1 00:01:24,001 --> 00:01:27,380 - Nothin', nothin' at all. - Send it again. 2 00:01:27,880 --> 00:01:29,881 I've been sendin' it up and down the coast from Sarasota to the everglades. 3 00:01:30,381 --> 00:01:31,884 It's still getting back the same day it aired. 4 00:01:32,384 --> 00:01:36,889 There's nothing. There's nobody, or at least nobody with a radio. 5 00:01:36,889 --> 00:01:39,517 All right then. Let's set down. We'll use the bullhorn. 6 00:01:39,559 --> 00:01:42,102 Set down? Wait a minute. That's not in our contract. 7 00:01:42,143 --> 00:01:45,647 It's the biggest city within 150 miles. We're gonna give it every chance. 8 00:01:45,647 --> 00:01:49,151 Jesus, Mary and Joseph. Set down, John. 9 00:01:49,653 --> 00:01:53,655 I'll set us down, but I won't leave my seat, and I値l keep the engine running. 10 00:01:54,155 --> 00:01:57,617 Now, the first sign of trouble, I知 going up. 11 00:01:57,659 --> 00:02:02,665 If you ain't on board when that happens, you're likely to have a lousy afternoon. 12 00:03:06,853 --> 00:03:09,606 Calling anybody on this frequency. 13 00:03:09,648 --> 00:03:12,566 This is helicopter 4-0-alpha. 14 00:03:12,608 --> 00:03:15,611 If you can hear me, please listen carefully. 15 00:03:41,011 --> 00:03:43,013 Hello? 16 00:03:45,016 --> 00:03:51,022 Hello? Is anyone there? 17 00:03:51,272 --> 00:03:53,274 Hello? 18 00:03:56,277 --> 00:03:58,278 Hello? 19 00:03:59,404 --> 00:04:01,907 Is anyone there? 20 00:04:04,909 --> 00:04:09,914 Hello? Is anyone there? 21 00:04:12,918 --> 00:04:16,421 Is anyone there? 22 00:04:21,426 --> 00:04:23,929 Hello? 23 00:04:25,931 --> 00:04:29,184 Is there anyone there? 24 00:04:41,071 --> 00:04:43,572 Hello? 25 00:04:51,916 --> 00:04:54,334 Hello? 26 00:04:55,835 --> 00:04:58,838 Is there anyone there? 27 00:04:59,339 --> 00:05:02,258 Hello? 28 00:05:02,299 --> 00:05:05,178 Hello? 29 00:05:07,179 --> 00:05:09,683 Is anyone there? 30 00:05:16,189 --> 00:05:19,190 Hello? 31 00:05:36,875 --> 00:05:42,380 We can lift you out to safety. Please answer my call if you can hear me. 32 00:05:42,422 --> 00:05:47,386 Forget it, Billy boy. It's a dead place. 33 00:05:47,427 --> 00:05:50,890 They got the others, you know. 34 00:05:50,931 --> 00:05:54,392 Listen. 35 00:05:55,394 --> 00:05:57,896 You can hear it over the engine. 36 00:05:58,897 --> 00:06:02,401 Jesus, Mary and Joseph. 37 00:07:08,340 --> 00:07:11,303 Hey, you find anything? 38 00:07:11,345 --> 00:07:16,224 Yeah. A bunch of real estate for sale at closeout prices, man. 39 00:07:16,265 --> 00:07:18,684 Gas up the machine. She's down to fumes. 40 00:07:18,726 --> 00:07:22,355 No. Wait till it's dark. There are too many of them out there. 41 00:07:22,854 --> 00:07:25,441 Yeah-hey, it's no good to leave the gas tank empty. 42 00:07:25,482 --> 00:07:29,487 - Suppose we need to get out of here in a hurry. - Then we're shit out of luck. 43 00:07:29,528 --> 00:07:33,491 They're getting too riled up. Do it tonight when they can't see you. 44 00:07:33,741 --> 00:07:36,044 They know we're in here even if they can't see us. 45 00:07:36,057 --> 00:07:38,370 What good is it to leave the gas tank emp... 46 00:07:38,495 --> 00:07:42,249 the activity excites them. There are too many of them. And more and more every day. 47 00:07:42,291 --> 00:07:46,002 If we get a lot more, come out and shoot some. Otherwise, stay inside the building. 48 00:07:46,044 --> 00:07:49,006 Stay out of sight. Be thankful you live in the suburbs, Johnson. 49 00:07:49,048 --> 00:07:52,509 You oughta see how congested the city's gettin' to be. 50 00:07:58,265 --> 00:08:01,727 Miguel, come on. Let's get below. 51 00:08:01,769 --> 00:08:06,732 Miguel, what can I do? You... you... what? 52 00:08:06,774 --> 00:08:10,276 Let me help. No. I... I don't need help. I don't need help. 53 00:08:10,317 --> 00:08:12,780 Come on. Give me this. I'm all right. I'm just tired. 54 00:08:12,780 --> 00:08:16,283 You're not. You're collapsing from stress. Now, let me help... collapsing from stress? 55 00:08:16,783 --> 00:08:19,286 We're all collapsing. This whole fucking unit is collapsing... 56 00:08:19,328 --> 00:08:21,287 everybody except you. 57 00:08:21,787 --> 00:08:23,790 I know you're strong, all right? So what? 58 00:08:24,290 --> 00:08:27,294 Stronger than me. Stronger than everyone. So what? 59 00:08:27,336 --> 00:08:30,297 So fucking what? 60 00:08:48,439 --> 00:08:53,445 - That's a new grave. - Major cooper. He died this morning. 61 00:08:54,945 --> 00:08:57,407 And then there were 12. 62 00:08:57,449 --> 00:09:00,076 A burial this morning. That's why there are so many of them. 63 00:09:00,118 --> 00:09:03,622 What's gonna bring them tomorrow, Sarah? And the next day and the next day after? 64 00:09:03,622 --> 00:09:09,585 There are hundreds of 'em over there, thousands. A million of them! 65 00:09:09,627 --> 00:09:14,383 You stick your head in the sun, they're gonna come up behind you and bite off your ass! 66 00:09:14,383 --> 00:09:19,136 This is bullshit. Crazy. If you've got an alternative, we'd be happy to listen to it. 67 00:09:19,637 --> 00:09:22,098 I got an alternative. Yeah, yeah. I got an alternative. 68 00:09:22,139 --> 00:09:26,144 Let's get in that whirlybird, find us an island someplace, get juiced up... 69 00:09:26,644 --> 00:09:30,147 and spend what time we got left soakin' up some sunshine. 70 00:09:30,147 --> 00:09:32,608 How's that? You could do that, couldn't you? 71 00:09:32,650 --> 00:09:35,152 With all that's going on, you could do that without a second thought? 72 00:09:35,652 --> 00:09:40,156 Right. I could do that even if all this wasn't goin' on. 73 00:10:11,313 --> 00:10:14,816 Another waste of time, right? Got that right, man. 74 00:10:26,702 --> 00:10:29,665 What'd you find? Nothin'. 75 00:10:29,707 --> 00:10:33,586 Nothin'? How far up the coast did you go? 76 00:10:34,086 --> 00:10:36,671 A hundred miles each way. 77 00:10:36,712 --> 00:10:40,216 Jump in here, soldier. We gotta bring in two more dumb fucks. Let's go. 78 00:10:40,717 --> 00:10:43,719 - two more? What's Logan doing to them in there? - get in here. 79 00:10:43,761 --> 00:10:46,223 He's been awake for 24 hours. Can't you get anyone else? 80 00:10:46,724 --> 00:10:49,683 What "anyone else"? There isn't anyone else. We're it. 81 00:10:49,725 --> 00:10:53,229 The two of you can't go in there alone. It's too dangerous. 82 00:10:55,231 --> 00:10:58,693 Christ. I'll go! 83 00:10:58,735 --> 00:11:02,239 - What's the matter with your friend there? - There's nothing the matter. 84 00:11:02,280 --> 00:11:05,116 All right. Let's go. 85 00:11:10,121 --> 00:11:12,622 You got it, Steel. 86 00:11:41,651 --> 00:11:45,655 Let's kick it out. Come on. Step forward. 87 00:12:14,559 --> 00:12:17,647 This shows the 15th as the last time you took any out. 88 00:12:17,688 --> 00:12:21,692 That can't be right. Oh, yeah. We forget to write 'em up sometimes. 89 00:12:21,734 --> 00:12:24,486 You've got to write them up. It's essential. 90 00:12:24,486 --> 00:12:27,155 Can't you get that through your thick skull? 91 00:12:27,196 --> 00:12:31,200 How the hell are we supposed to keep track of how many we got left? 92 00:12:37,832 --> 00:12:40,836 Let's go, you dumb fucks! Get over here! 93 00:12:41,086 --> 00:12:44,589 Hey! Here we are! 94 00:12:44,589 --> 00:12:47,676 Come on! 95 00:12:51,305 --> 00:12:53,806 Come on, you dumb fucks. Come on. Come on. 96 00:12:53,848 --> 00:12:59,312 - Come on, you fish brains. What the hell's the matter with ya? 97 00:12:59,353 --> 00:13:02,232 They're scared. Huh? 98 00:13:02,690 --> 00:13:06,443 They know what'll happen when Frankenstein gets 'em. 99 00:13:06,485 --> 00:13:10,156 If you're right, Rickles, then they're learning. 