1 00:00:46,760 --> 00:00:51,424 LOS EXPLORADORES 2 00:02:57,190 --> 00:03:01,024 - ¡Apúrate! ¡Salta! - Había una chica con ellos. 3 00:03:01,194 --> 00:03:04,425 - Salta, ¿ quieres? - Algo perdido. 4 00:03:04,598 --> 00:03:07,123 Tú te ves algo perdido. 5 00:03:07,334 --> 00:03:13,705 - Creo que sé dónde está ella. - Vamos. Es tu última oportunidad. 6 00:04:02,122 --> 00:04:04,283 Wolfgang. 7 00:04:04,457 --> 00:04:07,915 Despierta, Wolfgang. Vamos. 8 00:04:08,094 --> 00:04:09,493 ¡Despierta! 9 00:04:24,010 --> 00:04:26,137 ¡ Por Dios! 10 00:04:26,313 --> 00:04:30,306 Ben, son las tres de la mañana. Más te vale que sea bueno. 11 00:04:31,351 --> 00:04:33,979 Volví a tener uno de esos sueños. 12 00:04:34,154 --> 00:04:39,490 Estaba volando. Fue muy real. Era un tablero de circuitos gigante. 13 00:04:39,659 --> 00:04:43,789 Yo me soñé desnudo en la escuela. Me escondí en el baño. Fue horrible. 14 00:04:43,964 --> 00:04:49,095 Bueno, dibujé lo que pude recordar. Quisiera que lo vieras mañana. 15 00:04:49,269 --> 00:04:53,467 Claro. ¿ Puedo volver a dormir? 16 00:04:53,640 --> 00:04:56,302 Ahí viene mi mamá. Cambio y fuera. 17 00:04:58,745 --> 00:05:02,408 Los marcianos no tienen resistencia a las bacterias de nuestra atmósfera. 18 00:05:02,582 --> 00:05:04,777 Nosotros hemos sido inmunes desde hace mucho. 19 00:05:04,951 --> 00:05:06,919 Cuando respiraron nuestro aire... 20 00:05:07,087 --> 00:05:10,488 ...los gérmenes que a nosotros no nos afectan comenzaron a matarlos. 21 00:05:10,657 --> 00:05:14,787 El final llegó rápido. Por todo el mundo, sus máquinas... 22 00:05:20,967 --> 00:05:25,529 - Patea su trasero, viejo. - Anda, mátalo. 23 00:05:29,175 --> 00:05:32,770 - Detenlo. - Oí que me dijiste algo raro. 24 00:05:32,946 --> 00:05:35,005 ¿ Qué fue? 25 00:05:37,651 --> 00:05:39,983 Te dije que tienes elefantiasis. 26 00:05:40,153 --> 00:05:42,986 ¿ Por qué no hablas como todos los demás? 27 00:05:44,824 --> 00:05:48,692 No me gusta que la gente me diga cosas cuando no sé lo que son. 28 00:06:00,140 --> 00:06:04,509 Elefantiasis es cuando alguien es hinchado y feo, como tu trasero. 29 00:06:04,678 --> 00:06:09,308 - No aprendes, ¿ verdad? - Acaba ya, Jackson. 30 00:06:09,482 --> 00:06:11,677 ¿ Quién me va a obligar? ¿Tú? 31 00:06:11,851 --> 00:06:13,580 Claro, cabeza de elefantiasis. 32 00:06:13,753 --> 00:06:15,186 Pateen su trasero. 33 00:06:16,322 --> 00:06:18,847 ¡ Pateen su trasero! 34 00:06:19,492 --> 00:06:23,189 ¡Vamos! No podrás escaparte de nosotros, amigo. 35 00:06:23,363 --> 00:06:26,730 ¡Vamos, vamos, vamos! 36 00:06:43,917 --> 00:06:48,183 Oye. ¿Todo bien? 37 00:06:48,354 --> 00:06:53,121 Este maldito carburador. Lo he reconstruido como 100 veces. 38 00:06:53,293 --> 00:06:57,457 Quería darte las gracias por... Io de Jackson y todo lo demás. 39 00:06:57,630 --> 00:07:03,193 Steve Jackson es un tonto. Si lo intenta de nuevo, lo golpearé. 40 00:07:03,369 --> 00:07:07,533 ¿ Quieres venir a mi casa? Tengo una copia de This Island Earth. 41 00:07:07,707 --> 00:07:10,870 - Tiene un platillo volador aterrizando. - Se oye muy bien. 42 00:07:11,044 --> 00:07:17,449 Y tiene un gran mutante con dos cerebros. Es genial. Te gustará. 43 00:07:31,231 --> 00:07:33,756 ¡ Darren! ¡ Darren, espera! 44 00:07:53,653 --> 00:07:55,484 ¿ Por qué no te detuviste? 45 00:07:57,457 --> 00:08:01,484 Mira, ¿por qué no te vas, eh? Te hice un favor. 46 00:08:01,661 --> 00:08:07,122 - Pero no me molestes con eso. - Está bien. Toma, olvídalo. 47 00:08:12,572 --> 00:08:14,870 Ay, no. Papá está en casa. 48 00:08:16,609 --> 00:08:21,342 - Creo que no consiguió el trabajo. - ¿A qué se dedica? 49 00:08:23,583 --> 00:08:26,074 Transporta basura. 50 00:08:30,690 --> 00:08:33,215 ¿ Ésa es tu mamá? 51 00:08:33,393 --> 00:08:36,885 No. Es la novia de papá. 52 00:08:37,096 --> 00:08:39,326 Es buena gente. 53 00:08:43,670 --> 00:08:46,070 Creo que sí iré a tu casa. 54 00:08:46,239 --> 00:08:49,504 Bien, pero deja la moto aquí. Iremos por el arroyo. 55 00:08:52,712 --> 00:08:57,513 - ¿Tus padres pelean mucho? - Mamá murió cuando yo era pequeño. 56 00:08:59,552 --> 00:09:01,816 Mi papá es bueno. 57 00:09:03,156 --> 00:09:05,818 Pero no tiene mucha suerte. 58 00:09:05,992 --> 00:09:09,826 Siempre rompe cosas o las pierde. 59 00:09:09,996 --> 00:09:14,023 De cualquier manera, él me enseñó a correr. 60 00:09:14,200 --> 00:09:16,498 Ya no me puede alcanzar. 61 00:09:17,871 --> 00:09:22,501 - ¿Tus padres siguen juntos? - Sí. Se llevan bien. 62 00:09:22,675 --> 00:09:26,509 Sólo hablan de las cosas más estúpidas todo el tiempo. 63 00:09:29,649 --> 00:09:32,846 - ¿A dónde vamos? - A ver a mi amigo Wolfgang. 64 00:09:33,019 --> 00:09:37,479 - ¿ Wolfgang? - No lo dejan cambiar su nombre. 65 00:09:37,657 --> 00:09:42,356 - Pensarás que es un poco raro. - Ya lo creo. 66 00:09:42,528 --> 00:09:48,023 Ha fingido estar enfermo y trabaja en un proyecto. Quiero ver cómo va. 67 00:09:48,201 --> 00:09:51,227 Si yo me llamara Wolfgang seguro me mataría. 68 00:09:53,072 --> 00:09:57,168 ¡ Benjamin! Entra. ¿ Y él es? 69 00:09:57,810 --> 00:09:59,869 - Darren. - Darren. 70 00:10:00,480 --> 00:10:05,543 Sólo me lo dirás una vez. Nunca olvido nada. 71 00:10:09,322 --> 00:10:14,282 - Mira, es como el tío Fred. - Así es. 72 00:10:14,460 --> 00:10:16,985 ¡ No sigas! 73 00:10:17,196 --> 00:10:21,792 Siéntense. Wolfgang está en el laboratorio. Lo llamaré. 74 00:10:21,968 --> 00:10:24,960 Ya se siente mucho mejor. 75 00:10:25,138 --> 00:10:28,107 - Wolfgang. - Sí, madre. 76 00:10:28,274 --> 00:10:32,677 Benjamin llegó con su amigo, Derek. 77 00:10:32,845 --> 00:10:36,611 - ¿ Viste la bomba para fumigar? - Creo que en la habitación. 78 00:10:36,783 --> 00:10:39,650 ¿ Les puedo ofrecer algo? ¿ Un poco de baklava? 79 00:10:39,819 --> 00:10:41,946 - Sí, claro. - ¿ Qué? 80 00:10:42,121 --> 00:10:46,649 Son pastelitos griegos. Prueba algunos. 81 00:10:47,493 --> 00:10:51,589 - ¿ Pastelitos ciegos? - No, griegos. Son muy buenos. 82 00:10:58,671 --> 00:11:02,664 - ¿ La bomba está en el sótano? - No sé. 83 00:11:02,842 --> 00:11:05,333 - ¿ En dónde está la bomba? - Hola. 84 00:11:09,749 --> 00:11:13,583 - ¿ Quién es él? - Me salvó la vida hoy. 85 00:11:13,753 --> 00:11:16,017 - Steve Jackson. - Muy bien. 86 00:11:16,189 --> 00:11:17,781 - Lo terminé. - ¿ Lo hiciste? 87 00:11:17,957 --> 00:11:19,754 - Claro que sí. - Vamos. 88 00:11:20,860 --> 00:11:23,488 ¿ Podrías cerrar la puerta? 89 00:11:23,663 --> 00:11:27,360 - Ayuda. ¡ Mamá! - Frieda. Aquí hay más. 90 00:11:27,633 --> 00:11:32,798 Increíble, pero tu diagrama representa algún tipo de circuito. 91 00:11:35,174 --> 00:11:38,507 Abajo, Erhart. Abajo. 92 00:11:40,413 --> 00:11:43,814 ÉI es Heinlein. Hola, Heinlein. 93 00:11:43,983 --> 00:11:47,384 Hola. Hola. Hola. 94 00:11:47,553 --> 00:11:51,546 Quiero mi... queso. 95 00:11:53,526 --> 00:11:56,222 Le puse esas frases en los sintetizadores. 96 00:11:56,396 --> 00:12:00,526 - A veces tienen sentido. - Huele raro aquí. 97 00:12:00,700 --> 00:12:02,998 - Ahora no, Heinlein. - Vete al infierno. 98 00:12:03,169 --> 00:12:07,333 - No me molestes. Apagaré tu voz. - Ésa es buena. 99 00:12:07,507 --> 00:12:11,705 Todas son mías. Mi papá cree que las tiré. 100 00:12:11,878 --> 00:12:14,847 Es raro. Esto nunca me ha interesado. 101 00:12:15,014 --> 00:12:21,613 Pero, ¿no te preguntas qué hay allá? ¿ En el universo? ¿ En otros planetas? 102 00:12:23,389 --> 00:12:26,586 ¿ Crees todo lo que ves en las películas? 103 00:12:26,759 --> 00:12:28,784 No todo. 104 00:12:28,961 --> 00:12:30,724 No hay nadie allá afuera. 105 00:12:30,897 --> 00:12:33,365 - Aquí está. - Grandioso. 106 00:12:39,338 --> 00:12:44,742 Me conecté a la computadora de papá y llené algunos detalles de tu dibujo. 107 00:12:44,911 --> 00:12:47,402 Mucho lo adiviné. 