1
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
Retail tekst av jeem.
2
00:02:48,800 --> 00:02:52,476
- Skynd deg! Hopp inn!
- Det var en jente der også.
3
00:02:52,640 --> 00:02:55,758
- Kan du komme?
- Jeg rotet meg bort.
4
00:02:55,920 --> 00:02:58,355
Du ser sånn ut også.
5
00:02:58,520 --> 00:03:04,630
- Jeg tror jeg vet hvor hun er.
- Kom. Det er din siste sjanse.
6
00:03:51,080 --> 00:03:53,151
Wolfgang.
7
00:03:53,320 --> 00:03:56,631
Våkn opp, Wolfgang. Kom igjen.
8
00:03:56,800 --> 00:03:58,154
Våkn opp!
9
00:04:12,080 --> 00:04:14,117
Jøss.
10
00:04:14,280 --> 00:04:18,115
Ben, klokka er tre om natta.
Dette bør være bra.
11
00:04:19,120 --> 00:04:21,635
Jeg hadde en av
de drømmene igjen.
12
00:04:21,800 --> 00:04:26,920
Jeg fløy. Det var så virkelig.
Det var over et stort kretskort.
13
00:04:27,080 --> 00:04:31,040
Jeg drømte jeg var naken på skolen
og gjemte meg på doen. Fælt.
14
00:04:31,200 --> 00:04:36,195
Jeg tegnet det jeg husker.
Du må se på det i morgen.
15
00:04:36,360 --> 00:04:40,400
Ja visst.
Kan jeg få sove igjen nå?
16
00:04:40,560 --> 00:04:43,120
Moren min kommer.
Over og ut.
17
00:04:45,440 --> 00:04:48,956
Marsboerne har ingen motstand mot
bakterier i vår atmosfære.
18
00:04:49,120 --> 00:04:51,237
Vi har lenge vært immune.
19
00:04:51,400 --> 00:04:53,278
Når de puster inn vår luft-
20
00:04:53,440 --> 00:04:56,717
- vil bakterier som ikke virker på
oss begynne å drepe dem.
21
00:04:56,880 --> 00:05:00,840
Slutten kom raskt. Over
hele verden ble maskinene...
22
00:05:06,760 --> 00:05:11,152
- Ta rotta på ham!
- Kom igjen, drep ham!
23
00:05:14,640 --> 00:05:18,077
- Ta ham!
- Hørte du kalte meg noe morsomt.
24
00:05:18,240 --> 00:05:20,232
Hva er det som er så morsomt?
25
00:05:22,760 --> 00:05:24,991
Jeg sa at du hadde elefantiasis.
26
00:05:25,160 --> 00:05:27,880
Hvorfor kan du ikke snakke
som alle andre?
27
00:05:29,640 --> 00:05:33,350
Jeg liker ikke å bli kalt noe
jeg ikke vet hva er.
28
00:05:44,320 --> 00:05:48,519
Elefantiasis er når noe blir
kvapsete og stygt som ræva di.
29
00:05:48,680 --> 00:05:53,118
- Du lærer ikke, hva?
- Kutt ut nå, Jackson.
30
00:05:53,280 --> 00:05:55,397
Hvem skal få meg til det? Du?
31
00:05:55,560 --> 00:05:57,233
Ja, elefantiasis-hode.
32
00:05:57,400 --> 00:05:58,754
Ta rotta på ham.
33
00:05:59,840 --> 00:06:02,275
Ta rotta på ham!
34
00:06:02,880 --> 00:06:06,430
Kom igjen! Du slipper ikke
unna oss nå, kamerat.
35
00:06:06,600 --> 00:06:09,832
Kom igjen!
36
00:06:26,320 --> 00:06:30,394
Hei. Alt i orden?
37
00:06:30,560 --> 00:06:35,157
Den dumme forgasseren.
Må ha fikset den hundre ganger.
38
00:06:35,320 --> 00:06:39,314
Jeg ville takke for...
det med Jackson og alt det i dag.
39
00:06:39,480 --> 00:06:44,794
Steve Jackson er en tufs.
Prøver han seg igjen, tar jeg ham.
40
00:06:44,960 --> 00:06:48,954
Vil du bli med meg hjem?
Jeg har "Metaluna 4 svarer ikke".
41
00:06:49,120 --> 00:06:52,158
- Det er en flott tallerken-landing.
- Høres bra ut.
42
00:06:52,320 --> 00:06:58,476
Og det er en svær mutant med
to hjerner. Det er veldig kult.
43
00:07:11,680 --> 00:07:14,115
Darren! Darren, vent!
44
00:07:33,200 --> 00:07:34,953
Hvorfor stanset du ikke?
45
00:07:36,840 --> 00:07:40,720
Kan ikke du bare kutte ut, hva?
Jeg gjorde deg en tjeneste.
46
00:07:40,880 --> 00:07:46,114
- Men la det være med det.
- Greit. Her, glem det.
47
00:07:51,320 --> 00:07:53,551
Å nei. Faren min er hjemme.
48
00:07:55,200 --> 00:07:59,752
- Han fikk vel ikke den jobben.
- Hva driver han med?
49
00:08:01,880 --> 00:08:04,270
Selger skrap.
50
00:08:08,720 --> 00:08:11,155
Er det moren din?
51
00:08:11,320 --> 00:08:14,677
Nei. Det er kjæresten til faren min.
52
00:08:14,840 --> 00:08:16,991
Hun er ok.
53
00:08:21,160 --> 00:08:23,470
Jeg blir med deg hjem likevel.
54
00:08:23,640 --> 00:08:26,758
Ok, men sett igjen sykkelen her.
Vi går langs elva.
55
00:08:29,840 --> 00:08:34,437
- Krangler familien din mye?
- Moren min døde da jeg var liten.
56
00:08:36,400 --> 00:08:38,551
Faren min er ok.
57
00:08:39,840 --> 00:08:42,400
Men han er ikke særlig heldig.
58
00:08:42,560 --> 00:08:46,236
Han ødelegger alltid ting
eller mister dem.
59
00:08:46,400 --> 00:08:50,280
Men han lærte meg å løpe.
60
00:08:50,440 --> 00:08:52,636
Han får ikke tak i meg lenger.
61
00:08:53,960 --> 00:08:58,398
- Holder moren og faren din sammen?
- Ja. De har det visst bra.
62
00:08:58,560 --> 00:09:02,236
De bare snakker om de
tåpeligste ting hele tiden.
63
00:09:05,240 --> 00:09:08,312
- Hvor skal vi?
- Til min venn Wolfgang.
64
00:09:08,480 --> 00:09:12,759
- Wolfgang?
- Foreldrene lar ham ikke endre det.
65
00:09:12,920 --> 00:09:17,437
- Du vil nok synes at han er merkelig.
- Antageligvis.
66
00:09:17,600 --> 00:09:22,880
Han spiller syk for å få jobbe med et
prosjekt. Jeg vil se hvordan det går.
67
00:09:23,040 --> 00:09:25,919
Hvis jeg het Wolfgang,
ville jeg tatt livet av meg selv.
68
00:09:27,720 --> 00:09:31,634
Benjamin! Kom inn. Og dette er?
69
00:09:32,280 --> 00:09:34,237
- Darren.
- Darren.
70
00:09:34,840 --> 00:09:39,676
Du trenger bare å si det én gang.
Jeg glemmer aldri noe.
71
00:09:43,320 --> 00:09:48,076
- Dette ser ut som onkel Fred.
- Ja, det gjør det.
72
00:09:48,240 --> 00:09:50,675
Hold opp med det der!
73
00:09:50,840 --> 00:09:55,278
Sitt ned. Wolfgang er nede
i laboratoriet sitt. Jeg ringer ham.
74
00:09:55,440 --> 00:09:58,319
Han føler seg mye bedre nå.
75
00:09:58,480 --> 00:10:01,314
- Wolfgang.
- Ja, mor.
76
00:10:01,480 --> 00:10:05,713
Benjamin er her
med sin venn, Derek.
77
00:10:05,880 --> 00:10:09,476
- Har du sett insektmiddelet?
- På soverommet, tror jeg.
78
00:10:09,640 --> 00:10:12,394
Er det noe jeg kan friste med?
Litt baklava?
79
00:10:12,560 --> 00:10:14,597
- Ja visst.
- Hva?
80
00:10:14,760 --> 00:10:19,118
Det er gresk bakverk. Prøv.
81
00:10:19,920 --> 00:10:23,834
- Slesk bakverk?
- Nei, gresk. Det er ganske godt.
82
00:10:30,640 --> 00:10:34,475
- Er insektmiddelet i kjelleren?
- Jeg vet ikke.
83
00:10:34,640 --> 00:10:37,030
- Hvor er insektmiddelet?
- Hei.
84
00:10:41,240 --> 00:10:43,232
- Hvem er han?
- Han reddet livet mitt i dag.
85
00:10:45,080 --> 00:10:47,276
- Steve Jackson.
- Ok.
86
00:10:47,440 --> 00:10:48,954
- Jeg er ferdig.
- Er du?
87
00:10:49,120 --> 00:10:50,839
- Det er jeg.
- Kom.
88
00:10:51,920 --> 00:10:54,435
Kan du være snill
og lukke igjen døra?
89
00:10:54,600 --> 00:10:58,150
- Hjelp. Mamma!
- Her er det mer, Frieda!
90
00:10:58,400 --> 00:11:03,350
Det er sprøtt, men diagrammet ditt
blir et slags kretskort.
91
00:11:05,640 --> 00:11:08,838
Ned, Erhart. Ned!
92
00:11:10,680 --> 00:11:13,912
Dette er Heinlein. Hallo, Heinlein.
93
00:11:14,080 --> 00:11:17,357
Hallo. Hallo. Hallo.
94
00:11:17,520 --> 00:11:21,355
Jeg vil ha...osten min.
95
00:11:23,240 --> 00:11:25,835
Jeg la setninger inn i
stemme-synthesizeren hans.
96
00:11:26,000 --> 00:11:29,960
- Noen ganger blir det fornuftig.
- Det lukter her nede.
97
00:11:30,120 --> 00:11:32,316
- Ikke nå, Heinlein.
- Dra til helvete.
98
00:11:32,480 --> 00:11:36,474
- Ikke forstyrr meg nå.
- Den er bra.
99
00:11:36,640 --> 00:11:40,680
Alle disse er mine.
Faren min tror at jeg kastet dem.
100
00:11:40,840 --> 00:11:43,674
Det er rart. Jeg har aldri brydd meg
noe om dette.
101
00:11:43,840 --> 00:11:50,189
Lurer du ikke på hva det er der ute?
I universet? På andre planter?
102
00:11:51,880 --> 00:11:54,952
Tror du på alt du ser i filmene?
103
00:11:55,120 --> 00:11:57,077
Ikke alt.
104
00:11:57,240 --> 00:11:58,913
Det er ingen der ute.
105
00:11:59,080 --> 00:12:01,436
- Her er det.
- Flott.
106
00:12:07,160 --> 00:12:12,360
Jeg gikk inn på fars pc og fylte ut
noen detaljer på tegningen din.
