1 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 Retail tekst av jeem. 2 00:02:48,800 --> 00:02:52,476 - Skynd deg! Hopp inn! - Det var en jente der også. 3 00:02:52,640 --> 00:02:55,758 - Kan du komme? - Jeg rotet meg bort. 4 00:02:55,920 --> 00:02:58,355 Du ser sånn ut også. 5 00:02:58,520 --> 00:03:04,630 - Jeg tror jeg vet hvor hun er. - Kom. Det er din siste sjanse. 6 00:03:51,080 --> 00:03:53,151 Wolfgang. 7 00:03:53,320 --> 00:03:56,631 Våkn opp, Wolfgang. Kom igjen. 8 00:03:56,800 --> 00:03:58,154 Våkn opp! 9 00:04:12,080 --> 00:04:14,117 Jøss. 10 00:04:14,280 --> 00:04:18,115 Ben, klokka er tre om natta. Dette bør være bra. 11 00:04:19,120 --> 00:04:21,635 Jeg hadde en av de drømmene igjen. 12 00:04:21,800 --> 00:04:26,920 Jeg fløy. Det var så virkelig. Det var over et stort kretskort. 13 00:04:27,080 --> 00:04:31,040 Jeg drømte jeg var naken på skolen og gjemte meg på doen. Fælt. 14 00:04:31,200 --> 00:04:36,195 Jeg tegnet det jeg husker. Du må se på det i morgen. 15 00:04:36,360 --> 00:04:40,400 Ja visst. Kan jeg få sove igjen nå? 16 00:04:40,560 --> 00:04:43,120 Moren min kommer. Over og ut. 17 00:04:45,440 --> 00:04:48,956 Marsboerne har ingen motstand mot bakterier i vår atmosfære. 18 00:04:49,120 --> 00:04:51,237 Vi har lenge vært immune. 19 00:04:51,400 --> 00:04:53,278 Når de puster inn vår luft- 20 00:04:53,440 --> 00:04:56,717 - vil bakterier som ikke virker på oss begynne å drepe dem. 21 00:04:56,880 --> 00:05:00,840 Slutten kom raskt. Over hele verden ble maskinene... 22 00:05:06,760 --> 00:05:11,152 - Ta rotta på ham! - Kom igjen, drep ham! 23 00:05:14,640 --> 00:05:18,077 - Ta ham! - Hørte du kalte meg noe morsomt. 24 00:05:18,240 --> 00:05:20,232 Hva er det som er så morsomt? 25 00:05:22,760 --> 00:05:24,991 Jeg sa at du hadde elefantiasis. 26 00:05:25,160 --> 00:05:27,880 Hvorfor kan du ikke snakke som alle andre? 27 00:05:29,640 --> 00:05:33,350 Jeg liker ikke å bli kalt noe jeg ikke vet hva er. 28 00:05:44,320 --> 00:05:48,519 Elefantiasis er når noe blir kvapsete og stygt som ræva di. 29 00:05:48,680 --> 00:05:53,118 - Du lærer ikke, hva? - Kutt ut nå, Jackson. 30 00:05:53,280 --> 00:05:55,397 Hvem skal få meg til det? Du? 31 00:05:55,560 --> 00:05:57,233 Ja, elefantiasis-hode. 32 00:05:57,400 --> 00:05:58,754 Ta rotta på ham. 33 00:05:59,840 --> 00:06:02,275 Ta rotta på ham! 34 00:06:02,880 --> 00:06:06,430 Kom igjen! Du slipper ikke unna oss nå, kamerat. 35 00:06:06,600 --> 00:06:09,832 Kom igjen! 36 00:06:26,320 --> 00:06:30,394 Hei. Alt i orden? 37 00:06:30,560 --> 00:06:35,157 Den dumme forgasseren. Må ha fikset den hundre ganger. 38 00:06:35,320 --> 00:06:39,314 Jeg ville takke for... det med Jackson og alt det i dag. 39 00:06:39,480 --> 00:06:44,794 Steve Jackson er en tufs. Prøver han seg igjen, tar jeg ham. 40 00:06:44,960 --> 00:06:48,954 Vil du bli med meg hjem? Jeg har "Metaluna 4 svarer ikke". 41 00:06:49,120 --> 00:06:52,158 - Det er en flott tallerken-landing. - Høres bra ut. 42 00:06:52,320 --> 00:06:58,476 Og det er en svær mutant med to hjerner. Det er veldig kult. 43 00:07:11,680 --> 00:07:14,115 Darren! Darren, vent! 44 00:07:33,200 --> 00:07:34,953 Hvorfor stanset du ikke? 45 00:07:36,840 --> 00:07:40,720 Kan ikke du bare kutte ut, hva? Jeg gjorde deg en tjeneste. 46 00:07:40,880 --> 00:07:46,114 - Men la det være med det. - Greit. Her, glem det. 47 00:07:51,320 --> 00:07:53,551 Å nei. Faren min er hjemme. 48 00:07:55,200 --> 00:07:59,752 - Han fikk vel ikke den jobben. - Hva driver han med? 49 00:08:01,880 --> 00:08:04,270 Selger skrap. 50 00:08:08,720 --> 00:08:11,155 Er det moren din? 51 00:08:11,320 --> 00:08:14,677 Nei. Det er kjæresten til faren min. 52 00:08:14,840 --> 00:08:16,991 Hun er ok. 53 00:08:21,160 --> 00:08:23,470 Jeg blir med deg hjem likevel. 54 00:08:23,640 --> 00:08:26,758 Ok, men sett igjen sykkelen her. Vi går langs elva. 55 00:08:29,840 --> 00:08:34,437 - Krangler familien din mye? - Moren min døde da jeg var liten. 56 00:08:36,400 --> 00:08:38,551 Faren min er ok. 57 00:08:39,840 --> 00:08:42,400 Men han er ikke særlig heldig. 58 00:08:42,560 --> 00:08:46,236 Han ødelegger alltid ting eller mister dem. 59 00:08:46,400 --> 00:08:50,280 Men han lærte meg å løpe. 60 00:08:50,440 --> 00:08:52,636 Han får ikke tak i meg lenger. 61 00:08:53,960 --> 00:08:58,398 - Holder moren og faren din sammen? - Ja. De har det visst bra. 62 00:08:58,560 --> 00:09:02,236 De bare snakker om de tåpeligste ting hele tiden. 63 00:09:05,240 --> 00:09:08,312 - Hvor skal vi? - Til min venn Wolfgang. 64 00:09:08,480 --> 00:09:12,759 - Wolfgang? - Foreldrene lar ham ikke endre det. 65 00:09:12,920 --> 00:09:17,437 - Du vil nok synes at han er merkelig. - Antageligvis. 66 00:09:17,600 --> 00:09:22,880 Han spiller syk for å få jobbe med et prosjekt. Jeg vil se hvordan det går. 67 00:09:23,040 --> 00:09:25,919 Hvis jeg het Wolfgang, ville jeg tatt livet av meg selv. 68 00:09:27,720 --> 00:09:31,634 Benjamin! Kom inn. Og dette er? 69 00:09:32,280 --> 00:09:34,237 - Darren. - Darren. 70 00:09:34,840 --> 00:09:39,676 Du trenger bare å si det én gang. Jeg glemmer aldri noe. 71 00:09:43,320 --> 00:09:48,076 - Dette ser ut som onkel Fred. - Ja, det gjør det. 72 00:09:48,240 --> 00:09:50,675 Hold opp med det der! 73 00:09:50,840 --> 00:09:55,278 Sitt ned. Wolfgang er nede i laboratoriet sitt. Jeg ringer ham. 74 00:09:55,440 --> 00:09:58,319 Han føler seg mye bedre nå. 75 00:09:58,480 --> 00:10:01,314 - Wolfgang. - Ja, mor. 76 00:10:01,480 --> 00:10:05,713 Benjamin er her med sin venn, Derek. 77 00:10:05,880 --> 00:10:09,476 - Har du sett insektmiddelet? - På soverommet, tror jeg. 78 00:10:09,640 --> 00:10:12,394 Er det noe jeg kan friste med? Litt baklava? 79 00:10:12,560 --> 00:10:14,597 - Ja visst. - Hva? 80 00:10:14,760 --> 00:10:19,118 Det er gresk bakverk. Prøv. 81 00:10:19,920 --> 00:10:23,834 - Slesk bakverk? - Nei, gresk. Det er ganske godt. 82 00:10:30,640 --> 00:10:34,475 - Er insektmiddelet i kjelleren? - Jeg vet ikke. 83 00:10:34,640 --> 00:10:37,030 - Hvor er insektmiddelet? - Hei. 84 00:10:41,240 --> 00:10:43,232 - Hvem er han? - Han reddet livet mitt i dag. 85 00:10:45,080 --> 00:10:47,276 - Steve Jackson. - Ok. 86 00:10:47,440 --> 00:10:48,954 - Jeg er ferdig. - Er du? 87 00:10:49,120 --> 00:10:50,839 - Det er jeg. - Kom. 88 00:10:51,920 --> 00:10:54,435 Kan du være snill og lukke igjen døra? 89 00:10:54,600 --> 00:10:58,150 - Hjelp. Mamma! - Her er det mer, Frieda! 90 00:10:58,400 --> 00:11:03,350 Det er sprøtt, men diagrammet ditt blir et slags kretskort. 91 00:11:05,640 --> 00:11:08,838 Ned, Erhart. Ned! 92 00:11:10,680 --> 00:11:13,912 Dette er Heinlein. Hallo, Heinlein. 93 00:11:14,080 --> 00:11:17,357 Hallo. Hallo. Hallo. 94 00:11:17,520 --> 00:11:21,355 Jeg vil ha...osten min. 95 00:11:23,240 --> 00:11:25,835 Jeg la setninger inn i stemme-synthesizeren hans. 96 00:11:26,000 --> 00:11:29,960 - Noen ganger blir det fornuftig. - Det lukter her nede. 97 00:11:30,120 --> 00:11:32,316 - Ikke nå, Heinlein. - Dra til helvete. 98 00:11:32,480 --> 00:11:36,474 - Ikke forstyrr meg nå. - Den er bra. 99 00:11:36,640 --> 00:11:40,680 Alle disse er mine. Faren min tror at jeg kastet dem. 100 00:11:40,840 --> 00:11:43,674 Det er rart. Jeg har aldri brydd meg noe om dette. 101 00:11:43,840 --> 00:11:50,189 Lurer du ikke på hva det er der ute? I universet? På andre planter? 102 00:11:51,880 --> 00:11:54,952 Tror du på alt du ser i filmene? 103 00:11:55,120 --> 00:11:57,077 Ikke alt. 104 00:11:57,240 --> 00:11:58,913 Det er ingen der ute. 105 00:11:59,080 --> 00:12:01,436 - Her er det. - Flott. 106 00:12:07,160 --> 00:12:12,360 Jeg gikk inn på fars pc og fylte ut noen detaljer på tegningen din. 107 00:12:12,520 --> 00:12:14,910 Mest ting jeg gjettet. 