1 00:01:33,400 --> 00:01:35,733 By late in the 21st century, 2 00:01:35,803 --> 00:01:38,795 the nations of the Earth were finally at peace, 3 00:01:38,873 --> 00:01:42,103 working together to explore and colonize... 4 00:01:42,175 --> 00:01:44,667 the distant reaches of space. 5 00:01:49,918 --> 00:01:54,446 Unfortunately, we weren't alone out there. 6 00:01:54,523 --> 00:01:57,390 A race of nonhuman aliens called the Dracs... 7 00:01:57,459 --> 00:01:59,392 were claiming squatters' rights... 8 00:01:59,460 --> 00:02:03,022 to some of the richest star systems in the galaxy. 9 00:02:03,098 --> 00:02:07,398 Well, they weren't going to get it without a fight. 10 00:02:12,708 --> 00:02:15,677 Space was the new battleground. 11 00:02:15,744 --> 00:02:21,341 For many of us, Earth became a precious memory light-years away. 12 00:02:24,988 --> 00:02:28,150 Our only home was a fortress in space. 13 00:02:28,223 --> 00:02:30,158 As in any war, 14 00:02:30,226 --> 00:02:33,695 there were long periods with nothing to do but wait. 15 00:02:33,829 --> 00:02:35,660 And then... 16 00:02:46,009 --> 00:02:47,840 All personnel to battle stations. 17 00:02:47,910 --> 00:02:49,968 Prepare to launch. This is not an exercise. 18 00:02:50,046 --> 00:02:53,379 All personnel to battle stations. 19 00:02:53,449 --> 00:02:55,440 Prepare to launch. This is not an exercise. 20 00:03:04,861 --> 00:03:08,298 Flight leader. This is Echo Two. I have four bandits at 3:00. 21 00:03:08,365 --> 00:03:11,129 Roger, Echo Two. I copy. Right ninety and go for it. 22 00:03:17,474 --> 00:03:20,705 Echo Six to flight leader. Our buddies are pulling the yellow line. 23 00:03:20,778 --> 00:03:24,306 Roger, Echo Six. Cleared one on one with two backup. 24 00:03:27,951 --> 00:03:29,886 Snuff these bastards, get home early. 25 00:03:29,954 --> 00:03:31,887 I got a hot date with Merchison. 26 00:03:31,955 --> 00:03:35,517 - The nurse? - She's gonna give in. I guarantee it. 27 00:03:35,593 --> 00:03:38,926 Isn't that the same Merchison we used to call "the white balloon"? 28 00:03:38,997 --> 00:03:41,761 Come on, she's lost 20 pounds. 29 00:03:43,401 --> 00:03:45,266 Got you! 30 00:03:45,337 --> 00:03:48,101 - That'a boy. Six more bandits on three. - Yeah! 31 00:03:50,809 --> 00:03:53,779 - Leader, copy that? - They thought we didn't see 'em. 32 00:03:53,846 --> 00:03:56,713 - I didn't see 'em. Did anybody see 'em? - I see 'em now. 33 00:04:02,154 --> 00:04:04,749 - Well? - Will, bandit on zero. 34 00:04:07,661 --> 00:04:10,221 Hold on to your lunch, Joey. 35 00:04:12,331 --> 00:04:15,266 Echo Six, bandit's closing! 36 00:04:15,334 --> 00:04:18,132 - Where is he, Will? - He's right on your damn... 37 00:04:19,806 --> 00:04:21,797 - Oh, Jesus! - Bastard! 38 00:04:24,444 --> 00:04:28,244 - How many K's we got left? - Sixty-five. We have a heat problem. 39 00:04:30,518 --> 00:04:34,112 - What the hell's Will doing? - Say your prayers, toad face. 40 00:04:35,555 --> 00:04:37,990 Shit! 41 00:04:38,059 --> 00:04:40,459 Engine heat beyond normal! 42 00:04:42,230 --> 00:04:43,993 Blast 'em, and let's get out of here! 43 00:04:44,065 --> 00:04:46,728 That's Fyrine four, unexplored territory. 44 00:04:46,801 --> 00:04:48,996 Okay. Do it. 45 00:04:57,211 --> 00:04:59,839 - We're hitting atmosphere. - Visors down! 46 00:05:01,917 --> 00:05:04,180 I lost him! What's on the scope? 47 00:05:04,253 --> 00:05:06,813 Willie, pull out! We're gonna burn up! 48 00:05:06,889 --> 00:05:09,084 Damn it, where is he? 49 00:05:09,158 --> 00:05:11,184 He ejected! He's out! 50 00:05:11,261 --> 00:05:14,457 The bastard's out! 51 00:05:18,501 --> 00:05:20,992 Come on, Joey. We're punching out! 52 00:05:22,172 --> 00:05:25,198 Shit! Get your nose up. 53 00:05:27,510 --> 00:05:30,479 Get your nose up. That's it. 54 00:05:34,918 --> 00:05:37,785 Get up, get up! Easy. 55 00:05:48,065 --> 00:05:51,159 Come on, Joey. 56 00:05:53,038 --> 00:05:55,699 Come on. 57 00:06:09,454 --> 00:06:11,922 Joey! 58 00:06:13,925 --> 00:06:18,021 - Are you ok, Will? - Yeah, I'm fine. 59 00:06:18,096 --> 00:06:20,860 Will... 60 00:06:20,932 --> 00:06:24,266 when you see Merchison, 61 00:06:24,337 --> 00:06:27,898 just don't call her "the white balloon" anymore. 62 00:06:27,973 --> 00:06:29,908 It hurts her feelings. 63 00:06:29,976 --> 00:06:34,276 - Okay, Joey. - And don't let the guys call her that. 64 00:06:36,349 --> 00:06:38,283 I liked her. 65 00:06:40,954 --> 00:06:42,887 It's a promise, Joey. 66 00:06:42,955 --> 00:06:45,015 Now, you be still. You lay quiet. 67 00:06:45,092 --> 00:06:47,788 - Will. - What? 68 00:06:47,861 --> 00:06:51,592 I'm really tired. 69 00:07:10,952 --> 00:07:12,885 I'm sorry, Joey. 70 00:07:15,390 --> 00:07:17,324 I'm sorry. 71 00:07:51,494 --> 00:07:54,361 I could see where the Drac fighter went down. 72 00:07:54,431 --> 00:07:58,959 Its ejection capsule couldn't be far from the wreck. 73 00:07:59,034 --> 00:08:01,834 I just hoped it wasn't dead... 74 00:08:01,906 --> 00:08:03,839 yet. 75 00:08:09,379 --> 00:08:13,713 It's funny, but I'd never actually seen a Drac. 76 00:08:13,783 --> 00:08:16,685 I knew they were completely inhuman, 77 00:08:16,754 --> 00:08:19,086 not even male or female, 78 00:08:19,156 --> 00:08:24,287 but both, bundled together in a scaly reptilian body. 79 00:16:00,650 --> 00:16:03,278 Burn, you mother! 80 00:16:03,353 --> 00:16:06,550 Burn! Burn, sucker! 81 00:16:18,202 --> 00:16:20,796 You blew it, toad face! 82 00:16:42,827 --> 00:16:46,661 ...Earth-man. 83 00:17:07,888 --> 00:17:10,322 Hey, Drac, I'm hungry. 84 00:17:10,391 --> 00:17:13,155 Hungry. 85 00:17:13,227 --> 00:17:17,186 You understand that? Hungry? 86 00:17:24,873 --> 00:17:28,001 Hey, you understand any English, toad face? 87 00:17:44,624 --> 00:17:45,593 What? 88 00:17:49,096 --> 00:17:51,024 ...Earth-man. 89 00:17:51,768 --> 00:17:53,702 Stick it. 90 00:17:59,442 --> 00:18:02,002 So your name's Jerry Sheegan. So what? 91 00:18:11,723 --> 00:18:13,656 Do you want to know my name? 92 00:18:13,724 --> 00:18:17,683 Willis E. Davidge. 93 00:18:22,166 --> 00:18:25,603 How about some food? 94 00:18:25,670 --> 00:18:27,661 Some food. 95 00:18:27,739 --> 00:18:29,707 Give me some food! 96 00:18:31,343 --> 00:18:34,278 Food. 97 00:18:56,836 --> 00:19:00,363 Davidge? 98 00:19:04,845 --> 00:19:07,109 You're kidding. 