108 00:12:47,580 --> 00:12:50,640 Ésta es nuestra tarjeta de circuitos que necesitaba una terminal. 109 00:12:50,850 --> 00:12:54,479 Así que usé mi computadora que sólo tiene 128K... 110 00:12:54,654 --> 00:12:59,921 ...pero eso debe ser suficiente para descubrir lo que hace, si hace algo. 111 00:13:00,093 --> 00:13:05,429 Aunque... lo más probable es que no, así que... 112 00:13:05,598 --> 00:13:08,465 - ¿ Entendiste? - Tiene sentido. 113 00:13:08,634 --> 00:13:11,728 Bien. No tiene caso esperar. ¿ Estás listo? 114 00:13:11,904 --> 00:13:15,396 - Claro. Supongo. - Tal vez sólo se queme. 115 00:13:26,018 --> 00:13:32,821 Por lo general, estas cosas necesitan años de trabajo en su desarrollo. 116 00:13:39,665 --> 00:13:42,361 ¿ Qué... qué está haciendo? 117 00:13:42,535 --> 00:13:46,403 No entiendo. Se está autoprogramando. 118 00:13:53,045 --> 00:13:59,143 No puedo creerlo. Pide coordenadas en los ejes X, Y y Z. 119 00:13:59,318 --> 00:14:03,015 Para ubicar un punto en el espacio relativo a su terminal. 120 00:14:03,189 --> 00:14:05,657 ¿ Cómo soñaste esto? 121 00:14:07,527 --> 00:14:12,123 - Supongo que soy ese tipo de gente. - Veamos qué ocurre. 122 00:14:16,936 --> 00:14:19,496 Confirmar. 123 00:14:34,387 --> 00:14:38,983 - ¿ Qué fue eso? - No tengo idea. 124 00:14:45,398 --> 00:14:47,457 Hay hoyos en todos estos. 125 00:14:48,834 --> 00:14:52,031 Puedo ver a través de eso. ¿ Esto salió de mi sueño? 126 00:14:52,205 --> 00:14:56,733 Calma. Debe haber una explicación lógica, una razón científica. 127 00:14:56,909 --> 00:14:59,343 Es un truco, ¿ verdad, amigos? 128 00:14:59,512 --> 00:15:01,946 Escuchen, juremos guardar el secreto. 129 00:15:02,114 --> 00:15:06,175 Si alguien se entera, nos lo van a quitar. No pueden. 130 00:15:06,352 --> 00:15:09,617 Tú lo soñaste, yo lo construí. Es nuestro secreto. 131 00:15:09,789 --> 00:15:11,723 - ¿ Correcto? - Correcto. 132 00:15:11,891 --> 00:15:14,758 ¿ Hacen esto con cualquier idiota que viene? 133 00:15:14,927 --> 00:15:18,795 - ¡Wolfgang! - Es mi padre. 134 00:15:20,733 --> 00:15:26,137 Wolfgang, estaba seguro de que la bomba para fumigar estaba abajo. 135 00:15:26,305 --> 00:15:28,569 Los productos insecticidas... 136 00:15:28,741 --> 00:15:31,938 - Hola. ¿ Es el nuevo experimento? - Sí. 137 00:15:32,111 --> 00:15:34,045 - ¿ Cómo va? - Bien. 138 00:15:34,213 --> 00:15:38,877 Con todo este equipo... ¿ Es mi sincronizador de video? 139 00:15:39,051 --> 00:15:41,246 No, lo dudo, padre. 140 00:15:41,420 --> 00:15:43,388 - Hola, Heinlein. - No te atrevas. 141 00:15:43,556 --> 00:15:48,550 - Cállate, Heinlein. - Vi pedazos de insectos por ahí. 142 00:15:48,728 --> 00:15:52,755 Y a lo mejor ahí está la bomba. Sí, claro. 143 00:15:52,932 --> 00:15:56,265 - Definitivamente fue en esa esquina. - ¿ Estás seguro? 144 00:15:58,938 --> 00:16:02,066 Lo pondré a funcionar otra vez. Te hablo en la noche. 145 00:16:02,241 --> 00:16:04,732 No lo olvides. Buenas noches, Sr. Müller. 146 00:16:04,910 --> 00:16:07,640 - Adiós. - Ah, padre. 147 00:16:07,813 --> 00:16:10,646 Estaba pensando que, tal vez no... 148 00:16:10,816 --> 00:16:14,252 Frieda, ¿ mátalos con la escoba? 149 00:16:29,302 --> 00:16:34,103 Nuestra velocidad está disminuyendo. Estamos en la atmósfera de la Tierra. 150 00:16:35,141 --> 00:16:37,336 ¿ A dónde vas? 151 00:16:37,510 --> 00:16:41,708 Nuestro universo es vasto, lleno de maravillas. 152 00:16:41,881 --> 00:16:44,372 Lo exploraré. 153 00:16:44,583 --> 00:16:49,850 Tal vez encuentre otra Metaluna. Un lugar habitado por seres como yo. 154 00:16:51,891 --> 00:16:55,190 Verán, soy más aventurero de lo que imaginan. 155 00:16:55,361 --> 00:16:59,627 Exeter, has usado todo tu poder para traernos aquí. 156 00:16:59,799 --> 00:17:03,064 Aún si tuvieras un lugar a donde ir, no lo lograrías. 157 00:17:03,235 --> 00:17:07,171 Ven. Curaremos tus heridas. 158 00:17:07,340 --> 00:17:12,039 - Mis heridas no podrán ser curadas. - Tienes cosas que enseñarnos. 159 00:17:53,352 --> 00:17:54,876 Ben. 160 00:18:00,760 --> 00:18:05,390 Lo hice funcionar. Todos se fueron al cine. Ven acá. 161 00:18:05,564 --> 00:18:08,294 - Bien, ¿qué pasa? - ¡Caray! 162 00:18:08,467 --> 00:18:12,369 Eres una persona obsesiva y eso me vuelve loco. 163 00:18:12,538 --> 00:18:17,908 Porque no puedes ser emotivo si vas a estudiar algo científicamente. 164 00:18:18,077 --> 00:18:21,274 Lo que tenemos aquí, por lo que puedo ver... 165 00:18:21,447 --> 00:18:24,939 ...es un punto de fuerza generado eléctricamente. 166 00:18:25,117 --> 00:18:28,382 Al introducir las coordenadas, puedo moverlo hacia cualquier parte... 167 00:18:28,554 --> 00:18:32,923 ...incluso hasta lograr que atraviese algunos libros o una pared. 168 00:18:33,092 --> 00:18:34,753 ¿ Cómo? 169 00:18:39,064 --> 00:18:42,397 - Es un gráfico de vectores. - Es decir, ¿un dibujo? 170 00:18:42,568 --> 00:18:45,469 Sí, pero en términos técnicos, es un gráfico de vectores. 171 00:18:53,579 --> 00:18:56,309 - Ahí es donde estará. - ¿ Dónde? 172 00:18:56,482 --> 00:19:01,920 ¿Te refieres a la forma física? Está ahí, en alguna parte. 173 00:19:02,087 --> 00:19:03,452 No puedo verlo. 174 00:19:08,961 --> 00:19:11,725 Perdón, lo calculé mal. 175 00:19:14,433 --> 00:19:18,130 - No puedo verlo. - Ah, sí. Lo arreglaré. 176 00:19:21,974 --> 00:19:24,340 - Muy ingenioso, ¿ eh? - ¡Vaya! 177 00:19:24,510 --> 00:19:26,501 Sí. 178 00:19:27,313 --> 00:19:33,149 Toma. Esperé a que llegaras para documentarlo oficialmente. 179 00:19:38,991 --> 00:19:41,824 - ¿ Puedo tocarlo? - Adelante. 180 00:19:46,165 --> 00:19:48,793 - Es muy sólido. - Sí. 181 00:19:48,968 --> 00:19:52,404 - ¿ Por qué podemos verlo ahora? - Modulación de energía. 182 00:19:52,571 --> 00:19:56,667 ¿ Ves? La variable cambia su diámetro. 183 00:19:59,912 --> 00:20:02,745 ¿ Ves? Es una esfera perfecta. 184 00:20:02,915 --> 00:20:05,543 - ¿ Quieres que se mueva? - Sí. 185 00:20:05,718 --> 00:20:09,017 La moveremos de aquí a allá. 186 00:20:12,658 --> 00:20:15,183 Caramba, esto es muy raro. 187 00:20:16,829 --> 00:20:21,027 - ¿ Seguro que sabes lo que haces? - Ben, soy un científico. 188 00:20:32,678 --> 00:20:34,805 ¡ Dios mío! 189 00:20:35,581 --> 00:20:39,108 - ¿ Qué diablos pasa aquí? - Entra. 190 00:20:43,556 --> 00:20:46,889 Es lo que encontramos. Se volvió loco. 191 00:20:47,059 --> 00:20:49,459 - ¿ Están bromeando? - No. 192 00:20:50,262 --> 00:20:53,959 Está destruyendo el vecindario. Hazlo regresar. 193 00:20:54,133 --> 00:20:56,624 Ya lo intenté. 194 00:20:56,835 --> 00:20:59,531 - ¿ Puedes verlo? - No veo nada. 195 00:20:59,705 --> 00:21:01,570 Hazlo regresar. 196 00:21:13,886 --> 00:21:16,946 ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda! 197 00:21:38,978 --> 00:21:41,606 Demonios. 198 00:21:41,780 --> 00:21:46,410 - Se fue. - Igual que el sótano. 199 00:21:46,585 --> 00:21:49,850 - Vean este desastre. - Ay, no. 200 00:21:50,022 --> 00:21:52,855 - ¿Ahora qué? - Son mis padres, regresaron. 201 00:21:53,025 --> 00:21:56,256 Si mi papá ve esto, me meterá en un tubo de ensayo. 202 00:21:56,428 --> 00:22:01,388 Ustedes escabúllanse por atrás y mañana seguimos probando, ¿sí? 203 00:22:03,402 --> 00:22:04,960 Gatito malo. 204 00:22:09,308 --> 00:22:14,177 - ¿ Qué le dijiste? - Que fue un experimento con cohetes. 205 00:22:14,346 --> 00:22:18,009 Sólo mencioné a Wernher von Braun y todo estuvo bien. 206 00:22:18,183 --> 00:22:20,651 Eso no hubiera servido en mi casa. 207 00:22:23,322 --> 00:22:26,450 Mi hermano y yo veníamos aquí todo el tiempo. 208 00:22:28,060 --> 00:22:31,689 Eso fue antes de que entrara en su etapa de idiota. 209 00:22:37,836 --> 00:22:40,737 Caramba, puedes ver todo el pueblo desde aquí. 210 00:22:41,974 --> 00:22:44,135 Ésa es la casa de Lori. 211 00:22:45,244 --> 00:22:47,007 ¿ Quién es Lori? 212 00:22:47,179 --> 00:22:49,409 Es una rubia fabulosa. 