1 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 Retail by jeem. 2 00:02:48,800 --> 00:02:52,476 - Skynd jer! Hop ind! - Der var en pige også. 3 00:02:52,640 --> 00:02:55,758 - Hop nu ind. - Fortabt. 4 00:02:55,920 --> 00:02:58,355 Du ser også ret fortabt ud. 5 00:02:58,520 --> 00:03:04,630 - Jeg tror, jeg ved, hvor hun er. - Kom nu. Det er din sidste chance! 6 00:03:51,080 --> 00:03:53,151 Wolfgang. 7 00:03:53,320 --> 00:03:56,631 Vågn op, Wolfgang. Kom nu. 8 00:03:56,800 --> 00:03:58,154 Vågn op! 9 00:04:12,080 --> 00:04:14,117 For pokker... 10 00:04:14,280 --> 00:04:18,115 Ben, klokken er tre om natten. Håber, du har en god forklaring. 11 00:04:19,120 --> 00:04:21,635 Jeg havde en af de drømme igen. 12 00:04:21,800 --> 00:04:26,920 Jeg fløj. Det føltes så virkeligt. Det var hen over et enormt printkort. 13 00:04:27,080 --> 00:04:31,040 Jeg drømte, jeg gik nøgen i skole. Jeg måtte gemme mig i badet. 14 00:04:31,200 --> 00:04:36,195 Nå, men jeg tegnede det, jeg kunne huske. Kig på det i morgen. 15 00:04:36,360 --> 00:04:40,400 Ja, ja. Må jeg få lov at sove nu? 16 00:04:40,560 --> 00:04:43,120 Min mor kommer ind. Skifter. 17 00:04:45,440 --> 00:04:48,956 Marsboerne mangler modstandskraft over for vores bakterier. 18 00:04:49,120 --> 00:04:51,237 Vi er blevet immune for længe siden. 19 00:04:51,400 --> 00:04:53,278 Så snart de indåndede luften, - 20 00:04:53,440 --> 00:04:56,717 - begyndte mikroberne at slå dem ihjel. 21 00:04:56,880 --> 00:05:00,840 Snart var det slut. Over hele verden gik deres maskiner... 22 00:05:06,760 --> 00:05:11,152 - Knald ham en, mand! - Tvær ham ud! 23 00:05:14,640 --> 00:05:18,077 - Tag ham. - Du har vist kaldt mig noget sjovt. 24 00:05:18,240 --> 00:05:20,232 Hvad var det? 25 00:05:22,760 --> 00:05:24,991 Jeg sagde, du havde elefantiasis. 26 00:05:25,160 --> 00:05:27,880 Hvorfor kan du ikke tale ligesom alle andre? 27 00:05:29,640 --> 00:05:33,350 Jeg kan ikke lide at blive kaldt noget, jeg ikke ved hvad er. 28 00:05:44,320 --> 00:05:48,519 Elefantiasis er, når noget bliver oppustet og grimt. Din røv, f.eks. 29 00:05:48,680 --> 00:05:53,118 - Du lærer det aldrig, vel? - Drop det, Jackson. 30 00:05:53,280 --> 00:05:55,397 Hvem siger det? Dig? 31 00:05:55,560 --> 00:05:57,233 Ja, elefanthoved. 32 00:05:57,400 --> 00:05:58,754 Tag ham. 33 00:05:59,840 --> 00:06:02,275 Tag ham! 34 00:06:02,880 --> 00:06:06,430 Kom! Du slipper ikke væk, kammerat. 35 00:06:06,600 --> 00:06:09,832 Løb, løb! 36 00:06:26,320 --> 00:06:30,394 Hej. Er alt i orden? 37 00:06:30,560 --> 00:06:35,157 Den skide karburator. Jeg har repareret den 100 gange. 38 00:06:35,320 --> 00:06:39,314 Jeg ville bare sige tak for... med Jackson og det hele. 39 00:06:39,480 --> 00:06:44,794 Steve Jackson er en nar. Hvis han prøver igen, knalder jeg ham en. 40 00:06:44,960 --> 00:06:48,954 Vil du med hjem til mig? Jeg har fået "Truslen fra verdensrummet". 41 00:06:49,120 --> 00:06:52,158 - Der er en fed ufo-landing. - Det lyder godt. 42 00:06:52,320 --> 00:06:58,476 Der er en stor mutant med to hjerner. Den er virkelig fed. Lige din stil. 43 00:07:11,680 --> 00:07:14,115 Darren! Darren, vent! 44 00:07:33,200 --> 00:07:34,953 Hvorfor stoppede du ikke? 45 00:07:36,840 --> 00:07:40,720 Hvorfor smutter du ikke bare? Jeg gjorde dig en tjeneste. 46 00:07:40,880 --> 00:07:46,114 - Derfor behøver du ikke genere mig. - Nej, nej. Her. Bare glem det. 47 00:07:51,320 --> 00:07:53,551 Åh nej. Min far er hjemme. 48 00:07:55,200 --> 00:07:59,752 - Så fik han nok ikke jobbet. - Hvad laver han? 49 00:08:01,880 --> 00:08:04,270 Fragter skrammel. 50 00:08:08,720 --> 00:08:11,155 Er det din mor? 51 00:08:11,320 --> 00:08:14,677 Nej. Det er min fars kæreste. 52 00:08:14,840 --> 00:08:16,991 Hun er god nok. 53 00:08:21,160 --> 00:08:23,470 Jeg vil godt hjem til dig alligevel. 54 00:08:23,640 --> 00:08:26,758 Godt. Lad knallerten stå. Vi tager ådalen. 55 00:08:29,840 --> 00:08:34,437 - Skændes dine forældre meget? - Min mor døde, da jeg var lille. 56 00:08:36,400 --> 00:08:38,551 Min far er god nok. 57 00:08:39,840 --> 00:08:42,400 Han er bare ikke så heldig. 58 00:08:42,560 --> 00:08:46,236 Han ødelægger altid ting eller mister dem. 59 00:08:46,400 --> 00:08:50,280 Men han lærte mig at løbe. 60 00:08:50,440 --> 00:08:52,636 Han kan ikke fange mig mere. 61 00:08:53,960 --> 00:08:58,398 - Er din mor og far stadig sammen? - Ja. De har det godt nok. 62 00:08:58,560 --> 00:09:02,236 De taler bare om de mest åndssvage ting hele tiden. 63 00:09:05,240 --> 00:09:08,312 - Hvor skal vi hen? - Til min ven Wolfgang. 64 00:09:08,480 --> 00:09:12,759 - Wolfgang? - Hans forældre vil ikke ændre det. 65 00:09:12,920 --> 00:09:17,437 - Du vil nok synes, han er underlig. - Sikkert. 66 00:09:17,600 --> 00:09:22,880 Han har spillet syg og arbejdet på et projekt. Jeg vil se, hvordan det går. 67 00:09:23,040 --> 00:09:25,919 Hvis jeg hed Wolfgang, ville jeg begå selvmord. 68 00:09:27,720 --> 00:09:31,634 Benjamin! Kom ind. Og det er? 69 00:09:32,280 --> 00:09:34,237 - Darren. - Darren. 70 00:09:34,840 --> 00:09:39,676 Du behøver kun sige det en gang. Jeg glemmer aldrig. 71 00:09:43,320 --> 00:09:48,076 - Se, det ligner onkel Fred. - Ja, det gør. 72 00:09:48,240 --> 00:09:50,675 Hold op med det! 73 00:09:50,840 --> 00:09:55,278 Sæt jer ned. Wolfgang er nede i sit laboratorium. Jeg kalder på ham. 74 00:09:55,440 --> 00:09:58,319 Han har det meget bedre nu. 75 00:09:58,480 --> 00:10:01,314 - Wolfgang. - Ja, mor? 76 00:10:01,480 --> 00:10:05,713 Benjamin er her med sin ven, Derek. 77 00:10:05,880 --> 00:10:09,476 - Har du set insektcremen? - Jeg tror, den er i soveværelset. 78 00:10:09,640 --> 00:10:12,394 Vil I have noget? Noget baklava? 79 00:10:12,560 --> 00:10:14,597 - Ja tak. - Hvad? 80 00:10:14,760 --> 00:10:19,118 Det er græsk kage. Prøv at smage. 81 00:10:19,920 --> 00:10:23,834 - Grisk kage? - Nej, græsk. Det smager ret godt. 82 00:10:30,640 --> 00:10:34,475 - Er insektcremen nede i kælderen? - Jeg ved det ikke. 83 00:10:34,640 --> 00:10:37,030 - Hvor er den? - Hej. 84 00:10:41,240 --> 00:10:43,232 - Hvem er han? - Han reddede mit liv. 85 00:10:45,080 --> 00:10:47,276 - Steve Jackson. - Godt. 86 00:10:47,440 --> 00:10:48,954 - Jeg er færdig. - Er du? 87 00:10:49,120 --> 00:10:50,839 - Ja, jeg er. - Kom. 88 00:10:51,920 --> 00:10:54,435 Gider I lukke døren? 89 00:10:54,600 --> 00:10:58,150 - Hjælp. Mor! - Frieda. Der er mere her. 90 00:10:58,400 --> 00:11:03,350 Det er vildt, men dit diagram bliver til en slags printkort. 91 00:11:05,640 --> 00:11:08,838 Ned. Ned! 92 00:11:10,680 --> 00:11:13,912 Det er Heinlein. Goddag, Heinlein. 93 00:11:14,080 --> 00:11:17,357 Goddag. Goddag. 94 00:11:17,520 --> 00:11:21,355 Jeg vil have min... ost. 95 00:11:23,240 --> 00:11:25,835 Jeg lagde sætningerne ind i synthesizeren. 96 00:11:26,000 --> 00:11:29,960 - Sommetider giver de mening. - Der lugter hernede. 97 00:11:30,120 --> 00:11:32,316 - Ikke nu, Heinlein. - Skrid. 98 00:11:32,480 --> 00:11:36,474 - Hold nu op. Jeg slukker for dig... - Den er god. 99 00:11:36,640 --> 00:11:40,680 De er alle sammen mine. Min far tror, jeg har smidt dem ud. 100 00:11:40,840 --> 00:11:43,674 Det er sært. Jeg kunne aldrig gå op i det her. 101 00:11:43,840 --> 00:11:50,189 Tænker du ikke over, hvad der er derude? På andre planeter? 102 00:11:51,880 --> 00:11:54,952 Tror du på alt, hvad du ser på film? 103 00:11:55,120 --> 00:11:57,077 Ikke det hele. 104 00:11:57,240 --> 00:11:58,913 Der er ikke noget derude. 105 00:11:59,080 --> 00:12:01,436 - Her er den. - Fedt. 106 00:12:07,160 --> 00:12:12,360 Jeg koblede mig på fars computer og tilføjede detaljerne på din tegning. 107 00:12:12,520 --> 00:12:14,910 Det meste er gætterier. 