107
00:12:12,520 --> 00:12:14,910
Mest ting jeg gjettet.
108
00:12:15,080 --> 00:12:18,039
Dette er kretskortet,
som trengte en terminal.
109
00:12:18,200 --> 00:12:21,716
Så jeg brukte min pc,
som bare har 128K,-
110
00:12:21,880 --> 00:12:26,909
- men det burde holde til å finne
ut...hva den gjør hvis den gjør noe.
111
00:12:27,080 --> 00:12:32,200
Og det...det gjør den
antageligvis ikke, så...
112
00:12:32,360 --> 00:12:35,114
- Forstår du?
- Høres greit ut for meg.
113
00:12:35,280 --> 00:12:38,239
Bra. Det er ingen vits i å vente.
Er du klar?
114
00:12:38,400 --> 00:12:41,757
- Jeg antar det.
- Den vil trolig bare brenne ut.
115
00:12:51,960 --> 00:12:58,480
Det tar vanligvis flere år å utvikle
det og finne programfeil.
116
00:13:05,040 --> 00:13:07,635
Hva er det den gjør?
117
00:13:07,800 --> 00:13:11,476
Jeg forstår ikke.
Den programmerer seg selv.
118
00:13:17,880 --> 00:13:23,717
Det er utrolig. Den spør etter
koordinater på X, Y og Z-aksene.
119
00:13:23,880 --> 00:13:27,430
For å lokalisere et punkt i rommet
i forhold til denne terminalen.
120
00:13:27,600 --> 00:13:29,956
Hvordan drømte du dette?
121
00:13:31,760 --> 00:13:36,152
- Jeg er vel bare den typen.
- La oss se hva som skjer.
122
00:13:40,760 --> 00:13:43,229
Bekreft.
123
00:13:57,520 --> 00:14:01,912
- Hva var det?
- Jeg aner ikke.
124
00:14:08,080 --> 00:14:10,037
Det er hull i alle sammen.
125
00:14:11,360 --> 00:14:14,432
Jeg kan se igjennom.
Var dette fra drømmen min?
126
00:14:14,600 --> 00:14:18,958
Slapp av. Det må være en logisk
forklaring, en vitenskapelig årsak.
127
00:14:19,120 --> 00:14:21,430
Dette er noe dere finner på, hva?
128
00:14:21,600 --> 00:14:23,956
Vi må holde dette hemmelig.
129
00:14:24,120 --> 00:14:28,000
Hvis noen oppdager det, vil de ta det
fra oss. Det kan de ikke.
130
00:14:28,160 --> 00:14:31,312
Du drømte det, jeg bygde det.
Det er vår hemmelighet.
131
00:14:31,480 --> 00:14:33,312
- Ikke sant?
- Jo.
132
00:14:33,480 --> 00:14:36,234
Driver du med dette hele tiden?
133
00:14:36,400 --> 00:14:40,110
- Wolfgang!
- Å, det er faren min.
134
00:14:41,960 --> 00:14:47,160
Wolfgang, jeg var sikker på at
insektmiddelet var her nede.
135
00:14:47,320 --> 00:14:49,471
Biproduktene er så...
136
00:14:49,640 --> 00:14:52,712
- Så dette er det nye eksperimentet?
- Ja.
137
00:14:52,880 --> 00:14:54,712
- Hvordan går det?
- Fint.
138
00:14:54,880 --> 00:14:59,352
Med alt dette utstyret...
Er det min video sync generator?
139
00:14:59,520 --> 00:15:01,637
Nei, jeg tror ikke det, far.
140
00:15:01,800 --> 00:15:03,678
- Hallo, Heinlein.
- Du våger ikke.
141
00:15:03,840 --> 00:15:08,631
- Hold munn, Heinlein.
- Jeg så noen av dine saker der borte.
142
00:15:08,800 --> 00:15:12,680
Det kan være insektmiddelet.
Ja, naturligvis.
143
00:15:12,840 --> 00:15:16,038
- Det var i hjørnet der borte.
- Er du sikker?
144
00:15:18,600 --> 00:15:21,593
Jeg kan ikke fortsette nå.
Jeg ringer i kveld.
145
00:15:21,760 --> 00:15:24,150
Ikke glem det. Ha det, mr. Müller.
146
00:15:24,320 --> 00:15:26,960
- Ja, ja.
- Å, far.
147
00:15:27,120 --> 00:15:29,840
Når jeg tenker over det
så er det kanskje ikke...
148
00:15:30,000 --> 00:15:33,277
Frieda, smekke til dem med kosten?
149
00:15:47,720 --> 00:15:52,317
Farten går ned. Vi er nå
innenfor Jordens atmosfære.
150
00:15:53,320 --> 00:15:55,437
Hvor skal du?
151
00:15:55,600 --> 00:15:59,640
Vårt univers er stort,
fullt av underverk.
152
00:15:59,800 --> 00:16:02,190
Jeg vil undersøke det.
153
00:16:02,360 --> 00:16:07,435
Kanskje finne et nytt Metaluna. Et
sted med skapninger som meg selv.
154
00:16:09,400 --> 00:16:12,552
Jeg er mer eventyrlysten
enn du tror, forstår du.
155
00:16:12,720 --> 00:16:16,794
Exeter, du har brukt alle dine
krefter på å få oss hit.
156
00:16:16,960 --> 00:16:20,112
Selv om du hadde et sted å dra,
ville du ikke ha klart det.
157
00:16:20,280 --> 00:16:24,035
Bli med oss. Vi skal lege dine sår.
158
00:16:24,200 --> 00:16:28,717
- Mine sår kan aldri leges.
- Du har ting å lære oss.
159
00:17:08,320 --> 00:17:09,800
Ben.
160
00:17:15,440 --> 00:17:19,878
Den virker igjen. Alle er på kino.
Kom bort hit.
161
00:17:20,040 --> 00:17:22,680
- Hva er det?
- Jøss!
162
00:17:22,840 --> 00:17:26,550
Du er så ivrig,
og det gjør meg sprø.
163
00:17:26,720 --> 00:17:31,875
For følelser hører ikke med dersom
man skal studere noe vitenskapelig.
164
00:17:32,040 --> 00:17:35,112
Det vi har her,
så vidt jeg kan se,-
165
00:17:35,280 --> 00:17:38,637
- er et elektrisk generert kraftpunkt.
166
00:17:38,800 --> 00:17:41,918
Ved å skrive inn koordinater
kan jeg bevege den overalt,-
167
00:17:42,080 --> 00:17:46,279
- også igjennom
et par bøker eller en murvegg.
168
00:17:46,440 --> 00:17:48,033
Hvordan?
169
00:17:52,160 --> 00:17:55,358
- Dette er en vektorgraf av laben.
- Mener du en tegning?
170
00:17:55,520 --> 00:17:58,319
Ja, men i tekniske termer
er det en vektorgraf.
171
00:18:06,080 --> 00:18:08,720
- Det er der den vil komme.
- Hvor?
172
00:18:08,880 --> 00:18:14,080
Mener du i fysisk form?
Den er der et sted.
173
00:18:14,240 --> 00:18:15,560
Jeg ser den ikke.
174
00:18:20,840 --> 00:18:23,480
Beklager, jeg feilberegnet.
175
00:18:26,080 --> 00:18:29,630
- Jeg kan ikke se den.
- Det skal jeg ordne.
176
00:18:33,320 --> 00:18:35,596
- Det er ganske bra, hva?
- Jøss.
177
00:18:35,760 --> 00:18:37,672
Ja.
178
00:18:38,440 --> 00:18:44,038
Jeg ville at du skulle komme så vi
kunne lage det offisielle dokumentet.
179
00:18:49,640 --> 00:18:52,360
- Kan jeg ta på den?
- Sett i gang.
180
00:18:56,520 --> 00:18:59,035
- Det er ganske massiv.
- Ja.
181
00:18:59,200 --> 00:19:02,511
- Hvorfor kan vi se den nå?
- Kraftmodulasjon.
182
00:19:02,680 --> 00:19:06,594
Denne variabelen
endrer dens diameter.
183
00:19:09,720 --> 00:19:12,440
Ser du? Det er en perfekt sirkel.
184
00:19:12,600 --> 00:19:15,115
- Vil du se den bevege seg?
- Ja.
185
00:19:15,280 --> 00:19:18,432
Vi beveger den herfra til hit.
186
00:19:21,920 --> 00:19:24,355
Det er ganske merkelig.
187
00:19:25,920 --> 00:19:29,960
- Vet du hva du gjør?
- Ben, jeg er vitenskapsmann!
188
00:19:41,120 --> 00:19:43,157
Herregud!
189
00:19:43,920 --> 00:19:47,311
- Hva er det som foregår her?
- Kom inn.
190
00:19:51,560 --> 00:19:54,758
Det er den tingen vi fant.
Den oppfører seg helt sprøtt.
191
00:19:54,920 --> 00:19:57,230
- Er alt i orden?
- Nei.
192
00:19:58,000 --> 00:20:01,550
Den ødelegger nabolaget.
Få den tilbake hit.
193
00:20:01,720 --> 00:20:04,110
Jeg har prøvd.
Jeg har allerede prøvd!
194
00:20:04,280 --> 00:20:06,875
- Ser du den?
- Jeg ser ingenting.
195
00:20:07,040 --> 00:20:08,838
Få den tilbake hit.
196
00:20:20,640 --> 00:20:23,599
Hjelp! Hjelp! Hjelp!
197
00:20:44,720 --> 00:20:47,235
Pokker.
198
00:20:47,400 --> 00:20:51,838
- Den er borte.
- Og det meste av kjelleren.
199
00:20:52,000 --> 00:20:55,152
- Se på dette rotet.
- Å nei.
200
00:20:55,320 --> 00:20:58,040
- Hva er det nå?
- Foreldrene mine er tilbake.
201
00:20:58,200 --> 00:21:01,272
Ser faren min dette,
putter han meg i et prøverør.
202
00:21:01,440 --> 00:21:06,196
Snik dere ut bakveien,
så tester vi videre i morgen.
203
00:21:08,120 --> 00:21:09,600
Slem pus.
204
00:21:13,800 --> 00:21:18,477
- Hva sa du til ham?
- At det var et raketteksperiment.
205
00:21:18,640 --> 00:21:22,156
Jeg nevnte bare Wernher
von Braun og alt var i orden.
206
00:21:22,320 --> 00:21:24,676
Det ville ikke ha gått
hjemme hos meg.
207
00:21:27,240 --> 00:21:30,233
Broren min og jeg pleide
å komme opp hit.
208
00:21:31,800 --> 00:21:35,271
Det var før
han kom i idiot-fasen sin.
209
00:21:41,160 --> 00:21:43,959
Man kan jo se hele byen herfra.
210
00:21:45,120 --> 00:21:47,191
Der er Loris hus.
211
00:21:48,280 --> 00:21:49,953
Hvem er Lori?
212
00:21:50,120 --> 00:21:52,271
Hun er en flott blondine.