108 00:12:15,080 --> 00:12:18,039 Dette er kretskortet, som trengte en terminal. 109 00:12:18,200 --> 00:12:21,716 Så jeg brukte min pc, som bare har 128K,- 110 00:12:21,880 --> 00:12:26,909 - men det burde holde til å finne ut...hva den gjør hvis den gjør noe. 111 00:12:27,080 --> 00:12:32,200 Og det...det gjør den antageligvis ikke, så... 112 00:12:32,360 --> 00:12:35,114 - Forstår du? - Høres greit ut for meg. 113 00:12:35,280 --> 00:12:38,239 Bra. Det er ingen vits i å vente. Er du klar? 114 00:12:38,400 --> 00:12:41,757 - Jeg antar det. - Den vil trolig bare brenne ut. 115 00:12:51,960 --> 00:12:58,480 Det tar vanligvis flere år å utvikle det og finne programfeil. 116 00:13:05,040 --> 00:13:07,635 Hva er det den gjør? 117 00:13:07,800 --> 00:13:11,476 Jeg forstår ikke. Den programmerer seg selv. 118 00:13:17,880 --> 00:13:23,717 Det er utrolig. Den spør etter koordinater på X, Y og Z-aksene. 119 00:13:23,880 --> 00:13:27,430 For å lokalisere et punkt i rommet i forhold til denne terminalen. 120 00:13:27,600 --> 00:13:29,956 Hvordan drømte du dette? 121 00:13:31,760 --> 00:13:36,152 - Jeg er vel bare den typen. - La oss se hva som skjer. 122 00:13:40,760 --> 00:13:43,229 Bekreft. 123 00:13:57,520 --> 00:14:01,912 - Hva var det? - Jeg aner ikke. 124 00:14:08,080 --> 00:14:10,037 Det er hull i alle sammen. 125 00:14:11,360 --> 00:14:14,432 Jeg kan se igjennom. Var dette fra drømmen min? 126 00:14:14,600 --> 00:14:18,958 Slapp av. Det må være en logisk forklaring, en vitenskapelig årsak. 127 00:14:19,120 --> 00:14:21,430 Dette er noe dere finner på, hva? 128 00:14:21,600 --> 00:14:23,956 Vi må holde dette hemmelig. 129 00:14:24,120 --> 00:14:28,000 Hvis noen oppdager det, vil de ta det fra oss. Det kan de ikke. 130 00:14:28,160 --> 00:14:31,312 Du drømte det, jeg bygde det. Det er vår hemmelighet. 131 00:14:31,480 --> 00:14:33,312 - Ikke sant? - Jo. 132 00:14:33,480 --> 00:14:36,234 Driver du med dette hele tiden? 133 00:14:36,400 --> 00:14:40,110 - Wolfgang! - Å, det er faren min. 134 00:14:41,960 --> 00:14:47,160 Wolfgang, jeg var sikker på at insektmiddelet var her nede. 135 00:14:47,320 --> 00:14:49,471 Biproduktene er så... 136 00:14:49,640 --> 00:14:52,712 - Så dette er det nye eksperimentet? - Ja. 137 00:14:52,880 --> 00:14:54,712 - Hvordan går det? - Fint. 138 00:14:54,880 --> 00:14:59,352 Med alt dette utstyret... Er det min video sync generator? 139 00:14:59,520 --> 00:15:01,637 Nei, jeg tror ikke det, far. 140 00:15:01,800 --> 00:15:03,678 - Hallo, Heinlein. - Du våger ikke. 141 00:15:03,840 --> 00:15:08,631 - Hold munn, Heinlein. - Jeg så noen av dine saker der borte. 142 00:15:08,800 --> 00:15:12,680 Det kan være insektmiddelet. Ja, naturligvis. 143 00:15:12,840 --> 00:15:16,038 - Det var i hjørnet der borte. - Er du sikker? 144 00:15:18,600 --> 00:15:21,593 Jeg kan ikke fortsette nå. Jeg ringer i kveld. 145 00:15:21,760 --> 00:15:24,150 Ikke glem det. Ha det, mr. Müller. 146 00:15:24,320 --> 00:15:26,960 - Ja, ja. - Å, far. 147 00:15:27,120 --> 00:15:29,840 Når jeg tenker over det så er det kanskje ikke... 148 00:15:30,000 --> 00:15:33,277 Frieda, smekke til dem med kosten? 149 00:15:47,720 --> 00:15:52,317 Farten går ned. Vi er nå innenfor Jordens atmosfære. 150 00:15:53,320 --> 00:15:55,437 Hvor skal du? 151 00:15:55,600 --> 00:15:59,640 Vårt univers er stort, fullt av underverk. 152 00:15:59,800 --> 00:16:02,190 Jeg vil undersøke det. 153 00:16:02,360 --> 00:16:07,435 Kanskje finne et nytt Metaluna. Et sted med skapninger som meg selv. 154 00:16:09,400 --> 00:16:12,552 Jeg er mer eventyrlysten enn du tror, forstår du. 155 00:16:12,720 --> 00:16:16,794 Exeter, du har brukt alle dine krefter på å få oss hit. 156 00:16:16,960 --> 00:16:20,112 Selv om du hadde et sted å dra, ville du ikke ha klart det. 157 00:16:20,280 --> 00:16:24,035 Bli med oss. Vi skal lege dine sår. 158 00:16:24,200 --> 00:16:28,717 - Mine sår kan aldri leges. - Du har ting å lære oss. 159 00:17:08,320 --> 00:17:09,800 Ben. 160 00:17:15,440 --> 00:17:19,878 Den virker igjen. Alle er på kino. Kom bort hit. 161 00:17:20,040 --> 00:17:22,680 - Hva er det? - Jøss! 162 00:17:22,840 --> 00:17:26,550 Du er så ivrig, og det gjør meg sprø. 163 00:17:26,720 --> 00:17:31,875 For følelser hører ikke med dersom man skal studere noe vitenskapelig. 164 00:17:32,040 --> 00:17:35,112 Det vi har her, så vidt jeg kan se,- 165 00:17:35,280 --> 00:17:38,637 - er et elektrisk generert kraftpunkt. 166 00:17:38,800 --> 00:17:41,918 Ved å skrive inn koordinater kan jeg bevege den overalt,- 167 00:17:42,080 --> 00:17:46,279 - også igjennom et par bøker eller en murvegg. 168 00:17:46,440 --> 00:17:48,033 Hvordan? 169 00:17:52,160 --> 00:17:55,358 - Dette er en vektorgraf av laben. - Mener du en tegning? 170 00:17:55,520 --> 00:17:58,319 Ja, men i tekniske termer er det en vektorgraf. 171 00:18:06,080 --> 00:18:08,720 - Det er der den vil komme. - Hvor? 172 00:18:08,880 --> 00:18:14,080 Mener du i fysisk form? Den er der et sted. 173 00:18:14,240 --> 00:18:15,560 Jeg ser den ikke. 174 00:18:20,840 --> 00:18:23,480 Beklager, jeg feilberegnet. 175 00:18:26,080 --> 00:18:29,630 - Jeg kan ikke se den. - Det skal jeg ordne. 176 00:18:33,320 --> 00:18:35,596 - Det er ganske bra, hva? - Jøss. 177 00:18:35,760 --> 00:18:37,672 Ja. 178 00:18:38,440 --> 00:18:44,038 Jeg ville at du skulle komme så vi kunne lage det offisielle dokumentet. 179 00:18:49,640 --> 00:18:52,360 - Kan jeg ta på den? - Sett i gang. 180 00:18:56,520 --> 00:18:59,035 - Det er ganske massiv. - Ja. 181 00:18:59,200 --> 00:19:02,511 - Hvorfor kan vi se den nå? - Kraftmodulasjon. 182 00:19:02,680 --> 00:19:06,594 Denne variabelen endrer dens diameter. 183 00:19:09,720 --> 00:19:12,440 Ser du? Det er en perfekt sirkel. 184 00:19:12,600 --> 00:19:15,115 - Vil du se den bevege seg? - Ja. 185 00:19:15,280 --> 00:19:18,432 Vi beveger den herfra til hit. 186 00:19:21,920 --> 00:19:24,355 Det er ganske merkelig. 187 00:19:25,920 --> 00:19:29,960 - Vet du hva du gjør? - Ben, jeg er vitenskapsmann! 188 00:19:41,120 --> 00:19:43,157 Herregud! 189 00:19:43,920 --> 00:19:47,311 - Hva er det som foregår her? - Kom inn. 190 00:19:51,560 --> 00:19:54,758 Det er den tingen vi fant. Den oppfører seg helt sprøtt. 191 00:19:54,920 --> 00:19:57,230 - Er alt i orden? - Nei. 192 00:19:58,000 --> 00:20:01,550 Den ødelegger nabolaget. Få den tilbake hit. 193 00:20:01,720 --> 00:20:04,110 Jeg har prøvd. Jeg har allerede prøvd! 194 00:20:04,280 --> 00:20:06,875 - Ser du den? - Jeg ser ingenting. 195 00:20:07,040 --> 00:20:08,838 Få den tilbake hit. 196 00:20:20,640 --> 00:20:23,599 Hjelp! Hjelp! Hjelp! 197 00:20:44,720 --> 00:20:47,235 Pokker. 198 00:20:47,400 --> 00:20:51,838 - Den er borte. - Og det meste av kjelleren. 199 00:20:52,000 --> 00:20:55,152 - Se på dette rotet. - Å nei. 200 00:20:55,320 --> 00:20:58,040 - Hva er det nå? - Foreldrene mine er tilbake. 201 00:20:58,200 --> 00:21:01,272 Ser faren min dette, putter han meg i et prøverør. 202 00:21:01,440 --> 00:21:06,196 Snik dere ut bakveien, så tester vi videre i morgen. 203 00:21:08,120 --> 00:21:09,600 Slem pus. 204 00:21:13,800 --> 00:21:18,477 - Hva sa du til ham? - At det var et raketteksperiment. 205 00:21:18,640 --> 00:21:22,156 Jeg nevnte bare Wernher von Braun og alt var i orden. 206 00:21:22,320 --> 00:21:24,676 Det ville ikke ha gått hjemme hos meg. 207 00:21:27,240 --> 00:21:30,233 Broren min og jeg pleide å komme opp hit. 208 00:21:31,800 --> 00:21:35,271 Det var før han kom i idiot-fasen sin. 209 00:21:41,160 --> 00:21:43,959 Man kan jo se hele byen herfra. 210 00:21:45,120 --> 00:21:47,191 Der er Loris hus. 211 00:21:48,280 --> 00:21:49,953 Hvem er Lori? 212 00:21:50,120 --> 00:21:52,271 Hun er en flott blondine. 