1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,652 --> 00:00:32,324 EWOKS: SLAGET VED ENDOR 4 00:01:44,396 --> 00:01:46,315 Pappa! 5 00:01:49,359 --> 00:01:51,445 Jeg og Wicket går tilbake til landsbyen. 6 00:01:52,154 --> 00:01:54,698 Si til moren din at jeg har reparert hovedenheten. 7 00:01:55,449 --> 00:01:56,617 Ikke lenge igjen nå. 8 00:02:00,704 --> 00:02:02,539 Cindel dra snart? 9 00:02:02,623 --> 00:02:03,624 Jeg antar det. 10 00:02:03,707 --> 00:02:05,751 Stjernekrysseren er nesten fikset. 11 00:02:06,001 --> 00:02:09,254 -Vi må si farvel. -Farvel? 12 00:02:10,422 --> 00:02:12,341 Det du sier når vennene dine drar. 13 00:02:13,050 --> 00:02:14,510 Farvel. Ikke bra. 14 00:02:15,511 --> 00:02:17,012 Jeg vil ikke dra, Wicket. 15 00:02:17,304 --> 00:02:20,682 -Men vi kan endelig dra hjem. -Hjem? 16 00:02:20,766 --> 00:02:23,227 Det var der vi bodde. Det er langt unna. 17 00:02:24,228 --> 00:02:25,479 Hvorfor dra? 18 00:02:25,771 --> 00:02:28,273 Blant annet så broren min og jeg kan gå på skolen. 19 00:02:28,899 --> 00:02:30,609 Skole? 20 00:02:30,692 --> 00:02:33,153 Det er dit du går og lærer ting. 21 00:02:33,237 --> 00:02:34,863 Cindel lære her med Wicket. 22 00:02:45,123 --> 00:02:48,752 Nei, dummen. Jeg må lære voksenting. 23 00:02:50,379 --> 00:02:51,505 Wicket gå på skolen. 24 00:02:52,005 --> 00:02:53,882 Ja. Du kan bli med oss. 25 00:02:55,008 --> 00:02:57,469 Nei. Ewok bo her. 26 00:02:58,136 --> 00:02:59,513 Wicket familie, her. 27 00:02:59,721 --> 00:03:02,015 Ikke vær redd. Jeg blir ikke borte for alltid. 28 00:03:02,432 --> 00:03:05,102 Jeg kommer tilbake og besøker deg så snart jeg kan. 29 00:03:05,185 --> 00:03:06,562 Ja! 30 00:03:06,645 --> 00:03:08,272 Cindel komme og besøke Wicket. 31 00:03:10,023 --> 00:03:11,358 Kom. 32 00:03:18,907 --> 00:03:20,409 Hva er galt? 33 00:03:21,368 --> 00:03:22,452 Fare. 34 00:04:54,461 --> 00:04:56,088 Cindel, bli. 35 00:05:05,639 --> 00:05:06,765 Mamma. 36 00:05:19,403 --> 00:05:20,404 Mace! 37 00:05:21,405 --> 00:05:22,406 Mace! 38 00:05:23,574 --> 00:05:24,616 Gå vekk, Cindel. 39 00:05:24,992 --> 00:05:27,077 -Mamma! -Hold deg unna! 40 00:05:27,786 --> 00:05:29,121 Hent hjelp! Hent pappa! 41 00:06:07,826 --> 00:06:10,037 Pappa! 42 00:06:15,334 --> 00:06:17,961 Min herre Terak vil ha det du har skjult for ham. 43 00:06:20,172 --> 00:06:22,883 Han skal få det han ønsker. 44 00:06:43,904 --> 00:06:45,614 Jeg vil ha kraften. 45 00:06:45,989 --> 00:06:48,158 Du skal gi den til meg nå. 46 00:06:48,992 --> 00:06:50,953 Jeg har ikke noe av verdi her. 47 00:06:51,036 --> 00:06:52,037 Vi er fremmede her. 48 00:06:52,246 --> 00:06:54,164 -Vi... -Er ikke dét det skjulte skipet? 49 00:06:54,498 --> 00:06:56,917 Er ikke du kraftens vokter? 50 00:06:57,251 --> 00:06:59,253 Jeg vet ikke hva du snakker om. 51 00:07:11,098 --> 00:07:12,266 Nei, vær så snill! 52 00:07:21,066 --> 00:07:24,361 Kraften. Jeg har kraften! 53 00:07:59,897 --> 00:08:01,398 Er alt i orden, elskling? 54 00:08:02,816 --> 00:08:04,818 Mamma, Mace, de er døde. 55 00:08:04,985 --> 00:08:06,695 Jeg vet det, vennen, jeg vet. 56 00:08:08,071 --> 00:08:09,281 Jeg er redd. 57 00:08:09,823 --> 00:08:13,577 Det er jeg også. Men vi må være sterke nå. 58 00:08:14,745 --> 00:08:15,996 Forstår du det? 59 00:08:17,039 --> 00:08:19,416 Husker du historien jeg pleide å fortelle deg, 60 00:08:20,042 --> 00:08:21,919 om den lille fuglen, 61 00:08:22,002 --> 00:08:24,338 som blåser ut av redet under en storm? 62 00:08:25,130 --> 00:08:27,549 Han måtte fly for første gang, måtte han ikke? 63 00:08:27,966 --> 00:08:29,009 Det stemmer. 64 00:08:29,593 --> 00:08:31,011 Han fløy og fløy. 65 00:08:31,094 --> 00:08:35,057 Og til slutt, etter stormen, fant han veien hjem. 66 00:08:36,016 --> 00:08:37,935 Vennen, jeg vil at du skal finne Deej. 67 00:08:41,230 --> 00:08:43,148 Og ewokene vil hjelpe deg. 68 00:08:43,565 --> 00:08:45,359 Nei, pappa, jeg vil bli hos deg. 69 00:08:45,484 --> 00:08:46,902 Nei, kjære, det kan du ikke. 70 00:08:46,985 --> 00:08:51,114 Du må fortsette uten meg, du må være som den lille fuglen. 71 00:08:51,281 --> 00:08:52,324 Fly avgårde. 72 00:08:52,574 --> 00:08:53,575 Det vil jeg ikke. 73 00:08:53,825 --> 00:08:56,453 Hør her, det vil du. Du gjør som jeg sier. 74 00:08:58,121 --> 00:09:00,958 Når jeg sier klar, så løper du. 75 00:09:02,793 --> 00:09:03,794 Ok? 76 00:09:09,091 --> 00:09:10,801 Jeg vil alltid være med deg. 77 00:09:13,971 --> 00:09:15,222 Jeg er alltid med deg. 78 00:09:16,723 --> 00:09:17,766 Jeg elsker deg. 79 00:09:24,439 --> 00:09:26,358 Ikke se deg tilbake, bare løp fort. 80 00:10:07,149 --> 00:10:09,818 Du slipper ikke unna, lille venn. 81 00:10:19,703 --> 00:10:23,248 Du er en pen fangst. 