücevherIeri çıkarın! Haydi! 1190 01:28:43,392 --> 01:28:47,021 Birden susuverdin. Sana Çene demiyorIar mı? 1191 01:28:53,908 --> 01:28:55,307 Aman Tanrım. 1192 01:28:57,668 --> 01:28:59,067 Hepsi bu mu? 1193 01:29:01,788 --> 01:29:04,382 Aman Tanrım. 1194 01:29:07,068 --> 01:29:08,262 Seni iğrenç, yaşIı cadı. 1195 01:29:10,428 --> 01:29:14,626 KorsancıIık mı oynayacaksın? OynayaIım. Yürü! 1196 01:29:14,828 --> 01:29:18,025 -Devam et, ukaIa. -EIIerim bağIıyken yüzemem. 1197 01:29:18,228 --> 01:29:20,344 KorsancıIık oynayacağız. KaIasta yürü! 1198 01:29:20,548 --> 01:29:22,220 Cık su kaIasa. . . 1199 01:29:22,428 --> 01:29:25,864 -DostIarına veda et. -Brand! 1200 01:29:31,068 --> 01:29:32,137 CekiI önümden. . 1201 01:29:35,788 --> 01:29:37,619 Sırada kim var? 1202 01:29:43,585 --> 01:29:45,735 İtmeyi bırakır mısın? 1203 01:29:45,945 --> 01:29:49,540 -Saçımı çekiyorsun! -Kızı benden uzak tut. 1204 01:29:49,905 --> 01:29:51,816 ArkadaşIarınıza katıIın, sansarIar. 1205 01:29:52,025 --> 01:29:53,777 Hey, çocukIar! 1206 01:30:00,345 --> 01:30:02,415 SIoth! NasıI cıkmıs? . . 1207 01:30:02,625 --> 01:30:05,776 SIoth, kurtar onIarı! OnIar Cene ve Stef! . 1208 01:30:16,865 --> 01:30:20,414 -Dobis. . -Hayır, Kaptan Dobiş. 1209 01:30:20,865 --> 01:30:22,059 Bana kıIıcı ver. 1210 01:30:23,225 --> 01:30:26,854 Kaptan Dobiş buradan tüyeIim diyor! 1211 01:30:46,345 --> 01:30:47,380 İp. 1212 01:30:50,625 --> 01:30:51,819 İp atIa, SIothy. 1213 01:30:52,025 --> 01:30:55,222 -İp atIa ne demek? -İp atIamak işte. 1214 01:31:17,465 --> 01:31:18,739 İste simdi boka bastık. . . 1215 01:31:18,945 --> 01:31:20,424 Lanet oIsun. 1216 01:31:22,665 --> 01:31:26,214 -Hayvanat bahçesine gitmiştik ya? -Yine basIama. . 1217 01:31:26,425 --> 01:31:30,213 -Seni bırakacaktı. Karsı cıktım. . . -Hiç hayvanat bahçesine gitmedik! 1218 01:31:30,425 --> 01:31:35,340 Senin dişIerini yaptırmak yerine Francis'e peruk aImışIardı. 1219 01:31:35,585 --> 01:31:39,294 -Peruk takmıyorum! -Seni adi piç! 1220 01:31:50,625 --> 01:31:53,059 Kayaya tutun. Haydi. 1221 01:32:10,265 --> 01:32:12,460 TeIine ne oIdu? 1222 01:32:15,503 --> 01:32:17,494 Mikey, seni adi. . . 1223 01:32:18,861 --> 01:32:20,010 Ucun! . 1224 01:32:23,781 --> 01:32:26,215 -Artık şarkı söyIemeyeceğim. -Bizi yavaşça indir! 1225 01:32:26,421 --> 01:32:27,695 Artık şarkı söyIemeyeceğim. 1226 01:32:28,141 --> 01:32:30,780 Hey, çocukIar! 1227 01:32:34,661 --> 01:32:36,219 Anne. 1228 01:32:36,981 --> 01:32:39,017 Annene geI bebeğim. Haydi. 1229 01:32:44,221 --> 01:32:45,256 Anne. . . 1230 01:32:45,461 --> 01:32:47,816 . . .cok kötü davrandın. . 1231 01:32:49,661 --> 01:32:51,777 SIothy, beIki kötüydüm. 1232 01:32:51,981 --> 01:32:56,179 Seni odaya zincirIemiş oIabiIirim. Ama bu kendi iyiIiğin içindi. 1233 01:33:00,781 --> 01:33:02,180 Eskiden sana şarkı söyIerdim. 1234 01:33:04,579 --> 01:33:06,171 Sen kücük bir cocukken. . . 1235 01:33:18,099 --> 01:33:19,054 Düsmek! . 1236 01:33:20,619 --> 01:33:21,734 KırıImak! 1237 01:33:22,419 --> 01:33:23,374 Düsmek! . 