213 00:21:52,440 --> 00:21:55,239 - Hvor bor hun? - Glem det. 214 00:21:56,320 --> 00:22:00,234 Jeg laget en grov skisse av terrenget i grafmodus for referansens skyld. 215 00:22:00,400 --> 00:22:02,915 Jeg går og ser etter noe å eksperimentere med. 216 00:22:03,080 --> 00:22:05,993 Ikke rør, Ben. 217 00:22:08,880 --> 00:22:10,837 Herr Professor. 218 00:22:11,000 --> 00:22:13,913 Det er min drøm. Jeg kan ta på den hvis jeg vil. 219 00:22:14,080 --> 00:22:17,312 - Er han alltid sånn? - Stort sett. 220 00:22:17,480 --> 00:22:21,110 Han er ikke så intelligent bare fordi han har datamaskin. 221 00:22:21,280 --> 00:22:24,717 Jeg kan gjøre det. Det er ikke så vanskelig. 222 00:22:25,480 --> 00:22:28,234 Det er der den vil være når den kommer. 223 00:22:29,000 --> 00:22:31,993 - Kan du gjøre den større? - Ja visst. 224 00:22:34,320 --> 00:22:38,075 - Hvordan får du den til å komme? - Sånn. 225 00:22:43,800 --> 00:22:46,952 - Jeg visste ikke at den ble så stor. - Ikke jeg heller. 226 00:22:47,120 --> 00:22:50,238 Slå av. Få ham ut derfra. 227 00:22:50,400 --> 00:22:53,711 - Kom igjen! - Jeg prøver. Det virker ikke. 228 00:22:55,520 --> 00:22:57,113 Ben, slå den av! 229 00:23:07,920 --> 00:23:09,274 Hvor går den hen? 230 00:23:24,040 --> 00:23:26,475 Dette er som "Reise til Jordens indre". 231 00:23:26,640 --> 00:23:29,474 Han er på vei til Kina! 232 00:23:44,680 --> 00:23:47,878 Wolfgang! Jeg er lei for det. 233 00:23:48,040 --> 00:23:50,236 Er alt i orden? 234 00:23:50,400 --> 00:23:54,394 Er du ok? Jeg mente ikke å slå den på. Den kom bare på. 235 00:23:54,560 --> 00:23:58,873 - Jeg fikk ikke puste i den tingen. - Hvordan var det? 236 00:23:59,040 --> 00:24:03,512 Det var lufttett. Jeg kunne ikke merke om farten gikk opp eller ned. 237 00:24:03,680 --> 00:24:08,800 Vet du hva dette betyr? Forstår du hva det betyr? 238 00:24:08,960 --> 00:24:10,280 Nei. 239 00:24:10,440 --> 00:24:14,514 "Trägheitslosigkeit". Det er tysk for "ingen inertia". 240 00:24:14,680 --> 00:24:16,319 - Ingen...? - Inertia. 241 00:24:18,880 --> 00:24:25,195 Hvis vi hadde noe å sitte i, kunne alle tre fly rundt i den tingen. 242 00:24:25,360 --> 00:24:28,671 Vi kunne se ned på jentene som hadde gym. 243 00:24:29,560 --> 00:24:33,395 Jeg har en flott idé. 244 00:24:35,160 --> 00:24:37,755 Å nei. Ben, nei. 245 00:24:40,760 --> 00:24:42,592 Mener du det? 246 00:24:42,760 --> 00:24:44,911 Litt høyere. 247 00:24:48,400 --> 00:24:50,676 Sånn ja. Jeg kan nesten se inn. 248 00:24:53,040 --> 00:24:57,557 Å, herregud. Der er hun. 249 00:24:57,720 --> 00:24:59,996 Hun kler ikke av seg så tidlig. 250 00:25:00,160 --> 00:25:04,916 Hun snakker i telefonen og hun spiser på noe... 251 00:25:05,080 --> 00:25:08,073 Det ser ut som en Boston Cream Pie. 252 00:25:08,240 --> 00:25:10,391 Hun har kosedyr på senga si- 253 00:25:10,560 --> 00:25:12,472 - og noen Thompson Twins-plater. 254 00:25:12,640 --> 00:25:15,838 Han er forelska. 255 00:25:16,000 --> 00:25:17,719 Idiotisk. 256 00:25:17,880 --> 00:25:21,157 Jeg kan nesten lese på munnen hennes. Få meg nærmere. 257 00:25:22,440 --> 00:25:24,875 Fort, hun ser meg. Få meg ned. 258 00:25:28,720 --> 00:25:31,360 Nå kommer hun. 259 00:25:35,280 --> 00:25:36,999 Hvem er det? 260 00:25:37,640 --> 00:25:39,711 Er det deg, Ben? 261 00:25:39,880 --> 00:25:44,238 Ja. Ja, jeg antar det. 262 00:25:44,400 --> 00:25:46,869 Hva gjør du der nede? 263 00:25:47,920 --> 00:25:53,359 Jeg så en katt i treet, så jeg ville hjelpe den ned. 264 00:25:55,200 --> 00:25:58,352 Hun vil ha meg. Det vet jeg. 265 00:25:58,520 --> 00:26:01,194 Når vi har bygget den, hvor raskt vil den gå? 266 00:26:01,360 --> 00:26:05,877 Tenk deg en bil som akselererer fra 0-145 på mindre enn et sekund. 267 00:26:06,040 --> 00:26:10,557 Da blir du knust. Men i dette kraftfeltet har du ingen inertia. 268 00:26:10,720 --> 00:26:12,712 Ingen motstand mot akselerasjon. 269 00:26:12,880 --> 00:26:15,952 Du kan starte, sette opp farten, stanse uten å sakke ned,- 270 00:26:16,120 --> 00:26:18,794 - og man klarer seg fint likevel. 271 00:26:18,960 --> 00:26:23,716 - Hvor fort? - Det avhenger av kraften. 272 00:26:23,880 --> 00:26:29,239 Dette er for eksempel den mengde kraft jeg legger inn akkurat nå. 273 00:26:38,640 --> 00:26:44,955 ROGER'S SKRAPHANDEL SELGER DET MESTE 274 00:26:45,120 --> 00:26:46,554 Hvem er Roger? 275 00:26:46,720 --> 00:26:51,112 En gammel fyr. Han merker ikke om vi låner noe. 276 00:26:54,440 --> 00:26:57,160 - Kommer du ofte hit? - Ja. 277 00:26:58,800 --> 00:27:01,076 Jeg har min egen nøkkel. 278 00:27:02,800 --> 00:27:06,191 Det er Bozo. 279 00:27:06,360 --> 00:27:08,795 Jeg kommer hit om kvelden for å få tak i deler,- 280 00:27:08,960 --> 00:27:15,150 - så jeg tok med noe for å bli venner med ham. Bein og mat fungerte ikke. 281 00:27:15,320 --> 00:27:17,551 Til slutt fant jeg ut hva han liker. 282 00:27:20,080 --> 00:27:23,312 Tyggegummi? Liker han tyggegummi? 283 00:27:24,880 --> 00:27:26,758 Gjør ikke du? 284 00:27:27,680 --> 00:27:30,354 Jo, jeg antar det. 285 00:27:33,360 --> 00:27:36,990 - Svelger han den ikke? - Nei. 286 00:27:38,520 --> 00:27:44,551 Bozo er litt snål. En gang skal jeg lære ham å blåse bobler. 287 00:27:45,680 --> 00:27:48,991 Jeg pleide å være her når det ikke var hyggelig hjemme. 288 00:27:49,160 --> 00:27:50,640 Ganske bra, hva? 289 00:27:50,800 --> 00:27:52,359 Å ja. 290 00:27:53,360 --> 00:27:56,114 - Jeg kunne bo her. - Ikke jeg. 291 00:28:00,320 --> 00:28:03,199 Det er noen gamle tivolikjøretøy der borte. 292 00:28:04,360 --> 00:28:06,636 Det bor rotter i dem. 293 00:28:06,800 --> 00:28:11,317 Jøss! Men vi må ikke gå dit, hva, Ben? Ben? 294 00:28:11,480 --> 00:28:14,075 Ikke vær redd. Han finner oss. 295 00:28:56,480 --> 00:28:58,278 Å, der er dere. 296 00:28:59,440 --> 00:29:02,239 Her er det jeg tenkte vi kunne bruke. 297 00:29:08,040 --> 00:29:09,633 Den er kjempefin. 298 00:29:10,960 --> 00:29:15,910 Den trenger litt ettersyn. De kalte den "Kraft-verdenen". 299 00:29:16,080 --> 00:29:22,395 Den er perfekt. Vi får plass i den, alle sammen. 300 00:29:22,560 --> 00:29:27,396 Ja, men hvordan skal vi få den med oss hjem? 301 00:29:28,200 --> 00:29:30,635 Det er hjul på den. Vi ruller den. 302 00:29:35,200 --> 00:29:38,591 Snu den rundt. Snu den rundt. 303 00:29:44,840 --> 00:29:48,197 - Kom igjen. - Pass opp for beinet mitt! 304 00:29:59,800 --> 00:30:03,635 Det rekker, ikke mer. Den kan stå her til i morgen. 305 00:30:03,800 --> 00:30:05,393 - Hva er klokka? - Jeg vet ikke. 306 00:30:05,560 --> 00:30:09,998 Jeg har en prøve i morgen. Mr. Doyle hater meg. 307 00:30:10,160 --> 00:30:16,157 Hvem vil fortelle oss noe om karbondioksid? 308 00:30:17,600 --> 00:30:21,992 - Ben. - Karbondioksid. 309 00:30:22,160 --> 00:30:28,999 Det ville man ha pustet på Mars. De har sandstormer der i månedsvis. 310 00:30:29,160 --> 00:30:34,554 Og temperaturen er 45 minusgrader. 311 00:30:34,720 --> 00:30:38,919 - Og det er det man puster på Mars. - Hva er det han snakker om? 312 00:30:39,080 --> 00:30:40,560 Og... 313 00:30:48,520 --> 00:30:50,159 Trisha. 314 00:30:50,320 --> 00:30:52,789 Karbondioksid dannes under respirasjon,- 315 00:30:52,960 --> 00:30:54,633 - forbrenning og nedbrytning. 316 00:31:45,320 --> 00:31:47,551 Er du gal? Jeg er her! 317 00:31:49,560 --> 00:31:51,119 Stans den. 318 00:32:08,680 --> 00:32:12,720 Noen av dere har ikke levert lappene om ekskursjonen. 319 00:32:12,880 --> 00:32:15,952 Jeg må ha dem innen onsdag. 320 00:32:16,120 --> 00:32:21,593 I går snakket vi om fysiologi. Vil noen gjenoppfriske det? 321 00:32:24,040 --> 00:32:27,351 NASA 322 00:33:05,640 --> 00:33:07,996 I kveld tar vi av. 323 00:33:08,160 --> 00:33:09,833 Greit. 