108 00:12:15,080 --> 00:12:18,039 Det er vores printkort, som krævede en terminal. 109 00:12:18,200 --> 00:12:21,716 Så jeg brugte min computer, som kun er på 128K. 110 00:12:21,880 --> 00:12:26,909 Det skulle være nok til at finde ud af, hvad den gør, hvis den gør noget. 111 00:12:27,080 --> 00:12:32,200 Det... det gør den nok ikke, så... 112 00:12:32,360 --> 00:12:35,114 - Er du med? - Ja da. 113 00:12:35,280 --> 00:12:38,239 Der er ingen grund til at vente. Er I klar? 114 00:12:38,400 --> 00:12:41,757 - Ja. - Den brænder sikkert bare sammen. 115 00:12:51,960 --> 00:12:58,480 Nå. Det tager normalt flere år at udvikle og teste sådan en. 116 00:13:05,040 --> 00:13:07,635 Hvad... Hvad laver den? 117 00:13:07,800 --> 00:13:11,476 Jeg forstår det ikke. Den programmerer sig selv. 118 00:13:17,880 --> 00:13:23,717 Det er da løgn. Den spørger efter koordinater på X-, Y- og Z-akser. 119 00:13:23,880 --> 00:13:27,430 For at lokalisere et punkt i forhold til terminalen. 120 00:13:27,600 --> 00:13:29,956 Hvordan drømte du det her? 121 00:13:31,760 --> 00:13:36,152 - Sådan er jeg bare. - Lad os se, hvad der sker. 122 00:13:40,760 --> 00:13:43,229 "Bekræft"... 123 00:13:57,520 --> 00:14:01,912 - Hvad var det? - Aner det ikke. 124 00:14:08,080 --> 00:14:10,037 Der er huller i alle de her. 125 00:14:11,360 --> 00:14:14,432 Jeg kan se lige igennem. Kom det her fra min drøm? 126 00:14:14,600 --> 00:14:18,958 Rolig nu. Der må være en logisk forklaring, en videnskabelig årsag. 127 00:14:19,120 --> 00:14:21,430 Det er et trick, ikke også? 128 00:14:21,600 --> 00:14:23,956 Vi må sværge på at holde det hemmeligt. 129 00:14:24,120 --> 00:14:28,000 Hvis nogen opdager det, tager de den fra os. Det må ikke ske. 130 00:14:28,160 --> 00:14:31,312 Du drømte, jeg byggede. Det er vores hemmelighed. 131 00:14:31,480 --> 00:14:33,312 - Ikke? - Jo, jo. 132 00:14:33,480 --> 00:14:36,234 Gør I det her med alle, der kommer på besøg? 133 00:14:36,400 --> 00:14:40,110 - Wolfgang! - Det er min far. 134 00:14:41,960 --> 00:14:47,160 Wolfgang. Jeg var sikker på, at insektcremen var hernede et sted. 135 00:14:47,320 --> 00:14:49,471 Insekters biprodukter er... 136 00:14:49,640 --> 00:14:52,712 - Nå da. Er det dit nye eksperiment? - Ja. 137 00:14:52,880 --> 00:14:54,712 - Hvordan går det? - Fint. 138 00:14:54,880 --> 00:14:59,352 Med alt det her udstyr... Er det min sync generator? 139 00:14:59,520 --> 00:15:01,637 Nej, det tvivler jeg stærkt på. 140 00:15:01,800 --> 00:15:03,678 - Hej, Heinlein. - Prøv bare. 141 00:15:03,840 --> 00:15:08,631 - Hold mund, Heinlein. - Jeg så nogle insektrester derovre. 142 00:15:08,800 --> 00:15:12,680 Og der kunne godt være noget insektcreme. Ja, selvfølgelig. 143 00:15:12,840 --> 00:15:16,038 - Det var helt sikkert derovre. - Er du sikker? 144 00:15:18,600 --> 00:15:21,593 Jeg må have den lavet. Jeg ringer i aften. 145 00:15:21,760 --> 00:15:24,150 Glem det nu ikke. Godnat, mr. Müller. 146 00:15:24,320 --> 00:15:26,960 - Ja, ja. - Åh, far... 147 00:15:27,120 --> 00:15:29,840 Nu, hvor jeg tænker over det, er det ikke... 148 00:15:30,000 --> 00:15:33,277 Frieda, smæk dem med kosten. 149 00:15:47,720 --> 00:15:52,317 Vi bevæger os langsommere. Nu er vi i Jordens atmosfære. 150 00:15:53,320 --> 00:15:55,437 Hvor vil du tage hen? 151 00:15:55,600 --> 00:15:59,640 Vores univers er umådelig stort og fuldt af undere. 152 00:15:59,800 --> 00:16:02,190 Jeg tager på opdagelse. 153 00:16:02,360 --> 00:16:07,435 Måske finger jeg en anden Metaluna. Et sted beboet af væsner som mig. 154 00:16:09,400 --> 00:16:12,552 Forstår I, jeg er mere dristig, end I tror. 155 00:16:12,720 --> 00:16:16,794 Exeter, du har brugt al din kraft på at få os hertil. 156 00:16:16,960 --> 00:16:20,112 Selv hvis du havde et mål, ville du ikke klare det. 157 00:16:20,280 --> 00:16:24,035 Kom med os. Vi læger dine sår. 158 00:16:24,200 --> 00:16:28,717 - Mine sår kan aldrig læges. - Du har meget at lære os. 159 00:17:08,320 --> 00:17:09,800 Ben. 160 00:17:15,440 --> 00:17:19,878 Den virker igen. De er i biografen alle sammen. Kom herover. 161 00:17:20,040 --> 00:17:22,680 - Nå, hvad er det så? - Altså! 162 00:17:22,840 --> 00:17:26,550 Du bliver virkelig besat af ting. Det driver mig til vanvid. 163 00:17:26,720 --> 00:17:31,875 Man kan ikke have følelser med, hvis man laver videnskabelige studier. 164 00:17:32,040 --> 00:17:35,112 Det, vi har her, så vidt jeg kan se, - 165 00:17:35,280 --> 00:17:38,637 - er et kraftpunkt, dannet af elektricitet. 166 00:17:38,800 --> 00:17:41,918 Jeg kan få det til at bevæge sig alle vegne hen - 167 00:17:42,080 --> 00:17:46,279 - og endda få det til at gå igennem et par bøger eller en mur. 168 00:17:46,440 --> 00:17:48,033 Hvordan? 169 00:17:52,160 --> 00:17:55,358 - Her er en vektorgrafik af rummet. - En tegning? 170 00:17:55,520 --> 00:17:58,319 Ja, men teknisk set er det en vektorgrafik. 171 00:18:06,080 --> 00:18:08,720 - Det er der, den vil være. - Hvor? 172 00:18:08,880 --> 00:18:14,080 I fysisk form, mener du? Den er lige deromkring. 173 00:18:14,240 --> 00:18:15,560 Jeg kan ikke se den. 174 00:18:20,840 --> 00:18:23,480 Undskyld, jeg regnede forkert. 175 00:18:26,080 --> 00:18:29,630 - Jeg kan ikke se den. - Nu skal jeg ordne det. 176 00:18:33,320 --> 00:18:35,596 - Ret sejt, ikke? - Hold da op! 177 00:18:35,760 --> 00:18:37,672 Ja. 178 00:18:38,440 --> 00:18:44,038 Her. Jeg ventede på, at du kom, så vi kunne dokumentere den. 179 00:18:49,640 --> 00:18:52,360 - Kan jeg røre ved den? - Ja. 180 00:18:56,520 --> 00:18:59,035 - Den er ret fast. - Ja. 181 00:18:59,200 --> 00:19:02,511 - Hvorfor kan vi se den nu? - Kraftmodulation. 182 00:19:02,680 --> 00:19:06,594 Kan du se? Variablen her ændrer dens diameter. 183 00:19:09,720 --> 00:19:12,440 Kan du se? Det er en perfekt kugleform. 184 00:19:12,600 --> 00:19:15,115 - Vil du se den bevæge sig? - Ja. 185 00:19:15,280 --> 00:19:18,432 Vi bevæger den herfra og hertil. 186 00:19:21,920 --> 00:19:24,355 Det her er ret underligt. 187 00:19:25,920 --> 00:19:29,960 - Ved du egentlig, hvad du laver? - Ben, jeg er videnskabsmand. 188 00:19:41,120 --> 00:19:43,157 Åh gud! 189 00:19:43,920 --> 00:19:47,311 - Hvad fanden sker der derinde? - Kom herned! 190 00:19:51,560 --> 00:19:54,758 Det var den ting, vi fandt. Den går amok. 191 00:19:54,920 --> 00:19:57,230 - Det er gas, ikke? - Åh nej. 192 00:19:58,000 --> 00:20:01,550 Den smadrer hele kvarteret. Få den herind igen. 193 00:20:01,720 --> 00:20:04,110 Jeg har prøvet! Det har jeg. 194 00:20:04,280 --> 00:20:06,875 - Kan du se den? - Jeg kan ikke se noget. 195 00:20:07,040 --> 00:20:08,838 Få den herind igen! 196 00:20:20,640 --> 00:20:23,599 Hjælp! Hjælp! Hjælp! 197 00:20:44,720 --> 00:20:47,235 Pokkers også. 198 00:20:47,400 --> 00:20:51,838 - Den er væk. - Det er det meste af kælderen også. 199 00:20:52,000 --> 00:20:55,152 - Se lige det her rod. - Åh nej. 200 00:20:55,320 --> 00:20:58,040 - Hvad nu? - Mine forældre er kommet hjem. 201 00:20:58,200 --> 00:21:01,272 Hvis min far ser det her, ryger jeg i et reagensglas. 202 00:21:01,440 --> 00:21:06,196 List ud ad bagdøren, så tester vi videre i morgen. 203 00:21:08,120 --> 00:21:09,600 Slemme kat! 204 00:21:13,800 --> 00:21:18,477 - Hvad sagde du til ham? - At det var et raketeksperiment. 205 00:21:18,640 --> 00:21:22,156 Jeg nævnte Wernher von Braun, og så var alt i orden. 206 00:21:22,320 --> 00:21:24,676 Det havde ikke virket hjemme hos mig. 207 00:21:27,240 --> 00:21:30,233 Min bror og jeg plejede at komme herop. 208 00:21:31,800 --> 00:21:35,271 Det var før, han gik ind i sin idiotfase. 209 00:21:41,160 --> 00:21:43,959 Man kan se hele byen heroppefra. 