82 00:10:34,259 --> 00:10:36,178 Wicket. Det er deg! 83 00:10:36,345 --> 00:10:37,387 Cindel! 84 00:11:43,036 --> 00:11:45,122 Alle i familien min er døde. 85 00:11:46,582 --> 00:11:48,792 Hva skjer med meg nå, Wicket? 86 00:11:49,293 --> 00:11:50,460 Jeg er helt alene. 87 00:11:53,005 --> 00:11:56,258 Ikke alene. Wicket tar seg av Cindel. 88 00:11:57,259 --> 00:11:58,677 Familien min. 89 00:12:00,345 --> 00:12:02,681 Wicket Cindels familie nå. 90 00:12:03,182 --> 00:12:04,725 Ewoker familie nå. 91 00:12:07,060 --> 00:12:09,396 Cindel lever. Wicket lever. 92 00:12:09,479 --> 00:12:10,898 Må ha håp. 93 00:12:10,981 --> 00:12:12,608 Må flykte. 94 00:12:50,187 --> 00:12:51,688 Hva sa han? 95 00:12:52,231 --> 00:12:55,192 Hull for lite. Ewok for stor. 96 00:12:58,278 --> 00:13:00,322 Jeg passer. Og han passer. 97 00:13:00,405 --> 00:13:02,074 Jeg vet at han passer. 98 00:13:02,533 --> 00:13:03,784 Wicket passe. 99 00:13:13,669 --> 00:13:15,003 Cindel, skynd deg. 100 00:13:21,051 --> 00:13:23,720 En, to, tre. Hopp! 101 00:13:39,945 --> 00:13:41,113 Vi gå! 102 00:14:13,854 --> 00:14:15,063 Skynd deg, Cindel! 103 00:14:59,483 --> 00:15:00,943 Cindel, her inne! 104 00:15:22,923 --> 00:15:25,717 -Trygg nå. -Men vi er fanget! 105 00:15:27,344 --> 00:15:28,846 Finne vei ut. 106 00:15:52,786 --> 00:15:53,912 Se. 107 00:15:55,455 --> 00:15:56,999 Tilbake. Tilbake, Cindel. 108 00:15:59,251 --> 00:16:00,669 Å, nei. 109 00:16:00,961 --> 00:16:03,172 Vi kommer oss ikke ned denne veien. 110 00:16:04,464 --> 00:16:06,008 Trøbbel. Stor trøbbel. 111 00:17:53,031 --> 00:17:54,449 Cindel, hjelp! 112 00:17:54,533 --> 00:17:55,909 Hjelp, Cindel! 113 00:17:57,035 --> 00:17:58,287 Wicket! 114 00:18:14,094 --> 00:18:15,679 Løp, Wicket! Løp! 115 00:18:47,044 --> 00:18:48,712 Cindel! 116 00:19:08,190 --> 00:19:09,816 Wicket! 117 00:19:17,824 --> 00:19:19,493 Hjelp! 118 00:19:32,506 --> 00:19:33,966 Cindel, jeg kommer! 119 00:19:41,139 --> 00:19:42,307 Cindel! 120 00:19:43,392 --> 00:19:45,394 Hold deg fast! 121 00:20:11,545 --> 00:20:12,588 Kom! 122 00:20:43,869 --> 00:20:45,913 Cindel trygg nå. 123 00:20:56,381 --> 00:20:59,051 Se. Gå. Gjem deg her. 124 00:21:53,856 --> 00:21:56,525 -Hva er det? -Trøbbel. 125 00:22:01,071 --> 00:22:02,072 Fikk deg. 126 00:22:23,927 --> 00:22:25,262 Nå har jeg deg. 127 00:22:25,345 --> 00:22:26,930 Nei! 128 00:22:27,389 --> 00:22:28,682 Han kan hjelpe oss. 129 00:22:29,600 --> 00:22:30,851 Han hjelpe? 130 00:22:31,685 --> 00:22:34,188 Kanskje han vet hvor vi kan finne mat. 131 00:22:36,815 --> 00:22:38,358 Jeg tror han forstår. 132 00:22:39,234 --> 00:22:40,485 Vi er sultne. 133 00:22:40,569 --> 00:22:42,905 Kan du hjelpe oss å finne mat? 134 00:22:48,243 --> 00:22:49,244 Kom igjen. 135 00:23:06,845 --> 00:23:08,013 Der borte! 136 00:23:18,732 --> 00:23:20,567 -Der borte! -Ok. 137 00:23:33,080 --> 00:23:34,081 Hva er det? 138 00:23:35,332 --> 00:23:37,251 Jeg tror det er et hus. 139 00:23:59,189 --> 00:24:00,315 Forsiktig. 140 00:24:05,112 --> 00:24:07,990 Hvis noen bor her, er de jammen meg rotete. 141 00:24:08,073 --> 00:24:09,616 Jepp. Rotete! 142 00:24:24,464 --> 00:24:25,883 Hva er dette? 143 00:24:26,800 --> 00:24:28,093 Hva er dette? 144 00:24:28,760 --> 00:24:29,970 Så mye skrot! 145 00:24:40,439 --> 00:24:44,401 Folk flyttet vel vekk, og la igjen alt dette skrotet. 146 00:24:47,529 --> 00:24:50,199 Wicket? 147 00:24:51,742 --> 00:24:53,493 Hvis ingen bor her lenger, 148 00:24:53,619 --> 00:24:56,079 kan vi rydde opp, og dette kan bli vårt hus. 149 00:24:56,830 --> 00:24:58,498 Ja! Vårt hus. 150 00:25:39,248 --> 00:25:40,832 Hvordan havnet dere her? 151 00:25:40,916 --> 00:25:41,917 Han tok oss med hit. 152 00:25:42,292 --> 00:25:43,335 Det gjorde han. 153 00:25:45,546 --> 00:25:47,965 Din ekle insektelsker. Jeg har sagt mange ganger 154 00:25:48,048 --> 00:25:49,883 at jeg ikke vil ha fremmede her. 155 00:25:49,967 --> 00:25:51,051 Du tok dem med hit 156 00:25:51,134 --> 00:25:53,095 uten å vite hvem de er. Hvem er dere? 157 00:25:53,262 --> 00:25:54,263 Jeg heter Cindel. 158 00:25:54,805 --> 00:25:56,473 -Ja. Vel, hvem er det? -Wicket. 159 00:25:57,641 --> 00:25:58,642 Wicket. 160 00:25:59,643 --> 00:26:01,353 Dere har rotet i sakene mine. 161 00:26:03,564 --> 00:26:06,316 Greit, du tok dem med hit, så du må få dem ut herfra. 