1 00:00:32,542 --> 00:00:34,377 Hvad var det? 2 00:00:35,879 --> 00:00:38,757 Bare et nattens barn, Jonathan. 3 00:00:41,926 --> 00:00:44,304 Kom. 4 00:00:44,429 --> 00:00:47,348 Sæt dig her ved siden af mig på verandaen. 5 00:00:56,733 --> 00:00:58,443 Det er køligt herude. 6 00:00:58,651 --> 00:01:02,781 Åh, nej det er ej. 7 00:01:02,864 --> 00:01:04,240 Det er smukt. 8 00:01:06,785 --> 00:01:08,703 Jeg elsker natten. 9 00:01:12,081 --> 00:01:15,001 Jeg har aldrig før set dig se så smuk ud, Nina. 10 00:01:16,419 --> 00:01:18,880 Så bleg. 11 00:01:19,005 --> 00:01:20,799 Så... 12 00:01:20,924 --> 00:01:22,383 strålende. 13 00:01:23,510 --> 00:01:24,803 Så... 14 00:01:24,928 --> 00:01:26,304 Ja? 15 00:01:27,806 --> 00:01:30,725 - Dine læber er så røde. - Er de? 16 00:01:31,810 --> 00:01:34,229 Vil du gerne kysse dem? 17 00:01:46,950 --> 00:01:50,495 Hvorfor ser du så mærkeligt på mig, Nina? 18 00:01:50,620 --> 00:01:52,830 Ikke dig, Johathan. 19 00:01:52,956 --> 00:01:54,332 Din hals. 20 00:01:57,085 --> 00:02:00,171 Har nogen nogensinde fortalt dig... 21 00:02:00,296 --> 00:02:02,423 den var smuk? 22 00:02:03,383 --> 00:02:05,885 - Nej. - Kom. 23 00:02:07,303 --> 00:02:10,265 Læg dit hoved på mit bryst. 24 00:02:21,526 --> 00:02:22,902 Stop... 25 00:02:23,027 --> 00:02:24,946 du nattens væsen! 26 00:02:30,994 --> 00:02:33,871 Hvem er du, som forstyrrer mit natlige måltid? 27 00:02:35,206 --> 00:02:37,959 Jeg... er... 28 00:02:38,084 --> 00:02:40,211 Peter Vincent... 29 00:02:40,336 --> 00:02:42,797 vampyr dræberen! 30 00:02:48,303 --> 00:02:51,222 Hold dig væk! Hold dig væk fra mig! 31 00:03:21,002 --> 00:03:23,504 Og nu Deres vært... 32 00:03:23,629 --> 00:03:25,506 Peter Vincent. 33 00:03:25,631 --> 00:03:27,675 Fright Night! 34 00:03:27,800 --> 00:03:30,303 Det er Peter Vincent... 35 00:03:30,428 --> 00:03:33,598 der bringer Dem Fright Night Teater. 36 00:03:33,723 --> 00:03:36,559 Charley! Peter Vincent er på. 37 00:03:36,642 --> 00:03:38,436 Glem Peter Vincent. 38 00:03:38,561 --> 00:03:40,104 Men du elsker ham. 39 00:03:40,229 --> 00:03:42,231 Men jeg elsker dig mere. 40 00:03:44,525 --> 00:03:49,489 I aften går turen ind i gyset til... 41 00:03:49,614 --> 00:03:51,282 Blod Slottet. 42 00:03:51,407 --> 00:03:54,160 De vil sidde på pinde. 43 00:03:54,243 --> 00:03:56,621 - Hold op. - Det erjeg sikker på. 44 00:03:56,746 --> 00:03:58,831 Den er en af mine favoritter. 45 00:03:58,956 --> 00:04:01,209 Og af god grund. 46 00:04:01,334 --> 00:04:03,211 Jeg har hovedrollen i den. 47 00:04:13,596 --> 00:04:15,556 Fright Night! 48 00:04:16,974 --> 00:04:19,977 Charley, jeg sagde hold op! 49 00:04:20,144 --> 00:04:23,314 For pokker, Amy, lad nu være! 50 00:04:23,481 --> 00:04:25,650 Vi har kommet sammen i næsten et år. 51 00:04:25,775 --> 00:04:28,236 Du siger altid "Charley, hold op". 52 00:04:33,032 --> 00:04:34,283 Jeg er ked af det. 53 00:04:38,663 --> 00:04:40,206 Det er jeg også. 54 00:04:40,289 --> 00:04:42,333 Jeg er bare nervøs, andet er det ikke. 55 00:04:55,304 --> 00:04:57,181 Lad os gå i seng. 56 00:04:59,892 --> 00:05:01,727 Mener du det? 57 00:05:38,639 --> 00:05:40,850 Charley... 58 00:05:40,975 --> 00:05:42,184 Jeg er klar. 59 00:05:42,310 --> 00:05:44,604 Amy, du vil ikke tro det. 60 00:05:44,729 --> 00:05:47,481 Der er to fyre nede i haven, som bærer på en kiste. 61 00:05:48,733 --> 00:05:51,110 Vi har forpligtet os til ondskab. 62 00:05:51,235 --> 00:05:52,987 Ja, ja. 63 00:05:53,112 --> 00:05:55,114 Og de er på heden, ikke sandt? 64 00:05:55,239 --> 00:05:57,658 - Amy, jeg mener det. - Det gør jeg også. 65 00:05:57,783 --> 00:05:59,827 Vil du bolle eller ej? 66 00:06:04,915 --> 00:06:08,294 Amy, hurtigt, kom her. Du skal altså se det her. 67 00:06:12,256 --> 00:06:14,300 Okay, måske var det ikke en kiste... 68 00:06:14,425 --> 00:06:16,761 men jeg så de fyre bære noget ind i det hus. 69 00:06:16,886 --> 00:06:18,262 Jeg forstår dig ikke. 70 00:06:18,387 --> 00:06:21,265 Først vil du bolle, og så vil du ikke. 71 00:06:22,600 --> 00:06:24,060 Hvad er der galt? 72 00:06:24,977 --> 00:06:26,228 Ikke noget, mor. 73 00:06:26,354 --> 00:06:27,730 Kom herind, I to. 74 00:06:31,525 --> 00:06:33,903 Har I unge et lille skænderi? 75 00:06:34,028 --> 00:06:35,988 Nej, mor. Slet ikke. 76 00:06:36,113 --> 00:06:38,324 Nå, men det er der da ikke noget galt ved. 77 00:06:38,449 --> 00:06:40,326 Skilsmisse procenten er 76%% højere... 78 00:06:40,451 --> 00:06:43,120 blandt par der ikke skændes før de bliver gift. 79 00:06:43,204 --> 00:06:46,665 - Vi er i gymnasiet! - Det skader aldrig at planlægge! 80 00:06:46,791 --> 00:06:51,545 Amy, vil du minde din mor om, at vi spiller poker hos hende denne weekend? 81 00:06:51,670 --> 00:06:53,506 Ja, fru Brewster. 82 00:06:54,465 --> 00:06:56,008 Godnat, Charley. 83 00:06:56,133 --> 00:06:57,760 Ja, godnat. 84 00:07:00,012 --> 00:07:01,847 - Godnat, fru Brewster. - Godnat. 85 00:07:01,972 --> 00:07:03,557 Tak for at hjælpe med Charleys lektier. 86 00:07:03,682 --> 00:07:05,142 Det var så lidt. 87 00:07:06,811 --> 00:07:08,187 Vi ses i morgen, Charley? 88 00:07:14,360 --> 00:07:17,696 Charley, det var ikke pænt af dig, at du ikke fulgte Amy til døren. 89 00:07:17,822 --> 00:07:19,698 Der er folk ved siden af. 90 00:07:19,824 --> 00:07:22,201 Den nye ejer flytter nok ind. 91 00:07:22,326 --> 00:07:24,370 - Hvilken ny ejer? - Fortalte jeg dig det ikke? 92 00:07:24,495 --> 00:07:27,414 Bob Hoskins sagde han endelig kom af med stedet. 93 00:07:27,498 --> 00:07:31,043 - Hvem solgte han det til? - En fyr som sætter huse istand. 94 00:07:31,168 --> 00:07:33,170 Han skulle være meget flot. 95 00:07:33,295 --> 00:07:36,632 Jeg håber bare han ved, hvad han begiver sig ud i med det hus. 96 00:07:36,757 --> 00:07:38,884 Det kræver meget arbejde-- 97 00:07:39,009 --> 00:07:42,805 En mand blev fundet myrdet her til aften bag sporterrænet. 98 00:07:42,930 --> 00:07:46,308 Detaljer vil ikke blive oplyst, før pårørende er kontaktet. 99 00:07:48,102 --> 00:07:51,021 Tak, hr. Smith. Ha" en god weekend. 100 00:07:51,105 --> 00:07:53,232 Feje svin! 101 00:07:53,357 --> 00:07:56,277 Hvorfor fortalte han os ikke, at han ville overraske os med en prøve? 102 00:07:56,360 --> 00:08:00,573 Det er netop pointen-- at overraske dig. 103 00:08:00,698 --> 00:08:02,491 Tak, lærer. 104 00:08:02,616 --> 00:08:03,993 Hej, Amy. 105 00:08:05,786 --> 00:08:08,706 Fandt hun endelig ud af, hvordan du rigtig er? 106 00:08:08,789 --> 00:08:10,332 Forsvind, Ondskab. 107 00:08:10,416 --> 00:08:12,751 Åh. Kald mig hvad du vil. 108 00:08:12,877 --> 00:08:15,421 Det er dig, der dumper til matematik, ikke mig. 109 00:08:42,948 --> 00:08:44,867 Er det her Egevej 99? 110 00:08:44,992 --> 00:08:47,286 Nej, det er ved siden af. 111 00:08:47,411 --> 00:08:49,371 Tak. 112 00:08:59,798 --> 00:09:02,635 - Hej! Mor? -Ja.Jeg er herinde. 113 00:09:05,012 --> 00:09:06,889 Har du set den nye fyr ved siden af? 114 00:09:07,014 --> 00:09:09,475 Nej, men han har en tømrer boende. 115 00:09:09,600 --> 00:09:11,644 Med mit held er han sikkert homoseksuel. 