324 00:33:14,920 --> 00:33:17,913 Veldig bra. Ikke så bra. 325 00:33:18,080 --> 00:33:23,633 Veldig bra. Lett test. Veldig høy kurve. Det er alltid et unntak. 326 00:33:23,800 --> 00:33:27,316 Det er tre stryk på rad, Woods. Hva er problemet? 327 00:33:27,480 --> 00:33:32,157 - Veldig bra. Veldig bra. - Jeg er vel bare dum, antar jeg. 328 00:33:33,680 --> 00:33:37,037 Føler du at noe stort er i ferd med å skje? 329 00:33:37,200 --> 00:33:41,911 Kanskje, men vi har ikke vært særlig vitenskapelige. 330 00:33:42,080 --> 00:33:46,757 - Det kan være farlig! - Kan du ikke stole litt på meg? 331 00:33:46,920 --> 00:33:50,311 - Kutt ut! Det er ikke morsomt. - Slapp av. 332 00:33:50,480 --> 00:33:53,917 Jeg stjal noen øl, så vi kan døpe den. 333 00:33:54,080 --> 00:33:56,754 Det er godt øl. Faren min drikker mye av det. 334 00:34:00,440 --> 00:34:04,639 Hvorfor kaller vi den ikke "Jules Verne"? 335 00:34:04,800 --> 00:34:09,750 Nei, nei. Vi kunne kalle den "Einstein". Det er et stort navn. 336 00:34:09,920 --> 00:34:13,197 - Kom igjen. - Vil du kalle den "Lori Swenson"? 337 00:34:14,480 --> 00:34:19,111 - Jeg har en idé. - Hva er det? 338 00:34:19,280 --> 00:34:24,833 Hva med "Thunder Road"? Det er fra en Bruce Springsteen-sang. 339 00:34:25,000 --> 00:34:28,311 - Det er ikke dårlig. - Ikke dårlig? Det er perfekt! 340 00:34:28,480 --> 00:34:32,474 "Thunder Road". Jeg døper deg "Thunder Road". 341 00:34:36,760 --> 00:34:38,991 "Thunder Road"! 342 00:34:45,240 --> 00:34:47,516 - Nå ligner det noe. - La oss dra! 343 00:34:58,080 --> 00:35:01,437 Vi burde ha satt hengsler på denne saken. 344 00:35:01,600 --> 00:35:05,037 Jeg tar det veldig rolig i starten, for noe kan skje- 345 00:35:05,200 --> 00:35:06,919 - og da kan vi bli drept. 346 00:35:07,080 --> 00:35:10,835 Slutt å prate om å bli drept. Det blir kjempeflott. 347 00:35:11,000 --> 00:35:13,071 Hva om skipet faller fra hverandre? 348 00:35:13,240 --> 00:35:17,234 - Nei da. Det er et bra skip. - Ikke vær så paranoid. 349 00:35:17,800 --> 00:35:19,553 - Klare? - Ja. 350 00:35:19,720 --> 00:35:21,359 Lommelykt. 351 00:35:23,480 --> 00:35:27,156 Systemsjekk. Lufttrykk. 352 00:35:30,600 --> 00:35:33,240 - Alt er ok her. - I orden. 353 00:35:33,400 --> 00:35:36,120 - 12 volt system. - I orden. 354 00:35:39,280 --> 00:35:41,670 - Utendørsbelysning. - I orden. 355 00:35:43,600 --> 00:35:47,116 Og kjøresystemsrespons. 356 00:35:48,040 --> 00:35:51,636 - Å, se. - Her er oppskytingsgrafen. 357 00:35:51,800 --> 00:35:54,713 Siden "Thunder Road" er innenfor området nå- 358 00:35:54,880 --> 00:35:59,716 - markerer jeg bevegelsene i forhold til et fast punkt utenfor: elva. 359 00:35:59,880 --> 00:36:01,599 Der er vi. 360 00:36:01,760 --> 00:36:05,197 - Det høres fornuftig ut. - Ok. Sikkerhetsseler. 361 00:36:05,360 --> 00:36:08,398 - Kom igjen. La oss dra. - Vent, vent, vent. 362 00:36:08,560 --> 00:36:11,473 - Vi trenger forsyninger. - Se, forsyninger. 363 00:36:11,640 --> 00:36:13,791 Er du sprø? 364 00:36:13,960 --> 00:36:17,431 - Alt mulig. - Er du helt sprø? 365 00:36:17,600 --> 00:36:19,671 - Vi må dra. Kom igjen! - Ja vel. 366 00:36:19,840 --> 00:36:23,550 - Utvendig belysning av. - Nei. Kulere med det på. 367 00:36:23,720 --> 00:36:25,996 Hele verden vil se disse lysene. 368 00:36:26,160 --> 00:36:29,870 Vi skrur dem av når vi er bortenfor elva. Det blir kulere. 369 00:36:30,040 --> 00:36:32,714 Ok. Greit. Som du vil. Greit. 370 00:36:32,880 --> 00:36:36,191 - Ok. Masker på. - Masker på. 371 00:36:36,360 --> 00:36:39,432 Vi vil kunne snakke litt etter at feltet er på. 372 00:36:39,600 --> 00:36:42,911 Sørg for å puste gjennom disse slangene mesteparten av tiden. 373 00:36:43,080 --> 00:36:46,073 Vi vil raskt slippe opp for oksygen i denne tingen. 374 00:36:48,240 --> 00:36:49,879 - Klare? - Klare. 375 00:36:50,040 --> 00:36:52,032 Tett? Sjekk, sjekk, sjekk. 376 00:36:52,200 --> 00:36:54,954 - Kutt ut sjekkinga. La oss dra. - Vi skal på tur! 377 00:37:08,040 --> 00:37:09,793 Felt på. 378 00:38:05,760 --> 00:38:11,392 Ok. La oss gå ned og til høyre. 379 00:38:24,640 --> 00:38:29,510 - Skulle nesten ikke tro vi rørte oss. - Bra fjæring på denne tingen. 380 00:38:30,360 --> 00:38:34,957 Det er som en drøm, hva? Alt er perfekt. 381 00:38:36,960 --> 00:38:40,556 - Jeg drømmer aldri. - Alle drømmer. 382 00:38:40,720 --> 00:38:42,473 Ikke jeg. 383 00:38:55,560 --> 00:38:59,474 Jeg skulle ønske at jeg hadde gått på do. 384 00:39:24,520 --> 00:39:26,352 Helt utrolig! 385 00:39:26,520 --> 00:39:31,072 Vi gjør over 160 km/t og vi har ikke brukt en tiendedel av kraften ennå. 386 00:39:31,240 --> 00:39:33,755 - Jøss! - Hvor skal vi dra? 387 00:39:34,400 --> 00:39:38,314 - Hvor skjer det noe fredag kveld? - På drive-in-kinoen. 388 00:39:43,720 --> 00:39:50,957 Blodsutgytelse reddet mitt liv. Nå er ødeleggelsens tid her. 389 00:40:00,560 --> 00:40:05,316 Ser du dem som flyr der? Det er en spesialeffekt de bruker. 390 00:40:05,480 --> 00:40:09,633 - Hvordan vet du det? - Standard i disse filmene. 391 00:40:09,800 --> 00:40:15,000 Vi får kraften hvis de angriper igjen. Det de ikke rører, overvinner jeg. 392 00:40:22,080 --> 00:40:25,471 - Å, "Starkiller". Dette er flott. - Har du sett denne? 393 00:40:25,640 --> 00:40:29,998 Den blonde fyren er Starkiller og han dreper romvesener i filmen. 394 00:40:37,200 --> 00:40:41,080 - Karla! - Eksplosjoner i rommet er umulig. 395 00:40:41,240 --> 00:40:44,551 Hva mener du? Det er veldig godt laget. 396 00:40:46,840 --> 00:40:49,992 Han var som faren min. 397 00:40:50,160 --> 00:40:55,280 - Skjønner du hva jeg mener? - Han var faren min. 398 00:40:58,080 --> 00:41:01,357 Å, Starkiller! 399 00:41:01,520 --> 00:41:05,878 - Kler hun av seg? - Ja, men hun har tre navler. 400 00:41:06,040 --> 00:41:08,760 Tror du ikke at vi er litt nærme? 401 00:41:11,400 --> 00:41:13,676 Det ser så falskt ut. 402 00:41:14,400 --> 00:41:17,199 Vi er foran lerretet. Få oss vekk herfra! 403 00:41:25,440 --> 00:41:27,352 Hva er det som skjer? 404 00:41:29,560 --> 00:41:32,598 - Ikke så fort! Vi er for lavt. - Jeg skjønner det ikke. 405 00:41:33,200 --> 00:41:35,192 - Snu oss rundt. - Du dreper oss! 406 00:41:35,360 --> 00:41:36,714 Jeg prøver. 407 00:41:36,880 --> 00:41:40,237 - Hva er dette? Jeg ga deg 20. - Det gjorde du ikke. 408 00:41:40,400 --> 00:41:42,357 Vi krasjer! Hold dere fast! 409 00:41:45,560 --> 00:41:46,994 Hva i...? 410 00:42:14,360 --> 00:42:16,317 Smart trekk. 411 00:42:16,480 --> 00:42:18,631 - Vil du kjøre? - Ja. 412 00:42:18,800 --> 00:42:23,955 Jeg hørte at de skulle rive det uansett. Jeg tror i hvert fall det. 413 00:42:24,680 --> 00:42:26,797 Den virker nå. Vi drar tilbake. 414 00:42:26,960 --> 00:42:29,953 - Å nei! - Ikke ennå. La oss se noe mer. 415 00:42:30,120 --> 00:42:32,954 - La oss se hva hun kan gjøre. - Mener du det? 416 00:42:33,120 --> 00:42:35,794 - Ja. - Hun har gjort nok. 417 00:42:36,600 --> 00:42:38,432 Kom igjen, da. 418 00:42:57,640 --> 00:43:00,155 Ok, Charlie. Hva gjør vi nå? 419 00:43:02,920 --> 00:43:05,310 Vi beordrer den ned. 420 00:43:07,320 --> 00:43:12,076 Uidentifisert fartøy, dere er inne i ulovlig luftrom. 421 00:43:12,240 --> 00:43:16,314 - Hva sa han? - Sikkert "Dere er under arrest." 422 00:43:16,480 --> 00:43:19,154 Dere må lande straks. 423 00:43:22,520 --> 00:43:24,557 Jøss! Så du det? 424 00:43:30,080 --> 00:43:32,231 Jeg vet ikke hva jeg så, Charlie. 425 00:43:32,400 --> 00:43:35,837 Gordon, det var noe inni den. Så du det? 426 00:43:38,000 --> 00:43:40,799 Jeg svelget tyggegummien min. 427 00:43:45,040 --> 00:43:48,636 - Den fyren så oss helt sikkert. - Det er jo kjempeflott. 428 00:43:48,800 --> 00:43:51,110 Hva om han rapporterer det og vi blir arrestert? 429 00:43:51,280 --> 00:43:53,237 Da får vi et rulleblad. 