1 00:00:34,120 --> 00:00:35,960 Wat was dat ? 2 00:00:37,440 --> 00:00:40,360 Een kind van de nacht, Jonathan. 3 00:00:43,480 --> 00:00:45,880 Kom... 4 00:00:46,000 --> 00:00:48,920 Kom naast me zitten op de veranda. 5 00:00:58,280 --> 00:01:00,000 Het is frisjes 6 00:01:00,200 --> 00:01:04,320 Nee hoor. 7 00:01:04,440 --> 00:01:05,840 Het is schitterend. 8 00:01:08,320 --> 00:01:10,280 Ik hou van de nacht. 9 00:01:13,640 --> 00:01:16,560 Je bent mooier dan ooit, Nina. 10 00:01:17,960 --> 00:01:20,480 Zo bleek 11 00:01:20,560 --> 00:01:22,400 Zo... 12 00:01:22,480 --> 00:01:23,960 ... stralend. 13 00:01:25,080 --> 00:01:26,400 Zo... 14 00:01:26,480 --> 00:01:27,880 Ja ? 15 00:01:29,360 --> 00:01:32,320 Je lippen zijn zo rood. - Echt ? 16 00:01:33,360 --> 00:01:35,800 Wil jij ze kussen ? 17 00:01:48,520 --> 00:01:52,080 Waarom kijk je zo raar naar me, Nina ? 18 00:01:52,160 --> 00:01:54,400 Niet naar jou Jonathan. 19 00:01:54,520 --> 00:01:55,920 Naar je nek 20 00:01:58,640 --> 00:02:01,760 Heeft iemand wel eens gezegd... 21 00:02:01,840 --> 00:02:04,000 ... hoe mooi die is ? 22 00:02:04,920 --> 00:02:07,480 Nee. - Kom. 23 00:02:08,840 --> 00:02:11,840 Leg je hoofd tegen mijn borst. 24 00:02:23,080 --> 00:02:24,480 Stop... 25 00:02:24,560 --> 00:02:26,520 ... schepsel van de nacht. 26 00:02:32,560 --> 00:02:35,440 Wie is degene die mijn nachtelijke voeding verstoort ? 27 00:02:36,760 --> 00:02:39,520 Ik ben... 28 00:02:39,640 --> 00:02:41,800 ... Peter Vincent... 29 00:02:41,880 --> 00:02:44,360 ... vampierdoder. 30 00:02:49,840 --> 00:02:52,760 Ga weg. Kom niet in mijn buurt. 31 00:03:22,560 --> 00:03:25,080 En hier is uw gast heer... 32 00:03:25,160 --> 00:03:27,080 ... Peter Vincent. 33 00:03:27,160 --> 00:03:29,240 FRIGHT NIGHT ! 34 00:03:29,360 --> 00:03:31,880 Dit is Peter Vincent... 35 00:03:31,960 --> 00:03:35,160 ... met FRIGHT NIGHT Theater. 36 00:03:35,280 --> 00:03:38,080 Charley. Peter Vincent begint 37 00:03:38,200 --> 00:03:40,000 Laat Peter Vincent maar. 38 00:03:40,120 --> 00:03:41,680 Dat vind je toch leuk 39 00:03:41,760 --> 00:03:43,800 Ik vind jou leuker. 40 00:03:46,080 --> 00:03:51,080 Vanavond gaat onze horror reis naar... 41 00:03:51,160 --> 00:03:52,880 ... Kasteel Bloed. 42 00:03:52,960 --> 00:03:55,680 Je zult op het puntje van je stoel zitten. 43 00:03:55,800 --> 00:03:58,200 Hou op. - Ik weet het zeker. 44 00:03:58,280 --> 00:04:00,400 Dit is één van mijn favorieten. 45 00:04:00,480 --> 00:04:02,800 En om een hele goede reden. 46 00:04:02,880 --> 00:04:04,800 Ik speel de hoofdrol. 47 00:04:15,120 --> 00:04:17,120 FRIGHT NIGHT ! 48 00:04:18,520 --> 00:04:21,560 Charley, hou nou op. 49 00:04:21,680 --> 00:04:24,880 Jezus Amy. Doe me een lol. 50 00:04:25,000 --> 00:04:27,240 We gaan al bijna een jaar met elkaar. 51 00:04:27,320 --> 00:04:29,800 Maar ik hoor alleen maar. "Charley, Hou op." 52 00:04:34,560 --> 00:04:35,840 Het spijt me. 53 00:04:40,200 --> 00:04:41,760 Mij ook 54 00:04:41,840 --> 00:04:43,920 Maar ik ben een beetje bang 55 00:04:56,840 --> 00:04:58,760 Laten we naar bed gaan. 56 00:05:01,440 --> 00:05:03,320 Meen je dat ? 57 00:05:40,160 --> 00:05:42,400 Charley... 58 00:05:42,520 --> 00:05:43,760 Ik ben er klaar voor. 59 00:05:43,840 --> 00:05:46,160 Amy, dit geloof je nooit 60 00:05:46,240 --> 00:05:49,000 Er lopen twee gasten in de tuin, met een doodskist 61 00:05:50,280 --> 00:05:52,680 Wij zweren trouw aan het kwaad. 62 00:05:52,760 --> 00:05:54,560 Tuurlijk 63 00:05:54,640 --> 00:05:56,680 En ze lopen op de hei, hè ? 64 00:05:56,760 --> 00:05:59,240 Amy, ik meen het - Ik ook 65 00:05:59,320 --> 00:06:01,400 Wil je vrijen of niet ? 66 00:06:06,440 --> 00:06:09,840 Amy, dit moet je zien. 67 00:06:13,800 --> 00:06:15,840 Misschien was het geen kist... 68 00:06:15,960 --> 00:06:18,320 ... maar ze droegen wel iets dat huis in. 69 00:06:18,400 --> 00:06:19,840 Ik begrijp jou niet 70 00:06:19,920 --> 00:06:22,840 Eerst wil je vrijen en dan weer niet ? 71 00:06:24,120 --> 00:06:25,600 Wat is er. 72 00:06:26,520 --> 00:06:27,800 Niets mam. 73 00:06:27,880 --> 00:06:29,280 Kom eens hier. 74 00:06:33,040 --> 00:06:35,440 Hebben jullie woorden ? 75 00:06:35,560 --> 00:06:37,560 Nee, mam. Helemaal niet 76 00:06:37,640 --> 00:06:39,880 Zo erg is dat anders niet 77 00:06:39,960 --> 00:06:41,880 Het aantal scheidingen ligt hoger... 78 00:06:41,960 --> 00:06:44,640 ... bij echtparen die nooit ruzie maakten. 79 00:06:44,720 --> 00:06:48,240 We zitten nog op school. - Vooruit zien kan geen kwaad. 80 00:06:48,320 --> 00:06:53,120 Amy, zeg jij tegen je moeder dat we dit weekend bij haar pokeren ? 81 00:06:53,200 --> 00:06:55,080 Ja, Mrs Brewster. 82 00:06:56,000 --> 00:06:57,560 Welterusten, Charley. 83 00:06:57,640 --> 00:06:59,320 Welterusten. 84 00:07:01,520 --> 00:07:03,400 Welterusten, Mrs Brewster. - Welterusten. 85 00:07:03,480 --> 00:07:05,120 Fijn dat je Charley hebt geholpen met zijn huiswerk 86 00:07:05,200 --> 00:07:06,680 Graag gedaan. 87 00:07:08,320 --> 00:07:09,760 Zie ik je morgen, Charley. 88 00:07:15,880 --> 00:07:19,240 Charley, je had Amy wel moeten uitlaten. 89 00:07:19,360 --> 00:07:21,240 Er zijn mensen hier naast 90 00:07:21,360 --> 00:07:23,760 Dat zal de nieuwe eigenaar wel zijn. 91 00:07:23,840 --> 00:07:25,920 Welke nieuwe eigenaar. - Heb ik het niet verteld ? 92 00:07:26,000 --> 00:07:28,920 Bob Hoskins heeft het huis eindelijk verkocht 93 00:07:29,000 --> 00:07:32,600 Aan wie ? - Aan iemand die huizen opknapt 94 00:07:32,680 --> 00:07:34,720 Een knappe man. 95 00:07:34,800 --> 00:07:38,200 Ik hoop dat ie weet waar ie aan begint 96 00:07:38,280 --> 00:07:40,440 Daar gaat heel wat werk in zitten. 97 00:07:40,520 --> 00:07:44,360 Bij het spoor is vanavond een vermoorde man aangetroffen. 98 00:07:44,440 --> 00:07:47,880 Zodra de familie ingelicht is volgt er meer informatie. 99 00:07:49,640 --> 00:07:52,520 Dank u, Mr. Smith. Nog een goed weekend. 100 00:07:52,640 --> 00:07:54,800 De hufter. 101 00:07:54,880 --> 00:07:57,800 Waarom zei ie niet dat ie ons ging overhoren ? 102 00:07:57,880 --> 00:08:02,120 Daar zijn overhoringen voor, om je te verrassen. 103 00:08:02,200 --> 00:08:04,040 Bedankt mees 104 00:08:04,120 --> 00:08:05,560 Hé, Amy. 105 00:08:07,320 --> 00:08:10,240 Weet ze nu eindelijk Hoe je in elkaar zit ? 106 00:08:10,320 --> 00:08:11,840 Lazer op, Evil. 107 00:08:11,920 --> 00:08:14,320 Dat moet jij zeggen. 108 00:08:14,400 --> 00:08:16,960 Jij bent de mafkees 109 00:08:44,480 --> 00:08:46,400 Is dit Oakstreet 99 ? 110 00:08:46,520 --> 00:08:48,840 Nee, dat is hiernaast 111 00:08:48,920 --> 00:08:50,920 Dank je. 112 00:09:01,320 --> 00:09:04,200 Mam ? - Ik ben hier. 113 00:09:06,520 --> 00:09:08,440 Heb je de buurman al gezien ? 