210 00:21:45,120 --> 00:21:47,191 Der er Loris hus. 211 00:21:48,280 --> 00:21:49,953 Hvem er Lori? 212 00:21:50,120 --> 00:21:52,271 Hun er en lækker blondine. 213 00:21:52,440 --> 00:21:55,239 - Hvor bor hun? - Det er lige meget. 214 00:21:56,320 --> 00:22:00,234 Jeg har lavet en grafisk skitse af landskabet som reference. 215 00:22:00,400 --> 00:22:02,915 Jeg finder noget, vi kan eksperimentere med. 216 00:22:03,080 --> 00:22:05,993 Ben... Fingrene væk. 217 00:22:08,880 --> 00:22:10,837 Hr. professor. 218 00:22:11,000 --> 00:22:13,913 Det var min drøm. Jeg kan røre så meget, jeg vil. 219 00:22:14,080 --> 00:22:17,312 - Er han altid sådan? - Ja, næsten. 220 00:22:17,480 --> 00:22:21,110 Han er ikke et geni, bare fordi han har en computer. 221 00:22:21,280 --> 00:22:24,717 Jeg kunne godt gøre det. Det er ikke så svært. 222 00:22:25,480 --> 00:22:28,234 Det er der, den vil være, når den bliver tændt. 223 00:22:29,000 --> 00:22:31,993 - Kan du gøre den større? - Ja. 224 00:22:34,320 --> 00:22:38,075 - Hvordan tænder man for den? - Sådan her. 225 00:22:43,800 --> 00:22:46,952 Jeg anede ikke, den kunne blive så stor. 226 00:22:47,120 --> 00:22:50,238 Sluk for den, mand. Få ham ud derfra. 227 00:22:50,400 --> 00:22:53,711 - Kom nu! - Jeg prøver. Det virker ikke. 228 00:22:55,520 --> 00:22:57,113 Ben, sluk for den! 229 00:23:07,920 --> 00:23:09,274 Hvor flyver den hen? 230 00:23:24,040 --> 00:23:26,475 Det er ligesom "Rejsen til Jordens indre". 231 00:23:26,640 --> 00:23:29,474 Han er på vej til Kina! 232 00:23:44,680 --> 00:23:47,878 Wolfgang! Jeg er ked af det, mand. 233 00:23:48,040 --> 00:23:50,236 Er der sket noget? 234 00:23:50,400 --> 00:23:54,394 Er du kommet noget til? Jeg ville ikke have tændt for den. 235 00:23:54,560 --> 00:23:58,873 - Jeg kunne ikke trække vejret. - Hvordan var det? 236 00:23:59,040 --> 00:24:03,512 Den var lufttæt. Jeg kunne ikke mærke farten ændre sig. 237 00:24:03,680 --> 00:24:08,800 Ved du, hvad det betyder? Forstår du, hvad det betyder? 238 00:24:08,960 --> 00:24:10,280 Nej. 239 00:24:10,440 --> 00:24:14,514 "Trägheitslosigkeit". Det betyder "ingen inerti" på tysk. 240 00:24:14,680 --> 00:24:16,319 - Ingen..? - Inerti. 241 00:24:18,880 --> 00:24:25,195 Hvis vi havde noget at sidde på, kunne vi alle tre flyve rundt i den. 242 00:24:25,360 --> 00:24:28,671 Vi kunne se ind i pigernes gymnastiksal. 243 00:24:29,560 --> 00:24:33,395 Jeg har en fantastisk ide. 244 00:24:35,160 --> 00:24:37,755 Nej, nej. Ben, nej. 245 00:24:40,760 --> 00:24:42,592 Mener du det? 246 00:24:42,760 --> 00:24:44,911 Lidt højere. 247 00:24:48,400 --> 00:24:50,676 Sådan. Jeg kan næsten se ind. 248 00:24:53,040 --> 00:24:57,557 Åh gud. Der er hun. 249 00:24:57,720 --> 00:24:59,996 Hun tager ikke tøjet af endnu. 250 00:25:00,160 --> 00:25:04,916 Hun taler i telefon, og hun spiser... 251 00:25:05,080 --> 00:25:08,073 Det ligner Boston Cream Pie. 252 00:25:08,240 --> 00:25:10,391 Hun har tøjdyr i sin seng - 253 00:25:10,560 --> 00:25:12,472 - og Thompson Twins-plader. 254 00:25:12,640 --> 00:25:15,838 Han er hårdt ramt. 255 00:25:16,000 --> 00:25:17,719 Idiotisk. 256 00:25:17,880 --> 00:25:21,157 Jeg kan næsten se, hvad hun siger. Få mig tættere på. 257 00:25:22,440 --> 00:25:24,875 Hun kan se mig. Få mig ned! 258 00:25:28,720 --> 00:25:31,360 Hun kommer. 259 00:25:35,280 --> 00:25:36,999 Hvem er det? 260 00:25:37,640 --> 00:25:39,711 Er det dig, Ben? 261 00:25:39,880 --> 00:25:44,238 Ja. Det er det. 262 00:25:44,400 --> 00:25:46,869 Hvad laver du dernede? 263 00:25:47,920 --> 00:25:53,359 Der sad en kat oppe i dit træ, så jeg ville hente den ned. 264 00:25:55,200 --> 00:25:58,352 Hun vil have mig. Jeg ved det. 265 00:25:58,520 --> 00:26:01,194 Hvor hurtigt vil den kunne bevæge sig? 266 00:26:01,360 --> 00:26:05,877 Hvis du er i en bil, der accelererer fra 0-90 på mindre end et sekund, - 267 00:26:06,040 --> 00:26:10,557 - bliver du mast. Men i det her kraftfelt har du ingen inerti. 268 00:26:10,720 --> 00:26:12,712 Ingen accelerationsmodstand. 269 00:26:12,880 --> 00:26:15,952 Du kan starte, accelerere, standse uden at sænke farten. 270 00:26:16,120 --> 00:26:18,794 Du bliver ikke mast. 271 00:26:18,960 --> 00:26:23,716 - Hvor hurtigt? - Det afhænger af drivkraften. 272 00:26:23,880 --> 00:26:29,239 For at give dig en idé... Det her er det, den kører på lige nu. 273 00:26:38,640 --> 00:26:44,955 ROGERS SKRAMMELPLADS FIND DET, SÅ SÆLGER JEG DET 274 00:26:45,120 --> 00:26:46,554 Hvem er Roger? 275 00:26:46,720 --> 00:26:51,112 En gammel fyr. Han opdager det ikke, hvis vi låner noget. 276 00:26:54,440 --> 00:26:57,160 - Kommer du her tit? - Ja. 277 00:26:58,800 --> 00:27:01,076 Jeg har min egen nøgle. 278 00:27:02,800 --> 00:27:06,191 Det er Bozo. 279 00:27:06,360 --> 00:27:08,795 Jeg kommer om natten for at hente ting. 280 00:27:08,960 --> 00:27:15,150 Jeg tog mad med for at blive gode venner med ham. Intet virkede. 281 00:27:15,320 --> 00:27:17,551 Så opdagede jeg, hvad han kunne lide. 282 00:27:20,080 --> 00:27:23,312 Tyggegummi? Kan han lide det? 283 00:27:24,880 --> 00:27:26,758 Kan du ikke? 284 00:27:27,680 --> 00:27:30,354 Jo... Det kan jeg. 285 00:27:33,360 --> 00:27:36,990 - Sluger han det ikke? - Nej. 286 00:27:38,520 --> 00:27:44,551 Bozo er ret underlig. En dag lærer jeg ham at lave bobler. 287 00:27:45,680 --> 00:27:48,991 Jeg kom her tit, når det gik skidt derhjemme. 288 00:27:49,160 --> 00:27:50,640 Her er sejt, ikke? 289 00:27:50,800 --> 00:27:52,359 Jo. 290 00:27:53,360 --> 00:27:56,114 - Her kunne jeg godt bo. - Ikke mig. 291 00:28:00,320 --> 00:28:03,199 Der står nogle gamle forlystelser derovre. 292 00:28:04,360 --> 00:28:06,636 Der bor en masse rotter i dem. 293 00:28:06,800 --> 00:28:11,317 Vi behøver ikke gå derover. Vel, Ben? Ben? 294 00:28:11,480 --> 00:28:14,075 Bare rolig. Han finder os. 295 00:28:56,480 --> 00:28:58,278 Nå, der er du. 296 00:28:59,440 --> 00:29:02,239 Her er det, jeg tænkte, vi kunne bruge. 297 00:29:08,040 --> 00:29:09,633 Den er smuk. 298 00:29:10,960 --> 00:29:15,910 Der skal arbejdes lidt på den. Jeg tror, den hed Tilt World. 299 00:29:16,080 --> 00:29:22,395 Den er perfekt. Vi kan være i den alle sammen. 300 00:29:22,560 --> 00:29:27,396 Ja, men hvordan får vi den hjem? 301 00:29:28,200 --> 00:29:30,635 Der er hjul på. Vi ruller den. 302 00:29:35,200 --> 00:29:38,591 Vend den om. 303 00:29:44,840 --> 00:29:48,197 - Kom nu. - Få den væk fra min fod, din idiot. 304 00:29:59,800 --> 00:30:03,635 Det er nok. Ikke mere. Den står fint her. 305 00:30:03,800 --> 00:30:05,393 Hvad er klokken? 306 00:30:05,560 --> 00:30:09,998 Jeg har prøve i morgen. Mr. Doyle hader mig. 307 00:30:10,160 --> 00:30:16,157 Hvem har lyst til at fortælle os noget om kuldioxid? 308 00:30:17,600 --> 00:30:21,992 - Ben. - Kuldioxid... 309 00:30:22,160 --> 00:30:28,999 Man ville indånde det på Mars. Der har man månedlange støvstorme. 310 00:30:29,160 --> 00:30:34,554 Og temperaturen er -46 °C. 311 00:30:34,720 --> 00:30:38,919 - Og det ville man indånde på Mars. - Hvad snakker han om? 312 00:30:39,080 --> 00:30:40,560 Og... 313 00:30:48,520 --> 00:30:50,159 Trisha. 314 00:30:50,320 --> 00:30:52,789 Kuldioxid dannes gennem respiration, - 315 00:30:52,960 --> 00:30:54,633 - forbrænding og nedbrydning. 316 00:31:45,320 --> 00:31:47,551 Er du sindssyg? Jeg er lige her. 317 00:31:49,560 --> 00:31:51,119 Hold så op! 318 00:32:08,680 --> 00:32:12,720 Nogle af jer har ikke afleveret sedler om ekskursionen. 319 00:32:12,880 --> 00:32:15,952 Jeg skal have dem senest onsdag. 320 00:32:16,120 --> 00:32:21,593 I går talte vi lidt om fysiologi. Er der nogen, der vil gennemgå det? 321 00:33:05,640 --> 00:33:07,996 I aften sender vi den op. 322 00:33:08,160 --> 00:33:09,833 Sådan! 