100 00:13:10,198 --> 00:13:13,660 They're actually learning. come on! 101 00:13:13,660 --> 00:13:18,581 Come and see what I got for you! Come on, you dick faces! 102 00:13:18,581 --> 00:13:22,501 Here's a nice one hangin'. Come on. Come and get it. 103 00:13:22,501 --> 00:13:27,256 - Come and try to bite it off! - That's it. Whip it out. That'll bring 'em on. 104 00:13:27,756 --> 00:13:31,760 Fuckin' "a." Biggest piece of meat in the cave. 105 00:13:31,760 --> 00:13:36,266 I don't wanna excite the lady though. Not with her boyfriend around. 106 00:13:36,266 --> 00:13:40,936 You're incapable of exciting me, Steel, except as an anthropological curiosity. 107 00:13:41,019 --> 00:13:45,148 - What the hell's that mean, Rickles? - It means you're a caveman. 108 00:13:45,190 --> 00:13:50,696 You're a fuckin' throwback. You've been spendin' too much time underground, huh? 109 00:13:50,737 --> 00:13:56,201 It's okay, Steel. Throwbacks all got big dicks. 110 00:13:56,243 --> 00:13:59,663 Oh! 111 00:13:59,705 --> 00:14:03,207 All right, you dumb fucks! Get over here, you scumbags! 112 00:14:03,249 --> 00:14:07,338 Your old pal Steel wants to see ya. 113 00:14:09,339 --> 00:14:11,300 - Shit. - I'm coming up. 114 00:14:11,342 --> 00:14:14,844 You're not strong enough for up here. Send up the pole. I'll watch out for lover boy. 115 00:14:14,844 --> 00:14:17,806 Don't worry. I'm not strong enough? I've done it dozens of times. 116 00:14:17,847 --> 00:14:21,853 I don't want you up here, lady. Send up the pole. They're gettin' closer. 117 00:14:21,853 --> 00:14:24,354 He's clamping. Look at 'im. Let go of the pole. 118 00:14:24,854 --> 00:14:28,316 Listen to me. Let go of the goddamn pole. 119 00:14:28,358 --> 00:14:30,860 Here they come! Let's go! 120 00:14:31,110 --> 00:14:36,074 Dumb fucks. Pus-breeding bags of shit. 121 00:14:36,115 --> 00:14:40,620 You dumb-fucking bags of shit, I値l kick your fuckin' asses. Come on! 122 00:14:46,501 --> 00:14:50,004 Come here, scumbag. 123 00:15:02,892 --> 00:15:06,897 Hook her up, will ya? Hook her. 124 00:15:09,399 --> 00:15:12,276 Hey, nice hat, asshole. 125 00:15:15,780 --> 00:15:17,781 Come on! Get the other one out of there! 126 00:15:46,100 --> 00:15:49,604 Steel, Steel, Steel, cover! Cover! 127 00:15:49,646 --> 00:15:53,068 I got it. - Geez. 128 00:15:53,109 --> 00:15:57,112 That's it. That's it. That's it. I got it. I got it. Come on. 129 00:15:57,153 --> 00:16:01,116 Come on. Come here. Come here. 130 00:16:08,748 --> 00:16:14,254 You almost killed Rickles. Yeah. You almost killed Rickles. 131 00:16:14,296 --> 00:16:17,716 Let 'im go, Steel. 132 00:16:17,758 --> 00:16:20,634 - He shouldn't have been up there in the first place. 133 00:16:21,136 --> 00:16:24,598 Steel, stop it! 134 00:16:24,640 --> 00:16:29,144 You dirty son of a bitch! Let him go! Let him go, 135 00:16:29,186 --> 00:16:32,146 goddamn it, or I値l cut you in half. 136 00:17:00,508 --> 00:17:03,511 Shut up, you dumb fucks. I hope they chop you up for dog meat. 137 00:17:04,011 --> 00:17:06,514 Come on, Rickles. Let's get out of here. 138 00:17:06,556 --> 00:17:11,019 I hope you fuckin' rot! Fuck you! 139 00:17:23,447 --> 00:17:26,951 I am not gonna let you dope me up. 140 00:17:29,954 --> 00:17:33,916 You need a sedative. You're behaving dangerously. 141 00:17:33,957 --> 00:17:38,962 - I'm just trying to help you, Miguel. - Well, I don't need your help. 142 00:17:45,969 --> 00:17:48,973 You made me look like an asshole out there. 143 00:17:49,472 --> 00:17:52,476 You made me feel like a piece of shit. 144 00:17:55,980 --> 00:17:58,983 You stay away from me with that, Sarah. 145 00:17:59,484 --> 00:18:03,987 You stay away from me. 146 00:18:14,497 --> 00:18:18,001 Ohh. 147 00:18:31,514 --> 00:18:34,518 You bitch. 148 00:18:57,041 --> 00:18:59,542 We've got to have sterile conditions. Half the work we do... 149 00:19:00,042 --> 00:19:02,003 goes down the toilet due to contamination. 150 00:19:02,045 --> 00:19:06,049 You'll work with what you got, Fisher. But it's madness! 151 00:19:06,549 --> 00:19:12,514 - Can't you understand... - I understand this: You and your playmates, 152 00:19:12,555 --> 00:19:15,016 you're running out of friends fast around here. 153 00:19:20,604 --> 00:19:25,609 Look, major cooper promised that... 154 00:19:25,651 --> 00:19:28,112 major cooper is dead. 155 00:19:29,614 --> 00:19:33,116 I'm in command now, and I知 telling you... 156 00:19:33,158 --> 00:19:36,078 that you work with what you got. 157 00:19:36,120 --> 00:19:38,622 And you'd better start showing me some results... 158 00:19:39,122 --> 00:19:40,625 or you won't have that very much longer. 159 00:19:41,125 --> 00:19:44,127 How can we show you results when we don't have the proper working conditions? 160 00:19:44,628 --> 00:19:48,090 We're in a desperate situation here. We need each other. 161 00:19:48,132 --> 00:19:51,134 Can't we just get along? you need us, the way I see it, lady. 162 00:19:51,176 --> 00:19:55,638 I'm not sure we need you at all. Fuckin' "a." 163 00:19:56,097 --> 00:20:00,603 I'm not even sure what the hell it is you're doin' in there, 164 00:20:00,644 --> 00:20:04,065 just what the hell my men are riskin' their asses for. 165 00:20:04,106 --> 00:20:09,611 If there was more cooperation, your men wouldn't have to risk their asses as often. 166 00:20:13,991 --> 00:20:17,328 - Miguel Salazar痴 in bad shape. - no shit. 167 00:20:17,370 --> 00:20:23,249 I want him pulled off active duty for a while until we can evaluate his condition. 168 00:20:23,291 --> 00:20:27,129 - Can't spare 'im. - He's over the edge. He's turning into jell-o. 169 00:20:27,170 --> 00:20:33,093 - Jell-o? - That's the way the spicks say "yellow": Jell-o! 170 00:20:33,135 --> 00:20:37,139 Miguel is seriously disturbed. He's close to the breaking point, 171 00:20:37,181 --> 00:20:39,599 and that's dangerous for all of us. 172 00:20:39,641 --> 00:20:43,144 He can't handle any more stress right now. 173 00:20:43,645 --> 00:20:48,149 Well, maybe I should cut off his extracurricular activities. 174 00:20:49,651 --> 00:20:52,653 Maybe you're keepin' him too busy at night. 175 00:20:52,653 --> 00:20:57,158 We're talking about a man's life here, you son of a bitch, 176 00:20:57,199 --> 00:21:00,913 and the lives of others he might put in jeopardy. 177 00:21:00,913 --> 00:21:04,915 Maybe I should put him in quarantine. How 'bout it, Steel? 178 00:21:04,957 --> 00:21:08,836 You call it, Captain. I'll build him a cage. 179 00:21:08,878 --> 00:21:12,674 Yeah. Might not be a bad idea... 180 00:21:12,674 --> 00:21:15,176 give some of the rest of us a shot at some lovin'. 181 00:21:15,217 --> 00:21:19,680 Hey, it's gonna be a long winter. 182 00:21:22,684 --> 00:21:25,770 Come on, Ted. Let's get out of here. 183 00:21:25,811 --> 00:21:28,814 I'm callin' a meeting for 7:00 tonight. 184 00:21:29,314 --> 00:21:32,777 I want everybody present. Everybody, lady, 185 00:21:32,818 --> 00:21:36,281 including dr. Frankenstein and including your boyfriend. 186 00:21:36,322 --> 00:21:39,742 - I gave him a sedative. He won't be awake. - Look here, woman. 187 00:21:39,742 --> 00:21:42,744 I'm short on man power. I won't have you goin' around... 188 00:21:42,744 --> 00:21:45,247 dopin' up any of my men without orders from me. 189 00:21:45,247 --> 00:21:47,333 - Is that clear? - Yes, sir! 190 00:21:47,375 --> 00:21:49,835 Fuck you, sir! 191 00:21:53,589 --> 00:21:56,675 Out of the frying pan, into the fire. 192 00:21:56,675 --> 00:22:00,679 I thought cooper was an asshole, but he was a sweetheart next to Rhodes. 193 00:22:00,679 --> 00:22:02,920 We could be in real trouble. You'd better watch yourself... 194 00:22:02,933 --> 00:22:05,184 I mean, physically watch yourself. 195 00:22:05,225 --> 00:22:08,688 I can handle it. Don't worry. It's not going to come to that. 196 00:22:09,188 --> 00:22:12,190 We've just gotta pound some logic into their heads. Impossible. 