162 00:26:07,234 --> 00:26:10,571 -Jeg vil ikke ha dere her. Ut! -Ikke noe sted å dra. 163 00:26:10,946 --> 00:26:12,155 Jeg bryr meg ikke. 164 00:26:13,657 --> 00:26:14,908 Nå tar du dem og drar. 165 00:26:15,617 --> 00:26:16,618 Kom igjen! 166 00:26:16,702 --> 00:26:18,495 Kom, han vil ikke ha oss her. 167 00:26:18,620 --> 00:26:20,956 Han er bare en slem gammel mann. Kom. 168 00:26:23,792 --> 00:26:25,043 -Kom. -Ut! 169 00:26:26,086 --> 00:26:27,421 Jeg tar meg av deg straks. 170 00:26:28,422 --> 00:26:30,340 Hva gjør vi nå, Wicket? 171 00:26:30,674 --> 00:26:33,927 Snart natt. Hvile her. Trygt. 172 00:26:37,598 --> 00:26:40,267 Fremmede! Du burde vite bedre. 173 00:26:41,185 --> 00:26:43,604 Dette er mitt hus. Dette er mine ting. 174 00:26:45,147 --> 00:26:46,815 Jeg vil ikke ha fremmede her. 175 00:26:48,483 --> 00:26:51,612 Dessuten, hvis jeg lot dem bli, 176 00:26:52,654 --> 00:26:55,824 ville de sikkert at vi skulle blitt venner eller noe. 177 00:26:57,409 --> 00:26:59,369 Tenk så mye bry det ville vært. 178 00:27:02,039 --> 00:27:03,874 Jeg er kald, Wicket. 179 00:27:05,626 --> 00:27:08,795 -Kald! -Jeg er sulten, også. 180 00:27:09,713 --> 00:27:11,632 Wicket sulten også. 181 00:27:13,759 --> 00:27:15,219 Du vet ikke hvem de er 182 00:27:15,302 --> 00:27:18,639 og du vet ikke hva de pønsker på, og det kan være et slags knep. 183 00:27:19,640 --> 00:27:21,767 Jeg vet du er ensom, jeg er også det. 184 00:27:24,561 --> 00:27:26,480 Hva er dette? Hva har vi her? 185 00:27:29,066 --> 00:27:30,192 En slags grøt. 186 00:27:30,943 --> 00:27:32,027 Laget du dette? 187 00:27:34,321 --> 00:27:36,365 Se! Litt... 188 00:27:38,992 --> 00:27:41,161 Vi har noen muffins. Skal vi ta noen? 189 00:27:42,204 --> 00:27:43,205 Greit. 190 00:28:02,266 --> 00:28:03,642 Det ser godt ut. 191 00:28:09,314 --> 00:28:10,315 Hiv innpå. 192 00:28:13,610 --> 00:28:14,611 Ta alt du vil. 193 00:28:15,320 --> 00:28:17,281 Men ikke la meg ta deg i å gi muffins 194 00:28:17,406 --> 00:28:19,283 til de små tiggerne utenfor. 195 00:28:29,793 --> 00:28:32,212 Jeg går til komfyren og tar meg litt suppe. 196 00:28:32,546 --> 00:28:36,300 Hva du enn gjør, bli der du er. 197 00:28:53,775 --> 00:28:54,818 Takk. 198 00:29:11,084 --> 00:29:12,085 Du er sulten. 199 00:29:49,164 --> 00:29:50,874 Takk for at du laget et bål. 200 00:29:51,291 --> 00:29:53,001 Jeg er så glad for at du er her. 201 00:29:56,588 --> 00:29:59,216 Vet du hva? Du er min beste venn. 202 00:30:01,051 --> 00:30:02,803 Ja. Bestevenn. 203 00:30:04,346 --> 00:30:06,557 Hva prøver dere to små trerotter å gjøre? 204 00:30:06,640 --> 00:30:07,808 Brenne ned hele skogen? 205 00:30:08,058 --> 00:30:09,309 Men jeg var kald. 206 00:30:09,852 --> 00:30:11,603 Dere får ikke tenne bål, 207 00:30:11,687 --> 00:30:13,272 bortsett fra i ovnen. 208 00:30:19,486 --> 00:30:21,613 Det riktige stedet for et bål er en ovn. 209 00:30:21,738 --> 00:30:23,448 Så dere kan ha dette bålet i natt. 210 00:30:23,532 --> 00:30:25,534 Men i morgen må dere gå. Forstår dere? 211 00:30:29,454 --> 00:30:31,748 -Hva heter du? -Noa. 212 00:30:32,916 --> 00:30:34,918 -God natt, Noa. -God natt. 213 00:30:44,928 --> 00:30:45,929 Takk. 214 00:30:47,931 --> 00:30:48,932 Takk. 215 00:30:56,815 --> 00:30:57,816 God natt, Teek. 216 00:30:59,276 --> 00:31:00,277 Gå til sengs nå. 217 00:31:46,823 --> 00:31:48,825 Hjelp Noa! Hjelp! 218 00:31:52,287 --> 00:31:54,122 Wicket! 219 00:31:54,706 --> 00:31:57,167 -De er her! De kommer og tar meg. -Hva er i veien? 220 00:31:57,251 --> 00:32:00,003 -De er her! -Hvem er her? Hva er det som skjer? 221 00:32:00,128 --> 00:32:03,048 -Slemme menn. -Du drømte, vennen. 222 00:32:04,842 --> 00:32:07,177 Du hadde en vond drøm. 223 00:32:07,261 --> 00:32:09,096 Ingen skal få plage deg. 224 00:32:09,513 --> 00:32:10,931 Gamle Noa skal passe på deg. 225 00:32:11,765 --> 00:32:12,850 Du er trygg her. 226 00:32:13,308 --> 00:32:14,685 Legg deg i den myke sengen, 227 00:32:15,394 --> 00:32:17,729 under dynen, og du kan sove der i natt, ok? 228 00:32:20,107 --> 00:32:22,067 -Greit, du også. Kom. -Meg også! 229 00:32:22,818 --> 00:32:23,861 Opp med deg. 230 00:32:27,281 --> 00:32:28,699 -Det blir bra. -Takk. 231 00:32:30,534 --> 00:32:33,662 Se hva du har gjort nå. Se hva vi har havnet oppi. 232 00:32:37,541 --> 00:32:41,003 Vi har bedre ting å gjøre enn å passe på de små luringene. 233 00:32:41,420 --> 00:32:43,547 Noen er sikkert bekymret for dem. 234 00:32:45,048 --> 00:32:48,385 Når det blir lyst, må de dra. 235 00:33:14,494 --> 00:33:15,495 Morgen! 