116 00:09:11,769 --> 00:09:13,312 Det tror jeg ikke. 117 00:09:13,395 --> 00:09:16,273 - Hvad ved du, som jeg ikke ved? - Åh, ikke noget. 118 00:09:16,398 --> 00:09:18,192 Jeg skal lave lektier. 119 00:09:18,275 --> 00:09:20,569 Lave lektier? Dig? 120 00:09:58,774 --> 00:10:00,234 Hej. 121 00:10:03,987 --> 00:10:05,864 Jeg er virkelig ked af den anden aften. 122 00:10:05,989 --> 00:10:08,575 Det var min skyld, ikke din. 123 00:10:08,700 --> 00:10:09,952 Var det? 124 00:10:11,495 --> 00:10:13,872 Amy, jeg elsker dig. 125 00:10:15,666 --> 00:10:18,043 Jeg vil aldrig skændtes med dig igen. 126 00:10:18,168 --> 00:10:20,546 Jeg er så glad for, at vi får afklaret det. 127 00:10:20,671 --> 00:10:23,882 - Politiet har meldt endnu et mord. -Jeg har haft det forfærdeligt. 128 00:10:24,007 --> 00:10:26,093 Det andet offer, der blev fundet i morges... 129 00:10:26,218 --> 00:10:28,262 var en kendt prostitueret. 130 00:10:28,387 --> 00:10:30,722 Ikke tale i telefon med dig-- 131 00:10:30,848 --> 00:10:32,724 Charley, hører du hvad jeg siger? 132 00:10:32,850 --> 00:10:37,062 Det skamferede lig blev fundet under broen ved den gamle mølle. 133 00:10:37,187 --> 00:10:38,647 Der er ingen spor-- 134 00:10:38,772 --> 00:10:42,276 - Ved du hvad jeg hørte på politifrekvensen? - Hvad? 135 00:10:42,401 --> 00:10:45,154 Det var ikke det eneste mord. 136 00:10:45,279 --> 00:10:47,156 Det er det andet i to dage. 137 00:10:48,365 --> 00:10:50,742 Og tænk engang-- 138 00:10:50,868 --> 00:10:54,288 de havde begge fået hovedet skåret af. 139 00:10:54,413 --> 00:10:55,956 Er det ikke utroligt? 140 00:10:56,081 --> 00:10:57,916 Du er syg. 141 00:11:12,347 --> 00:11:15,183 Du er så sej, Brewster! 142 00:11:16,351 --> 00:11:17,811 Jeg kan ikke holde det ud! 143 00:11:54,097 --> 00:11:55,015 Knægt! 144 00:11:57,851 --> 00:12:00,854 - Hvad laver du? - Ikke noget! 145 00:12:00,937 --> 00:12:02,522 Jaså? 146 00:12:02,648 --> 00:12:05,651 Nå, bare sørg for at det forbliver sådan... 147 00:12:05,776 --> 00:12:07,027 knægt. 148 00:14:36,593 --> 00:14:39,512 Mor, stå op! Det er utroligt, hvad der sker ved siden af! 149 00:14:39,596 --> 00:14:41,473 - Hvad? - Han har hugtænder. 150 00:14:41,598 --> 00:14:43,850 Fyren der købte huset har hugtænder. 151 00:14:43,975 --> 00:14:47,687 Hugtænder. Det er vidunderligt. Jeg skal op klokken syv i morgen. 152 00:14:53,026 --> 00:14:54,903 Hugtænder? Charley! 153 00:15:43,159 --> 00:15:44,703 Du glemte noget. 154 00:16:30,540 --> 00:16:33,460 Den her mikrobølgeovn smelter aldrig skumfiiduserne ordentligt. 155 00:16:33,543 --> 00:16:35,503 Drik det her. 156 00:16:35,628 --> 00:16:38,756 Jeg trænger ikke til varm kakao. Jeg havde ikke mareridt. 157 00:16:38,882 --> 00:16:41,342 De dræbte faktisk en pige derovre. 158 00:16:41,468 --> 00:16:44,387 - Hvor sent lavede du lektier? - Mor, jeg er ikke syg! 159 00:16:44,471 --> 00:16:46,347 Fyren havde hugtænder. 160 00:16:46,473 --> 00:16:49,934 En flagermus fløj over mit hoved, derefter trådte han frem fra skyggen. 161 00:16:50,059 --> 00:16:51,936 Forstår du ikke hvad det betyder? 162 00:16:52,061 --> 00:16:53,354 Lad mig se... 163 00:16:53,479 --> 00:16:54,522 Hvad? 164 00:16:55,565 --> 00:16:57,442 Han er en vampyr! 165 00:16:58,234 --> 00:16:59,319 En hvad? 166 00:17:00,737 --> 00:17:04,449 En vampyr! Har du ikke hørt noget af, hvad jeg har sagt? 167 00:17:06,826 --> 00:17:09,954 Charley, er det et slags trick... 168 00:17:10,079 --> 00:17:11,956 for at få mig tilbage? 169 00:17:13,416 --> 00:17:16,169 Glem det. Jeg går til politiet. 170 00:17:16,252 --> 00:17:19,172 Det kan du ikke sige til politiet. De spærrer dig inde. 171 00:17:19,255 --> 00:17:22,175 Okay, jeg vil ikke fortælle dem, at han er en vampyr. 172 00:17:22,258 --> 00:17:25,345 Men jeg vil afgjort fortælle dem om de to kvinder. 173 00:17:39,108 --> 00:17:41,152 Er du nu sikker? 174 00:17:48,701 --> 00:17:50,870 -Ja? - Hr. Dandrige? 175 00:17:50,995 --> 00:17:53,539 Nej, jeg er hans huskammerat, Billy Cole. 176 00:17:53,665 --> 00:17:57,210 Kriminalbetjent Lennox, drabsafdelingen. Må vi komme indenfor? 177 00:17:57,335 --> 00:17:59,545 Naturligvis. Kom indenfor. 178 00:18:07,428 --> 00:18:09,597 Det er et uroligt hus, De har. 179 00:18:09,722 --> 00:18:12,892 -Ja. Vi er ved at restaurere det. - Hvor er hr. Dandrige? 180 00:18:13,017 --> 00:18:14,644 Han er på forretningsrejse. 181 00:18:14,769 --> 00:18:17,855 - Kan jeg hjælpe Dem? - Der var et mord i går nat. 182 00:18:17,981 --> 00:18:21,275 Deres nabo Charley mener, han så offeret i dette hus. 183 00:18:21,401 --> 00:18:24,070 Det er umuligt. Jeg var her med Jerry i går aftes. 184 00:18:24,195 --> 00:18:26,948 - Der var ingen andre her. - Det er løgn. 185 00:18:27,073 --> 00:18:29,951 Jeg så, han bar hende ud i en plastikpose. 186 00:18:30,076 --> 00:18:32,453 Hvad siger De til det? 187 00:18:32,578 --> 00:18:35,957 Knægten er skør.Jeg tog nogle poser ud, men de var fulde af affald. 188 00:18:36,082 --> 00:18:37,125 Amy? 189 00:18:37,250 --> 00:18:38,960 Her, lad mig vise Dem. 190 00:18:39,043 --> 00:18:43,339 Der var et lig i den pose, jeg så, ikke affald. 191 00:18:43,423 --> 00:18:45,842 Så du liget, Charley? 192 00:18:47,760 --> 00:18:50,138 - Nej, men-- - Okay. 193 00:18:50,263 --> 00:18:54,100 Lad mig følge Dem ud bagved og vise Dem poserne jeg smed i skraldespanden. 194 00:18:54,225 --> 00:18:57,353 - Okay, lad os se dem. -Jeg kan bevise, at han lyver! 195 00:18:59,647 --> 00:19:01,482 Lad os kigge i kælderen i stedet for. 196 00:19:01,607 --> 00:19:03,359 Hvad er der dernede, Charley? 197 00:19:03,484 --> 00:19:06,070 Ja, Charley. Hvad er der dernede? 198 00:19:09,741 --> 00:19:12,118 Tydeligvis har knægten taget fejl, hr. betjent. 199 00:19:12,243 --> 00:19:15,830 En kiste! Det er, hvad der er dernede! Jeg så de bar den ind. 200 00:19:16,914 --> 00:19:17,999 Hvad? 201 00:19:18,124 --> 00:19:20,960 Jerry Dandrige er inde i den, og sover de udødes søvn. 202 00:19:24,297 --> 00:19:26,174 Hvad er det, du siger? 203 00:19:26,299 --> 00:19:28,301 - Han er en vampyr! - Nå, nå! 204 00:19:28,426 --> 00:19:31,637 Jeg så ham i går aftes. Han havde hugtænder og bed hende i halsen. 205 00:19:31,762 --> 00:19:33,556 For guds skyld! 206 00:19:33,639 --> 00:19:35,391 - Kom. - Hvad? 207 00:19:35,516 --> 00:19:38,186 Vent! Vi kan ikke bare sådan tage af sted. 208 00:19:38,269 --> 00:19:40,563 Jeg har en kiste til dig! 209 00:19:40,688 --> 00:19:42,607 Jeg er ligeglad med hvad du siger. 210 00:19:45,109 --> 00:19:46,986 Hr. betjent, hør på mig! 211 00:19:47,111 --> 00:19:50,740 Jeg siger Dem, Jerry Dandrige er en vampyr. 212 00:19:50,865 --> 00:19:53,201 Ja, og jeg er "Dirty Harry". Hør her. 213 00:19:53,326 --> 00:19:57,371 Hvis jeg nogensinde ser dig nede på stationen igen, ryger du i fængsel! 214 00:19:57,497 --> 00:20:00,416 Hr. betjent, hør her et øjeblik! 215 00:20:00,500 --> 00:20:03,252 Jeg ved det er vanvittigt! Det ved jeg, men-- 216 00:20:03,377 --> 00:20:05,004 Hør nu, hr. betjent-- 217 00:20:26,025 --> 00:20:27,652 Åh, du gode gud! 218 00:20:53,678 --> 00:20:55,888 Ondskab! 