197 00:22:12,231 --> 00:22:14,693 Where's dr. Logan? 198 00:22:15,235 --> 00:22:17,738 Frankenstein? He's in his laboratory. Where else? 199 00:22:20,574 --> 00:22:25,202 there's a loss of initiative, caution, many of the human cognitive functions. 200 00:22:25,244 --> 00:22:29,207 Apparently the result of decay in the frontal, parietal, 201 00:22:29,248 --> 00:22:31,919 temporal and occipital lobes. 202 00:22:31,961 --> 00:22:36,715 On revival, the rate of decomposition slows substantially. 203 00:22:36,757 --> 00:22:39,592 Indications are that these beings... 204 00:22:40,093 --> 00:22:42,554 could function over a period of years... 205 00:22:42,596 --> 00:22:47,850 in cases of early revival, 10 to 12 years before decay would threaten mobility. 206 00:22:57,109 --> 00:23:00,988 The brain is the engine, Sarah, the motor that drives them. 207 00:23:01,113 --> 00:23:03,616 They don't need any blood flow, don't need any of their internal organs. 208 00:23:03,741 --> 00:23:07,704 Now, I致e severed all the vital organs in this one. 209 00:23:07,746 --> 00:23:11,249 There's nothing left of the corpse but brain and limbs, and still it functions. 210 00:23:11,749 --> 00:23:15,711 Oh, look, Sarah. Look. 211 00:23:15,752 --> 00:23:20,132 See, it wants me. It wants food, but it has no stomach. 212 00:23:20,174 --> 00:23:23,094 It can take no nourishment from what it ingests. 213 00:23:23,136 --> 00:23:27,556 It's working on instinct, a deep, dark, primordial instinct. 214 00:23:27,598 --> 00:23:32,018 Decomposition occurs first in the frontal lobes, the neocortex, 215 00:23:32,060 --> 00:23:35,023 and next in the limbic system, the middle brain. 216 00:23:35,523 --> 00:23:40,278 But the core... the core is the last thing to be attacked by the decay. 217 00:23:40,778 --> 00:23:44,781 It's the "r" complex, Sarah... that central bit of prehistoric jelly... 218 00:23:45,282 --> 00:23:47,784 that we inherited from the reptiles. 219 00:23:48,286 --> 00:23:52,415 Here. I've gone into the center here and attacked the "r" complex discretely. 220 00:23:52,457 --> 00:23:55,000 I've removed it from the equation... this corpse. 221 00:23:55,041 --> 00:23:57,282 I believe this creature would be benign even 222 00:23:57,295 --> 00:23:59,546 if it had its eyesight and its other senses. 223 00:23:59,588 --> 00:24:02,549 Its primitive instincts have been erased. 224 00:24:12,058 --> 00:24:17,188 It still has motor function, probably still has powers of deliberation. 225 00:24:18,564 --> 00:24:21,527 It can be domesticated, Sarah, don't you see? 226 00:24:21,568 --> 00:24:25,573 It can be conditioned to behave the way we want it to behave. 227 00:24:25,614 --> 00:24:29,450 And all that's required is 15 hours of fancy surgery... 228 00:24:29,950 --> 00:24:32,412 that only a handful of people are trained to do. 229 00:24:32,453 --> 00:24:34,444 We were going to stop work on the neurophysical, 230 00:24:34,457 --> 00:24:36,459 concentrate on something more practical. 231 00:24:36,959 --> 00:24:40,086 These finds are central to the condition. I will not stop work... 232 00:24:40,586 --> 00:24:44,924 that might lead to an answer, let alone in an area that is central to the condition. 233 00:24:44,966 --> 00:24:49,220 But you're just proving theories that were advanced months ago. 234 00:24:49,722 --> 00:24:53,224 And you're not even proving them correctly. You're making a lot of assumptions. 235 00:24:53,265 --> 00:24:57,728 You're wasting time trying to define what's happening... 236 00:24:57,770 --> 00:25:00,690 instead of looking for what's making it happen. 237 00:25:00,732 --> 00:25:04,234 And just slicing up too many specimens. It's extremely dangerous... 238 00:25:04,276 --> 00:25:06,196 to go up on top and round them up in the wild. 239 00:25:06,238 --> 00:25:10,199 Well, we can't control them. What happened to this one? 240 00:25:10,241 --> 00:25:13,744 it was too unruly. I couldn't handle it. I had to destroy it. 241 00:25:14,244 --> 00:25:18,249 - We can still get information from it. - Dr. Logan, 242 00:25:18,290 --> 00:25:20,752 we are losing the cooperation of the men. 243 00:25:21,252 --> 00:25:24,756 I'm not even sure they'll go up top when we run out of the specimens we have. 244 00:25:24,798 --> 00:25:28,509 I'm not sure they won't just try to shut us down completely. 245 00:25:28,551 --> 00:25:32,971 Well, I値l show them results. I'll show them results. 246 00:25:33,013 --> 00:25:38,018 I'll show them that these creatures can be domesticated even without the surgery. 247 00:25:38,060 --> 00:25:42,523 Knowing what they are, we can begin to approach them properly, 248 00:25:42,564 --> 00:25:45,026 condition them, control them. 249 00:25:45,026 --> 00:25:48,945 We've got to do this, Sarah. It's our only hope. 250 00:25:59,706 --> 00:26:04,419 Yes, this is major cooper. 251 00:26:04,461 --> 00:26:09,550 I needed him, Sarah. He's helping us more now than he ever did when he was alive. 252 00:26:10,051 --> 00:26:15,472 - But I saw the grave. - They buried one of the specimens. 253 00:26:15,472 --> 00:26:18,683 Jesus. God, Logan. 254 00:26:18,725 --> 00:26:22,187 Do you know what they'll do to you if they find out about this? 255 00:26:22,229 --> 00:26:26,233 - Do you know what they'll do to all of us? - They'll never find out. 256 00:26:26,733 --> 00:26:29,986 He can't be recognized. 257 00:26:55,012 --> 00:26:58,932 Not a peep. Long-range or short, high-band or low, I can't raise anybody. 258 00:26:58,973 --> 00:27:02,935 how can that be, McDermott? There must be other groups like us. 259 00:27:02,977 --> 00:27:06,898 Somebody else must be tryin' to radio. Yeah. What the hell is this? 260 00:27:06,898 --> 00:27:09,859 Maybe we are the only ones left. I'm sure there's others. 261 00:27:09,900 --> 00:27:13,404 This is not the best place to be sending from, and a lot of the equipment I知 using... 262 00:27:13,905 --> 00:27:16,408 has been rotting down here since the second world war. 263 00:27:16,449 --> 00:27:19,618 Well, it's up to you to get it workin' right. 264 00:27:19,659 --> 00:27:23,164 Lay off the fuckin' booze for a while, why don't ya? 265 00:27:23,206 --> 00:27:26,167 And get somebody on that fuckin' horn, pronto. 266 00:27:26,667 --> 00:27:31,171 Well, if we stay down here long enough, I値l have to lay off the fuckin' booze, Steel, 267 00:27:31,213 --> 00:27:35,134 'cause there won't fuckin' be any of it fuckin' left. 268 00:27:35,175 --> 00:27:37,917 In the meanwhile, I will continue to indulge 269 00:27:37,930 --> 00:27:40,682 myself, and I will continue doing my best... 270 00:27:40,724 --> 00:27:43,642 in the good fight against dry rot and rust. 271 00:27:43,683 --> 00:27:48,188 Yeah? Well, your best ain't good enough, asshole. 272 00:27:48,689 --> 00:27:52,693 You think I知 not aware of our situation? You think I want to stay isolated down here? 273 00:27:52,735 --> 00:27:55,195 You know, I壇 make a desperate effort to raise somebody... 274 00:27:55,237 --> 00:27:57,698 just in the hope of gettin' away from your nasty mouth, Steel. 275 00:27:57,740 --> 00:28:00,200 The fact is... 276 00:28:02,703 --> 00:28:05,246 the fact is... 277 00:28:06,289 --> 00:28:10,252 either we are the only ones left... 278 00:28:10,294 --> 00:28:14,298 or there's nobody within range of my puny little second world war signals. 279 00:28:14,340 --> 00:28:16,799 We used to talk to Washington all the time. They could hear us then. 280 00:28:17,300 --> 00:28:19,761 We were on relays then. We weren't over the air. 281 00:28:19,803 --> 00:28:22,805 You know, the power's off on the mainland now, in case you haven't heard. 282 00:28:22,847 --> 00:28:28,770 All the shopping malls are closed. We don't appreciate your jokes. 