236 00:33:22,920 --> 00:33:25,714 Greit. Det er på tide for dere to å dra hjem. 237 00:33:26,798 --> 00:33:28,592 Noen er sikkert bekymret for dere. 238 00:33:47,110 --> 00:33:49,071 -God morgen. -Vi gå. 239 00:33:49,363 --> 00:33:50,531 Hvor skal vi dra? 240 00:33:51,532 --> 00:33:52,866 Familie trenge Wicket. 241 00:33:53,450 --> 00:33:55,160 Men vi vet ikke hvor de er. 242 00:33:55,869 --> 00:33:56,912 Vi finne. 243 00:34:38,412 --> 00:34:41,206 Det ville vært bedre å holde dem utenfor dette. 244 00:34:43,000 --> 00:34:46,587 Dette er en underlig kraft. Den er annerledes. 245 00:34:47,588 --> 00:34:49,298 Det er kraften jeg har lett etter. 246 00:34:50,090 --> 00:34:51,091 Sikkert. 247 00:34:51,925 --> 00:34:55,179 Dette er kraften den stjernereisende snakket om. 248 00:34:55,304 --> 00:34:58,390 Ja, vi må bare lære dens hemmeligheter. 249 00:35:01,476 --> 00:35:03,103 Jeg har ventet lenge nok. 250 00:35:03,896 --> 00:35:07,733 Du vil avsløre dens magi, eller dø. 251 00:35:11,153 --> 00:35:15,741 Du skulle ikke latt barnet slippe unna, hun kjenner nok dens hemmeligheter. 252 00:35:16,074 --> 00:35:19,536 Hvordan våger du å antyde at jeg har skylden? 253 00:35:19,745 --> 00:35:22,414 Nei. Det mente jeg ikke. 254 00:35:22,998 --> 00:35:27,211 Finn den lille, og jeg kan kanskje tilgi slik uforskammethet. 255 00:35:27,711 --> 00:35:29,046 Men hvordan kan jeg det? 256 00:35:29,296 --> 00:35:32,090 Skaff meg det barnet! 257 00:35:32,674 --> 00:35:35,135 Skaff meg det barnet! 258 00:36:14,258 --> 00:36:15,884 Hvor gjemmer dere småtroll dere? 259 00:36:18,595 --> 00:36:19,763 Kom ned hit. 260 00:36:23,308 --> 00:36:24,893 Kom. Jeg har noe til dere. 261 00:36:26,436 --> 00:36:27,688 Heisann Teek! 262 00:36:31,316 --> 00:36:32,484 Er de borte? 263 00:36:35,195 --> 00:36:36,238 Bra å bli kvitt dem. 264 00:36:36,864 --> 00:36:38,073 Ville ikke ha dem her. 265 00:36:38,198 --> 00:36:40,576 Det ville bare bydd på problemer. Skjønner du? 266 00:36:40,742 --> 00:36:41,743 Problemer. 267 00:36:42,578 --> 00:36:44,288 Spiser opp all maten i huset, 268 00:36:45,497 --> 00:36:46,582 roter det til. 269 00:36:47,416 --> 00:36:48,750 Bedre uten dem. 270 00:36:55,257 --> 00:36:56,842 Jeg tenkte du trengte en seng. 271 00:36:56,925 --> 00:37:00,762 Jeg glemte hvor stor du var, så jeg lagde to, en så stor og en så stor. 272 00:37:01,388 --> 00:37:02,389 Ta den som passer. 273 00:37:06,185 --> 00:37:09,021 Det er bra at de var borte da jeg kom hjem. 274 00:37:09,897 --> 00:37:11,398 Ville ha hevet dem ut. 275 00:37:13,442 --> 00:37:14,526 Noa. 276 00:37:15,110 --> 00:37:18,113 Se hva vi har plukket. Vi kan lage en pai. 277 00:37:18,488 --> 00:37:20,782 Vel, ikke rot. Hører dere meg? 278 00:37:23,160 --> 00:37:25,245 Ikke du heller. 279 00:37:26,205 --> 00:37:28,207 -Ok? -Ok. 280 00:37:28,415 --> 00:37:30,375 Ok, da. 281 00:37:42,262 --> 00:37:44,389 Natta, Teek. 282 00:37:51,939 --> 00:37:56,193 Teek! Hold deg unna de paiene og spar litt til i morgen. 283 00:37:58,737 --> 00:38:00,906 Trøtt. 284 00:38:01,156 --> 00:38:04,409 Det var veldig gode paier, Cindel. De beste jeg har smakt. 285 00:38:07,246 --> 00:38:10,415 -En til deg. -Takk. 286 00:38:10,541 --> 00:38:12,835 Takk, Noa, for at vi fikk bli. 287 00:38:14,378 --> 00:38:15,587 Jepp. 288 00:38:17,589 --> 00:38:20,425 -God natt, Noa. -God natt da. 289 00:38:42,906 --> 00:38:44,867 Greit, hvis dere skal være her, 290 00:38:44,950 --> 00:38:46,326 gjør nytte for dere selv. 291 00:38:46,410 --> 00:38:49,746 Dere må ta oppvasken, og re sengene, og rengjøre huset. 292 00:38:49,872 --> 00:38:52,416 Og det må være plettfritt når jeg kommer hjem. 293 00:38:52,791 --> 00:38:55,294 Og Teek, du ser til at de gjør det. 294 00:38:57,129 --> 00:38:59,590 Jeg lurer på hvor han går hver dag. 295 00:39:00,591 --> 00:39:02,634 -Jobb? -Jeg antar det. 296 00:39:02,801 --> 00:39:04,386 Men hvor? 297 00:39:04,720 --> 00:39:06,346 La oss følge etter ham og se. 298 00:39:08,849 --> 00:39:10,517 Re seng. Oppvask. 299 00:39:11,768 --> 00:39:13,395 Vi gjør det, men senere. 300 00:39:14,521 --> 00:39:15,522 Ok. 301 00:39:22,779 --> 00:39:25,824 -Kom igjen! -Ok! 302 00:40:31,473 --> 00:40:33,267 Se hva som er der. 303 00:40:36,186 --> 00:40:39,231 -Stor busk! -Under den, mener jeg. 304 00:40:44,111 --> 00:40:45,696 La oss gå og se nærmere. 305 00:40:57,708 --> 00:41:01,545 Cindel. Se busk. Busk har vindu. 306 00:41:04,006 --> 00:41:08,093 -Wicket! Det er en Stjernekrysser! -Stjernekrysser? Stjernekrysser... 307 00:41:12,181 --> 00:41:16,185 Stjernekrysser... Stjernekrysser krasj. 308 00:41:16,894 --> 00:41:18,103 Stjernekrysser... 309 00:41:19,188 --> 00:41:21,356 Wicket! 