219 00:20:58,891 --> 00:21:01,978 Og hvad skyldes denne tvivlsomme ære? 220 00:21:02,061 --> 00:21:04,105 Vampyren ved, at jeg ved, hvad han er. 221 00:21:04,230 --> 00:21:06,899 Eller i hvert fald vil han, når han vågner i nat. 222 00:21:06,983 --> 00:21:08,526 Hvad fabler du om? 223 00:21:08,609 --> 00:21:10,653 Der bor en vampyr ved siden af mig... 224 00:21:10,778 --> 00:21:13,531 og han vil dræbe mig, hvis jeg ikke beskytter mig selv. 225 00:21:15,449 --> 00:21:17,910 - Hvad? -Jeg har ikke tid til at forklare. 226 00:21:18,035 --> 00:21:21,247 Bare fortæl mig hvad jeg skal gøre, for at beskytte mig. 227 00:21:21,372 --> 00:21:23,457 Meget morsomt, Brewster. 228 00:21:23,582 --> 00:21:25,835 Ondskab! Det er ikke en spøg! 229 00:21:25,960 --> 00:21:29,213 - Fortæl mig hvad jeg skal gøre! - Hold op med at kalde mig Ondskab! 230 00:21:30,423 --> 00:21:32,967 Hvorfor skulle jeg hjælpe dig? 231 00:21:33,092 --> 00:21:35,136 Jeg har otte dollars. 232 00:21:35,261 --> 00:21:37,388 Hjælp mig og de er dine. 233 00:21:39,473 --> 00:21:42,727 Jeg siger aldrig nej til en idiots penge. 234 00:21:48,774 --> 00:21:52,987 Hvor og hvornår forventer du, at vampyren vil angribe? 235 00:21:53,070 --> 00:21:54,905 I mit soveværelse i aften. 236 00:21:59,910 --> 00:22:02,413 Start med det her. 237 00:22:02,538 --> 00:22:07,877 Men du må tro helt og holdent på det, ellers virker det ikke. 238 00:22:08,002 --> 00:22:10,004 Skaf noget hvidløg. 239 00:22:10,129 --> 00:22:13,507 Hæng det rundt om halsen, og hæng noget i vinduet. 240 00:22:13,632 --> 00:22:17,428 Hvis han kommer efter dig, vil det være ad den vej. Så-- 241 00:22:17,553 --> 00:22:20,806 Åh, selvfølgelig! Der er helligt vand! 242 00:22:20,931 --> 00:22:25,144 Men du er nødt til at få en præst til at velsigne det først. 243 00:22:26,729 --> 00:22:29,064 - Er det alt? - Det er jeg bange for. 244 00:22:29,190 --> 00:22:32,526 Men din bedste beskyttelse lige nu, Charles... 245 00:22:32,651 --> 00:22:35,988 er at en vampyr ikke kan komme ind i jeres hus... 246 00:22:36,113 --> 00:22:40,326 uden først at være inviteret af den rette ejer. 247 00:22:40,451 --> 00:22:42,870 - Er du sikker? - Helt sikker. 248 00:22:44,413 --> 00:22:45,956 Tak. Tak skal du ha". 249 00:23:01,764 --> 00:23:06,101 Charley, vil du være sød at komme. Der er nogen, jeg synes, du skal møde. 250 00:23:07,394 --> 00:23:08,771 Ja, mor. 251 00:23:13,150 --> 00:23:15,402 Charley, det er vores nabo... 252 00:23:15,528 --> 00:23:17,363 Jerry Dandrige. 253 00:23:28,165 --> 00:23:29,542 Hej Charley. 254 00:23:35,297 --> 00:23:37,800 Charley, vær ikke uhøflig. Sig goddag. 255 00:23:47,768 --> 00:23:51,689 - Hvad laver han her? -Jeg inviterede ham på en drink. 256 00:23:51,814 --> 00:23:53,565 Hvad gjorde du? 257 00:23:53,691 --> 00:23:56,235 Jeg inviterede ham over. 258 00:23:56,360 --> 00:23:57,736 Hvad er der galt, Charley? 259 00:23:57,861 --> 00:24:01,282 Var du bange for, jeg ikke ville komme uden at være inviteret først? 260 00:24:02,408 --> 00:24:04,076 Du har ret. 261 00:24:04,201 --> 00:24:06,578 Selvfølgelig, nu da jeg er velkommen... 262 00:24:06,704 --> 00:24:09,581 vil jeg sikkert komme forbi ret ofte. 263 00:24:09,707 --> 00:24:12,668 Faktisk, når som helst jeg har lyst. 264 00:24:15,045 --> 00:24:17,923 Med din mors venlige tilladelse, naturligvis. 265 00:24:18,048 --> 00:24:20,342 Åh,Jerry, når som helst. 266 00:24:22,136 --> 00:24:26,056 Det er rart, at en interessant person endelig er flyttet ind i kvarteret. 267 00:24:28,308 --> 00:24:30,352 Charley, er du utilpas? 268 00:24:32,312 --> 00:24:34,356 Nej mor, jeg har det fiint. 269 00:24:35,983 --> 00:24:38,235 Jeg må bare tilbage til mine lektier. 270 00:24:38,360 --> 00:24:39,903 Hyggeligt at møde dig. 271 00:24:41,238 --> 00:24:43,198 Vi ses. 272 00:24:43,323 --> 00:24:45,034 Snart. 273 00:28:21,792 --> 00:28:24,086 Vi skulle nødigt vække din mor. 274 00:28:25,504 --> 00:28:28,173 Så ville jeg også være nødt til at dræbe hende. 275 00:28:28,256 --> 00:28:29,800 Ikke sandt? 276 00:28:55,116 --> 00:28:58,745 Er du klar over, hvor meget besvær du har voldet mig? 277 00:28:58,870 --> 00:29:01,039 Udspionere mig. 278 00:29:01,164 --> 00:29:04,042 Du forstyrrede næsten min søvn i eftermiddags. 279 00:29:05,627 --> 00:29:07,587 Fortæller politiet om mig! 280 00:29:18,598 --> 00:29:21,184 Du har fortjent at dø, knægt! 281 00:29:25,564 --> 00:29:29,484 Selvfølgelig, jeg kunne give dig noget, som jeg ikke har. 282 00:29:29,609 --> 00:29:31,069 Et valg. 283 00:29:32,362 --> 00:29:34,531 Glem alt om mig, Charley. 284 00:29:35,740 --> 00:29:38,034 Glem alt om mig, så vil jeg glemme alt om dig. 285 00:29:38,159 --> 00:29:40,036 Hvad siger du til det, Charley? 286 00:29:52,799 --> 00:29:54,259 Fjols. 287 00:31:14,297 --> 00:31:15,673 Charley! 288 00:31:30,772 --> 00:31:33,149 Charley, kan du høre mig? 289 00:31:40,865 --> 00:31:42,325 Charley, er det dig? 290 00:31:43,701 --> 00:31:45,245 Min dør sidder fast. 291 00:31:56,506 --> 00:32:00,009 - Hvad foregår der? - Ikke noget.Jeg havde bare mareridt. 292 00:32:01,302 --> 00:32:04,472 Jeg havde et i går nat. Det var frygteligt. 293 00:32:04,597 --> 00:32:08,810 Jeg var til udsalg, og pludselig så jeg, at jeg var splitter nøgen. 294 00:32:09,894 --> 00:32:11,771 - Hvad var det? - Ikke noget. 295 00:32:11,896 --> 00:32:13,773 Bare vaskebjørne i skraldespanden. 296 00:32:13,898 --> 00:32:16,401 - Gå i seng igen. - Men hvad med dit mareridt? 297 00:32:16,526 --> 00:32:19,070 - Vil du ha" en Valium? -Jeg har det fiint nu. 298 00:32:19,195 --> 00:32:21,739 -Jeg mener det. -Jeg trænger til min søvn. 299 00:32:21,865 --> 00:32:25,618 Jeg begynder aftenskiftet kl. 3 om morgenen. 300 00:32:25,743 --> 00:32:28,663 - Det er så dårligt for min hud. - Godnat, mor. 301 00:33:19,756 --> 00:33:21,841 Jeg ved du er der, Charley. 302 00:33:21,966 --> 00:33:23,635 Jeg kan se dig. 303 00:33:33,394 --> 00:33:35,104 Hvad er der galt, Charley? 304 00:33:35,229 --> 00:33:37,148 Bange? 305 00:33:38,274 --> 00:33:42,028 Du begyndte det, Charley, og jeg vil afslutte det. 306 00:33:45,323 --> 00:33:47,533 Jeg har lige ødelagt din bil, Charley. 307 00:33:49,243 --> 00:33:52,622 Men det er ikke noget i forhold til, hvad jeg vil gøre ved dig... 308 00:33:55,124 --> 00:33:56,501 i morgen aften. 309 00:34:03,424 --> 00:34:05,551 Endnu engang, Deres vært... 310 00:34:05,676 --> 00:34:07,470 Peter Vincent. 311 00:34:07,595 --> 00:34:09,972 Godaften, gyser entusiaster. 312 00:34:10,098 --> 00:34:13,101 Vidste De, at der er mange... 313 00:34:13,184 --> 00:34:15,728 der ikke tror på vampyrer? 314 00:34:16,646 --> 00:34:18,106 Men det gørjeg... 315 00:34:18,189 --> 00:34:21,984 fordi jeg ved, de eksisterer. 316 00:34:22,110 --> 00:34:26,948 Jeg har bekæmpet dem i alle deres forklædninger-- 317 00:34:27,073 --> 00:34:30,868 menneske, ulve, flagermus-- 318 00:34:30,993 --> 00:34:35,498 og jeg har altid vundet! 319 00:34:36,499 --> 00:34:38,918 Det er derfor de kalder mig... 320 00:34:39,043 --> 00:34:41,587 den fantastiske vampyr dræber. 