213 00:22:49,581 --> 00:22:52,516 - ¿ Dónde vive? - No importa. 214 00:22:53,652 --> 00:22:57,713 Hice un bosquejo burdo del terreno como referencia. 215 00:22:57,890 --> 00:23:00,518 Buscaré algo para experimentar. 216 00:23:00,693 --> 00:23:03,719 Ben, no toques. 217 00:23:06,732 --> 00:23:08,757 Sr. Profesor. 218 00:23:08,967 --> 00:23:11,993 Es mi sueño. Puedo tocarlo si quiero. 219 00:23:12,171 --> 00:23:15,538 - ¿ Siempre es así? - Más o menos. 220 00:23:15,708 --> 00:23:19,508 Se cree muy inteligente sólo porque tiene una computadora. 221 00:23:19,678 --> 00:23:23,239 Yo puedo hacerlo, no es tan difícil. 222 00:23:24,049 --> 00:23:26,916 Ahí estará cuando aparezca. 223 00:23:27,720 --> 00:23:30,848 - ¿ Puedes hacerlo más grande? - Claro. 224 00:23:33,258 --> 00:23:37,194 - ¿ Cómo haces que aparezca? - Así. 225 00:23:43,135 --> 00:23:46,434 - No sabía que pudiera crecer tanto. - Yo tampoco. 226 00:23:46,605 --> 00:23:49,870 Apaga eso. Sácalo de ahí. 227 00:23:50,042 --> 00:23:53,500 - ¡Vamos! - Eso trato, pero no funciona. 228 00:23:55,380 --> 00:23:57,041 ¡Ben, apágalo! 229 00:24:08,293 --> 00:24:09,726 ¿Adonde va? 230 00:24:25,110 --> 00:24:27,635 Es como en Viaje al Centro de la Tierra. 231 00:24:27,813 --> 00:24:30,782 ¡Va camino a China! 232 00:24:46,632 --> 00:24:49,965 ¡Wolfgang! Amigo, lo siento. 233 00:24:50,135 --> 00:24:52,433 ¿ Estás bien? 234 00:24:52,604 --> 00:24:56,768 ¿ Estás bien? No quería encenderlo. Fue sin querer. 235 00:24:56,942 --> 00:25:01,436 - No podía respirar en esa cosa. - ¿ Cómo era? 236 00:25:01,613 --> 00:25:06,277 Era hermético. No podía sentir si aceleraba o bajaba la velocidad. 237 00:25:06,451 --> 00:25:11,787 ¿ Sabes lo que esto significa? ¿ Comprendes lo que esto significa? 238 00:25:11,957 --> 00:25:13,322 No. 239 00:25:13,492 --> 00:25:17,724 "Trägheitslosigkeit". Es "sin inercia" en alemán. 240 00:25:17,896 --> 00:25:19,625 - ¿ Sin? - Inercia. 241 00:25:22,301 --> 00:25:28,865 Si tuviéramos dónde sentarnos, podríamos volar en esa cosa. 242 00:25:29,041 --> 00:25:32,499 Podríamos espiar los vestidores de las chicas. 243 00:25:33,412 --> 00:25:37,405 Tengo una gran idea. 244 00:25:39,251 --> 00:25:41,981 Ay, no. Ben, no. 245 00:25:45,123 --> 00:25:47,023 ¿ Hablas en serio? 246 00:25:47,192 --> 00:25:49,422 Un poco más alto. 247 00:25:53,065 --> 00:25:55,431 Eso es. Casi puedo ver adentro. 248 00:25:57,903 --> 00:26:02,602 Dios mío. Ahí está. 249 00:26:02,774 --> 00:26:05,174 No se cambiará de ropa tan temprano. 250 00:26:05,344 --> 00:26:10,281 Está hablando por teléfono y come algo... 251 00:26:10,449 --> 00:26:13,577 ...parece pastel de crema de Boston. 252 00:26:13,752 --> 00:26:16,016 Tiene animales de peluche en su cama... 253 00:26:16,188 --> 00:26:18,179 ...y discos de los Thompson Twins. 254 00:26:18,357 --> 00:26:21,690 Se volvió loco. 255 00:26:21,860 --> 00:26:23,623 Idiota. 256 00:26:23,795 --> 00:26:27,231 Casi puedo leer sus labios. Acércame. 257 00:26:28,567 --> 00:26:31,092 Rápido, me verá. Bájame. 258 00:26:35,107 --> 00:26:37,871 Aquí viene. 259 00:26:41,947 --> 00:26:43,744 ¿ Quién anda ahí? 260 00:26:44,416 --> 00:26:46,577 ¿ Eres tú, Ben? 261 00:26:46,752 --> 00:26:51,280 Sí, eso creo. 262 00:26:51,456 --> 00:26:54,050 ¿ Qué haces allá abajo? 263 00:26:55,127 --> 00:27:00,793 Vi un gato en tu árbol y traté de bajarlo. 264 00:27:02,734 --> 00:27:05,999 Ella me quiere. Estoy seguro. 265 00:27:06,204 --> 00:27:08,968 Cuando lo hayamos construido, ¿qué tan rápido viajará? 266 00:27:09,141 --> 00:27:13,840 Lmagina un auto que acelera de 0 a 145 km en menos de un segundo. 267 00:27:14,012 --> 00:27:18,745 Te aplastaría. Pero en este campo de fuerza no hay inercia. 268 00:27:18,917 --> 00:27:20,976 Ni resistencia a la aceleración. 269 00:27:21,153 --> 00:27:24,350 Puedes arrancar, acelerar y detenerte sin bajar la velocidad... 270 00:27:24,523 --> 00:27:27,321 ...y en esencia no serás aplastado. 271 00:27:27,492 --> 00:27:32,452 - ¿ Qué tan rápido? - Depende de la energía que apliques. 272 00:27:32,631 --> 00:27:38,228 Para darte una idea, ésta es la energía que le estoy poniendo. 273 00:27:48,013 --> 00:27:54,612 DESHUESADERO DE ROGER SI LO ENCUENTRA... SE LO VENDO 274 00:27:54,786 --> 00:27:56,276 ¿ Quién es Roger? 275 00:27:56,455 --> 00:28:01,017 Un viejo. No notará si tomamos algo. 276 00:28:04,496 --> 00:28:07,329 - ¿ Vienes aquí con frecuencia? - Sí. 277 00:28:09,034 --> 00:28:11,400 Hasta tengo mi propia llave. 278 00:28:13,205 --> 00:28:16,732 Ése es Bozo. 279 00:28:16,908 --> 00:28:19,468 Siempre vengo aquí de noche para conseguir partes... 280 00:28:19,644 --> 00:28:26,072 ...y le traigo cosas para ser su amigo. Huesos, carne. 281 00:28:26,284 --> 00:28:28,582 Por fin descubrí lo que le gusta. 282 00:28:31,223 --> 00:28:34,590 ¿ Chicle? ¿ Le gusta el chicle? 283 00:28:36,228 --> 00:28:38,196 ¿A ti no? 284 00:28:39,164 --> 00:28:41,928 Sí, eso creo. 285 00:28:45,070 --> 00:28:48,870 - ¿ No se lo traga? - No. 286 00:28:50,442 --> 00:28:56,745 Bozo es raro. Algún día le enseñaré a hacer bombas. 287 00:28:57,916 --> 00:29:01,374 Me gustaba quedarme aquí cuando las cosas se ponían mal en casa. 288 00:29:01,553 --> 00:29:03,077 Bastante bien, ¿ eh? 289 00:29:03,255 --> 00:29:04,882 Sí. 290 00:29:05,924 --> 00:29:08,825 - Podría vivir aquí. - Yo no. 291 00:29:13,198 --> 00:29:16,190 Hay unos carros viejos de carnaval por allá. 292 00:29:17,402 --> 00:29:19,768 Muchas ratas viven en ellos. 293 00:29:19,938 --> 00:29:24,637 No tenemos que entrar ahí, ¿ verdad Ben? ¿ Ben? 294 00:29:24,843 --> 00:29:27,539 No te apures, nos encontrará. 295 00:30:11,756 --> 00:30:13,621 Ahí estás. 296 00:30:14,826 --> 00:30:17,761 Creo que esto es lo que podríamos usar. 297 00:30:23,802 --> 00:30:25,463 Es hermoso. 298 00:30:26,838 --> 00:30:32,003 Necesita un poco de trabajo. A esto le llamaban "látigo". 299 00:30:32,177 --> 00:30:38,776 Es perfecto. Aquí cabemos todos. 300 00:30:38,950 --> 00:30:43,978 Sí, pero, ¿cómo lo llevaremos a casa? 301 00:30:44,823 --> 00:30:47,383 Tiene ruedas. Lo rodaremos. 302 00:30:52,130 --> 00:30:55,657 Dale vuelta. Dale vuelta. 303 00:31:02,174 --> 00:31:05,666 - Vamos. - No me pises, idiota. 304 00:31:17,756 --> 00:31:21,749 Así está bien, basta. Estará bien hasta mañana. 305 00:31:21,960 --> 00:31:23,587 - ¿ Qué hora es? - No lo sé. 306 00:31:23,762 --> 00:31:28,392 Tengo una prueba mañana. El Sr. Doyle me odia. 307 00:31:28,567 --> 00:31:34,836 ¿ Quién nos dice algo acerca del dióxido de carbono? 308 00:31:36,341 --> 00:31:40,903 - Ben. - Dióxido de carbono. 309 00:31:41,079 --> 00:31:48,212 Es lo que respiras en Marte. Hay tormentas de polvo durante meses. 310 00:31:48,386 --> 00:31:54,018 Y temperaturas bajo cero. 311 00:31:54,192 --> 00:31:58,561 - Y es lo que respiras en Marte. - ¿ De qué está hablando? 312 00:31:58,730 --> 00:32:00,254 Y... 313 00:32:08,573 --> 00:32:10,268 Trisha. 314 00:32:10,442 --> 00:32:13,036 Se forma durante nuestra respiración... 315 00:32:13,211 --> 00:32:14,940 ...combustión y descomposición. 316 00:33:07,799 --> 00:33:10,131 ¿ Estás loco? Estoy aquí. 317 00:33:12,203 --> 00:33:13,830 Detente. 318 00:33:32,157 --> 00:33:36,355 Algunos no han traído su permiso para el viaje firmado. 319 00:33:36,528 --> 00:33:39,725 Deben estar aquí el miércoles. 320 00:33:39,898 --> 00:33:45,632 Ayer hablamos un poco de fisiología. ¿Alguien quiere hablarnos de eso? 321 00:34:31,549 --> 00:34:34,017 Esta noche es el lanzamiento. 322 00:34:34,185 --> 00:34:35,914 Muy bien. 323 00:34:41,226 --> 00:34:44,354 Muy bien. No tan bien. 324 00:34:44,529 --> 00:34:50,297 Muy bien. Una prueba fácil. Bien en general. Siempre hay una excepción. 325 00:34:50,468 --> 00:34:54,131 Tres derrotas seguidas, Woods. ¿ Cuál es el problema? 