114 00:09:08,520 --> 00:09:11,000 Nee, maar de timmerman woont bij hem in. 115 00:09:11,120 --> 00:09:13,200 Hij zal wel een homo zijn. 116 00:09:13,280 --> 00:09:14,840 Ik denk het niet 117 00:09:14,920 --> 00:09:17,840 Hoezo ? Wat weet je dan ? - O, niets 118 00:09:17,920 --> 00:09:19,720 Ik moet leren. 119 00:09:19,800 --> 00:09:22,120 Leren ? Jij ? 120 00:10:00,280 --> 00:10:01,760 Hallo 121 00:10:05,480 --> 00:10:07,400 Sorry van gisteren. 122 00:10:07,480 --> 00:10:10,120 Het was mijn schuld. 123 00:10:10,200 --> 00:10:11,480 Echt waar. 124 00:10:13,000 --> 00:10:15,400 Amy, ik hou van je. 125 00:10:17,160 --> 00:10:19,560 Ik wil nooit meer ruzie met je hebben. 126 00:10:19,680 --> 00:10:22,080 Ik ben zo blij dat we dit uitgepraat hebben. 127 00:10:22,160 --> 00:10:25,440 Er is een tweede moord gepleegd. - Ik heb me zo rot gevoeld. 128 00:10:25,520 --> 00:10:27,640 De dode die vanmorgen werd gevonden... 129 00:10:27,720 --> 00:10:29,800 ... was een bekende prostituee 130 00:10:29,880 --> 00:10:32,280 Ik heb je niet gebeld... 131 00:10:32,360 --> 00:10:34,280 Charley, luister je ? 132 00:10:34,360 --> 00:10:38,600 Het verminkte lijk lag onder de North Creekbrug. 133 00:10:38,680 --> 00:10:40,200 Er zijn geen aanwijzingen... 134 00:10:40,280 --> 00:10:43,800 Weet je wat ik op de scanner hoorde ? - Nou ? 135 00:10:43,920 --> 00:10:46,680 Dat was niet de enige moord. 136 00:10:46,800 --> 00:10:48,680 De tweede in twee dagen. 137 00:10:49,880 --> 00:10:52,280 En dan het mooiste... 138 00:10:52,360 --> 00:10:55,840 Ze waren allebei onthoofd. 139 00:10:55,920 --> 00:10:57,480 Niet te geloven, hè ? 140 00:10:57,600 --> 00:10:59,440 Je bent gestoord. 141 00:11:13,840 --> 00:11:16,720 Wat ben je cool, Brewster. 142 00:11:17,840 --> 00:11:19,360 Om gek van te worden. 143 00:11:55,600 --> 00:11:56,560 Hé, jochie. 144 00:11:59,360 --> 00:12:02,360 Wat doe je ? - Niets 145 00:12:02,440 --> 00:12:04,040 Is dat zo ? 146 00:12:04,160 --> 00:12:07,160 Hou het daar dan bij... 147 00:12:07,280 --> 00:12:08,560 ... jochie. 148 00:14:38,080 --> 00:14:41,000 Mam, wakker worden. Raad eens wat hiernaast gebeurt 149 00:14:41,080 --> 00:14:43,000 Wat ? - Hij heeft slagtanden. 150 00:14:43,080 --> 00:14:45,360 De nieuwe buurman Heeft slagtanden. 151 00:14:45,440 --> 00:14:49,200 Heel fijn. Maar ik moet om zeven uur op. 152 00:14:54,520 --> 00:14:56,400 Slagtanden ? Charley. 153 00:15:44,640 --> 00:15:46,200 Je vergeet wat 154 00:16:32,000 --> 00:16:34,920 Deze magnetron kan geen marshmallows smelten. 155 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Drink op. 156 00:16:37,120 --> 00:16:40,280 Ik wil geen warme chocola. Het was geen nachtmerrie. 157 00:16:40,360 --> 00:16:42,840 Ze hebben daar echt een meisje vermoord. 158 00:16:42,920 --> 00:16:45,840 Tot hoe laat heb je zitten leren ? - Ik ben niet ziek 159 00:16:45,960 --> 00:16:47,840 Die vent heeft slagtanden. 160 00:16:47,960 --> 00:16:51,440 Ik zag een vleermuis en even later stond hij er. 161 00:16:51,520 --> 00:16:53,440 Snap je het dan niet ? 162 00:16:53,520 --> 00:16:54,880 Laat me eens raden. 163 00:16:54,960 --> 00:16:56,040 Wat ? 164 00:16:57,040 --> 00:16:58,960 Hij is een vampier. 165 00:16:59,720 --> 00:17:00,800 Een wat ? 166 00:17:02,200 --> 00:17:05,960 Een vampier. Heb je dan niet naar me geluisterd ? 167 00:17:08,280 --> 00:17:11,480 Charley, is dit soms weer een trucje... 168 00:17:11,560 --> 00:17:13,440 ... om mij terug te krijgen ? 169 00:17:14,880 --> 00:17:17,640 Ik ga naar de politie. 170 00:17:17,720 --> 00:17:20,640 Als je dat tegen de politie vertelt sluiten ze je op. 171 00:17:20,720 --> 00:17:23,640 Goed, dan zeg ik niet dat hij een vampier is 172 00:17:23,720 --> 00:17:26,840 Maar ik ga ze wel vertellen over die twee vrouwen. 173 00:17:40,560 --> 00:17:42,640 Weet je het zeker. 174 00:17:50,160 --> 00:17:52,360 Ja ? - Mr. Dandrige ? 175 00:17:52,480 --> 00:17:55,040 Nee, ik ben zijn huisgenoot Billy Cole. 176 00:17:55,120 --> 00:17:58,720 Inspecteur Lennox moordzaken. Bezwaar als we binnen komen ? 177 00:17:58,800 --> 00:18:01,040 Nee hoor. Kom verder. 178 00:18:08,880 --> 00:18:11,080 Wat een mooi huis 179 00:18:11,200 --> 00:18:14,400 Ja, we zijn het aan het opknappen. - Waar is Mr. Dandrige ? 180 00:18:14,480 --> 00:18:16,160 Die is op zakenreis 181 00:18:16,240 --> 00:18:19,360 Kan ik u helpen ? - Er is gisteravond iemand vermoord. 182 00:18:19,440 --> 00:18:22,760 Uw buurjongen Charley denkt dat ie hier het slachtoffer zag 183 00:18:22,880 --> 00:18:25,560 Dat kan niet Ik was hier met Jerry. 184 00:18:25,640 --> 00:18:28,440 Verder was er niemand. - Dat is een leugen. 185 00:18:28,520 --> 00:18:31,440 Hij droeg een lichaam naar buiten In een plastic zak 186 00:18:31,520 --> 00:18:33,960 Wat zegt u daarop ? 187 00:18:34,040 --> 00:18:37,440 Dat joch is gek ik heb alleen wat vuilniszakken buiten gezet 188 00:18:37,560 --> 00:18:38,640 Amy. 189 00:18:38,720 --> 00:18:40,400 Ik zal het laten zien. 190 00:18:40,520 --> 00:18:44,800 In die zak zat een lijk, geen vuilnis 191 00:18:44,880 --> 00:18:47,320 Heb je dat lichaam gezien ? 192 00:18:49,240 --> 00:18:51,640 Nee, maar... - Duidelijk 193 00:18:51,720 --> 00:18:55,600 Kom maar mee. Dan zal ik die vuilniszakken laten zien. 194 00:18:55,680 --> 00:18:58,840 Goed, laat maar zien. - Ik kan bewijzen dat ie liegt 195 00:19:01,120 --> 00:19:03,000 Laten we even In de kelder kijken. 196 00:19:03,080 --> 00:19:04,840 Wat is daar dan, Charley. 197 00:19:04,960 --> 00:19:07,560 Ja, Charley. Wat is daar dan ? 198 00:19:11,200 --> 00:19:13,600 Die jongen heeft zich vergist 199 00:19:13,720 --> 00:19:17,320 Daar staat een doodskist Ik heb hem ermee zien sjouwen. 200 00:19:18,360 --> 00:19:19,480 Wat ? 201 00:19:19,600 --> 00:19:22,440 Jerry Dandrige ligt erin. Hij slaapt de slaap van de ondoden. 202 00:19:25,760 --> 00:19:27,680 Waar heb je het over. 203 00:19:27,760 --> 00:19:29,800 Hij is een vampier. 204 00:19:29,880 --> 00:19:33,120 Ik zag hem gisteravond. Hij beet haar met z'n tanden in haar nek 205 00:19:33,200 --> 00:19:35,000 In hemelsnaam. 206 00:19:35,080 --> 00:19:36,880 Kom mee. - Wat ? 207 00:19:36,960 --> 00:19:39,640 Wacht We kunnen zo niet weggaan. 208 00:19:39,720 --> 00:19:42,040 Ik heb een kist voor je. 209 00:19:42,160 --> 00:19:44,080 Dat kan me niet schelen. 210 00:19:46,560 --> 00:19:48,480 Inspecteur, luister nou naar me. 211 00:19:48,560 --> 00:19:52,240 Ik meen het echt Jerry Dandrige is een vampier. 212 00:19:52,320 --> 00:19:54,680 En ik ben Dirty Harry. Luister... 213 00:19:54,760 --> 00:19:58,840 Als ik je nog een keer op het bureau zie, laat ik je opsluiten. 