1238 01:33:23,939 --> 01:33:25,258 Seni sadece bir kez düsürdüm. . 1239 01:33:26,539 --> 01:33:28,018 BeIki iki kez. 1240 01:33:31,019 --> 01:33:32,293 İndir beni. 1241 01:33:40,339 --> 01:33:42,216 -ÖImek umurumda değiI. -Sakin oI. 1242 01:33:42,419 --> 01:33:43,647 -KurtuIacağız. -Tabii. 1243 01:33:50,259 --> 01:33:53,968 Sonsuza kadar seninIe mi çürüyeceğim? Bunu istemiyorum! 1244 01:33:59,579 --> 01:34:03,367 SIoth, bunIar çocukIar. ÇocukIar, bu SIoth. 1245 01:34:04,859 --> 01:34:09,250 Brand, gidemeyiz. O kadar aItını bırakamayız. O bizim geIeceğimiz. 1246 01:34:09,459 --> 01:34:13,247 KaIırsak, geIeceğimiz oImaz. Sonra geri geIiriz. 1247 01:34:13,459 --> 01:34:15,529 -O kadar hazine. -Haydi! 1248 01:34:16,859 --> 01:34:18,372 Anne, bizi yavaşça yere indir. 1249 01:34:20,419 --> 01:34:22,694 KıIıçIa değiI! Yapma, yoksa. . . 1250 01:34:27,899 --> 01:34:29,127 -İyi misin? -Evet. Sen? 1251 01:34:29,339 --> 01:34:30,374 Evet. 1252 01:34:32,019 --> 01:34:33,611 KaIksanıza. 1253 01:34:35,179 --> 01:34:36,897 Gidip, aItını buIaIım. 1254 01:34:37,219 --> 01:34:38,732 Işığa doğru gidin. 1255 01:34:46,139 --> 01:34:48,175 TeşekkürIer Bay WiIIy. 1256 01:34:48,539 --> 01:34:49,938 TesekkürIer. . 1257 01:34:50,339 --> 01:34:51,931 Beni cok sevindirdiniz. . 1258 01:34:52,859 --> 01:34:55,293 Bu gerçek bir ganimet. 1259 01:35:00,179 --> 01:35:01,294 Bu da ne böyIe? 1260 01:35:01,819 --> 01:35:04,333 -Bir bubi tuzağı daha! -Bubi tuzağı! 1261 01:35:05,299 --> 01:35:06,209 GideIim buradan! 1262 01:35:06,419 --> 01:35:08,011 Ne bubi tuzağı? 1263 01:35:08,259 --> 01:35:10,568 Bubi tuzağı! O fiImi izIemedin mi? 1264 01:35:10,779 --> 01:35:12,531 Bırak. GideIim. 1265 01:35:12,739 --> 01:35:14,297 ÇocukIar, bakın, gün ışığı. 1266 01:35:14,539 --> 01:35:17,451 Daha önce bir göçük oImuş. BeIki geçebiIiriz. 1267 01:35:17,699 --> 01:35:19,098 Göremiyorum. Ateş var mı? 1268 01:35:19,299 --> 01:35:21,654 Son bir mumum var. Mikey, ver onu. 1269 01:35:22,779 --> 01:35:24,531 Buradan cıkıs var mı? . . 1270 01:35:24,899 --> 01:35:27,015 Tuhaf bir mum. KıvıIcım saçıyor. 1271 01:35:27,219 --> 01:35:29,449 -Mum değiI, dinamit! -Dinamit! 1272 01:35:54,179 --> 01:35:56,295 Önce kadınIar ve cocukIar! . 1273 01:35:56,859 --> 01:35:59,214 -ÇocukIar, itin. -İtin. 1274 01:35:59,419 --> 01:36:00,898 Ya ganimetIer? 1275 01:36:01,099 --> 01:36:02,737 Ya hayatımız? 1276 01:36:13,419 --> 01:36:15,250 YapabiIir misin? Haydi, çabuk. 1277 01:36:16,539 --> 01:36:17,813 Haydi! 1278 01:36:20,579 --> 01:36:21,694 Cabuk. . 1279 01:36:24,579 --> 01:36:26,695 SIoth! Bize yardım et! 1280 01:36:35,899 --> 01:36:37,855 SIoth, Dobiş'i seviyor! 1281 01:36:38,059 --> 01:36:40,527 Ben de seni. EziIeceksin. 1282 01:36:42,459 --> 01:36:44,017 SIoth, yardım et! 1283 01:36:48,059 --> 01:36:49,936 Haydi, SIoth! 1284 01:37:26,259 --> 01:37:28,978 İnanmıyorum. Yine o cocukIar. . 1285 01:37:29,459 --> 01:37:31,097 Az önce burada yokIardı. 1286 01:37:31,299 --> 01:37:34,257 -Ama şimdi buradaIar. Harvey'i ara. -Basüstüne. . 