99 00:19:57,733 --> 00:20:00,930 Drac! Wake up, Drac! 100 00:20:01,003 --> 00:20:06,441 Wake up! Wake up! Cut me loose! 101 00:20:06,508 --> 00:20:09,341 Help me! Meteors! 102 00:20:11,281 --> 00:20:13,215 Help me! 103 00:20:34,104 --> 00:20:36,334 Yeah, you said it. 104 00:22:02,194 --> 00:22:03,287 Drac! 105 00:22:03,363 --> 00:22:07,130 I could have killed you easy. You owe me one. 106 00:22:07,201 --> 00:22:10,466 What did you say your name was? Your name! Your name! 107 00:22:13,575 --> 00:22:16,738 All right. All right. 108 00:22:16,811 --> 00:22:22,478 Now, listen, Jerry. Listen. Listen. 109 00:22:22,551 --> 00:22:26,281 Meteors fall here. 110 00:22:26,354 --> 00:22:30,086 Many meteors here. 111 00:22:30,159 --> 00:22:34,493 You understand meteors? 112 00:22:34,563 --> 00:22:38,431 Zerki. Zerki fall here. 113 00:22:38,500 --> 00:22:40,695 Zerki fall here, many zerki. 114 00:22:40,769 --> 00:22:44,763 We're out in the open. 115 00:22:44,841 --> 00:22:49,301 If we stay here, we, we die. 116 00:22:49,378 --> 00:22:51,370 - Die. - Die. 117 00:22:51,448 --> 00:22:56,010 - Die. - Yeah. 118 00:22:56,086 --> 00:22:58,350 What we got to do... 119 00:22:58,421 --> 00:23:01,686 is we got to take all... 120 00:23:01,759 --> 00:23:03,953 the goodies out of that thing of yours. 121 00:23:04,027 --> 00:23:05,962 - Neesay. - The neesay. 122 00:23:06,030 --> 00:23:07,895 - Nehsay! - Nehsay! 123 00:23:07,965 --> 00:23:10,525 Yeah, nehsay. 124 00:23:10,601 --> 00:23:13,035 Get our butts up higher in the forest. 125 00:23:13,104 --> 00:23:15,038 Up there. 126 00:23:15,106 --> 00:23:17,165 At least there's some cover up there. 127 00:23:17,241 --> 00:23:19,175 Cover? You know, cover? 128 00:23:19,243 --> 00:23:22,906 Earth-man... 129 00:23:27,953 --> 00:23:30,011 Exactly. 130 00:23:32,290 --> 00:23:35,054 I'm glad you agree. 131 00:23:38,230 --> 00:23:40,926 Yeah, yeah. 132 00:23:48,107 --> 00:23:50,041 Next time? 133 00:23:50,108 --> 00:23:53,202 I'll put that knife right up your kazoo, 134 00:23:53,279 --> 00:23:55,213 if you got one. 135 00:24:07,794 --> 00:24:10,761 Okay, toad face. You gonna shoot me? 136 00:24:10,896 --> 00:24:13,023 Go ahead, shoot me. 137 00:24:13,098 --> 00:24:15,931 Go on, shoot me! Go ahead. Do it now! Shoot me! 138 00:24:16,001 --> 00:24:18,026 The point is, Draco, whether we live or die. 139 00:24:18,103 --> 00:24:21,733 I don't love you, and you don't love me, but we're stranded, understand? 140 00:24:21,808 --> 00:24:24,572 You get it or don't you gavee English? 141 00:24:34,320 --> 00:24:38,950 Yeah, poogah. Write and tell my mother, you big frog. 142 00:24:39,025 --> 00:24:42,927 Look. 143 00:24:45,198 --> 00:24:49,567 We have to build a shelter with stones. 144 00:24:49,635 --> 00:24:54,129 Shelter. You gavee? Shelter? 145 00:24:57,478 --> 00:24:59,878 It was slow going. 146 00:24:59,947 --> 00:25:03,075 Since I had to communicate with that lizard, 147 00:25:03,150 --> 00:25:06,711 I tried learning a few words of its crude lingo. 148 00:25:06,787 --> 00:25:09,756 Hey, Drac. 149 00:25:09,823 --> 00:25:10,323 Drac... 150 00:25:19,700 --> 00:25:22,067 Forget it. Enough talk. 151 00:25:22,137 --> 00:25:25,231 Let's get on with it! 152 00:25:25,306 --> 00:25:27,240 Shit! 153 00:25:35,317 --> 00:25:39,276 Of course, the Drac was picking up a few words of English, too. 154 00:25:39,355 --> 00:25:41,289 - Yeah! - Shit! 155 00:25:42,824 --> 00:25:46,283 Shit? What do you mean, shit? 156 00:25:46,362 --> 00:25:49,058 No solid. 157 00:25:50,132 --> 00:25:52,293 It's solid. I'll show you. 158 00:25:56,873 --> 00:26:00,104 Not solid. 159 00:26:21,199 --> 00:26:24,134 Left foot. 160 00:26:24,202 --> 00:26:27,535 Right foot. 161 00:26:27,605 --> 00:26:31,666 This is my left foot. 162 00:26:32,877 --> 00:26:36,711 This is my right foot. 163 00:26:38,049 --> 00:26:41,508 And this am both my feet. 164 00:26:41,587 --> 00:26:44,818 - Yeah, great. - Yeah, great. 165 00:26:44,890 --> 00:26:47,654 This is my head. 166 00:26:47,726 --> 00:26:49,990 That is your ugly head. 167 00:26:50,062 --> 00:26:53,590 No, no. This is my head. 168 00:26:53,665 --> 00:26:58,466 That is you head. You ugly head. 169 00:27:08,313 --> 00:27:14,184 That is Davidge's ugly head. 170 00:27:14,254 --> 00:27:16,587 All right, that's enough! 171 00:27:16,657 --> 00:27:19,057 You keep that up and you can learn English all by yourself... 172 00:27:19,092 --> 00:27:21,458 because I'm not gonna be your teacher anymore. 173 00:27:21,528 --> 00:27:25,192 Sorry, Davidge. 174 00:27:25,266 --> 00:27:27,358 That's better. 175 00:27:27,434 --> 00:27:32,462 You know, while you're having such a good time and doing nothing, 176 00:27:32,540 --> 00:27:36,601 I am trying to think of ways to improve our situation. 177 00:27:36,677 --> 00:27:39,670 - Okay. - You know the old saying, 178 00:27:39,748 --> 00:27:42,079 if at first you don't succeed, 179 00:27:42,149 --> 00:27:45,381 try, try again. 180 00:27:45,453 --> 00:27:50,618 Davidge, you learn this from great Drac teacher, Shismar? 181 00:27:50,692 --> 00:27:53,752 No, from Mickey Mouse. 182 00:27:53,828 --> 00:27:59,130 - Who? - Mickey Mouse. 183 00:27:59,200 --> 00:28:01,465 Mickey Mouse. 184 00:28:01,537 --> 00:28:04,471 Is this great Earth-man teacher? 185 00:28:06,174 --> 00:28:10,235 Yeah. Sort of. 186 00:28:10,312 --> 00:28:13,578 Shine its ever-lovin' light on me 187 00:28:13,649 --> 00:28:16,812 Let the midnight special 188 00:28:16,886 --> 00:28:19,980 Shine its light on me 189 00:28:20,056 --> 00:28:23,321 Let the midnight special... 190 00:28:25,796 --> 00:28:27,854 Forget it. 191 00:29:26,091 --> 00:29:29,151 Delish. Have one. 192 00:29:31,930 --> 00:29:34,660 Don't forget you helped me acquire the taste. 193 00:29:36,068 --> 00:29:40,836 Besides, I'm going to improve the menu. 194 00:29:40,907 --> 00:29:46,743 Soon we picked up... one side or other side. 195 00:29:46,813 --> 00:29:49,543 What, with the war going on? 196 00:29:49,616 --> 00:29:52,414 We got more chance of catching a Greyhound bus. 197 00:29:52,486 --> 00:29:57,718 Humans, easy you give up. 198 00:29:57,791 --> 00:30:00,590 Shismar teaches us... 199 00:30:00,661 --> 00:30:04,494 intelligent life takes a stand. 200 00:30:06,565 --> 00:30:08,433 Where did you get that crap? 201 00:30:08,502 --> 00:30:10,629 Out of that little book you're always reading? 