214 00:19:58,960 --> 00:20:01,880 Inspecteur, luister nou naar me. 215 00:20:01,960 --> 00:20:04,720 Ik weet dat het idioot klinkt maar... 216 00:20:04,840 --> 00:20:06,480 Inspecteur... 217 00:20:27,480 --> 00:20:29,080 Mijn God. 218 00:20:55,120 --> 00:20:57,360 Evil ! 219 00:21:00,320 --> 00:21:03,440 Waar heb ik dit dubieuze genoegen aan te danken ? 220 00:21:03,520 --> 00:21:05,600 De vampier weet dat ik hem door heb. 221 00:21:05,680 --> 00:21:08,360 En anders wel als ie wakker wordt 222 00:21:08,440 --> 00:21:09,960 Wat klets je allemaal ? 223 00:21:10,040 --> 00:21:12,120 Ik heb een vampier als buurman... 224 00:21:12,240 --> 00:21:15,000 ... en hij vermoordt me als ik mezelf niet bescherm. 225 00:21:16,880 --> 00:21:19,400 Wat ? - Ik heb geen tijd om dit uit te leggen. 226 00:21:19,480 --> 00:21:22,720 Wat moet ik doen om mezelf te beschermen ? 227 00:21:22,800 --> 00:21:24,960 Heel leuk Brewster. 228 00:21:25,040 --> 00:21:27,320 Evil, ik meen het 229 00:21:27,400 --> 00:21:30,680 Wat moet ik doen ? - Noem me geen "Evil" meer. 230 00:21:31,880 --> 00:21:34,440 En waarom zou ik je helpen ? 231 00:21:34,520 --> 00:21:36,600 Ik heb acht dollar. 232 00:21:36,720 --> 00:21:38,880 Help me en je mag het hebben. 233 00:21:40,920 --> 00:21:44,200 Geld van een sukkel sla ik nimmer af. 234 00:21:50,200 --> 00:21:54,440 Waar en wanneer denk je dat de vampier aanvalt ? 235 00:21:54,520 --> 00:21:56,400 Mijn slaapkamer, vanavond. 236 00:22:01,360 --> 00:22:03,880 Begin hiermee. 237 00:22:04,000 --> 00:22:09,360 Maar je moet er echt in geloven. 238 00:22:09,440 --> 00:22:11,480 Daarna neem je knoflook 239 00:22:11,560 --> 00:22:15,000 Je kan ze om je nek hangen of voor het raam. 240 00:22:15,080 --> 00:22:18,920 Als ie komt dan is ie zo weer weg 241 00:22:19,000 --> 00:22:22,280 O, natuurlijk We hebben nog wijwater. 242 00:22:22,360 --> 00:22:26,600 Maar dat moet je eerst door een priester laten zegenen. 243 00:22:28,160 --> 00:22:30,560 Is dat alles ? - Helaas wel. 244 00:22:30,640 --> 00:22:34,000 Maar je beste bescherming Charles... 245 00:22:34,080 --> 00:22:37,440 ... is dat een vampier niet binnen kan komen... 246 00:22:37,560 --> 00:22:41,800 ... zonder door de eigaar uitgenodigd zijn. 247 00:22:41,880 --> 00:22:44,360 Weet je dat zeker. - Absoluut 248 00:22:45,840 --> 00:22:47,440 Dank je wel. 249 00:23:03,200 --> 00:23:07,560 Charley, kom even. Ik wil je aan iemand voorstellen. 250 00:23:08,840 --> 00:23:10,240 Ja, mam. 251 00:23:14,600 --> 00:23:16,880 Charley, dit is onze buurman... 252 00:23:16,960 --> 00:23:18,840 ... Jerry Dandrige. 253 00:23:29,600 --> 00:23:31,000 Dag Charley. 254 00:23:36,720 --> 00:23:39,280 Charley, geeft eens een hand. 255 00:23:49,200 --> 00:23:53,160 Wat doet hij hier. - Ik heb hem uitgenodigd. 256 00:23:53,240 --> 00:23:55,040 Wat ? 257 00:23:55,120 --> 00:23:57,680 Ik heb hem uitgenodigd. Hoezo ? 258 00:23:57,800 --> 00:23:59,200 Wat is er, Charley. 259 00:23:59,280 --> 00:24:02,760 Was je bang dat ik anders nooit zou komen ? 260 00:24:03,840 --> 00:24:05,560 Dan heb je gelijk 261 00:24:05,640 --> 00:24:08,040 Maar nu ik zo welkom ben geheten... 262 00:24:08,120 --> 00:24:11,040 ... kom ik zeker vaker langs 263 00:24:11,120 --> 00:24:14,120 Zo vaak ik maar wil. 264 00:24:16,480 --> 00:24:19,400 Als je moeder het Goed vindt natuurlijk 265 00:24:19,480 --> 00:24:21,800 Natuurlijk Jerry. 266 00:24:23,560 --> 00:24:27,520 Ik ben zo blij dat hier een boeiend persoon is komen wonen. 267 00:24:29,720 --> 00:24:31,800 Charley, is alles oké ? 268 00:24:33,760 --> 00:24:35,800 Ja, mam. 269 00:24:37,400 --> 00:24:39,720 Maar nu moet ik weer terug 270 00:24:39,800 --> 00:24:41,320 Het was me een genoegen. 271 00:24:42,680 --> 00:24:44,640 Ik zie je... 272 00:24:44,760 --> 00:24:46,480 gauw... 273 00:28:23,200 --> 00:28:25,520 We gaan je moeder niet wakker maken, hè ? 274 00:28:26,920 --> 00:28:29,600 Want dan moet ik haar ook doden. 275 00:28:29,680 --> 00:28:31,240 Toch ? 276 00:28:56,520 --> 00:29:00,200 Weet je wel hoe lastig je Het me gemaakt hebt ? 277 00:29:00,280 --> 00:29:02,480 Je hebt me bespioneerd. 278 00:29:02,560 --> 00:29:05,480 Je verstoorde bijna mijn middagslaapje. 279 00:29:07,040 --> 00:29:09,040 Tegen de politie klikken. 280 00:29:20,000 --> 00:29:22,640 Je verdient te sterven. 281 00:29:26,960 --> 00:29:30,920 Maar ik kan je ook iets geven dat ik niet heb. 282 00:29:31,000 --> 00:29:32,480 Een keuze. 283 00:29:33,760 --> 00:29:35,960 Vergeet me, Charley. 284 00:29:37,160 --> 00:29:39,480 Vergeet me en ik vergeet jou. 285 00:29:39,560 --> 00:29:41,480 Wat vind je ervan ? 286 00:29:54,200 --> 00:29:55,640 Stommeling 287 00:31:15,680 --> 00:31:17,080 Charley. 288 00:31:32,160 --> 00:31:34,560 Charley, hoor je me ? 289 00:31:42,240 --> 00:31:43,720 Charley, ben je daar. 290 00:31:45,080 --> 00:31:46,640 Mijn deur zit vast 291 00:31:57,880 --> 00:32:01,440 Wat is er. - niets ik had een nachtmerrie. 292 00:32:02,680 --> 00:32:05,880 Ik had er gisteren een. Vreselijk 293 00:32:06,000 --> 00:32:10,200 Ik was bij een uitverkoop en plotseling stond ik helemaal naakt 294 00:32:11,280 --> 00:32:13,200 Wat is dat ? - Niets 295 00:32:13,280 --> 00:32:15,200 Wasbeertjes bij het afval. 296 00:32:15,280 --> 00:32:17,840 Ga slapen. - En je nachtmerrie dan ? 297 00:32:17,920 --> 00:32:20,480 Wil je een valium ? - Het gaat wel. 298 00:32:20,600 --> 00:32:23,160 Echt - Ik heb mijn slaap nodig 299 00:32:23,240 --> 00:32:27,040 Morgen heb ik nachtdienst Om drie uur beginnen. 300 00:32:27,120 --> 00:32:30,040 Dat is zo slecht voor mijn huid. - Welterusten. 301 00:33:21,120 --> 00:33:23,240 Ik weet dat je er bent Charley. 302 00:33:23,360 --> 00:33:25,040 Ik kan je zien. 303 00:33:34,760 --> 00:33:36,520 Wat is er, Charley. 304 00:33:36,600 --> 00:33:38,560 Ben je bang ? 305 00:33:39,640 --> 00:33:43,440 Jij bent hiermee begonnen en ik ga het afmaken. 306 00:33:46,720 --> 00:33:48,960 Ik heb je auto vernield, Charley. 307 00:33:50,640 --> 00:33:54,040 Maar dat is niets vergeleken met wat ik morgenavond... 308 00:33:56,520 --> 00:33:57,920 ... met jou ga doen. 309 00:34:04,800 --> 00:34:06,960 Uw gastheer... 310 00:34:07,040 --> 00:34:08,880 ... Peter Vincent 311 00:34:08,960 --> 00:34:11,400 Goedenavond, horrorfans 312 00:34:11,480 --> 00:34:14,480 Weet je dat er Heel veel mensen zijn... 313 00:34:14,560 --> 00:34:17,120 ... die niet in vampiers geloven ? 314 00:34:18,040 --> 00:34:19,480 Maar ik wel. 315 00:34:19,560 --> 00:34:23,400 Want ik weet dat ze bestaan. 316 00:34:23,480 --> 00:34:28,360 Ik heb ze in al hun gedaantes bestreden. 317 00:34:28,440 --> 00:34:32,280 Mens wolf, vleermuis... 318 00:34:32,360 --> 00:34:36,920 En ik heb altijd gewonnen. 