213
00:21:52,440 --> 00:21:55,239
- Hvor bor hun?
- Glem det.
214
00:21:56,320 --> 00:22:00,234
Jeg laget en grov skisse av terrenget
i grafmodus for referansens skyld.
215
00:22:00,400 --> 00:22:02,915
Jeg går og ser etter noe
å eksperimentere med.
216
00:22:03,080 --> 00:22:05,993
Ikke rør, Ben.
217
00:22:08,880 --> 00:22:10,837
Herr Professor.
218
00:22:11,000 --> 00:22:13,913
Det er min drøm.
Jeg kan ta på den hvis jeg vil.
219
00:22:14,080 --> 00:22:17,312
- Er han alltid sånn?
- Stort sett.
220
00:22:17,480 --> 00:22:21,110
Han er ikke så intelligent
bare fordi han har datamaskin.
221
00:22:21,280 --> 00:22:24,717
Jeg kan gjøre det.
Det er ikke så vanskelig.
222
00:22:25,480 --> 00:22:28,234
Det er der den vil være
når den kommer.
223
00:22:29,000 --> 00:22:31,993
- Kan du gjøre den større?
- Ja visst.
224
00:22:34,320 --> 00:22:38,075
- Hvordan får du den til å komme?
- Sånn.
225
00:22:43,800 --> 00:22:46,952
- Jeg visste ikke at den ble så stor.
- Ikke jeg heller.
226
00:22:47,120 --> 00:22:50,238
Slå av. Få ham ut derfra.
227
00:22:50,400 --> 00:22:53,711
- Kom igjen!
- Jeg prøver. Det virker ikke.
228
00:22:55,520 --> 00:22:57,113
Ben, slå den av!
229
00:23:07,920 --> 00:23:09,274
Hvor går den hen?
230
00:23:24,040 --> 00:23:26,475
Dette er som
"Reise til Jordens indre".
231
00:23:26,640 --> 00:23:29,474
Han er på vei til Kina!
232
00:23:44,680 --> 00:23:47,878
Wolfgang! Jeg er lei for det.
233
00:23:48,040 --> 00:23:50,236
Er alt i orden?
234
00:23:50,400 --> 00:23:54,394
Er du ok? Jeg mente ikke
å slå den på. Den kom bare på.
235
00:23:54,560 --> 00:23:58,873
- Jeg fikk ikke puste i den tingen.
- Hvordan var det?
236
00:23:59,040 --> 00:24:03,512
Det var lufttett. Jeg kunne ikke
merke om farten gikk opp eller ned.
237
00:24:03,680 --> 00:24:08,800
Vet du hva dette betyr?
Forstår du hva det betyr?
238
00:24:08,960 --> 00:24:10,280
Nei.
239
00:24:10,440 --> 00:24:14,514
"Trägheitslosigkeit".
Det er tysk for "ingen inertia".
240
00:24:14,680 --> 00:24:16,319
- Ingen...?
- Inertia.
241
00:24:18,880 --> 00:24:25,195
Hvis vi hadde noe å sitte i, kunne
alle tre fly rundt i den tingen.
242
00:24:25,360 --> 00:24:28,671
Vi kunne se ned på jentene
som hadde gym.
243
00:24:29,560 --> 00:24:33,395
Jeg har en flott idé.
244
00:24:35,160 --> 00:24:37,755
Å nei. Ben, nei.
245
00:24:40,760 --> 00:24:42,592
Mener du det?
246
00:24:42,760 --> 00:24:44,911
Litt høyere.
247
00:24:48,400 --> 00:24:50,676
Sånn ja. Jeg kan nesten se inn.
248
00:24:53,040 --> 00:24:57,557
Å, herregud. Der er hun.
249
00:24:57,720 --> 00:24:59,996
Hun kler ikke av seg så tidlig.
250
00:25:00,160 --> 00:25:04,916
Hun snakker i telefonen
og hun spiser på noe...
251
00:25:05,080 --> 00:25:08,073
Det ser ut som
en Boston Cream Pie.
252
00:25:08,240 --> 00:25:10,391
Hun har kosedyr på senga si-
253
00:25:10,560 --> 00:25:12,472
- og noen
Thompson Twins-plater.
254
00:25:12,640 --> 00:25:15,838
Han er forelska.
255
00:25:16,000 --> 00:25:17,719
Idiotisk.
256
00:25:17,880 --> 00:25:21,157
Jeg kan nesten lese på munnen
hennes. Få meg nærmere.
257
00:25:22,440 --> 00:25:24,875
Fort, hun ser meg. Få meg ned.
258
00:25:28,720 --> 00:25:31,360
Nå kommer hun.
259
00:25:35,280 --> 00:25:36,999
Hvem er det?
260
00:25:37,640 --> 00:25:39,711
Er det deg, Ben?
261
00:25:39,880 --> 00:25:44,238
Ja. Ja, jeg antar det.
262
00:25:44,400 --> 00:25:46,869
Hva gjør du der nede?
263
00:25:47,920 --> 00:25:53,359
Jeg så en katt i treet,
så jeg ville hjelpe den ned.
264
00:25:55,200 --> 00:25:58,352
Hun vil ha meg. Det vet jeg.
265
00:25:58,520 --> 00:26:01,194
Når vi har bygget den,
hvor raskt vil den gå?
266
00:26:01,360 --> 00:26:05,877
Tenk deg en bil som akselererer
fra 0-145 på mindre enn et sekund.
267
00:26:06,040 --> 00:26:10,557
Da blir du knust. Men i dette
kraftfeltet har du ingen inertia.
268
00:26:10,720 --> 00:26:12,712
Ingen motstand mot akselerasjon.
269
00:26:12,880 --> 00:26:15,952
Du kan starte, sette opp farten,
stanse uten å sakke ned,-
270
00:26:16,120 --> 00:26:18,794
- og man klarer seg fint likevel.
271
00:26:18,960 --> 00:26:23,716
- Hvor fort?
- Det avhenger av kraften.
272
00:26:23,880 --> 00:26:29,239
Dette er for eksempel den mengde
kraft jeg legger inn akkurat nå.
273
00:26:38,640 --> 00:26:44,955
ROGER'S SKRAPHANDEL
SELGER DET MESTE
274
00:26:45,120 --> 00:26:46,554
Hvem er Roger?
275
00:26:46,720 --> 00:26:51,112
En gammel fyr. Han merker ikke
om vi låner noe.
276
00:26:54,440 --> 00:26:57,160
- Kommer du ofte hit?
- Ja.
277
00:26:58,800 --> 00:27:01,076
Jeg har min egen nøkkel.
278
00:27:02,800 --> 00:27:06,191
Det er Bozo.
279
00:27:06,360 --> 00:27:08,795
Jeg kommer hit om kvelden
for å få tak i deler,-
280
00:27:08,960 --> 00:27:15,150
- så jeg tok med noe for å bli venner
med ham. Bein og mat fungerte ikke.
281
00:27:15,320 --> 00:27:17,551
Til slutt fant jeg ut hva han liker.
282
00:27:20,080 --> 00:27:23,312
Tyggegummi?
Liker han tyggegummi?
283
00:27:24,880 --> 00:27:26,758
Gjør ikke du?
284
00:27:27,680 --> 00:27:30,354
Jo, jeg antar det.
285
00:27:33,360 --> 00:27:36,990
- Svelger han den ikke?
- Nei.
286
00:27:38,520 --> 00:27:44,551
Bozo er litt snål. En gang skal jeg
lære ham å blåse bobler.
287
00:27:45,680 --> 00:27:48,991
Jeg pleide å være her
når det ikke var hyggelig hjemme.
288
00:27:49,160 --> 00:27:50,640
Ganske bra, hva?
289
00:27:50,800 --> 00:27:52,359
Å ja.
290
00:27:53,360 --> 00:27:56,114
- Jeg kunne bo her.
- Ikke jeg.
291
00:28:00,320 --> 00:28:03,199
Det er noen gamle tivolikjøretøy
der borte.
292
00:28:04,360 --> 00:28:06,636
Det bor rotter i dem.
293
00:28:06,800 --> 00:28:11,317
Jøss! Men vi må ikke gå dit,
hva, Ben? Ben?
294
00:28:11,480 --> 00:28:14,075
Ikke vær redd. Han finner oss.
295
00:28:56,480 --> 00:28:58,278
Å, der er dere.
296
00:28:59,440 --> 00:29:02,239
Her er det jeg tenkte vi kunne bruke.
297
00:29:08,040 --> 00:29:09,633
Den er kjempefin.
298
00:29:10,960 --> 00:29:15,910
Den trenger litt ettersyn.
De kalte den "Kraft-verdenen".
299
00:29:16,080 --> 00:29:22,395
Den er perfekt.
Vi får plass i den, alle sammen.
300
00:29:22,560 --> 00:29:27,396
Ja, men hvordan skal vi
få den med oss hjem?
301
00:29:28,200 --> 00:29:30,635
Det er hjul på den. Vi ruller den.
302
00:29:35,200 --> 00:29:38,591
Snu den rundt. Snu den rundt.
303
00:29:44,840 --> 00:29:48,197
- Kom igjen.
- Pass opp for beinet mitt!
304
00:29:59,800 --> 00:30:03,635
Det rekker, ikke mer.
Den kan stå her til i morgen.
305
00:30:03,800 --> 00:30:05,393
- Hva er klokka?
- Jeg vet ikke.
306
00:30:05,560 --> 00:30:09,998
Jeg har en prøve i morgen.
Mr. Doyle hater meg.
307
00:30:10,160 --> 00:30:16,157
Hvem vil fortelle oss noe
om karbondioksid?
308
00:30:17,600 --> 00:30:21,992
- Ben.
- Karbondioksid.
309
00:30:22,160 --> 00:30:28,999
Det ville man ha pustet på Mars.
De har sandstormer der i månedsvis.
310
00:30:29,160 --> 00:30:34,554
Og temperaturen er 45 minusgrader.
311
00:30:34,720 --> 00:30:38,919
- Og det er det man puster på Mars.
- Hva er det han snakker om?
312
00:30:39,080 --> 00:30:40,560
Og...
313
00:30:48,520 --> 00:30:50,159
Trisha.
314
00:30:50,320 --> 00:30:52,789
Karbondioksid
dannes under respirasjon,-
315
00:30:52,960 --> 00:30:54,633
- forbrenning og nedbrytning.
316
00:31:45,320 --> 00:31:47,551
Er du gal? Jeg er her!
317
00:31:49,560 --> 00:31:51,119
Stans den.
318
00:32:08,680 --> 00:32:12,720
Noen av dere har ikke levert
lappene om ekskursjonen.
319
00:32:12,880 --> 00:32:15,952
Jeg må ha dem innen onsdag.
320
00:32:16,120 --> 00:32:21,593
I går snakket vi om fysiologi.
Vil noen gjenoppfriske det?
321
00:32:24,040 --> 00:32:27,351
NASA
322
00:33:05,640 --> 00:33:07,996
I kveld tar vi av.
323
00:33:08,160 --> 00:33:09,833
Greit.