202 00:30:10,705 --> 00:30:12,799 I'm the one that's taking a stand. 203 00:30:12,874 --> 00:30:16,104 Remember, I wouldn't even be here if it wasn't for you sons of Shitmat. 204 00:30:16,177 --> 00:30:18,042 Shismar! 205 00:30:18,112 --> 00:30:20,047 Yeah, whatever. 206 00:30:20,115 --> 00:30:23,107 This war begun by you, by humans! 207 00:30:23,185 --> 00:30:25,619 You know something, Jerry? 208 00:30:25,687 --> 00:30:27,746 Your great Shismar ain't shit. 209 00:30:30,559 --> 00:30:32,686 Earth-man, 210 00:30:32,761 --> 00:30:38,530 your Mickey Mouse is one big stupid dope! 211 00:30:47,477 --> 00:30:50,105 Yea! Meat! 212 00:30:50,179 --> 00:30:53,410 Stay there, you mother! Hey! Hey! Hey! Aha! 213 00:30:59,655 --> 00:31:03,921 You dirty rotten son of a bitch! 214 00:31:08,064 --> 00:31:10,625 Shit. 215 00:31:18,009 --> 00:31:20,978 Hey. Hey, God dang it! 216 00:31:22,413 --> 00:31:24,345 Hey. 217 00:31:58,248 --> 00:32:00,682 Get out of here! 218 00:32:02,085 --> 00:32:04,610 No! Jerry! 219 00:32:05,956 --> 00:32:10,222 Jerry! Jerry! 220 00:32:10,293 --> 00:32:13,285 Jerry! Jerry! Jerry! 221 00:32:13,363 --> 00:32:16,458 Jerry! 222 00:32:16,534 --> 00:32:20,368 Jerry! 223 00:32:20,438 --> 00:32:23,669 Jerry! 224 00:32:26,143 --> 00:32:29,237 Jerry! 225 00:32:29,313 --> 00:32:32,043 Oh, God! Oh, God! 226 00:32:32,116 --> 00:32:35,883 Jerry! Help! 227 00:32:37,556 --> 00:32:39,387 Get it! 228 00:33:08,855 --> 00:33:12,916 Thank you. Thank you. 229 00:33:17,131 --> 00:33:19,065 Go ahead. 230 00:33:22,803 --> 00:33:25,238 God! 231 00:33:30,979 --> 00:33:34,641 You saved my life. 232 00:33:34,715 --> 00:33:38,311 - Why? - Maybe... 233 00:33:38,385 --> 00:33:42,447 I need to look at another face... 234 00:33:42,524 --> 00:33:46,426 even as ugly as yours. 235 00:33:46,494 --> 00:33:49,088 So you still think humans are ugly? 236 00:33:49,164 --> 00:33:53,498 Compared to a Drac, very ugly. 237 00:33:55,404 --> 00:33:57,929 But that thing out there... 238 00:33:58,007 --> 00:34:00,406 was even more ugly than you. 239 00:34:00,476 --> 00:34:05,470 - Thank you. - You are welcome. 240 00:34:20,596 --> 00:34:22,531 Ha! That's it! 241 00:34:24,267 --> 00:34:26,792 Even that thing under the ground couldn't bite through this. 242 00:34:26,870 --> 00:34:28,804 I bet these shells are meteor proof. 243 00:34:30,872 --> 00:34:32,205 They're meteor proof! 244 00:34:32,275 --> 00:34:35,676 - What? - Zerki proof! Zerki proof! 245 00:34:42,887 --> 00:34:47,119 - Where would you be without me? - Back home. 246 00:34:55,933 --> 00:34:58,994 Ah, shit! 247 00:35:00,738 --> 00:35:02,934 Hey, Professor, 248 00:35:03,008 --> 00:35:04,999 how about a little help? 249 00:35:11,416 --> 00:35:15,011 Don't you ever get tired of reading that book? 250 00:35:16,188 --> 00:35:18,122 No. 251 00:35:20,159 --> 00:35:22,684 Well, what's in it, anyway? 252 00:35:22,761 --> 00:35:25,457 Things. 253 00:35:25,531 --> 00:35:27,523 For Christ's sake! 254 00:35:30,270 --> 00:35:34,104 It is called talmon. 255 00:35:34,174 --> 00:35:38,508 It contains the words of our great teacher, Shismar. 256 00:35:38,578 --> 00:35:43,345 I suppose you have to know the Drac language to read it, right? 257 00:35:43,416 --> 00:35:45,351 It would help. 258 00:35:45,419 --> 00:35:49,116 So teach me the Drac language. 259 00:35:50,925 --> 00:35:53,359 It is not for you, Davidge. 260 00:35:53,427 --> 00:35:56,225 Shismar is too good for us humans, is that it? 261 00:35:56,297 --> 00:35:59,460 Not too good for humans, but too good for you. 262 00:35:59,533 --> 00:36:01,091 Now you're a judge of character. 263 00:36:01,169 --> 00:36:03,693 Do you not remember what you say about Shismar? 264 00:36:03,771 --> 00:36:06,103 Well, maybe you forgot what you said about Mickey Mouse! 265 00:36:08,176 --> 00:36:10,109 That was wrong. 266 00:36:12,447 --> 00:36:16,144 I did not mean it. 267 00:36:22,457 --> 00:36:25,483 I didn't mean what I said about Shismar, either. 268 00:36:44,413 --> 00:36:46,881 Jerry, what, what are you... 269 00:36:50,020 --> 00:36:55,754 This book must be given to the pupil. 270 00:36:57,394 --> 00:37:02,457 I then become the master. 271 00:37:02,532 --> 00:37:07,196 I am not worthy, but there is no one else here. 272 00:37:37,636 --> 00:37:41,766 Time passed, as time does. 273 00:37:45,110 --> 00:37:49,775 We ate, we slept. 274 00:37:51,817 --> 00:37:54,752 And sometimes I listened to the skies... 275 00:37:54,820 --> 00:37:57,722 for some faint hope of rescue. 276 00:38:23,283 --> 00:38:25,218 In the meantime, 277 00:38:25,286 --> 00:38:28,934 I studied its language and read its talmon. 278 00:38:46,820 --> 00:38:49,288 Translate. 279 00:38:49,356 --> 00:38:54,693 "If one receives evil from another, 280 00:38:54,762 --> 00:38:58,926 "let one not do evil in return. 281 00:39:00,000 --> 00:39:05,633 "Rather, let him extend love... 282 00:39:05,706 --> 00:39:07,640 "to the enemy, 283 00:39:07,708 --> 00:39:11,769 that love might unite them." 284 00:39:11,846 --> 00:39:15,078 I've heard all this before... 285 00:39:15,149 --> 00:39:17,083 in the human Talmon. 286 00:39:17,151 --> 00:39:19,745 Of course you have. 287 00:39:19,820 --> 00:39:22,380 Truth is truth. 288 00:39:23,725 --> 00:39:25,658 But what you have not yet learned... 289 00:39:25,726 --> 00:39:30,426 is the way we Dracs express the truth. 290 00:39:32,200 --> 00:39:37,934 The words of Shismar must be sung. 291 00:40:19,950 --> 00:40:22,852 Jerry! 292 00:40:36,033 --> 00:40:37,968 Let's go! 293 00:40:50,249 --> 00:40:52,979 Come on, Jerry, move it! 294 00:40:57,722 --> 00:40:59,816 Run! 295 00:41:06,465 --> 00:41:08,832 Get up! Get up, damn you! 296 00:41:15,842 --> 00:41:20,541 - What do I have to do, carry you? - I am sorry. 297 00:41:20,614 --> 00:41:22,673 We live like cannibals. 298 00:41:22,749 --> 00:41:25,843 You get so fat, you can barely move. 299 00:41:25,919 --> 00:41:28,251 You'll never conquer the universe in that state. 300 00:41:28,321 --> 00:41:32,519 Conquer the universe? We were here 1,000 years before you! 301 00:41:32,592 --> 00:41:35,084 Well, in case you haven't heard, Drac face, 302 00:41:35,163 --> 00:41:37,597 we legally annexed this star system. 303 00:41:37,665 --> 00:41:40,930 - You invaded this star system! - Bullshit! 304 00:41:41,002 --> 00:41:42,936 You're the invaders. 305 00:41:43,004 --> 00:41:46,030 No. We are explorers. We are founders of worlds! 