430 00:43:53,400 --> 00:43:58,156 Hva så? Selv om han rapporterer det, hvem vil tro på ham? 431 00:44:00,240 --> 00:44:01,833 Den gjør det igjen. 432 00:44:02,000 --> 00:44:03,559 - Hva da? - Jeg vet ikke. 433 00:44:07,680 --> 00:44:12,311 Jeg programmerte ikke noe sånt. Se, det er fullstendig nonsens. 434 00:44:12,480 --> 00:44:14,915 - Hvor kommer det fra, da? - Jeg aner ikke. 435 00:44:15,080 --> 00:44:18,232 - Datamaskinen er sprø. - Vi går rett opp. 436 00:44:18,400 --> 00:44:20,869 Tar den over skipet? 437 00:44:21,040 --> 00:44:24,351 Den mottar melding fra et sted utenfor sfæren. 438 00:44:30,800 --> 00:44:33,315 - Be den om å snu. - Jeg prøver! 439 00:44:33,480 --> 00:44:35,392 Se. "Ingen tilgang." 440 00:44:44,960 --> 00:44:47,953 Jeg vet ikke hva dette er eller hvor det kommer fra. 441 00:44:48,120 --> 00:44:51,591 - Du kan forsatt lese den, hva? - Klar for flere gode nyheter? 442 00:44:51,760 --> 00:44:56,312 - Vi har ikke mer luft igjen. - Det er sant. 443 00:44:56,480 --> 00:45:01,430 Ikke få panikk. Vi må lure datamaskinen. 444 00:45:02,240 --> 00:45:05,517 Jeg skal reversere x-aksen vår. Hold for ørene. 445 00:45:06,280 --> 00:45:09,239 Jeg slår av feltet og da vil luften strømme inn. 446 00:45:33,840 --> 00:45:36,753 - Går vi fortsatt opp? - Nei. Dette er flott! 447 00:45:36,920 --> 00:45:38,513 Vi har ny, frisk luft. 448 00:45:38,680 --> 00:45:43,709 Og jeg lurte maskinen til å tro at den går i motsatt retning. 449 00:45:43,880 --> 00:45:47,271 - Da går vi rett ned. - Vel, ja... 450 00:45:47,440 --> 00:45:49,113 Vi går rett ned! 451 00:46:06,280 --> 00:46:11,594 Vi klarte det. Vi klarte det. Ok, 12 volt system av. 452 00:46:11,760 --> 00:46:13,831 Vent, vi er ikke på bakken. 453 00:46:14,000 --> 00:46:16,959 - Sist, men ikke minst... - Vi er ikke på bakken. 454 00:46:17,120 --> 00:46:20,796 - Jo! Vi er hjemme! Felt av! - Ikke gjør det! 455 00:46:30,280 --> 00:46:32,272 Din idiot! 456 00:46:33,280 --> 00:46:37,035 - Du ødela min Walkman. - Jeg fikk oss ned igjen, ikke sant? 457 00:46:37,200 --> 00:46:38,873 Det skal være sikkert. 458 00:46:42,200 --> 00:46:45,159 Jøss. Den førte oss rett hjem igjen. 459 00:46:54,160 --> 00:46:56,152 Hva er det som er så morsomt? 460 00:46:56,320 --> 00:46:59,597 Det var flott! Det var utrolig. 461 00:46:59,760 --> 00:47:04,118 - Neste gang tar vi med mer luft... - Neste gang? 462 00:47:05,120 --> 00:47:07,351 Jeg går ikke inn i den tingen igjen- 463 00:47:07,520 --> 00:47:10,194 - før vi vet hvor de programmene kommer fra. 464 00:47:10,360 --> 00:47:12,033 Og vi må kjøre tester. 465 00:47:12,200 --> 00:47:16,160 Ja. Vi må kjøre flere hundre grundige tester. 466 00:47:16,320 --> 00:47:20,394 - Det kan ta flere år. - Hva er det du prater om? 467 00:47:20,560 --> 00:47:23,678 Det var det viktigste som skjedde. 468 00:47:23,840 --> 00:47:27,436 Kjente dere det ikke, den følelsen inni dere? 469 00:47:28,320 --> 00:47:32,155 - Vi fløy. - Hør her, Ben, kom ned på jorda. 470 00:47:32,320 --> 00:47:36,314 - Vi kom nesten ikke tilbake. - Men vi kom tilbake! 471 00:47:37,400 --> 00:47:39,471 Vi er her. 472 00:47:40,520 --> 00:47:44,799 Hva synes du? Vi burde vel stole på drømmen? 473 00:47:44,960 --> 00:47:46,952 Beklager. Jeg vil leve. 474 00:47:52,240 --> 00:47:54,550 Men vi har vårt eget romskip. 475 00:48:13,640 --> 00:48:15,632 Kommer du? 476 00:48:17,200 --> 00:48:19,157 Nei. 477 00:48:19,320 --> 00:48:24,190 - Jeg vil ta en runde til. - Ok. Vi ses senere. 478 00:48:42,560 --> 00:48:47,999 UFO PÅ FERDE? ELLER BARE TÅKEDIS? 479 00:48:59,440 --> 00:49:04,390 - Johann! - Hold prosjektilene for deg selv. 480 00:49:04,560 --> 00:49:08,759 Det var mye aktivitet i byen i går. Flere UFO-observasjoner. 481 00:49:10,680 --> 00:49:15,994 Mange av dem på en drive-in, der politiet prøver å finne ut- 482 00:49:16,160 --> 00:49:20,120 - hvem som ødela salgsboden. 483 00:49:20,280 --> 00:49:22,636 - Wolfgang! - Hva? 484 00:49:23,440 --> 00:49:29,755 Du er for blek. Du bør ikke eksperimentere så sent. 485 00:49:30,680 --> 00:49:34,674 - Jeg fant insektmiddelet. - Hvor var det? 486 00:49:34,840 --> 00:49:37,514 Hvor det var? På badet. 487 00:50:12,800 --> 00:50:17,477 Jeg har ventet på noe som dette. Jeg vil finne ut hva vi så. 488 00:50:19,360 --> 00:50:22,637 Ok. Jeg så noe nede i elva og jeg... 489 00:50:24,920 --> 00:50:28,197 Jeg beklager, men jeg vet ikke. Forstår du ikke det? 490 00:50:28,360 --> 00:50:31,000 Alt jeg vet er at jeg blir sprø av dette. 491 00:50:32,960 --> 00:50:34,440 Gordon... 492 00:50:36,160 --> 00:50:40,154 Hør, jeg har drømt om dette i det siste. Det er sant. 493 00:50:42,160 --> 00:50:47,235 Det merkelige er at jeg ikke har drømt sånn siden jeg var gutt. 494 00:51:24,480 --> 00:51:26,915 Lori, det er en drøm! 495 00:51:29,840 --> 00:51:31,638 Lori? 496 00:51:37,320 --> 00:51:39,039 Jøss. 497 00:51:39,200 --> 00:51:43,479 - Var den første drømmen slik? - Wolfgang! Dette er en privat drøm. 498 00:51:43,640 --> 00:51:47,031 - Ikke nå lenger. - Du også? Du drømte jo aldri. 499 00:51:47,200 --> 00:51:48,953 Det trodde jeg ikke heller. 500 00:51:49,120 --> 00:51:53,558 Vent. Alle sammen er her. Det må være en grunn til dette. 501 00:51:53,720 --> 00:51:55,837 Det er alltid en grunn når man drømmer. 502 00:51:56,840 --> 00:51:59,230 Hva er dette, drive-in-kinoer? 503 00:52:05,800 --> 00:52:09,237 Der er det et diagram som mangler en del i midten. 504 00:52:09,400 --> 00:52:14,794 Vi må huske det og finne ut av det når vi går opp igjen. 505 00:52:29,600 --> 00:52:35,153 - Wolfgang. - Jeg drømte merkeligere enn deg. 506 00:52:35,320 --> 00:52:37,198 Fikk du diagrammet? 507 00:52:40,200 --> 00:52:42,954 Ja, jeg gjorde faktisk det. 508 00:52:47,640 --> 00:52:51,953 Hva foregår her? Hadde vi den samme drømmen? 509 00:52:52,120 --> 00:52:58,435 Det er et mindre kretskort som passer på det første kortet, slik. 510 00:52:58,600 --> 00:53:00,717 - Slå den på. - Greit. 511 00:53:07,600 --> 00:53:12,516 - Hva er det stoffet? - Det er oksygen. Det er oksygen. 512 00:53:12,680 --> 00:53:14,717 Skru den av, din tufs. 513 00:53:22,040 --> 00:53:26,432 Hadde den litt for høyt skrudd opp. Men det er ok. Vi kan fortsatt dra. 514 00:53:27,160 --> 00:53:28,799 Endelig. 515 00:53:29,640 --> 00:53:31,677 Du føler det også. 516 00:53:31,840 --> 00:53:34,912 Ja, helt siden drømmen sist natt. 517 00:53:37,200 --> 00:53:39,874 La oss innrømme det. Noen kaller på oss. 518 00:53:40,040 --> 00:53:42,236 De har gjort det hele tiden. 519 00:53:42,400 --> 00:53:43,720 Men hvor fra? 520 00:53:43,880 --> 00:53:46,714 Jeg vet ikke, men det er et sted der oppe. 521 00:53:46,880 --> 00:53:51,272 - Vi må vel finne ut av det? - De har jo fått oss så langt. 522 00:53:55,360 --> 00:53:57,955 Det er som om det er meningen at vi skal dra. 523 00:53:58,120 --> 00:54:00,794 Så la oss gjøre det. 524 00:54:00,960 --> 00:54:03,634 Før faren min ser alt som er ødelagt. 525 00:55:01,040 --> 00:55:04,431 BEN CRANDALL 185 SOUTH SPRING, NEWTOWN 526 00:55:04,600 --> 00:55:06,193 DETTE ER MITT TESTAMENTE 527 00:55:06,360 --> 00:55:08,670 JEG, BEN CRANDALL, SOM ER VED MINE FULLE FEM... 528 00:55:08,840 --> 00:55:11,400 Ben, har du tatt pinsetten min igjen? 529 00:55:11,560 --> 00:55:13,153 - Nei. - Hva holder du på med? 530 00:55:15,560 --> 00:55:21,318 - Jeg skriver brev til bestemor. - Det er fint. 531 00:55:21,480 --> 00:55:23,073 - Mamma. - Ja? 532 00:55:23,240 --> 00:55:28,713 Husker du hva du har sagt om drømmer og å gjøre det man vil? 533 00:55:28,880 --> 00:55:33,159 Hvis jeg virkelig vil bli astronaut og dra ut i rommet- 534 00:55:33,320 --> 00:55:35,630 - og gjør det, er det greit for deg? 535 00:55:35,800 --> 00:55:38,793 Selvsagt, dersom det er det du virkelig vil. 536 00:55:43,320 --> 00:55:45,960 - Sov godt. - God natt. 537 00:55:50,560 --> 00:55:52,392 Ha det, mamma. 