319 00:34:37,880 --> 00:34:40,320 Daarom noemen ze me... 320 00:34:40,400 --> 00:34:43,000 ... de grote vampierdoder. 321 00:34:44,800 --> 00:34:46,240 Kijk maar... 322 00:34:47,560 --> 00:34:49,680 ... hoe ik dat doe. 323 00:34:59,320 --> 00:35:00,640 Doe het Peter. 324 00:35:05,800 --> 00:35:07,600 Doe het 325 00:35:18,920 --> 00:35:23,040 Mr. Vincent kan ik even met u praten ? 326 00:35:23,120 --> 00:35:25,800 Alstublieft Mr. Vincent Het is heel erg belangrijk 327 00:35:25,880 --> 00:35:29,200 Wat moet ik tekenen ? - Pardon ? 328 00:35:29,280 --> 00:35:31,280 Je wilt toch een handtekening ? 329 00:35:32,480 --> 00:35:35,840 Nee, ik was nieuwsgierig over iets wat u zei... 330 00:35:35,920 --> 00:35:37,840 ... over geloven in vampiers 331 00:35:37,920 --> 00:35:39,760 Wat is er dan mee 332 00:35:39,840 --> 00:35:41,480 Meende u dat 333 00:35:42,320 --> 00:35:43,720 Absoluut 334 00:35:45,560 --> 00:35:48,480 Maar helaas gelooft jouw generatie er niet meer in. 335 00:35:48,560 --> 00:35:50,040 Hoe bedoelt u ? 336 00:35:50,120 --> 00:35:53,800 Ik ben ontslagen omdat niemand meer gelooft in vampierdoders... 337 00:35:53,920 --> 00:35:55,480 ... of vampiers 338 00:35:55,560 --> 00:35:58,400 Het enige wat ze willen zien zijn gestoorden... 339 00:35:58,480 --> 00:36:02,240 ... met maskers op die maagden in mootjes hakken. 340 00:36:02,320 --> 00:36:03,720 Excuseer me. 341 00:36:05,400 --> 00:36:07,320 Ik geloof wel in vampiers 342 00:36:13,400 --> 00:36:14,680 Wat fijn. 343 00:36:16,040 --> 00:36:19,800 Als er meer zoals jij waren, had ik vast betere kijkcijfers 344 00:36:19,880 --> 00:36:23,680 Er woont er een naast me. 345 00:36:23,760 --> 00:36:25,680 Wilt u helpen hem te doden ? 346 00:36:28,480 --> 00:36:29,800 Pardon ? 347 00:36:29,880 --> 00:36:32,480 Herinnert u zich die moord van een paar dagen geleden ? 348 00:36:32,560 --> 00:36:34,120 Ja... 349 00:36:34,240 --> 00:36:38,360 Dat heeft mijn buurman gedaan, een vampier. 350 00:36:40,120 --> 00:36:44,040 Als dit een grap is... Ik kan er niet om lachen. 351 00:36:44,120 --> 00:36:46,200 Mr. Vincent ik maak geen grap. 352 00:36:46,280 --> 00:36:48,440 Ik meen het 353 00:36:49,560 --> 00:36:52,520 Excuseer me... 354 00:36:53,680 --> 00:36:56,680 Maar, Mr. Vincent u moet me geloven. 355 00:36:56,800 --> 00:37:00,720 Ik spreek de waarheid. U gelooft toch ook in vampiers 356 00:37:00,800 --> 00:37:02,920 Ik heb gelogen. 357 00:37:03,000 --> 00:37:04,920 En laat me nu met rust 358 00:37:05,000 --> 00:37:06,920 U moet naar me luisteren. 359 00:37:07,000 --> 00:37:09,560 Die vampier heeft geprobeerd me te doden... 360 00:37:09,640 --> 00:37:11,800 ... en mijn auto vernield. 361 00:37:11,880 --> 00:37:16,960 Vanavond komt ie terug Ik ben bang dat ie me gaat vermoorden. 362 00:37:17,040 --> 00:37:18,960 Mr. Vincent 363 00:37:19,080 --> 00:37:21,520 Luister nou naar me. 364 00:37:21,600 --> 00:37:23,080 Wacht nou. 365 00:37:23,200 --> 00:37:25,400 Mr. Vincent Wacht nou. 366 00:37:31,800 --> 00:37:35,320 Wat doe je hier. - En jij ? Jij hebt hem gedumpt 367 00:37:35,400 --> 00:37:39,000 Gaat je niets aan. - Dus je vindt hem wel leuk 368 00:37:39,080 --> 00:37:40,480 Iemand thuis ? 369 00:37:49,160 --> 00:37:50,800 Wauw. 370 00:37:56,920 --> 00:37:58,920 Wat heeft dit te betekenen ? 371 00:37:59,000 --> 00:38:01,120 Zelfverdediging 372 00:38:01,240 --> 00:38:03,440 Niet dat ik het nodig heb. 373 00:38:03,520 --> 00:38:05,440 Voor de avond is ie dood. 374 00:38:05,520 --> 00:38:08,080 Wie ? - Dandrige. 375 00:38:08,200 --> 00:38:12,120 Ik wacht tot zijn huisgenoot weg is zoek zijn kist... 376 00:38:12,240 --> 00:38:14,200 ... en steek deze door zijn hart 377 00:38:15,680 --> 00:38:17,320 Dat is moord, Charley. 378 00:38:19,720 --> 00:38:22,280 Een vampier kan je niet vermoorden. 379 00:38:22,360 --> 00:38:25,040 Ze zijn al dood. 380 00:38:27,200 --> 00:38:30,120 Moet je horen. Dit heb ik net opgenomen. 381 00:38:33,640 --> 00:38:35,640 Amy. 382 00:38:35,720 --> 00:38:37,640 Wat moeten we doen ? 383 00:38:37,720 --> 00:38:39,800 Dit is net Fright Night. 384 00:38:39,880 --> 00:38:43,960 En nu het nieuws wederom is het lichaam van een jonge vrouw gevonden... 385 00:38:44,040 --> 00:38:45,960 ... achter de Sheridan Mall... 386 00:38:46,040 --> 00:38:47,720 Ik heb geen keus 387 00:38:48,760 --> 00:38:50,840 Iemand moet hem tegenhouden. 388 00:38:52,600 --> 00:38:55,560 Het is gevaarlijk om daar alleen naar binnen te gaan. 389 00:38:58,480 --> 00:39:01,040 Je hebt hulp nodig hè ? 390 00:39:01,720 --> 00:39:04,160 Iemand als Peter Vincent ? 391 00:39:04,240 --> 00:39:05,640 Heb ik al geprobeerd. 392 00:39:06,880 --> 00:39:09,720 Laten we het nog een keer proberen. 393 00:39:09,800 --> 00:39:12,280 Daar is geen tijd voor. 394 00:39:12,360 --> 00:39:15,280 Wat gebeurt er als je alleen naar binnen gaat... 395 00:39:15,360 --> 00:39:17,160 ... en hij pakt je ? 396 00:39:17,240 --> 00:39:19,160 Wie houdt hem dan nog tegen ? 397 00:39:19,240 --> 00:39:23,560 Ja, dan kan ie de hele stad leegzuigen. 398 00:39:24,880 --> 00:39:27,360 Niet dat dat zo'n groot verlies zou zijn. 399 00:39:27,480 --> 00:39:29,880 Charley, het wordt zo donker. 400 00:39:31,520 --> 00:39:34,440 Dus je gaat niet dat huis in ? 401 00:39:34,520 --> 00:39:36,920 Nee, je hebt gelijk 402 00:39:41,440 --> 00:39:44,120 We proberen hem nog een keer. - Oké. 403 00:39:44,200 --> 00:39:47,600 Dus je doet niets voor dat je iets van ons gehoord hebt ? 404 00:39:50,160 --> 00:39:51,600 Oké, we gaan. 405 00:39:54,440 --> 00:39:56,680 Je gelooft me niet hè ? 406 00:39:58,440 --> 00:40:00,240 Ik hou van je, Charley. 407 00:40:00,320 --> 00:40:01,800 Hé, Amy. Kom nou. 408 00:40:02,680 --> 00:40:04,120 "Verboden Toegang" 409 00:40:12,720 --> 00:40:14,360 "Bevel tot uitzetting" 410 00:40:20,360 --> 00:40:21,480 Ja ? 411 00:40:21,560 --> 00:40:24,640 Mr. Vincent kunnen we u even spreken ? 412 00:40:24,720 --> 00:40:27,680 Jullie komen niet echt gelegen. 413 00:40:27,760 --> 00:40:30,520 Alstublieft Het is heel erg belangrijk 414 00:40:34,040 --> 00:40:35,640 Als jullie... 415 00:40:35,720 --> 00:40:38,680 ... heel even willen wachten... 416 00:40:40,120 --> 00:40:41,360 Kom binnen. 417 00:40:44,280 --> 00:40:46,680 Wat kan ik voor jullie doen ? 418 00:40:48,200 --> 00:40:49,680 Een handtekening ? 419 00:40:51,280 --> 00:40:54,280 Een interview voor de schoolkrant ? 420 00:40:54,400 --> 00:40:56,680 Ik ben bang dat dit iets belangrijker is 421 00:40:58,320 --> 00:40:59,720 Werkelijk. 422 00:41:01,960 --> 00:41:04,960 Wat is er belangrijker dan mijn handtekening ? 423 00:41:05,040 --> 00:41:06,720 Het redden van iemands leven. 424 00:41:07,600 --> 00:41:09,160 O ja. 425 00:41:09,240 --> 00:41:13,080 Ik zie wel in waarom dat belangrijker is 426 00:41:13,200 --> 00:41:17,480 Misschien kun je het even uitleggen ? 