323 00:33:14,920 --> 00:33:17,913 Flot. Ikke så flot. 324 00:33:18,080 --> 00:33:23,633 Flot. Nem prøve. Højt gennemsnit. Men der er altid undtagelser. 325 00:33:23,800 --> 00:33:27,316 Det var tre i træk, Woods. Hvad er problemet? 326 00:33:27,480 --> 00:33:32,157 - Flot. Flot... - Jeg er vel bare dum. 327 00:33:33,680 --> 00:33:37,037 Føler du ikke, at der skal til at ske noget stort? 328 00:33:37,200 --> 00:33:41,911 Måske, men vi har ikke været så videnskabelige omkring det her. 329 00:33:42,080 --> 00:33:46,757 - Måske er det farligt. - Tro nu på det, ikke? 330 00:33:46,920 --> 00:33:50,311 - Lad være! Det er ikke sjovt. - Rolig nu. 331 00:33:50,480 --> 00:33:53,917 Jeg huggede noget øl, så vi kan give døbe den. 332 00:33:54,080 --> 00:33:56,754 Det er god øl. Min far drikker det tit. 333 00:34:00,440 --> 00:34:04,639 Skal vi ikke kalde den Jules Verne? 334 00:34:04,800 --> 00:34:09,750 Nej, nej. Vi kunne kalde den Einstein. Det er et godt navn. 335 00:34:09,920 --> 00:34:13,197 - Gider du lige? - Vil du kalde den Lori Swenson? 336 00:34:14,480 --> 00:34:19,111 - Jeg har et forslag. - Hvad er det? 337 00:34:19,280 --> 00:34:24,833 Hvad med "Thunder Road"? Det er fra en Bruce Springsteen-sang. 338 00:34:25,000 --> 00:34:28,311 - Ikke dårligt. - Ikke dårligt? Det er helt perfekt! 339 00:34:28,480 --> 00:34:32,474 Thunder Road. Jeg døber dig Thunder Road. 340 00:34:36,760 --> 00:34:38,991 Thunder Road! 341 00:34:45,240 --> 00:34:47,516 - Nu gik den i stykker. - Kom så! 342 00:34:58,080 --> 00:35:01,437 Jeg vidste, vi skulle have sat hængsler på den. 343 00:35:01,600 --> 00:35:05,037 Jeg tager det roligt i starten, så der ikke sker noget, - 344 00:35:05,200 --> 00:35:06,919 - og vi bliver slået ihjel. 345 00:35:07,080 --> 00:35:10,835 Hold op med at sige det hele tiden. Det bliver fedt. 346 00:35:11,000 --> 00:35:13,071 Hvad nu, hvis skibet går i stykker? 347 00:35:13,240 --> 00:35:17,234 - Det gør det ikke. - Hold op med at være paranoid. 348 00:35:17,800 --> 00:35:19,553 - Klar? - Ja. 349 00:35:19,720 --> 00:35:21,359 Lommelygte. 350 00:35:23,480 --> 00:35:27,156 Systemtjek. Lufttryk. 351 00:35:30,600 --> 00:35:33,240 - Godt. Det er fint. - I orden. 352 00:35:33,400 --> 00:35:36,120 - 12-voltssystem. - I orden. 353 00:35:39,280 --> 00:35:41,670 - Eksterne lys. - I orden. 354 00:35:43,600 --> 00:35:47,116 Og styresystem. 355 00:35:48,040 --> 00:35:51,636 - Se der. - Her er grafikken for området. 356 00:35:51,800 --> 00:35:54,713 Eftersom Thunder Road er inde i feltet nu, - 357 00:35:54,880 --> 00:35:59,716 - indtegner jeg vores rute i forhold til et stationært punkt: Ådalen. 358 00:35:59,880 --> 00:36:01,599 Der er vi. 359 00:36:01,760 --> 00:36:05,197 - Det lyder fornuftigt. - Godt. Selestyrke. 360 00:36:05,360 --> 00:36:08,398 - Kom nu. Lad os komme af sted. - Vent, vent. 361 00:36:08,560 --> 00:36:11,473 - Vi må have forsyninger. - Se her. Forsyninger. 362 00:36:11,640 --> 00:36:13,791 Er du sindssyg? 363 00:36:13,960 --> 00:36:17,431 - Det hele. - Din knold. Er du sindssyg? 364 00:36:17,600 --> 00:36:19,671 - Vi skal af sted. Kom nu! - Godt. 365 00:36:19,840 --> 00:36:23,550 - Eksterne lys slukket. - Nej. Det er fedt, hvis de er tændt. 366 00:36:23,720 --> 00:36:25,996 Alle vil kunne se de lys. 367 00:36:26,160 --> 00:36:29,870 Vi slukker for dem, når vi er ude af ådalen. Det bliver fedt. 368 00:36:30,040 --> 00:36:32,714 Godt. Fint. Du får din vilje. Fint. 369 00:36:32,880 --> 00:36:36,191 - Godt. Masker på. - Maske på. 370 00:36:36,360 --> 00:36:39,432 Vi kan tale sammen, efter at feltet er tændt. 371 00:36:39,600 --> 00:36:42,911 Sørg for at trække vejret gennem slangerne. 372 00:36:43,080 --> 00:36:46,073 Vi løber hurtigt tør for ilt. 373 00:36:48,240 --> 00:36:49,879 - Klar? - Klar. 374 00:36:50,040 --> 00:36:52,032 Sidder I fast? Tjek, tjek. 375 00:36:52,200 --> 00:36:54,954 - Ikke flere tjek. Kom så. - Så kører vi! 376 00:37:08,040 --> 00:37:09,793 Tænd kraftfelt. 377 00:38:05,760 --> 00:38:11,392 Godt. Lad os flyve ned mod højre. 378 00:38:24,640 --> 00:38:29,510 - Man kan næsten ikke mærke det. - Fed affjedring. 379 00:38:30,360 --> 00:38:34,957 Det føles som en drøm, ikke? Det hele er bare så perfekt. 380 00:38:36,960 --> 00:38:40,556 - Jeg drømmer aldrig. - Alle drømmer. 381 00:38:40,720 --> 00:38:42,473 Jeg gør ikke. 382 00:38:55,560 --> 00:38:59,474 Gid jeg var gået på toilettet. 383 00:39:24,520 --> 00:39:26,352 Det er utroligt. 384 00:39:26,520 --> 00:39:31,072 Vi flyver over 160 km/t, og vi har ikke brugt 1/10 af vores kapacitet. 385 00:39:31,240 --> 00:39:33,755 - Hold da op! - Hvor skal vi tage hen? 386 00:39:34,400 --> 00:39:38,314 - Hvor er der gang i den om fredagen? - Drive-in-biografen. 387 00:39:43,720 --> 00:39:50,957 Blodsudgydelser er mit liv. Det er tid for ødelæggelse. 388 00:40:00,560 --> 00:40:05,316 Kan du se dem? Det er det, der kaldes "travelling matte". 389 00:40:05,480 --> 00:40:09,633 - Hvor ved du det fra? - De bruger det altid i film. 390 00:40:09,800 --> 00:40:15,000 Må kraften være med os, hvis de angriber igen. De rører ikke Karla. 391 00:40:22,080 --> 00:40:25,471 - Det er "Starkiller". Den er fed. - Har du set den? 392 00:40:25,640 --> 00:40:29,998 Ham den lyshårede er Starkiller. Han skyder rumvæsner i hele filmen. 393 00:40:37,200 --> 00:40:41,080 - Karla! - Eksplosioner i rummet? Umuligt. 394 00:40:41,240 --> 00:40:44,551 Hvad mener du? Man kan næsten ikke se snorene. 395 00:40:46,840 --> 00:40:49,992 Han var som en far for mig. 396 00:40:50,160 --> 00:40:55,280 - Forstår du, hvad jeg mener? - Han var min far. 397 00:40:58,080 --> 00:41:01,357 Åh, Starkiller! 398 00:41:01,520 --> 00:41:05,878 - Tager hun tøjet af? - Ja, men hun har tre navler. 399 00:41:06,040 --> 00:41:08,760 Er vi ikke lidt for tæt på? 400 00:41:11,400 --> 00:41:13,676 Det ser bare så kunstigt ud. 401 00:41:14,400 --> 00:41:17,199 Vi er lige foran lærredet. Få os væk! 402 00:41:25,440 --> 00:41:27,352 Hvad sker der? 403 00:41:29,560 --> 00:41:32,598 - Ikke så hurtigt! - Jeg forstår det ikke. 404 00:41:33,200 --> 00:41:35,192 - Vend den. - Du slår os ihjel! 405 00:41:35,360 --> 00:41:36,714 Jeg prøver. 406 00:41:36,880 --> 00:41:40,237 - Hvad laver du? Det var 20 $. - Nej, det var ikke. 407 00:41:40,400 --> 00:41:42,357 Vi rammer den! Hold fast! 408 00:41:45,560 --> 00:41:46,994 Hvad i..? 409 00:42:14,360 --> 00:42:16,317 Flot gået. 410 00:42:16,480 --> 00:42:18,631 - Vil du overtage? - Ja. 411 00:42:18,800 --> 00:42:23,955 Jeg hørte, at de ville rive det ned. Det tror jeg i hvert fald. 412 00:42:24,680 --> 00:42:26,797 Nu virker den. Lad os komme hjem. 413 00:42:26,960 --> 00:42:29,953 - Kom nu! - Ikke endnu. Lad os se noget mere. 414 00:42:30,120 --> 00:42:32,954 - Lad os se, hvad den kan. - Mener du det? 415 00:42:33,120 --> 00:42:35,794 - Ja. - Den har gjort nok allerede. 416 00:42:36,600 --> 00:42:38,432 Kom nu! 417 00:42:57,640 --> 00:43:00,155 Nå, Charlie. Hvad gør vi nu? 418 00:43:02,920 --> 00:43:05,310 Giver den ordre til at lande. 419 00:43:07,320 --> 00:43:12,076 Kalder uidentificeret fartøj. I krænker luftrummet. 420 00:43:12,240 --> 00:43:16,314 - Hvad sagde han? - Sikkert: "I er anholdt." 421 00:43:16,480 --> 00:43:19,154 Land omgående. 422 00:43:22,520 --> 00:43:24,557 Hold da kæft! Så du det? 423 00:43:30,080 --> 00:43:32,231 Jeg ved ikke, hvad jeg så, Charlie. 424 00:43:32,400 --> 00:43:35,837 Gordon, der var noget indeni. Så du det? 425 00:43:38,000 --> 00:43:40,799 Jeg slugte mit tyggegummi. 426 00:43:45,040 --> 00:43:48,636 - Han så os helt sikkert. - Alle tiders! 427 00:43:48,800 --> 00:43:51,110 Hvad nu, hvis vi bliver anholdt? 428 00:43:51,280 --> 00:43:53,237 Så er vi kriminelle. 