283 00:28:28,811 --> 00:28:32,816 Keep it up, and I値l shove that bottle of yours right up your wise ass. 284 00:28:33,191 --> 00:28:36,695 I've got better things to do than listen to this kindergarten. Are we finished? 285 00:28:36,737 --> 00:28:40,156 No, we ain't finished here, lady. Sit down. 286 00:28:40,198 --> 00:28:43,660 What else do you want? We've given you the reports for this week. 287 00:28:43,702 --> 00:28:47,206 We've given you everything you've asked for. You've given us greek salad. 288 00:28:47,706 --> 00:28:52,710 Formulas, equations, a lot of fancy terms that don't mean a thing. 289 00:28:53,211 --> 00:28:55,973 I wanna know if you're doin' something that's 290 00:28:55,986 --> 00:28:58,759 gonna help us out of this deep shit we're in, 291 00:28:58,801 --> 00:29:03,220 or if you're all in there just jerkin' each other off. 292 00:29:03,262 --> 00:29:05,482 She doesn't have to jerk off like the rest of us, Captain. 293 00:29:05,495 --> 00:29:07,725 She got an honest-to-god dick... 294 00:29:07,766 --> 00:29:11,021 to get off on, huh? 295 00:29:11,063 --> 00:29:14,231 It may be yellow, but it's still a dick! 296 00:29:16,859 --> 00:29:20,362 I said we ain't finished here, lady. 297 00:29:20,404 --> 00:29:23,366 Sit down. 298 00:29:23,616 --> 00:29:26,618 Sit down, or so help me, god, I値l have you shot. 299 00:29:29,122 --> 00:29:32,124 - You'll what? - I said, 300 00:29:32,166 --> 00:29:35,086 "I値l have you shot." 301 00:29:35,128 --> 00:29:38,630 Have you lost your mind? No, ma'am. 302 00:29:41,133 --> 00:29:44,082 Have you? I just told you I was willing to 303 00:29:44,095 --> 00:29:47,055 kill you if you didn't get back in your chair. 304 00:29:47,097 --> 00:29:50,017 You didn't get back in your chair. 305 00:29:50,059 --> 00:29:53,228 Goddamn it! You can't shove us around like this. 306 00:29:53,270 --> 00:29:56,398 Since when did this become a military operation? 307 00:29:56,440 --> 00:30:01,904 Since I took over. Steel, shoot that woman. 308 00:30:01,946 --> 00:30:05,407 Bang! You're dead. 309 00:30:13,082 --> 00:30:15,584 Shoot that woman or you're dead. 310 00:30:16,084 --> 00:30:19,004 You think I知 fuckin' around, Steel? 311 00:30:19,046 --> 00:30:22,506 You're wrong. 312 00:30:22,506 --> 00:30:26,678 Now, you got till a count of five, and that's two you wasted. 313 00:30:26,678 --> 00:30:29,724 That's three. 314 00:30:29,765 --> 00:30:32,767 - Four. - Sit down, Sarah. 315 00:30:32,767 --> 00:30:35,770 What is this? Shut up and sit down. 316 00:30:35,770 --> 00:30:39,273 That's five, Steel. All right. 317 00:30:39,315 --> 00:30:42,820 All right. 318 00:30:50,702 --> 00:30:54,456 No! 319 00:31:08,719 --> 00:31:11,711 Anybody else have any questions about the way 320 00:31:11,724 --> 00:31:14,726 things are gonna run around here from now on? 321 00:31:27,488 --> 00:31:32,493 This ain't a goddamn field trip, people. 322 00:31:32,535 --> 00:31:35,996 This is a fuckin' war! 323 00:31:36,246 --> 00:31:40,501 I'm not down in this cave for my health. I'm down here on orders. 324 00:31:40,543 --> 00:31:44,714 Your orders are to facilitate the job of this scientific team. 325 00:31:44,756 --> 00:31:49,761 This is a civilian team, and we don't have to be subjected to your tyranny. 326 00:31:50,136 --> 00:31:53,888 Who's being subjected to what, Fisher? 327 00:31:53,930 --> 00:31:57,267 You've lost one man. Yeah. Right. 328 00:31:57,309 --> 00:32:00,605 We've lost five. 329 00:32:00,647 --> 00:32:05,650 Where does it say we gotta keep those dumb fucks next door to where we sleep? 330 00:32:05,692 --> 00:32:10,655 Where does it say we should do any one thing but shoot the mothers in the head? 331 00:32:10,697 --> 00:32:16,161 We don't have enough ammunition to shoot them all in the head. 332 00:32:16,202 --> 00:32:19,123 The time to have done that would've been at the beginning. 333 00:32:19,623 --> 00:32:24,628 No. We let them overrun us. They have overrun us, you know. 334 00:32:25,629 --> 00:32:28,130 We're in the minority now. 335 00:32:28,630 --> 00:32:31,635 Something like 400,000 to one, by my calculations. 336 00:32:32,135 --> 00:32:34,597 I haven't eaten. Is there food? 337 00:32:34,638 --> 00:32:38,599 You were supposed to be here at 7:00 sharp, mister. 338 00:32:38,641 --> 00:32:41,895 I know. Sarah told me. I'm sorry. I couldn't break away. Is there food? 339 00:32:41,936 --> 00:32:45,147 Listen, egghead, let me bring you up to date on what's... excuse me. 340 00:32:45,189 --> 00:32:47,109 Let me... excuse me! 341 00:32:47,151 --> 00:32:51,780 - Is there food? - I'm runnin' this monkey farm now, Frankenstein, 342 00:32:51,821 --> 00:32:56,784 and I wanna know what the fuck you're doin' with my time! 343 00:33:01,289 --> 00:33:04,000 'Cause if we're just jerkin' off here, 344 00:33:04,000 --> 00:33:06,627 I知 gonna have my men blow the piss... 345 00:33:06,669 --> 00:33:09,631 out of those precious specimens of yours, 346 00:33:09,673 --> 00:33:12,351 And we're gonna get the hell out of here and leave 347 00:33:12,364 --> 00:33:15,052 you and your highfalutin asshole friends... 348 00:33:15,094 --> 00:33:17,555 to rot in this stinkin' sewer! 349 00:33:18,056 --> 00:33:20,559 Is that food enough for ya? 350 00:33:20,684 --> 00:33:26,522 Where will you go, Captain? You can destroy my specimens, 351 00:33:26,564 --> 00:33:29,691 but what about the millions more that are waiting to greet you outside? 352 00:33:29,733 --> 00:33:33,196 Do you really think you can "blow the piss" out of them? 353 00:33:33,196 --> 00:33:38,200 All of them? They have you in a hopeless situation, strategically. 354 00:33:38,242 --> 00:33:42,788 You're lost. Well, you're lost unless... 355 00:33:42,829 --> 00:33:47,292 unless what? Unless what, Frankenstein? 356 00:33:47,334 --> 00:33:49,795 - Unless you can make them behave. 357 00:33:49,837 --> 00:33:53,840 This is a fuckin' loony bin! I ain't bein' paid enough to work in a fuckin' loony bin! 358 00:33:53,882 --> 00:33:58,261 - I ain't bein' paid at all! - Paid? What the hell are they payin' him for? 359 00:33:58,261 --> 00:34:02,767 All right. Shut up! Just shut up! 360 00:34:05,269 --> 00:34:08,773 What the hell are you talkin' about, Frankenstein? 361 00:34:08,773 --> 00:34:12,234 I'll be able to show you soon enough. Sarah knows. 362 00:34:12,275 --> 00:34:16,279 She's seen the progress I致e been making. Isn't that right, Sarah? 363 00:34:16,279 --> 00:34:19,283 Yes. There's been some progress. 364 00:34:19,283 --> 00:34:22,744 What kind of progress? 365 00:34:22,786 --> 00:34:26,289 What are you talkin' about, "make them behave"? What does that mean? 366 00:34:26,289 --> 00:34:29,543 It means keeping them from wanting to eat us, for one thing. 367 00:34:29,626 --> 00:34:34,130 It means keeping them in check, controlling them. 368 00:34:34,298 --> 00:34:38,802 - Controlling them. - When are you gonna show us something we can understand? 369 00:34:39,302 --> 00:34:41,388 Very close. Very close. I think in a matter of weeks... 370 00:34:41,889 --> 00:34:45,390 I don't think there's any way you can tell how long anything is going to take. 371 00:34:45,390 --> 00:34:49,396 It could be months; it could be years before we know exactly what we're dealing with. 372 00:34:49,437 --> 00:34:52,399 Sarah's research... 373 00:34:52,399 --> 00:34:57,904 Sarah's research is more esoteric than mine. 374 00:34:57,946 --> 00:35:02,951 She's looking for a way to reverse the process, a way to eradicate the problem. 375 00:35:02,951 --> 00:35:06,203 That could take a long time, a very long time. 376 00:35:06,245 --> 00:35:09,082 She may never find what she's looking for. 377 00:35:09,124 --> 00:35:11,959 We have a limited supply of chemical agents. 378 00:35:12,460 --> 00:35:14,963 Our equipment is hopelessly inadequate. 