306 00:41:47,442 --> 00:41:50,775 What do you think we are, Drac face, homebodies? 307 00:41:50,846 --> 00:41:53,245 We've settled twice as many worlds than you. 308 00:41:53,314 --> 00:41:56,215 Exactly. You spread like a disease. 309 00:41:56,285 --> 00:41:58,809 Then what the hell are you going to do about it? 310 00:41:58,886 --> 00:42:01,446 You'll see what we do about it, Earth-man. We fight. 311 00:42:01,522 --> 00:42:03,650 Some fighter you are. 312 00:42:03,726 --> 00:42:05,524 You wouldn't last a week without me. 313 00:42:06,595 --> 00:42:09,223 You owe your miserable existence to me. 314 00:42:09,298 --> 00:42:10,925 We'll see about that! 315 00:42:12,901 --> 00:42:17,429 Get out of my shelter! Get out! Get out! Get out of my shelter! 316 00:42:17,506 --> 00:42:20,407 You son of a bitch! It's my shelter! 317 00:42:20,476 --> 00:42:23,640 I built it! 318 00:42:26,583 --> 00:42:30,145 You son of a bitch! I'll kill you, you bastard! 319 00:42:30,220 --> 00:42:32,586 I'll kill you! 320 00:42:35,659 --> 00:42:38,787 I'll kill you! 321 00:43:07,892 --> 00:43:09,827 Jerry... 322 00:43:12,264 --> 00:43:15,028 I think we're starting to go crazy. 323 00:43:19,404 --> 00:43:24,307 What we have to do, we have to start moving. 324 00:43:28,313 --> 00:43:31,306 Do you think we really are alone out here? 325 00:43:33,519 --> 00:43:37,923 Of course we are alone. 326 00:43:37,991 --> 00:43:39,924 I don't know. 327 00:43:43,996 --> 00:43:46,863 I had that dream again. 328 00:43:49,603 --> 00:43:52,572 There's this big ship in my dream. 329 00:43:55,008 --> 00:43:57,772 It's so loud, I wake up. 330 00:44:00,581 --> 00:44:03,710 And then I can still hear it. 331 00:44:03,785 --> 00:44:06,754 It was a dream. 332 00:44:06,821 --> 00:44:08,754 I don't know. 333 00:44:11,826 --> 00:44:13,760 Maybe. 334 00:44:16,798 --> 00:44:20,097 But I do know if we stay here, we die. 335 00:44:20,168 --> 00:44:24,196 Sooner or later, we'll die. 336 00:44:26,407 --> 00:44:30,037 If this planet don't kill us, we're gonna kill each other. 337 00:44:39,788 --> 00:44:44,488 You sure you won't come with me? 338 00:44:44,561 --> 00:44:48,429 Davidge, I stay here. 339 00:44:50,333 --> 00:44:53,631 I have no interest in your dreams. 340 00:44:58,141 --> 00:45:01,076 Any chance is better than no chance. 341 00:45:05,548 --> 00:45:08,176 Come on, Jerry. You're just being stubborn. 342 00:45:09,953 --> 00:45:14,014 No, I am not just being... 343 00:45:14,090 --> 00:45:16,082 stubborn. 344 00:45:21,766 --> 00:45:23,700 If I find help... 345 00:45:26,170 --> 00:45:28,104 I'll come back for you. 346 00:45:30,776 --> 00:45:32,711 And if you do not? 347 00:45:35,547 --> 00:45:37,482 Then I guess we both die. 348 00:45:40,987 --> 00:45:43,080 Alone. 349 00:45:47,394 --> 00:45:49,328 I'll see you later. 350 00:48:15,215 --> 00:48:17,149 Hello! 351 00:48:18,486 --> 00:48:20,419 Anybody! 352 00:48:42,376 --> 00:48:45,277 Core samples. 353 00:48:45,346 --> 00:48:48,247 They're core samples. 354 00:49:17,980 --> 00:49:21,041 Scavengers. 355 00:49:31,236 --> 00:49:34,934 What I'd been hearing at night was the scavenger ship. 356 00:49:35,007 --> 00:49:39,774 The scavengers were human... barely human. 357 00:49:39,845 --> 00:49:44,214 They were outlaw miners who raped whole planets for precious ores. 358 00:49:44,283 --> 00:49:48,481 They hunted Dracs for slave labor so we tolerated them. 359 00:49:48,554 --> 00:49:51,991 I could only hope they'd found nothing. 360 00:49:52,058 --> 00:49:55,221 I had no idea what I was going to say to Jerry. 361 00:50:13,313 --> 00:50:16,111 Davidge... 362 00:50:16,182 --> 00:50:20,346 how cold do you think it's going to get? 363 00:50:20,420 --> 00:50:22,355 I don't know. 364 00:50:23,858 --> 00:50:26,053 I guess we'll find out. 365 00:50:31,232 --> 00:50:34,396 I am happy you came back. 366 00:50:37,239 --> 00:50:39,172 Jerry? 367 00:50:39,240 --> 00:50:41,266 Hey, Jerry, what's wrong? 368 00:50:43,578 --> 00:50:48,106 I could not go with you. 369 00:50:50,118 --> 00:50:54,179 It is no longer my life that matters. 370 00:50:55,792 --> 00:50:58,920 I am not fat. 371 00:50:58,994 --> 00:51:01,259 I am not lazy. 372 00:51:10,039 --> 00:51:12,064 Davidge. 373 00:51:13,676 --> 00:51:18,170 I await a new... 374 00:51:18,247 --> 00:51:20,239 life. 375 00:51:21,919 --> 00:51:26,379 A new life? From where? 376 00:51:34,365 --> 00:51:38,358 Oh, my God. 377 00:51:38,435 --> 00:51:41,803 Oh, my God? Are you telling me you're pregnant? 378 00:51:43,007 --> 00:51:45,977 You're going to have a baby? 379 00:51:46,044 --> 00:51:49,172 A little Drac? 380 00:51:57,856 --> 00:52:00,518 But how? 381 00:52:00,592 --> 00:52:02,118 Well, don't look at me! 382 00:52:10,603 --> 00:52:13,436 Jerry, you can't do this to me. 383 00:52:15,607 --> 00:52:19,408 With you humans, 384 00:52:19,478 --> 00:52:22,642 birth is a matter of choice. 385 00:52:22,716 --> 00:52:28,552 With us Dracs, it happens. 386 00:52:28,621 --> 00:52:31,455 When the time comes, 387 00:52:31,524 --> 00:52:34,584 it just happens. 388 00:52:35,861 --> 00:52:41,323 That is why I could not go with you. 389 00:52:41,402 --> 00:52:44,893 My child is all... 390 00:52:44,971 --> 00:52:47,701 I have now. 391 00:52:54,714 --> 00:52:57,707 Davidge, tell me. 392 00:52:57,785 --> 00:53:01,722 What... did you find... 393 00:53:01,790 --> 00:53:05,988 out there? 394 00:53:07,795 --> 00:53:09,729 Nothing. 395 00:53:13,668 --> 00:53:16,763 Like you said, it was just a dream. 396 00:53:47,570 --> 00:53:50,403 Zammis. 397 00:53:51,207 --> 00:53:53,141 Zammis? 398 00:53:58,448 --> 00:54:00,383 Zammis. 399 00:54:04,989 --> 00:54:06,923 Soon. 400 00:55:40,288 --> 00:55:43,019 Jerry! 401 00:55:57,106 --> 00:55:59,598 Jerry! Jerry! 402 00:56:04,346 --> 00:56:06,406 Jerry, look out! 403 00:56:21,331 --> 00:56:23,595 I can't see! I can't see! 404 00:56:23,667 --> 00:56:25,602 Over here! 405 00:56:25,669 --> 00:56:28,195 Help me! 406 00:56:30,708 --> 00:56:34,370 Come on, Jerry. Don't you quit on me. 407 00:56:34,444 --> 00:56:37,039 - Tell me about Zammis. - Zammis? 408 00:56:37,114 --> 00:56:39,878 What kind of name is Zammis? 409 00:56:39,951 --> 00:56:44,081 There are five names in a Drac's lineage. 410 00:56:44,156 --> 00:56:48,252 I am Sheegan. Before me was Gathic. 