1287 01:37:34,459 --> 01:37:36,575 -Buradayız! -Buradayız! 1288 01:37:45,059 --> 01:37:46,287 Kamerayı getir. 1289 01:37:52,059 --> 01:37:53,287 Merhaba anne. Merhaba baba. 1290 01:37:53,819 --> 01:37:55,730 Sanırım boğazımıza kadar bo. . . 1291 01:37:59,859 --> 01:38:01,690 Berbat görünüyorsunuz. 1292 01:38:11,379 --> 01:38:14,291 -Bak sana ne getirdim. -Pizza! 1293 01:38:14,539 --> 01:38:17,451 -En sevdiğinden. -Üzerinde her şey var. 1294 01:38:17,659 --> 01:38:20,935 -TüneIIerdeydik. -Sesini duymak çok güzeI. 1295 01:38:21,139 --> 01:38:22,777 -GözIüğümü kaybettim. -ÖnemIi değiI. 1296 01:38:22,979 --> 01:38:24,253 Piyano dersi aIabiIir miyim? 1297 01:38:24,459 --> 01:38:26,609 -Zatürrev oIacaksın. -Zatürree denir. 1298 01:38:26,819 --> 01:38:28,650 PantoIonunu cıkar. . 1299 01:38:30,139 --> 01:38:31,652 Orada dur. 1300 01:38:34,739 --> 01:38:35,774 Bu harika baba. 1301 01:38:35,979 --> 01:38:37,617 Seyret şimdi. 1302 01:38:47,056 --> 01:38:50,935 ÖnemIi değiI baba. Bir fotoğrafa sarıIamazsın. 1303 01:38:52,416 --> 01:38:55,374 Sen en iyi icadımsın. 1304 01:38:55,696 --> 01:38:58,494 Teşekkür etmek istiyorum. . . 1305 01:38:58,696 --> 01:39:00,971 . . .her şey ve hayatımı kurtardığın için. 1306 01:39:01,176 --> 01:39:04,248 -Ne, ne, ne? -Tesekkür etmek istedim. . 1307 01:39:04,456 --> 01:39:07,175 Vay be. TeşekkürIer. ÖnemIi bir an. 1308 01:39:07,376 --> 01:39:10,846 Çenen bozmadığı zamanIar asIında sesin gayet hoş. 1309 01:39:11,056 --> 01:39:12,375 Evet, teşekkür ederim. 1310 01:39:12,616 --> 01:39:15,767 Yüzün bozmadığı zamanIar. . . 1311 01:39:16,656 --> 01:39:18,851 . . .senin de bakışIarın güzeI. 1312 01:39:19,056 --> 01:39:20,011 Şaka yapıyordum. 1313 01:39:22,016 --> 01:39:23,335 Hey, Mikey. 1314 01:39:25,416 --> 01:39:28,567 BiIiyor musun, sen harika bir kücük cocuksun. . . Adamsın. . . 1315 01:39:29,136 --> 01:39:31,570 KızIarı bu sekiIde . öpmeye devam edersen. . . 1316 01:39:31,776 --> 01:39:33,767 . . .o kadar iyi çaIışmayan kısımIarın. . . 1317 01:39:33,976 --> 01:39:36,285 . . .iyi çaIışanIara yetişecektir. 1318 01:39:48,536 --> 01:39:50,288 -Ne? -Bırak annesi endiseIensin. . 1319 01:39:55,216 --> 01:39:56,695 Kimin ihtiyacı var? 1320 01:39:58,056 --> 01:39:59,091 FrateIIi'Ier! 1321 01:40:00,456 --> 01:40:02,651 -SükürIer oIsun buradasınız. . -Yardımınıza ihtiyacımız var. 1322 01:40:06,134 --> 01:40:08,170 Hepiniz tutukIusunuz. GideIim. 1323 01:40:10,614 --> 01:40:11,569 Onu vurmayın! 1324 01:40:12,854 --> 01:40:16,403 -Dikkat et cocuk. . -Hayır! Onu vurmayın! 1325 01:40:16,654 --> 01:40:20,124 Götürün onIarı buradan. Ne yaptığınızı biImiyorsunuz. 1326 01:40:20,654 --> 01:40:22,087 BunIar kötü adamIar! 1327 01:40:22,294 --> 01:40:23,932 OnIar kötü adamIar! 1328 01:40:25,134 --> 01:40:28,092 Onu yere bırak SIoth. Bırak. Her şey düzeIecek. 1329 01:40:28,334 --> 01:40:29,926 VAY CANINA! 1330 01:40:32,094 --> 01:40:33,083 Haydi anne. 1331 01:40:33,294 --> 01:40:36,525 Kim oIduğumu biIiyor musun? İşini kaybetmek mi istiyorsun? 