427 00:41:18,720 --> 00:41:21,640 Herinnert u zich dat maffe joch Charley Brewster. 428 00:41:21,760 --> 00:41:23,160 Hij is bij u geweest 429 00:41:24,560 --> 00:41:27,320 Hij denkt dat er een vampier naast hem woont 430 00:41:27,400 --> 00:41:30,160 O ja. Dat joch is niet tof. 431 00:41:31,640 --> 00:41:33,520 O, hemeltje... 432 00:41:33,640 --> 00:41:36,160 Hij is toch geen vriend van jullie. 433 00:41:36,240 --> 00:41:39,440 Ja, ze is stapelgek op die engerd. 434 00:41:39,520 --> 00:41:40,800 Amy. 435 00:41:40,880 --> 00:41:43,160 U moet ons helpen. 436 00:41:43,280 --> 00:41:46,040 Hij denkt echt dat zijn buurman een vampier is... 437 00:41:46,120 --> 00:41:48,160 ... en die wil ie vermoorden. 438 00:41:48,280 --> 00:41:50,680 Met een staak door zijn hart 439 00:41:53,200 --> 00:41:55,240 Menen jullie dat echt ? 440 00:41:56,440 --> 00:41:57,840 Hemeltjelief. 441 00:41:57,960 --> 00:42:01,360 Je vriend moet naar een psychiater, niet naar een vampierdoder. 442 00:42:01,440 --> 00:42:04,120 Alstublieft Mr. Vincent - Het spijt me. 443 00:42:04,200 --> 00:42:07,280 Kijk dit is Hollywood. 444 00:42:07,360 --> 00:42:11,920 Ik krijg een hoofdrol in een grote film. 445 00:42:12,000 --> 00:42:15,040 Ik moest zelfs stoppen met Fright Night. 446 00:42:15,120 --> 00:42:17,200 Ik betaal u ervoor. - Hoeveel ? 447 00:42:17,280 --> 00:42:19,280 Ik heb 500 dollar. 448 00:42:19,360 --> 00:42:20,640 Akkoord. 449 00:42:22,480 --> 00:42:28,040 Hoe gaan we je vriendje genezen... 450 00:42:28,120 --> 00:42:30,000 ... van zijn waanidee ? 451 00:42:30,800 --> 00:42:32,720 Dat heb ik al bedacht 452 00:42:32,800 --> 00:42:35,280 We gaan allemaal naar de buurman... 453 00:42:35,360 --> 00:42:38,520 ... en dan doet u een vampiertest... 454 00:42:38,600 --> 00:42:40,640 ... en kunt u hem mens verklaren. 455 00:42:40,720 --> 00:42:44,360 Net zoals in Orgie der Verdoemden ? 456 00:42:44,440 --> 00:42:47,360 U keek in uw spiegeltje... 457 00:42:47,440 --> 00:42:52,360 ... en zag geen spiegelbeeld, dus die vent was een vampier. 458 00:42:53,520 --> 00:42:55,000 O ja. 459 00:42:57,480 --> 00:42:59,960 Dat was één van mijn favoriete rollen. 460 00:43:03,640 --> 00:43:06,200 Weet je... 461 00:43:06,280 --> 00:43:08,200 Ik heb nog steeds... 462 00:43:09,280 --> 00:43:11,200 ... het rekwisiet 463 00:43:43,360 --> 00:43:44,440 Voor jou. 464 00:43:51,800 --> 00:43:53,720 Ja, met Jerry Dandrige. 465 00:43:56,960 --> 00:43:59,360 Ik snap het 466 00:43:59,480 --> 00:44:00,880 Ja, natuurlijk 467 00:44:00,960 --> 00:44:04,080 Ik ben altijd bereid jonge mensen te helpen... 468 00:44:04,160 --> 00:44:07,280 ... maar kruisen zijn uit den boze. 469 00:44:07,400 --> 00:44:11,520 Kijk ik ben onlangs herboren. 470 00:44:11,600 --> 00:44:13,520 Hij is een herboren christen. 471 00:44:13,600 --> 00:44:15,960 Hij ziet kruisen als een soort heiligschennis 472 00:44:16,080 --> 00:44:20,120 Wat vindt ie van wijwater. - En wijwater. 473 00:44:20,200 --> 00:44:21,640 Nee, dat is ook niks 474 00:44:21,720 --> 00:44:25,320 Zeg dat het gewoon water is Laat hem een slokje nemen. 475 00:44:29,080 --> 00:44:31,800 O ja. Dat klinkt goed. 476 00:44:31,880 --> 00:44:36,280 Maar breng hem pas na morgenochtend zes uur. 477 00:44:36,360 --> 00:44:38,440 Anders ben ik er nog niet 478 00:44:42,200 --> 00:44:45,320 We hoeven vannacht niet op pad. 479 00:44:45,440 --> 00:44:49,800 Zijn vrienden brengen hem morgenavond... 480 00:44:49,880 --> 00:44:52,040 ... om te bewijzen dat ik geen... 481 00:44:53,080 --> 00:44:54,560 ... vampier ben. 482 00:44:59,120 --> 00:45:02,040 Het is zes over tien, Hij zou erom zes uur zijn. 483 00:45:02,120 --> 00:45:04,520 Rustig hij komt heus wel. 484 00:45:05,600 --> 00:45:07,040 Daar is ie al. 485 00:45:13,760 --> 00:45:16,680 Dank je. Charley Brewster, naar ik aanneem ? 486 00:45:16,800 --> 00:45:18,680 Peter Vincent vampierdoder. 487 00:45:18,800 --> 00:45:22,000 Ik ben u echt heel erg dankbaar. 488 00:45:22,080 --> 00:45:24,000 Goedenavond. We gaan meteen aan de slag 489 00:45:24,080 --> 00:45:28,400 Waar is de rust plaats van dat schepsel van de nacht ? 490 00:45:28,520 --> 00:45:29,640 Daar. 491 00:45:31,560 --> 00:45:33,480 O ja, ik zie het al. 492 00:45:34,560 --> 00:45:37,600 Het zou best wel eens kunnen. 493 00:45:38,880 --> 00:45:40,880 Zullen we ? 494 00:45:40,960 --> 00:45:43,320 Wacht Waar zijn uw staken en hamers ? 495 00:45:43,400 --> 00:45:45,400 In mijn tas 496 00:45:45,480 --> 00:45:47,440 U gaat toch niet zonder naar binnen ? 497 00:45:47,520 --> 00:45:51,800 Ik moet eerst bewijzen dat hij een vampier is Charley. 498 00:45:51,920 --> 00:45:54,600 Ik weet zeker dat hij een vampier is 499 00:45:54,680 --> 00:45:57,600 Maar ik moet het ook zeker weten, Charley. 500 00:45:57,680 --> 00:45:59,640 En hoe gaat u dat doen ? 501 00:46:00,480 --> 00:46:02,120 Dit is wijwater. 502 00:46:02,200 --> 00:46:04,760 Van één druppeltje krijgt ie al blaren. 503 00:46:04,840 --> 00:46:07,160 Ik vroeg hem een slok te nemen... 504 00:46:07,240 --> 00:46:09,920 ... waar wij bij staan. 505 00:46:10,000 --> 00:46:11,560 En daar was ie toe bereid. 506 00:46:11,640 --> 00:46:15,080 Maar als hij echt een vampier is... 507 00:46:15,160 --> 00:46:16,520 ... doodt ie ons allemaal. 508 00:46:16,600 --> 00:46:18,400 Nee, Charley. 509 00:46:18,520 --> 00:46:21,640 Want ik ga jullie beschermen, Ik ben Peter Vincent 510 00:46:21,720 --> 00:46:23,680 Dat weet ik maar... 511 00:46:24,840 --> 00:46:26,360 Hé, Peter Vincent 512 00:46:27,560 --> 00:46:29,280 Billy Cole. 513 00:46:29,360 --> 00:46:30,360 Wat leuk 514 00:46:31,600 --> 00:46:33,520 Komen jullie toch binnen. 515 00:46:38,680 --> 00:46:40,160 En Charley. 516 00:46:47,920 --> 00:46:50,880 Hé, Jer. Ze zijn er. 517 00:46:52,760 --> 00:46:55,120 Misschien heeft ie je niet gehoord. 518 00:46:55,200 --> 00:46:57,520 O jawel. 519 00:47:18,880 --> 00:47:20,160 Mr. Vincent 520 00:47:21,240 --> 00:47:22,800 Ik heb al uw films gezien... 521 00:47:22,920 --> 00:47:25,720 ... en ik vind ze... 522 00:47:25,840 --> 00:47:27,080 ... zeer amusant 523 00:47:27,160 --> 00:47:29,320 Dank u. 524 00:47:30,960 --> 00:47:32,920 En wie zijn deze twee... 525 00:47:34,080 --> 00:47:36,760 ... knappe, jonge mensen ? 526 00:47:37,840 --> 00:47:39,760 Ed Thompson. 527 00:47:41,000 --> 00:47:42,760 Amy Peterson. 528 00:48:03,360 --> 00:48:04,600 Aangenaam. 529 00:48:08,160 --> 00:48:11,040 Zo doen vampiers toch, nietwaar, Charley. 530 00:48:12,160 --> 00:48:14,760 Kom. - Lekkere vampier, Brewster. 531 00:48:15,920 --> 00:48:17,600 Hij is echt gaaf. 532 00:48:27,960 --> 00:48:31,360 Sorry van de rommel, Ik ben nog niet klaar met uitpakken. 