411 00:56:48,327 --> 00:56:52,388 And before Gathic was Islane. 412 00:56:54,032 --> 00:56:56,500 Come on, keep talking. 413 00:56:56,568 --> 00:56:59,469 Before Islane was Tighe. 414 00:56:59,538 --> 00:57:03,565 Before Tighe was Zammis. 415 00:57:03,642 --> 00:57:06,736 Up there. Look! 416 00:57:16,062 --> 00:57:20,555 One day I must stand with Zammis... 417 00:57:20,634 --> 00:57:24,934 before the holy council on Dracon... 418 00:57:25,005 --> 00:57:27,736 and recite our lineage... 419 00:57:27,807 --> 00:57:30,867 so that Zammis may join... 420 00:57:30,944 --> 00:57:34,141 the society of all Dracs. 421 00:58:17,092 --> 00:58:19,493 You wanna eat? 422 00:58:21,864 --> 00:58:24,195 I can't. 423 00:58:24,266 --> 00:58:26,201 Maybe we should open up a little place here. 424 00:58:26,269 --> 00:58:29,932 I could ruin the food. 425 00:58:30,006 --> 00:58:32,567 You could frighten the customers. 426 00:58:51,295 --> 00:58:53,229 Davidge. 427 00:58:57,634 --> 00:59:00,728 I will teach you the Farebeat line. 428 00:59:02,172 --> 00:59:04,800 Before or after breakfast? 429 00:59:06,143 --> 00:59:09,602 It is an honor I offer you. 430 00:59:10,582 --> 00:59:13,710 I'm sorry. 431 00:59:13,785 --> 00:59:16,913 Right now just staying alive is honor enough? 432 00:59:18,089 --> 00:59:20,024 All right. 433 00:59:20,092 --> 00:59:23,027 I will learn your lineage. 434 00:59:24,597 --> 00:59:29,899 Let us begin with your parents. 435 00:59:29,969 --> 00:59:31,903 Who were they? 436 00:59:34,106 --> 00:59:36,939 My dad's name's Carl. 437 00:59:38,979 --> 00:59:42,039 My mom's name's... 438 00:59:42,115 --> 00:59:44,173 Dolores. 439 00:59:45,251 --> 00:59:47,584 Their deeds? 440 00:59:47,654 --> 00:59:53,422 Well, Dad works for a company that makes computers. 441 00:59:54,494 --> 00:59:57,429 And my mom, 442 00:59:57,497 --> 00:59:59,658 she used to be a waitress. 443 00:59:59,733 --> 01:00:04,694 - Waitress. - Yeah, before they got married. 444 01:00:04,772 --> 01:00:06,796 And their parents? 445 01:00:08,876 --> 01:00:12,835 We used to visit my grandpa when I was just a kid. 446 01:00:12,914 --> 01:00:16,509 He had this place out in the country. 447 01:00:16,584 --> 01:00:20,520 I think he was a farmer. 448 01:00:20,588 --> 01:00:22,523 And... 449 01:00:22,591 --> 01:00:25,821 Grandma was just a good cook. 450 01:00:27,595 --> 01:00:31,497 That is your lineage. 451 01:00:33,034 --> 01:00:36,994 Here stands before you... 452 01:00:37,072 --> 01:00:41,975 Willis E. Davidge. 453 01:00:42,044 --> 01:00:44,070 Fighter pilot. 454 01:00:44,147 --> 01:00:48,277 Son of Dolores, 455 01:00:48,351 --> 01:00:52,378 who used to be a waitress. 456 01:00:52,455 --> 01:00:54,513 And Carl, 457 01:00:54,590 --> 01:00:57,059 maker of computers, 458 01:00:57,126 --> 01:01:02,063 who in their time were born of Grandpa, 459 01:01:02,131 --> 01:01:04,065 possibly a farmer. 460 01:01:04,133 --> 01:01:06,761 And Grandma, 461 01:01:06,836 --> 01:01:09,361 good cook. 462 01:01:12,075 --> 01:01:15,273 You make it sound pretty thin. 463 01:01:15,346 --> 01:01:21,012 It is thin. But I am honored... 464 01:01:21,085 --> 01:01:23,019 that you entrusted it to me. 465 01:01:23,087 --> 01:01:27,217 My own lineageis very rich, Davidge. 466 01:01:27,292 --> 01:01:29,759 Learn it from me. 467 01:01:29,827 --> 01:01:33,524 Allow me to do you this honor. 468 01:01:33,597 --> 01:01:38,034 It will be a good gift between us. 469 01:02:41,102 --> 01:02:44,868 Jerry went onsinging its lineage, 470 01:02:44,939 --> 01:02:46,964 back to the founding of its home planet... 471 01:02:47,041 --> 01:02:51,034 170 generations ago. 472 01:02:51,112 --> 01:02:54,241 To keep Jerry happy as the winter raged on, 473 01:02:54,316 --> 01:02:57,478 I, too, learned to sing the Farebeat line. 474 01:03:10,696 --> 01:03:11,496 What's wrong? 475 01:03:13,902 --> 01:03:15,894 Zammis... 476 01:03:15,972 --> 01:03:17,905 is coming. 477 01:03:17,973 --> 01:03:20,840 Oh, God. 478 01:03:20,909 --> 01:03:22,844 God. 479 01:03:22,912 --> 01:03:25,210 What do I do? 480 01:03:25,281 --> 01:03:27,215 I don't know. 481 01:03:29,085 --> 01:03:33,454 Something... is wrong! 482 01:03:33,523 --> 01:03:36,288 Oh, no. No, no, no! 483 01:03:36,359 --> 01:03:39,453 You're gonna be all right. 484 01:03:39,529 --> 01:03:41,862 The women always get nervous before labor. 485 01:03:41,932 --> 01:03:44,730 I am not a woman. 486 01:03:44,802 --> 01:03:47,293 But pregnant people... 487 01:03:47,371 --> 01:03:49,609 Things get nervous. 488 01:03:49,743 --> 01:03:52,302 Everybody gets nervous before labor. 489 01:03:52,379 --> 01:03:54,574 Besides, I mean, if anything happened to you, 490 01:03:54,648 --> 01:03:59,450 I'd be left here all alone. 491 01:03:59,519 --> 01:04:03,547 Just because business has been a little slow lately, 492 01:04:03,624 --> 01:04:06,320 you expect me to run the whole place alone? 493 01:04:11,299 --> 01:04:14,166 You are alone. 494 01:04:16,270 --> 01:04:20,229 Within yourself, you are alone. 495 01:04:22,311 --> 01:04:25,746 That is why you humans... 496 01:04:25,813 --> 01:04:28,748 have separated your sexes... 497 01:04:28,816 --> 01:04:33,254 into two separate halves, 498 01:04:33,322 --> 01:04:38,487 for the joy of that brief... 499 01:04:38,560 --> 01:04:40,494 union. 500 01:04:43,332 --> 01:04:47,997 You don't know diddly-poop about humans. 501 01:04:48,071 --> 01:04:51,268 Do you think just because you Dracs got a lineage 200 miles long, 502 01:04:51,341 --> 01:04:54,208 you can blah, blah this name and blah, blah that name? 503 01:04:55,277 --> 01:04:57,075 Jerry! Jerry! 504 01:04:57,146 --> 01:05:00,274 Jerry? 505 01:05:00,350 --> 01:05:02,375 Jerry? 506 01:05:02,452 --> 01:05:04,784 Davidge. 507 01:05:07,358 --> 01:05:09,622 Listen to me. 508 01:05:11,794 --> 01:05:13,729 You... 509 01:05:13,797 --> 01:05:16,732 must be a parent... 510 01:05:18,636 --> 01:05:20,570 for Zammis. 511 01:05:20,638 --> 01:05:23,233 Don't kid around, Jerry. 512 01:05:23,307 --> 01:05:26,276 What do we do now? 513 01:05:26,343 --> 01:05:29,244 You... 514 01:05:29,313 --> 01:05:32,282 must take my place. 515 01:05:34,753 --> 01:05:37,744 When the time comes... 516 01:05:40,325 --> 01:05:43,761 you must find a way... 517 01:05:43,828 --> 01:05:46,263 to take Zammis... 518 01:05:48,333 --> 01:05:50,801 back home... 519 01:05:52,837 --> 01:05:56,773 you must stand beside Zammis... 