379 00:35:15,463 --> 00:35:20,593 McDermott doesn't have decent radio gear. 380 00:35:21,094 --> 00:35:25,055 Now you're tellin' me that you don't have the shit you need? 381 00:35:25,097 --> 00:35:29,351 We're runnin' low on ammunition. We're runnin' low on men, for chrissakes! 382 00:35:29,392 --> 00:35:33,605 It was very rushed. This operation was put together in a matter of days. 383 00:35:33,647 --> 00:35:37,861 Yeah, well, it can all be taken apart in a matter of minutes, lady, 384 00:35:37,903 --> 00:35:42,113 and I知 here to tell you that I知 ready to do that little thing. 385 00:35:42,155 --> 00:35:44,575 I'm ready to take the next train outta here! 386 00:35:44,616 --> 00:35:47,577 I ask you again, Captain: Where will you go? 387 00:35:47,619 --> 00:35:51,124 You have no choices. You'll have to give us the weeks that we've asked for. 388 00:35:51,166 --> 00:35:55,085 You have to give us however long it takes. Look. 389 00:35:55,127 --> 00:35:57,588 There have to be survivors in Washington. my ass. 390 00:35:57,629 --> 00:36:00,091 They have more sophisticated shelters than this one. bullshit. 391 00:36:00,132 --> 00:36:04,135 There have to be people in those shelters who know about us, who know where we are. 392 00:36:04,176 --> 00:36:06,639 With no radio contact, they'll come looking for us. 393 00:36:06,680 --> 00:36:09,641 I said shut up! 394 00:36:23,156 --> 00:36:27,158 You got a little more time. 395 00:36:27,658 --> 00:36:30,662 A little more. I ain't sayin' how much. 396 00:36:33,164 --> 00:36:38,669 But you'd better start showin' me some results, and you'd better not piss me off. 397 00:36:38,711 --> 00:36:44,175 You understand? Nothin' happens around here without my knowin' about it! 398 00:36:46,178 --> 00:36:51,266 And anybody fucks with my command, 399 00:36:51,308 --> 00:36:57,314 they get court-martialed, they get executed. 400 00:37:01,817 --> 00:37:05,821 You'd better know I mean it, too, people. 401 00:37:15,456 --> 00:37:20,169 He wouldn't have done it. I can't believe he would've. 402 00:37:20,211 --> 00:37:24,131 No, he wouldn't have done it. 403 00:37:24,173 --> 00:37:28,677 - He would've had Steel do it. - He can't be that inhuman. 404 00:37:28,719 --> 00:37:33,641 No. He's human. That's what scares me, you know. 405 00:37:33,683 --> 00:37:39,188 He won't shoot Billy 'cause he doesn't have anybody else who knows electronics. 406 00:37:39,230 --> 00:37:43,151 He won't shoot me, 'cause I知 his ride. 407 00:37:43,193 --> 00:37:48,697 He probably won't shoot old Frankenstein, 'cause the old doc can talk him silly. 408 00:37:49,698 --> 00:37:52,158 But the rest of you... 409 00:37:52,200 --> 00:37:55,705 better start worrying, you know. 410 00:38:01,960 --> 00:38:05,965 Maybe if we tried working together, we could ease some of the tensions. 411 00:38:06,006 --> 00:38:09,968 - We're all pulling in different directions. - That's the trouble, Sarah. 412 00:38:10,468 --> 00:38:14,473 People got different ideas concerning what they want out of life. 413 00:38:56,681 --> 00:39:00,685 You are afraid, aren't you? 414 00:39:01,769 --> 00:39:05,314 Just as afraid as I am. 415 00:39:07,858 --> 00:39:10,320 Why don't you take a sedative, Sarah, so you can sleep? 416 00:39:12,905 --> 00:39:17,826 You're full of shit, Sarah, you know that? You're really full of shit. 417 00:39:17,826 --> 00:39:21,622 I'm through with you. 418 00:39:21,664 --> 00:39:25,419 Fine then. Get out. 419 00:39:25,419 --> 00:39:28,420 Just get out! 420 00:40:32,650 --> 00:40:37,154 - Hey, guys! Come on, man! - for goodness sake! 421 00:40:45,914 --> 00:40:49,917 I'm all right. Thanks, bill. 422 00:40:50,418 --> 00:40:53,879 I'm all right. Here. 423 00:40:53,921 --> 00:40:56,424 I've just filled it up. Got a refill as well. 424 00:40:56,466 --> 00:40:59,177 No, thanks. I'm all right. Really. 425 00:40:59,218 --> 00:41:01,930 It's just brandy. Good for the heart. 426 00:41:02,430 --> 00:41:05,433 It's shit for your heart, and it eats up your liver. 427 00:41:55,191 --> 00:41:59,195 We don't get a lot of visitors out here, and we like it that way. 428 00:42:00,696 --> 00:42:04,200 Here it is: The Ritz. 429 00:42:04,242 --> 00:42:06,202 Madam. 430 00:42:13,583 --> 00:42:16,587 John's probably out the back. 431 00:42:26,763 --> 00:42:30,392 Hey! Well, what do you know. 432 00:42:30,392 --> 00:42:34,438 Welcome to civilization, Sarah. 433 00:42:34,479 --> 00:42:38,525 The last holdout. It's pretty nice. 434 00:42:39,526 --> 00:42:42,528 Nicer than we got inside. 435 00:42:44,030 --> 00:42:48,493 - Not a bad idea. - It's a little safer where you are. 436 00:42:48,535 --> 00:42:51,038 But we like to live dangerously, Billy boy and me, you know. 437 00:42:51,538 --> 00:42:56,542 That's a laugh. I haven't seen you do anything dangerous since we got here. 438 00:42:56,542 --> 00:43:01,048 We stickin' around. That's gettin' a bit dangerous, 439 00:43:01,048 --> 00:43:04,550 as I hope you noticed this evening. 440 00:43:07,512 --> 00:43:10,056 You're a mystery to me. 441 00:43:11,056 --> 00:43:13,059 You really are. 442 00:43:14,560 --> 00:43:18,064 Not like those other goons in there. 443 00:43:18,106 --> 00:43:22,568 You have a sense of... 444 00:43:22,610 --> 00:43:27,031 Of what? Never mind. 445 00:43:27,073 --> 00:43:30,034 No, no, no. Come on. Let's talk about it. 446 00:43:30,075 --> 00:43:32,537 I came down here to get drunk. I don't have the energy. 447 00:43:32,578 --> 00:43:38,584 Hey, hey. It takes more energy to keep quiet than it does to speak the mind. 448 00:43:38,625 --> 00:43:42,087 Go ahead. Let go of what you got, now. 449 00:43:44,089 --> 00:43:46,551 You were sent down here to do a job. 450 00:43:46,593 --> 00:43:51,096 My job is to fly the whirlybird. I've been doin' that job just fine. 451 00:43:51,596 --> 00:43:54,600 You have the protection of this facility. You eat our food. You drink our water. 452 00:43:54,641 --> 00:43:58,604 And you don't lift a finger to help. Neither one of you. 453 00:44:13,618 --> 00:44:17,581 We don't believe in what you're doin' here, Sarah. 454 00:44:17,623 --> 00:44:21,586 Hey, you know what all they keep down here in this cave? 455 00:44:21,627 --> 00:44:27,132 Man, they got the books and the records of the top 500 companies. 456 00:44:27,174 --> 00:44:30,593 They got the defense department budget down here. 457 00:44:30,635 --> 00:44:33,639 And they got the negative for all your favorite movies. 458 00:44:34,140 --> 00:44:39,019 They got microfilm with tax return and newspaper stories. 459 00:44:39,060 --> 00:44:42,021 They got immigration records, census reports, 460 00:44:42,522 --> 00:44:45,025 and they got official accounts of all the wars and plane crashes... 461 00:44:45,066 --> 00:44:48,986 and volcano eruptions and earthquakes and fires and floods... 462 00:44:49,028 --> 00:44:52,532 and all the other disasters that interrupted the flow of things... 463 00:44:52,574 --> 00:44:55,994 in the good old U.S. Of A. 464 00:44:56,036 --> 00:44:59,538 Now, what does it matter, Sarah darling? 465 00:45:00,038 --> 00:45:02,583 All this filing and record keeping? 466 00:45:02,625 --> 00:45:07,881 We ever gonna give a shit? We even gonna get a chance to see it all? 467 00:45:09,757 --> 00:45:14,261 This is a great big 14-mile tombstone! 468 00:45:14,387 --> 00:45:16,930 Tombstone! 469 00:45:16,972 --> 00:45:21,144 With an epitaph on it that nobody gonna bother to read. 470 00:45:21,518 --> 00:45:25,022 Now, here you come... here you come with a whole new set of charts... 471 00:45:25,064 --> 00:45:27,483 and graphs and records. 472 00:45:27,524 --> 00:45:31,529 What you gonna do? Bury them down here with all the other relics... 