429 00:43:53,400 --> 00:43:58,156 Og hvad så? Hvem vil tro på ham, hvis han anmelder os? 430 00:44:00,240 --> 00:44:01,833 Den gør det igen. 431 00:44:02,000 --> 00:44:03,559 - Hvad? - Aner det ikke. 432 00:44:07,680 --> 00:44:12,311 Jeg har ikke programmeret det her. Se det lige. Det er sort snak. 433 00:44:12,480 --> 00:44:14,915 - Hvor kommer det fra? - Aner det ikke. 434 00:44:15,080 --> 00:44:18,232 - Computeren er gal. - Vi flyver lige op i luften! 435 00:44:18,400 --> 00:44:20,869 Har den overtaget styringen? 436 00:44:21,040 --> 00:44:24,351 Den må modtage det fra et sted uden for kuglen. 437 00:44:30,800 --> 00:44:33,315 - Sig, den skal vende om. - Jeg prøver! 438 00:44:33,480 --> 00:44:35,392 Se selv. "Ingen adgang." 439 00:44:44,960 --> 00:44:47,953 Jeg ved ikke, hvor det kommer fra. 440 00:44:48,120 --> 00:44:51,591 - Du kan læse det, ikke? - Vil I have flere gode nyheder? 441 00:44:51,760 --> 00:44:56,312 - Vi er løbet tør for ilt. - Ja, vi er. 442 00:44:56,480 --> 00:45:01,430 Godt, ingen panik. Vi må narre computeren. 443 00:45:02,240 --> 00:45:05,517 Jeg vender X-aksens skala om. Hold jer for ørerne. 444 00:45:06,280 --> 00:45:09,239 Jeg slukker for kraftfeltet, så luften strømmer ind. 445 00:45:33,840 --> 00:45:36,753 - Flyver vi ikke stadig opad? - Nej. Det er fedt. 446 00:45:36,920 --> 00:45:38,513 Vi har fået frisk luft. 447 00:45:38,680 --> 00:45:43,709 Og jeg narrede computeren til at tro, at den flyver i stik modsat retning. 448 00:45:43,880 --> 00:45:47,271 - Jamen, så flyver vi jo lige ned. - Ja... 449 00:45:47,440 --> 00:45:49,113 Vi flyver lige ned! 450 00:46:06,280 --> 00:46:11,594 Vi klarede den. 12-voltssystemet slukket. 451 00:46:11,760 --> 00:46:13,831 Vent. Vi er ikke landet. 452 00:46:14,000 --> 00:46:16,959 - Sidst, men ikke mindst... - Vi er ikke landet. 453 00:46:17,120 --> 00:46:20,796 - Jo! Vi er hjemme. Sluk feltet! - Lad være! 454 00:46:30,280 --> 00:46:32,272 Din idiot. 455 00:46:33,280 --> 00:46:37,035 - Du har ødelagt min walkman. - Jeg fik os da ned, ikke? 456 00:46:37,200 --> 00:46:38,873 Jo, du gjorde. 457 00:46:42,200 --> 00:46:45,159 Den førte os hjem igen. 458 00:46:54,160 --> 00:46:56,152 Hvad griner du af? 459 00:46:56,320 --> 00:46:59,597 Det var fedt. Det var helt utroligt. 460 00:46:59,760 --> 00:47:04,118 - Næste gang får vi mere ilt med... - "Næste gang"? 461 00:47:05,120 --> 00:47:07,351 Jeg går ikke ind i den igen, - 462 00:47:07,520 --> 00:47:10,194 - før vi ved, hvor de programmer kommer fra. 463 00:47:10,360 --> 00:47:12,033 Vi må lave test. 464 00:47:12,200 --> 00:47:16,160 Ja. Vi må lave hundredvis af seriøse test. 465 00:47:16,320 --> 00:47:20,394 - Det kan tage flere år. - Hvad snakker du om? 466 00:47:20,560 --> 00:47:23,678 Det er det vigtigste, der nogensinde er sket. 467 00:47:23,840 --> 00:47:27,436 Kunne I ikke mærke den følelse indeni? 468 00:47:28,320 --> 00:47:32,155 - Vi fløj. - Kom nu, Ben. Tænk dig om. 469 00:47:32,320 --> 00:47:36,314 - Vi var lige ved ikke at klare det. - Men vi klarede det. 470 00:47:37,400 --> 00:47:39,471 Vi står jo lige her. 471 00:47:40,520 --> 00:47:44,799 Hvad synes du? Vi skal stole på drømmen, ikke? 472 00:47:44,960 --> 00:47:46,952 Beklager. Jeg vil gerne leve. 473 00:47:52,240 --> 00:47:54,550 Men vi har vores eget rumskib. 474 00:48:13,640 --> 00:48:15,632 Kommer du? 475 00:48:17,200 --> 00:48:19,157 Nej. 476 00:48:19,320 --> 00:48:24,190 - Jeg tager en runde til. - Fint nok. Vi ses. 477 00:48:42,560 --> 00:48:47,999 UFOPANIK? ELLER BARE SUMPGAS? 478 00:48:59,440 --> 00:49:04,390 - Johan! - Hold dine projektiler for dig selv. 479 00:49:04,560 --> 00:49:08,759 Der var stor aktivitet i byen i aftes. Utallige ufo-observationer. 480 00:49:10,680 --> 00:49:15,994 Mange af dem ved drive-in-biografen, hvor politiet prøver at efterforske - 481 00:49:16,160 --> 00:49:20,120 - for at finde ud af, hvem der ødelagde kiosken. 482 00:49:20,280 --> 00:49:22,636 - Wolfgang! - Hvad? 483 00:49:23,440 --> 00:49:29,755 Du er meget bleg. Du skal ikke lave eksperimenter så sent om aftenen. 484 00:49:30,680 --> 00:49:34,674 - Jeg fandt insektcremen. - Hvor var den? 485 00:49:34,840 --> 00:49:37,514 Hvor var den? På badeværelset. 486 00:50:12,800 --> 00:50:17,477 Jeg har ventet hele livet på det her. Jeg vil vide, hvad det var, vi så. 487 00:50:19,360 --> 00:50:22,637 Godt. Jeg så noget nede ved ådalen, og jeg... 488 00:50:24,920 --> 00:50:28,197 Jeg kan ikke gøre for det. Forstår du ikke det? 489 00:50:28,360 --> 00:50:31,000 Jeg ved bare, det driver mig til vanvid. 490 00:50:32,960 --> 00:50:34,440 Gordon... 491 00:50:36,160 --> 00:50:40,154 Jeg har drømt om det her... Ja, det har jeg! 492 00:50:42,160 --> 00:50:47,235 Det mærkelige er, at jeg ikke har drømt den slags, siden jeg var barn. 493 00:51:24,480 --> 00:51:26,915 Lori, det er en drøm. 494 00:51:29,840 --> 00:51:31,638 Lori? 495 00:51:37,320 --> 00:51:39,039 Hold da op! 496 00:51:39,200 --> 00:51:43,479 - Var din første drøm sådan her? - Wolfgang! Det er en privat drøm. 497 00:51:43,640 --> 00:51:47,031 - Ikke længere. - Dig? Jeg troede ikke, du drømte. 498 00:51:47,200 --> 00:51:48,953 Det troede jeg heller ikke. 499 00:51:49,120 --> 00:51:53,558 Vent lidt. Vi er her alle sammen. Der må være en grund til det. 500 00:51:53,720 --> 00:51:55,837 Det er der altid i drømme. 501 00:51:56,840 --> 00:51:59,230 Er det drive-in-biografer? 502 00:52:05,800 --> 00:52:09,237 Se, der er et diagram! Der mangler noget i midten. 503 00:52:09,400 --> 00:52:14,794 Vi må huske det og prøve at regne det ud, når vi kommer op igen. 504 00:52:29,600 --> 00:52:35,153 - Wolfgang. - Jeg har lige overgået din drøm. 505 00:52:35,320 --> 00:52:37,198 Fik du fat i diagrammet? 506 00:52:40,200 --> 00:52:42,954 Ja, det gjorde jeg faktisk. 507 00:52:47,640 --> 00:52:51,953 Hvad er det, der sker? Havde vi begge to den samme drøm? 508 00:52:52,120 --> 00:52:58,435 Det er et mindre printkort, som passer oven på det originale kort. 509 00:52:58,600 --> 00:53:00,717 - Tænd for den. - Ja. 510 00:53:07,600 --> 00:53:12,516 - Hvad er det for noget? - Det er ilt. 511 00:53:12,680 --> 00:53:14,717 Sluk for det, din idiot. 512 00:53:22,040 --> 00:53:26,432 Den var skruet for højt op. Men det er fint. Vi kan stadig tage af sted. 513 00:53:27,160 --> 00:53:28,799 Endelig. 514 00:53:29,640 --> 00:53:31,677 Du kan også mærke det. 515 00:53:31,840 --> 00:53:34,912 Ja, lige siden den drøm i nat. 516 00:53:37,200 --> 00:53:39,874 Lad os se det i øjnene. Nogen kalder på os. 517 00:53:40,040 --> 00:53:42,236 De har kaldt på os fra starten. 518 00:53:42,400 --> 00:53:43,720 Hvorfra? 519 00:53:43,880 --> 00:53:46,714 Jeg ved det ikke, men det er deroppe. 520 00:53:46,880 --> 00:53:51,272 - Vi må finde ud af det, ikke? - De har ført os hertil. 521 00:53:55,360 --> 00:53:57,955 Det er, som om det er forudbestemt. 522 00:53:58,120 --> 00:54:00,794 Nå... Lad os komme af sted. 523 00:54:00,960 --> 00:54:03,634 Før min far ser sit skur. 524 00:55:01,040 --> 00:55:04,431 BEN CRANDALL SOUTH SPRING 185, NEWTOWN 525 00:55:04,600 --> 00:55:06,193 DETTE ER MIT TESTAMENTE 526 00:55:06,360 --> 00:55:08,670 "Jeg, Ben Crandall, som er ved fuld..." 527 00:55:08,840 --> 00:55:11,400 Ben, har du brugt min pincet igen? 528 00:55:11,560 --> 00:55:13,153 - Nej. - Hvad laver du? 529 00:55:15,560 --> 00:55:21,318 - Skriver et brev til mormor. - Nå. Det er fint. 530 00:55:21,480 --> 00:55:23,073 - Mor. - Ja? 531 00:55:23,240 --> 00:55:28,713 Kan du huske det, du sagde om drømme, om at gøre det, man ville? 532 00:55:28,880 --> 00:55:33,159 Hvis jeg gerne vil være astronaut og tage ud i rummet... 533 00:55:33,320 --> 00:55:35,630 Altså rigtigt... er det så i orden? 