520 01:05:56,841 --> 01:06:00,278 before the holy council... 521 01:06:01,847 --> 01:06:04,281 of Dracon... 522 01:06:04,350 --> 01:06:06,784 and recite... 523 01:06:06,852 --> 01:06:09,219 its lineage. 524 01:06:12,792 --> 01:06:15,125 You must, Davidge. 525 01:06:18,799 --> 01:06:23,236 Swear this to me. 526 01:06:23,303 --> 01:06:25,237 Shut up. 527 01:06:25,305 --> 01:06:28,468 Keep pushing. Do whatever you do. 528 01:06:28,542 --> 01:06:32,411 You must... 529 01:06:32,480 --> 01:06:36,576 take Zammis to Dracon. 530 01:06:39,187 --> 01:06:41,121 Swear. 531 01:06:41,189 --> 01:06:44,158 - No! - Swear. 532 01:06:45,827 --> 01:06:48,057 Swear. 533 01:06:49,831 --> 01:06:52,265 All right. 534 01:06:52,333 --> 01:06:54,893 All right, I swear it. 535 01:06:56,337 --> 01:06:58,602 I swear it. 536 01:07:00,174 --> 01:07:03,337 Just don't die on me. 537 01:07:05,347 --> 01:07:07,281 Now... 538 01:07:08,851 --> 01:07:11,911 you must open me. 539 01:07:22,231 --> 01:07:24,393 Here. 540 01:07:26,368 --> 01:07:29,304 This place. 541 01:07:30,607 --> 01:07:35,476 Don't be afraid, my friend. 542 01:07:35,545 --> 01:07:37,480 I can't! 543 01:07:37,548 --> 01:07:40,483 Then you... must... 544 01:07:40,551 --> 01:07:43,486 want... to... 545 01:07:43,553 --> 01:07:45,818 have this war. 546 01:07:47,891 --> 01:07:51,328 You... have... 547 01:07:51,395 --> 01:07:53,329 s-s... 548 01:08:11,015 --> 01:08:12,950 No. 549 01:08:14,085 --> 01:08:16,019 Jerry. 550 01:08:20,358 --> 01:08:23,156 Please. 551 01:10:32,364 --> 01:10:34,297 Gosh, Jerry, 552 01:10:34,365 --> 01:10:38,302 what am I supposed to do now? 553 01:10:41,940 --> 01:10:44,636 You taught me all about the Talmon, 554 01:10:44,710 --> 01:10:47,804 the line of Jareeba, 555 01:10:47,879 --> 01:10:51,713 but you didn't say nothing about taking care of baby Dracs. 556 01:10:51,783 --> 01:10:54,025 So long, Jerry! 557 01:11:01,864 --> 01:11:04,800 All right. 558 01:11:04,868 --> 01:11:08,804 Ok, we're going to try it again? 559 01:11:08,872 --> 01:11:11,670 Come on, doll. Come on. 560 01:11:11,742 --> 01:11:14,108 Eat. Come on. 561 01:11:14,179 --> 01:11:18,877 Zammis. Zammis, come on. 562 01:11:18,949 --> 01:11:21,077 Come on. 563 01:11:21,152 --> 01:11:23,086 What am I supposed to do, 564 01:11:23,154 --> 01:11:27,352 run down to the market for Gerber baby Drac food? 565 01:11:27,425 --> 01:11:29,359 This is all there is, pal. 566 01:11:31,663 --> 01:11:33,597 Watch. Watch me. Watch. 567 01:11:35,800 --> 01:11:39,759 Come on. Okay. 568 01:11:39,838 --> 01:11:43,172 Come here. Like this. Come on. 569 01:11:43,242 --> 01:11:45,870 See if you like that. Do you like that? 570 01:11:49,015 --> 01:11:52,974 Come on, kid. Yes, that's it! 571 01:11:53,052 --> 01:11:56,386 That's it. Chew it now. There you go. 572 01:11:56,455 --> 01:12:00,483 Hey, squirt! Let's fly! 573 01:13:00,089 --> 01:13:03,354 I guess he was an ugly little cuss, 574 01:13:03,425 --> 01:13:05,656 but no uglier than the pictures of those other kids... 575 01:13:05,729 --> 01:13:08,289 that used to be shown around the mess hall. 576 01:13:14,170 --> 01:13:19,107 Of course, he grew slightly faster than a human child. 577 01:13:21,377 --> 01:13:23,436 I'm going to start calling you beanstalk. 578 01:13:23,513 --> 01:13:26,380 You outgrow your clothes faster than I can even catch them. 579 01:13:28,352 --> 01:13:30,911 Don't spread your fingers. 580 01:13:30,987 --> 01:13:33,512 Fingers? 581 01:13:33,590 --> 01:13:35,821 Yeah, these. Fingers. 582 01:13:35,893 --> 01:13:38,191 Cattuh. Fingers. 583 01:13:41,398 --> 01:13:44,732 They're not the same. 584 01:13:44,803 --> 01:13:49,671 Well, of course they're not the same. 585 01:13:49,740 --> 01:13:52,675 You're a Drac, I'm a human. 586 01:13:52,743 --> 01:13:55,268 Look, look... 587 01:13:55,346 --> 01:13:58,110 now, you have three fingers. 588 01:13:58,183 --> 01:14:00,378 One, two, three. 589 01:14:00,452 --> 01:14:03,888 Now, I have five fingers. 590 01:14:03,955 --> 01:14:06,981 One, two, three, 591 01:14:07,058 --> 01:14:09,856 four, five. 592 01:14:09,928 --> 01:14:13,592 Zammis get four five? 593 01:14:15,300 --> 01:14:17,235 No. 594 01:14:17,303 --> 01:14:19,237 You're a Drac, 595 01:14:19,305 --> 01:14:21,364 and I'm a human. 596 01:14:21,440 --> 01:14:24,000 Human? 597 01:14:25,211 --> 01:14:29,307 Yeah... human is me. 598 01:14:29,383 --> 01:14:31,316 Drac is you. 599 01:14:31,384 --> 01:14:36,254 Now, I'm a human because my parents were human, 600 01:14:36,323 --> 01:14:41,259 and your parent was a Drac, 601 01:14:41,327 --> 01:14:43,853 so you are a Drac. 602 01:14:43,931 --> 01:14:46,991 - Got it? - I'm a Drac! 603 01:14:47,067 --> 01:14:50,195 Yeah! Yeah, great. 604 01:15:14,296 --> 01:15:16,263 Uncle! 605 01:15:19,802 --> 01:15:23,863 Uncle, wait! Wait! 606 01:15:29,278 --> 01:15:31,212 Uncle. 607 01:15:31,280 --> 01:15:34,340 - What was that? - Spacecraft. 608 01:15:34,417 --> 01:15:37,250 - Were there humans inside? - I don't know! 609 01:15:37,320 --> 01:15:39,253 I'm going to go find out! 610 01:15:39,321 --> 01:15:41,654 Uncle, please, can I come? 611 01:15:41,725 --> 01:15:43,783 No! Stay here until I get back. 612 01:15:43,859 --> 01:15:46,761 Uncle, why are you afraid? Uncle, please! 613 01:15:46,830 --> 01:15:48,821 No! You stay inside the cave! 614 01:16:50,396 --> 01:16:54,730 So, that's why when we walk or we hunt, 615 01:16:54,801 --> 01:16:58,737 we always go in the direction of the rising of the sun. 616 01:16:58,805 --> 01:17:01,069 Never in the direction of the setting of the sun. 617 01:17:01,140 --> 01:17:03,108 - Is that clear? - Yes. 618 01:17:03,176 --> 01:17:05,645 Because if those men ever find us... 619 01:17:09,350 --> 01:17:11,284 we'll never see each other again. 620 01:17:11,352 --> 01:17:13,285 But, Uncle, 621 01:17:13,354 --> 01:17:15,288 they're humans, 622 01:17:15,356 --> 01:17:17,290 like you. 623 01:17:18,859 --> 01:17:21,794 Shut up and eat. 624 01:17:24,432 --> 01:17:27,889 I tried not to think about the scavengers. 625 01:17:27,968 --> 01:17:31,632 Instead, I concentrated on Zammis. 626 01:17:31,706 --> 01:17:35,802 I finally figured it was time to start his education. 627 01:17:35,877 --> 01:17:38,072 The name of this game, Zammis... 628 01:17:40,682 --> 01:17:42,912 - Is football. - Football. 