321 00:34:43,422 --> 00:34:44,882 Nu... 322 00:34:46,175 --> 00:34:48,261 se mig gøre det. 323 00:34:57,937 --> 00:34:59,230 Gør det, Peter. 324 00:35:04,443 --> 00:35:06,237 Gør det. 325 00:35:17,540 --> 00:35:21,669 Hr. Vincent, må jeg tale med Dem et øjeblik? 326 00:35:21,752 --> 00:35:24,422 Vil De ikke nok, hr. Vincent. Det er meget, meget vigtigt. 327 00:35:24,505 --> 00:35:27,800 - Hvad skal jeg skrive på? - Hvabehar? 328 00:35:27,925 --> 00:35:29,886 Du vil ha" min autograf, ikke sandt? 329 00:35:31,095 --> 00:35:34,432 Nej, jeg var interesseret i det, De sagde på tv i aftes... 330 00:35:34,557 --> 00:35:36,434 om at tro på vampyrer. 331 00:35:36,559 --> 00:35:38,352 Hvad med det? 332 00:35:38,477 --> 00:35:40,104 Mente De det? 333 00:35:40,938 --> 00:35:42,315 Ja, absolut. 334 00:35:44,191 --> 00:35:47,111 Desværre er der ingen i din generation, der tror på vampyrer. 335 00:35:47,194 --> 00:35:48,654 Hvad mener De? 336 00:35:48,738 --> 00:35:52,408 Jeg er lige blevet fyret, fordi der ikke er nogen, der vil se vampyr dræbere... 337 00:35:52,533 --> 00:35:54,076 eller vampyrer. 338 00:35:54,201 --> 00:35:57,038 Det eneste de åbenbart vil ha" er vanvittige galninge... 339 00:35:57,121 --> 00:36:00,833 der løber rundt i skimasker og skærer unge jomfruer i småstykker. 340 00:36:00,958 --> 00:36:02,335 Undskyld mig. 341 00:36:04,045 --> 00:36:05,922 Jeg tror på vampyrer. 342 00:36:12,053 --> 00:36:13,262 Det var da dejligt. 343 00:36:14,680 --> 00:36:18,392 Hvis bare der havde været flere som dig, ville mit seertal nok ha" været større. 344 00:36:18,517 --> 00:36:22,271 Faktisk bor der en af dem ved siden af mig. 345 00:36:22,396 --> 00:36:24,273 Vil De hjælpe mig med at dræbe ham? 346 00:36:27,109 --> 00:36:28,402 Hvabehar? 347 00:36:28,527 --> 00:36:31,072 Har De hørt om det mord, der blev begået for nogle dage siden? 348 00:36:31,197 --> 00:36:32,740 Ja. 349 00:36:32,865 --> 00:36:36,994 Fyren, der bor ved siden af mig, gjorde det, og han er en vampyr. 350 00:36:38,746 --> 00:36:42,625 Hvis det er en spøg, synes jeg ikke, det er morsomt. 351 00:36:42,750 --> 00:36:44,794 Hr. Vincent, jeg spøger ikke. 352 00:36:44,919 --> 00:36:47,046 Jeg er død alvorlig. 353 00:36:48,214 --> 00:36:51,133 Nå, men hvis du vil undskylde mig-- 354 00:36:52,301 --> 00:36:55,304 Men hr. Vincent, De er nødt til at tro på mig. 355 00:36:55,429 --> 00:36:59,308 Jeg fortæller sandheden. De sagde lige, at De troede på vampyrer. 356 00:36:59,433 --> 00:37:01,519 Jeg løj. 357 00:37:01,644 --> 00:37:03,521 Hvis du nu vil lade mig være i fred-- 358 00:37:03,646 --> 00:37:05,523 De må høre på mig! 359 00:37:05,648 --> 00:37:08,150 Vampyren prøvede på at dræbe mig i går aftes... 360 00:37:08,275 --> 00:37:10,403 og smadrede min bil da det ikke lykkedes ham. 361 00:37:10,528 --> 00:37:15,574 Han kommer tilbage i nat. Hvis jeg ikke får hjælp, dræber han mig. 362 00:37:15,699 --> 00:37:17,576 Hr. Vincent! 363 00:37:17,701 --> 00:37:20,121 Bare hør på mig et øjeblik. 364 00:37:20,246 --> 00:37:21,705 Nej! Vent! 365 00:37:21,831 --> 00:37:23,999 Vil De ikke nok, hr. Vincent! Vent! 366 00:37:30,423 --> 00:37:33,926 - Hvad laver du her? - Hvad med dig? Du slog lige op med ham. 367 00:37:34,051 --> 00:37:37,596 - Det kommer ikke dig ved. - Så du kan godt li" ham. 368 00:37:37,721 --> 00:37:39,098 Er der nogen hjemme? 369 00:37:47,815 --> 00:37:49,400 Hold da helt op! 370 00:37:55,573 --> 00:37:57,533 Hvad er alt det til? 371 00:37:57,658 --> 00:37:59,743 Selvforsvar. 372 00:37:59,869 --> 00:38:02,037 Ikke fordi jeg tror, jeg vil få brug for det. 373 00:38:02,163 --> 00:38:04,039 Han vil være død inden aften. 374 00:38:04,165 --> 00:38:06,709 - Hvem vil? - Dandrige. 375 00:38:06,834 --> 00:38:10,754 Jeg venter på, at ham, han bor med, går, så vil jeg fiinde hans kiste... 376 00:38:10,880 --> 00:38:12,798 og hamre den her gennem hans hjerte. 377 00:38:14,341 --> 00:38:15,926 Det er mord, Charley. 378 00:38:18,345 --> 00:38:20,890 Man kan ikke myrde en vampyr, Amy. 379 00:38:21,015 --> 00:38:23,684 De er allerede døde. 380 00:38:25,853 --> 00:38:28,772 Hør her. Jeg har lige optaget det. 381 00:38:32,276 --> 00:38:34,236 Amy. 382 00:38:34,361 --> 00:38:36,238 Hvad skal vi gøre? 383 00:38:36,363 --> 00:38:38,407 Det er ligesom Fright Night. 384 00:38:38,532 --> 00:38:42,578 Nu til nyhederne. Endnu en ung kvindes lig blev fundet i morges... 385 00:38:42,703 --> 00:38:44,580 bag ved Sheridan indkøbscenter-- 386 00:38:44,705 --> 00:38:46,332 Jeg har ikke noget valg. 387 00:38:47,416 --> 00:38:49,460 Nogen må stoppe ham. 388 00:38:51,253 --> 00:38:54,173 Det bliver farligt at gå ind i det hus alene. 389 00:38:57,134 --> 00:38:59,637 Du vil få brug for al den hjælp, du kan få. 390 00:39:00,387 --> 00:39:02,765 En som Peter Vincent, for eksempel? 391 00:39:02,890 --> 00:39:04,266 Jeg har allerede prøvet. 392 00:39:05,517 --> 00:39:08,354 Nå, men lad os prøve igen inden du gør noget. 393 00:39:08,437 --> 00:39:10,898 Der er ikke tid nok, Amy. 394 00:39:11,023 --> 00:39:13,901 Nå, men hvad sker der, hvis du går ind i det hus alene... 395 00:39:14,026 --> 00:39:15,778 og han får fat i dig? 396 00:39:15,903 --> 00:39:17,780 Hvem skal så stoppe ham? 397 00:39:17,905 --> 00:39:22,159 Ja. Så kan han suge sig igennem hele byen. 398 00:39:23,535 --> 00:39:25,996 Ikke fordi det ville være et stort tab. 399 00:39:26,121 --> 00:39:28,499 Charley, det bliver snart mørkt. 400 00:39:30,167 --> 00:39:33,087 Og så har du da ikke lyst til at gå ind i det hus, vel? 401 00:39:33,170 --> 00:39:35,547 Nej, det har du ret i. 402 00:39:40,094 --> 00:39:42,763 - Okay, prøv ham igen. - Godt. 403 00:39:42,846 --> 00:39:46,225 Lover du, at du ikke vil gøre noget, indtil du hører fra os? 404 00:39:48,811 --> 00:39:50,270 Okay. Kom. 405 00:39:53,107 --> 00:39:55,317 Du tror ikke på mig, gør du? 406 00:39:57,111 --> 00:39:58,862 Jeg elsker dig, Charley. 407 00:39:58,987 --> 00:40:00,447 Du, Amy, kom nu! 408 00:40:01,323 --> 00:40:02,783 "Adgang Forbudt" 409 00:40:11,375 --> 00:40:12,960 "Bekendtgørelse Om Udsættelse" 410 00:40:19,007 --> 00:40:20,092 Ja? 411 00:40:20,217 --> 00:40:23,303 Hr. Vincent, Må vi tale med Dem et øjeblik? 412 00:40:23,387 --> 00:40:26,306 Det er desværre ikke et godt tidspunkt. 413 00:40:26,432 --> 00:40:29,184 Vil De ikke nok? Det er meget vigtigt. 414 00:40:32,688 --> 00:40:34,273 Nå, men hvis I bare vil... 415 00:40:34,398 --> 00:40:37,317 vente et øjeblik-- 416 00:40:38,777 --> 00:40:39,987 Kom ind! 417 00:40:42,948 --> 00:40:45,325 Hvad kan jeg hjælpe jer med? 418 00:40:46,869 --> 00:40:48,328 En autograf, måske? 419 00:40:49,955 --> 00:40:52,916 Eller måske et interview til jeres skoleblad? 420 00:40:53,041 --> 00:40:55,294 Jeg er bange for, det her er meget vigtigere. 421 00:40:56,962 --> 00:40:58,338 Jaså? 422 00:41:00,632 --> 00:41:03,594 Hvad kan være vigtigere end min autograf? 423 00:41:03,719 --> 00:41:05,345 At redde en drengs liv. 424 00:41:06,263 --> 00:41:07,806 Åh.Ja. 425 00:41:07,890 --> 00:41:11,727 Jeg kan godt se, at det måske er vigtigere. 