534 00:55:35,800 --> 00:55:38,793 Ja, skat. Hvis det er det, du gerne vil. 535 00:55:43,320 --> 00:55:45,960 - Sov godt. - Godnat. 536 00:55:50,560 --> 00:55:52,392 Farvel, mor. 537 00:56:01,600 --> 00:56:04,672 Hov... Hej, knægt. 538 00:56:05,360 --> 00:56:07,750 - Er det dig, der er astronauten? - Hvad? 539 00:56:07,920 --> 00:56:12,392 - Hør lige... Er det din jakke? - Hvor har du den fra? 540 00:56:13,560 --> 00:56:18,077 Du var i den ufo, ikke? Var du ikke? 541 00:56:18,240 --> 00:56:20,675 Var du ikke inde i den? 542 00:56:42,520 --> 00:56:45,115 Vi må væk. Der er en, der har opdaget os. 543 00:56:45,280 --> 00:56:48,796 - Hvem? - En fyr. Han greb ud efter mig. 544 00:56:48,960 --> 00:56:52,032 - Han er sikkert på vej herhen. - Vi knalder ham en. 545 00:57:03,440 --> 00:57:07,275 - Lad os komme væk. - Først må jeg regulere lufttrykket. 546 00:57:07,440 --> 00:57:12,071 - Kan du ikke gøre det deroppe? - Nej. Du går mig på nerverne. 547 00:57:13,800 --> 00:57:15,598 Hvad er det? 548 00:57:15,760 --> 00:57:17,991 Noget, min far gav mig. Gør det noget? 549 00:57:18,160 --> 00:57:20,675 Nej, nej. Bare læg det væk. 550 00:57:57,880 --> 00:57:59,872 Flot klaret, knægt. 551 00:58:05,360 --> 00:58:08,000 Sådan! Hvad sker der så nu? 552 00:58:08,160 --> 00:58:11,278 Vi flyver højere op, og så kontakter de os vel. 553 00:58:25,160 --> 00:58:29,757 Jeg tænker hele tiden på, hvad der er deroppe. Hvad slags liv? 554 00:58:29,920 --> 00:58:33,516 Mener du, om det vil være en slags slimet klat? 555 00:58:33,680 --> 00:58:38,960 Det kan være hvad som helst. Ren energi. Eller tankebølger. 556 00:58:39,120 --> 00:58:42,397 Det kan være noget, vi ikke engang kan forestille os. 557 00:58:42,560 --> 00:58:47,112 En planet fuld af amazoner, som vil avle en ny race? 558 00:58:47,280 --> 00:58:49,715 - Perverse svin. - Hold nu op. 559 00:58:49,880 --> 00:58:53,112 Det bliver fedt. Det bliver det fedeste nogensinde. 560 00:59:03,960 --> 00:59:07,874 - Så er de her. - Kan I se? De har overtaget. 561 00:59:14,440 --> 00:59:18,719 Hvad var det? Hvad skete der? Hvor er vi? 562 00:59:18,880 --> 00:59:20,234 Du godeste... 563 00:59:32,720 --> 00:59:34,837 Spist levende. 564 00:59:39,560 --> 00:59:41,916 Hvad nu, hvis vi gerne vil tilbage? 565 00:59:42,080 --> 00:59:45,790 Det siger du nu? Se dig omkring. Det er lidt for sent. 566 00:59:45,960 --> 00:59:50,910 Gider I holde mund? Det skal nok gå. Bare lad være at ødelægge det. 567 00:59:51,080 --> 00:59:55,199 Vi er på vej ud, hvor ingen har været før. 568 00:59:55,360 --> 00:59:58,592 For at afsløre universets hemmeligheder. 569 01:00:00,880 --> 01:00:04,476 Det er ret utroligt. Tænk lige over det. 570 01:00:31,400 --> 01:00:33,119 Kraftfeltet er slukket. 571 01:00:34,200 --> 01:00:40,390 - Nå, så er vi på egen hånd. - Rolig. Det er en del af planen. 572 01:00:51,080 --> 01:00:53,197 Se lige det her sted. 573 01:01:13,560 --> 01:01:15,438 Så er turen forbi. 574 01:01:15,600 --> 01:01:18,911 - Vi må hellere gå ud nu, ikke? - Er du gal? 575 01:01:19,920 --> 01:01:22,560 Vi kan ikke bare sidde her. De venter os. 576 01:01:22,720 --> 01:01:25,394 Netop. Jeg bliver lige her. 577 01:01:25,560 --> 01:01:28,917 Hvis de gør noget, knalder vi dem en. 578 01:01:29,080 --> 01:01:30,719 Hvad fanden er det? 579 01:01:38,720 --> 01:01:41,918 Lad os komme ud. 580 01:01:45,960 --> 01:01:47,838 Hallo? 581 01:02:05,400 --> 01:02:09,030 - Her er mørkt. - Måske har de ingen øjne. 582 01:02:09,200 --> 01:02:11,590 Tror I, jeg vil kunne lide at bo her? 583 01:02:15,240 --> 01:02:17,311 Gad vide, hvad de venter på. 584 01:02:17,480 --> 01:02:21,360 De må have forberedt sig på det her i tusinder af år. 585 01:02:22,400 --> 01:02:24,676 Måske er de ikke sultne endnu. 586 01:02:26,240 --> 01:02:27,640 Hvor er Darren? 587 01:02:51,160 --> 01:02:55,154 - Darren! - Hvor er han? 588 01:03:18,680 --> 01:03:20,273 Der må være sket en fejl. 589 01:03:20,440 --> 01:03:23,797 Sikke noget vrøvl! De tester os som mus i en labyrint. 590 01:03:23,960 --> 01:03:25,997 - Du er pessimist. - Jeg mener det. 591 01:03:59,600 --> 01:04:02,240 Ben... Hej, Ben, vent lige! 592 01:04:40,360 --> 01:04:43,432 Hvad var det for en lyd? 593 01:04:44,840 --> 01:04:46,957 Jeg ved det ikke. 594 01:07:14,560 --> 01:07:15,880 Wolfgang! 595 01:07:37,760 --> 01:07:39,479 Ben! 596 01:08:39,800 --> 01:08:43,635 Darren. Er du uskadt? 597 01:08:45,560 --> 01:08:48,029 Det var underligt. 598 01:08:48,200 --> 01:08:50,795 - Du var i trance. - Hvor er Wolfgang? 599 01:08:50,960 --> 01:08:54,317 Jeg ved det ikke. Han blev væk. Der kom noget ud... 600 01:08:54,480 --> 01:08:56,551 Lad os finde ham og komme væk. 601 01:08:57,160 --> 01:09:01,313 Jeg ved ikke hvordan, men den lægger billeder i ens hoved. 602 01:09:01,480 --> 01:09:04,632 Jeg så vores drøm og en masse andet underligt. 603 01:09:04,800 --> 01:09:07,110 Det lyder som "Forbidden Planet". 604 01:09:07,280 --> 01:09:10,671 De havde sådan en hjerneforstærker. 605 01:09:10,840 --> 01:09:13,560 Måske var det sådan, de kom ind i mine drømme. 606 01:09:20,480 --> 01:09:22,949 Der lugter herinde. 607 01:09:28,840 --> 01:09:33,790 Jeg hader at sige det, men det her er slet ikke, som jeg troede. 608 01:09:33,960 --> 01:09:36,998 - Der lugter herinde. - Det har du lige sagt. 609 01:09:39,880 --> 01:09:41,314 Hvad? 610 01:09:41,480 --> 01:09:43,756 - Åh gud! - Åh gud! 611 01:09:47,800 --> 01:09:49,200 Hvor blev han af? 612 01:09:50,800 --> 01:09:54,760 - Vi skræmte ham. - Skræmte ham? 613 01:09:54,920 --> 01:09:57,435 Ja. For ham er vi jo rumvæsner. 614 01:09:57,600 --> 01:10:01,196 - Han synes måske, vi er afskyelige. - Afskyelige? Os? 615 01:10:03,120 --> 01:10:06,557 Kom nu. Han kan ikke være nået langt. 616 01:10:12,680 --> 01:10:14,239 Hallo? 617 01:10:14,960 --> 01:10:17,998 - Du skal ikke være bange. - Ben, vent lige. 618 01:10:19,680 --> 01:10:21,592 Vi er nødt til at finde ham. 619 01:10:41,560 --> 01:10:44,075 Jeg har ventet hele livet på det her. 620 01:10:46,480 --> 01:10:48,472 Sig det bare. 621 01:10:57,520 --> 01:10:59,671 Vi kommer med fred. 622 01:11:05,200 --> 01:11:07,556 Prøv så med: "Hvordan kommer vi tilbage?" 623 01:11:07,720 --> 01:11:11,760 Giv ham lige et øjeblik. Han er sikkert ved at oversætte. 624 01:11:11,920 --> 01:11:15,675 Hvis vi kan kommunikere, kan han give os svar på alting. 625 01:11:15,840 --> 01:11:18,309 Han skal til at sige noget. 626 01:11:19,200 --> 01:11:21,476 Hva' så, fessor? 627 01:11:24,440 --> 01:11:25,954 Hvad? 628 01:11:27,000 --> 01:11:28,912 Ja, ja. Men helt ærligt... 629 01:11:29,080 --> 01:11:33,393 Jeres energifelt er utroligt, men der mangler stadig en del. 630 01:11:33,560 --> 01:11:35,631 Det er noget af en rystetur. 631 01:11:35,800 --> 01:11:40,238 En så avanceret teknologi burde kunne stabilisere en computer. 632 01:11:41,080 --> 01:11:45,199 Jeg bliver aldrig træt af at kigge på stjerner. Gør du? 633 01:11:47,360 --> 01:11:52,992 Vidste du, at det lys, vi ser nu, faktisk er uendelig gammelt? 634 01:11:53,160 --> 01:11:56,756 De gør det altid så romantisk. 635 01:11:58,440 --> 01:12:04,391 Har du en kæreste på Jorden? 636 01:12:04,560 --> 01:12:10,272 En kæreste? Selvfølgelig har jeg en kæreste. 637 01:12:10,440 --> 01:12:12,272 Ikke nogen bestemt. 638 01:12:14,360 --> 01:12:17,432 Jeg er ikke bundet, hvis det er det, du mener. 639 01:12:23,320 --> 01:12:29,078 Det er nok ikke engelsk. Det lyder bare som engelsk. 640 01:12:33,400 --> 01:12:34,720 Kan I huske den her? 641 01:12:34,880 --> 01:12:37,349 Åh, en hest er en hest det ved I bedst 642 01:12:37,520 --> 01:12:40,354 Ingen kan snakk' med en hest det er nok bedst 643 01:12:40,520 --> 01:12:43,479 Medmindre hesten er gamle mr. Ed! Kom så! 644 01:12:46,040 --> 01:12:48,839 - I synger ikke. - Wolfgang? 