629 01:17:42,984 --> 01:17:47,513 Now, these trees are my defensive line. 630 01:17:47,590 --> 01:17:50,888 Those trees over there are your team. 631 01:17:50,959 --> 01:17:54,418 They're a bigger than real players, like the Houston Oilers, 632 01:17:54,497 --> 01:17:57,829 and a little bit slower, but not much, all right? 633 01:17:57,899 --> 01:18:00,300 You go down to that end of the field. 634 01:18:00,369 --> 01:18:03,255 That's your end zone. Okay? Go on. 635 01:18:03,389 --> 01:18:05,220 Hey-o! 636 01:18:05,291 --> 01:18:10,024 All right, now, when I kick the ball to you, 637 01:18:10,095 --> 01:18:13,690 you catch it and you try to run past me, if you can, 638 01:18:13,766 --> 01:18:15,701 through these two guys there. 639 01:18:15,769 --> 01:18:18,236 That's your goal line. You got it? 640 01:18:18,304 --> 01:18:20,830 - No. - Just do what I tell you. 641 01:18:20,906 --> 01:18:22,841 It'll be fine. All right? 642 01:18:22,909 --> 01:18:25,707 All right? Here comes the kickoff. 643 01:18:32,552 --> 01:18:35,817 Pick it up! Pick it up! Now run! 644 01:18:35,889 --> 01:18:38,859 Now run. Run! Come on! Go! 645 01:18:42,662 --> 01:18:45,962 Zammis has got the ball! Look at him weaving through that defense! 646 01:18:49,136 --> 01:18:51,071 Davidge has got the ball! 647 01:18:56,445 --> 01:18:59,209 At the 20-yard line. 648 01:19:16,598 --> 01:19:18,533 I like this game. 649 01:19:18,601 --> 01:19:20,534 It's a great game. 650 01:19:20,602 --> 01:19:24,561 You don't normally get to eat the ball. That's a bonus. 651 01:19:24,640 --> 01:19:28,338 I've simplified the rules for the conditions here. 652 01:19:28,411 --> 01:19:31,312 Small teams and so on. 653 01:19:38,254 --> 01:19:40,552 I've been thinking, Uncle, 654 01:19:40,623 --> 01:19:43,421 about those humans you saw. 655 01:19:43,493 --> 01:19:45,724 Maybe they are friends with the Dracs. 656 01:19:47,131 --> 01:19:49,656 Maybe they asked them to come and work. 657 01:19:53,470 --> 01:19:55,802 I wish that was true. 658 01:19:58,642 --> 01:20:02,078 I have never seen a Drac, 659 01:20:02,146 --> 01:20:05,674 only my own face in the water. 660 01:20:05,750 --> 01:20:09,652 I wish I was not a Drac. 661 01:20:09,721 --> 01:20:12,918 I wish I had your face. 662 01:20:12,991 --> 01:20:16,290 Oh, Zammis. 663 01:20:16,362 --> 01:20:19,694 I wish I had five fingers. 664 01:20:19,764 --> 01:20:22,961 Oh, Zammis. Listen to me. 665 01:20:24,737 --> 01:20:30,198 As Dracs go, you are a great-looking kid. 666 01:20:31,644 --> 01:20:33,942 - Yeah? - Yeah. 667 01:20:34,013 --> 01:20:36,573 It's just that... 668 01:20:36,649 --> 01:20:39,585 you've never seen your own kind. 669 01:20:40,787 --> 01:20:42,720 Now, someday, 670 01:20:42,788 --> 01:20:46,121 you're going to go home, 671 01:20:46,193 --> 01:20:48,490 and you're gonna forget all about this god-awful planet... 672 01:20:48,561 --> 01:20:50,553 and all about me. 673 01:20:50,630 --> 01:20:54,361 I will never forget you, Uncle. 674 01:20:56,136 --> 01:20:58,627 No, I guess you won't. 675 01:21:01,242 --> 01:21:04,210 I won't forget you either. 676 01:21:06,981 --> 01:21:09,245 Uncle? 677 01:21:10,417 --> 01:21:13,683 What was my parent like? 678 01:21:13,755 --> 01:21:15,689 Zammis... 679 01:21:18,593 --> 01:21:20,527 your parent... 680 01:21:22,597 --> 01:21:25,430 was my friend. 681 01:21:27,769 --> 01:21:29,704 Hey, Zammis. 682 01:21:33,108 --> 01:21:35,042 Hey, Zammis. 683 01:21:37,612 --> 01:21:39,547 Hey, Zammis! 684 01:21:46,122 --> 01:21:48,055 Oh, no. 685 01:21:50,126 --> 01:21:52,560 Hey, Zammis! 686 01:22:15,786 --> 01:22:18,151 All right, move it now. 687 01:22:20,824 --> 01:22:23,623 Zammis! 688 01:22:31,970 --> 01:22:35,598 Zammis! 689 01:22:43,715 --> 01:22:46,377 Hey, Johnny, look here. 690 01:22:46,451 --> 01:22:48,942 A fine little woggie, if I ever saw one. 691 01:22:49,020 --> 01:22:52,922 Surprise, surprise. Looks a bit stringy to me, though. 692 01:22:58,097 --> 01:23:00,998 No, he's just fine. Tough as nails. 693 01:23:01,067 --> 01:23:02,661 A born worker. 694 01:23:03,736 --> 01:23:06,036 Ah, you pathetic little bugger! 695 01:23:08,107 --> 01:23:10,667 Run about! Run about! 696 01:23:15,349 --> 01:23:17,475 How do you suppose he got here? 697 01:23:17,550 --> 01:23:23,045 Let's have a look. See if his daddy's around. 698 01:23:30,864 --> 01:23:33,389 Hey, you slimy bastard! 699 01:23:37,405 --> 01:23:40,862 God damn, he's got you hot and bothered! 700 01:23:40,941 --> 01:23:45,208 Don't worry. I'll slow him down for you. 701 01:23:56,158 --> 01:24:00,856 You ripped my face, you slimy little Drac! I'll make you pay. 702 01:24:00,929 --> 01:24:03,023 Uncle! 703 01:24:03,098 --> 01:24:05,190 - Who the hell are you? - Let him go! 704 01:24:05,266 --> 01:24:08,498 - Uncle! - Zammis, no! 705 01:24:09,838 --> 01:24:12,363 Uncle! 706 01:24:19,182 --> 01:24:21,581 Uncle! 707 01:25:10,769 --> 01:25:15,831 We entrust our brother to God's merciful keeping, 708 01:25:15,907 --> 01:25:20,276 and we commit his body to space. 709 01:25:20,345 --> 01:25:22,746 From ashes to ashes, 710 01:25:22,815 --> 01:25:26,911 from dust to dust... 711 01:25:30,589 --> 01:25:32,524 Jesus Christ! 712 01:25:32,592 --> 01:25:34,649 Didn't they just fix that thing? 713 01:25:34,783 --> 01:25:36,945 Shit. Who's listening, anyway? 714 01:25:38,087 --> 01:25:40,021 Next. 715 01:25:40,089 --> 01:25:42,956 "Gavorki, George W. Agnostic." 716 01:25:43,026 --> 01:25:45,824 No music. 717 01:25:48,231 --> 01:25:50,461 So long. 718 01:25:51,668 --> 01:25:53,601 Next. 719 01:25:56,773 --> 01:25:59,469 Where's the damn tag on this one? 720 01:25:59,543 --> 01:26:01,977 Those jerks in prep are really getting sloppy. 721 01:26:02,045 --> 01:26:03,945 So, have a look inside. 722 01:26:08,118 --> 01:26:09,983 Look at this poor freak. 723 01:26:10,053 --> 01:26:11,646 At least he's in one piece. 724 01:26:11,723 --> 01:26:14,191 Some guys have all the luck. 725 01:26:14,259 --> 01:26:17,592 - Nope, no tag. - We'll give him a John Doe. 726 01:26:17,662 --> 01:26:19,596 Protestant. 727 01:26:21,032 --> 01:26:22,693 - Hold it! - What? 728 01:26:29,275 --> 01:26:31,037 Go ahead, take it. 729 01:27:11,218 --> 01:27:15,085 Zammis... 730 01:27:17,925 --> 01:27:21,519 Jesus, he speaks Drac. 731 01:27:48,790 --> 01:27:51,953 Three years. 