473 00:45:31,571 --> 00:45:33,530 of what once was? 474 00:45:36,034 --> 00:45:39,953 Let me tell you what else. Yeah, I知 gonna tell you what else. 475 00:45:40,455 --> 00:45:45,958 You ain't never gonna figure it out, just like they never figured out... 476 00:45:46,000 --> 00:45:48,921 why the stars are where they're at. 477 00:45:48,963 --> 00:45:53,468 It ain't mankind's job to figure that stuff out. 478 00:45:53,968 --> 00:45:57,095 So what you're doin' is a waste of time, Sarah. 479 00:45:57,596 --> 00:46:00,098 And time is all we got left, you know. 480 00:46:01,474 --> 00:46:06,980 What I知 doing... is all there's left to do. 481 00:46:07,022 --> 00:46:09,942 Shame on you. There's plenty to do. 482 00:46:10,442 --> 00:46:15,573 Plenty to do. So long as there's you and me and maybe some other people, 483 00:46:16,073 --> 00:46:20,578 we could start over, start fresh, get some babies. 484 00:46:20,578 --> 00:46:25,081 And teach 'em, Sarah, teach 'em never to come over here... 485 00:46:25,123 --> 00:46:29,461 and dig these records out. 486 00:46:32,922 --> 00:46:34,925 Hey. 487 00:46:34,967 --> 00:46:40,472 You want to put some kind of explanation... 488 00:46:40,472 --> 00:46:44,184 down here before you leave? 489 00:46:44,225 --> 00:46:48,229 Here's one as good as any you're likely to find. 490 00:46:50,900 --> 00:46:54,402 We're being punished by the creator. 491 00:46:55,904 --> 00:46:58,906 He visited a curse on us... 492 00:46:59,907 --> 00:47:03,411 so we man could look at... 493 00:47:09,917 --> 00:47:12,421 what hell was like. 494 00:47:15,422 --> 00:47:19,426 Maybe didn't want to see us blow ourselves up... 495 00:47:19,468 --> 00:47:23,432 and put a big hole in his sky. 496 00:47:23,432 --> 00:47:28,936 Maybe he just wanted to show us he was still the boss man. 497 00:47:28,978 --> 00:47:34,484 Maybe he figure... we was getting too big for our britches... 498 00:47:35,484 --> 00:47:39,488 trying to figure his shit out. 499 00:48:29,704 --> 00:48:33,208 You son of a bitch! 500 00:48:35,709 --> 00:48:38,714 Damn it! 501 00:48:39,715 --> 00:48:42,676 It's no good. 502 00:48:42,718 --> 00:48:47,221 It's no fuckin' good. What is that stuff? 503 00:48:47,721 --> 00:48:49,724 It's something called beef treats, which the army provides us with... 504 00:48:50,224 --> 00:48:51,726 so generously. 505 00:48:52,226 --> 00:48:54,730 - He won't touch it. - Shit. I wouldn't either. 506 00:48:54,772 --> 00:48:57,690 Sorry. We're fresh out of filet mignon. 507 00:48:57,732 --> 00:49:01,110 - What is this? Part of Logan's plan... 508 00:49:01,152 --> 00:49:04,613 to try and socialize these things? 509 00:49:04,738 --> 00:49:09,243 He told me himself they don't eat for nourishment. What are we hoping for here? 510 00:49:09,285 --> 00:49:13,498 Hoping to satisfy the urge. You see, Sarah, they're... 511 00:49:13,539 --> 00:49:16,960 they are us. They are the extensions of us. 512 00:49:17,002 --> 00:49:22,590 They are the same animal, simply functioning less perfectly. 513 00:49:22,631 --> 00:49:27,261 They can be fooled, you see? They can be tricked into being good little girls and boys, 514 00:49:27,303 --> 00:49:32,265 the same way we were tricked into it on the promise of some reward to come. 515 00:49:32,307 --> 00:49:34,727 They have to be rewarded. 516 00:49:34,768 --> 00:49:38,271 Reward is the key. I'm convinced of that now. 517 00:49:38,313 --> 00:49:40,400 Come. I've got something to show you. 518 00:49:49,032 --> 00:49:53,537 That wasn't very nice, you know. That wasn't very nice at all. 519 00:49:54,038 --> 00:49:56,498 Let's go. 520 00:49:56,540 --> 00:50:02,295 And you can just sit there in the dark and think about what you've done. 521 00:50:02,672 --> 00:50:05,674 Think about it. Think. 522 00:50:18,186 --> 00:50:22,190 I call him Bub. 523 00:50:22,190 --> 00:50:24,869 That's what the club fellas used to call my father. 524 00:50:24,882 --> 00:50:27,571 Can you imagine a surgeon called Bub? 525 00:50:27,613 --> 00:50:30,949 Nobody seemed to mind, though. He was rich. 526 00:50:30,991 --> 00:50:33,952 My father was rich. 527 00:50:33,952 --> 00:50:38,457 He used to say I壇 never be rich doing pure research. 528 00:50:38,498 --> 00:50:41,459 I'd never be rich. 529 00:50:41,959 --> 00:50:45,964 Uh, Bub's been responding so well lately, I致e let him live. 530 00:50:47,966 --> 00:50:53,011 Well, is he alive or dead? Well, that's the question these days, isn't it? 531 00:50:53,011 --> 00:50:57,517 Well, let's say that I let him continue to exist. 532 00:50:57,517 --> 00:51:00,979 Hello, Bub! 533 00:51:01,021 --> 00:51:05,275 Here are some toys for you. 534 00:51:05,275 --> 00:51:09,528 Some nice things for you to play with. 535 00:51:11,532 --> 00:51:15,784 You remember them from before? From before. 536 00:51:21,540 --> 00:51:24,877 Well, he's seen the other things before, but the book is new. 537 00:51:35,555 --> 00:51:38,556 Look, look, look. 538 00:52:11,214 --> 00:52:15,719 I thought he'd do that. 539 00:52:26,354 --> 00:52:29,358 Open it up. 540 00:52:31,861 --> 00:52:34,862 He remembers. He remembers everything that he used to. 541 00:52:39,409 --> 00:52:44,415 Bub, I知 very pleased. Very pleased. 542 00:52:44,457 --> 00:52:47,375 What's he trying to prove? 543 00:52:47,416 --> 00:52:49,919 I saw one of those things sittin' in a car in d. C... 544 00:52:50,420 --> 00:52:53,382 tryin' to drive down independence avenue. 545 00:52:53,423 --> 00:52:56,426 It didn't make me wanna be its friend. No. It's amazing. 546 00:52:56,468 --> 00:52:58,929 It's not what this one does, but what he doesn't do. 547 00:52:58,971 --> 00:53:01,389 What do you mean? He doesn't get excited... 548 00:53:01,431 --> 00:53:04,935 and doesn't get agitated when Logan walks in the room. 549 00:53:04,977 --> 00:53:09,438 He doesn't see Logan as... lunch. 550 00:53:09,938 --> 00:53:13,400 Dinner. Breakfast. 551 00:53:13,442 --> 00:53:19,407 Having fun? What's he doin' in there? 552 00:53:21,033 --> 00:53:23,035 No need for that, Captain. He's quite docile. 553 00:53:24,036 --> 00:53:27,540 Come in. You can all come in. 554 00:53:27,582 --> 00:53:29,543 Bub won't mind. 555 00:53:55,818 --> 00:53:59,321 Extraordinary, isn't it? 556 00:54:10,332 --> 00:54:13,294 That's right, Bub. Say hello. 557 00:54:13,335 --> 00:54:15,838 Come on, Captain. Give me a break, will ya? 558 00:54:15,880 --> 00:54:19,842 Say hello to your aunt Alicia. 559 00:54:19,883 --> 00:54:22,344 Say, "hello, aunt Alicia." 560 00:54:22,844 --> 00:54:26,306 "Hello, aunt Alicia." 561 00:54:26,348 --> 00:54:31,353 Hel-lo, aunt Alicia. "Hello." 562 00:54:46,868 --> 00:54:51,872 apparently, he was in the military. Return the salute and see what he does. 563 00:54:51,914 --> 00:54:56,377 You want me to salute that pile of walking pus? 564 00:54:56,419 --> 00:54:58,838 Salute my ass. 565 00:54:58,880 --> 00:55:02,842 Your ignorance is exceeded only by your charm, Captain. 566 00:55:02,884 --> 00:55:07,889 How are we going to set an example for them if we behave barbarically? 567 00:55:08,056 --> 00:55:11,059 Take the bullets out, please, and let me have your pistol, Sarah. 568 00:55:45,176 --> 00:55:48,679 It's empty, Captain. We saw the bullets come out. 569 00:55:48,679 --> 00:55:52,683 Let's see what he does. Let's see what Bub does in this situation. 570 00:56:04,195 --> 00:56:08,032 Jesus... Christ. 571 00:56:22,545 --> 00:56:27,550 What are we supposed to do? Teach 'em tricks? 572 00:56:28,051 --> 00:56:32,305 What the fuck is wrong with you people? They're dead! 573 00:56:32,347 --> 00:56:36,560 They're fucking dead, and you wanna teach 'em tricks? 574 00:56:37,060 --> 00:56:42,066 They have to be rewarded, Captain. Why else will they do what we want them to do? 575 00:56:42,107 --> 00:56:44,276 I don't want 'em to do anything but drop over! 576 00:56:44,317 --> 00:56:47,320 Yes, well, apparently they're not inclined to do that for you, Captain. 