310 00:41:21,732 --> 00:41:25,861 Hva gjør dere to unger her? Dere burde ikke komme hit, det er farlig. 311 00:41:27,070 --> 00:41:28,155 Dere kan bli skadet. 312 00:41:28,280 --> 00:41:30,324 Ingen kommer hit, ikke engang Teek. 313 00:41:30,407 --> 00:41:32,159 Jeg har verre feller enn den her. 314 00:41:35,662 --> 00:41:37,039 Jeg er lei for det. 315 00:41:37,539 --> 00:41:39,750 Vel, du bør være lei for det. 316 00:41:40,042 --> 00:41:41,502 -Nei. -Er du ok? 317 00:41:41,627 --> 00:41:42,669 Ok. 318 00:41:42,794 --> 00:41:44,254 Kom hit. 319 00:41:46,590 --> 00:41:48,592 Unnskyld, men du burde ikke vært her. 320 00:41:50,010 --> 00:41:51,053 Og ikke du heller. 321 00:41:53,931 --> 00:41:55,766 La oss få denne greia av foten din. 322 00:41:57,559 --> 00:41:58,769 Stå stille. 323 00:42:08,320 --> 00:42:09,321 Hvordan kom du hit? 324 00:42:11,698 --> 00:42:12,783 For lenge siden, 325 00:42:15,077 --> 00:42:17,829 min venn Salak og jeg. Vi var et par unge karer 326 00:42:17,996 --> 00:42:19,665 som ville lage leven i galaksen. 327 00:42:20,541 --> 00:42:23,836 På vårt første oppdrag krasjet vi, her. 328 00:42:23,961 --> 00:42:25,045 Har vært her siden. 329 00:42:25,128 --> 00:42:27,089 Jeg vet ikke engang hvor lenge. 330 00:42:27,214 --> 00:42:29,424 -Hvor er vennen din? -Vet ikke. 331 00:42:29,550 --> 00:42:33,262 Da vi krasjet, ble en krystall i strømforsyningen vår knust. 332 00:42:33,345 --> 00:42:34,763 Han gikk for å finne en ny. 333 00:42:34,888 --> 00:42:36,056 Jeg ble her. 334 00:42:38,392 --> 00:42:39,601 Og har vært her siden. 335 00:42:41,478 --> 00:42:43,689 Min venn Salak kommer ikke tilbake. 336 00:42:44,773 --> 00:42:46,316 Jeg vet det nå. 337 00:42:46,525 --> 00:42:48,235 Jeg har visst det lenge. 338 00:42:55,701 --> 00:42:57,160 Så vi blir her. 339 00:44:07,397 --> 00:44:10,025 Tror du Salak er død? 340 00:44:11,443 --> 00:44:15,822 -Jeg tror det, ganske sikkert nå. -Familien min også. 341 00:44:19,576 --> 00:44:21,495 Det gjør meg trist. 342 00:44:23,580 --> 00:44:26,625 -Savner du dem? -Savner dem mye. 343 00:44:27,084 --> 00:44:29,503 De er ikke borte, vet du. 344 00:44:30,504 --> 00:44:32,089 De er her i hjertet ditt. 345 00:44:33,507 --> 00:44:34,633 Visste du det? 346 00:44:36,218 --> 00:44:38,428 Husker du det siste faren din sa? 347 00:44:38,512 --> 00:44:40,013 Hva? 348 00:44:40,097 --> 00:44:41,598 Jeg vil alltid være med deg. 349 00:44:42,266 --> 00:44:43,475 Der ser du. 350 00:44:43,725 --> 00:44:47,020 Og hvis du husker det, og hvis du husker 351 00:44:47,104 --> 00:44:50,899 alt han sa til deg, og hvis du husker 352 00:44:50,983 --> 00:44:54,903 hvor høyt han elsket deg, så blir de aldri borte. 353 00:45:02,619 --> 00:45:04,037 Men det gjør vondt. 354 00:45:04,288 --> 00:45:06,123 Så tenk på de fine tingene. 355 00:45:06,999 --> 00:45:08,876 Fortell meg om moren din. 356 00:45:09,334 --> 00:45:10,627 Hva husker du om henne 357 00:45:10,711 --> 00:45:11,962 som gjør deg glad? 358 00:45:12,462 --> 00:45:13,714 Hun sang for meg. 359 00:45:15,424 --> 00:45:17,384 Husker du sangen? 360 00:45:18,510 --> 00:45:20,470 -Syng den for meg. -Syng. 361 00:45:21,513 --> 00:45:28,103 Min stjerne er med meg og leder meg gjennom natten 362 00:45:29,021 --> 00:45:35,485 Min stjerne våker over meg og fyller mine drømmer med lys 363 00:45:36,862 --> 00:45:43,827 Noen ting forandrer seg men noen skinner for alltid som de er 364 00:45:45,037 --> 00:45:47,623 På himmelen, skinner høyt 365 00:45:47,706 --> 00:45:50,250 Min stjerne 366 00:45:51,251 --> 00:45:54,338 Du store. For en sang. Det var vakkert. 367 00:46:25,035 --> 00:46:27,955 Cindel! 368 00:46:34,253 --> 00:46:38,257 Cindel! 369 00:47:21,508 --> 00:47:24,469 Cindel! 370 00:47:26,597 --> 00:47:28,265 Mamma? 371 00:47:37,733 --> 00:47:38,942 Cindel. 372 00:47:43,155 --> 00:47:44,156 Cindel. 373 00:47:47,117 --> 00:47:48,785 Cindel! 374 00:47:51,246 --> 00:47:52,915 Cindel! 375 00:47:56,543 --> 00:47:57,961 Cindel borte. 376 00:47:58,045 --> 00:47:59,463 Noa. 377 00:48:00,130 --> 00:48:02,216 Våkne! Våkne, Noa! Hjelp! 378 00:48:04,009 --> 00:48:05,969 Noa! Våkne! 379 00:48:07,554 --> 00:48:08,722 Vann pøse. 380 00:48:12,935 --> 00:48:14,603 Hva skjer? Hva er i veien? 381 00:48:14,686 --> 00:48:15,938 -Hva? -Cindel borte. 382 00:48:16,021 --> 00:48:17,940 Hva snakker du om, din lille tigger? 383 00:48:18,023 --> 00:48:20,651 Cindel borte! 384 00:48:35,624 --> 00:48:37,751 Fare, Noa. Fare. 385 00:48:39,002 --> 00:48:41,922 Cindel... 386 00:48:42,798 --> 00:48:44,383 Der borte. Kom igjen! 