324
00:33:14,920 --> 00:33:17,913
Veldig bra. Ikke så bra.
325
00:33:18,080 --> 00:33:23,633
Veldig bra. Lett test. Veldig høy
kurve. Det er alltid et unntak.
326
00:33:23,800 --> 00:33:27,316
Det er tre stryk på rad, Woods.
Hva er problemet?
327
00:33:27,480 --> 00:33:32,157
- Veldig bra. Veldig bra.
- Jeg er vel bare dum, antar jeg.
328
00:33:33,680 --> 00:33:37,037
Føler du at noe stort
er i ferd med å skje?
329
00:33:37,200 --> 00:33:41,911
Kanskje, men vi har ikke vært
særlig vitenskapelige.
330
00:33:42,080 --> 00:33:46,757
- Det kan være farlig!
- Kan du ikke stole litt på meg?
331
00:33:46,920 --> 00:33:50,311
- Kutt ut! Det er ikke morsomt.
- Slapp av.
332
00:33:50,480 --> 00:33:53,917
Jeg stjal noen øl,
så vi kan døpe den.
333
00:33:54,080 --> 00:33:56,754
Det er godt øl.
Faren min drikker mye av det.
334
00:34:00,440 --> 00:34:04,639
Hvorfor kaller vi den ikke
"Jules Verne"?
335
00:34:04,800 --> 00:34:09,750
Nei, nei. Vi kunne kalle den
"Einstein". Det er et stort navn.
336
00:34:09,920 --> 00:34:13,197
- Kom igjen.
- Vil du kalle den "Lori Swenson"?
337
00:34:14,480 --> 00:34:19,111
- Jeg har en idé.
- Hva er det?
338
00:34:19,280 --> 00:34:24,833
Hva med "Thunder Road"?
Det er fra en Bruce Springsteen-sang.
339
00:34:25,000 --> 00:34:28,311
- Det er ikke dårlig.
- Ikke dårlig? Det er perfekt!
340
00:34:28,480 --> 00:34:32,474
"Thunder Road".
Jeg døper deg "Thunder Road".
341
00:34:36,760 --> 00:34:38,991
"Thunder Road"!
342
00:34:45,240 --> 00:34:47,516
- Nå ligner det noe.
- La oss dra!
343
00:34:58,080 --> 00:35:01,437
Vi burde ha satt hengsler
på denne saken.
344
00:35:01,600 --> 00:35:05,037
Jeg tar det veldig rolig i starten,
for noe kan skje-
345
00:35:05,200 --> 00:35:06,919
- og da kan vi bli drept.
346
00:35:07,080 --> 00:35:10,835
Slutt å prate om å bli drept.
Det blir kjempeflott.
347
00:35:11,000 --> 00:35:13,071
Hva om skipet faller fra hverandre?
348
00:35:13,240 --> 00:35:17,234
- Nei da. Det er et bra skip.
- Ikke vær så paranoid.
349
00:35:17,800 --> 00:35:19,553
- Klare?
- Ja.
350
00:35:19,720 --> 00:35:21,359
Lommelykt.
351
00:35:23,480 --> 00:35:27,156
Systemsjekk. Lufttrykk.
352
00:35:30,600 --> 00:35:33,240
- Alt er ok her.
- I orden.
353
00:35:33,400 --> 00:35:36,120
- 12 volt system.
- I orden.
354
00:35:39,280 --> 00:35:41,670
- Utendørsbelysning.
- I orden.
355
00:35:43,600 --> 00:35:47,116
Og kjøresystemsrespons.
356
00:35:48,040 --> 00:35:51,636
- Å, se.
- Her er oppskytingsgrafen.
357
00:35:51,800 --> 00:35:54,713
Siden "Thunder Road"
er innenfor området nå-
358
00:35:54,880 --> 00:35:59,716
- markerer jeg bevegelsene i forhold
til et fast punkt utenfor: elva.
359
00:35:59,880 --> 00:36:01,599
Der er vi.
360
00:36:01,760 --> 00:36:05,197
- Det høres fornuftig ut.
- Ok. Sikkerhetsseler.
361
00:36:05,360 --> 00:36:08,398
- Kom igjen. La oss dra.
- Vent, vent, vent.
362
00:36:08,560 --> 00:36:11,473
- Vi trenger forsyninger.
- Se, forsyninger.
363
00:36:11,640 --> 00:36:13,791
Er du sprø?
364
00:36:13,960 --> 00:36:17,431
- Alt mulig.
- Er du helt sprø?
365
00:36:17,600 --> 00:36:19,671
- Vi må dra. Kom igjen!
- Ja vel.
366
00:36:19,840 --> 00:36:23,550
- Utvendig belysning av.
- Nei. Kulere med det på.
367
00:36:23,720 --> 00:36:25,996
Hele verden vil se disse lysene.
368
00:36:26,160 --> 00:36:29,870
Vi skrur dem av når vi er
bortenfor elva. Det blir kulere.
369
00:36:30,040 --> 00:36:32,714
Ok. Greit. Som du vil. Greit.
370
00:36:32,880 --> 00:36:36,191
- Ok. Masker på.
- Masker på.
371
00:36:36,360 --> 00:36:39,432
Vi vil kunne snakke litt
etter at feltet er på.
372
00:36:39,600 --> 00:36:42,911
Sørg for å puste gjennom disse
slangene mesteparten av tiden.
373
00:36:43,080 --> 00:36:46,073
Vi vil raskt slippe opp for
oksygen i denne tingen.
374
00:36:48,240 --> 00:36:49,879
- Klare?
- Klare.
375
00:36:50,040 --> 00:36:52,032
Tett? Sjekk, sjekk, sjekk.
376
00:36:52,200 --> 00:36:54,954
- Kutt ut sjekkinga. La oss dra.
- Vi skal på tur!
377
00:37:08,040 --> 00:37:09,793
Felt på.
378
00:38:05,760 --> 00:38:11,392
Ok. La oss gå ned og til høyre.
379
00:38:24,640 --> 00:38:29,510
- Skulle nesten ikke tro vi rørte oss.
- Bra fjæring på denne tingen.
380
00:38:30,360 --> 00:38:34,957
Det er som en drøm, hva?
Alt er perfekt.
381
00:38:36,960 --> 00:38:40,556
- Jeg drømmer aldri.
- Alle drømmer.
382
00:38:40,720 --> 00:38:42,473
Ikke jeg.
383
00:38:55,560 --> 00:38:59,474
Jeg skulle ønske
at jeg hadde gått på do.
384
00:39:24,520 --> 00:39:26,352
Helt utrolig!
385
00:39:26,520 --> 00:39:31,072
Vi gjør over 160 km/t og vi har ikke
brukt en tiendedel av kraften ennå.
386
00:39:31,240 --> 00:39:33,755
- Jøss!
- Hvor skal vi dra?
387
00:39:34,400 --> 00:39:38,314
- Hvor skjer det noe fredag kveld?
- På drive-in-kinoen.
388
00:39:43,720 --> 00:39:50,957
Blodsutgytelse reddet mitt liv.
Nå er ødeleggelsens tid her.
389
00:40:00,560 --> 00:40:05,316
Ser du dem som flyr der?
Det er en spesialeffekt de bruker.
390
00:40:05,480 --> 00:40:09,633
- Hvordan vet du det?
- Standard i disse filmene.
391
00:40:09,800 --> 00:40:15,000
Vi får kraften hvis de angriper igjen.
Det de ikke rører, overvinner jeg.
392
00:40:22,080 --> 00:40:25,471
- Å, "Starkiller". Dette er flott.
- Har du sett denne?
393
00:40:25,640 --> 00:40:29,998
Den blonde fyren er Starkiller
og han dreper romvesener i filmen.
394
00:40:37,200 --> 00:40:41,080
- Karla!
- Eksplosjoner i rommet er umulig.
395
00:40:41,240 --> 00:40:44,551
Hva mener du?
Det er veldig godt laget.
396
00:40:46,840 --> 00:40:49,992
Han var som faren min.
397
00:40:50,160 --> 00:40:55,280
- Skjønner du hva jeg mener?
- Han var faren min.
398
00:40:58,080 --> 00:41:01,357
Å, Starkiller!
399
00:41:01,520 --> 00:41:05,878
- Kler hun av seg?
- Ja, men hun har tre navler.
400
00:41:06,040 --> 00:41:08,760
Tror du ikke at vi er litt nærme?
401
00:41:11,400 --> 00:41:13,676
Det ser så falskt ut.
402
00:41:14,400 --> 00:41:17,199
Vi er foran lerretet.
Få oss vekk herfra!
403
00:41:25,440 --> 00:41:27,352
Hva er det som skjer?
404
00:41:29,560 --> 00:41:32,598
- Ikke så fort! Vi er for lavt.
- Jeg skjønner det ikke.
405
00:41:33,200 --> 00:41:35,192
- Snu oss rundt.
- Du dreper oss!
406
00:41:35,360 --> 00:41:36,714
Jeg prøver.
407
00:41:36,880 --> 00:41:40,237
- Hva er dette? Jeg ga deg 20.
- Det gjorde du ikke.
408
00:41:40,400 --> 00:41:42,357
Vi krasjer! Hold dere fast!
409
00:41:45,560 --> 00:41:46,994
Hva i...?
410
00:42:14,360 --> 00:42:16,317
Smart trekk.
411
00:42:16,480 --> 00:42:18,631
- Vil du kjøre?
- Ja.
412
00:42:18,800 --> 00:42:23,955
Jeg hørte at de skulle rive det
uansett. Jeg tror i hvert fall det.
413
00:42:24,680 --> 00:42:26,797
Den virker nå.
Vi drar tilbake.
414
00:42:26,960 --> 00:42:29,953
- Å nei!
- Ikke ennå. La oss se noe mer.
415
00:42:30,120 --> 00:42:32,954
- La oss se hva hun kan gjøre.
- Mener du det?
416
00:42:33,120 --> 00:42:35,794
- Ja.
- Hun har gjort nok.
417
00:42:36,600 --> 00:42:38,432
Kom igjen, da.
418
00:42:57,640 --> 00:43:00,155
Ok, Charlie. Hva gjør vi nå?
419
00:43:02,920 --> 00:43:05,310
Vi beordrer den ned.
420
00:43:07,320 --> 00:43:12,076
Uidentifisert fartøy,
dere er inne i ulovlig luftrom.
421
00:43:12,240 --> 00:43:16,314
- Hva sa han?
- Sikkert "Dere er under arrest."
422
00:43:16,480 --> 00:43:19,154
Dere må lande straks.
423
00:43:22,520 --> 00:43:24,557
Jøss! Så du det?
424
00:43:30,080 --> 00:43:32,231
Jeg vet ikke hva jeg så, Charlie.
425
00:43:32,400 --> 00:43:35,837
Gordon, det var noe inni den.
Så du det?
426
00:43:38,000 --> 00:43:40,799
Jeg svelget tyggegummien min.
427
00:43:45,040 --> 00:43:48,636
- Den fyren så oss helt sikkert.
- Det er jo kjempeflott.