538 00:56:01,600 --> 00:56:04,672 Hei, gutt. 539 00:56:05,360 --> 00:56:07,750 - Så du er romfareren? - Hva? 540 00:56:07,920 --> 00:56:12,392 - Er dette din jakke? - Hvor fikk du tak i den? 541 00:56:13,560 --> 00:56:18,077 Du var i den UFO-en, ikke sant? Var du ikke det? 542 00:56:18,240 --> 00:56:20,675 Var ikke du i den? 543 00:56:42,520 --> 00:56:45,115 Vi må komme oss vekk. En fyr vet om oss! 544 00:56:45,280 --> 00:56:48,796 - Hvem? - En fyr. Han prøvde å få tak i meg. 545 00:56:48,960 --> 00:56:52,032 - Han er antagelig på vei hit. - Da tar vi ham. 546 00:57:03,440 --> 00:57:07,275 - La oss komme oss vekk. - Jeg må regulere lufttrykket først. 547 00:57:07,440 --> 00:57:12,071 - Kan du gjøre det når vi er oppe? - Nei. Ikke mas på meg. 548 00:57:13,800 --> 00:57:15,598 Hva er det? 549 00:57:15,760 --> 00:57:17,991 Noe faren min ga meg. Er det greit? 550 00:57:18,160 --> 00:57:20,675 Det er helt i orden. Bare legg den vekk nå. 551 00:57:57,880 --> 00:57:59,872 Det klarte du bra, gutt. 552 00:58:05,360 --> 00:58:08,000 Så hva skjer nå? 553 00:58:08,160 --> 00:58:11,278 Den fører oss høyere, så antar jeg at de tar kontakt. 554 00:58:25,160 --> 00:58:29,757 Jeg tenker hele tiden på hva som er der oppe. Hva slags liv? 555 00:58:29,920 --> 00:58:33,516 Mener du at det kan være en slags slimete klump? 556 00:58:33,680 --> 00:58:38,960 Det kan være alt. Det kan være ren energi. Det kan være tankebølger. 557 00:58:39,120 --> 00:58:42,397 Jeg vet ikke. Det kan være noe vi ikke kan forestille oss. 558 00:58:42,560 --> 00:58:47,112 Hva med en planet full av amasoner som vil avle en ny rase? 559 00:58:47,280 --> 00:58:49,715 - Du er pervers. - Kom igjen, gutter. 560 00:58:49,880 --> 00:58:53,112 Det vil bli flott. Det vil bli kjempeflott. 561 00:59:03,960 --> 00:59:07,874 - De er her. - Ja, det har overtatt. 562 00:59:14,440 --> 00:59:18,719 Hva var det? Hva skjedde? Hvor er vi? 563 00:59:18,880 --> 00:59:20,234 Å, herregud. 564 00:59:32,720 --> 00:59:34,837 Spist levende. 565 00:59:39,560 --> 00:59:41,916 - Hva hvis vi vil dra tilbake? - Dra tilbake? 566 00:59:42,080 --> 00:59:45,790 Sier du det nå? Se deg rundt. Det er litt for sent! 567 00:59:45,960 --> 00:59:50,910 Kan dere holde kjeft? Det ordner seg. Bare ikke ødelegg det! 568 00:59:51,080 --> 00:59:55,199 Vi drar dit ingen har vært før. 569 00:59:55,360 --> 00:59:58,592 For å avsløre universets hemmeligheter. 570 01:00:00,880 --> 01:00:04,476 Det er ganske utrolig. Tenk på det! 571 01:00:31,400 --> 01:00:33,119 Kraften er borte. 572 01:00:34,200 --> 01:00:40,390 - Da er vi alene, gutter. - Slapp av. Det er en del av planen. 573 01:00:51,080 --> 01:00:53,197 Se på dette stedet. 574 01:01:13,560 --> 01:01:15,438 Turen er over. 575 01:01:15,600 --> 01:01:18,911 - Jeg antar vi burde gå ut? - Er du gal? 576 01:01:19,920 --> 01:01:22,560 Vi kan ikke bare sitte her. De venter på oss. 577 01:01:22,720 --> 01:01:25,394 Akkurat. Jeg blir her. 578 01:01:25,560 --> 01:01:28,917 Skaper de problemer for oss, tar vi igjen. 579 01:01:29,080 --> 01:01:30,719 Hva i helvete er dette? 580 01:01:38,720 --> 01:01:41,918 - La oss komme oss ut. - Ja, vi gjør det. 581 01:01:45,960 --> 01:01:47,838 Hallo. 582 01:01:53,400 --> 01:01:56,279 Trolig radioaktiv nå. 583 01:01:56,480 --> 01:02:01,794 Vår DNA er ødelagt. Og våre barn får tentakler. 584 01:02:05,400 --> 01:02:09,030 - Det er mørkt her inne. - Kanskje de ikke har øyne. 585 01:02:09,200 --> 01:02:11,590 Tror dere vi vil like å bo her? 586 01:02:15,240 --> 01:02:17,311 Jeg lurer på hva de venter på. 587 01:02:17,480 --> 01:02:21,360 De må jo ha forberedt dette i flere tusen år. 588 01:02:22,400 --> 01:02:24,676 Kanskje de ikke er sultne ennå. 589 01:02:26,240 --> 01:02:27,640 Hvor er Darren? 590 01:02:51,160 --> 01:02:55,154 - Darren! - Hvor er han? 591 01:03:18,680 --> 01:03:20,273 Det må være en misforståelse. 592 01:03:20,440 --> 01:03:23,797 Misforståelse, du. De tester oss som mus. 593 01:03:23,960 --> 01:03:25,997 - Du er så negativ. - Jeg mener det! 594 01:03:59,600 --> 01:04:02,240 Ben. Hei, Ben, vent! 595 01:04:40,360 --> 01:04:43,432 Ben. Ben, hva var den lyden? 596 01:04:44,840 --> 01:04:46,957 Jeg vet ikke. 597 01:07:14,560 --> 01:07:15,880 Wolfgang! 598 01:07:37,760 --> 01:07:39,479 Ben! 599 01:08:39,800 --> 01:08:43,635 Darren! Er alt i orden? 600 01:08:45,560 --> 01:08:48,029 Det var merkelig. 601 01:08:48,200 --> 01:08:50,795 - Du var i transe. - Hvor er Wolfgang? 602 01:08:50,960 --> 01:08:54,317 Jeg vet ikke. Jeg mistet ham. Denne tingen kom ut... 603 01:08:54,480 --> 01:08:56,551 La oss finne ham og komme oss vekk. 604 01:08:57,160 --> 01:09:01,313 Jeg vet ikke hvordan det virker, men man får bilder i hodet. 605 01:09:01,480 --> 01:09:04,632 Jeg så drømmen vi hadde og en masse annet rart. 606 01:09:04,800 --> 01:09:07,110 Det høres ut som i "Den forbudte planet". 607 01:09:07,280 --> 01:09:10,671 De hadde en maskin som styrte hjernen. 608 01:09:10,840 --> 01:09:13,560 Kanskje det er sånn de kom inn i drømmene mine. 609 01:09:20,480 --> 01:09:22,949 Det lukter her inne. 610 01:09:28,840 --> 01:09:33,790 Jeg liker ikke å si det, men jeg trodde ikke det ville bli sånn. 611 01:09:33,960 --> 01:09:36,998 - Det lukter her inne. - Du sa akkurat det. 612 01:09:39,880 --> 01:09:41,314 - Nei. - Hva? 613 01:09:41,480 --> 01:09:43,756 - Å, herregud! - Å, herregud! 614 01:09:47,800 --> 01:09:49,200 Hvor ble det av ham? 615 01:09:50,800 --> 01:09:54,760 - Vi skremte ham. - Skremte ham? 616 01:09:54,920 --> 01:09:57,435 Ja. For ham er det vi som er romvesener. 617 01:09:57,600 --> 01:10:01,196 - For ham er vi kanskje grusomme. - Grusomme? Vi? 618 01:10:03,120 --> 01:10:06,557 Kom igjen. Han kan ikke ha kommet langt. 619 01:10:12,680 --> 01:10:14,239 Hallo! 620 01:10:14,960 --> 01:10:17,998 - Ikke vær redd. - Ben, vent litt. 621 01:10:19,680 --> 01:10:21,592 Vi må finne ham. 622 01:10:41,560 --> 01:10:44,075 Jeg har ventet hele mitt liv på å si dette. 623 01:10:46,480 --> 01:10:48,472 Vær hilset. 624 01:10:57,520 --> 01:10:59,671 Vi kommer i fred. 625 01:11:05,200 --> 01:11:07,556 Prøv "Hvordan kommer vi tilbake til skipet?" 626 01:11:07,720 --> 01:11:11,760 Gi ham litt tid. Han oversetter vel akkurat nå. 627 01:11:11,920 --> 01:11:15,675 Hvis vi kan kommunisere, kan han gi oss svarene på alt. 628 01:11:15,840 --> 01:11:18,309 Han skal til å si noe. 629 01:11:19,200 --> 01:11:21,476 Står til, kamerat? 630 01:11:24,440 --> 01:11:25,954 Hva? 631 01:11:27,000 --> 01:11:28,912 Ok, la oss innse- 632 01:11:29,080 --> 01:11:33,393 - at energifeltet ditt er spesielt, men det er mye som gjenstår. 633 01:11:33,560 --> 01:11:35,631 Snakk om ristetur. 634 01:11:35,800 --> 01:11:40,238 Så avansert teknologi burde kunne stabilisere en enkel datamaskin. 635 01:11:41,080 --> 01:11:45,199 Jeg blir aldri lei av å se på stjernene, gjør du? 636 01:11:47,360 --> 01:11:52,992 Vet du at lyset vi ser nå faktisk er meget gammelt? 637 01:11:53,160 --> 01:11:56,756 De har alltid fått meg til å føle meg romantisk. 638 01:11:58,440 --> 01:12:04,391 Har du en kjæreste på Jorden? 639 01:12:04,560 --> 01:12:10,272 En kjæreste? Selvsagt har jeg en kjæreste. 640 01:12:10,440 --> 01:12:12,272 Ikke noen spesiell. 641 01:12:14,360 --> 01:12:17,432 Jeg er ikke bundet hvis det er det du mener. 642 01:12:23,320 --> 01:12:29,078 Det er nok ikke engelsk. Bare et fremmed språk som ligner det. 643 01:12:33,400 --> 01:12:34,720 Husker dere denne? 644 01:12:34,880 --> 01:12:37,349 En hest, er en hest Naturligvis 645 01:12:37,520 --> 01:12:40,354 Men ingen kan snakke med en hest naturligvis 646 01:12:40,520 --> 01:12:43,479 Med mindre hesten er den berømte Mr. Ed! Alle sammen! 