387 00:49:02,943 --> 00:49:09,116 Min stjerne er med meg og leder meg gjennom natten 388 00:49:10,450 --> 00:49:16,790 Min stjerne våker over meg og fyller mine drømmer med lys 389 00:49:18,625 --> 00:49:19,960 Kom igjen. 390 00:49:20,043 --> 00:49:21,336 Opp her. Vi finner henne. 391 00:49:21,420 --> 00:49:24,423 ...skinner for alltid som de er 392 00:49:25,924 --> 00:49:29,303 På himmelen, skinner høyt 393 00:49:30,137 --> 00:49:32,806 Min stjerne 394 00:49:46,486 --> 00:49:48,697 Hallo. Jeg har ventet på deg. 395 00:49:50,240 --> 00:49:51,533 Den sangen. 396 00:49:52,326 --> 00:49:53,452 Liker du den sangen? 397 00:49:53,535 --> 00:49:56,496 Jeg har alltid likt den. Hvordan visste du det? 398 00:49:56,997 --> 00:49:58,707 Jeg vet mange ting. 399 00:50:01,627 --> 00:50:02,961 Jeg hører den ikke lenger. 400 00:50:03,712 --> 00:50:05,005 Jeg vet ikke veien. 401 00:50:08,842 --> 00:50:10,344 Denne veien. 402 00:50:13,388 --> 00:50:14,681 Kom til meg, lille venn. 403 00:50:21,522 --> 00:50:23,315 Kan du gi meg kappen min? 404 00:50:38,205 --> 00:50:40,123 Jeg sa jo du ikke slapp unna. 405 00:50:44,753 --> 00:50:46,797 Hjelp! 406 00:51:08,068 --> 00:51:09,945 Gå ovenpå og hent tauet mitt. 407 00:51:27,963 --> 00:51:29,047 Har det. 408 00:51:43,478 --> 00:51:44,479 Skynd deg! 409 00:52:53,215 --> 00:52:57,135 Så, min lille prinsesse 410 00:52:57,219 --> 00:53:02,224 har kommet for å hjelpe Terak å lære om kraften. 411 00:53:02,307 --> 00:53:04,351 Hva har du gjort med ewokene? 412 00:53:04,434 --> 00:53:05,477 Ewoker? 413 00:53:05,561 --> 00:53:08,063 Vennene mine, hvor er de? 414 00:53:09,648 --> 00:53:12,943 Ewokene. Selvsagt, vennene dine. 415 00:53:13,026 --> 00:53:14,820 De er vennene mine også. 416 00:53:15,904 --> 00:53:17,948 De er her på slottet mitt 417 00:53:18,031 --> 00:53:23,120 som mine gjester, mine høyst ærede gjester. 418 00:53:26,206 --> 00:53:28,417 Best du ikke har skadet dem. 419 00:53:29,793 --> 00:53:31,920 Jeg skal ikke skade dem. 420 00:53:32,796 --> 00:53:38,010 Ikke hvis du får denne til å virke. 421 00:53:38,218 --> 00:53:39,720 Hva mener du? 422 00:53:40,554 --> 00:53:42,681 Bruk magien din. 423 00:53:42,764 --> 00:53:45,309 Jeg kan ikke noe om magi. 424 00:53:45,392 --> 00:53:48,520 Alt jeg vil ha, er kraften. 425 00:53:49,313 --> 00:53:51,565 Få den til å virke! 426 00:53:51,648 --> 00:53:53,066 Jeg kan ikke! 427 00:53:53,859 --> 00:53:56,195 Ikke vær tåpelig. Gjør som han sier. 428 00:53:56,278 --> 00:53:58,113 Jeg kan ikke! 429 00:53:58,197 --> 00:54:01,200 Jeg gir deg frem til daggry. 430 00:54:01,992 --> 00:54:05,204 Hvis du da ikke har gjort som jeg har befalt, 431 00:54:05,287 --> 00:54:10,626 er du og vennene dine fortapte. 432 00:54:11,710 --> 00:54:15,589 Og du vil dele hennes skjebne. 433 00:54:15,672 --> 00:54:17,007 Du er min herre. 434 00:54:22,346 --> 00:54:24,515 Ingen knep. Før dem vekk! 435 00:54:26,642 --> 00:54:29,770 Slipp meg! Sett meg ned! 436 00:54:45,786 --> 00:54:46,912 Saktere, Teek. 437 00:54:48,163 --> 00:54:49,206 Teek! 438 00:54:59,883 --> 00:55:02,177 Teek, jeg ba deg roe ned farten. 439 00:55:03,887 --> 00:55:07,057 Vi nærmer oss nå. Kom igjen. La oss gå. 440 00:55:24,783 --> 00:55:25,909 Se! 441 00:55:31,123 --> 00:55:34,626 Kan du ikke vifte med hendene over den eller noe? 442 00:55:34,710 --> 00:55:36,336 Eller er det et spesielt ord? 443 00:55:37,045 --> 00:55:38,797 Jeg vet ikke hva du snakker om. 444 00:55:38,881 --> 00:55:40,132 Kraften. 445 00:55:40,215 --> 00:55:42,551 Du må da vite hvordan man utløser kraften. 446 00:55:42,801 --> 00:55:44,386 Denne gjør ingenting. 447 00:55:44,469 --> 00:55:46,555 Du må bare koble den til noe. 448 00:55:46,638 --> 00:55:48,432 Du lyver. Han fortalte oss om den. 449 00:55:48,515 --> 00:55:50,726 Han sa det var nøkkelen til all hans makt. 450 00:55:50,809 --> 00:55:52,394 Makt større enn min. 451 00:55:53,854 --> 00:55:55,063 Større enn Teraks. 452 00:55:55,147 --> 00:55:57,566 Men det er bare en del til Stjernekrysseren. 453 00:55:57,649 --> 00:56:01,403 Det stemmer. Stjernenes kraft. 454 00:56:02,988 --> 00:56:05,115 Som Salak lette etter for lenge siden. 455 00:56:06,033 --> 00:56:07,075 Salak? 456 00:56:07,868 --> 00:56:09,119 Noas venn? 457 00:56:09,203 --> 00:56:10,579 Ja, Salak. 458 00:56:14,499 --> 00:56:15,792 Salak. 459 00:56:19,046 --> 00:56:22,090 Terak drepte Salak på grunn av kraften den gangen. 