577 00:56:47,362 --> 00:56:51,032 Is this your progress? 578 00:56:51,074 --> 00:56:54,536 Is this the shit that's supposed to knock our socks off? 579 00:56:54,578 --> 00:57:00,083 It's the beginning, yes. It's the bare beginning of social behavior. 580 00:57:01,083 --> 00:57:04,045 Of civilized behavior. 581 00:57:04,087 --> 00:57:08,090 Civil behavior is what distinguishes us from the lower forms. 582 00:57:08,132 --> 00:57:12,553 It's what enables us to communicate, 583 00:57:12,595 --> 00:57:17,850 to go about things in an orderly fashion, without attacking each other like beasts. 584 00:57:18,226 --> 00:57:22,230 Civility must be rewarded, Captain. 585 00:57:23,231 --> 00:57:26,485 If it isn't rewarded, 586 00:57:26,526 --> 00:57:29,696 there's no use for it. 587 00:57:29,737 --> 00:57:33,240 There's just no use for it at all. 588 00:57:43,249 --> 00:57:46,753 'Possum ready? 589 00:57:48,255 --> 00:57:51,259 Come on. Grab it. Come on. 590 00:57:51,301 --> 00:57:53,218 You got it? 591 00:57:53,260 --> 00:57:56,764 Hey. You got it? 592 00:58:08,025 --> 00:58:11,028 No! 593 00:58:18,034 --> 00:58:21,997 No! No! 594 00:58:22,039 --> 00:58:24,542 Miller! Miller! 595 00:58:32,924 --> 00:58:38,930 I can't do it. I can't do it! 596 00:58:38,930 --> 00:58:43,059 I can't do it. 597 00:59:04,830 --> 00:59:08,293 Don't let this happen. 598 00:59:08,334 --> 00:59:13,255 Don't let this happen to me. I don't wanna be one of them. 599 00:59:13,255 --> 00:59:18,260 Take me. Please. Take me. 600 01:00:12,565 --> 01:00:15,567 I need fire. 601 01:01:10,121 --> 01:01:12,624 Jesus, Mary and Joseph! 602 01:01:23,133 --> 01:01:25,637 Get out of the way, lady. 603 01:01:26,013 --> 01:01:30,516 No. I amputated the infected area. I think I caught it in time. 604 01:01:31,016 --> 01:01:33,978 Yeah? But what if you didn't? 605 01:01:34,019 --> 01:01:36,897 If I didn't, I値l shoot him myself. 606 01:01:36,939 --> 01:01:39,233 It's the spick. 607 01:01:39,275 --> 01:01:43,780 The yellow son of a bitch. It's his fault this happened. It's his yellow fuckin' fault. 608 01:01:43,821 --> 01:01:47,783 Get out of the way, bitch, or I値l go right through you with this. 609 01:01:52,287 --> 01:01:57,793 We're getting to make this a habit, man... pointing guns at each other, you know. 610 01:01:58,043 --> 01:02:00,547 We just lost two men 'cause of this motherfucker. 611 01:02:00,672 --> 01:02:04,632 Well... that kinda evens the odds between us then. 612 01:02:04,674 --> 01:02:08,178 The spick's been bit, Captain. We gotta blast him. 613 01:02:08,220 --> 01:02:11,557 He's been bit! I got the infection in time. 614 01:02:11,598 --> 01:02:14,143 That's bullshit, lady. 615 01:02:14,185 --> 01:02:18,147 I seen a thousand of 'em. He's gonna die. 616 01:02:18,188 --> 01:02:21,649 If he dies, I値l destroy him myself. 617 01:02:21,691 --> 01:02:24,653 Unless he gets you first. 618 01:02:27,029 --> 01:02:30,033 You may still want to sleep with him. 619 01:02:30,075 --> 01:02:32,702 I don't want him inside the complex. 620 01:02:32,744 --> 01:02:35,289 We'll keep him out here, with us. 621 01:02:36,415 --> 01:02:39,918 We gotta blast him, Captain. 622 01:02:49,136 --> 01:02:51,638 That'd be doin' 'im a favor, Steel. 623 01:02:52,889 --> 01:02:55,891 You think he wants to walk around after he's dead? 624 01:02:55,933 --> 01:02:58,896 You think he wants to be one of those things? 625 01:03:00,147 --> 01:03:03,066 Think about it, lady. 626 01:03:03,108 --> 01:03:06,068 And think about this, all of ya... 627 01:03:06,110 --> 01:03:09,072 from now on, you ain't gettin' shit from me and my men. 628 01:03:09,114 --> 01:03:13,116 Tomorrow morning, we're going inside that corral, and we ain't comin' out... 629 01:03:13,159 --> 01:03:17,580 till every one of those rotten piles of garbage has been wasted. 630 01:03:22,585 --> 01:03:25,128 Come on, Steel. 631 01:03:33,638 --> 01:03:37,641 Get out of there, Steel! We got better things to do! 632 01:03:42,145 --> 01:03:45,150 You're on my shit list, flyboy. 633 01:04:02,666 --> 01:04:04,668 Thank you. 634 01:04:06,170 --> 01:04:09,172 Let's take him inside, clean him up. 635 01:04:09,213 --> 01:04:11,174 Think you can move him? 636 01:04:13,676 --> 01:04:15,679 I-I think so. 637 01:04:35,198 --> 01:04:38,701 It's all right. It's okay. 638 01:04:40,204 --> 01:04:42,205 Shh, shh, shh. 639 01:04:43,705 --> 01:04:45,709 Shh, shh. 640 01:05:06,103 --> 01:05:10,107 - It's a man's sweater. Try it on. - Thanks. 641 01:05:15,113 --> 01:05:17,615 I have to go to the lab. 642 01:05:19,117 --> 01:05:21,119 He's going to need some morphine... 643 01:05:21,619 --> 01:05:23,579 along with some other supplies. 644 01:05:23,621 --> 01:05:29,125 I'd better go along. I'm sure those boys haven't calmed themselves down yet. 645 01:05:32,255 --> 01:05:34,257 I'm sorry I said those things about you. 646 01:05:34,757 --> 01:05:37,761 I'm sorry too. Really. 647 01:05:37,802 --> 01:05:40,262 Well, what do you know? 648 01:05:40,303 --> 01:05:42,765 We are heroes after all. 649 01:05:43,265 --> 01:05:45,267 What a relief. 650 01:05:58,280 --> 01:06:00,282 Sarah. 651 01:06:00,783 --> 01:06:03,785 He might not make it, you know. 652 01:06:03,827 --> 01:06:06,288 I know it. 653 01:06:07,790 --> 01:06:09,791 At least we gave him a chance. 654 01:06:09,833 --> 01:06:12,795 I'll keep an eye on him. 655 01:06:12,836 --> 01:06:14,754 Hey. 656 01:06:14,795 --> 01:06:19,301 You guys be careful. You're not back in half an hour, I知 coming out to look for you. 657 01:06:19,343 --> 01:06:21,804 They'll leave us alone. 658 01:06:24,306 --> 01:06:26,557 Half an hour. 659 01:06:26,599 --> 01:06:28,810 We'll be back. 660 01:06:51,333 --> 01:06:53,793 Jesus god almighty. 661 01:06:53,835 --> 01:06:58,340 The resident surgeon has been burning the midnight oils. 662 01:07:05,096 --> 01:07:08,100 What the hell has he been doin' down here, slaughtering cattle? 663 01:07:08,600 --> 01:07:11,602 In his mind, that's probably not far from the truth. 664 01:07:33,249 --> 01:07:35,709 Grandfather's talking. His mind's talking. 665 01:07:35,751 --> 01:07:41,006 There. I've put it away. I've put it away, mother. I've put it away. 666 01:07:43,009 --> 01:07:47,513 - Bastard. Be civilized! Be civil. 667 01:07:47,554 --> 01:07:50,516 Christ! Take that off. 668 01:07:51,017 --> 01:07:56,022 Take that off! Take that off! 669 01:07:56,063 --> 01:07:59,691 Five minutes, mother. Just five minutes. 670 01:08:01,443 --> 01:08:04,948 Oh, my god. 671 01:08:04,948 --> 01:08:08,450 Oh, my god. 672 01:08:11,829 --> 01:08:14,914 No, Sarah! Don't! 673 01:08:14,956 --> 01:08:17,459 It'll just bring out Rhodes and the men. 674 01:08:17,501 --> 01:08:19,960 Leave it be, leave it be. 675 01:08:21,964 --> 01:08:25,425 Let's go. Let's get outta here. 676 01:08:25,467 --> 01:08:30,472 I'm beginning to think we should take that helicopter before somebody else does. 677 01:08:51,619 --> 01:08:53,620 Hello, Bub. 678 01:09:00,376 --> 01:09:02,879 Mother is very proud of you. 679 01:09:02,921 --> 01:09:05,630 Very, very proud indeed. 680 01:09:05,672 --> 01:09:08,385 You did quite nicely today. 681 01:10:35,971 --> 01:10:40,225 I don't believe it. Logan's star pupil. 682 01:10:42,477 --> 01:10:46,732 - Now, tomorrow, we can play with these things again. 683 01:10:47,731 --> 01:10:50,735 Now it's time for your reward. 684 01:10:52,612 --> 01:10:54,614 I brought you something good. 685 01:11:11,255 --> 01:11:13,508 What is that? 686 01:11:13,550 --> 01:11:15,760 Is that... 687 01:11:19,639 --> 01:11:22,015 it can't be. 688 01:11:23,016 --> 01:11:27,522 Oh, god. I can't look. Can't... 689 01:11:33,777 --> 01:11:38,782 Good night, Bub. 690 01:11:39,282 --> 01:11:42,787 What are you givin' him in there, Frankenstein? What? 691 01:11:42,829 --> 01:11:46,164 - Huuh! - What is it, huh? 692 01:11:48,709 --> 01:11:50,711 What do you give him? 693 01:12:02,723 --> 01:12:05,184 Scum! 694 01:12:05,226 --> 01:12:09,729 No, you... you must listen to me, Captain. You must listen. 