533 00:48:31,480 --> 00:48:34,240 Waar staat uw kist ? Of heeft u er meerdere ? 534 00:48:34,360 --> 00:48:35,880 Charley. 535 00:48:35,960 --> 00:48:38,120 Geeft niks Mr. Vincent 536 00:48:38,240 --> 00:48:41,080 Ik ben er wel aan gewend. 537 00:48:41,200 --> 00:48:45,080 Zoals u weet heeft Charley zelfs de politie op ons dak gestuurd. 538 00:48:45,200 --> 00:48:46,680 Dat meen je niet 539 00:48:46,760 --> 00:48:50,760 Dus wel. Maar die geloofden me ook niet 540 00:48:52,160 --> 00:48:53,400 Maar straks geloven jullie me wel. 541 00:48:53,480 --> 00:48:55,440 Geeft hem het wijwater. 542 00:48:57,320 --> 00:49:00,080 Charley, doe niet zo onbeleefd. 543 00:49:00,160 --> 00:49:02,760 Het is niet erg Mr. Vincent 544 00:49:05,000 --> 00:49:06,920 Waar is het ? 545 00:49:13,000 --> 00:49:16,680 En weet u zeker dat dit wijwater is ? 546 00:49:17,720 --> 00:49:18,840 Absoluut 547 00:49:19,920 --> 00:49:22,840 Ik heb gezien dat eerwaarde Scanlon het zegende. 548 00:49:24,680 --> 00:49:27,120 Hou je gereed, Ik bescherm jullie wel. 549 00:49:38,440 --> 00:49:39,840 Proost 550 00:49:55,240 --> 00:49:56,520 Zo... 551 00:49:56,640 --> 00:49:58,120 Tevreden ? 552 00:49:59,000 --> 00:50:00,840 Helemaal. 553 00:50:02,760 --> 00:50:05,640 Zo Charley. Je hebt het gezien. 554 00:50:05,720 --> 00:50:10,480 Ben je er nu van overtuigd dat Mr. Dandrige geen vampier is ? 555 00:50:10,560 --> 00:50:12,280 Dat kan niet 556 00:50:12,400 --> 00:50:14,720 Charley, je hebt het zelf gezien. 557 00:50:14,800 --> 00:50:19,040 Jij weet ook wel dat vampiers geen wijwater kunnen drinken. 558 00:50:20,560 --> 00:50:22,200 Dan was het geen wijwater. 559 00:50:22,280 --> 00:50:24,480 Noem je mij een leugenaar, jongeman ? 560 00:50:25,640 --> 00:50:27,960 Als hij geen vampier is... 561 00:50:28,080 --> 00:50:29,480 ... vraag dan of ie dit vastpakt 562 00:50:33,760 --> 00:50:36,160 Je hebt jezelf één keer belachelijk gemaakt 563 00:50:36,240 --> 00:50:39,080 Er is geen reden om dat te herhalen. 564 00:50:39,160 --> 00:50:42,240 Je hebt je vrienden al genoeg leed aangedaan. 565 00:50:47,960 --> 00:50:51,920 Je wilt het toch niet nog erger maken ? 566 00:51:07,640 --> 00:51:09,560 Nee, natuurlijk niet 567 00:51:09,640 --> 00:51:13,400 Dus je bent ervan overtuigd dat ik geen vampier ben ? 568 00:51:13,480 --> 00:51:14,960 Toch ? 569 00:51:16,120 --> 00:51:17,360 Ja... 570 00:51:17,440 --> 00:51:20,960 Mooi, dat is dan geregeld. 571 00:51:22,200 --> 00:51:25,720 Ik ben u heel erg dankbaar, Mr. Vincent 572 00:51:25,800 --> 00:51:28,720 U heeft me goed geholpen. - Tot uw dienst 573 00:51:28,800 --> 00:51:32,960 Het was leuk jullie te ontmoeten. Kom gerust nog eens langs 574 00:51:33,040 --> 00:51:35,360 Jullie zijn altijd welkom. 575 00:51:35,480 --> 00:51:37,720 Graag Mr. Dandrige. 576 00:51:37,800 --> 00:51:39,360 Je mag wel Jerry zeggen. 577 00:51:39,480 --> 00:51:41,480 We gaan. 578 00:51:41,560 --> 00:51:43,800 Dat geldt ook voor jou, Ed. 579 00:51:43,880 --> 00:51:47,320 We hebben dezelfde interesses horrorfilms occulte zaken... 580 00:51:50,800 --> 00:51:52,920 Is er iets Mr. Vincent ? 581 00:51:54,240 --> 00:51:56,800 Ik voel me een beetje... 582 00:52:01,080 --> 00:52:03,760 Ik kan zo onhandig zijn. 583 00:52:06,240 --> 00:52:07,640 Weet u het zeker. 584 00:52:08,800 --> 00:52:10,240 Heel zeker. 585 00:52:10,320 --> 00:52:13,240 We hebben al teveel tijd van u geroofd. 586 00:52:13,320 --> 00:52:16,280 Ik dank u zeer. Kom mensen, we gaan. 587 00:52:17,840 --> 00:52:19,760 Dank u, tot ziens 588 00:52:23,360 --> 00:52:25,760 Wat is er met u ? - Niets 589 00:52:25,840 --> 00:52:28,760 Waarom bibbert u dan ? - Ik bibber niet 590 00:52:28,840 --> 00:52:32,680 U heeft gezien dat hij wel een vampier is hè ? 591 00:52:32,760 --> 00:52:35,680 Natuurlijk niet - Alstublieft Mr. Vincent 592 00:52:35,760 --> 00:52:37,840 U moet het me vertellen. 593 00:52:37,920 --> 00:52:39,360 Goed dan. 594 00:52:41,520 --> 00:52:44,000 Hij had geen spiegelbeeld. 595 00:52:45,200 --> 00:52:48,280 Zo goed ? - U moet de politie bellen. 596 00:52:48,360 --> 00:52:49,840 Shit 597 00:52:51,360 --> 00:52:54,280 Waar ga je heen, pikkie ? 598 00:52:54,360 --> 00:52:55,600 Naar huis - O nee. 599 00:52:55,720 --> 00:52:57,880 We brengen eerst Amy thuis 600 00:53:00,640 --> 00:53:03,200 Ze lijkt op haar, hè ? 601 00:53:09,560 --> 00:53:10,680 Eén pluspunt... 602 00:53:11,720 --> 00:53:13,680 Ze geloven hem nooit meer. 603 00:53:20,360 --> 00:53:21,880 O nee ? 604 00:53:28,160 --> 00:53:30,040 We gaan zo - O nee. 605 00:53:30,160 --> 00:53:33,320 We willen mensen en licht Hoe meer, hoe beter. 606 00:53:33,400 --> 00:53:36,720 Luister, Brewster. Vampiers bestaan niet 607 00:53:36,840 --> 00:53:38,720 Ben je daar nog niet achter. 608 00:53:38,840 --> 00:53:40,920 Wat als je je vergist Evil ? 609 00:53:41,000 --> 00:53:43,920 Wat als Dandrige een vampier is en denkt dat jij het weet ? 610 00:53:44,000 --> 00:53:47,080 Zou jij dan door dat steegje lopen ? 611 00:53:48,920 --> 00:53:51,360 Val dood, Brewster. 612 00:53:51,480 --> 00:53:54,040 Evil, blijf bij ons 613 00:53:54,120 --> 00:53:57,040 Donder op. Misschien ben jij bang maar ik niet 614 00:53:59,520 --> 00:54:01,440 Wat doen we nu ? - Laat hem gaan. 615 00:54:01,520 --> 00:54:04,920 Geen vampier die hem wil. Je hebt zo een bloedvergiftiging 616 00:54:11,280 --> 00:54:13,280 Jezus ik heb hem gewaarschuwd. 617 00:54:13,360 --> 00:54:16,280 Hij heeft me, Charley. Hij heeft me gebeten. 618 00:54:17,600 --> 00:54:21,200 Je weet wat je nu moet doen, hè ? 619 00:54:21,280 --> 00:54:22,840 Dood me. 620 00:54:22,960 --> 00:54:24,600 Dood me, Charley. 621 00:54:24,720 --> 00:54:27,800 Voor dat ik een vampier word... 622 00:54:27,880 --> 00:54:29,840 ... en je een zuigzoen geeft. 623 00:54:31,880 --> 00:54:33,520 Klootzak 624 00:54:35,360 --> 00:54:38,480 Je geloofde me echt sukkel. 625 00:54:38,560 --> 00:54:40,000 Ik krijg je nog wel. 626 00:54:40,080 --> 00:54:43,360 O ja ? Wanneer dan ? Als ik gebeten ben door een vampier. 627 00:54:43,440 --> 00:54:47,040 Vampiers bestaan niet druiloor. 628 00:55:35,280 --> 00:55:37,240 Charley, Amy, zijn jullie dat ? 629 00:55:43,440 --> 00:55:45,800 Ik ben heus niet bang 630 00:57:06,000 --> 00:57:07,400 Hallo Edward. 631 00:57:09,960 --> 00:57:12,480 Je hoeft niet bang voor me te zijn. 632 00:57:13,880 --> 00:57:15,720 Ik weet hoe het is om anders te zijn. 633 00:57:17,400 --> 00:57:19,720 Maar ze zullen je niet meer pesten... 634 00:57:20,680 --> 00:57:21,880 ... of in elkaar slaan. 635 00:57:23,920 --> 00:57:25,240 Daar zal ik op toezien. 636 00:57:27,400 --> 00:57:30,000 Je hoeft alleen maar mijn hand vast te pakken. 