460 00:56:22,174 --> 00:56:24,593 Han vil drepe deg og meg for den nå. 461 00:56:24,676 --> 00:56:26,136 Du er gal. 462 00:56:26,220 --> 00:56:28,889 Salak ville bare vekk herfra, 463 00:56:28,972 --> 00:56:31,225 akkurat som meg og familien min. 464 00:56:31,308 --> 00:56:33,018 Vi ville bare hjem. 465 00:56:36,146 --> 00:56:37,648 Det finnes et annet skip. 466 00:56:47,783 --> 00:56:49,284 Noa, se. 467 00:56:52,079 --> 00:56:53,622 Du godeste. 468 00:56:53,705 --> 00:56:55,332 Se på den vollgraven. 469 00:56:55,415 --> 00:56:56,834 Vann svart som blekk. 470 00:56:59,545 --> 00:57:01,421 Wicket svømme. 471 00:57:01,505 --> 00:57:02,589 Nei, ikke svøm. 472 00:57:02,673 --> 00:57:05,008 Her. Ta en titt på dette. 473 00:57:11,473 --> 00:57:12,724 Ser du det? 474 00:57:12,808 --> 00:57:14,977 Det kunne ha vært deg, din lille tigger. 475 00:57:31,702 --> 00:57:33,704 Ok, Teek, ta tak. 476 00:57:38,625 --> 00:57:40,252 Avgårde med deg. 477 00:58:08,238 --> 00:58:10,073 Greit. Din tur. 478 00:58:11,825 --> 00:58:12,951 Er du klar? 479 00:58:13,285 --> 00:58:14,745 Gå bakover og ta løpefart. 480 00:58:17,080 --> 00:58:18,540 -Klar. -Gå! 481 00:58:23,045 --> 00:58:24,630 Få føttene opp av vannet! 482 00:58:25,214 --> 00:58:26,215 Noa, dra! 483 00:58:26,298 --> 00:58:27,966 Hjelp Wicket! Hjelp! 484 00:58:28,050 --> 00:58:29,468 Dra! 485 00:58:48,612 --> 00:58:49,696 Ok. 486 00:59:00,666 --> 00:59:01,792 Skynd deg, Teek. 487 00:59:03,961 --> 00:59:05,254 Kom! 488 00:59:50,132 --> 00:59:51,258 Hei! 489 01:00:42,768 --> 01:00:44,561 Cindel, ewoker, gjennom dør. 490 01:00:44,645 --> 01:00:45,771 Hvilken dør? 491 01:00:45,854 --> 01:00:47,397 Den dør. Kryss rom. 492 01:00:48,273 --> 01:00:50,025 Hvordan skal vi komme oss dit? 493 01:01:16,260 --> 01:01:17,761 Hva har du der? 494 01:01:38,282 --> 01:01:40,033 Få foten din ut av øyet mitt. 495 01:02:14,234 --> 01:02:15,277 Denne veien! 496 01:02:16,737 --> 01:02:19,156 Ikke så fort, Teek. Hold deg nær oss. 497 01:02:47,851 --> 01:02:49,061 Greit, Teek. 498 01:02:49,978 --> 01:02:51,480 Du må hente nøklene. 499 01:02:52,356 --> 01:02:53,398 Vær forsiktig. 500 01:02:55,192 --> 01:02:56,235 Sett igang. 501 01:03:20,259 --> 01:03:21,468 Teek! 502 01:04:35,459 --> 01:04:36,919 Wicket! Noa! 503 01:04:37,002 --> 01:04:38,003 Cindel! 504 01:04:48,680 --> 01:04:51,016 Ikke vær redd. Jeg skal få oss ut herfra. 505 01:05:03,403 --> 01:05:05,781 Hei. Hei, du. 506 01:05:05,864 --> 01:05:07,407 Slipp meg ut. 507 01:05:08,742 --> 01:05:09,910 Den er grei. 508 01:05:14,998 --> 01:05:18,377 Nei. Ikke henne. Hun er ond! 509 01:05:26,218 --> 01:05:28,095 Følge Wicket. Vi rømme. 510 01:05:29,972 --> 01:05:31,682 Må gå. Skynd deg. 511 01:05:57,082 --> 01:05:59,042 Denne veien. 512 01:05:59,126 --> 01:06:00,169 Skynd deg. 513 01:06:01,003 --> 01:06:03,463 Teek? Teek! 514 01:06:52,262 --> 01:06:55,140 Hva skal vi gjøre, Noa? Det er ingen vei ut. 515 01:06:55,224 --> 01:06:56,558 Ingen dør? 516 01:06:57,309 --> 01:06:58,727 Vel, jeg skal lage en dør. 517 01:07:02,981 --> 01:07:04,358 Kom dere unna, alle sammen. 518 01:07:04,441 --> 01:07:06,068 Fort. Dukk ned. 519 01:07:15,327 --> 01:07:17,913 Du store, det er morgen allerede. 520 01:07:33,846 --> 01:07:34,972 Flytt dere. 521 01:07:39,142 --> 01:07:41,436 Sett sånt. Jeg klarte det på første forsøk. 522 01:07:53,782 --> 01:07:55,492 Hold deg godt fast. 523 01:08:26,565 --> 01:08:27,774 Ok. Du er nestemann. 524 01:08:29,276 --> 01:08:30,319 Du også. 525 01:08:33,739 --> 01:08:35,616 Jeg er lei for det med Salak. 526 01:08:35,699 --> 01:08:37,117 Salak? 527 01:08:37,201 --> 01:08:39,077 De drepte ham for den kraftgreia. 528 01:08:40,412 --> 01:08:41,622 Hvilken kraftgreie? 529 01:08:44,541 --> 01:08:45,834 Nei! 530 01:08:47,127 --> 01:08:48,128 Den er min. 531 01:08:49,213 --> 01:08:50,589 La oss komme oss vekk. 532 01:09:02,434 --> 01:09:03,435 Hold deg fast. 533 01:09:04,770 --> 01:09:05,812 Her kommer vi! 534 01:09:43,100 --> 01:09:45,561 Løp, små insektelskere. Løp! 535 01:10:25,642 --> 01:10:28,645 Nei. Nei, Terak. Jeg kan hjelpe deg. 536 01:10:29,396 --> 01:10:30,647 Det finnes et annet skip. 537 01:10:31,607 --> 01:10:33,150 Jeg kan finne det. 538 01:10:35,152 --> 01:10:36,987 Nei! 539 01:11:18,028 --> 01:11:19,196 Skynd dere. 540 01:13:46,718 --> 01:13:47,803 Kom an, hold farten. 541 01:14:08,532 --> 01:14:09,992 Kom igjen. Skynd dere. 542 01:14:58,582 --> 01:15:01,001 Ok. Alt dere trenger å gjøre er å holde dem unna 543 01:15:01,084 --> 01:15:02,419 til jeg får på strømmen. 544 01:15:02,628 --> 01:15:03,629 Forstår dere meg? 545 01:15:04,254 --> 01:15:06,798 Hvis dere kan kjøpe meg litt tid, har vi en sjanse. 