695 01:12:09,729 --> 01:12:11,732 Listen to this. 696 01:12:19,322 --> 01:12:21,825 Hold it, Fisher. 697 01:12:21,867 --> 01:12:24,369 Torrez, get his gun. 698 01:12:24,410 --> 01:12:26,831 Take all the guns. 699 01:12:26,831 --> 01:12:31,334 All of 'em. All their fucking guns! 700 01:12:31,376 --> 01:12:33,253 Take all their guns. 701 01:12:33,753 --> 01:12:35,755 All their guns! 702 01:12:36,756 --> 01:12:39,718 Those are my men in there. 703 01:12:39,759 --> 01:12:43,764 My men. Those are my men in there! 704 01:13:40,193 --> 01:13:42,821 Hold it right there. 705 01:13:45,324 --> 01:13:47,785 Frankenstein's dead. 706 01:13:47,827 --> 01:13:52,331 This scum gets it next unless you throw your weapons out right now. 707 01:13:52,373 --> 01:13:54,833 He means it, Johnny. He killed Logan in cold blood. 708 01:13:54,875 --> 01:13:58,797 I killed Logan because he was a butcher. 709 01:13:58,838 --> 01:14:01,078 I'll kill the rest of them one at a time, 710 01:14:01,091 --> 01:14:03,342 unless you get your black ass out here, flyboy. 711 01:14:21,110 --> 01:14:26,114 - Let him go, Rhodes. - Torrez, get his machete. 712 01:14:29,118 --> 01:14:31,579 We're gettin' outta here right now. 713 01:14:31,621 --> 01:14:34,623 You give me any shit about it, I blow his head off. 714 01:14:34,665 --> 01:14:37,083 Whirlybird can't hold us all. 715 01:14:37,124 --> 01:14:42,129 "Us all" ain't going. Me, my men, you. That's it. 716 01:14:42,255 --> 01:14:44,257 You'll never get me to do that, Rhodes. 717 01:14:47,635 --> 01:14:50,096 No! Hey! 718 01:14:50,138 --> 01:14:55,644 Rickles, open the gates. Steel, shove 'em in there. 719 01:15:02,776 --> 01:15:05,278 Have a nice visit with McDermott, huh? 720 01:15:10,282 --> 01:15:15,788 Rhodes... don't do this, please. 721 01:15:16,289 --> 01:15:18,750 Gonna give us a ride, flyboy? 722 01:15:18,792 --> 01:15:22,795 I'll do whatever you say, man. Let her go now. 723 01:15:29,802 --> 01:15:32,763 Rhodes. Let 'em off. 724 01:15:32,805 --> 01:15:36,809 I'll take you... wherever you want to go. 725 01:15:37,309 --> 01:15:41,314 Like you said, chopper can't hold us all. 726 01:15:45,316 --> 01:15:47,320 Rhodes, don't do it. 727 01:15:48,821 --> 01:15:51,282 You do it, and I won't fly. 728 01:15:51,324 --> 01:15:55,326 I swear, you got to kill me before I fly. 729 01:15:59,331 --> 01:16:03,837 Let 'em out. That's the deal. 730 01:16:06,339 --> 01:16:10,342 I make the deals around here, not you. 731 01:16:10,342 --> 01:16:14,346 Now you get your shit together, whatever you need. 732 01:16:14,388 --> 01:16:16,849 Isn't there an old silo back there? 733 01:16:16,849 --> 01:16:19,350 No. We can't go back there without guns. 734 01:16:19,350 --> 01:16:22,854 - we can't stay here. They'll tear us apart. - Oh, Jesus, Mary and Joseph. 735 01:16:25,608 --> 01:16:27,609 Don't shoot 'im! 736 01:16:29,111 --> 01:16:32,114 We need his ass. 737 01:16:34,366 --> 01:16:36,368 Steel, kick him around a little bit. 738 01:16:38,370 --> 01:16:42,373 Might knock some sense into that jungle-bunny head. 739 01:16:52,508 --> 01:16:57,013 - Captain! - that's it. 740 01:16:57,013 --> 01:16:59,015 Run, you fuckin' lunatics. 741 01:17:02,018 --> 01:17:04,270 Oh! 742 01:17:04,312 --> 01:17:06,523 Uuh! 743 01:17:28,294 --> 01:17:33,299 They're gone, flyboy. Let's go. 744 01:17:33,341 --> 01:17:36,761 Not a chance. 745 01:17:40,806 --> 01:17:43,809 - Jesus Christ. That's the elevator. - Check it out. 746 01:18:34,359 --> 01:18:36,820 Aw, Jesus. 747 01:18:36,862 --> 01:18:39,364 Rock slide. We can't get through. 748 01:18:40,865 --> 01:18:43,869 This way. We can try and get around. 749 01:18:48,373 --> 01:18:50,876 Aah! 750 01:19:30,915 --> 01:19:33,417 Oh, it's you. This way. 751 01:19:43,176 --> 01:19:45,679 Let's go, Torrez. Get up. 752 01:19:50,183 --> 01:19:52,187 Uuh! 753 01:20:27,138 --> 01:20:30,390 Aw, shit! Somebody took this apart. 754 01:20:30,390 --> 01:20:34,394 The only other control's up on the platform with a hand box. 755 01:20:34,435 --> 01:20:37,147 Stuck. 756 01:20:37,147 --> 01:20:42,152 - Rickles, we can't get out of here. - Fix it. Can't you fix it? 757 01:20:42,194 --> 01:20:46,656 It's that fuckin' spick that did this! Fix it! 758 01:20:46,698 --> 01:20:49,159 Come on, man! Fix what? 759 01:20:49,159 --> 01:20:54,164 Fix the box, man! Come on! Fix it! They tore the guts out! 760 01:20:54,206 --> 01:20:56,666 I can't fix it! We got the book here! We can fix it! 761 01:21:09,345 --> 01:21:11,306 The bastard. 762 01:21:24,069 --> 01:21:26,195 Sarah! 763 01:21:27,405 --> 01:21:29,657 Willie! 764 01:21:31,158 --> 01:21:33,661 John! 765 01:21:52,179 --> 01:21:56,184 Uuh! 766 01:21:59,187 --> 01:22:01,187 Let's keep moving. 767 01:22:10,698 --> 01:22:13,200 Aha! 768 01:22:17,496 --> 01:22:19,707 Uuh! 769 01:23:19,182 --> 01:23:21,642 Hold down. Aw, fuck! 770 01:23:22,143 --> 01:23:25,104 What's goin' on? That spick. 771 01:23:25,145 --> 01:23:27,399 He ripped these controls out, the little yellow bastard. 772 01:23:27,441 --> 01:23:31,735 The little shit. 773 01:23:31,777 --> 01:23:34,238 The little fuckin' shit. 774 01:23:34,280 --> 01:23:37,282 You tried to make a run for it. 775 01:24:11,941 --> 01:24:13,945 Holy shit. 776 01:24:14,445 --> 01:24:17,447 Holy fuckin' shit. 777 01:24:43,765 --> 01:24:46,769 Rhodes! 778 01:24:46,769 --> 01:24:49,771 Rhodes, you bastard! 779 01:27:16,875 --> 01:27:18,502 Oh, shit! 780 01:27:23,631 --> 01:27:26,634 Aah! Shit! 781 01:27:30,261 --> 01:27:32,265 Fuck! 782 01:27:36,644 --> 01:27:39,272 Ha, ha! 783 01:27:43,275 --> 01:27:47,279 Holy shit! 784 01:28:31,197 --> 01:28:33,199 Shit! 785 01:28:34,702 --> 01:28:37,163 Rhodes! Goddamn, Rhodes! 786 01:28:37,204 --> 01:28:40,207 Open the door, you son of a bitch! 787 01:28:42,459 --> 01:28:44,627 Rhodes! 788 01:29:34,176 --> 01:29:36,678 Shit! 789 01:29:45,062 --> 01:29:47,522 Come on, Bub. 790 01:29:47,564 --> 01:29:51,068 Come on, you pus-brained bag of shit. 791 01:29:51,569 --> 01:29:56,074 You wanna learn how to shoot, Bub? I'll teach you how to shoot. 792 01:29:56,199 --> 01:29:58,700 Come on, you bag of... 793 01:30:39,534 --> 01:30:43,537 Oh! 794 01:30:57,676 --> 01:31:00,678 Let's go. Follow the red lights. 795 01:31:13,817 --> 01:31:18,695 - It's temporarily out of service. - The ladder! Go ahead. Up, up. 796 01:31:18,737 --> 01:31:20,698 Up! 797 01:31:52,353 --> 01:31:54,816 Come along, Johnny. 798 01:31:54,857 --> 01:31:59,362 We're countin' on ya to fly us to the promised land. 799 01:32:36,148 --> 01:32:39,526 Come on, come on. Come on! 800 01:32:39,568 --> 01:32:42,571 Oh, shit! 801 01:32:42,654 --> 01:32:44,155 Aah! 802 01:32:46,658 --> 01:32:48,660 Uuh! 803 01:32:55,584 --> 01:32:57,836 You fuck. 804 01:33:00,838 --> 01:33:02,841 Aah! 805 01:33:08,847 --> 01:33:12,350 You pus fuck! You fuck! 806 01:33:14,853 --> 01:33:18,856 You pus fuck! You pus fuck! 807 01:33:27,865 --> 01:33:30,369 You f... aah! 808 01:33:42,005 --> 01:33:44,007 Come on! 809 01:33:45,008 --> 01:33:48,511 Come on! Come o-o-on! 810 01:33:51,138 --> 01:33:54,141 Come o-o-on! 811 01:33:55,142 --> 01:33:57,145 Come o-o-on! 812 01:34:00,147 --> 01:34:02,649 Come o-o-on! 813 01:34:03,650 --> 01:34:05,611 Come o-o-on! 814 01:34:50,697 --> 01:34:55,701 Salazar! 815 01:34:55,743 --> 01:34:58,705 Salazar! 816 01:36:15,155 --> 01:36:18,659 let's hope they filled up the gas tank from the other night. 817 01:36:18,285 --> 03:12:39,078 Oh, my god. Come on, come on! 818 01:36:37,426 --> 01:36:39,929 Get in, get in!