647 01:12:46,040 --> 01:12:48,839 - Ingen synger. - Wolfgang? 648 01:12:50,360 --> 01:12:52,511 Hei, gutter. Hvor har dere vært? 649 01:12:52,680 --> 01:12:54,637 Lett etter deg. 650 01:12:55,680 --> 01:13:00,311 Vi var bekymret! Tenker du på vennene dine i det hele tatt? 651 01:13:10,760 --> 01:13:13,116 Dette er Neek. 652 01:13:14,480 --> 01:13:16,949 Og Neek, det er Darren og Ben. 653 01:13:18,280 --> 01:13:19,794 Hallo. 654 01:13:24,440 --> 01:13:25,760 Hei. 655 01:13:28,240 --> 01:13:30,630 Hei selv. 656 01:13:30,800 --> 01:13:33,269 Vi har lett overalt etter deg. 657 01:13:33,440 --> 01:13:39,118 Og du bare ligger her og kommuniserer med et romvesen! 658 01:13:42,680 --> 01:13:46,640 Ben, hun er utrolig intelligent. 659 01:13:46,800 --> 01:13:50,840 Dessuten liker hun meg. 660 01:13:53,920 --> 01:13:56,435 Hva? 661 01:13:59,680 --> 01:14:02,559 - Quack? Wak? - Wak! 662 01:14:03,480 --> 01:14:06,552 Wak er navnet ditt! Det er navnet ditt. 663 01:14:06,720 --> 01:14:10,953 - Jeg er Ben. Meg Ben. - Meg Tarzan. 664 01:14:21,160 --> 01:14:23,516 Hva må jeg gjøre? Spise en banan? 665 01:14:23,680 --> 01:14:26,149 - Du forstår, ikke sant? - Nei, jeg... 666 01:14:26,320 --> 01:14:28,232 Hopp inn! 667 01:14:31,200 --> 01:14:34,796 De vet alt om oss. Det er fordi de ser på dette. 668 01:14:34,960 --> 01:14:39,318 - Neek. - Skjønner du? Se. 669 01:14:57,120 --> 01:14:58,440 TV? 670 01:14:58,600 --> 01:15:01,798 ...får hovne membraner til å gå ned. 671 01:15:01,960 --> 01:15:06,034 - Har de TV her oppe? - Bare bølger i rommet. 672 01:15:06,200 --> 01:15:09,557 - De er ville etter det. - Det er liv i det ytre rommet. 673 01:15:09,720 --> 01:15:12,030 Her er han, livet i ytre rom i egen person. 674 01:15:12,200 --> 01:15:14,476 La ham føle seg hjemme. Her er Wak! 675 01:15:14,640 --> 01:15:18,998 Kjenner du meg? Når jeg kommer inn på et hotell eller en restaurant,- 676 01:15:19,160 --> 01:15:22,119 - er det ofte folk ikke kjenner meg igjen. 677 01:15:22,280 --> 01:15:24,920 La oss starte kveldens program med dine favoritter. 678 01:15:25,080 --> 01:15:29,120 Husker du denne? Den utrolige kjøkkenhjelperen. 679 01:15:29,280 --> 01:15:33,240 Den skjærer, kutter og blander. Akkurat som du vil ha det. 680 01:15:33,400 --> 01:15:37,519 Det er ikke alt. Lager hundrevis av gulrøtter på et øyeblikk. 681 01:15:37,680 --> 01:15:40,798 En tomat varer en måned. Ikke flere tårer når løken hakkes. 682 01:15:40,960 --> 01:15:43,873 Hvor mye tror du at du må betale for dette mirakelet- 683 01:15:44,040 --> 01:15:47,670 - som får alle tidligere kjøkkenmaskiner til å virke foreldet? 684 01:15:47,840 --> 01:15:49,832 $50? 685 01:15:50,000 --> 01:15:52,310 $100? $1 000? 686 01:15:52,480 --> 01:15:56,520 - Hva synes du? - Det er flott. Men... 687 01:15:57,440 --> 01:16:02,037 - Er det bare meg eller... - Hva? Hva er det? 688 01:16:02,200 --> 01:16:07,673 - Det har ingen mening. - Men de tror vi snakker sånn. 689 01:16:07,840 --> 01:16:13,199 Bestill nå og få de fantastiske knivene helt gratis! 690 01:16:17,320 --> 01:16:21,314 Kona mi ga meg en ny bil. Det er en Rolls-Kanikke. 691 01:16:21,480 --> 01:16:24,598 Ruller ned en bakke, "kanikke" komme opp den neste. 692 01:16:27,320 --> 01:16:29,880 En Rolls-Kanikke! 693 01:16:37,400 --> 01:16:39,073 Toget! Toget! 694 01:16:39,880 --> 01:16:42,554 For første gang i vårt program... 695 01:16:44,480 --> 01:16:46,278 ...de flygende Sorrento-brødrene. 696 01:16:46,440 --> 01:16:50,150 De skulle ha vært med i forrige ukes program,- 697 01:16:50,320 --> 01:16:53,518 - men dessverre er fire av dem alvorlig skadet. 698 01:16:53,680 --> 01:16:57,879 Så i kveld vil vi få presentere den flygende Sorrento-broren. 699 01:16:58,040 --> 01:17:03,593 Først vil jeg introdusere fire gutter fra Liverpool, The Beatles. 700 01:17:03,760 --> 01:17:05,911 Men før The Beatles... 701 01:17:06,560 --> 01:17:11,157 Dere må være stolte av å være fra et så fantastisk sted. 702 01:17:11,320 --> 01:17:13,277 Mener du Jorda? 703 01:17:14,360 --> 01:17:19,389 Takk. Nei, ikke mer. Hjertet mitt! Hjertet mitt! 704 01:17:20,840 --> 01:17:24,072 - Nei, nei. Vær så snill. - Jorda, hva? 705 01:17:24,240 --> 01:17:28,917 Jeg trenger hjelp fra publikum. Kan noen komme opp og hjelpe meg? 706 01:17:29,080 --> 01:17:30,560 Du, der. Ja. 707 01:17:31,080 --> 01:17:34,915 Kom på scenen et øyeblikk. Det er fint. 708 01:17:35,080 --> 01:17:37,993 Her oppe ved siden av meg. Hva heter du, gutt? 709 01:17:38,160 --> 01:17:40,356 - Ben. - Hvor er du fra? 710 01:17:40,520 --> 01:17:42,671 - Jorda. - Noen her fra Jorda? 711 01:17:42,840 --> 01:17:46,754 Du har venner her. Ben, kan du gjøre meg en tjeneste? 712 01:17:46,920 --> 01:17:51,437 Jeg vil forbedre mottaket mitt, så kan du ta opp antennen min? 713 01:17:51,600 --> 01:17:54,718 - Ikke den, Ben. Takk skal du ha. - Disse? 714 01:17:54,880 --> 01:17:58,078 Ja, det stemmer. Litt til høyre. 715 01:17:58,240 --> 01:18:02,314 Litt mer. Det blir bra. 716 01:18:02,480 --> 01:18:03,834 Bedre, Ben. 717 01:18:04,000 --> 01:18:07,710 - Ok. Det er ganske bra. - Fint. Takk skal du ha. 718 01:18:07,880 --> 01:18:10,714 - Stikk, gutt. Du bryr meg. - Unnskyld? 719 01:18:10,880 --> 01:18:13,156 Stikk, gutt. Vekk. Vekk. 720 01:18:13,320 --> 01:18:17,872 Unger! Unger over hele verden, de forstår bare én ting. 721 01:19:57,400 --> 01:20:00,154 Takk. Takk. Dere er fantastiske. 722 01:20:00,320 --> 01:20:03,279 Dere er fantastiske. Takk. 723 01:20:06,400 --> 01:20:12,920 Jeg forstår. Dere har besøkt vår planet helt siden tidenes begynnelse. 724 01:20:13,080 --> 01:20:17,233 Nå har dere kommet tilbake for å undersøke og forklare alt, hva? 725 01:20:17,400 --> 01:20:21,155 Det er en interessant historie. Den er helt uten mening. 726 01:20:21,320 --> 01:20:22,879 Er du klar over det? 727 01:20:24,480 --> 01:20:28,315 De har faktisk aldri vært der. Det er for mange bakterier. 728 01:20:28,480 --> 01:20:34,954 Bakterier! De kan forårsake forkjølelse, dårlig ånde, diaré. 729 01:20:35,120 --> 01:20:39,717 Bakterier som kan yngle på familiens bad! 730 01:20:39,880 --> 01:20:44,716 De måtte desinfisere oss da vi kom hit. 731 01:20:44,880 --> 01:20:48,510 Dessuten vet vi hva de gjør med folk som oss der nede. 732 01:21:50,760 --> 01:21:54,834 Men...men dette er bare på film. 733 01:21:55,000 --> 01:21:59,313 Det er ikke sånn vi virkelig er. Vet dere ikke det? 734 01:21:59,480 --> 01:22:04,509 Vil du at jeg skal tro det? Dere liker å blåse ting opp. 735 01:22:04,680 --> 01:22:10,199 Vi sendte ut de signalene fordi vi ville at vi skulle møtes. 736 01:22:10,360 --> 01:22:14,149 Men det måtte være en som var spesiell. Deg! 737 01:22:14,320 --> 01:22:19,839 Så du kunne forklare. Du er ikke som alle de andre. 738 01:22:20,000 --> 01:22:24,552 Du visste at vi kunne bli venner hvis vi bare fikk sjansen. 739 01:22:25,880 --> 01:22:30,193 Jeg vet jeg må virke rar, men hvordan tror du jeg synes at du er? 740 01:22:30,360 --> 01:22:34,593 Jeg så fire episoder av "Lassie" før jeg skjønte hvorfor han ikke snakket. 741 01:22:35,480 --> 01:22:39,872 Han rullet fint over, men han fortjente vel ikke en serie for det! 742 01:22:43,480 --> 01:22:48,509 Men dette er ikke virkelig, og vi dreper ikke folk på ordentlig. 743 01:22:48,680 --> 01:22:51,878 Jo, vi gjør det, men ikke romvesener, for vi har ikke møtt noen. 744 01:23:01,920 --> 01:23:06,437 - Hva er det? - Rompirater. 745 01:23:06,600 --> 01:23:08,080 Rompirater? 746 01:23:16,400 --> 01:23:20,394 - Rompirater, universets svøpe. - Vi kan slåss mot dem. 747 01:23:20,560 --> 01:23:22,597 - Onde. Uten nåde. - Vi står sammen. 