428
00:43:48,800 --> 00:43:51,110
Hva om han rapporterer det
og vi blir arrestert?
429
00:43:51,280 --> 00:43:53,237
Da får vi et rulleblad.
430
00:43:53,400 --> 00:43:58,156
Hva så? Selv om han rapporterer det,
hvem vil tro på ham?
431
00:44:00,240 --> 00:44:01,833
Den gjør det igjen.
432
00:44:02,000 --> 00:44:03,559
- Hva da?
- Jeg vet ikke.
433
00:44:07,680 --> 00:44:12,311
Jeg programmerte ikke noe sånt.
Se, det er fullstendig nonsens.
434
00:44:12,480 --> 00:44:14,915
- Hvor kommer det fra, da?
- Jeg aner ikke.
435
00:44:15,080 --> 00:44:18,232
- Datamaskinen er sprø.
- Vi går rett opp.
436
00:44:18,400 --> 00:44:20,869
Tar den over skipet?
437
00:44:21,040 --> 00:44:24,351
Den mottar melding fra et sted
utenfor sfæren.
438
00:44:30,800 --> 00:44:33,315
- Be den om å snu.
- Jeg prøver!
439
00:44:33,480 --> 00:44:35,392
Se. "Ingen tilgang."
440
00:44:44,960 --> 00:44:47,953
Jeg vet ikke hva dette er
eller hvor det kommer fra.
441
00:44:48,120 --> 00:44:51,591
- Du kan forsatt lese den, hva?
- Klar for flere gode nyheter?
442
00:44:51,760 --> 00:44:56,312
- Vi har ikke mer luft igjen.
- Det er sant.
443
00:44:56,480 --> 00:45:01,430
Ikke få panikk.
Vi må lure datamaskinen.
444
00:45:02,240 --> 00:45:05,517
Jeg skal reversere x-aksen vår.
Hold for ørene.
445
00:45:06,280 --> 00:45:09,239
Jeg slår av feltet
og da vil luften strømme inn.
446
00:45:33,840 --> 00:45:36,753
- Går vi fortsatt opp?
- Nei. Dette er flott!
447
00:45:36,920 --> 00:45:38,513
Vi har ny, frisk luft.
448
00:45:38,680 --> 00:45:43,709
Og jeg lurte maskinen til å tro
at den går i motsatt retning.
449
00:45:43,880 --> 00:45:47,271
- Da går vi rett ned.
- Vel, ja...
450
00:45:47,440 --> 00:45:49,113
Vi går rett ned!
451
00:46:06,280 --> 00:46:11,594
Vi klarte det. Vi klarte det.
Ok, 12 volt system av.
452
00:46:11,760 --> 00:46:13,831
Vent, vi er ikke på bakken.
453
00:46:14,000 --> 00:46:16,959
- Sist, men ikke minst...
- Vi er ikke på bakken.
454
00:46:17,120 --> 00:46:20,796
- Jo! Vi er hjemme! Felt av!
- Ikke gjør det!
455
00:46:30,280 --> 00:46:32,272
Din idiot!
456
00:46:33,280 --> 00:46:37,035
- Du ødela min Walkman.
- Jeg fikk oss ned igjen, ikke sant?
457
00:46:37,200 --> 00:46:38,873
Det skal være sikkert.
458
00:46:42,200 --> 00:46:45,159
Jøss. Den førte oss rett hjem igjen.
459
00:46:54,160 --> 00:46:56,152
Hva er det som er så morsomt?
460
00:46:56,320 --> 00:46:59,597
Det var flott! Det var utrolig.
461
00:46:59,760 --> 00:47:04,118
- Neste gang tar vi med mer luft...
- Neste gang?
462
00:47:05,120 --> 00:47:07,351
Jeg går ikke inn i den tingen igjen-
463
00:47:07,520 --> 00:47:10,194
- før vi vet hvor de
programmene kommer fra.
464
00:47:10,360 --> 00:47:12,033
Og vi må kjøre tester.
465
00:47:12,200 --> 00:47:16,160
Ja. Vi må kjøre flere hundre
grundige tester.
466
00:47:16,320 --> 00:47:20,394
- Det kan ta flere år.
- Hva er det du prater om?
467
00:47:20,560 --> 00:47:23,678
Det var det viktigste som skjedde.
468
00:47:23,840 --> 00:47:27,436
Kjente dere det ikke,
den følelsen inni dere?
469
00:47:28,320 --> 00:47:32,155
- Vi fløy.
- Hør her, Ben, kom ned på jorda.
470
00:47:32,320 --> 00:47:36,314
- Vi kom nesten ikke tilbake.
- Men vi kom tilbake!
471
00:47:37,400 --> 00:47:39,471
Vi er her.
472
00:47:40,520 --> 00:47:44,799
Hva synes du?
Vi burde vel stole på drømmen?
473
00:47:44,960 --> 00:47:46,952
Beklager. Jeg vil leve.
474
00:47:52,240 --> 00:47:54,550
Men vi har vårt eget romskip.
475
00:48:13,640 --> 00:48:15,632
Kommer du?
476
00:48:17,200 --> 00:48:19,157
Nei.
477
00:48:19,320 --> 00:48:24,190
- Jeg vil ta en runde til.
- Ok. Vi ses senere.
478
00:48:42,560 --> 00:48:47,999
UFO PÅ FERDE?
ELLER BARE TÅKEDIS?
479
00:48:59,440 --> 00:49:04,390
- Johann!
- Hold prosjektilene for deg selv.
480
00:49:04,560 --> 00:49:08,759
Det var mye aktivitet i byen i går.
Flere UFO-observasjoner.
481
00:49:10,680 --> 00:49:15,994
Mange av dem på en drive-in,
der politiet prøver å finne ut-
482
00:49:16,160 --> 00:49:20,120
- hvem som ødela salgsboden.
483
00:49:20,280 --> 00:49:22,636
- Wolfgang!
- Hva?
484
00:49:23,440 --> 00:49:29,755
Du er for blek. Du bør ikke
eksperimentere så sent.
485
00:49:30,680 --> 00:49:34,674
- Jeg fant insektmiddelet.
- Hvor var det?
486
00:49:34,840 --> 00:49:37,514
Hvor det var? På badet.
487
00:50:12,800 --> 00:50:17,477
Jeg har ventet på noe som dette.
Jeg vil finne ut hva vi så.
488
00:50:19,360 --> 00:50:22,637
Ok. Jeg så noe nede i elva og jeg...
489
00:50:24,920 --> 00:50:28,197
Jeg beklager, men jeg vet ikke.
Forstår du ikke det?
490
00:50:28,360 --> 00:50:31,000
Alt jeg vet er
at jeg blir sprø av dette.
491
00:50:32,960 --> 00:50:34,440
Gordon...
492
00:50:36,160 --> 00:50:40,154
Hør, jeg har drømt om dette
i det siste. Det er sant.
493
00:50:42,160 --> 00:50:47,235
Det merkelige er at jeg ikke har
drømt sånn siden jeg var gutt.
494
00:51:24,480 --> 00:51:26,915
Lori, det er en drøm!
495
00:51:29,840 --> 00:51:31,638
Lori?
496
00:51:37,320 --> 00:51:39,039
Jøss.
497
00:51:39,200 --> 00:51:43,479
- Var den første drømmen slik?
- Wolfgang! Dette er en privat drøm.
498
00:51:43,640 --> 00:51:47,031
- Ikke nå lenger.
- Du også? Du drømte jo aldri.
499
00:51:47,200 --> 00:51:48,953
Det trodde jeg ikke heller.
500
00:51:49,120 --> 00:51:53,558
Vent. Alle sammen er her.
Det må være en grunn til dette.
501
00:51:53,720 --> 00:51:55,837
Det er alltid en grunn
når man drømmer.
502
00:51:56,840 --> 00:51:59,230
Hva er dette, drive-in-kinoer?
503
00:52:05,800 --> 00:52:09,237
Der er det et diagram
som mangler en del i midten.
504
00:52:09,400 --> 00:52:14,794
Vi må huske det og finne ut av det
når vi går opp igjen.
505
00:52:29,600 --> 00:52:35,153
- Wolfgang.
- Jeg drømte merkeligere enn deg.
506
00:52:35,320 --> 00:52:37,198
Fikk du diagrammet?
507
00:52:40,200 --> 00:52:42,954
Ja, jeg gjorde faktisk det.
508
00:52:47,640 --> 00:52:51,953
Hva foregår her?
Hadde vi den samme drømmen?
509
00:52:52,120 --> 00:52:58,435
Det er et mindre kretskort som
passer på det første kortet, slik.
510
00:52:58,600 --> 00:53:00,717
- Slå den på.
- Greit.
511
00:53:07,600 --> 00:53:12,516
- Hva er det stoffet?
- Det er oksygen. Det er oksygen.
512
00:53:12,680 --> 00:53:14,717
Skru den av, din tufs.
513
00:53:22,040 --> 00:53:26,432
Hadde den litt for høyt skrudd opp.
Men det er ok. Vi kan fortsatt dra.
514
00:53:27,160 --> 00:53:28,799
Endelig.
515
00:53:29,640 --> 00:53:31,677
Du føler det også.
516
00:53:31,840 --> 00:53:34,912
Ja, helt siden drømmen sist natt.
517
00:53:37,200 --> 00:53:39,874
La oss innrømme det.
Noen kaller på oss.
518
00:53:40,040 --> 00:53:42,236
De har gjort det hele tiden.
519
00:53:42,400 --> 00:53:43,720
Men hvor fra?
520
00:53:43,880 --> 00:53:46,714
Jeg vet ikke,
men det er et sted der oppe.
521
00:53:46,880 --> 00:53:51,272
- Vi må vel finne ut av det?
- De har jo fått oss så langt.
522
00:53:55,360 --> 00:53:57,955
Det er som om det er meningen
at vi skal dra.
523
00:53:58,120 --> 00:54:00,794
Så la oss gjøre det.
524
00:54:00,960 --> 00:54:03,634
Før faren min ser alt som er ødelagt.
525
00:55:01,040 --> 00:55:04,431
BEN CRANDALL
185 SOUTH SPRING, NEWTOWN
526
00:55:04,600 --> 00:55:06,193
DETTE ER MITT TESTAMENTE
527
00:55:06,360 --> 00:55:08,670
JEG, BEN CRANDALL,
SOM ER VED MINE FULLE FEM...
528
00:55:08,840 --> 00:55:11,400
Ben, har du tatt
pinsetten min igjen?
529
00:55:11,560 --> 00:55:13,153
- Nei.
- Hva holder du på med?
530
00:55:15,560 --> 00:55:21,318
- Jeg skriver brev til bestemor.
- Det er fint.
531
00:55:21,480 --> 00:55:23,073
- Mamma.
- Ja?
532
00:55:23,240 --> 00:55:28,713
Husker du hva du har sagt om
drømmer og å gjøre det man vil?
533
00:55:28,880 --> 00:55:33,159
Hvis jeg virkelig vil bli
astronaut og dra ut i rommet-
534
00:55:33,320 --> 00:55:35,630
- og gjør det,
er det greit for deg?