546 01:15:07,466 --> 01:15:09,885 Så Cindel, du og et par av dine små venner 547 01:15:09,968 --> 01:15:11,094 blir med meg. Ok? 548 01:15:11,345 --> 01:15:13,722 Og Wicket, du har ansvaret for de andre. 549 01:15:17,976 --> 01:15:20,812 Jeg har en katapult i trærne. Så sett igang nå! 550 01:15:30,822 --> 01:15:32,074 Kryss fingrene. 551 01:15:39,414 --> 01:15:42,167 Ok. La oss starte opp denne gamle blikkboksen. 552 01:15:47,214 --> 01:15:48,298 Kom igjen. 553 01:15:48,632 --> 01:15:50,050 Hva om det ikke virker? 554 01:15:50,175 --> 01:15:51,593 Da er vi virkelig i trøbbel. 555 01:16:48,901 --> 01:16:51,320 Kom igjen. Fyr opp, din slitne blikkboks. 556 01:17:07,169 --> 01:17:10,339 Strømmodulator, generator, oscillator på. 557 01:18:02,015 --> 01:18:03,851 Ok, Cindel. Slå på den røde. 558 01:18:05,894 --> 01:18:07,855 Nei, den andre. 559 01:19:19,801 --> 01:19:21,887 Noa, her kommer de! 560 01:21:21,006 --> 01:21:22,925 Se opp. De er her. 561 01:21:28,722 --> 01:21:29,723 Noa! 562 01:21:31,892 --> 01:21:34,061 Kom igjen! 563 01:21:45,614 --> 01:21:48,534 Nei. De kommer rundt på andre siden. 564 01:21:49,409 --> 01:21:50,619 Greit. Nå! 565 01:21:57,668 --> 01:21:59,670 Dere to, ta den andre. 566 01:22:29,408 --> 01:22:31,034 Ikke kom hit og plag meg! 567 01:23:35,140 --> 01:23:37,184 Ta den, din store klodrian. 568 01:24:07,673 --> 01:24:08,674 Wicket! 569 01:24:16,515 --> 01:24:17,516 Wicket. 570 01:24:53,302 --> 01:24:54,303 Nei! 571 01:24:56,471 --> 01:24:57,472 Cindel! 572 01:24:57,556 --> 01:24:59,224 Deej, hjelp! 573 01:24:59,308 --> 01:25:00,642 Jeg kutter! 574 01:25:01,059 --> 01:25:02,603 Deej... 575 01:25:06,231 --> 01:25:07,524 Wicket, er du skadet? 576 01:25:07,649 --> 01:25:08,650 Ikke skadet. 577 01:25:08,775 --> 01:25:10,402 De stikker av. 578 01:25:10,903 --> 01:25:12,613 Alt er i orden nå. 579 01:25:13,989 --> 01:25:16,575 Du, ewok! Hent Noa! 580 01:25:18,493 --> 01:25:21,079 Si til den gamle mannen at han har et valg. 581 01:25:21,747 --> 01:25:25,292 Han gir meg kraften, ellers tar vi henne! 582 01:25:25,751 --> 01:25:27,127 Gå! Fortell ham det nå. 583 01:25:42,809 --> 01:25:43,810 Gamle mann. 584 01:25:44,353 --> 01:25:45,521 Jeg har barnet ditt. 585 01:25:47,231 --> 01:25:49,525 Og du har noe som er mitt. 586 01:25:53,529 --> 01:25:55,864 Jeg venter, gamle mann. 587 01:25:55,989 --> 01:25:56,990 La henne gå! 588 01:25:57,616 --> 01:25:58,992 Gi meg kraften, 589 01:26:00,077 --> 01:26:01,870 så skader jeg henne ikke. 590 01:26:03,080 --> 01:26:04,373 Tross meg, 591 01:26:04,706 --> 01:26:06,625 og hun er fortapt. 592 01:26:11,505 --> 01:26:12,506 Greit, da. 593 01:26:15,342 --> 01:26:16,802 Hvis hun dør får du ikke noe. 594 01:26:17,219 --> 01:26:19,304 Slipp henne løs, og la oss slåss om den. 595 01:26:24,101 --> 01:26:25,102 Gå. 596 01:26:25,185 --> 01:26:26,645 Få henne vekk herfra, Wicket. 597 01:26:27,020 --> 01:26:28,272 Skynd deg, Cindel! 598 01:27:47,601 --> 01:27:50,187 Gjør noe, Wicket. Gjør noe! 599 01:28:05,118 --> 01:28:06,537 Noa! 600 01:28:44,157 --> 01:28:46,159 Hold deg unna den. 601 01:28:46,451 --> 01:28:47,828 Noa. 602 01:28:47,911 --> 01:28:48,912 Sett på maken. 603 01:29:23,238 --> 01:29:24,281 Du, sir. 604 01:29:28,410 --> 01:29:30,787 Jeg er stolt av å kjenne deg. 605 01:29:31,747 --> 01:29:34,333 -Noa. -Modig og god liten kriger. 606 01:29:37,920 --> 01:29:38,921 Farvel. 607 01:29:40,297 --> 01:29:41,840 Og alle dere andre også. 608 01:29:41,924 --> 01:29:42,925 Farvel, Noa. 609 01:29:49,515 --> 01:29:50,516 Og nå deg. 610 01:29:56,688 --> 01:29:57,773 Hva sier jeg til deg? 611 01:29:59,316 --> 01:30:00,317 Venn. 612 01:30:04,780 --> 01:30:05,822 Du er en varm sjel. 613 01:30:07,449 --> 01:30:09,284 Jeg er glad i deg, og vil savne deg. 614 01:30:24,299 --> 01:30:25,467 Å, Wicket. 615 01:30:25,551 --> 01:30:27,427 Du er min aller beste venn. 616 01:30:27,636 --> 01:30:30,264 Bestevenn. 617 01:30:30,472 --> 01:30:31,807 Jeg vil savne deg. 618 01:30:33,308 --> 01:30:36,061 Jeg kommer og besøker deg så snart jeg kan. 619 01:30:36,353 --> 01:30:37,688 Vær så snill å komme. 620 01:30:38,230 --> 01:30:40,274 Jeg kommer og besøker dere begge. 621 01:30:45,112 --> 01:30:46,113 Farvel. 622 01:30:46,905 --> 01:30:48,115 Farvel. 623 01:30:48,365 --> 01:30:51,076 Farvel ikke bra. 624 01:30:58,333 --> 01:30:59,334 Kom, Cindel. 625 01:30:59,751 --> 01:31:00,752 På tide å dra. 626 01:31:08,218 --> 01:31:10,387 Avgårde med deg. På gjensyn. 627 01:31:11,513 --> 01:31:12,514 Farvel, Teek. 628 01:32:16,954 --> 01:32:18,330 Farvel. Farvel, Cindel. 629 01:32:21,083 --> 01:32:22,376 Farvel! 630 01:36:50,686 --> 01:36:52,688 Norske tekster: Jardar Nygård