645 01:12:50,360 --> 01:12:52,511 Hej med jer. Hvor har I været? 646 01:12:52,680 --> 01:12:54,637 Vi har ledt efter dig. 647 01:12:55,680 --> 01:13:00,311 Vi var bekymrede for dig. Tænker du slet ikke på dine venner? 648 01:13:10,760 --> 01:13:13,116 Det her er Neek. 649 01:13:14,480 --> 01:13:16,949 Neek, det er Darren og Ben. 650 01:13:18,280 --> 01:13:19,794 Goddag. 651 01:13:24,440 --> 01:13:25,760 Hej. 652 01:13:28,240 --> 01:13:30,630 Selv hej. 653 01:13:30,800 --> 01:13:33,269 Vi har ledt efter dig alle vegne. 654 01:13:33,440 --> 01:13:39,118 Og så ligger du bare her med et rumvæsen og... kommunikerer! 655 01:13:42,680 --> 01:13:46,640 Ben, hun er utrolig intelligent. 656 01:13:46,800 --> 01:13:50,840 Og så kan hun godt lide mig. 657 01:13:53,920 --> 01:13:56,435 Hvad? 658 01:13:59,680 --> 01:14:02,559 - Kvak? Wak? - Wak! 659 01:14:03,480 --> 01:14:06,552 Du hedder Wak! Det er dit navn. 660 01:14:06,720 --> 01:14:10,953 - Jeg er Ben. Mig Ben. - Mig Tarzan. 661 01:14:21,160 --> 01:14:23,516 Hvad skal jeg gøre? Spise en banan? 662 01:14:23,680 --> 01:14:26,149 - Du fik den, ikke også? - Nej... 663 01:14:26,320 --> 01:14:28,232 Hop ind! 664 01:14:31,200 --> 01:14:34,796 De ved alt om os, fordi de har set det her. 665 01:14:34,960 --> 01:14:39,318 - Neek. - Kan I se? Se. 666 01:14:57,120 --> 01:14:58,440 Fjernsyn? 667 01:14:58,600 --> 01:15:01,798 ... hjælper mod hævede membraner. 668 01:15:01,960 --> 01:15:06,034 - Kan de se fjernsyn heroppe? - Det er bare bølger i rummet. 669 01:15:06,200 --> 01:15:09,557 - De er vilde med det. - Der er liv i det ydre rum. 670 01:15:09,720 --> 01:15:12,030 Her er han... livet i det ydre rum. 671 01:15:12,200 --> 01:15:14,476 Lad os byde ham velkommen. Her er Wak! 672 01:15:14,640 --> 01:15:18,998 Kan I kende mig? Når jeg går ind på et hotel eller en restaurant, - 673 01:15:19,160 --> 01:15:22,119 - kan folk ofte ikke genkende mig. 674 01:15:22,280 --> 01:15:24,920 Lad os starte med jeres favoritter. 675 01:15:25,080 --> 01:15:29,120 Kan I huske den her? Den fantastiske Køkkenkammerat. 676 01:15:29,280 --> 01:15:33,240 Den skærer, laver terninger, hakker. Pomfritter i alle faconer. 677 01:15:33,400 --> 01:15:37,519 Det er ikke det hele. Lav fintsnittede gulerødder lynhurtigt. 678 01:15:37,680 --> 01:15:40,798 En tomat til en hel måned. Ikke flere tårer over løgene. 679 01:15:40,960 --> 01:15:43,873 Hvad er prisen for dette mirakel, - 680 01:15:44,040 --> 01:15:47,670 - som gør alle tidligere køkkenapparater overflødige? 681 01:15:47,840 --> 01:15:49,832 50 $? 682 01:15:50,000 --> 01:15:52,310 100 $? 1000 $? 683 01:15:52,480 --> 01:15:56,520 - Hvad synes du? - Det er alle tiders. Men... 684 01:15:57,440 --> 01:16:02,037 - Er det bare mig, eller... - Hvad? Hvad er der galt? 685 01:16:02,200 --> 01:16:07,673 - De snakker sort. - Sådan tror de, at vi snakker. 686 01:16:07,840 --> 01:16:13,199 Bestil nu og få steakknivene og mirakel-skrælleknivene helt gratis! 687 01:16:17,320 --> 01:16:21,314 Nå, min kone gav mig en ny bil. Det er en FiaSko. 688 01:16:21,480 --> 01:16:24,598 Det er en blanding af en Fiat og en Skoda. 689 01:16:27,320 --> 01:16:29,880 En FiaSko! 690 01:16:37,400 --> 01:16:39,073 Tåket! Tåket! 691 01:16:39,880 --> 01:16:42,554 Og nu, for første gang i showet: 692 01:16:44,480 --> 01:16:46,278 De Flyvende Sorrento Brødre. 693 01:16:46,440 --> 01:16:50,150 De skulle have været med i showet i sidste uge. 694 01:16:50,320 --> 01:16:53,518 Desværre ligger fire af dem stadig på intensiv. 695 01:16:53,680 --> 01:16:57,879 Så vi er stolte af at præsentere Den Flyvende Sorrento Bror. 696 01:16:58,040 --> 01:17:03,593 Først vil jeg gerne introducere fire fyre fra Liverpool: The Beatles. 697 01:17:03,760 --> 01:17:05,911 Men før The Beatles... 698 01:17:06,560 --> 01:17:11,157 Du må være stolt af at komme fra sådan et vidunderligt sted. 699 01:17:11,320 --> 01:17:13,277 Mener du Jorden? 700 01:17:14,360 --> 01:17:19,389 Mange tak. Nej, ikke mere. Mit hjerte! 701 01:17:20,840 --> 01:17:24,072 - Nej, nej. Hold nu op. - Jorden? 702 01:17:24,240 --> 01:17:28,917 Nu vil jeg gerne have lidt hjælp fra publikum. Kan jeg få en frivillig? 703 01:17:29,080 --> 01:17:30,560 Dig, knægt. Ja. 704 01:17:31,080 --> 01:17:34,915 Vil du lige komme herop et øjeblik? Sådan, ja. 705 01:17:35,080 --> 01:17:37,993 Her ved siden af mig. Hvad hedder du, knægt? 706 01:17:38,160 --> 01:17:40,356 - Ben. - Hvor er du fra? 707 01:17:40,520 --> 01:17:42,671 - Jorden. - Er her nogen fra Jorden? 708 01:17:42,840 --> 01:17:46,754 Se, du har venner. Ben, vil du gøre mig en tjeneste? 709 01:17:46,920 --> 01:17:51,437 Jeg vil gerne forbedre modtagelsen. Vil du trække min antenne op? 710 01:17:51,600 --> 01:17:54,718 - Ikke den, Ben. Tak skal du have. - De her? 711 01:17:54,880 --> 01:17:58,078 Ja, netop. Flyt den lidt til højre. 712 01:17:58,240 --> 01:18:02,314 Lidt mere. Det er godt. 713 01:18:02,480 --> 01:18:03,834 Bedre, Ben. 714 01:18:04,000 --> 01:18:07,710 - Nu er den ret god. - Fint. Mange tak. 715 01:18:07,880 --> 01:18:10,714 - Forsvind, knægt. Du generer mig. - Undskyld? 716 01:18:10,880 --> 01:18:13,156 Forsvind, dreng. Væk, væk. 717 01:18:13,320 --> 01:18:17,872 Unger! Unger over hele verden. De forstår kun en ting. 718 01:19:57,400 --> 01:20:00,154 Tak. Mange tak. I er skønne. 719 01:20:00,320 --> 01:20:03,279 I er pragtfulde. Tusind tak. 720 01:20:06,400 --> 01:20:12,920 Nu er jeg med. I har besøgt vores planet siden tidernes morgen. 721 01:20:13,080 --> 01:20:17,233 Nu er I kommet tilbage for at forklare os alting, ikke også? 722 01:20:17,400 --> 01:20:21,155 Meget interessant historie. Den giver overhovedet ikke mening. 723 01:20:21,320 --> 01:20:22,879 Er du klar over det? 724 01:20:24,480 --> 01:20:28,315 De har faktisk aldrig været der. Der er for mange bakterier. 725 01:20:28,480 --> 01:20:34,954 Bakterier! Bakterier, der kan give forkølelse, dårlig ånde og diarre. 726 01:20:35,120 --> 01:20:39,717 Bakterier, der kan trives i din families badeværelse. 727 01:20:39,880 --> 01:20:44,716 De var nødt til at desinficere os, da vi kom, for at komme så tæt på. 728 01:20:44,880 --> 01:20:48,510 Og vi ved, hvad de gør ved folk som os dernede. 729 01:21:50,760 --> 01:21:54,834 Men... men det er bare film. 730 01:21:55,000 --> 01:21:59,313 Det er ikke sådan, vi virkelig er. Ved I ikke det? 731 01:21:59,480 --> 01:22:04,509 Skal jeg tro på det? Dit folk elsker at sprænge ting i luften. 732 01:22:04,680 --> 01:22:10,199 Vi sendte signalerne ud, fordi vi gerne ville møde jer. 733 01:22:10,360 --> 01:22:14,149 Men det skulle være en, der var helt speciel. Dig. 734 01:22:14,320 --> 01:22:19,839 Så du kunne forklare det. Du er ikke ligesom de andre. 735 01:22:20,000 --> 01:22:24,552 Du vidste, at vi kunne blive venner. Hvis vi fik chancen. 736 01:22:25,880 --> 01:22:30,193 Jeg ved godt, du synes, jeg ser underlig ud, men hvad med dig? 737 01:22:30,360 --> 01:22:34,593 Jeg så "Lassie" fire gange, før jeg forstod, hvorfor ham med pelsen tav. 738 01:22:35,480 --> 01:22:39,872 Han var god til at rulle rundt, men han fortjente ikke en hel serie. 739 01:22:43,480 --> 01:22:48,509 Men det her er ikke ægte. Vi slår ikke folk ihjel. 740 01:22:48,680 --> 01:22:51,878 Jo, men ikke rumvæsner, for vi har ikke mødt nogen. 741 01:23:01,920 --> 01:23:06,437 - Hvad er det? - Rumpirater. 742 01:23:06,600 --> 01:23:08,080 Rumpirater? 743 01:23:16,400 --> 01:23:20,394 - Rumpirater, universets svøbe. - Vi kæmper mod dem. 744 01:23:20,560 --> 01:23:22,597 - De er onde. - Vi står sammen. 