535
00:55:35,800 --> 00:55:38,793
Selvsagt, dersom det
er det du virkelig vil.
536
00:55:43,320 --> 00:55:45,960
- Sov godt.
- God natt.
537
00:55:50,560 --> 00:55:52,392
Ha det, mamma.
538
00:56:01,600 --> 00:56:04,672
Hei, gutt.
539
00:56:05,360 --> 00:56:07,750
- Så du er romfareren?
- Hva?
540
00:56:07,920 --> 00:56:12,392
- Er dette din jakke?
- Hvor fikk du tak i den?
541
00:56:13,560 --> 00:56:18,077
Du var i den UFO-en, ikke sant?
Var du ikke det?
542
00:56:18,240 --> 00:56:20,675
Var ikke du i den?
543
00:56:42,520 --> 00:56:45,115
Vi må komme oss vekk.
En fyr vet om oss!
544
00:56:45,280 --> 00:56:48,796
- Hvem?
- En fyr. Han prøvde å få tak i meg.
545
00:56:48,960 --> 00:56:52,032
- Han er antagelig på vei hit.
- Da tar vi ham.
546
00:57:03,440 --> 00:57:07,275
- La oss komme oss vekk.
- Jeg må regulere lufttrykket først.
547
00:57:07,440 --> 00:57:12,071
- Kan du gjøre det når vi er oppe?
- Nei. Ikke mas på meg.
548
00:57:13,800 --> 00:57:15,598
Hva er det?
549
00:57:15,760 --> 00:57:17,991
Noe faren min ga meg.
Er det greit?
550
00:57:18,160 --> 00:57:20,675
Det er helt i orden.
Bare legg den vekk nå.
551
00:57:57,880 --> 00:57:59,872
Det klarte du bra, gutt.
552
00:58:05,360 --> 00:58:08,000
Så hva skjer nå?
553
00:58:08,160 --> 00:58:11,278
Den fører oss høyere, så antar jeg
at de tar kontakt.
554
00:58:25,160 --> 00:58:29,757
Jeg tenker hele tiden på hva som er
der oppe. Hva slags liv?
555
00:58:29,920 --> 00:58:33,516
Mener du at det kan være
en slags slimete klump?
556
00:58:33,680 --> 00:58:38,960
Det kan være alt. Det kan være ren
energi. Det kan være tankebølger.
557
00:58:39,120 --> 00:58:42,397
Jeg vet ikke. Det kan være noe
vi ikke kan forestille oss.
558
00:58:42,560 --> 00:58:47,112
Hva med en planet full av amasoner
som vil avle en ny rase?
559
00:58:47,280 --> 00:58:49,715
- Du er pervers.
- Kom igjen, gutter.
560
00:58:49,880 --> 00:58:53,112
Det vil bli flott.
Det vil bli kjempeflott.
561
00:59:03,960 --> 00:59:07,874
- De er her.
- Ja, det har overtatt.
562
00:59:14,440 --> 00:59:18,719
Hva var det? Hva skjedde?
Hvor er vi?
563
00:59:18,880 --> 00:59:20,234
Å, herregud.
564
00:59:32,720 --> 00:59:34,837
Spist levende.
565
00:59:39,560 --> 00:59:41,916
- Hva hvis vi vil dra tilbake?
- Dra tilbake?
566
00:59:42,080 --> 00:59:45,790
Sier du det nå? Se deg rundt.
Det er litt for sent!
567
00:59:45,960 --> 00:59:50,910
Kan dere holde kjeft? Det ordner seg.
Bare ikke ødelegg det!
568
00:59:51,080 --> 00:59:55,199
Vi drar dit ingen har vært før.
569
00:59:55,360 --> 00:59:58,592
For å avsløre
universets hemmeligheter.
570
01:00:00,880 --> 01:00:04,476
Det er ganske utrolig.
Tenk på det!
571
01:00:31,400 --> 01:00:33,119
Kraften er borte.
572
01:00:34,200 --> 01:00:40,390
- Da er vi alene, gutter.
- Slapp av. Det er en del av planen.
573
01:00:51,080 --> 01:00:53,197
Se på dette stedet.
574
01:01:13,560 --> 01:01:15,438
Turen er over.
575
01:01:15,600 --> 01:01:18,911
- Jeg antar vi burde gå ut?
- Er du gal?
576
01:01:19,920 --> 01:01:22,560
Vi kan ikke bare sitte her.
De venter på oss.
577
01:01:22,720 --> 01:01:25,394
Akkurat. Jeg blir her.
578
01:01:25,560 --> 01:01:28,917
Skaper de problemer for oss,
tar vi igjen.
579
01:01:29,080 --> 01:01:30,719
Hva i helvete er dette?
580
01:01:38,720 --> 01:01:41,918
- La oss komme oss ut.
- Ja, vi gjør det.
581
01:01:45,960 --> 01:01:47,838
Hallo.
582
01:01:53,400 --> 01:01:56,279
Trolig radioaktiv nå.
583
01:01:56,480 --> 01:02:01,794
Vår DNA er ødelagt.
Og våre barn får tentakler.
584
01:02:05,400 --> 01:02:09,030
- Det er mørkt her inne.
- Kanskje de ikke har øyne.
585
01:02:09,200 --> 01:02:11,590
Tror dere vi vil like å bo her?
586
01:02:15,240 --> 01:02:17,311
Jeg lurer på hva de venter på.
587
01:02:17,480 --> 01:02:21,360
De må jo ha forberedt dette
i flere tusen år.
588
01:02:22,400 --> 01:02:24,676
Kanskje de ikke er sultne ennå.
589
01:02:26,240 --> 01:02:27,640
Hvor er Darren?
590
01:02:51,160 --> 01:02:55,154
- Darren!
- Hvor er han?
591
01:03:18,680 --> 01:03:20,273
Det må være en misforståelse.
592
01:03:20,440 --> 01:03:23,797
Misforståelse, du.
De tester oss som mus.
593
01:03:23,960 --> 01:03:25,997
- Du er så negativ.
- Jeg mener det!
594
01:03:59,600 --> 01:04:02,240
Ben. Hei, Ben, vent!
595
01:04:40,360 --> 01:04:43,432
Ben. Ben, hva var den lyden?
596
01:04:44,840 --> 01:04:46,957
Jeg vet ikke.
597
01:07:14,560 --> 01:07:15,880
Wolfgang!
598
01:07:37,760 --> 01:07:39,479
Ben!
599
01:08:39,800 --> 01:08:43,635
Darren! Er alt i orden?
600
01:08:45,560 --> 01:08:48,029
Det var merkelig.
601
01:08:48,200 --> 01:08:50,795
- Du var i transe.
- Hvor er Wolfgang?
602
01:08:50,960 --> 01:08:54,317
Jeg vet ikke. Jeg mistet ham.
Denne tingen kom ut...
603
01:08:54,480 --> 01:08:56,551
La oss finne ham
og komme oss vekk.
604
01:08:57,160 --> 01:09:01,313
Jeg vet ikke hvordan det virker,
men man får bilder i hodet.
605
01:09:01,480 --> 01:09:04,632
Jeg så drømmen vi hadde
og en masse annet rart.
606
01:09:04,800 --> 01:09:07,110
Det høres ut som
i "Den forbudte planet".
607
01:09:07,280 --> 01:09:10,671
De hadde en maskin
som styrte hjernen.
608
01:09:10,840 --> 01:09:13,560
Kanskje det er sånn de kom inn
i drømmene mine.
609
01:09:20,480 --> 01:09:22,949
Det lukter her inne.
610
01:09:28,840 --> 01:09:33,790
Jeg liker ikke å si det, men jeg
trodde ikke det ville bli sånn.
611
01:09:33,960 --> 01:09:36,998
- Det lukter her inne.
- Du sa akkurat det.
612
01:09:39,880 --> 01:09:41,314
- Nei.
- Hva?
613
01:09:41,480 --> 01:09:43,756
- Å, herregud!
- Å, herregud!
614
01:09:47,800 --> 01:09:49,200
Hvor ble det av ham?
615
01:09:50,800 --> 01:09:54,760
- Vi skremte ham.
- Skremte ham?
616
01:09:54,920 --> 01:09:57,435
Ja. For ham er det vi
som er romvesener.
617
01:09:57,600 --> 01:10:01,196
- For ham er vi kanskje grusomme.
- Grusomme? Vi?
618
01:10:03,120 --> 01:10:06,557
Kom igjen.
Han kan ikke ha kommet langt.
619
01:10:12,680 --> 01:10:14,239
Hallo!
620
01:10:14,960 --> 01:10:17,998
- Ikke vær redd.
- Ben, vent litt.
621
01:10:19,680 --> 01:10:21,592
Vi må finne ham.
622
01:10:41,560 --> 01:10:44,075
Jeg har ventet hele mitt liv
på å si dette.
623
01:10:46,480 --> 01:10:48,472
Vær hilset.
624
01:10:57,520 --> 01:10:59,671
Vi kommer i fred.
625
01:11:05,200 --> 01:11:07,556
Prøv "Hvordan kommer
vi tilbake til skipet?"
626
01:11:07,720 --> 01:11:11,760
Gi ham litt tid.
Han oversetter vel akkurat nå.
627
01:11:11,920 --> 01:11:15,675
Hvis vi kan kommunisere,
kan han gi oss svarene på alt.
628
01:11:15,840 --> 01:11:18,309
Han skal til å si noe.
629
01:11:19,200 --> 01:11:21,476
Står til, kamerat?
630
01:11:24,440 --> 01:11:25,954
Hva?
631
01:11:27,000 --> 01:11:28,912
Ok, la oss innse-
632
01:11:29,080 --> 01:11:33,393
- at energifeltet ditt er spesielt,
men det er mye som gjenstår.
633
01:11:33,560 --> 01:11:35,631
Snakk om ristetur.
634
01:11:35,800 --> 01:11:40,238
Så avansert teknologi burde kunne
stabilisere en enkel datamaskin.
635
01:11:41,080 --> 01:11:45,199
Jeg blir aldri lei av å se
på stjernene, gjør du?
636
01:11:47,360 --> 01:11:52,992
Vet du at lyset vi ser nå
faktisk er meget gammelt?
637
01:11:53,160 --> 01:11:56,756
De har alltid fått meg til
å føle meg romantisk.
638
01:11:58,440 --> 01:12:04,391
Har du en kjæreste på Jorden?
639
01:12:04,560 --> 01:12:10,272
En kjæreste?
Selvsagt har jeg en kjæreste.
640
01:12:10,440 --> 01:12:12,272
Ikke noen spesiell.
641
01:12:14,360 --> 01:12:17,432
Jeg er ikke bundet
hvis det er det du mener.
642
01:12:23,320 --> 01:12:29,078
Det er nok ikke engelsk. Bare et
fremmed språk som ligner det.
643
01:12:33,400 --> 01:12:34,720
Husker dere denne?