326 00:34:54,305 --> 00:34:59,208 - Muy bien. Muy bien. - Soy estúpido, supongo. 327 00:35:00,779 --> 00:35:04,271 ¿ No sientes que sucederá algo grande? 328 00:35:04,449 --> 00:35:09,386 Tal vez, pero no hemos sido muy científicos con todo esto. 329 00:35:09,554 --> 00:35:14,423 - Podría ser peligroso. - Ten un poco de fe, ¿quieres? 330 00:35:14,592 --> 00:35:18,119 - Oye, vamos, no es gracioso. - Tranquilo. 331 00:35:18,296 --> 00:35:21,891 Robé un poco de cerveza, para bautizar esto. 332 00:35:22,066 --> 00:35:24,830 Es buena cerveza. Mi papá la bebe. 333 00:35:28,706 --> 00:35:33,075 ¿ Por qué no lo llamamos Julio Verne? 334 00:35:33,244 --> 00:35:38,409 No, no. Podría llamarse Einstein. Es un gran nombre. 335 00:35:38,583 --> 00:35:41,984 - Vamos. - ¿ Quieres llamarlo Lori Swenson? 336 00:35:43,321 --> 00:35:48,156 - Bueno, tengo una idea. - ¿ Cuál es? 337 00:35:48,326 --> 00:35:54,128 ¿ Qué tal Ruta del Trueno? Es de una canción de Springsteen. 338 00:35:54,299 --> 00:35:57,757 - No está mal. - ¿ No está mal? ¡ Es perfecto! 339 00:35:57,936 --> 00:36:02,100 Ruta del Trueno. Te bautizo como Ruta del Trueno. 340 00:36:06,544 --> 00:36:08,876 ¡Ruta del Trueno! 341 00:36:15,386 --> 00:36:17,786 - Ahora se rompe. - Vámonos. 342 00:36:28,800 --> 00:36:32,292 Deberíamos haberle puesto bisagras a esta cosa. 343 00:36:32,470 --> 00:36:36,031 Iré con calma al principio, porque algo podría suceder... 344 00:36:36,207 --> 00:36:38,004 ...y todos podríamos morir. 345 00:36:38,176 --> 00:36:42,078 Deja de hablar de muerte. Será grandioso. 346 00:36:42,280 --> 00:36:44,407 ¿ Qué pasa si la nave se despedaza? 347 00:36:44,582 --> 00:36:48,780 - No lo hará. Es una buena nave. - No seas tan paranoico. 348 00:36:49,354 --> 00:36:51,185 - ¿ Listos? - Sí. 349 00:36:51,356 --> 00:36:53,051 Linterna. 350 00:36:55,293 --> 00:36:59,093 Revisar sistemas. Presión de aire. 351 00:37:02,700 --> 00:37:05,430 - Bien. Eso está bien. - Revisados. 352 00:37:05,603 --> 00:37:08,436 - Sistema de 12 voltios. - Revisado. 353 00:37:11,743 --> 00:37:14,234 - Iluminación exterior. - Revisado. 354 00:37:16,247 --> 00:37:19,910 Y respuesta del sistema de manejo. 355 00:37:20,885 --> 00:37:24,616 - Ah, mira. - Mi gráfico del área de lanzamiento. 356 00:37:24,822 --> 00:37:27,848 Como Ruta del Trueno está dentro del campo ahora... 357 00:37:28,026 --> 00:37:33,054 ...trazaré el movimiento en relación con un punto estacionario: El arroyo. 358 00:37:33,231 --> 00:37:35,028 Estamos aquí. 359 00:37:35,199 --> 00:37:38,760 - Tiene sentido. - Bien. Fuerza de los cinturones. 360 00:37:38,937 --> 00:37:42,100 - Anda. Revisado. Vamos. - Espera, espera. 361 00:37:42,273 --> 00:37:45,299 - Necesitamos provisiones. - Mira, provisiones. Revisado. 362 00:37:45,476 --> 00:37:47,740 ¿ Estás loco? 363 00:37:47,912 --> 00:37:51,541 - Todo. - Estás loco. ¿ Estás demente? 364 00:37:51,716 --> 00:37:53,877 - Tenemos que irnos. - De acuerdo. 365 00:37:54,052 --> 00:37:57,920 - Apagar iluminación exterior. - No. Se verá genial. 366 00:37:58,089 --> 00:38:00,455 Todo el mundo verá estas luces. 367 00:38:00,625 --> 00:38:04,493 Las apagaremos cuando salgamos del arroyo. Estaremos bien. 368 00:38:04,662 --> 00:38:07,460 Muy bien. Como quieras. Bien. 369 00:38:07,632 --> 00:38:11,090 - Bien. Pónganse las máscaras. - Máscaras puestas. 370 00:38:11,269 --> 00:38:14,466 Podremos hablar poco después de activar el campo. 371 00:38:14,639 --> 00:38:18,097 Respiren por las mangueras lo más que puedan. 372 00:38:18,276 --> 00:38:21,404 Nos quedaremos sin oxígeno muy rápido aquí. 373 00:38:23,648 --> 00:38:25,343 - ¿ Listos? - Listos. 374 00:38:25,516 --> 00:38:27,609 Revisado, revisado, revisado. 375 00:38:27,785 --> 00:38:30,652 - Deja de revisar. Vamos. - ¡A bailar! 376 00:38:44,302 --> 00:38:46,133 Campo activado. 377 00:39:44,495 --> 00:39:50,365 Bien. Hacia abajo y a la derecha. 378 00:40:04,182 --> 00:40:09,245 - No se siente que nos movemos. - Tiene una gran suspensión. 379 00:40:10,121 --> 00:40:14,922 Parece un sueño, ¿ verdad? Todo es perfecto. 380 00:40:17,028 --> 00:40:20,759 - Yo nunca sueño. - Todo el mundo sueña. 381 00:40:20,932 --> 00:40:22,763 Yo no. 382 00:40:36,414 --> 00:40:40,510 Caramba, ojalá hubiera ido al baño. 383 00:41:06,611 --> 00:41:08,511 No puedo creer esto. 384 00:41:08,679 --> 00:41:13,446 Vamos a 150 km y no hemos usado 1/10 de nuestra energía. 385 00:41:13,618 --> 00:41:16,246 - ¡Vaya! - ¿A dónde vamos? 386 00:41:16,921 --> 00:41:20,982 - ¿ Dónde hay acción los viernes? - El autocinema. 387 00:41:26,631 --> 00:41:34,163 Bloodshed salvó mi vida. Es el momento de la destrucción. 388 00:41:44,182 --> 00:41:49,142 Para ésas que vuelan ahí usan un efecto especial. 389 00:41:49,320 --> 00:41:53,654 - ¿ Cómo lo sabes? - Salen en todas las películas. 390 00:41:53,825 --> 00:41:59,229 Que la fuerza nos ayude si atacan. Conquistaré lo que dejen atrás. 391 00:42:06,637 --> 00:42:10,164 - Ah, Starkiller. Es muy buena. - ¿ La has visto? 392 00:42:10,341 --> 00:42:14,869 El rubio es Starkiller y pasa toda la película matando alienígenas. 393 00:42:22,386 --> 00:42:26,413 - ¡Karla! - ¿ Explosiones espaciales? Lmposible. 394 00:42:26,624 --> 00:42:30,060 ¿ De qué hablas? Ni siquiera se ven los hilos. 395 00:42:32,430 --> 00:42:35,729 ÉI era como mi padre. 396 00:42:35,900 --> 00:42:41,236 - ¿ Entiendes lo que digo? - ÉI era mi padre. 397 00:42:44,175 --> 00:42:47,576 Ay, Starkiller. 398 00:42:47,745 --> 00:42:52,273 - ¿ Se quita la ropa? - Sí, pero tiene tres ombligos. 399 00:42:52,450 --> 00:42:55,283 ¿ No creen que estamos demasiado cerca? 400 00:42:58,055 --> 00:43:00,421 Eso se ve muy falso. 401 00:43:01,192 --> 00:43:04,093 Estamos frente a la pantalla. Sácanos de aquí. 402 00:43:12,703 --> 00:43:14,694 ¿ Qué ocurre? 403 00:43:16,974 --> 00:43:20,171 - ¡ No tan rápido! Estamos muy abajo. - No tiene ningún sentido. 404 00:43:20,778 --> 00:43:22,871 - Da la vuelta. - ¡ Nos matarás! 405 00:43:23,047 --> 00:43:24,446 Estoy tratando. 406 00:43:24,615 --> 00:43:28,107 - Oye, ¿qué ocurre? Te di 20. - No es cierto. 407 00:43:28,286 --> 00:43:30,311 ¡Vamos a chocar! ¡Sujétense! 408 00:43:33,691 --> 00:43:35,181 ¿ Qué dem? 409 00:44:03,721 --> 00:44:05,746 Buen movimiento, laxante. 410 00:44:05,923 --> 00:44:08,153 - ¿ Quieres manejar? - Sí. 411 00:44:08,326 --> 00:44:13,730 Oí que lo iban a demoler de todas formas. O eso creo. 412 00:44:14,465 --> 00:44:16,660 Ya funciona bien. Regresemos. 413 00:44:16,834 --> 00:44:19,962 - ¡Vamos! - Aún no. Veamos algo más. 414 00:44:20,137 --> 00:44:23,106 - Veamos lo que puede hacer. - ¿ Lo dices en serio? 415 00:44:23,274 --> 00:44:26,038 - Sí. - Ya ha hecho suficiente. 416 00:44:26,877 --> 00:44:28,811 Vamos. 417 00:44:48,833 --> 00:44:51,461 Charlie. ¿ Qué hacemos ahora? 418 00:44:54,338 --> 00:44:56,829 Le ordenamos que baje. 419 00:44:58,909 --> 00:45:03,869 Nave no identificada. Violación directa del espacio aéreo controlado. 420 00:45:04,048 --> 00:45:08,314 - ¿ Qué dijo? - Probablemente, "Están arrestados". 421 00:45:08,486 --> 00:45:11,284 Deben aterrizar de inmediato. 422 00:45:14,792 --> 00:45:16,885 ¡ Dios mío! ¿ Viste eso? 423 00:45:22,666 --> 00:45:24,896 No sé lo que vi, Charlie. 424 00:45:25,069 --> 00:45:28,664 Gordon, había algo adentro. ¿ Lo viste? 425 00:45:30,908 --> 00:45:33,843 Me tragué mi chicle. 426 00:45:38,249 --> 00:45:42,015 - Estoy seguro que ese tipo nos vio. - Es magnífico. 427 00:45:42,186 --> 00:45:44,586 ¿ Qué pasa si nos reporta y nos arrestan? 428 00:45:44,755 --> 00:45:46,780 Entonces nos ficharán. 429 00:45:46,957 --> 00:45:51,917 Gran cosa. Incluso si lo reportaran, ¿quién les creería? 430 00:45:54,098 --> 00:45:55,759 Lo está haciendo otra vez. 431 00:45:55,933 --> 00:45:57,560 - ¿ Qué? - No sé. 432 00:46:01,872 --> 00:46:06,707 No programé nada como esto. Parece que no tiene sentido. 