637 00:57:31,080 --> 00:57:32,200 Hier, Edward. 638 00:57:32,280 --> 00:57:34,240 Pak mijn hand. 639 00:57:58,120 --> 00:57:59,960 Wat was dat ? 640 00:58:03,200 --> 00:58:05,760 Evil met zijn geintjes 641 00:58:05,880 --> 00:58:10,040 Schei uit Evil. Zo leuk is het niet 642 00:58:10,120 --> 00:58:13,520 Amy, stel dat Evil echt in de problemen is 643 00:58:13,600 --> 00:58:17,080 Je laat je toch niet weer in de maling nemen ? 644 00:58:27,720 --> 00:58:31,120 Dit kan nooit een stroomstoring zijn. 645 00:58:31,200 --> 00:58:33,280 Wat is het dan ? 646 00:59:24,320 --> 00:59:26,360 Hé, je mag hier niet komen. 647 00:59:39,080 --> 00:59:41,480 Wie bel je ? - De politie. 648 00:59:43,400 --> 00:59:44,480 Wie is daar. 649 00:59:44,560 --> 00:59:45,840 Evil Ed. 650 00:59:45,960 --> 00:59:48,520 Wat moet je ? - Er is hier een vampier. 651 00:59:48,640 --> 00:59:50,160 Laat me erin. 652 00:59:56,200 --> 00:59:57,800 Wat moeten we doen ? 653 00:59:58,720 --> 01:00:01,560 Wat gaat u doen ? 654 01:00:08,520 --> 01:00:10,120 Want ik doe niks 655 01:00:19,760 --> 01:00:23,160 Ik had altijd bewondering voor u. 656 01:00:23,240 --> 01:00:25,240 Maar dat was... 657 01:00:25,320 --> 01:00:27,240 ... voordat ik... 658 01:00:27,320 --> 01:00:30,560 ... erachter kwam wat een nepper u bent 659 01:00:30,640 --> 01:00:32,880 Peter Vincent... 660 01:00:32,960 --> 01:00:34,920 ... de grote vampierdoder. 661 01:01:04,160 --> 01:01:06,720 Wat hebt u met me gedaan ? 662 01:01:06,800 --> 01:01:08,080 Achteruit 663 01:01:13,800 --> 01:01:16,800 De meester zal u doden. 664 01:01:16,880 --> 01:01:19,200 Maar niet snel. 665 01:01:19,280 --> 01:01:22,920 Langzaam, heel langzaam. 666 01:01:23,000 --> 01:01:24,200 Achteruit 667 01:01:25,640 --> 01:01:27,520 Achteruit zei ik 668 01:01:34,320 --> 01:01:36,240 Hij gelooft me niet 669 01:01:36,360 --> 01:01:40,880 Ik ben bang Charley. Ik ben echt bang 670 01:01:40,960 --> 01:01:43,840 Ik zorg dat ze je niet krijgen, Amy. 671 01:01:44,920 --> 01:01:46,840 Dat beloof ik je. 672 01:01:48,520 --> 01:01:50,760 Heb je Peter Vincents nummer. 673 01:01:50,840 --> 01:01:56,080 Die geeft niks om ons Ik had hem betaald. 674 01:01:56,160 --> 01:01:58,960 Dat doet er niet toe. 675 01:01:59,040 --> 01:02:02,880 We hebben geen keus, geeft me zijn nummer. 676 01:03:27,280 --> 01:03:29,360 U moet ons helpen. 677 01:03:29,440 --> 01:03:32,000 Dandrige heeft mij en Amy In zijn club gevangen genomen. 678 01:03:32,120 --> 01:03:33,840 Nee, Charley. Het spijt me. 679 01:03:33,920 --> 01:03:35,880 Ik kan het niet doen. 680 01:03:35,960 --> 01:03:39,720 U moet komen. U bent de enige die weet wat er gebeurt 681 01:06:22,920 --> 01:06:24,880 Laat haar gaan. 682 01:06:33,160 --> 01:06:35,560 Vuile klootzak 683 01:06:40,560 --> 01:06:42,640 Nooit je beheersing verliezen, Charley. 684 01:06:44,600 --> 01:06:46,160 Dat is niet netjes 685 01:06:46,240 --> 01:06:48,640 Je kan me hier niet doden. 686 01:06:49,760 --> 01:06:53,200 Ik wil je niet doden. 687 01:06:53,280 --> 01:06:56,240 Ik wil dat je Peter Vincent naar mijn huis brengt jullie samen. 688 01:06:56,360 --> 01:07:00,760 Als je Amy tenminste nog wilt terugzien. 689 01:07:09,680 --> 01:07:11,840 Laat haar gaan. - Laat maar. 690 01:07:11,960 --> 01:07:14,680 Ze is van mij. - Wegwezen. 691 01:07:14,760 --> 01:07:16,760 Opzij. - Kom maar op. 692 01:07:21,360 --> 01:07:23,040 Leon ! 693 01:08:42,840 --> 01:08:46,040 Peter, doe open. - Wie is daar. 694 01:08:46,120 --> 01:08:48,120 Charley Brewster. Laat me erin. 695 01:08:50,840 --> 01:08:53,680 Ben jij één van hen ? - Wat bedoel je ? 696 01:08:53,800 --> 01:08:57,320 Hier. Hou vast 697 01:09:03,640 --> 01:09:05,360 Kom op. 698 01:09:06,400 --> 01:09:08,280 We hebben niet veel tijd. 699 01:09:08,400 --> 01:09:10,800 Dandrige zat mij en Amy achterna. 700 01:09:10,880 --> 01:09:13,440 Hij pakte ons in een nachtclub. 701 01:09:14,520 --> 01:09:16,840 Wat doe je ? - Ik ga weg 702 01:09:16,920 --> 01:09:19,080 Dat kan niet - Let maar eens op. 703 01:09:19,200 --> 01:09:21,480 Maar Dandrige heeft Amy. 704 01:09:21,560 --> 01:09:23,720 Als we niet naar zijn huis gaan, vermoordt ie haar. 705 01:09:23,800 --> 01:09:27,400 Mijn God. Ik ga de politie bellen. 706 01:09:27,480 --> 01:09:30,840 Nee, Peter. Die geloven je toch niet 707 01:09:32,000 --> 01:09:34,680 Wij moeten het doen. 708 01:09:35,960 --> 01:09:38,480 Wij moeten Amy redden. 709 01:09:38,560 --> 01:09:40,520 Ik kan het niet 710 01:09:48,160 --> 01:09:49,560 Ik... 711 01:09:52,600 --> 01:09:55,840 ... werd hier voor betaald. 712 01:09:55,920 --> 01:09:57,880 Dat weet ik 713 01:09:58,880 --> 01:10:00,800 En toch wil je mijn hulp ? 714 01:10:00,880 --> 01:10:03,280 Ja... 715 01:10:03,400 --> 01:10:07,160 Jij bent Peter Vincent de grote vampierdoder. 716 01:10:07,280 --> 01:10:09,680 Dat is een personage. 717 01:10:11,320 --> 01:10:13,360 Zo heet ik niet echt 718 01:10:13,440 --> 01:10:15,920 Ik ben bang 719 01:10:18,040 --> 01:10:20,440 Het spijt me heel erg Charley. 720 01:10:26,040 --> 01:10:29,600 Ik kan het niet alleen, Peter. 721 01:10:30,720 --> 01:10:34,280 Als je me niet helpt gaat Amy eraan. 722 01:10:34,360 --> 01:10:36,280 En ik misschien ook 723 01:10:39,480 --> 01:10:41,440 Alsjeblieft Peter. 724 01:10:45,960 --> 01:10:48,800 Het spijt me, Charley. 725 01:11:28,840 --> 01:11:32,880 Ik heb haar heel lang geleden gekend. 726 01:11:47,440 --> 01:11:49,120 Waar ben ik. 727 01:11:53,080 --> 01:11:54,960 Waar is Charley. 728 01:11:58,160 --> 01:11:59,400 Waar. 729 01:14:48,320 --> 01:14:50,880 Peter Vincent klaar voor de strijd tegen de ondoden. 730 01:14:51,000 --> 01:14:52,440 Dit is menens 731 01:14:52,520 --> 01:14:55,440 Ik meen het ook Pak aan. 732 01:14:59,240 --> 01:15:01,480 Eens even kijken. Zaklampen, staken, hamer. 733 01:15:01,560 --> 01:15:03,480 Een kruis 734 01:15:03,560 --> 01:15:05,880 En Billy Cole ? Hoe houden we hem tegen ? 735 01:15:05,960 --> 01:15:09,160 Daar heb ik dit voor. Uit Orgie der Vervloekten. 736 01:15:09,240 --> 01:15:12,800 En als ie geen mens is ? kogels houden hem niet tegen. 737 01:15:12,880 --> 01:15:15,800 Hij loopt toch rond op klaarlichte dag ? 738 01:15:15,880 --> 01:15:17,280 Nou ? - Ja... 739 01:15:17,400 --> 01:15:20,760 Dan is ie een mens Kom mee. 740 01:15:20,840 --> 01:15:22,720 Je hoeft dit niet te doen. 741 01:15:22,800 --> 01:15:24,720 Ik wil je bedanken. - Nu niet 742 01:15:30,800 --> 01:15:32,720 Wat is er. 743 01:15:34,400 --> 01:15:37,400 Niets helemaal niets 744 01:15:41,440 --> 01:15:44,000 Ben je gek geworden ? 745 01:15:44,080 --> 01:15:45,960 Niet de voordeur. 746 01:15:46,040 --> 01:15:48,080 We glippen van de achterdeur naar binnen. 747 01:15:54,000 --> 01:15:55,920 Te laat 748 01:15:59,360 --> 01:16:02,840 Ik ben Peter Vincent... 