644
01:12:34,880 --> 01:12:37,349
En hest, er en hest
Naturligvis
645
01:12:37,520 --> 01:12:40,354
Men ingen kan snakke med en hest
naturligvis
646
01:12:40,520 --> 01:12:43,479
Med mindre hesten er den berømte
Mr. Ed! Alle sammen!
647
01:12:46,040 --> 01:12:48,839
- Ingen synger.
- Wolfgang?
648
01:12:50,360 --> 01:12:52,511
Hei, gutter. Hvor har dere vært?
649
01:12:52,680 --> 01:12:54,637
Lett etter deg.
650
01:12:55,680 --> 01:13:00,311
Vi var bekymret! Tenker du på
vennene dine i det hele tatt?
651
01:13:10,760 --> 01:13:13,116
Dette er Neek.
652
01:13:14,480 --> 01:13:16,949
Og Neek, det er Darren og Ben.
653
01:13:18,280 --> 01:13:19,794
Hallo.
654
01:13:24,440 --> 01:13:25,760
Hei.
655
01:13:28,240 --> 01:13:30,630
Hei selv.
656
01:13:30,800 --> 01:13:33,269
Vi har lett overalt etter deg.
657
01:13:33,440 --> 01:13:39,118
Og du bare ligger her og
kommuniserer med et romvesen!
658
01:13:42,680 --> 01:13:46,640
Ben, hun er utrolig intelligent.
659
01:13:46,800 --> 01:13:50,840
Dessuten liker hun meg.
660
01:13:53,920 --> 01:13:56,435
Hva?
661
01:13:59,680 --> 01:14:02,559
- Quack? Wak?
- Wak!
662
01:14:03,480 --> 01:14:06,552
Wak er navnet ditt!
Det er navnet ditt.
663
01:14:06,720 --> 01:14:10,953
- Jeg er Ben. Meg Ben.
- Meg Tarzan.
664
01:14:21,160 --> 01:14:23,516
Hva må jeg gjøre?
Spise en banan?
665
01:14:23,680 --> 01:14:26,149
- Du forstår, ikke sant?
- Nei, jeg...
666
01:14:26,320 --> 01:14:28,232
Hopp inn!
667
01:14:31,200 --> 01:14:34,796
De vet alt om oss.
Det er fordi de ser på dette.
668
01:14:34,960 --> 01:14:39,318
- Neek.
- Skjønner du? Se.
669
01:14:57,120 --> 01:14:58,440
TV?
670
01:14:58,600 --> 01:15:01,798
...får hovne membraner til å gå ned.
671
01:15:01,960 --> 01:15:06,034
- Har de TV her oppe?
- Bare bølger i rommet.
672
01:15:06,200 --> 01:15:09,557
- De er ville etter det.
- Det er liv i det ytre rommet.
673
01:15:09,720 --> 01:15:12,030
Her er han,
livet i ytre rom i egen person.
674
01:15:12,200 --> 01:15:14,476
La ham føle seg hjemme.
Her er Wak!
675
01:15:14,640 --> 01:15:18,998
Kjenner du meg? Når jeg kommer inn
på et hotell eller en restaurant,-
676
01:15:19,160 --> 01:15:22,119
- er det ofte folk ikke
kjenner meg igjen.
677
01:15:22,280 --> 01:15:24,920
La oss starte kveldens program
med dine favoritter.
678
01:15:25,080 --> 01:15:29,120
Husker du denne?
Den utrolige kjøkkenhjelperen.
679
01:15:29,280 --> 01:15:33,240
Den skjærer, kutter og blander.
Akkurat som du vil ha det.
680
01:15:33,400 --> 01:15:37,519
Det er ikke alt. Lager hundrevis
av gulrøtter på et øyeblikk.
681
01:15:37,680 --> 01:15:40,798
En tomat varer en måned.
Ikke flere tårer når løken hakkes.
682
01:15:40,960 --> 01:15:43,873
Hvor mye tror du at du må betale for
dette mirakelet-
683
01:15:44,040 --> 01:15:47,670
- som får alle tidligere
kjøkkenmaskiner til å virke foreldet?
684
01:15:47,840 --> 01:15:49,832
$50?
685
01:15:50,000 --> 01:15:52,310
$100? $1 000?
686
01:15:52,480 --> 01:15:56,520
- Hva synes du?
- Det er flott. Men...
687
01:15:57,440 --> 01:16:02,037
- Er det bare meg eller...
- Hva? Hva er det?
688
01:16:02,200 --> 01:16:07,673
- Det har ingen mening.
- Men de tror vi snakker sånn.
689
01:16:07,840 --> 01:16:13,199
Bestill nå og få
de fantastiske knivene helt gratis!
690
01:16:17,320 --> 01:16:21,314
Kona mi ga meg en ny bil.
Det er en Rolls-Kanikke.
691
01:16:21,480 --> 01:16:24,598
Ruller ned en bakke,
"kanikke" komme opp den neste.
692
01:16:27,320 --> 01:16:29,880
En Rolls-Kanikke!
693
01:16:37,400 --> 01:16:39,073
Toget! Toget!
694
01:16:39,880 --> 01:16:42,554
For første gang i vårt program...
695
01:16:44,480 --> 01:16:46,278
...de flygende Sorrento-brødrene.
696
01:16:46,440 --> 01:16:50,150
De skulle ha vært med
i forrige ukes program,-
697
01:16:50,320 --> 01:16:53,518
- men dessverre er fire av dem
alvorlig skadet.
698
01:16:53,680 --> 01:16:57,879
Så i kveld vil vi få presentere
den flygende Sorrento-broren.
699
01:16:58,040 --> 01:17:03,593
Først vil jeg introdusere fire
gutter fra Liverpool, The Beatles.
700
01:17:03,760 --> 01:17:05,911
Men før The Beatles...
701
01:17:06,560 --> 01:17:11,157
Dere må være stolte av å være
fra et så fantastisk sted.
702
01:17:11,320 --> 01:17:13,277
Mener du Jorda?
703
01:17:14,360 --> 01:17:19,389
Takk. Nei, ikke mer.
Hjertet mitt! Hjertet mitt!
704
01:17:20,840 --> 01:17:24,072
- Nei, nei. Vær så snill.
- Jorda, hva?
705
01:17:24,240 --> 01:17:28,917
Jeg trenger hjelp fra publikum.
Kan noen komme opp og hjelpe meg?
706
01:17:29,080 --> 01:17:30,560
Du, der. Ja.
707
01:17:31,080 --> 01:17:34,915
Kom på scenen et øyeblikk.
Det er fint.
708
01:17:35,080 --> 01:17:37,993
Her oppe ved siden av meg.
Hva heter du, gutt?
709
01:17:38,160 --> 01:17:40,356
- Ben.
- Hvor er du fra?
710
01:17:40,520 --> 01:17:42,671
- Jorda.
- Noen her fra Jorda?
711
01:17:42,840 --> 01:17:46,754
Du har venner her.
Ben, kan du gjøre meg en tjeneste?
712
01:17:46,920 --> 01:17:51,437
Jeg vil forbedre mottaket mitt,
så kan du ta opp antennen min?
713
01:17:51,600 --> 01:17:54,718
- Ikke den, Ben. Takk skal du ha.
- Disse?
714
01:17:54,880 --> 01:17:58,078
Ja, det stemmer.
Litt til høyre.
715
01:17:58,240 --> 01:18:02,314
Litt mer. Det blir bra.
716
01:18:02,480 --> 01:18:03,834
Bedre, Ben.
717
01:18:04,000 --> 01:18:07,710
- Ok. Det er ganske bra.
- Fint. Takk skal du ha.
718
01:18:07,880 --> 01:18:10,714
- Stikk, gutt. Du bryr meg.
- Unnskyld?
719
01:18:10,880 --> 01:18:13,156
Stikk, gutt. Vekk. Vekk.
720
01:18:13,320 --> 01:18:17,872
Unger! Unger over hele verden,
de forstår bare én ting.
721
01:19:57,400 --> 01:20:00,154
Takk. Takk. Dere er fantastiske.
722
01:20:00,320 --> 01:20:03,279
Dere er fantastiske.
Takk.
723
01:20:06,400 --> 01:20:12,920
Jeg forstår. Dere har besøkt vår
planet helt siden tidenes begynnelse.
724
01:20:13,080 --> 01:20:17,233
Nå har dere kommet tilbake
for å undersøke og forklare alt, hva?
725
01:20:17,400 --> 01:20:21,155
Det er en interessant historie.
Den er helt uten mening.
726
01:20:21,320 --> 01:20:22,879
Er du klar over det?
727
01:20:24,480 --> 01:20:28,315
De har faktisk aldri vært der.
Det er for mange bakterier.
728
01:20:28,480 --> 01:20:34,954
Bakterier! De kan forårsake
forkjølelse, dårlig ånde, diaré.
729
01:20:35,120 --> 01:20:39,717
Bakterier som kan yngle
på familiens bad!
730
01:20:39,880 --> 01:20:44,716
De måtte desinfisere oss
da vi kom hit.
731
01:20:44,880 --> 01:20:48,510
Dessuten vet vi hva de gjør med folk
som oss der nede.
732
01:21:50,760 --> 01:21:54,834
Men...men dette er bare på film.
733
01:21:55,000 --> 01:21:59,313
Det er ikke sånn vi virkelig er.
Vet dere ikke det?
734
01:21:59,480 --> 01:22:04,509
Vil du at jeg skal tro det?
Dere liker å blåse ting opp.
735
01:22:04,680 --> 01:22:10,199
Vi sendte ut de signalene
fordi vi ville at vi skulle møtes.
736
01:22:10,360 --> 01:22:14,149
Men det måtte være en
som var spesiell. Deg!
737
01:22:14,320 --> 01:22:19,839
Så du kunne forklare.
Du er ikke som alle de andre.
738
01:22:20,000 --> 01:22:24,552
Du visste at vi kunne bli venner
hvis vi bare fikk sjansen.
739
01:22:25,880 --> 01:22:30,193
Jeg vet jeg må virke rar, men hvordan
tror du jeg synes at du er?
740
01:22:30,360 --> 01:22:34,593
Jeg så fire episoder av "Lassie" før
jeg skjønte hvorfor han ikke snakket.
741
01:22:35,480 --> 01:22:39,872
Han rullet fint over, men han
fortjente vel ikke en serie for det!
742
01:22:43,480 --> 01:22:48,509
Men dette er ikke virkelig,
og vi dreper ikke folk på ordentlig.
743
01:22:48,680 --> 01:22:51,878
Jo, vi gjør det, men ikke romvesener,
for vi har ikke møtt noen.
744
01:23:01,920 --> 01:23:06,437
- Hva er det?
- Rompirater.
745
01:23:06,600 --> 01:23:08,080
Rompirater?
746
01:23:16,400 --> 01:23:20,394
- Rompirater, universets svøpe.
- Vi kan slåss mot dem.
747
01:23:20,560 --> 01:23:22,597
- Onde. Uten nåde.
- Vi står sammen.
748
01:23:22,760 --> 01:23:28,518
De knuser alle som ikke lyder.
Kommer snart til en kino nær deg!