426 00:41:11,852 --> 00:41:16,106 Vil I venligst forklare nærmere. 427 00:41:17,399 --> 00:41:20,277 Kan De huske en skør fyr, der hedder Charley Brewster? 428 00:41:20,402 --> 00:41:21,778 Han sagde, at han kontaktede Dem. 429 00:41:23,238 --> 00:41:25,991 Ham der tror, at han bor ved siden af en vampyr. 430 00:41:26,074 --> 00:41:28,827 Nå, ja. Han er skør. 431 00:41:30,287 --> 00:41:32,164 Åh, nej... 432 00:41:32,289 --> 00:41:34,791 Jeg håber ikke, han er en af jeres venner. 433 00:41:34,917 --> 00:41:38,045 Jo, hun er varm på den nar. 434 00:41:38,170 --> 00:41:39,421 Amy! 435 00:41:39,546 --> 00:41:41,798 Vi har brug for Deres hjælp til at stoppe ham. 436 00:41:41,924 --> 00:41:44,676 Han tror virkelig at hans nabo er en vampyr... 437 00:41:44,801 --> 00:41:46,803 og han har i sinde at slå ham ihjel. 438 00:41:46,929 --> 00:41:49,306 Med en pæl gennem hjertet. 439 00:41:51,850 --> 00:41:53,852 Mener I det? 440 00:41:55,103 --> 00:41:56,480 Åh, nej. 441 00:41:56,605 --> 00:41:59,983 Jeres ven trænger til en psykiater, ikke en vampyr dræber. 442 00:42:00,108 --> 00:42:02,778 - Vil De ikke nok, hr. Vincent? - Nej, desværre. 443 00:42:02,861 --> 00:42:05,906 Hollywood kalder, forstår I. 444 00:42:06,031 --> 00:42:10,535 Jeg er lige blevet tilbudt hovedrollen i en vigtig fiilm. 445 00:42:10,661 --> 00:42:13,664 Jeg har endda været nødt til at sige op på Fright Night. 446 00:42:13,789 --> 00:42:15,832 -Jeg kan give Dem penge. - Hvor meget? 447 00:42:15,958 --> 00:42:17,918 Jeg har $500 i obligationer. 448 00:42:18,043 --> 00:42:19,252 Det er i orden. 449 00:42:21,129 --> 00:42:26,677 Hvordan skal vi nu kurere jeres lille ven... 450 00:42:26,802 --> 00:42:28,637 for denne vildfarelse? 451 00:42:29,471 --> 00:42:31,348 Jeg har planlagt det hele. 452 00:42:31,473 --> 00:42:33,892 Vi går alle hen til naboen... 453 00:42:34,017 --> 00:42:37,145 og De udfører en eller anden vampyr prøve på ham... 454 00:42:37,270 --> 00:42:39,272 for at erklære ham menneskelig. 455 00:42:39,398 --> 00:42:42,985 De ved, ligesom i De Fordømtes Orgie? 456 00:42:43,110 --> 00:42:46,029 Hvor De kiggede i spejlet... 457 00:42:46,113 --> 00:42:50,993 fyren havde ikke en skygge, så De vidste, at han var en vampyr. 458 00:42:52,202 --> 00:42:53,662 Nå, ja. 459 00:42:56,164 --> 00:42:58,583 Det var en af mine yndlingsroller. 460 00:43:02,295 --> 00:43:04,840 Ved I hvad.. 461 00:43:04,965 --> 00:43:06,842 Jeg har stadig... 462 00:43:07,968 --> 00:43:09,845 rekvisitten. 463 00:43:42,043 --> 00:43:43,086 Det er til dig. 464 00:43:50,469 --> 00:43:52,345 Ja, det er Jerry Dandrige. 465 00:43:55,640 --> 00:43:58,018 Jaså. 466 00:43:58,143 --> 00:43:59,519 Nå, ja, selvfølgelig. 467 00:43:59,644 --> 00:44:02,731 Jeg er altid villig til at hjælpe unge mennesker... 468 00:44:02,856 --> 00:44:05,942 men kors er desværre ikke en mulighed. 469 00:44:06,067 --> 00:44:10,197 Jeg er nemlig blevet genfødt for nylig. 470 00:44:10,280 --> 00:44:12,157 Han er en genfødt kristen. 471 00:44:12,282 --> 00:44:14,618 Han mener, et kors ville være profant. 472 00:44:14,743 --> 00:44:18,788 - Hvad siger han til helligt vand? - Hvad med helligt vand? 473 00:44:18,872 --> 00:44:20,332 Nej. Det duer heller ikke. 474 00:44:20,415 --> 00:44:23,960 Sig at det er almindeligt postevand. Han skal bare nippe til det. 475 00:44:27,756 --> 00:44:30,425 Nå, ja, ja. Det er i orden. 476 00:44:30,550 --> 00:44:34,930 Men bring ham ikke herover før kl.1 8 i morgen. 477 00:44:35,055 --> 00:44:37,098 Jeg er ikke hjemme før da. 478 00:44:40,894 --> 00:44:43,980 Det tyder på, at vi ikke behøver at gå ud i aften. 479 00:44:44,105 --> 00:44:48,485 Hans venner tager ham med herover i morgen aften... 480 00:44:48,568 --> 00:44:50,695 for at bevise for ham, at jeg ikke er... 481 00:44:51,780 --> 00:44:53,240 en vampyr. 482 00:44:57,786 --> 00:45:00,664 Den er 1 8:1 0. Han sagde at han ville være her kl. 1 8:00. 483 00:45:00,789 --> 00:45:03,166 Han sagde, at han ville komme. Han kommer. 484 00:45:04,292 --> 00:45:05,669 Der er han! 485 00:45:12,425 --> 00:45:15,345 Tak. Charley Brewster, formoder jeg. 486 00:45:15,470 --> 00:45:17,347 Peter Vincent, vampyr dræber. 487 00:45:17,472 --> 00:45:20,642 Jeg er Dem virkelig taknemmelig. 488 00:45:20,767 --> 00:45:22,644 God aften. Nå, men så til sagen. 489 00:45:22,769 --> 00:45:27,065 Hvor er så det formodede nattens væsens tilflugtssted? 490 00:45:27,190 --> 00:45:28,275 Der. 491 00:45:30,235 --> 00:45:32,112 Nå, ja. Jeg kan godt se, hvad I mener. 492 00:45:33,238 --> 00:45:36,241 Det er afgjort en mulighed. 493 00:45:37,575 --> 00:45:39,536 Nå, men skal vi gå? 494 00:45:39,661 --> 00:45:41,955 Vent. Hvor er Deres pæle og hammere? 495 00:45:42,080 --> 00:45:44,040 Jeg efterlod dem i min taske. 496 00:45:44,165 --> 00:45:46,084 De kan ikke gå derind uden dem. 497 00:45:46,209 --> 00:45:50,463 Men jeg er nødt til at bevise, at han er en vampyr, før jeg dræber ham. 498 00:45:50,588 --> 00:45:53,258 Jeg ved, at han er en vampyr! 499 00:45:53,383 --> 00:45:56,302 Det er mig, som er nødt til at vide det, Charley. 500 00:45:56,386 --> 00:45:58,304 Hvordan vil De gøre det? 501 00:45:59,180 --> 00:46:00,807 Dette er helligt vand. 502 00:46:00,890 --> 00:46:03,393 Hvis en dråbe rører ham, vil han hæve sig i vabler. 503 00:46:03,518 --> 00:46:05,812 Jeg har bedt ham om at drikke det... 504 00:46:05,937 --> 00:46:08,606 mens vi ser på. 505 00:46:08,690 --> 00:46:10,233 Han var meget villig. 506 00:46:10,316 --> 00:46:13,737 Men hvis jeg har ret, og De beviser, at han er en vampyr... 507 00:46:13,862 --> 00:46:15,155 vil han dræbe os alle. 508 00:46:15,280 --> 00:46:17,073 Nej, det vil han ikke, Charley. 509 00:46:17,198 --> 00:46:20,285 Jeg er her dog for at beskytte jer, og jeg er Peter Vincent! 510 00:46:20,410 --> 00:46:22,328 Det ved jeg godt hr. Vincent, men-- 511 00:46:23,538 --> 00:46:24,998 Hej! Peter Vincent. 512 00:46:26,249 --> 00:46:27,917 Billy Cole. 513 00:46:28,042 --> 00:46:29,002 Det er en fornøjelse. 514 00:46:30,295 --> 00:46:32,172 Vil I ikke komme indenfor? 515 00:46:37,385 --> 00:46:38,845 Og Charley. 516 00:46:46,603 --> 00:46:49,522 Jerry! De er her. 517 00:46:51,441 --> 00:46:53,777 Måske hørte han Dem ikke. 518 00:46:53,902 --> 00:46:56,196 Jo, han hørte mig. 519 00:47:17,592 --> 00:47:18,801 Hr. Vincent. 520 00:47:19,928 --> 00:47:21,471 Jeg har set alle Deres fiilm... 521 00:47:21,596 --> 00:47:24,432 og jeg syntes at de var... 522 00:47:24,516 --> 00:47:25,725 utroligt morsomme. 523 00:47:25,850 --> 00:47:27,977 Åh, tak. 524 00:47:29,646 --> 00:47:31,564 Og hvem er disse to... 525 00:47:32,774 --> 00:47:35,443 charmerende unge mennesker? 526 00:47:36,528 --> 00:47:38,404 Ed Thompson. 527 00:47:39,697 --> 00:47:41,407 Amy Peterson. 528 00:48:02,053 --> 00:48:03,263 En fornøjelse. 529 00:48:06,849 --> 00:48:09,686 Er det ikke det vampyrer skal gøre, Charley? 530 00:48:10,853 --> 00:48:13,439 - Hold op. - Sikken en vampyr, Brewster. 