748 01:23:22,760 --> 01:23:28,518 De knuser alle som ikke lyder. Kommer snart til en kino nær deg! 749 01:23:29,360 --> 01:23:32,592 God kveld, alle sammen. Takk for minnene... 750 01:23:32,760 --> 01:23:34,080 Der er hun. 751 01:23:38,840 --> 01:23:42,038 Dra hjem? Vi kan ikke dra hjem. Vi har akkurat kommet. 752 01:23:42,200 --> 01:23:44,715 Vi er lei for at dere må stikke så snart. 753 01:23:44,880 --> 01:23:47,440 Er de ikke flotte? Gi dem en stor applaus. 754 01:23:47,600 --> 01:23:50,195 Jeg elsker denne fyren. Jeg mener det virkelig. 755 01:23:50,360 --> 01:23:54,832 Du kan se ham på Tahoe den 17. og i Atlantic City i påskehelgen. 756 01:23:55,000 --> 01:23:58,755 - La oss alle prøve å være der. - Tahoe? 757 01:23:59,640 --> 01:24:03,873 - Hvorfor slikt hastverk? - Ingen scene nå! 758 01:24:04,040 --> 01:24:07,192 Vi har kommet hele denne veien og vi har ikke lært noe. 759 01:24:07,360 --> 01:24:10,990 - Kanskje neste gang. - Neste gang? 760 01:24:11,160 --> 01:24:16,394 Ja, da får dere konkurrere om vår premie, en Pontiac Firebird. 761 01:24:16,560 --> 01:24:18,517 Det er en helt ny bil! 762 01:24:21,880 --> 01:24:25,874 - Vi er ikke redd rompirater. - Jeg forstår ikke hvorfor vi må dra. 763 01:24:26,040 --> 01:24:29,556 - Jeg liker meg her. - Vi får bare juling hjemme. 764 01:24:29,720 --> 01:24:32,189 Alle sammen må komme tilbake. 765 01:24:32,360 --> 01:24:37,389 Dere kan ikke bare sende oss bort. Gjorde vi noe galt? Er det derfor? 766 01:24:37,560 --> 01:24:42,191 Vi Io av alle vitsene deres, også de virkelig tåpelige. 767 01:24:42,360 --> 01:24:47,037 Jeg vet ikke. Hva er det du vil? 768 01:24:47,200 --> 01:24:49,476 Det ser ut som babybildet mitt. 769 01:25:04,600 --> 01:25:07,035 Det er 80-talls musikk. Det er kult. 770 01:25:09,600 --> 01:25:12,035 Stilig. 771 01:25:17,520 --> 01:25:20,080 Å, Wak! 772 01:25:26,920 --> 01:25:29,310 Er det en rompirat? 773 01:25:29,480 --> 01:25:30,834 Ja. 774 01:25:34,600 --> 01:25:37,718 Nei, egentlig ikke. 775 01:26:24,200 --> 01:26:25,873 Det er faren deres. 776 01:26:27,000 --> 01:26:28,798 Hva? 777 01:26:28,960 --> 01:26:31,350 - Det er faren deres. De er barn. - Nei. 778 01:26:34,920 --> 01:26:36,912 Bare se på dem. 779 01:26:39,520 --> 01:26:44,754 Dere er bare unger, og du fortalte det ikke? 780 01:26:44,920 --> 01:26:48,038 Du drømte om å treffe oss. 781 01:26:48,200 --> 01:26:53,275 Du ville vi skulle være flotte. Vi var redde for å skuffe deg. 782 01:26:53,920 --> 01:26:56,879 Og at du ikke ville komme tilbake. 783 01:26:57,040 --> 01:26:59,032 - Er det sant? - Det er sant. 784 01:26:59,200 --> 01:27:05,197 Det er hans kjøretøy og vi får ikke engang lov til å røre det! 785 01:27:05,360 --> 01:27:08,751 - Noe så dumt! - Stjal dere bilen til faren deres? 786 01:27:08,920 --> 01:27:11,151 - Han sa vi ville slippe unna. - Det gjorde vi! 787 01:27:11,320 --> 01:27:13,835 - Det gjorde vi ikke! - Vi slapp nesten unna med det. 788 01:27:14,000 --> 01:27:16,515 Du er en feiging! 789 01:27:27,200 --> 01:27:29,351 Han er virkelig forbanna. 790 01:27:29,520 --> 01:27:33,309 Det er derfor dere må dra. Han vil ikke forstå. 791 01:27:33,480 --> 01:27:35,358 Særlig ikke om oss, Wolfgang. 792 01:27:43,000 --> 01:27:47,870 Jeg tror det er på tide at dere kommer dere hjemover. 793 01:27:51,680 --> 01:27:53,273 Må vi? 794 01:27:53,440 --> 01:27:57,434 Ja, og vi fikk ikke engang fortalt dere om universets hemmeligheter. 795 01:27:57,600 --> 01:27:59,796 Ben. 796 01:28:03,720 --> 01:28:05,074 Dette er til deg. 797 01:28:06,600 --> 01:28:12,278 - Hva er det? - Det drømmer lages av. 798 01:28:13,280 --> 01:28:16,159 - Takk. - Bare hyggelig. 799 01:28:16,320 --> 01:28:17,993 Jeg må ha noe... 800 01:28:29,880 --> 01:28:31,917 - Ganske søt, hva? - Hubba hubba! 801 01:28:33,640 --> 01:28:35,836 Jeg skulle gjerne satt koppene i henne. 802 01:28:37,360 --> 01:28:40,910 - En dag blir hun kjæresten min. - Kanskje raskere enn du tror. 803 01:28:41,080 --> 01:28:44,152 - Hva er det? - Det er et munnspill. 804 01:28:44,320 --> 01:28:46,357 Du setter det mot munnen. 805 01:28:47,560 --> 01:28:51,713 Ja, og så blåser du... Nei. 806 01:28:53,560 --> 01:28:56,029 Nei, du kan ikke spille på den måten. 807 01:28:56,200 --> 01:28:58,192 Du er så dum! 808 01:29:00,320 --> 01:29:03,757 - Det er ok. - Tilbyr ikke meg noe engang. 809 01:29:15,360 --> 01:29:17,750 Vi vil alltid ha Paris. 810 01:29:17,920 --> 01:29:23,996 Paris? Paris! Ha det! 811 01:29:52,760 --> 01:29:55,229 Og jeg som trodde faren min var hard! 812 01:29:58,840 --> 01:30:01,150 Jeg har ventet hele mitt liv på å si dette. 813 01:30:01,320 --> 01:30:03,198 Hva må jeg gjøre? Spise en banan? 814 01:30:03,360 --> 01:30:05,920 Og Neek, det er Darren og Ben. 815 01:30:06,080 --> 01:30:09,710 - Hallo. - En Rolls-Kanikke! 816 01:30:11,760 --> 01:30:14,275 - Hva er det? - Rompirater. 817 01:30:14,440 --> 01:30:17,114 Det er faren deres. De er unger. 818 01:30:17,280 --> 01:30:19,397 - Ganske søt, hva? - Hubba hubba! 819 01:30:19,560 --> 01:30:21,597 Det er på tide at dere drar. 820 01:30:21,760 --> 01:30:23,752 Må vi? 821 01:30:23,920 --> 01:30:27,038 Vi er lei for at dere må stikke så fort. 822 01:30:27,200 --> 01:30:29,032 Vi kan ikke dra. Vi har akkurat kommet. 823 01:30:29,200 --> 01:30:32,591 - Dere må komme tilbake. - Vi fløy. 824 01:30:32,760 --> 01:30:36,197 - Er du romfareren? - Dette er til deg. 825 01:30:36,360 --> 01:30:41,230 - Hva er det? - Det drømmer er laget av. 826 01:30:46,200 --> 01:30:49,079 - Der er drive-in-kinoen. - Det som er igjen av den. 827 01:30:49,240 --> 01:30:50,799 Å ja. 828 01:30:52,920 --> 01:30:56,277 Der er supermarkedet. 829 01:30:56,440 --> 01:31:01,276 Der er huset mitt. Faren min er oppe. Jeg lurer på hva han gjør. 830 01:31:06,160 --> 01:31:09,119 Den bringer oss tilbake til utgangspunktet. 831 01:31:09,640 --> 01:31:10,960 Nei, det gjør den ikke. 832 01:31:12,800 --> 01:31:17,352 - Feltet er slått av. - Hva er det som holder oss oppe da? 833 01:31:33,040 --> 01:31:36,477 - Å, søren! - Kom igjen. 834 01:32:50,880 --> 01:32:52,997 Det var et bra skip. 835 01:33:03,120 --> 01:33:04,713 Adjø. 836 01:33:39,080 --> 01:33:42,312 Det er merkelig. De burde ha ringt oss nå. 837 01:33:42,480 --> 01:33:47,032 - Hva om vi aldri hører fra dem? - Da må vi dra tilbake dit. 838 01:33:47,200 --> 01:33:51,160 Men vi har ikke noe skip. Ingen kraft. 839 01:33:51,320 --> 01:33:55,792 Det er så frustrerende. Ingen på Jorda kan måle seg med Neek. 840 01:33:55,960 --> 01:33:58,600 Jeg tror de virkelig likte oss. 841 01:34:00,760 --> 01:34:04,117 Jeg lurer på hva de gjør akkurat nå. 842 01:34:04,280 --> 01:34:09,036 Kom, vi går. De har vel fått husarrest i tre millioner år. 843 01:34:35,240 --> 01:34:39,757 Hvem var vitenskapsmannen som oppdaget nikkel som bestanddel? 844 01:34:39,920 --> 01:34:41,513 Ben. 845 01:34:41,680 --> 01:34:43,956 Nikkel... 846 01:34:46,960 --> 01:34:49,077 Thomas Jefferson? 847 01:34:49,800 --> 01:34:53,874 - Trisha. - Baron Axel Fredrik Cronstedt, 1751. 848 01:34:54,040 --> 01:34:56,635 Meget bra, Trisha. 849 01:34:58,640 --> 01:35:01,235 HAR DU EN FIN TUR? 850 01:36:16,920 --> 01:36:18,240 Ja visst. 851 01:36:18,400 --> 01:36:21,552 De sender igjen. Jeg visste de ville det. 852 01:36:21,720 --> 01:36:25,953 Jøss. Denne ser veldig komplisert ut. 853 01:37:01,720 --> 01:37:05,714 Hvis dette bare er en drøm, hva skjer da når vi våkner? 854 01:37:05,880 --> 01:37:09,669 Jeg vet ikke, men jeg gleder meg til å se det. 855 01:38:16,120 --> 01:38:18,954 En fyr går til psykolog og blir undersøkt. 856 01:38:19,120 --> 01:38:24,115 Etterpå sier psykologen, "Vel, jeg tror du er sprø." 857 01:38:24,280 --> 01:38:26,511 Fyren sier, "Jeg vil ha en andre uttalelse." 858 01:38:26,680 --> 01:38:29,912 Og psykologen sier, "Ok, jeg synes du er stygg også."