433 00:46:06,877 --> 00:46:09,402 - ¿ Entonces de dónde viene? - No tengo idea. 434 00:46:09,580 --> 00:46:12,879 - La computadora está loca. - Vamos hacia arriba 435 00:46:13,050 --> 00:46:15,610 ¿ Se está encargando de la nave? 436 00:46:15,786 --> 00:46:19,244 Recibe esto de algún lugar fuera de la esfera. 437 00:46:25,963 --> 00:46:28,591 - Dile que nos lleve de regreso. - ¡ Lo estoy intentando! 438 00:46:28,766 --> 00:46:30,757 Vean. "Sin acceso". 439 00:46:40,744 --> 00:46:43,838 No sé qué es esto ni de dónde viene. 440 00:46:44,014 --> 00:46:47,643 - Todavía puedes leerlo, ¿ verdad? - ¿ Listos para más buenas noticias? 441 00:46:47,818 --> 00:46:52,585 - Nos quedamos sin aire. - Así es. 442 00:46:52,756 --> 00:46:57,921 Que no cunda el pánico. Debemos engañar a la computadora. 443 00:46:58,762 --> 00:47:02,163 Invertiré el control del eje x. Tapen sus oídos. 444 00:47:02,967 --> 00:47:06,027 Apagaré el campo y el aire entrará. 445 00:47:31,695 --> 00:47:34,721 - ¿ Ya no vamos hacia arriba? - No. Esto es maravilloso. 446 00:47:34,932 --> 00:47:36,559 Tenemos aire fresco. 447 00:47:36,734 --> 00:47:42,001 Engañé a la computadora para que crea que vamos en la otra dirección. 448 00:47:42,173 --> 00:47:45,700 - Entonces vamos directo hacia abajo. - Bueno, sí... 449 00:47:45,876 --> 00:47:47,639 ¡Vamos directo hacia abajo! 450 00:48:05,529 --> 00:48:11,058 Lo logramos. Lo logramos. Bien, sistema de 12 voltios. 451 00:48:11,235 --> 00:48:13,396 Esperen, no estamos en tierra. 452 00:48:13,571 --> 00:48:16,665 - Por fin... - no estamos en tierra. 453 00:48:16,840 --> 00:48:20,674 - ¡Sí, estamos en casa! ¡Campo fuera! - ¡ No lo hagas! 454 00:48:30,554 --> 00:48:32,613 Idiota. 455 00:48:33,691 --> 00:48:37,593 - Rompiste mi reproductor de cintas. - Los traje de regreso, ¿ o no? 456 00:48:37,761 --> 00:48:39,524 No cabe duda. 457 00:48:43,000 --> 00:48:46,060 Bien. Nos trajo de regreso. 458 00:48:55,446 --> 00:48:57,539 ¿ Qué es tan divertido? 459 00:48:57,715 --> 00:49:01,116 Fue excelente. Fue increíble. 460 00:49:01,285 --> 00:49:05,813 - La próxima vez traemos más aire... - ¿ La próxima vez? 461 00:49:06,890 --> 00:49:09,222 No me volveré a subir en esa cosa... 462 00:49:09,393 --> 00:49:12,157 ...hasta que sepamos de dónde vienen esos programas. 463 00:49:12,329 --> 00:49:14,092 Y necesitamos hacer pruebas. 464 00:49:14,265 --> 00:49:18,395 Sí. Necesitamos hacer cientos de pruebas serias. 465 00:49:18,569 --> 00:49:22,801 - Podrían pasar años. - ¿ De qué estás hablando? 466 00:49:22,973 --> 00:49:26,238 Eso ha sido lo más importante que haya pasado. 467 00:49:26,410 --> 00:49:30,141 ¿ No pueden sentirlo, eso tan profundo? 468 00:49:31,081 --> 00:49:35,074 - Estábamos volando. - Vamos Ben, di algo con sentido. 469 00:49:35,252 --> 00:49:39,416 - Casi no regresamos. - Pero regresamos. 470 00:49:40,557 --> 00:49:42,684 Aquí estamos. 471 00:49:43,794 --> 00:49:48,254 ¿ Qué piensas? Debemos confiar en el sueño, ¿no? 472 00:49:48,432 --> 00:49:50,491 Lo siento amigo, quiero vivir. 473 00:49:56,006 --> 00:49:58,440 Pero tenemos nuestra propia nave. 474 00:50:18,329 --> 00:50:20,388 ¿ Vienes? 475 00:50:22,032 --> 00:50:24,057 No. 476 00:50:24,234 --> 00:50:29,331 - Quiero echar otro vistazo. - Bien. Te veo después. 477 00:50:48,492 --> 00:50:54,158 ¿ UN OVNI? O ¿ GAS DEL PANTANO? 478 00:51:06,076 --> 00:51:11,241 - ¡Johann! - Guárdate tus proyectiles. 479 00:51:11,415 --> 00:51:15,784 Hubo mucha actividad en el pueblo anoche. Muchos vieron un OVNI. 480 00:51:17,788 --> 00:51:23,351 Muchos en el autocinema y la policía está investigando... 481 00:51:23,527 --> 00:51:27,623 ...para descubrir quién destruyó el puesto de comida. 482 00:51:27,798 --> 00:51:30,266 - ¡Wolfgang! - ¿ Qué? 483 00:51:31,101 --> 00:51:37,700 No tienes buen color. No debes hacer experimentos tan tarde. 484 00:51:38,675 --> 00:51:42,805 - Encontré la bomba. - ¿ En dónde estaba? 485 00:51:42,980 --> 00:51:45,778 ¿ En dónde estaba? En el baño. 486 00:52:22,586 --> 00:52:27,455 Esperé toda la vida para esto. Quiero entender lo que vimos. 487 00:52:29,426 --> 00:52:32,827 Bien. Vimos algo en el arroyo y yo... 488 00:52:35,232 --> 00:52:38,633 No lo sé. No lo entiendo. ¿ Puedes entenderlo? 489 00:52:38,802 --> 00:52:41,532 Sólo sé que me está volviendo loco. 490 00:52:43,607 --> 00:52:45,131 Gordon... 491 00:52:46,944 --> 00:52:51,108 Mira, viejo, he soñado con esto últimamente. Sí, de verdad. 492 00:52:53,183 --> 00:52:58,485 Lo raro es que no soñaba con esto desde que era niño. 493 00:53:37,327 --> 00:53:39,852 Lori, es un sueño. 494 00:53:42,900 --> 00:53:44,800 ¿ Lori? 495 00:53:50,707 --> 00:53:52,504 Vaya. 496 00:53:52,676 --> 00:53:57,113 - ¿ Así era tu primer sueño? - ¡Wolfgang! Es un sueño privado. 497 00:53:57,314 --> 00:54:00,841 - Ya no lo es. - ¿ Tú también? Pensé que no soñabas. 498 00:54:01,018 --> 00:54:02,849 Eso creía. 499 00:54:03,020 --> 00:54:07,616 Espera. Estamos todos. Debe haber una razón para esto. 500 00:54:07,824 --> 00:54:10,019 Siempre hay una razón cuando sueñas. 501 00:54:11,061 --> 00:54:13,552 ¿ Qué son, autocinemas? 502 00:54:20,404 --> 00:54:23,965 Ahí hay un diagrama con una parte faltante en el centro. 503 00:54:24,141 --> 00:54:29,773 Debemos recordarlo cuando volvamos a subir. 504 00:54:45,228 --> 00:54:50,996 - Wolfgang. - Mi sueño fue más raro que el tuyo. 505 00:54:51,168 --> 00:54:53,136 ¿ Recordaste el diagrama? 506 00:54:56,273 --> 00:54:59,140 Sí, de hecho, lo hice. 507 00:55:04,014 --> 00:55:08,508 ¿ Qué está pasando? ¿ Los dos tuvimos el mismo sueño? 508 00:55:08,685 --> 00:55:15,284 Es un circuito más pequeño que cabe en el circuito original, así. 509 00:55:15,459 --> 00:55:17,654 - Enciéndelo. - Muy bien. 510 00:55:24,835 --> 00:55:29,966 - ¿ Qué es esa cosa? - Es oxígeno. Es oxígeno. 511 00:55:30,140 --> 00:55:32,267 Apágalo, estúpido. 512 00:55:39,916 --> 00:55:44,478 Se encendió un poco fuerte. Pero está bien. Podemos seguir. 513 00:55:45,222 --> 00:55:46,951 Por fin. 514 00:55:47,824 --> 00:55:49,951 Tú también lo sentiste. 515 00:55:50,127 --> 00:55:53,324 Sí, desde el sueño de anoche. 516 00:55:55,699 --> 00:55:58,497 Enfrentémoslo. Alguien nos llama. 517 00:55:58,669 --> 00:56:00,967 Han estado llamando desde el principio. 518 00:56:01,138 --> 00:56:02,503 ¿ De dónde? 519 00:56:02,673 --> 00:56:05,642 No lo sé, de algún lugar allá arriba. 520 00:56:05,809 --> 00:56:10,371 - Supongo que debemos descubrirlo. - Nos llevaron hasta este punto. 521 00:56:14,651 --> 00:56:17,347 Es como si tuviéramos que ir. 522 00:56:17,521 --> 00:56:20,319 Bueno, pues vamos. 523 00:56:20,490 --> 00:56:23,254 Antes de que mi padre vea esto. 524 00:57:26,823 --> 00:57:28,484 ÉSTE ES MI TESTAMENTO... 525 00:57:28,658 --> 00:57:31,092 ...YO, BEN CRANDALL, EN PLENO USO DE MIS... 526 00:57:31,261 --> 00:57:33,923 ¿ Estás usando mis pinzas en tus modelos? 527 00:57:34,097 --> 00:57:35,758 - No. - ¿ Qué haces? 528 00:57:38,268 --> 00:57:44,264 - Le escribo una carta a la abuela. - Ah, muy bien. 529 00:57:44,441 --> 00:57:46,102 - Mamá. - ¿ Sí? 530 00:57:46,276 --> 00:57:51,976 ¿ Recuerdas lo que me dijiste acerca de los sueños y de perseguirlos? 531 00:57:52,149 --> 00:57:56,609 Bueno, realmente quiero ser astronauta, salir al espacio... 532 00:57:56,787 --> 00:57:59,187 ...si lo hiciera, ¿lo aceptarían? 533 00:57:59,356 --> 00:58:02,484 Claro querido, si es lo que quieres hacer. 534 00:58:07,197 --> 00:58:09,961 - Duerme bien. - Buenas noches. 535 00:58:14,771 --> 00:58:16,705 Adiós, mamá. 536 00:58:26,283 --> 00:58:29,480 Hola, chico. 