745 01:23:22,760 --> 01:23:28,518 De knuser alle, som trodser dem. Kommer snart. Tilladt over 18. 746 01:23:29,360 --> 01:23:32,592 Godnat, alle sammen. Tak for minderne... 747 01:23:32,760 --> 01:23:34,080 Der er skibet. 748 01:23:38,840 --> 01:23:42,038 Tage hjem? Det kan vi ikke. Vi er lige kommet. 749 01:23:42,200 --> 01:23:44,715 Vi er kede af, at I må løbe allerede. 750 01:23:44,880 --> 01:23:47,440 Er de ikke skønne? Giv dem en stor hånd. 751 01:23:47,600 --> 01:23:50,195 Jeg elsker ham her. Det mener jeg. 752 01:23:50,360 --> 01:23:54,832 I kan se ham i Tahoe den 17. og i Atlantic City i påsken. 753 01:23:55,000 --> 01:23:58,755 - Lad os prøve at være der. - Tahoe? 754 01:23:59,640 --> 01:24:03,873 - Hvorfor haster det? - Skat, lad nu være at lave en scene. 755 01:24:04,040 --> 01:24:07,192 Vi er kommet helt herop, og vi har ikke lært noget. 756 01:24:07,360 --> 01:24:10,990 - Måske næste gang. - Næste gang? 757 01:24:11,160 --> 01:24:16,394 Ja, næste gang kæmper du om vores hovedpræmie, en Pontiac Firebird. 758 01:24:16,560 --> 01:24:18,517 Det er en splinterny bil! 759 01:24:21,880 --> 01:24:25,874 - Vi er ikke bange for rumpirater. - Hvorfor skal vi hjem? 760 01:24:26,040 --> 01:24:29,556 - Jeg synes, her er rart. - Vi er vant til at få tæv. 761 01:24:29,720 --> 01:24:32,189 I har bare at komme tilbage. Ikke? 762 01:24:32,360 --> 01:24:37,389 I kan ikke bare sende os væk. Har vi gjort noget galt? Er det det? 763 01:24:37,560 --> 01:24:42,191 Vi grinede ad alle dine vitser, selv de virkelig åndssvage. 764 01:24:42,360 --> 01:24:47,037 Jeg ved ikke... Hvad er det, du vil have? 765 01:24:47,200 --> 01:24:49,476 Åh... Det ligner mig som helt lille. 766 01:25:04,600 --> 01:25:07,035 Det er 80'er-musik. Det er fedt. 767 01:25:09,600 --> 01:25:12,035 Syret. 768 01:25:17,520 --> 01:25:20,080 Wak! 769 01:25:26,920 --> 01:25:29,310 Er det en rumpirat? 770 01:25:29,480 --> 01:25:30,834 Ja. 771 01:25:34,600 --> 01:25:37,718 Nej. Ikke helt. 772 01:26:24,200 --> 01:26:25,873 Det er deres far. 773 01:26:27,000 --> 01:26:28,798 Hvad? 774 01:26:28,960 --> 01:26:31,350 Det er deres far. De er børn. 775 01:26:34,920 --> 01:26:36,912 Se dem lige. 776 01:26:39,520 --> 01:26:44,754 I er bare børn, og så sagde I ikke noget? 777 01:26:44,920 --> 01:26:48,038 Du drømte om at møde os. 778 01:26:48,200 --> 01:26:53,275 Vi skulle være så fantastiske. Vi var bange for, at du ville blive skuffet. 779 01:26:53,920 --> 01:26:56,879 Og ikke ville komme tilbage. 780 01:26:57,040 --> 01:26:59,032 - Er det rigtigt? - Ja. 781 01:26:59,200 --> 01:27:05,197 Det er faktisk hans køretøj. Vi må slet ikke røre ved det. 782 01:27:05,360 --> 01:27:08,751 - Surt show. - Stjal I jeres fars bil? 783 01:27:08,920 --> 01:27:11,151 Han sagde, vi slap godt fra det. 784 01:27:11,320 --> 01:27:13,835 - Det gjorde vi ikke. - Jo, næsten. 785 01:27:14,000 --> 01:27:16,515 Du er et værre skvat. 786 01:27:27,200 --> 01:27:29,351 Uha. Han er skidesur. 787 01:27:29,520 --> 01:27:33,309 Det er derfor, I er nødt til at gå. Han forstår det ikke. 788 01:27:33,480 --> 01:27:35,358 Især ikke det med os, Wolfgang. 789 01:27:43,000 --> 01:27:47,870 Nå, jeg tror, det er på tide, at I tager af sted. 790 01:27:51,680 --> 01:27:53,273 Skal vi virkelig? 791 01:27:53,440 --> 01:27:57,434 Ja, og vi nåede ikke engang at røbe universets hemmeligheder. 792 01:27:57,600 --> 01:27:59,796 Ben. 793 01:28:03,720 --> 01:28:05,074 Den er til dig. 794 01:28:06,600 --> 01:28:12,278 - Hvad er det? - Det stof, som drømme er gjort af. 795 01:28:13,280 --> 01:28:16,159 - Mange tak. - Selv tak. 796 01:28:16,320 --> 01:28:17,993 Jeg må have noget... 797 01:28:29,880 --> 01:28:31,917 - Ret sød, ikke? - Novra! 798 01:28:33,640 --> 01:28:35,836 Hende ville jeg godt have sugekopperne i. 799 01:28:37,360 --> 01:28:40,910 - En dag bliver vi kærester. - Før du tror, måske. 800 01:28:41,080 --> 01:28:44,152 - Hvad er det? - Det er en mundharmonika. 801 01:28:44,320 --> 01:28:46,357 Man tager den i munden. 802 01:28:47,560 --> 01:28:51,713 Og så blæser man... Nej. 803 01:28:53,560 --> 01:28:56,029 Nej, man kan ikke spille sådan. 804 01:28:56,200 --> 01:28:58,192 Flot, din nar. 805 01:29:00,320 --> 01:29:03,757 - Det gør ikke noget. - Tilbyder mig ikke engang noget. 806 01:29:15,360 --> 01:29:17,750 Vi vil altid have Paris. 807 01:29:17,920 --> 01:29:23,996 Paris? Paris! Farvel! 808 01:29:52,760 --> 01:29:55,229 Og jeg som troede, min far var hård. 809 01:29:58,840 --> 01:30:01,150 Jeg har ventet hele livet på det her. 810 01:30:01,320 --> 01:30:03,198 Hvad skal jeg gøre? Spise banan? 811 01:30:03,360 --> 01:30:05,920 Og, Neek, det er Darren og Ben. 812 01:30:06,080 --> 01:30:09,710 - Goddag. - En FiaSko! 813 01:30:11,760 --> 01:30:14,275 - Hvad er det? - Rumpirater. 814 01:30:14,440 --> 01:30:17,114 Det er deres far. De er børn. 815 01:30:17,280 --> 01:30:19,397 - Ret sød, ikke? - Novra! 816 01:30:19,560 --> 01:30:21,597 Det er på tide, at I tager hjem. 817 01:30:21,760 --> 01:30:23,752 Skal vi virkelig? 818 01:30:23,920 --> 01:30:27,038 Vi er kede af, at I må løbe allerede. 819 01:30:27,200 --> 01:30:29,032 Vi kan ikke tage hjem. 820 01:30:29,200 --> 01:30:32,591 - I har bare at komme tilbage. Ikke? - Vi fløj. 821 01:30:32,760 --> 01:30:36,197 - Er det dig, der er astronauten? - Den er til dig. 822 01:30:36,360 --> 01:30:41,230 - Hvad er det? - Det stof, drømme er gjort af. 823 01:30:46,200 --> 01:30:49,079 - Der er drive-in-biografen. - Resterne af den. 824 01:30:49,240 --> 01:30:50,799 Nå ja. 825 01:30:52,920 --> 01:30:56,277 Der er supermarkedet. 826 01:30:56,440 --> 01:31:01,276 Der er mit hus. Min far er oppe. Gad vide, hvad han laver. 827 01:31:06,160 --> 01:31:09,119 Den fører os tilbage til udgangspunktet. 828 01:31:09,640 --> 01:31:10,960 Nej, den gør ikke. 829 01:31:12,800 --> 01:31:17,352 - Feltet er slukket. - Hvad holder os så oppe? 830 01:31:33,040 --> 01:31:36,477 - Lort! - Kom nu. 831 01:32:50,880 --> 01:32:52,997 Det var et godt skib. 832 01:33:03,120 --> 01:33:04,713 Farvel. 833 01:33:39,080 --> 01:33:42,312 Det er mærkeligt. De burde have kaldt os. 834 01:33:42,480 --> 01:33:47,032 - Tænk, hvis vi aldrig hører fra dem. - Du har ret. Vi må tilbage. 835 01:33:47,200 --> 01:33:51,160 Men vi har ikke noget skib. Ingen drivkraft. 836 01:33:51,320 --> 01:33:55,792 Det er så frustrerende. Ingen på Jorden kan overgå Neek. 837 01:33:55,960 --> 01:33:58,600 Jeg troede, de kunne lide os. 838 01:34:00,760 --> 01:34:04,117 Gad vide, hvad de laver lige nu. 839 01:34:04,280 --> 01:34:09,036 Kom, lad os gå. De har sikkert fået husarrest i tre millioner år. 840 01:34:35,240 --> 01:34:39,757 Hvilken videnskabsmand opdagede nikkel og hvornår? 841 01:34:39,920 --> 01:34:41,513 Ben. 842 01:34:41,680 --> 01:34:43,956 Nikkel... 843 01:34:46,960 --> 01:34:49,077 Thomas Jefferson? 844 01:34:49,800 --> 01:34:53,874 - Trisha. - Baron Axel Fredrik Cronstedt, 1751. 845 01:34:54,040 --> 01:34:56,635 Flot, Trisha. 846 01:34:58,640 --> 01:35:01,235 VAR DET EN GOD TUR? 847 01:36:16,920 --> 01:36:18,240 Sådan! 848 01:36:18,400 --> 01:36:21,552 De sender igen. Det vidste jeg, de ville. 849 01:36:21,720 --> 01:36:25,953 Hold da op! Den her ser virkelig kompliceret ud. 850 01:37:01,720 --> 01:37:05,714 Hvis det hele er en drøm, hvad sker der så, når vi vågner op? 851 01:37:05,880 --> 01:37:09,669 Jeg ved det ikke, men jeg glæder mig til at finde ud af det. 852 01:38:16,120 --> 01:38:18,954 En fyr går til psykiater og bliver undersøgt. 853 01:38:19,120 --> 01:38:24,115 Bagefter siger psykiateren: "Du er sindssyg." 854 01:38:24,280 --> 01:38:26,511 Fyren siger: "Én vurdering er ikke nok." 855 01:38:26,680 --> 01:38:29,912 Psykiateren siger: "Jeg synes også, du er grim."