749 01:16:02,920 --> 01:16:04,840 ... de grote vampierdoder. 750 01:16:25,880 --> 01:16:27,760 Die kant op. 751 01:16:42,480 --> 01:16:44,360 Hoor jij ook wat ? 752 01:16:46,040 --> 01:16:47,520 Nee. 753 01:16:49,280 --> 01:16:52,800 We komen terug bij dageraad. Dan slaapt ie. 754 01:16:52,880 --> 01:16:54,960 Dan maken we meer kans om Amy te bevrijden. 755 01:16:55,040 --> 01:16:58,640 Of Amy is al dood. Kom mee. 756 01:17:14,840 --> 01:17:20,360 Welkom bij Fright Night. 757 01:17:30,800 --> 01:17:32,800 Het echte werk 758 01:17:34,000 --> 01:17:35,480 Waar is Amy. 759 01:17:35,560 --> 01:17:37,920 Hier... 760 01:17:38,000 --> 01:17:40,520 Je hoeft alleen maar mij te verslaan. 761 01:17:44,280 --> 01:17:46,960 Achteruit satansgebroed. 762 01:17:52,320 --> 01:17:54,560 Meen je dat ? 763 01:18:11,840 --> 01:18:14,520 Je moet wel geloven... 764 01:18:14,600 --> 01:18:16,800 ... anders werkt het niet... 765 01:18:16,880 --> 01:18:18,960 Mr. Vincent 766 01:18:26,840 --> 01:18:29,160 Stop ! 767 01:18:29,280 --> 01:18:30,280 Achteruit 768 01:18:40,400 --> 01:18:42,040 Het lukt 769 01:19:06,040 --> 01:19:07,920 Mrs Brewster. 770 01:19:13,600 --> 01:19:15,680 centrale, mag ik... 771 01:19:24,360 --> 01:19:26,760 De draden zijn door gesneden. 772 01:19:30,320 --> 01:19:31,760 Dat weet ik 773 01:19:33,920 --> 01:19:35,800 Dat heb ik gedaan. 774 01:19:37,920 --> 01:19:39,800 Waar is Charley's moeder. 775 01:19:45,320 --> 01:19:50,240 Die heeft nachtdienst 776 01:19:51,280 --> 01:19:54,200 Ze had een briefje neergelegd. 777 01:20:04,120 --> 01:20:08,320 Zijn eten staat in de oven. 778 01:23:34,000 --> 01:23:36,440 Je wilde haar toch ? hier is ze. 779 01:23:39,200 --> 01:23:42,080 Hier. Je zult het nodig hebben. 780 01:23:42,160 --> 01:23:44,120 Vlak voor zonsopgang 781 01:23:45,400 --> 01:23:47,560 Wat heb je met haar gedaan ? 782 01:26:02,920 --> 01:26:05,200 Ik moet de deur intrappen. 783 01:26:05,320 --> 01:26:07,360 Maak zoveel mogelijk lawaai. 784 01:26:09,520 --> 01:26:11,920 Help ! 785 01:26:12,000 --> 01:26:14,040 Laat me eruit 786 01:26:15,520 --> 01:26:19,280 Alsjeblieft doe de deur open. Help me nou. 787 01:26:19,360 --> 01:26:22,840 Ze is zeker wakker. 788 01:26:29,040 --> 01:26:30,920 Oké, we gaan ervandoor. We gaan ervandoor. 789 01:26:31,000 --> 01:26:33,400 Kan niet, kijk 790 01:26:37,320 --> 01:26:39,000 Mijn God. 791 01:26:41,840 --> 01:26:43,760 Is er iets ? 792 01:26:43,840 --> 01:26:47,360 Ja. We hebben bezoek 793 01:26:49,040 --> 01:26:51,360 Zijn we te laat om haar te redden ? 794 01:26:51,480 --> 01:26:52,920 Nee... 795 01:26:54,160 --> 01:26:57,080 Niet als we Dandrige voor dageraad doden. 796 01:26:58,200 --> 01:26:59,880 Weet je dat zeker. 797 01:26:59,960 --> 01:27:02,400 Tot nu toe gaat alles zoals in de film. 798 01:27:02,480 --> 01:27:05,160 We moeten blijven hopen. 799 01:27:08,160 --> 01:27:10,080 Kom mee. 800 01:27:24,200 --> 01:27:27,200 Wat hebben we daar. 801 01:27:29,160 --> 01:27:31,040 Vampierdoders ? 802 01:27:35,480 --> 01:27:36,960 Halt of ik schiet 803 01:27:39,000 --> 01:27:40,280 Ik meen het 804 01:27:40,400 --> 01:27:42,400 Dwing me niet te schieten. 805 01:27:55,120 --> 01:27:56,200 Halt 806 01:27:59,080 --> 01:28:00,640 We hebben hem. 807 01:28:04,160 --> 01:28:06,160 O ja ? 808 01:28:10,760 --> 01:28:12,720 Wat bedoelt ie daarmee ? 809 01:28:13,800 --> 01:28:16,400 Niets hij bluft 810 01:30:22,400 --> 01:30:23,800 Het wordt erger. 811 01:30:23,880 --> 01:30:26,360 We hebben bijna geen tijd meer. 812 01:30:39,720 --> 01:30:41,680 Amy. 813 01:30:42,920 --> 01:30:44,360 Ontwaak 814 01:30:45,840 --> 01:30:48,880 Ik beveel je... 815 01:30:48,960 --> 01:30:52,920 ... te ontwaken. 816 01:30:59,600 --> 01:31:04,680 Laat zien hoeveel je van me houdt Amy. 817 01:31:05,760 --> 01:31:08,240 Dood ze... 818 01:31:09,360 --> 01:31:11,040 ... allebei. 819 01:31:18,440 --> 01:31:20,200 Hij is op het dak 820 01:31:20,280 --> 01:31:22,200 Ik ga naar boven. 821 01:31:53,200 --> 01:31:55,440 Hij is daar niet 822 01:31:55,520 --> 01:31:57,400 Kijk uit 823 01:31:59,960 --> 01:32:01,920 Hij gaat naar beneden. 824 01:32:15,400 --> 01:32:18,600 Zo... 825 01:32:31,440 --> 01:32:32,640 Blijf daar. 826 01:32:37,920 --> 01:32:39,120 Achteruit 827 01:32:50,520 --> 01:32:54,280 Je moet er wel in geloven... 828 01:32:54,400 --> 01:32:57,560 ... Mr. Vincent 829 01:32:57,640 --> 01:32:59,840 Weet u nog ? 830 01:33:43,080 --> 01:33:48,400 Uw tijd is om, Mr. Dandrige. 831 01:33:48,480 --> 01:33:50,520 Kijk eens achterom. 832 01:34:03,520 --> 01:34:04,920 Terug 833 01:34:46,040 --> 01:34:48,720 Gaat het ? - Ja. Hij is in de kelder. 834 01:34:59,520 --> 01:35:02,400 Zijn kist moet hier ergens staan. 835 01:35:21,120 --> 01:35:22,640 Wat was dat ? 836 01:35:22,720 --> 01:35:25,440 Ga door met zoeken. Ik kijk wel. 837 01:35:42,480 --> 01:35:44,200 Amy. 838 01:35:44,280 --> 01:35:46,400 Ik ben het 839 01:35:46,480 --> 01:35:47,760 Weet ik 840 01:36:08,160 --> 01:36:09,640 Ik heb hem gevonden. 841 01:36:11,560 --> 01:36:13,600 Wees niet bang Charley. 842 01:36:13,680 --> 01:36:15,440 Maak open. 843 01:36:15,520 --> 01:36:17,040 Hij is van binnen afgesloten. 844 01:36:18,720 --> 01:36:20,120 Wat is er. 845 01:36:22,680 --> 01:36:26,160 Wil je me niet meer. 846 01:36:32,680 --> 01:36:35,920 Het is niet mijn schuld. 847 01:36:36,000 --> 01:36:40,320 Jij had beloofd dat hij me niet te pakken zou krijgen. 848 01:36:40,440 --> 01:36:42,680 Dat had je beloofd. 849 01:38:27,440 --> 01:38:29,280 Charley, kijk uit 850 01:39:34,200 --> 01:39:36,000 Amy ! 851 01:41:24,640 --> 01:41:27,160 Kijk we lopen in kringetjes 852 01:41:27,280 --> 01:41:29,400 We zijn weer terug bij het begin. 853 01:41:29,480 --> 01:41:34,040 Dames en heren FRIGHT NIGHT Theater. 854 01:41:34,120 --> 01:41:36,320 Dit is Peter Vincent... 855 01:41:36,400 --> 01:41:39,360 ... nog één keer terug... 856 01:41:39,440 --> 01:41:41,920 ... als gastheer van FRIGHT NIGHT 857 01:41:42,040 --> 01:41:46,960 Ik laat de vampiers voorlopig maar even rusten. 858 01:41:49,680 --> 01:41:51,120 Toch Charley ? 859 01:41:52,680 --> 01:41:56,840 Vanavond komt de dreiging niet uit het graf... 860 01:41:56,920 --> 01:42:00,000 ... maar vanuit de ruimte... 861 01:42:00,080 --> 01:42:04,240 ... als ruimtewezens een zomerkamp aanvallen... 862 01:42:04,360 --> 01:42:08,120 ... in De Vleeseters van Mars 863 01:42:08,240 --> 01:42:11,160 Ik speel er niet in mee. 864 01:42:33,840 --> 01:42:35,280 Is er iets ? 865 01:42:40,480 --> 01:42:42,440 Nee hoor. 866 01:43:01,320 --> 01:43:04,240 Wat ben jij cooll, Brewster. 867 01:43:10,320 --> 01:43:20,240 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom