1 00:00:55,639 --> 00:00:58,349 [CHILDREN SINGING AND CLAPPING] 2 00:01:25,085 --> 00:01:29,005 [CHILDREN LAUGHING] 3 00:02:10,130 --> 00:02:14,759 [SINGING] ♪ Makidada ♪ ♪ Keep my sister away from me ♪ 4 00:02:14,927 --> 00:02:19,388 ♪ Makidada ♪ ♪ Me and you, us never part ♪ 5 00:02:19,556 --> 00:02:21,432 ♪ Makidada ♪ 6 00:02:52,464 --> 00:02:56,592 Celie! Nettie! Come back to the house now. 7 00:03:04,142 --> 00:03:06,811 Girls, your mama got supper. 8 00:03:14,945 --> 00:03:19,407 Celie, you got the ugliest smile this side of Creation. 9 00:03:22,160 --> 00:03:25,288 [SOBBING AND SCREAMING] 10 00:03:48,103 --> 00:03:50,479 Ain't you done yet? 11 00:04:01,950 --> 00:04:04,035 [BABY CRYING] 12 00:04:09,666 --> 00:04:11,334 A girl! 13 00:04:26,350 --> 00:04:28,517 [FOOTSTEPS APPROACH] 14 00:04:33,315 --> 00:04:37,234 No. 15 00:04:40,280 --> 00:04:42,031 - I want it. - Shh. Celie. 16 00:04:43,200 --> 00:04:45,117 Nettie! 17 00:04:47,579 --> 00:04:49,246 [CELIE SOBBING] 18 00:04:49,790 --> 00:04:52,375 You better not tell nobody but God. 19 00:04:52,542 --> 00:04:54,835 It'd kill your mama. 20 00:05:03,387 --> 00:05:07,014 CELIE: Dear God, I'm 1 4 years old. 21 00:05:07,891 --> 00:05:10,309 I've always been a good girl. 22 00:05:11,061 --> 00:05:13,896 Maybe you can give me a sign. 23 00:05:14,272 --> 00:05:16,315 Let me know what's happening to me. 24 00:05:18,568 --> 00:05:24,323 One day, my daddy come and say, "You gonna do what your mama wouldn't." 25 00:05:24,616 --> 00:05:28,536 Now, I got two children by my daddy. 26 00:05:29,246 --> 00:05:33,833 A baby boy called Adam, he took while I was sleeping... 27 00:05:34,835 --> 00:05:37,920 ...and a baby girl called Olivia... 28 00:05:38,463 --> 00:05:40,923 ...that he took right out of my arms. 29 00:05:43,301 --> 00:05:45,302 Then my mama died... 30 00:05:46,221 --> 00:05:48,097 ...cussing and screaming... 31 00:05:49,099 --> 00:05:50,933 ...because her heart been broke. 32 00:06:06,491 --> 00:06:10,953 Dear God, he act like he can't stand me no more. 33 00:06:11,538 --> 00:06:14,331 I don't think he killed my baby boy. 34 00:06:15,208 --> 00:06:20,463 I heard he sold it to a preacher and his wife. 35 00:06:26,344 --> 00:06:29,638 I keep hoping he'll find somebody to marry. 36 00:06:29,973 --> 00:06:31,974 I seen him looking at my little sister. 37 00:06:32,392 --> 00:06:33,809 She's scared. 38 00:06:34,019 --> 00:06:37,813 But I say, "I'll take care of you, with God's help." 39 00:06:43,070 --> 00:06:45,696 BOY 1 : Come on! Push! BOY 2: Hurry up! Hurry! 40 00:06:47,824 --> 00:06:49,992 BOY 3: Come on, guys! BOY 4: Hurry up! 41 00:06:50,202 --> 00:06:52,078 BOY 5: Shh! Shh! 42 00:06:52,746 --> 00:06:58,667 CELIE: Dear God, he come home with a girl from around the town called Gray. 43 00:06:58,835 --> 00:07:02,630 She be almost my age, but they getting married now. 44 00:07:03,840 --> 00:07:08,052 My little sister, Nettie, has got a man always looking at her. 45 00:07:08,220 --> 00:07:12,807 His wife's dead. She was killed by her boyfriend, coming home from church. 46 00:07:13,141 --> 00:07:15,142 He got three children. 47 00:07:15,560 --> 00:07:17,269 He seen Nettie in church. 48 00:07:17,437 --> 00:07:21,690 Now every Sunday evening, here come Mister. 49 00:07:21,858 --> 00:07:26,320 PREACHER: It is therefore not to be entered into lightly or unadvisedly... 50 00:07:26,488 --> 00:07:32,284 ...but reverently and soberly and in the fear of God. Let us pray. 51 00:07:32,536 --> 00:07:37,206 Dear Lord, we ask your blessing on our brother, Harris! 52 00:07:38,333 --> 00:07:39,834 Amen! 53 00:07:40,085 --> 00:07:41,752 CONGREGATION: Amen! 54 00:07:41,962 --> 00:07:43,754 [MOOS] 55 00:07:58,228 --> 00:08:00,229 I want to marry your Nettie. 56 00:08:02,607 --> 00:08:04,984 I got to have somebody right now. 57 00:08:05,861 --> 00:08:08,571 I got nobody to watch over my young ones. 58 00:08:08,738 --> 00:08:13,200 They be fighting and bleeding and throwing up on the floor... 59 00:08:13,994 --> 00:08:15,995 ...while I got a farm to run. 60 00:08:18,748 --> 00:08:21,375 I'll take right good care of your Nettie. 61 00:08:22,127 --> 00:08:25,963 I can't let you have Nettie. She too young. 62 00:08:28,049 --> 00:08:31,218 But I tell you what. I can let you have Celie. 63 00:08:31,803 --> 00:08:33,971 She oldest and should marry first. 64 00:08:34,598 --> 00:08:37,766 She ain't fresh, but I expect you know that. 65 00:08:37,934 --> 00:08:40,769 She's spoiled, twice. 66 00:08:40,937 --> 00:08:44,398 Celie is ugly but she works hard, and she can Iearn. 67 00:08:44,566 --> 00:08:46,066 And God fixed her. 68 00:08:46,234 --> 00:08:50,404 You can do what you like. She won't make you feed or clothe it. 69 00:08:51,156 --> 00:08:55,910 But Nettie, you flat out can't have. Not now, not never. 70 00:08:58,121 --> 00:09:02,499 Well, I ain't never Iooked at the other one before. 71 00:09:03,168 --> 00:09:05,002 Let me see her again. 72 00:09:05,170 --> 00:09:08,088 PA: Celie, Mister want another look at you. 73 00:09:11,301 --> 00:09:13,677 Move up. He won't bite. 74 00:09:21,895 --> 00:09:23,062 Turn around. 75 00:09:31,488 --> 00:09:33,364 What you doing that for? 76 00:09:33,531 --> 00:09:35,783 Your sister's thinking about marriage. 77 00:09:54,511 --> 00:09:57,805 ALBERT: How come y'all standing out here. What you waiting on? 78 00:09:59,849 --> 00:10:03,060 - This here's your new mammy. - She ain't my mammy. 79 00:10:03,228 --> 00:10:04,353 [LAUGHING] 80 00:10:04,521 --> 00:10:06,480 ALBERT: Harpo! Come here! 81 00:10:06,648 --> 00:10:09,400 Harpo! Get here! Come here, boy! 82 00:10:13,571 --> 00:10:16,156 Come here. Come here. 83 00:10:17,325 --> 00:10:20,160 Harpo! Don't you run from me, boy! 84 00:10:23,331 --> 00:10:24,999 [RATTLING] 85 00:10:32,007 --> 00:10:34,091 [ALBERT MOANING] 86 00:10:36,219 --> 00:10:37,594 [ALBERT GRUNTS] 87 00:10:38,221 --> 00:10:39,888 CELIE: I don't cry. 88 00:10:40,307 --> 00:10:44,935 I laid there thinking about Nettie while he on top of me. 89 00:10:45,770 --> 00:10:48,230 Wonder if she's safe. 90 00:10:49,274 --> 00:10:52,318 Then I think about that pretty woman in the picture. 91 00:10:53,403 --> 00:10:57,239 I know what he doing to me, he done to her. 92 00:10:57,824 --> 00:10:59,616 And maybe she like it. 93 00:11:03,997 --> 00:11:05,497 Jesus! 94 00:11:23,308 --> 00:11:25,726 [SQUEAKING] 95 00:12:09,312 --> 00:12:12,272 Harpo, didn't I tell you to clean my saddle? 96 00:12:12,440 --> 00:12:14,066 HARPO: I did do it, Pa. 97 00:12:14,734 --> 00:12:17,194 Look at the mold on the side. 98 00:12:17,362 --> 00:12:21,365 Look at the dirt on it. This don't look like it's clean. 99 00:12:21,533 --> 00:12:24,743 The new mule had it on. Joey, had it. I couldn't get it from him. 100 00:12:24,911 --> 00:12:26,829 - He was biting and kicking on it. - Ow! Ow! Ow! 101 00:12:26,996 --> 00:12:29,623 When's the last time their hair was combed? 102 00:12:29,791 --> 00:12:31,875 Not since their mammy did it. 103 00:12:32,043 --> 00:12:33,419 Go clean my saddle. 104 00:12:33,586 --> 00:12:36,046 I'll have to shave it off. 105 00:12:36,339 --> 00:12:39,842 No, no, no. It's bad Iuck to cut a woman's hair. 106 00:12:40,009 --> 00:12:41,844 This'll take all day. 107 00:12:43,012 --> 00:12:44,555 Shut up! 108 00:12:44,889 --> 00:12:47,015 - I can't. It hurts her. - Ow! Ow! Ow! 109 00:12:57,193 --> 00:13:00,487 - Ahh! ALBERT: Don't talk back to me. 110 00:13:08,413 --> 00:13:10,205 You do what I tell you. 111 00:13:13,084 --> 00:13:15,377 [MUFFLED YELLING] 112 00:13:30,685 --> 00:13:34,605 CELIE: Dear God, I seen my baby girl. 113 00:13:34,772 --> 00:13:36,398 I know it was her. 114 00:13:36,566 --> 00:13:38,692 She looked just like me and my daddy. 115 00:13:38,902 --> 00:13:41,862 Like more us than us is ourself. 116 00:13:42,030 --> 00:13:45,324 My little girl looks like she fretting over something. 117 00:13:45,492 --> 00:13:48,702 She got my eyes, just like they is today. 118 00:13:49,037 --> 00:13:52,789 Like everything I see, she's seeing. 119 00:13:54,250 --> 00:13:55,918 STORE CLERK: How are you today? 120 00:13:57,837 --> 00:13:59,254 Thank you. 121 00:13:59,964 --> 00:14:01,924 [CHATTERING] 122 00:14:05,136 --> 00:14:07,137 That's real pretty. 123 00:14:07,305 --> 00:14:09,932 Yes. I'm making me and my little girl a new dress. 124 00:14:10,266 --> 00:14:12,392 Her daddy will be so pleased. 125 00:14:12,560 --> 00:14:14,186 Who her daddy? 126 00:14:14,354 --> 00:14:15,938 Mr. Samuel. 127 00:14:16,147 --> 00:14:19,191 Mr. Samuel. Who he? 128 00:14:19,567 --> 00:14:21,276 The reverend Mr. Samuel. 129 00:14:21,653 --> 00:14:24,571 You want that cloth or not? We got other customers. 130 00:14:24,739 --> 00:14:27,950 Yes, sir. I want five yards, sir. 131 00:14:30,286 --> 00:14:32,663 - You want something, gal? - No, sir! 132 00:14:35,750 --> 00:14:38,293 How long you had your little girl? 133 00:14:38,461 --> 00:14:41,296 She be seven months on the fifteenth. 134 00:14:44,300 --> 00:14:46,385 Can I hold her? 135 00:14:47,220 --> 00:14:48,971 If you like. 136 00:14:49,889 --> 00:14:51,765 Watch her head now. Be careful. 137 00:14:52,141 --> 00:14:53,809 There you go. 138 00:15:00,066 --> 00:15:01,692 CELIE: I think she mine. 139 00:15:02,068 --> 00:15:04,236 My heart say she mine. 140 00:15:04,404 --> 00:15:06,488 But I don't know if she mine. 141 00:15:06,656 --> 00:15:09,741 If she my baby, her name Olivia. 142 00:15:10,410 --> 00:15:14,204 I stitch "Olivia" on all the seat of her diapers. 143 00:15:14,372 --> 00:15:18,250 I stitch a lot of little flowers and stars too. 144 00:15:18,668 --> 00:15:21,086 He took all the diapers when he took her. 145 00:15:21,254 --> 00:15:22,546 What's her name? 146 00:15:23,172 --> 00:15:24,840 Pauline. 147 00:15:26,843 --> 00:15:29,177 But I calls her Olivia. 148 00:15:29,762 --> 00:15:32,681 - Come on, sweetie. Come on. - Olivia. 149 00:15:33,308 --> 00:15:35,642 - Come on. Come on. - Olivia. 150 00:15:36,853 --> 00:15:38,453 Olivia. 151 00:15:45,445 --> 00:15:49,197 Whys you call her Olivia when that ain't her name? 152 00:15:49,907 --> 00:15:52,534 Don't she look Iike an Olivia to you? 153 00:15:53,578 --> 00:15:56,079 Just look at those eyes. 154 00:15:56,497 --> 00:15:59,041 Only somebody old would have eyes like that. 155 00:15:59,292 --> 00:16:01,376 So I call her Ole Livia. 156 00:16:01,711 --> 00:16:02,878 [CHUCKLES] 157 00:16:08,801 --> 00:16:11,595 Well, nice talking to you. 158 00:16:12,180 --> 00:16:14,056 My husband's waiting. 159 00:16:24,901 --> 00:16:27,069 You gonna buy anything or not, gal? 160 00:16:52,345 --> 00:16:54,971 Whoa, whoa. 161 00:16:59,060 --> 00:17:00,268 I thank you, sir. 162 00:17:00,436 --> 00:17:03,313 - Give these to Mr. Johnson. - Yes, sir. 163 00:17:08,319 --> 00:17:09,778 Nettie! 164 00:17:11,239 --> 00:17:12,864 Celie! 165 00:17:14,951 --> 00:17:16,535 Nettie! 166 00:17:18,496 --> 00:17:20,205 Celie! 167 00:17:21,833 --> 00:17:22,999 [SQUEALS] 168 00:17:24,001 --> 00:17:25,877 I'm so glad to see you! 169 00:17:26,045 --> 00:17:30,173 I just couldn't keep him off me. Could I stay here with you? 170 00:17:49,152 --> 00:17:52,195 Can Nettie stay with us for a spell? 171 00:17:58,161 --> 00:18:01,788 ALBERT: Sure. She be kin now. 172 00:18:22,477 --> 00:18:24,227 What happened with you and Pa? 173 00:18:24,395 --> 00:18:26,521 NETTIE: I just couldn't keep him off me. 174 00:18:26,689 --> 00:18:30,650 He'd try everything. You know how he is. 175 00:18:30,818 --> 00:18:32,694 I ain't never going back there! 176 00:18:32,862 --> 00:18:36,698 You hear what I say? I'd die first, Celie. 177 00:18:38,075 --> 00:18:39,826 CELIE: Hush now! 178 00:18:39,994 --> 00:18:43,830 Don't let them run over you. Show them who's got the upper hand. 179 00:18:44,123 --> 00:18:45,290 They got it. 180 00:18:45,458 --> 00:18:47,834 You got to fight, Celie. You got to. 181 00:18:48,002 --> 00:18:50,086 I don't know how to fight. 182 00:18:50,963 --> 00:18:53,924 All I know how to do is stay alive. 183 00:18:57,053 --> 00:18:59,554 You sure look pretty today, Nettie. 184 00:19:00,097 --> 00:19:03,350 Celie, my boy be needing his supper. 185 00:19:08,523 --> 00:19:11,316 Sure is a pretty dress you have on. 186 00:19:12,109 --> 00:19:15,904 NETTIE: Oh, Nettie, you have such nice skin... 187 00:19:16,072 --> 00:19:18,490 ...and such soft, beautiful hair. 188 00:19:18,658 --> 00:19:19,741 [CELIE LAUGHS] 189 00:19:19,909 --> 00:19:23,995 And you smell so good when I sit close to you. And your teeth.... 190 00:19:24,455 --> 00:19:26,164 CELIE: He talk about your teeth? 191 00:19:26,332 --> 00:19:28,750 NETTIE: Yeah, about how bright they shine. 192 00:19:28,918 --> 00:19:30,544 [GIGGLING] 193 00:19:32,213 --> 00:19:37,801 Celie! My boy wants supper. The kitchen needs cleaning. The cow needs milking. 194 00:19:37,969 --> 00:19:41,513 My shirt needs mending. My pants need fixing. My shoes need shining. 195 00:19:41,681 --> 00:19:43,807 My children need feeding. 196 00:19:43,975 --> 00:19:45,934 And when you're tired... 197 00:19:46,102 --> 00:19:49,020 ...I'm gonna climb on top of you and do my business... 198 00:19:49,188 --> 00:19:51,523 ...before you can say, "Amen." 199 00:19:52,525 --> 00:19:55,235 You're gonna have to leave here soon... 200 00:19:56,279 --> 00:19:59,155 ...before he make his move on you. 201 00:19:59,782 --> 00:20:01,283 No. 202 00:20:02,577 --> 00:20:04,786 What would I do if I couldn't talk to you? 203 00:20:04,954 --> 00:20:06,121 CELIE: We could write. 204 00:20:06,289 --> 00:20:09,124 NETTIE: Can you read good? - I can't say that I do. 205 00:20:09,292 --> 00:20:11,459 NETTIE: I'll go to school for both of us. 206 00:20:11,836 --> 00:20:15,338 CELIE: We'll both learn real hard before he breaks us apart. 207 00:20:15,506 --> 00:20:16,506 NETTIE: Yes! 208 00:20:16,674 --> 00:20:18,133 [LAUGHS] 209 00:20:26,058 --> 00:20:29,686 - "Apples." - Apples. A-P-P-L-E-S. Apples. 210 00:20:29,854 --> 00:20:31,855 - Apples. - Uh-huh. 211 00:20:32,732 --> 00:20:33,773 "Iron." 212 00:20:33,941 --> 00:20:36,818 - Iron. I-R-O-N. Iron. - Iron. 213 00:20:38,321 --> 00:20:40,780 CELIE: Kettle. K-E-T-T-L-E. 214 00:20:40,948 --> 00:20:42,407 Kettle. Uh-huh. 215 00:20:42,825 --> 00:20:46,119 - Eggs. E-G-G-S. Eggs. - Uh-huh. 216 00:20:47,455 --> 00:20:50,665 - Shelf. S-H-E-L-F. - Uh-huh. 217 00:20:50,833 --> 00:20:52,959 - Honey. H-O-N-E-Y. - Uh-huh. 218 00:20:53,127 --> 00:20:54,544 Jar. J-A-R. Jar. 219 00:20:56,172 --> 00:21:00,842 Window. W-I-N-D-O-W. Window. 