537 00:58:30,187 --> 00:58:32,678 - ¿ Eres el hombre del espacio? - ¿ Qué? 538 00:58:32,856 --> 00:58:37,520 - Escucha, ¿ es tu chaqueta? - ¿ De dónde la sacó? 539 00:58:38,728 --> 00:58:43,461 Tú estabas en el OVNI, ¿ verdad? ¿ No es así? 540 00:58:43,633 --> 00:58:46,158 Oye, ¿ No estabas ahí? 541 00:59:08,925 --> 00:59:11,655 Debemos salir de aquí. Un tipo sabe sobre nosotros. 542 00:59:11,828 --> 00:59:15,491 - ¿ Quién? - Un tipo. Trató de atraparme. 543 00:59:15,665 --> 00:59:18,862 - Tal vez viene para acá. - Le patearemos el trasero. 544 00:59:30,747 --> 00:59:34,740 - Salgamos de aquí. - Debo regular la presión del aire. 545 00:59:34,918 --> 00:59:39,753 - ¿ Puedes hacerlo cuando subamos? - No. Me pones nervioso. 546 00:59:41,558 --> 00:59:43,423 ¿ Qué es eso? 547 00:59:43,593 --> 00:59:45,925 Algo que mi papá me dio. ¿Te importa? 548 00:59:46,096 --> 00:59:48,724 Está bien. Sólo apártalo. 549 01:00:27,504 --> 01:00:29,597 Así se hace, muchacho. 550 01:00:35,312 --> 01:00:38,076 Muy bien. ¿ Y ahora qué? 551 01:00:38,248 --> 01:00:41,479 Supongo que nos llevará más alto y ellos nos contactarán. 552 01:00:55,966 --> 01:01:00,767 No puedo dejar de pensar en qué hay ahí. ¿ Qué tipo de vida? 553 01:01:00,937 --> 01:01:04,668 ¿Te refieres a que será una especie de mancha pegajosa? 554 01:01:04,841 --> 01:01:10,336 Podría ser cualquier cosa. Tal vez energía pura u ondas de pensamiento. 555 01:01:10,513 --> 01:01:13,949 No lo sé. Podría ser algo que ni siquiera imaginamos. 556 01:01:14,117 --> 01:01:18,850 ¿ Qué tal un planeta lleno de amazonas que quieran engendrar una nueva raza? 557 01:01:19,022 --> 01:01:21,547 - Pervertido. - Vamos, chicos. 558 01:01:21,758 --> 01:01:25,125 Será grandioso. Será lo más increíble. 559 01:01:36,406 --> 01:01:40,502 - Están aquí. - ¿ Ven? Se han hecho cargo. 560 01:01:47,350 --> 01:01:51,810 ¿ Qué fue eso? ¿ Qué ocurrió? ¿ En dónde estamos? 561 01:01:51,988 --> 01:01:53,387 Dios mío. 562 01:02:06,403 --> 01:02:08,598 Devorados vivos. 563 01:02:13,543 --> 01:02:16,011 - ¿ Qué pasa si queremos regresar? - ¿ Regresar? 564 01:02:16,179 --> 01:02:20,047 ¿Ahora lo dices? Mira a tu alrededor. Es un poco tarde. 565 01:02:20,216 --> 01:02:25,381 ¿ Se quieren callar? Todo saldrá bien. No lo echen a perder. 566 01:02:25,555 --> 01:02:29,855 Vamos a donde nunca ha ido el hombre. 567 01:02:30,026 --> 01:02:33,393 A develar los secretos del universo. 568 01:02:35,765 --> 01:02:39,531 Es increíble. Piénsenlo. 569 01:03:07,597 --> 01:03:09,394 El campo se apagó. 570 01:03:10,500 --> 01:03:16,962 - Bueno, estamos por nuestra cuenta. - No se preocupen. Es parte del plan. 571 01:03:28,118 --> 01:03:30,313 Miren este lugar. 572 01:03:51,541 --> 01:03:53,509 Se acabó el viaje. 573 01:03:53,676 --> 01:03:57,134 - Supongo que debemos salir ahora. - ¿ Estás loco? 574 01:03:58,181 --> 01:04:00,945 No podemos quedarnos sentados. Nos están esperando. 575 01:04:01,117 --> 01:04:03,881 Exactamente. Me quedaré aquí. 576 01:04:04,053 --> 01:04:07,545 Si nos causan problemas, patearemos sus traseros. 577 01:04:07,724 --> 01:04:09,453 ¿ Qué diablos es esto? 578 01:04:17,800 --> 01:04:21,133 - Salgamos de aquí. - Realmente debemos irnos. 579 01:04:25,341 --> 01:04:27,309 Hola. 580 01:04:33,349 --> 01:04:36,045 Tal vez es radioactivo ahora. 581 01:04:36,219 --> 01:04:42,089 Nuestro ADN está afectado. ¡Y nuestros hijos tendrán tentáculos! 582 01:04:45,595 --> 01:04:49,395 - Está oscuro. - Tal vez no tienen ojos. 583 01:04:49,566 --> 01:04:52,057 ¿ Creen que nos gustará vivir aquí? 584 01:04:55,872 --> 01:04:58,033 Me pregunto qué esperan. 585 01:04:58,208 --> 01:05:02,235 Es decir, deben haber preparado esto durante miles de años. 586 01:05:03,346 --> 01:05:05,712 Tal vez todavía no tienen hambre. 587 01:05:07,350 --> 01:05:08,783 ¿ Dónde está Darren? 588 01:05:33,309 --> 01:05:37,507 - ¡ Darren! - ¿ Dónde está? 589 01:06:02,038 --> 01:06:03,665 Debe haber algún error. 590 01:06:03,840 --> 01:06:07,332 Ningún error. Somos como ratones en un laberinto. 591 01:06:07,543 --> 01:06:09,636 - No seas tan pesimista. - Hablo en serio. 592 01:06:44,681 --> 01:06:47,445 Oye, Ben, espera. 593 01:07:27,190 --> 01:07:30,387 Ben, ¿qué fue ese ruido? 594 01:07:31,861 --> 01:07:34,056 No lo sé. 595 01:10:07,984 --> 01:10:09,349 ¡Wolfgang! 596 01:10:32,174 --> 01:10:33,937 ¡ Ben! 597 01:11:36,872 --> 01:11:40,865 Darren. ¿ Estás bien? 598 01:11:42,878 --> 01:11:45,438 Eso fue raro. 599 01:11:45,615 --> 01:11:48,311 - Estabas en trance. - ¿ Dónde está Wolfgang? 600 01:11:48,484 --> 01:11:51,976 No sé. Lo perdí. Esa cosa salió... 601 01:11:52,154 --> 01:11:54,315 Encontrémoslo y salgamos de aquí. 602 01:11:54,957 --> 01:11:59,291 No sé cómo funciona, pero pone imágenes en tu cabeza. 603 01:11:59,462 --> 01:12:02,761 Vi el sueño que tuvimos y muchas otras cosas raras. 604 01:12:02,932 --> 01:12:05,332 Es igual a Forbidden Planet. 605 01:12:05,501 --> 01:12:09,028 Tienen una máquina repetidora del cerebro. 606 01:12:09,205 --> 01:12:12,038 Tal vez así entraron en mis sueños. 607 01:12:19,281 --> 01:12:21,841 Huele horrible aquí. 608 01:12:27,990 --> 01:12:33,155 Odio decirlo, pero no es como me lo imaginé. 609 01:12:33,329 --> 01:12:36,492 - Huele horrible aquí. - Ya lo dijiste. 610 01:12:39,502 --> 01:12:40,992 - No, no lo hice. - ¿ Qué? 611 01:12:41,170 --> 01:12:43,536 - ¡ Dios mío! - ¡ Dios mío! 612 01:12:47,743 --> 01:12:49,210 ¿A dónde se fue? 613 01:12:50,880 --> 01:12:55,010 - Lo asustamos. - ¿ Lo asustamos? 614 01:12:55,184 --> 01:12:57,812 Sí. Para él, somos alienígenas. 615 01:12:57,987 --> 01:13:01,718 - Para él, tal vez somos horribles. - ¿ Horribles? ¿ Nosotros? 616 01:13:03,726 --> 01:13:07,321 Vamos. No debe estar muy lejos. 617 01:13:13,703 --> 01:13:15,330 ¡ Hola! 618 01:13:16,072 --> 01:13:19,235 - No tengas miedo. - Ben, espera un poco. 619 01:13:21,010 --> 01:13:23,001 Debemos encontrarlo. 620 01:13:43,799 --> 01:13:46,427 Esperé toda mi vida para decir esto. 621 01:13:48,938 --> 01:13:51,031 Te cedo el honor. 622 01:14:00,449 --> 01:14:02,713 Venimos en son de paz. 623 01:14:08,457 --> 01:14:10,925 Ahora di: "¿ Cómo regresamos a la nave?". 624 01:14:11,093 --> 01:14:15,291 Dale un minuto. Tal vez lo está traduciendo en su cabeza. 625 01:14:15,464 --> 01:14:19,400 Si podemos comunicarnos, nos dará todas las respuestas. 626 01:14:19,568 --> 01:14:22,128 Está a punto de decir algo. 627 01:14:23,072 --> 01:14:25,438 ¿ Qué hay de nuevo, viejo? 628 01:14:28,544 --> 01:14:30,136 ¿ Qué? 629 01:14:31,180 --> 01:14:33,171 Bueno, enfrentémoslo... 630 01:14:33,349 --> 01:14:37,843 ...tu campo de energía es excelente, pero tiene que mejorar. 631 01:14:38,053 --> 01:14:40,180 Hablando de viajes accidentados. 632 01:14:40,356 --> 01:14:44,986 Pensaba que esta tecnología podría estabilizar una simple computadora. 633 01:14:45,861 --> 01:14:50,161 No me canso de ver las estrellas, ¿y tú? 634 01:14:52,434 --> 01:14:58,304 ¿ Sabías que la luz que vemos ahora se emitió hace muchos años? 635 01:14:58,474 --> 01:15:02,205 Siempre me hacen sentir romántica. 636 01:15:03,979 --> 01:15:10,179 ¿Tienes una novia en la Tierra? 637 01:15:10,352 --> 01:15:16,313 ¿ Una novia? Claro que tengo novia. 638 01:15:16,492 --> 01:15:18,392 Nadie en especial. 639 01:15:20,596 --> 01:15:23,793 No estoy comprometido, si a eso te refieres. 640 01:15:29,905 --> 01:15:35,901 Tal vez no es inglés. Sólo idioma extraterrestre que parece inglés. 641 01:15:40,416 --> 01:15:41,815 ¿ Recuerdas esto? 642 01:15:41,984 --> 01:15:44,544 Un caballo es un caballo. Mejor me callo, me callo... 643 01:15:44,720 --> 01:15:47,689 ...pero nadie habla con un caballo, me callo, mejor me callo... 644 01:15:47,857 --> 01:15:50,917 ¡A menos que el caballo sea el famoso Mr. Ed! Todos juntos. 645 01:15:53,629 --> 01:15:56,530 - Nadie canta. - ¿ Wolfgang? 646 01:15:58,133 --> 01:16:00,363 Hola chicos. ¿ Dónde andaban? 647 01:16:00,536 --> 01:16:02,561 Buscándote. 648 01:16:03,672 --> 01:16:08,507 Estábamos preocupados. ¿ No tienen consideración por su amigo? 649 01:16:19,388 --> 01:16:21,856 Ella es Neek. 650 01:16:23,259 --> 01:16:25,853 Neek, ellos son Darren y Ben. 651 01:16:27,229 --> 01:16:28,787 Hola. 652 01:16:33,669 --> 01:16:35,034 Hola. 653 01:16:37,606 --> 01:16:40,097 Hola, a ti. 654 01:16:40,276 --> 01:16:42,870 Te hemos estado buscando. 655 01:16:43,045 --> 01:16:48,950 ¡Ahora holgazaneas con una extraterrestre y te comunicas! 656 01:16:52,688 --> 01:16:56,784 Ben, es increíblemente inteligente. 657 01:16:56,959 --> 01:17:01,191 Además, parece que le gusto. 658 01:17:04,400 --> 01:17:06,994 ¿ Qué? 659 01:17:10,406 --> 01:17:13,398 - ¿ Cuac? ¿ Wak? - ¡Wak! 660 01:17:14,343 --> 01:17:17,574 ¡Te llamas Wak! Es tu nombre. 661 01:17:17,746 --> 01:17:22,149 - Soy Ben. Yo Ben. - Yo Tarzán. 662 01:17:32,795 --> 01:17:35,263 ¿ Qué debo hacer? ¿ Comer una banana? 663 01:17:35,431 --> 01:17:37,991 - Entienden, ¿ verdad? - No, yo... 664 01:17:38,167 --> 01:17:40,158 ¡Salten! 665 01:17:43,272 --> 01:17:47,003 Saben todo sobre nosotros. Siempre ven esta cosa. 666 01:17:47,176 --> 01:17:51,738 - Neek. - ¿ Lo ven? Observen. 667 01:18:10,299 --> 01:18:11,664 ¿ TV? 668 01:18:11,834 --> 01:18:15,167 ...ayuda a desinflamar los ganglios. 669 01:18:15,337 --> 01:18:19,569 - ¿Tienen TV aquí? - Sólo ondas en el espacio. 670 01:18:19,775 --> 01:18:23,233 - Están locos por ella. - Hay vida en el espacio exterior. 671 01:18:23,412 --> 01:18:25,846 Aquí está, la vida del espacio exterior en persona. 672 01:18:26,015 --> 01:18:28,381 Hagamos que se sienta como en casa. ¡Aquí está Wak! 673 01:18:28,550 --> 01:18:33,078 ¿ Me conocen? Con frecuencia, al entrar a un hotel o restaurante... 674 01:18:33,288 --> 01:18:36,348 ...las personas no me reconocen. 675 01:18:36,525 --> 01:18:39,255 Comencemos el programa de esta noche con sus favoritos. 676 01:18:39,428 --> 01:18:43,660 ¿ Recuerdan esto? El sorprendente ayudante de cocina. 677 01:18:43,832 --> 01:18:47,928 Rebana, corta, pica, bate. Papas fritas, lisas y onduladas. 678 01:18:48,103 --> 01:18:52,403 Eso no es todo. Corta cientos de zanahorias julianas en segundos. 679 01:18:52,574 --> 01:18:55,839 Un tomate dura un mes. No más lágrimas al cortar cebollas. 680 01:18:56,011 --> 01:18:59,037 ¿ Cuánto esperarían pagar por este milagro... 681 01:18:59,214 --> 01:19:03,014 ...que deja obsoletos a todos los otros aparatos de cocina? 682 01:19:03,185 --> 01:19:05,244 ¿50 dólares? 683 01:19:05,421 --> 01:19:07,855 ¿ 100? ¿ 1000? 684 01:19:08,023 --> 01:19:12,221 - ¿ Qué piensas? - Es grandioso. Pero... 685 01:19:13,195 --> 01:19:17,962 - Bueno, ¿sólo soy yo o? - ¿ Qué? ¿ Cuál es el problema? 686 01:19:18,133 --> 01:19:23,867 - No tienen sentido. - Ellos piensan que hablamos así. 687 01:19:24,039 --> 01:19:29,602 ¡Ordene ahora y reciba los cuchillos de carne y los de cocina gratis! 688 01:19:33,916 --> 01:19:38,080 Mi esposa me dio un auto nuevo. Se llama Rolls-Kinardly. 689 01:19:38,253 --> 01:19:41,484 Rolls baja una colina, "Kinardly" sube la siguiente. 690 01:19:44,359 --> 01:19:46,987 ¡ Un Rolls-Kinardly! 691 01:19:54,870 --> 01:19:56,599 ¡ El tren! ¡ El tren! 692 01:19:57,439 --> 01:20:00,237 Por primera vez en nuestro programa... 693 01:20:02,244 --> 01:20:04,109 ...los Hermanos Sorrento Voladores. 694 01:20:04,279 --> 01:20:08,147 Se supone que estarían en el programa la semana pasada... 695 01:20:08,317 --> 01:20:11,650 ...pero por desgracia, cuatro de ellos están enfermos de gravedad. 696 01:20:11,820 --> 01:20:16,189 Así que esta tarde, tenemos el honor de presentarlos. 697 01:20:16,391 --> 01:20:22,159 Primero, quiero presentar a cuatro jóvenes de Liverpool, Los Beatles. 698 01:20:22,331 --> 01:20:24,595 Pero antes de Los Beatles... 699 01:20:25,267 --> 01:20:30,034 ...deben estar orgullosos de venir de un lugar tan maravilloso. 700 01:20:30,205 --> 01:20:32,264 ¿Te refieres a la Tierra? 701 01:20:33,408 --> 01:20:38,641 Gracias. No, ya no más. ¡ Mi corazón! ¡ Mi corazón! 702 01:20:40,149 --> 01:20:43,516 - No, no. Por favor. - La Tierra, ¿ eh? 703 01:20:43,685 --> 01:20:48,554 Necesito ayuda de la audiencia. ¿Alguien puede subir a ayudarme? 704 01:20:48,724 --> 01:20:50,658 Tú, hijo. Sí. 705 01:20:50,826 --> 01:20:54,819 Sube al escenario un momento. Eso es. 706 01:20:54,997 --> 01:20:58,023 Aquí, junto a mí. ¿ Cómo te llamas, hijo? 707 01:20:58,200 --> 01:21:00,498 - Ben. - ¿ De dónde vienes? 708 01:21:00,669 --> 01:21:02,899 - De la Tierra. - ¿ Hay alguien de la Tierra? 709 01:21:03,071 --> 01:21:07,167 Veo que vinieron tus amigos. Ben, ¿me harías un favor? 710 01:21:07,342 --> 01:21:12,041 Me gustaría mejorar mi recepción, ¿podrías levantar mi antena? 711 01:21:12,214 --> 01:21:15,479 - Ésa no, Ben. Gracias. - ¿ Éstas? 712 01:21:15,651 --> 01:21:18,984 Sí, está bien. Muévela un poco a la derecha. 713 01:21:19,154 --> 01:21:23,386 Un poco más. Se siente bien. 714 01:21:23,559 --> 01:21:24,992 Mejor, Ben. 715 01:21:25,160 --> 01:21:29,028 - Bien. Eso está muy bien. - Grandioso. Muchas gracias. 716 01:21:29,198 --> 01:21:32,167 - Vete, hijo. Me molestas. - ¿ Disculpe? 717 01:21:32,334 --> 01:21:34,700 Vete, hijo. Fuera. Fuera. 718 01:21:34,870 --> 01:21:39,603 ¡Chicos! Los chicos de todo el mundo, sólo entienden una cosa. 719 01:23:23,378 --> 01:23:26,279 Gracias. Gracias. Son adorables. 720 01:23:26,448 --> 01:23:29,508 Son maravillosos. Son maravillosos. Gracias. 721 01:23:32,788 --> 01:23:39,557 Ya entendí. Su gente ha visitado nuestro planeta, desde hace mucho. 722 01:23:39,728 --> 01:23:44,062 Ahora han regresado para consultarnos y que les expliquemos todo, ¿cierto? 723 01:23:44,232 --> 01:23:48,168 Es una historia interesante. No tiene ningún sentido. 724 01:23:48,337 --> 01:23:49,964 ¿Te das cuenta de eso? 725 01:23:51,640 --> 01:23:55,633 En realidad, nunca han estado ahí. Hay muchos gérmenes. 726 01:23:55,811 --> 01:24:02,546 Los gérmenes causan resfriados, mal aliento y diarrea. 727 01:24:02,718 --> 01:24:07,519 Los gérmenes se pueden reproducir en el baño de la familia. 728 01:24:07,689 --> 01:24:12,717 Tenían que desinfectarnos cuando llegamos aquí, para poder acercarnos. 729 01:24:12,894 --> 01:24:16,694 Además, sabemos lo que le hacen a personas como nosotros ahí. 730 01:25:21,596 --> 01:25:25,828 Pero... sólo son películas. 731 01:25:26,001 --> 01:25:30,495 Así no sucede en la realidad. ¿Acaso no lo saben? 732 01:25:30,705 --> 01:25:35,938 ¿ Esperas que crea eso? Ustedes hacen explotar las cosas. 733 01:25:36,111 --> 01:25:41,845 Mira, enviamos las señales porque queríamos tener contacto. 734 01:25:42,017 --> 01:25:45,976 Pero debía ser alguien especial, tú. 735 01:25:46,154 --> 01:25:51,922 Así que tú podrías explicarles. Tú no eres como los demás. 736 01:25:52,093 --> 01:25:56,826 Sabías que podríamos ser amigos, si tuviéramos la oportunidad. 737 01:25:58,233 --> 01:26:02,693 Sé que debo parecerte extraño, pero ¿cómo crees que yo te veo a ti? 738 01:26:02,871 --> 01:26:07,308 Vi cuatro episodios de Lassie antes de saber por qué el peludo no hablaba. 739 01:26:08,243 --> 01:26:12,805 Se desempeñaba bien, pero no creo que mereciera una serie por eso. 740 01:26:16,551 --> 01:26:21,818 Pero esto no es real y no matamos personas realmente. 741 01:26:21,990 --> 01:26:25,357 Bueno, sí, pero no a los alienígenas, pues no conocemos a ninguno. 742 01:26:35,804 --> 01:26:40,503 - ¿ Qué es eso? - Piratas espaciales. 743 01:26:40,675 --> 01:26:42,199 ¿ Piratas espaciales? 744 01:26:50,886 --> 01:26:55,050 - La escoria del universo. - Podemos combatirlos. 745 01:26:55,223 --> 01:26:57,350 - Viciosos. Sin piedad. - Los enfrentaremos juntos. 746 01:26:57,526 --> 01:27:03,522 Aplastan a quienes los desafían. Próximamente en su cine favorito. 747 01:27:04,399 --> 01:27:07,766 Buenas noches a todos. Gracias por los recuerdos... 