732 01:27:54,963 --> 01:27:57,124 Where the hell has he been? 733 01:27:57,200 --> 01:28:00,033 That's Will, turning up when you least expect him. 734 01:28:42,046 --> 01:28:45,674 He was found on the fourth planet of the Fyrine system, 735 01:28:45,749 --> 01:28:50,244 where he just might have been working for the other side. 736 01:28:50,321 --> 01:28:54,257 Are you crazy? That's Will Davidge in there 737 01:28:54,325 --> 01:28:56,486 Davidge! 738 01:28:56,561 --> 01:29:00,622 I will die! I will die! 739 01:29:00,698 --> 01:29:02,632 I don't know how long I lay there... 740 01:29:02,700 --> 01:29:05,295 before the surveillance team picked me up. 741 01:29:05,371 --> 01:29:07,304 They thought I was dead. 742 01:29:07,372 --> 01:29:11,002 Well, the medics have had time to nail me back together. 743 01:29:11,076 --> 01:29:13,009 Now I've got to go back. 744 01:29:13,078 --> 01:29:14,477 Will! 745 01:29:14,547 --> 01:29:19,109 - Hold it! - I'm going, with or without your help. 746 01:29:19,185 --> 01:29:21,745 No way. I'm sorry. 747 01:29:21,821 --> 01:29:25,848 We put our asses on the line for you. You owe us for that. 748 01:29:25,925 --> 01:29:29,053 I can't let you go, Will. 749 01:29:33,700 --> 01:29:37,067 Never mind. Let him go if he wants to be an asshole. 750 01:29:42,977 --> 01:29:45,206 Hello, pilot. Please identify. 751 01:29:45,278 --> 01:29:48,510 Davidge, Willis E. Got to log a couple of hours. 752 01:29:51,052 --> 01:29:53,645 Mr. Davidge, you have no authorization. 753 01:29:53,721 --> 01:29:55,655 Please de-plane immediately. 754 01:29:55,723 --> 01:29:58,248 No way, Charlie. I'm going out. 755 01:30:03,097 --> 01:30:06,067 Shut down those engines, mister! Get the hell out of there! 756 01:30:06,134 --> 01:30:10,230 I'm going through! I swear it! Now you open those doors. 757 01:30:10,305 --> 01:30:13,240 We have an emergency. 758 01:30:13,308 --> 01:30:16,367 I'm going through! Open them up! 759 01:30:16,444 --> 01:30:19,413 Open the doors! Now! 760 01:32:10,631 --> 01:32:14,431 Zammis. Jareeba Zammis. 761 01:32:14,501 --> 01:32:16,435 Jareeba Zammis! 762 01:32:21,108 --> 01:32:24,169 Zammis? Zammis? 763 01:32:24,245 --> 01:32:27,271 Zammis? Zammis? Gavee? 764 01:32:30,751 --> 01:32:33,312 Talmon. Talmon! 765 01:32:33,388 --> 01:32:36,386 Hey! What's all this standing around? 766 01:32:38,254 --> 01:32:40,313 Come on, back to work! 767 01:32:40,389 --> 01:32:44,485 You miserable slime! Where do you think you are? 768 01:32:46,263 --> 01:32:50,563 A goddamn retirement home? Move! Move! 769 01:32:52,302 --> 01:32:55,703 What are you staring at, slimebag? Son of a bitch! 770 01:33:21,833 --> 01:33:25,132 You are Uncle. 771 01:33:27,138 --> 01:33:29,573 Of course we know your Zammis. 772 01:33:31,343 --> 01:33:34,244 He spoke only to me, 773 01:33:34,313 --> 01:33:37,578 for only I know the Earth-man speech. 774 01:33:37,649 --> 01:33:39,844 Where is Zammis now? 775 01:33:39,918 --> 01:33:44,582 Somewhere in their ship, if he's still alive. 776 01:34:03,777 --> 01:34:06,405 What a lousy hand this is. How about a redeal? 777 01:34:09,849 --> 01:34:12,579 - Is that you, Dagget? - Yeah. 778 01:34:12,653 --> 01:34:15,212 - What's going on out there? - Trouble. 779 01:34:15,288 --> 01:34:17,416 - What kind of trouble? - This kind! 780 01:35:59,464 --> 01:36:02,901 Zammis! Zammis! 781 01:36:02,968 --> 01:36:05,266 Zammis, wake up! 782 01:36:05,337 --> 01:36:07,668 It's Uncle. 783 01:36:07,739 --> 01:36:10,174 Zammis! 784 01:36:11,577 --> 01:36:15,069 Oh, no, no, no. 785 01:36:18,517 --> 01:36:21,247 Zammis. Zammis! 786 01:36:21,320 --> 01:36:22,618 Zammis! 787 01:36:53,853 --> 01:36:54,617 Hi. 788 01:36:56,958 --> 01:36:58,949 Hey, this guy's B.T.A. 789 01:36:59,026 --> 01:37:01,722 Thanks for the hot tip. 790 01:37:03,264 --> 01:37:05,732 What are you doing here, B.T.A. Man? 791 01:37:13,976 --> 01:37:17,707 You see that I'm impatient, don't you? 792 01:37:21,050 --> 01:37:24,076 I remember you now. 793 01:37:24,153 --> 01:37:26,713 You killed my brother Johnny. 794 01:37:26,789 --> 01:37:29,985 I thought you croaked out there. 795 01:37:40,436 --> 01:37:42,631 Wake him up and bring him along. 796 01:37:47,177 --> 01:37:50,805 Get up! We don't carry you. 797 01:38:16,041 --> 01:38:18,339 Shit! 798 01:38:35,327 --> 01:38:38,891 Hold it, sucker! Yeah! 799 01:38:40,965 --> 01:38:43,594 Let's drop the little woggie in the soup. What do you say? 800 01:38:43,668 --> 01:38:46,695 - Boil his bones! - Don't do it! Stop! 801 01:38:46,772 --> 01:38:49,502 Yeah! 802 01:38:49,575 --> 01:38:55,037 Hey, B.T.A. Man, where are you? I want you to see this. 803 01:39:01,955 --> 01:39:06,051 Where are you, you son of a bitch? 804 01:39:06,126 --> 01:39:09,563 Come on! 805 01:39:12,300 --> 01:39:14,790 Don't! No, don't! Zammis! 806 01:39:35,790 --> 01:39:37,819 Zammis! 807 01:39:37,820 --> 01:39:39,185 Zammis! 808 01:39:40,022 --> 01:39:41,956 Zammis! 809 01:40:17,962 --> 01:40:20,329 Wait, wait, wait! 810 01:40:22,534 --> 01:40:24,968 Bubble, bubble, toil and trouble! 811 01:40:25,036 --> 01:40:27,301 For my little brother. 812 01:40:29,408 --> 01:40:32,844 Oh, no! Oh, no! 813 01:40:32,912 --> 01:40:35,244 It's time to say good-bye. 814 01:41:17,959 --> 01:41:21,088 Zammis. Zammis. 815 01:41:21,163 --> 01:41:24,529 It's me. Wake up. 816 01:41:27,568 --> 01:41:30,834 Zammis, wake up. 817 01:41:32,007 --> 01:41:34,475 Wake up. It's Uncle. 818 01:41:37,312 --> 01:41:40,645 It's Uncle? 819 01:41:40,716 --> 01:41:42,651 Zammis... 820 01:41:42,719 --> 01:41:45,915 get four five. 821 01:41:48,957 --> 01:41:53,691 Uncle, you look terrible. 822 01:41:53,763 --> 01:41:55,697 I do? 823 01:41:58,067 --> 01:42:00,001 I really do. 824 01:42:02,839 --> 01:42:04,864 So do you, you little tadpole. 825 01:42:07,244 --> 01:42:10,508 I told you I'd never forget you. 826 01:42:35,607 --> 01:42:40,771 And so Davidge brought Zammis and the Dracs home. 827 01:42:47,586 --> 01:42:49,747 He fulfilled his vow... 828 01:42:49,821 --> 01:42:52,881 and recited the line of Zammis' fore fathers... 829 01:42:52,958 --> 01:42:56,258 before the holy council on Dracon. 830 01:43:23,323 --> 01:43:26,588 And when, in the fullness of time, 831 01:43:26,660 --> 01:43:30,619 Zammis brought its own child before the holy council, 832 01:43:30,697 --> 01:43:32,927 the name of Willis Davidge... 833 01:43:33,000 --> 01:43:36,094 was added to the line of Jareeba.