531 00:48:14,607 --> 00:48:16,276 Gud, han er pæn. 532 00:48:26,661 --> 00:48:30,039 Undskyld rodet. Jeg er ikke færdig med at pakke ud. 533 00:48:30,164 --> 00:48:32,917 Hvor er Deres kiste? Eller har De mere end én? 534 00:48:33,042 --> 00:48:34,585 Charley! 535 00:48:34,669 --> 00:48:36,796 Det gør ikke noget, hr. Vincent. 536 00:48:36,921 --> 00:48:39,757 Jeg er efterhånden vant til det. 537 00:48:39,882 --> 00:48:43,761 Som De måske ved, så bragte Charley sågar politiet herhen for nogle dage siden. 538 00:48:43,886 --> 00:48:45,346 Charley, det gjorde du vel ikke! 539 00:48:45,471 --> 00:48:49,434 Det kan I bande på, jeg gjorde. Men de troede heller ikke på mig. 540 00:48:50,852 --> 00:48:52,061 Men I vil snart tro mig. 541 00:48:52,186 --> 00:48:54,105 Giv ham det hellige vand. 542 00:48:56,024 --> 00:48:58,776 Charley, der er ingen grund til at være grov. 543 00:48:58,860 --> 00:49:01,446 Det er helt i orden, hr. Vincent. 544 00:49:03,698 --> 00:49:05,575 Hvor er det? 545 00:49:11,706 --> 00:49:15,334 Er De sikker på, at det er helligt vand? 546 00:49:16,419 --> 00:49:17,503 Helt sikker. 547 00:49:18,629 --> 00:49:21,507 Jeg så selv, pastor Scanlon velsignede det. 548 00:49:23,384 --> 00:49:25,803 Vær parat til at løbe. Jeg skal nok beskytte jer. 549 00:49:37,148 --> 00:49:38,524 Skål. 550 00:49:53,956 --> 00:49:55,208 Sådan. 551 00:49:55,333 --> 00:49:56,793 Tilfreds? 552 00:49:57,710 --> 00:49:59,504 Fuldstændig. 553 00:50:01,464 --> 00:50:04,300 Nå, Charley, du så det selv. 554 00:50:04,425 --> 00:50:09,138 Er du nu overbevist om, at hr. Dandrige ikke er en vampyr? 555 00:50:09,263 --> 00:50:10,973 Det er ikke muligt. 556 00:50:11,098 --> 00:50:13,392 Men Charley, du så det selv. 557 00:50:13,518 --> 00:50:17,730 Du ved ligeså vel som jeg, at ingen vampyr kan drikke helligt vand. 558 00:50:19,273 --> 00:50:20,900 Så var det ikke helligt. 559 00:50:20,983 --> 00:50:23,152 Kalder du mig en løgner, unge mand? 560 00:50:24,362 --> 00:50:26,656 Hvis han ikke er en vampyr... 561 00:50:26,781 --> 00:50:28,157 få ham til at røre det her. 562 00:50:32,453 --> 00:50:34,831 Du har allerede optrådt som et fjols én gang. 563 00:50:34,956 --> 00:50:37,792 Der er ingen grund til at gøre det værre. 564 00:50:37,875 --> 00:50:40,920 Du har allerede voldt dine venner nok smerte. 565 00:50:46,676 --> 00:50:50,596 Du vil vel ikke være skyld i mere, vel? 566 00:51:06,362 --> 00:51:08,239 Nej, selvfølgelig ikke. 567 00:51:08,364 --> 00:51:12,076 Så er du endelig overbevist om, at jeg ikke er en vampyr? 568 00:51:12,201 --> 00:51:13,661 Ikke? 569 00:51:14,829 --> 00:51:16,038 Jo. 570 00:51:16,163 --> 00:51:19,625 Nå, men jeg er glad for, at det er afklaret. 571 00:51:20,918 --> 00:51:24,380 Jeg kan ikke sige Dem, hvor taknemmelig jeg er, hr. Vincent. 572 00:51:24,505 --> 00:51:27,383 - De har været en stor hjælp. - Det glæder mig at kunne hjælpe. 573 00:51:27,508 --> 00:51:31,637 Det var en fornøjelse at møde jer begge. Kom forbi når som helst. 574 00:51:31,762 --> 00:51:34,056 I er altid velkomne. 575 00:51:34,181 --> 00:51:36,392 Det vil jeg meget gerne, hr. Dandrige. 576 00:51:36,517 --> 00:51:38,060 Kald mig Jerry. 577 00:51:38,185 --> 00:51:40,146 Lad os komme af sted. 578 00:51:40,271 --> 00:51:42,481 Det gælder også dig, Ed. 579 00:51:42,606 --> 00:51:45,985 Jeg formoder vi har mange af de samme interesser-- gyser fiilm, det okkulte. 580 00:51:49,530 --> 00:51:51,615 Er der noget galt, hr. Vincent? 581 00:51:52,950 --> 00:51:55,494 Jeg følte mig bare lidt-- 582 00:51:59,790 --> 00:52:02,460 Jeg var bare lidt klodset. 583 00:52:04,962 --> 00:52:06,339 Er De sikker? 584 00:52:07,506 --> 00:52:08,966 Helt sikker. 585 00:52:09,050 --> 00:52:11,927 Vi har allerede taget al for meget af Deres tid. 586 00:52:12,053 --> 00:52:14,972 Tusind tak. Kom så, alle sammen. 587 00:52:16,557 --> 00:52:18,434 Tak. Farvel. 588 00:52:22,063 --> 00:52:24,440 - Hvad er der galt med Dem? - Ikke noget. 589 00:52:24,565 --> 00:52:27,443 - Hvorfor ryster De så? -Jeg ryster ikke. 590 00:52:27,568 --> 00:52:31,363 De så noget, der overbeviste Dem om, at han var en vampyr, ikke også? 591 00:52:31,489 --> 00:52:34,366 - Selvfølgelig ikke! -Jeg beder Dem, hr. Vincent. 592 00:52:34,492 --> 00:52:36,535 De må fortælle mig det. 593 00:52:36,660 --> 00:52:38,037 Okay! 594 00:52:40,247 --> 00:52:42,708 Han havde ikke noget spejlbillede. 595 00:52:43,918 --> 00:52:46,962 - Tilfreds? - De må ringe til politiet! 596 00:52:47,088 --> 00:52:48,547 Lort! 597 00:52:50,091 --> 00:52:52,968 Hvor skal du hen, din gnom? 598 00:52:53,094 --> 00:52:54,303 - Hjem! - Absolut ikke. 599 00:52:54,428 --> 00:52:56,555 Vi følger Amy hjem først. 600 00:52:59,350 --> 00:53:01,894 Ligner hende fuldstændig gør det ikke? 601 00:53:08,275 --> 00:53:09,360 Det gode er-- 602 00:53:10,444 --> 00:53:12,363 nu vil de aldrig tro ham. 603 00:53:19,078 --> 00:53:20,621 Ikke? 604 00:53:26,877 --> 00:53:28,754 - Lad os skyde genvej. - Ikke tale om! 605 00:53:28,879 --> 00:53:32,007 Vi vil ha" mennesker og lys. Jo flere, desto bedre. 606 00:53:32,132 --> 00:53:35,427 Hør her, Brewster, vampyrer eksisterer ikke. 607 00:53:35,553 --> 00:53:37,429 Har du ikke fattet det endnu? 608 00:53:37,555 --> 00:53:39,598 Hvad hvis du tager fejl, Ondskab? 609 00:53:39,723 --> 00:53:42,601 Hvad hvis Dandrige er en vampyr og han tror du ved det? 610 00:53:42,726 --> 00:53:45,771 Ville du da gå gennem den gyde? 611 00:53:47,648 --> 00:53:50,067 Åh, hold kæft, Brewster. 612 00:53:50,192 --> 00:53:52,736 Ondskab, hold dig til os, ikke? 613 00:53:52,862 --> 00:53:55,781 Glem det! Jeg er ikke en vatnisse ligesom dig. 614 00:53:58,242 --> 00:54:00,119 - Hvad skal vi gøre? - Lad ham gå. 615 00:54:00,244 --> 00:54:03,622 Der er ingen vampyr, der vil ha" ham. Han ville nok gi" den blodforgiftning. 616 00:54:10,004 --> 00:54:11,964 Gud!Jeg advarede ham! 617 00:54:12,089 --> 00:54:14,967 Han har mig, Charley! Han bed mig! 618 00:54:16,343 --> 00:54:19,888 Du ved godt, at du nu er nødt til at dræbe mig, ikke? 619 00:54:20,014 --> 00:54:21,557 Dræb mig. 620 00:54:21,682 --> 00:54:23,309 Dræb mig, Charley... 621 00:54:23,434 --> 00:54:26,478 før jeg forvandler mig til en vampyr... 622 00:54:26,604 --> 00:54:28,522 og giver dig et sugemærke. 623 00:54:30,608 --> 00:54:32,234 Dit røvhul! 624 00:54:34,111 --> 00:54:37,156 Du troede mig virkelig, din stakkels idiot! 625 00:54:37,281 --> 00:54:38,741 Du kan bare vente dig. 626 00:54:38,824 --> 00:54:42,036 Er det rigtigt? Hvornår? Når jeg er blevet bidt af en vampyr? 627 00:54:42,161 --> 00:54:45,748 Vampyrer fiindes ikke, tøsedreng! 628 00:55:34,004 --> 00:55:35,923 Charley, Amy, er det jer? 629 00:55:42,179 --> 00:55:44,515 Det virker ikke. Jeg er ikke bange. 630 00:57:04,761 --> 00:57:06,138 Hej Edward. 631 00:57:08,724 --> 00:57:11,184 Du skal ikke være bange for mig. 632 00:57:12,644 --> 00:57:14,438 Jeg ved godt, hvordan det føles at være anderledes. 