749
01:23:29,360 --> 01:23:32,592
God kveld, alle sammen.
Takk for minnene...
750
01:23:32,760 --> 01:23:34,080
Der er hun.
751
01:23:38,840 --> 01:23:42,038
Dra hjem? Vi kan ikke dra hjem.
Vi har akkurat kommet.
752
01:23:42,200 --> 01:23:44,715
Vi er lei for
at dere må stikke så snart.
753
01:23:44,880 --> 01:23:47,440
Er de ikke flotte?
Gi dem en stor applaus.
754
01:23:47,600 --> 01:23:50,195
Jeg elsker denne fyren.
Jeg mener det virkelig.
755
01:23:50,360 --> 01:23:54,832
Du kan se ham på Tahoe den 17.
og i Atlantic City i påskehelgen.
756
01:23:55,000 --> 01:23:58,755
- La oss alle prøve å være der.
- Tahoe?
757
01:23:59,640 --> 01:24:03,873
- Hvorfor slikt hastverk?
- Ingen scene nå!
758
01:24:04,040 --> 01:24:07,192
Vi har kommet hele denne veien
og vi har ikke lært noe.
759
01:24:07,360 --> 01:24:10,990
- Kanskje neste gang.
- Neste gang?
760
01:24:11,160 --> 01:24:16,394
Ja, da får dere konkurrere om
vår premie, en Pontiac Firebird.
761
01:24:16,560 --> 01:24:18,517
Det er en helt ny bil!
762
01:24:21,880 --> 01:24:25,874
- Vi er ikke redd rompirater.
- Jeg forstår ikke hvorfor vi må dra.
763
01:24:26,040 --> 01:24:29,556
- Jeg liker meg her.
- Vi får bare juling hjemme.
764
01:24:29,720 --> 01:24:32,189
Alle sammen må komme tilbake.
765
01:24:32,360 --> 01:24:37,389
Dere kan ikke bare sende oss bort.
Gjorde vi noe galt? Er det derfor?
766
01:24:37,560 --> 01:24:42,191
Vi Io av alle vitsene deres,
også de virkelig tåpelige.
767
01:24:42,360 --> 01:24:47,037
Jeg vet ikke. Hva er det du vil?
768
01:24:47,200 --> 01:24:49,476
Det ser ut som babybildet mitt.
769
01:25:04,600 --> 01:25:07,035
Det er 80-talls musikk. Det er kult.
770
01:25:09,600 --> 01:25:12,035
Stilig.
771
01:25:17,520 --> 01:25:20,080
Å, Wak!
772
01:25:26,920 --> 01:25:29,310
Er det en rompirat?
773
01:25:29,480 --> 01:25:30,834
Ja.
774
01:25:34,600 --> 01:25:37,718
Nei, egentlig ikke.
775
01:26:24,200 --> 01:26:25,873
Det er faren deres.
776
01:26:27,000 --> 01:26:28,798
Hva?
777
01:26:28,960 --> 01:26:31,350
- Det er faren deres. De er barn.
- Nei.
778
01:26:34,920 --> 01:26:36,912
Bare se på dem.
779
01:26:39,520 --> 01:26:44,754
Dere er bare unger,
og du fortalte det ikke?
780
01:26:44,920 --> 01:26:48,038
Du drømte om å treffe oss.
781
01:26:48,200 --> 01:26:53,275
Du ville vi skulle være flotte.
Vi var redde for å skuffe deg.
782
01:26:53,920 --> 01:26:56,879
Og at du ikke ville komme tilbake.
783
01:26:57,040 --> 01:26:59,032
- Er det sant?
- Det er sant.
784
01:26:59,200 --> 01:27:05,197
Det er hans kjøretøy og vi får ikke
engang lov til å røre det!
785
01:27:05,360 --> 01:27:08,751
- Noe så dumt!
- Stjal dere bilen til faren deres?
786
01:27:08,920 --> 01:27:11,151
- Han sa vi ville slippe unna.
- Det gjorde vi!
787
01:27:11,320 --> 01:27:13,835
- Det gjorde vi ikke!
- Vi slapp nesten unna med det.
788
01:27:14,000 --> 01:27:16,515
Du er en feiging!
789
01:27:27,200 --> 01:27:29,351
Han er virkelig forbanna.
790
01:27:29,520 --> 01:27:33,309
Det er derfor dere må dra.
Han vil ikke forstå.
791
01:27:33,480 --> 01:27:35,358
Særlig ikke om oss, Wolfgang.
792
01:27:43,000 --> 01:27:47,870
Jeg tror det er på tide
at dere kommer dere hjemover.
793
01:27:51,680 --> 01:27:53,273
Må vi?
794
01:27:53,440 --> 01:27:57,434
Ja, og vi fikk ikke engang fortalt
dere om universets hemmeligheter.
795
01:27:57,600 --> 01:27:59,796
Ben.
796
01:28:03,720 --> 01:28:05,074
Dette er til deg.
797
01:28:06,600 --> 01:28:12,278
- Hva er det?
- Det drømmer lages av.
798
01:28:13,280 --> 01:28:16,159
- Takk.
- Bare hyggelig.
799
01:28:16,320 --> 01:28:17,993
Jeg må ha noe...
800
01:28:29,880 --> 01:28:31,917
- Ganske søt, hva?
- Hubba hubba!
801
01:28:33,640 --> 01:28:35,836
Jeg skulle gjerne satt koppene
i henne.
802
01:28:37,360 --> 01:28:40,910
- En dag blir hun kjæresten min.
- Kanskje raskere enn du tror.
803
01:28:41,080 --> 01:28:44,152
- Hva er det?
- Det er et munnspill.
804
01:28:44,320 --> 01:28:46,357
Du setter det mot munnen.
805
01:28:47,560 --> 01:28:51,713
Ja, og så blåser du... Nei.
806
01:28:53,560 --> 01:28:56,029
Nei, du kan ikke spille på den måten.
807
01:28:56,200 --> 01:28:58,192
Du er så dum!
808
01:29:00,320 --> 01:29:03,757
- Det er ok.
- Tilbyr ikke meg noe engang.
809
01:29:15,360 --> 01:29:17,750
Vi vil alltid ha Paris.
810
01:29:17,920 --> 01:29:23,996
Paris? Paris! Ha det!
811
01:29:52,760 --> 01:29:55,229
Og jeg som trodde
faren min var hard!
812
01:29:58,840 --> 01:30:01,150
Jeg har ventet hele mitt liv
på å si dette.
813
01:30:01,320 --> 01:30:03,198
Hva må jeg gjøre? Spise en banan?
814
01:30:03,360 --> 01:30:05,920
Og Neek, det er Darren og Ben.
815
01:30:06,080 --> 01:30:09,710
- Hallo.
- En Rolls-Kanikke!
816
01:30:11,760 --> 01:30:14,275
- Hva er det?
- Rompirater.
817
01:30:14,440 --> 01:30:17,114
Det er faren deres. De er unger.
818
01:30:17,280 --> 01:30:19,397
- Ganske søt, hva?
- Hubba hubba!
819
01:30:19,560 --> 01:30:21,597
Det er på tide at dere drar.
820
01:30:21,760 --> 01:30:23,752
Må vi?
821
01:30:23,920 --> 01:30:27,038
Vi er lei for
at dere må stikke så fort.
822
01:30:27,200 --> 01:30:29,032
Vi kan ikke dra. Vi har
akkurat kommet.
823
01:30:29,200 --> 01:30:32,591
- Dere må komme tilbake.
- Vi fløy.
824
01:30:32,760 --> 01:30:36,197
- Er du romfareren?
- Dette er til deg.
825
01:30:36,360 --> 01:30:41,230
- Hva er det?
- Det drømmer er laget av.
826
01:30:46,200 --> 01:30:49,079
- Der er drive-in-kinoen.
- Det som er igjen av den.
827
01:30:49,240 --> 01:30:50,799
Å ja.
828
01:30:52,920 --> 01:30:56,277
Der er supermarkedet.
829
01:30:56,440 --> 01:31:01,276
Der er huset mitt. Faren min er oppe.
Jeg lurer på hva han gjør.
830
01:31:06,160 --> 01:31:09,119
Den bringer oss tilbake
til utgangspunktet.
831
01:31:09,640 --> 01:31:10,960
Nei, det gjør den ikke.
832
01:31:12,800 --> 01:31:17,352
- Feltet er slått av.
- Hva er det som holder oss oppe da?
833
01:31:33,040 --> 01:31:36,477
- Å, søren!
- Kom igjen.
834
01:32:50,880 --> 01:32:52,997
Det var et bra skip.
835
01:33:03,120 --> 01:33:04,713
Adjø.
836
01:33:39,080 --> 01:33:42,312
Det er merkelig.
De burde ha ringt oss nå.
837
01:33:42,480 --> 01:33:47,032
- Hva om vi aldri hører fra dem?
- Da må vi dra tilbake dit.
838
01:33:47,200 --> 01:33:51,160
Men vi har ikke noe skip.
Ingen kraft.
839
01:33:51,320 --> 01:33:55,792
Det er så frustrerende. Ingen på
Jorda kan måle seg med Neek.
840
01:33:55,960 --> 01:33:58,600
Jeg tror de virkelig likte oss.
841
01:34:00,760 --> 01:34:04,117
Jeg lurer på hva de gjør akkurat nå.
842
01:34:04,280 --> 01:34:09,036
Kom, vi går. De har vel fått
husarrest i tre millioner år.
843
01:34:35,240 --> 01:34:39,757
Hvem var vitenskapsmannen
som oppdaget nikkel som bestanddel?
844
01:34:39,920 --> 01:34:41,513
Ben.
845
01:34:41,680 --> 01:34:43,956
Nikkel...
846
01:34:46,960 --> 01:34:49,077
Thomas Jefferson?
847
01:34:49,800 --> 01:34:53,874
- Trisha.
- Baron Axel Fredrik Cronstedt, 1751.
848
01:34:54,040 --> 01:34:56,635
Meget bra, Trisha.
849
01:34:58,640 --> 01:35:01,235
HAR DU EN FIN TUR?
850
01:36:16,920 --> 01:36:18,240
Ja visst.
851
01:36:18,400 --> 01:36:21,552
De sender igjen.
Jeg visste de ville det.
852
01:36:21,720 --> 01:36:25,953
Jøss. Denne ser
veldig komplisert ut.
853
01:37:01,720 --> 01:37:05,714
Hvis dette bare er en drøm,
hva skjer da når vi våkner?
854
01:37:05,880 --> 01:37:09,669
Jeg vet ikke, men jeg gleder meg
til å se det.
855
01:38:16,120 --> 01:38:18,954
En fyr går til psykolog
og blir undersøkt.
856
01:38:19,120 --> 01:38:24,115
Etterpå sier psykologen,
"Vel, jeg tror du er sprø."
857
01:38:24,280 --> 01:38:26,511
Fyren sier,
"Jeg vil ha en andre uttalelse."
858
01:38:26,680 --> 01:38:29,912
Og psykologen sier,
"Ok, jeg synes du er stygg også."