748 01:27:07,936 --> 01:27:09,335 Ahí está. 749 01:27:14,309 --> 01:27:17,608 ¿ Ir a casa? No podemos ir a casa. Acabamos de llegar. 750 01:27:17,812 --> 01:27:20,406 Sentimos que tengan que irse tan pronto. 751 01:27:20,582 --> 01:27:23,244 ¿ No son grandiosos? Démosles una gran despedida. 752 01:27:23,418 --> 01:27:26,114 Amo a este tipo. Lo digo de corazón. 753 01:27:26,321 --> 01:27:30,951 Podrán verlo en Tahoe el 17 y en Atlantic City en Pascua. 754 01:27:31,126 --> 01:27:35,062 - Trataremos de estar ahí. - ¿Tahoe? 755 01:27:35,964 --> 01:27:40,401 - ¿ Cuál es la prisa? - Querido, no hagamos una escena. 756 01:27:40,569 --> 01:27:43,868 Venimos hasta acá y no hemos aprendido nada. 757 01:27:44,039 --> 01:27:47,805 - Tal vez la próxima vez. - ¿ La próxima vez? 758 01:27:47,976 --> 01:27:53,437 Sí, cuando vengan a competir por el gran premio, un Pontiac Firebird. 759 01:27:53,615 --> 01:27:55,640 ¡ Es un automóvil nuevo! 760 01:27:59,154 --> 01:28:03,318 - No tememos a los piratas espaciales. - No comprendo por qué debemos irnos. 761 01:28:03,491 --> 01:28:07,154 - Realmente me gusta aquí. - En casa nos golpean todo el tiempo. 762 01:28:07,362 --> 01:28:09,922 Regresen pronto. ¿ Oyeron? 763 01:28:10,098 --> 01:28:15,331 No nos pueden enviar de regreso. ¿ Hicimos algo malo? ¿ Es eso? 764 01:28:15,503 --> 01:28:20,338 Nos reímos de todas sus bromas, incluso de las más tontas. 765 01:28:20,508 --> 01:28:25,411 No lo sé. ¿ Qué es lo que quieren? 766 01:28:25,580 --> 01:28:27,946 Ay, es como mi foto de bebé. 767 01:28:43,698 --> 01:28:46,258 Es música de los 80. Es genial. 768 01:28:48,937 --> 01:28:51,462 Para alucinar. 769 01:28:57,178 --> 01:28:59,840 Oye, Wak. 770 01:29:06,988 --> 01:29:09,479 ¿ Es un pirata espacial? 771 01:29:09,658 --> 01:29:11,057 Sí. 772 01:29:14,996 --> 01:29:18,227 No exactamente. 773 01:30:06,715 --> 01:30:08,478 Es su padre. 774 01:30:09,617 --> 01:30:11,517 ¿ Qué? 775 01:30:11,686 --> 01:30:14,177 - Es su padre. Ellos son niños. - No puede ser. 776 01:30:17,892 --> 01:30:19,985 Es decir, míralos. 777 01:30:22,697 --> 01:30:28,135 ¿ Son un par de niños y no nos dijeron? 778 01:30:28,303 --> 01:30:31,568 Ustedes soñaban con conocernos. 779 01:30:31,740 --> 01:30:37,042 Querían que fuéramos grandiosos. Temíamos que se decepcionaran. 780 01:30:37,712 --> 01:30:40,772 Y que no quisieran regresar. 781 01:30:40,949 --> 01:30:43,042 - ¿ De verdad? - Es cierto. 782 01:30:43,218 --> 01:30:49,453 En realidad es su vehículo y no deberíamos tocarlo. 783 01:30:49,624 --> 01:30:53,151 - Qué tontos. - ¿ Robaste el auto de tu padre? 784 01:30:53,328 --> 01:30:55,660 - Dijo que lo lograríamos. - Lo hicimos. 785 01:30:55,830 --> 01:30:58,458 - No lo hicimos. - Prácticamente lo logramos. 786 01:30:58,633 --> 01:31:01,261 Eres una fanfarrona. 787 01:31:12,413 --> 01:31:14,643 Caramba, está enojado. 788 01:31:14,816 --> 01:31:18,775 Por eso deben irse. ÉI nunca lo entendería. 789 01:31:18,953 --> 01:31:20,921 En especial lo de nosotros, Wolfgang. 790 01:31:28,863 --> 01:31:33,960 Bueno, creo que es hora de que se vayan. 791 01:31:37,939 --> 01:31:39,600 ¿ Debemos hacerlo? 792 01:31:39,774 --> 01:31:43,938 Sí y ni siquiera pudimos decirles los secretos del universo. 793 01:31:44,112 --> 01:31:46,376 Ben. 794 01:31:50,485 --> 01:31:51,884 Esto es para ti. 795 01:31:53,488 --> 01:31:59,393 - ¿ Qué es? - De lo que están hechos los sueños. 796 01:32:00,461 --> 01:32:03,453 - Gracias. - De nada. 797 01:32:03,631 --> 01:32:05,360 Debo tener algo... 798 01:32:17,745 --> 01:32:19,872 - Es muy bonita, ¿ eh? - ¡Vaya, vaya! 799 01:32:21,683 --> 01:32:23,981 Me gustaría ponerle las manos encima. 800 01:32:25,553 --> 01:32:29,250 - Algún día será mi novia. - Tal vez más pronto de lo que crees. 801 01:32:29,424 --> 01:32:32,655 - ¿ Qué es esto? - Es una armónica. 802 01:32:32,827 --> 01:32:34,920 La pones en tu boca. 803 01:32:36,197 --> 01:32:40,531 Sí y soplas... No. 804 01:32:42,437 --> 01:32:45,031 No, no puedes tocarla muy bien así. 805 01:32:45,206 --> 01:32:47,265 Bien hecho, estúpida. 806 01:32:49,510 --> 01:32:53,071 - Está bien. - Ni siquiera me ofrecen algo. 807 01:33:05,193 --> 01:33:07,684 Siempre tendremos París. 808 01:33:07,862 --> 01:33:14,199 ¿ Paris? ¡ París! ¡Adiós! 809 01:33:44,198 --> 01:33:46,758 Y yo creía que mi padre era duro. 810 01:33:50,505 --> 01:33:52,939 Esperé toda mi vida para decir esto. 811 01:33:53,107 --> 01:33:55,075 ¿ Qué debo hacer? ¿ Comer una banana? 812 01:33:55,243 --> 01:33:57,905 Neek, ellos son Darren y Ben. 813 01:33:58,079 --> 01:34:01,845 - Hola. - ¡Un Rolls-Kinardly! 814 01:34:03,985 --> 01:34:06,613 - ¿ Qué es eso? - Piratas espaciales. 815 01:34:06,788 --> 01:34:09,586 Es su padre. Son niños. 816 01:34:09,757 --> 01:34:11,952 - Es muy bonita, ¿ eh? - ¡ Vaya, vaya! 817 01:34:12,126 --> 01:34:14,253 Es hora de que se vayan. 818 01:34:14,429 --> 01:34:16,488 ¿ Debemos hacerlo? 819 01:34:16,664 --> 01:34:19,929 Sentimos que tengan que irse tan pronto. 820 01:34:20,101 --> 01:34:22,001 No podemos ir a casa. Acabamos de llegar. 821 01:34:22,170 --> 01:34:25,697 - Regresen pronto. ¿ Oyeron? - Estábamos volando. 822 01:34:25,873 --> 01:34:29,468 - ¿ Eres el hombre del espacio? - Esto es para ti. 823 01:34:29,644 --> 01:34:34,741 - ¿ Qué es? - De lo que están hechos los sueños. 824 01:34:39,887 --> 01:34:42,879 - Ahí está el autocinema. - Lo que queda de él. 825 01:34:43,057 --> 01:34:44,684 Ah, sí. 826 01:34:46,894 --> 01:34:50,386 Ahí está el supermercado. 827 01:34:50,565 --> 01:34:55,628 Ahí está mi casa. Papá está despierto. Me pregunto qué hace. 828 01:35:00,708 --> 01:35:03,802 Esto nos regresará al punto de origen. 829 01:35:04,345 --> 01:35:05,710 No, no lo hará. 830 01:35:07,648 --> 01:35:12,381 - El campo se apagó. - ¿ Entonces qué nos sostiene? 831 01:35:28,736 --> 01:35:32,331 - Ay, demonios. - Vamos. 832 01:36:49,917 --> 01:36:52,112 Fue una buena nave. 833 01:37:02,663 --> 01:37:04,324 Adiós. 834 01:37:40,168 --> 01:37:43,535 Es extraño. Ya deberían haberse comunicado. 835 01:37:43,704 --> 01:37:48,471 - ¿ Y si no volvemos a saber de ellos? - Lo sé. Debemos regresar ahí. 836 01:37:48,643 --> 01:37:52,739 Pero no tenemos la nave. Ni energía. 837 01:37:52,947 --> 01:37:57,577 Es tan frustrante. Nadie en la Tierra se comparará a Neek. 838 01:37:57,752 --> 01:38:00,516 Caramba, creí que les agradábamos. 839 01:38:02,757 --> 01:38:06,249 Me pregunto qué hacen ahora. 840 01:38:06,460 --> 01:38:11,397 Vámonos. Tal vez estarán castigados tres millones de años. 841 01:38:38,726 --> 01:38:43,425 ¿ Quién fue el científico que descubrió el elemento níquel? 842 01:38:43,598 --> 01:38:45,259 Ben. 843 01:38:45,433 --> 01:38:47,799 Níquel... 844 01:38:50,938 --> 01:38:53,133 ¿Thomas Jefferson? 845 01:38:53,908 --> 01:38:58,140 - Trisha. - El Barón A. Fredrik Cronstedt, 1751. 846 01:38:58,312 --> 01:39:01,042 Muy bien, Trisha. 847 01:39:03,117 --> 01:39:05,813 ¿TUVISTE UN BUEN VIAJE? 848 01:40:24,732 --> 01:40:26,131 Muy bien. 849 01:40:26,300 --> 01:40:29,565 Se están comunicando otra vez. Sabía que lo harían. 850 01:40:29,737 --> 01:40:34,174 Éste se ve muy complicado. 851 01:41:11,445 --> 01:41:15,609 Si esto es un sueño, ¿ qué pasará cuando despertemos? 852 01:41:15,783 --> 01:41:19,742 No lo sé, pero no puedo esperar a averiguarlo. 853 01:41:22,289 --> 01:41:25,452 LOS EXPLORADORES 854 01:42:29,023 --> 01:42:31,992 Un tipo va al psiquiatra, a un examen. 855 01:42:32,159 --> 01:42:37,358 Después, el psiquiatra dice: "Bueno, creo que usted está loco". 856 01:42:37,531 --> 01:42:39,863 El tipo dice: "Quiero una segunda opinión". 857 01:42:40,034 --> 01:42:43,435 Y el psiquiatra contesta: "Muy bien, creo que también es feo". 858 01:46:30,097 --> 01:46:34,088 Done by (c) dCd / June 2007