633 00:57:16,148 --> 00:57:18,442 Men de vil ikke længere drille dig... 634 00:57:19,443 --> 00:57:20,611 eller banke dig. 635 00:57:22,654 --> 00:57:23,947 Det skal jeg nok sørge for. 636 00:57:26,158 --> 00:57:28,702 Det eneste du behøver at gøre, er at tage min hånd. 637 00:57:29,828 --> 00:57:30,912 Her, Edward. 638 00:57:31,038 --> 00:57:32,956 Tag min hånd. 639 00:57:56,855 --> 00:57:58,690 Hvad var det? 640 00:58:01,943 --> 00:58:04,488 Bare Ondskab der spiller åndssvag. 641 00:58:04,613 --> 00:58:08,742 Hold op, Ondskab. Det er ikke morsomt. 642 00:58:08,867 --> 00:58:12,245 Amy, hvad hvis Ondskab virkelig var i knibe? 643 00:58:12,371 --> 00:58:15,791 Du vil vel ikke lade ham narre dig igen, vel? 644 00:58:26,468 --> 00:58:29,846 Det er vel ikke strømsvigt? 645 00:58:29,971 --> 00:58:32,015 Hvad skulle det ellers være? 646 00:59:23,066 --> 00:59:25,068 I kan ikke komme herind! 647 00:59:37,831 --> 00:59:40,208 - Hvem ringer du til? - Politiet. 648 00:59:42,169 --> 00:59:43,211 Hvem er det? 649 00:59:43,336 --> 00:59:44,588 Mig. Ondskab. 650 00:59:44,713 --> 00:59:47,257 - Hvad vil du? - Der er en vampyr herude. 651 00:59:47,382 --> 00:59:48,925 Lad mig komme ind. 652 00:59:54,973 --> 00:59:56,516 Hvad skal vi gøre? 653 00:59:57,475 --> 01:00:00,312 Hvad skal De gøre? 654 01:00:07,277 --> 01:00:08,904 Ikke mig! 655 01:00:18,538 --> 01:00:21,875 Jeg så op til Dem før i tiden. Vidste De det? 656 01:00:22,000 --> 01:00:23,960 Men, naturligvis... 657 01:00:24,085 --> 01:00:25,962 det var før... 658 01:00:26,087 --> 01:00:29,299 jeg fandt ud af, hvor falsk De var. 659 01:00:29,424 --> 01:00:31,593 Peter Vincent... 660 01:00:31,718 --> 01:00:33,637 den store vampyr dræber! 661 01:01:02,916 --> 01:01:05,460 Hvad har De gjort ved mig? 662 01:01:05,585 --> 01:01:06,795 Tilbage! 663 01:01:12,550 --> 01:01:15,553 Mesteren vil dræbe Dem, for hvad De har gjort. 664 01:01:15,637 --> 01:01:17,931 Men ikke hurtigt. 665 01:01:18,056 --> 01:01:21,643 Langsomt. Rigtig langsomt. 666 01:01:21,768 --> 01:01:22,936 Tilbage. 667 01:01:24,396 --> 01:01:26,272 Jeg sagde tilbage! 668 01:01:33,071 --> 01:01:34,989 Han tror mig ikke! 669 01:01:35,115 --> 01:01:39,619 Jeg er bange, Charley. Jeg er virkelig bange. 670 01:01:39,744 --> 01:01:42,580 Jeg vil ikke lade ham få fat i dig, Amy. 671 01:01:43,706 --> 01:01:45,583 Det lover jeg. 672 01:01:47,293 --> 01:01:49,504 Har du Peter Vincents telefonnummer? 673 01:01:49,629 --> 01:01:54,801 Han er ligeglad med os! Jeg betalte ham for at være der i dag. 674 01:01:54,926 --> 01:01:57,679 Det er ligegyldigt, Amy. 675 01:01:57,804 --> 01:02:01,641 Vi har ikke noget valg. Giv mig nu hans nummer. 676 01:03:26,059 --> 01:03:28,102 De er nødt til at hjælpe os. 677 01:03:28,227 --> 01:03:30,772 Dandrige har narret Amy og mig ind i en klub i centrum. 678 01:03:30,897 --> 01:03:32,607 Nej, Charley.Jeg er ked af det. 679 01:03:32,690 --> 01:03:34,609 Det kan jeg altså ikke. 680 01:03:34,734 --> 01:03:38,488 De er nødt til at komme. De er den eneste, som ved, hvad der foregår. 681 01:06:21,734 --> 01:06:23,653 Slip hende. 682 01:06:31,953 --> 01:06:34,330 Beskidte svin! 683 01:06:39,377 --> 01:06:41,420 Du bør ikke blive arrig, Charley. 684 01:06:43,381 --> 01:06:44,924 Det er ikke pænt. 685 01:06:45,049 --> 01:06:47,426 De kan ikke slå mig ihjel her. 686 01:06:48,552 --> 01:06:51,973 Jeg vil ikke slå dig ihjel, Charley. 687 01:06:52,098 --> 01:06:55,017 Jeg vil ha", at du bringer Peter Vincent hjem til mig-- bare jer to. 688 01:06:55,142 --> 01:06:59,522 Hvis du altså nogensinde vil se Amy igen. 689 01:07:08,489 --> 01:07:10,616 - Slip hende! -Jeg har ham. 690 01:07:10,741 --> 01:07:13,494 - Hun er min. - Hvis det ikke passer dig, så forsvind. 691 01:07:13,577 --> 01:07:15,538 - Af vejen. - Flyt mig. 692 01:07:20,167 --> 01:07:21,794 Leon! 693 01:08:41,665 --> 01:08:44,793 - Peter, åben døren! - Hvem er det? 694 01:08:44,919 --> 01:08:46,879 Det er mig. Charley Brewster. Lad mig komme ind. 695 01:08:49,632 --> 01:08:52,468 - Er du en af dem? - Hvad snakker De om? 696 01:08:52,593 --> 01:08:56,096 Her. Tag det. 697 01:09:02,436 --> 01:09:04,146 Kom. 698 01:09:05,231 --> 01:09:07,066 Vi har ikke meget tid. 699 01:09:07,191 --> 01:09:09,568 Dandrige løb efter mig og Amy gennem hele byen. 700 01:09:09,693 --> 01:09:12,196 Han fangede os i en natklub. 701 01:09:13,322 --> 01:09:15,616 - Hvad laver De? -Jeg tager af sted. 702 01:09:15,741 --> 01:09:17,868 - Det kan De ikke! - Se selv. 703 01:09:17,993 --> 01:09:20,246 Men Dandrige har Amy! 704 01:09:20,371 --> 01:09:22,498 Han dræber hende, medmindre vi tager til hans hus. 705 01:09:22,623 --> 01:09:26,168 Åh, Gud. Politiet. Jeg ringer til politiet. 706 01:09:26,293 --> 01:09:29,630 Nej, Peter. Nej! De vil ikke tro Dem.Jeg har prøvet. 707 01:09:30,798 --> 01:09:33,467 Peter, det er bare os. 708 01:09:34,760 --> 01:09:37,263 Vi er nødt til at redde Amy. 709 01:09:37,388 --> 01:09:39,306 Jeg kan ikke. 710 01:09:46,981 --> 01:09:48,357 Jeg... 711 01:09:51,402 --> 01:09:54,613 blev betalt for at være der i dag. 712 01:09:54,738 --> 01:09:56,657 Det ved jeg godt. 713 01:09:57,700 --> 01:09:59,576 Og du vil stadigvæk ha", at jeg skal hjælpe dig? 714 01:09:59,702 --> 01:10:02,079 Ja! 715 01:10:02,204 --> 01:10:05,958 De er Peter Vincent, den store vampyr dræber! 716 01:10:06,083 --> 01:10:08,460 Det er en rolle i en fiilm! 717 01:10:10,129 --> 01:10:12,131 Det er ikke engang mit rigtige navn. 718 01:10:12,256 --> 01:10:14,717 Jeg er rædselslagen! 719 01:10:16,844 --> 01:10:19,221 Undskyld, Charley, men det er jeg. 720 01:10:24,852 --> 01:10:28,397 Jeg kan ikke gøre det alene, Peter. 721 01:10:29,523 --> 01:10:33,068 Hvis De ikke hjælper, så dør Amy. 722 01:10:33,193 --> 01:10:35,070 Det gør jeg sikkert også. 723 01:10:38,282 --> 01:10:40,200 Vil De ikke nok, Peter? 724 01:10:44,788 --> 01:10:47,624 Jeg er ked af det, Charley. 725 01:11:27,664 --> 01:11:31,710 Hun er en, jeg kendte for lang tid siden. 726 01:11:46,266 --> 01:11:47,893 Hvor er jeg? 727 01:11:51,897 --> 01:11:53,732 Hvor er Charley? 728 01:11:56,985 --> 01:11:58,195 Hvor? 729 01:14:47,155 --> 01:14:49,699 Peter Vincent. Parat til at bekæmpe de udøde. 730 01:14:49,825 --> 01:14:51,284 Det er alvorligt. 731 01:14:51,368 --> 01:14:54,246 Jeg er alvorlig. Her. Hold det. Kom så. 732 01:14:58,083 --> 01:15:00,293 Lad mig se. Lommelygte, pæle, hammer. 733 01:15:00,418 --> 01:15:02,295 Nå, ja. Kors. 734 01:15:02,420 --> 01:15:04,673 Hvad med Billy Cole? Hvordan vil De stoppe ham? 735 01:15:04,798 --> 01:15:07,968 Jeg vil bruge den her. Den er fra De Fordømtes Orgie. 736 01:15:08,093 --> 01:15:11,596 Hvad hvis han ikke er menneskelig? Så kan kugler ikke stoppe ham. 737 01:15:11,721 --> 01:15:14,599 Han går rundt i dagslys, gør han ikke? 738 01:15:14,724 --> 01:15:16,101 - Hmm? -Jo. 739 01:15:16,226 --> 01:15:19,563 Så er han menneskelig. Kom. 740 01:15:19,688 --> 01:15:21,523 De behøver ikke at gøre det her. 741 01:15:21,648 --> 01:15:23,525 -Jeg vil takke Dem-- - Ikke nu. 742 01:15:29,656 --> 01:15:31,533 Hvad er der galt? 743 01:15:33,243 --> 01:15:36,246 Ingenting. Slet ingenting. 744 01:15:40,292 --> 01:15:42,794 Er du vanvittig? 