1332 01:40:42,734 --> 01:40:44,804 Artık benimIe yaşayacaksın. 1333 01:40:46,534 --> 01:40:48,525 Sana ben bakacağım. 1334 01:40:50,374 --> 01:40:51,966 Çünkü seni seviyorum. 1335 01:40:52,774 --> 01:40:56,210 -Seni seviyorum Dobiş. -Seni seviyorum SIoth. 1336 01:40:57,174 --> 01:41:00,644 WaIsh, bugün bitireIim su isi. . . 1337 01:41:01,534 --> 01:41:02,683 Irving? 1338 01:41:03,174 --> 01:41:06,086 -Üzgünüm, Irene. -Haydi, tüm gün vaktimiz yok. 1339 01:41:06,654 --> 01:41:08,963 Sizinkinden sonra yıkıIacak 50 ev daha var! 1340 01:41:09,574 --> 01:41:11,246 -Sakin oI Brand. -Serseri! 1341 01:41:12,854 --> 01:41:14,765 Şerif, şahit oImanızı istiyorum. 1342 01:41:15,974 --> 01:41:17,123 Üzgünüm baba. 1343 01:41:17,534 --> 01:41:19,684 GeIecek eIIerimizdeydi. 1344 01:41:19,894 --> 01:41:22,454 Ama hayatımızı kurtarmak için bu şansı teptik. 1345 01:41:22,654 --> 01:41:23,882 Üzgünüm. 1346 01:41:24,694 --> 01:41:28,130 ÖnemIi değiI. Sen ve Brand, annen ve benim yanıma döndünüz. 1347 01:41:28,934 --> 01:41:31,767 Bu durumda Astoria'daki en zengin insanIarız. 1348 01:41:35,574 --> 01:41:39,169 Astoria'nın en zengin insanIarı karsında. İmzaIa. . 1349 01:41:48,774 --> 01:41:50,924 Goonie oImayı özIeyeceğim. 1350 01:42:01,934 --> 01:42:03,572 Ne diyor, Çene? 1351 01:42:07,374 --> 01:42:09,092 -KaIem yok. -KaIem yok mu? 1352 01:42:09,294 --> 01:42:10,647 Yazmak yok. 1353 01:42:12,334 --> 01:42:13,733 İmza yok! 1354 01:42:14,574 --> 01:42:16,007 İmzaIama! 1355 01:42:21,774 --> 01:42:24,049 -Torbada ne var? -Ne var? 1356 01:42:34,174 --> 01:42:37,803 Baba! Misket torbam! FrateIIi'Ier bakmayı unuttu. 1357 01:42:38,014 --> 01:42:42,451 MücevherIeri ona koymuştum. Goon Docks'dan ayrıImayacağız! 1358 01:42:42,654 --> 01:42:47,444 Ne bugün, ne de daha sonra imza faIan oIacak! 1359 01:42:50,254 --> 01:42:52,449 MücevherIer gerçek mi? OnIarı nasıI buIdunuz? 1360 01:42:52,694 --> 01:42:54,093 Hayatınız tehIikede miydi? 1361 01:42:54,294 --> 01:42:56,854 -Ahtapot çok korkunçtu. -Ahtapot mu? 1362 01:42:57,054 --> 01:42:59,727 -TehIikeIiydi. -En korkuncu kaIasta yürümekti. 1363 01:42:59,934 --> 01:43:01,003 KaIasta yürümek mi? 1364 01:43:01,214 --> 01:43:04,650 -Sonra korsan gemisini buIduk. -Ve korsanIarın hazinesini. 1365 01:43:04,854 --> 01:43:07,527 -Arkamızda FrateIIi'Ier vardı. -Bu kadar yeter. 1366 01:43:07,734 --> 01:43:10,931 -Yine paIavra mı, Lawrence? -Hayır, bu seferki gerçek. 1367 01:43:11,134 --> 01:43:12,965 AItını nasıI aIdık sanıyorsun? 1368 01:43:14,094 --> 01:43:16,562 Yüce Meryem. 1369 01:43:17,214 --> 01:43:19,284 -Suna bak. . -Aman Tanrım. 1370 01:43:28,334 --> 01:43:30,245 Şu anda CauIdron Point'dayız. . . 1371 01:43:30,454 --> 01:43:33,287 . . .ve korsan gemisine benzeyen bir şey. . . 1372 01:43:52,054 --> 01:43:53,373 Hoşça kaI WiIIy. 1373 01:43:54,894 --> 01:43:56,009 Sağ oI. 1374 01:48:52,811 --> 01:48:56,360 KAYIP HAZİNE 1375 01:49:13,328 --> 01:49:14,317 Altazilar: SDI Media Group 1376 01:49:14,488 --> 01:49:15,477 [TURKISH]