745 01:15:42,919 --> 01:15:44,754 Ikke hoveddøren. 746 01:15:44,879 --> 01:15:46,881 Lad os gå om bagved og snige os ind. 747 01:15:52,846 --> 01:15:54,723 Det er for sent. 748 01:15:58,226 --> 01:16:01,646 Jeg er Peter Vincent... 749 01:16:01,771 --> 01:16:03,648 den store vampyr dræber. 750 01:16:24,711 --> 01:16:26,588 Denne vej. 751 01:16:41,311 --> 01:16:43,188 Hørte du noget? 752 01:16:44,898 --> 01:16:46,357 Nej. 753 01:16:48,151 --> 01:16:51,613 Lad os komme tilbage ved daggry. Så sover han nemlig. 754 01:16:51,738 --> 01:16:53,782 Vi vil ha" en bedre chance for at få fat i Amy. 755 01:16:53,907 --> 01:16:57,452 Amy vil være død da. Kom nu. 756 01:17:13,676 --> 01:17:19,182 Velkommen til Fright Night. 757 01:17:29,651 --> 01:17:31,611 Den rigtige. 758 01:17:32,862 --> 01:17:34,322 Hvor er Amy? 759 01:17:34,405 --> 01:17:36,741 Deroppe. 760 01:17:36,866 --> 01:17:39,327 Du skal bare forbi mig. 761 01:17:43,122 --> 01:17:45,792 Tilbage, Satans yngel! 762 01:17:51,172 --> 01:17:53,383 Jaså? 763 01:18:10,692 --> 01:18:13,361 Man skal være troende... 764 01:18:13,444 --> 01:18:15,613 for at det skal virke på mig... 765 01:18:15,738 --> 01:18:17,782 hr. Vincent. 766 01:18:25,707 --> 01:18:27,959 Stop! 767 01:18:28,084 --> 01:18:29,127 Tilbage! 768 01:18:39,262 --> 01:18:40,888 Vi skal nok klare det. 769 01:19:04,912 --> 01:19:06,748 Fru Brewster! 770 01:19:12,462 --> 01:19:14,505 Omstilling, må jeg bede om-- 771 01:19:23,222 --> 01:19:25,600 Gudskelov. Telefonledningerne er skåret over. 772 01:19:29,187 --> 01:19:30,646 Det ved jeg godt. 773 01:19:32,774 --> 01:19:34,650 Jeg gjorde det! 774 01:19:36,778 --> 01:19:38,654 Hvor er Charleys mor? 775 01:19:44,202 --> 01:19:49,082 Hun arbejder åbenbart om natten. 776 01:19:50,166 --> 01:19:53,044 Men hun efterlod en besked. 777 01:20:02,970 --> 01:20:07,183 Hans middag er i ovnen! 778 01:23:32,888 --> 01:23:35,307 Du ville have hende. Der er hun. 779 01:23:38,102 --> 01:23:40,938 Her. Du får brug for den. 780 01:23:41,063 --> 01:23:42,982 Lige før daggry. 781 01:23:44,275 --> 01:23:46,402 Hvad har De gjort ved hende? 782 01:26:01,829 --> 01:26:04,081 Jeg er nødt til at sparke døren ind. 783 01:26:04,206 --> 01:26:06,250 Lav så meget larm som du kan. 784 01:26:08,419 --> 01:26:10,796 Hjælp! 785 01:26:10,921 --> 01:26:12,923 Lad mig komme ud! 786 01:26:14,425 --> 01:26:18,137 Åben døren! Hjælp! En eller anden! 787 01:26:18,262 --> 01:26:21,723 Jeg tror, hun lige har åbnet sine øjne. 788 01:26:27,938 --> 01:26:29,773 Godt. Tag fat i hende. Lad os komme væk. 789 01:26:29,898 --> 01:26:32,276 Det kan vi ikke. Se! 790 01:26:36,238 --> 01:26:37,865 Åh, du gode Gud. 791 01:26:40,742 --> 01:26:42,619 Er der noget galt? 792 01:26:42,744 --> 01:26:46,248 Ja. Vi har en besøgende. 793 01:26:47,958 --> 01:26:50,252 Er det for sent at redde hende? 794 01:26:50,377 --> 01:26:51,837 Nej. 795 01:26:53,046 --> 01:26:55,966 Ikke hvis vi dræber Dandrige inden daggry. 796 01:26:57,092 --> 01:26:58,760 Er De sikker? 797 01:26:58,886 --> 01:27:01,263 Indtil videre har alt været, ligesom det var i fiilmene. 798 01:27:01,388 --> 01:27:04,057 Nu må vi bare blive ved med at håbe. 799 01:27:07,060 --> 01:27:08,937 Lad os komme af sted. 800 01:27:23,118 --> 01:27:26,079 Nå, hvad har vi her? 801 01:27:28,081 --> 01:27:29,917 Vampyr dræbere? 802 01:27:34,379 --> 01:27:35,839 Stop eller jeg skyder. 803 01:27:37,925 --> 01:27:39,176 Jeg mener det. 804 01:27:39,301 --> 01:27:41,261 Tving mig ikke til at skyde. 805 01:27:54,024 --> 01:27:55,067 Stop! 806 01:27:57,986 --> 01:27:59,529 Vi har ham. 807 01:28:03,075 --> 01:28:05,035 Har I? 808 01:28:09,665 --> 01:28:11,583 Hvad mente han med det? 809 01:28:12,709 --> 01:28:15,295 Ingenting. Han bluffede bare. 810 01:30:21,338 --> 01:30:22,714 Hun er værre! 811 01:30:22,797 --> 01:30:25,258 Kom nu. Der er snart ikke mere tid tilbage. 812 01:30:38,647 --> 01:30:40,565 Amy. 813 01:30:41,858 --> 01:30:43,235 Vågn op! 814 01:30:44,778 --> 01:30:47,781 Jeg befaler dig... 815 01:30:47,906 --> 01:30:51,826 at vågne op! 816 01:30:58,541 --> 01:31:03,588 Vis mig hvor meget du elsker mig, Amy. 817 01:31:04,673 --> 01:31:07,133 Dræb dem... 818 01:31:08,301 --> 01:31:09,928 begge! 819 01:31:17,352 --> 01:31:19,104 Han er på taget. 820 01:31:19,229 --> 01:31:21,106 Jeg går derop. 821 01:31:52,137 --> 01:31:54,347 Han er ikke heroppe. 822 01:31:54,472 --> 01:31:56,307 Pas på! 823 01:31:58,893 --> 01:32:00,812 Han går nedenunder. 824 01:32:14,325 --> 01:32:17,495 Så. 825 01:32:30,383 --> 01:32:31,551 Bliv tilbage! 826 01:32:36,848 --> 01:32:38,016 Tilbage. 827 01:32:49,444 --> 01:32:53,198 Man skal være troende for at det virker... 828 01:32:53,323 --> 01:32:56,451 hr. Vincent! 829 01:32:56,576 --> 01:32:58,745 Husker De ikke? 830 01:33:42,038 --> 01:33:47,293 Deres tid er udløbet, hr. Dandrige. 831 01:33:47,418 --> 01:33:49,420 Kig over Deres skulder. 832 01:34:02,475 --> 01:34:03,851 Tilbage! 833 01:34:44,976 --> 01:34:47,645 - Er du okay? -Ja. Hurtigt. Han er i kælderen. 834 01:34:58,489 --> 01:35:01,325 Hurtigt. Hans kiste må være hernede et eller andet sted. 835 01:35:20,052 --> 01:35:21,596 Hvad var det? 836 01:35:21,679 --> 01:35:24,348 Bliv ved med at lede. Jeg skal nok undersøge det. 837 01:35:41,449 --> 01:35:43,117 Amy? 838 01:35:43,242 --> 01:35:45,328 Det er mig. 839 01:35:45,453 --> 01:35:46,662 Det ved jeg godt. 840 01:36:07,099 --> 01:36:08,559 Jeg har fundet den. 841 01:36:10,520 --> 01:36:12,522 Vær ikke bange, Charley. 842 01:36:12,647 --> 01:36:14,357 Hurtigt! Åbn den! 843 01:36:14,482 --> 01:36:15,942 Han har låst den indefra. 844 01:36:17,693 --> 01:36:19,070 Hvad er der galt? 845 01:36:21,656 --> 01:36:25,076 Vil du ikke ha" mig længere? 846 01:36:31,624 --> 01:36:34,835 Det er ikke min skyld, Charley. 847 01:36:34,961 --> 01:36:39,257 Du lovede, at du ikke ville lade ham få fat i mig! 848 01:36:39,382 --> 01:36:41,592 Du lovede! 849 01:38:26,405 --> 01:38:28,199 Charley, pas på! 850 01:39:33,180 --> 01:39:34,932 Amy! 851 01:41:23,624 --> 01:41:26,126 Se! Vi har gået i rundkreds. 852 01:41:26,251 --> 01:41:28,337 Vi er tilbage, hvor vi kom fra. 853 01:41:28,462 --> 01:41:32,966 Mine damer og herrer, Fright Night Teater. 854 01:41:33,092 --> 01:41:35,260 Dette er Peter Vincent... 855 01:41:35,385 --> 01:41:38,305 tilbage endnu engang... 856 01:41:38,430 --> 01:41:40,891 som vært af Fright Night. 857 01:41:41,016 --> 01:41:45,896 Jeg tænkte at jeg ville lade vampyrerne hvile lidt. 858 01:41:48,649 --> 01:41:50,109 Ikke, Charley? 859 01:41:51,652 --> 01:41:55,781 I aften kommer truslen ikke fra den anden side af graven... 860 01:41:55,906 --> 01:41:58,992 men fra den anden side af stjernerne... 861 01:41:59,076 --> 01:42:03,205 hvor væsner fra rummet sniger sig ind på en intetanende sommerlejr... 862 01:42:03,330 --> 01:42:07,084 i Mars Vil Ha` Kød. 863 01:42:07,209 --> 01:42:10,128 Jeg optræder ikke i den. 864 01:42:32,818 --> 01:42:34,278 Er der noget galt? 865 01:42:39,491 --> 01:42:41,410 Nej. 866 01:43:00,304 --> 01:43:03,223 Åh, du er så sej, Brewster!