220 00:21:01,010 --> 00:21:02,928 - Uh-huh. - H-A-I-R. 221 00:21:03,095 --> 00:21:04,304 Yeah! 222 00:21:04,639 --> 00:21:07,515 CELIE: A-R-M. Arm. - Yes, Celie! 223 00:21:07,975 --> 00:21:10,810 CELIE: Sleeve. S-L-E-E-V-E. Sleeve. 224 00:21:11,062 --> 00:21:13,355 NETTIE: And these? 225 00:21:13,522 --> 00:21:15,023 [GIGGLES] 226 00:21:16,150 --> 00:21:17,400 Stocking. 227 00:21:20,154 --> 00:21:21,988 What's it say, Celie? 228 00:21:24,867 --> 00:21:26,284 Mister. 229 00:21:26,452 --> 00:21:30,163 M-I-S-T-E-R period. 230 00:21:31,624 --> 00:21:33,375 Ain't you got nothing better to do? 231 00:21:34,126 --> 00:21:38,088 CELIE: "For the next eight or ten months... 232 00:21:38,255 --> 00:21:44,260 ...Oliver was the vicient-- victim of a sesum"... 233 00:21:44,428 --> 00:21:48,098 NETTIE: Systematic. CELIE: What's "systematic" mean? 234 00:21:48,432 --> 00:21:53,770 It be like when you have a way of doing stuff the same way all the time. 235 00:21:53,938 --> 00:21:59,192 Like how we hang the sheets first so we can put the socks in the cracks. 236 00:22:00,361 --> 00:22:02,570 Now us never be apart. 237 00:22:21,966 --> 00:22:23,675 [CELIE YELPS] 238 00:22:28,639 --> 00:22:30,098 Ahh! 239 00:22:33,019 --> 00:22:35,186 [LAUGHING] 240 00:22:41,402 --> 00:22:43,486 BOTH: [SINGING] ♪ Me and you ♪ ♪ Us never part ♪ 241 00:22:43,654 --> 00:22:47,615 ♪ Makidada ♪ ♪ Me and you, us have one heart ♪ 242 00:22:47,783 --> 00:22:51,536 ♪ Makidada ♪ ♪ Ain't no ocean, ain't no sea ♪ 243 00:22:51,704 --> 00:22:55,123 ♪ Makidada ♪ ♪ Keep my sister away from me ♪ 244 00:22:55,291 --> 00:22:56,458 ♪ Makidada ♪ 245 00:22:57,168 --> 00:23:00,503 ♪ Me and you, us never part Makidada ♪ 246 00:23:00,838 --> 00:23:04,466 ♪ Keep my sister away from me Makidada ♪ 247 00:24:17,957 --> 00:24:20,041 [ALBERT CHUCKLES] 248 00:24:28,551 --> 00:24:32,387 [ALBERT HUMMING] 249 00:24:33,055 --> 00:24:35,932 ALBERT [SINGS]: Good morning 250 00:24:40,020 --> 00:24:42,620 I got to go to school. 251 00:24:58,289 --> 00:25:00,290 What you doing? 252 00:25:00,624 --> 00:25:03,001 No! Please! 253 00:25:04,587 --> 00:25:06,337 Please, please, please! 254 00:25:06,589 --> 00:25:08,882 No! No! No! 255 00:25:09,049 --> 00:25:10,508 No! 256 00:25:10,968 --> 00:25:12,886 [NETTIE WHIMPERS & ALBERT CHUCKLES] 257 00:25:13,512 --> 00:25:15,096 [THUMP & ALBERT SCREAMS] 258 00:25:15,639 --> 00:25:19,184 [NETTIE SCREAMING] 259 00:25:23,731 --> 00:25:27,066 No! No! No! 260 00:25:29,278 --> 00:25:33,198 [GRUNTS AND PANTS] 261 00:25:36,952 --> 00:25:41,998 I'll get you! 262 00:25:42,291 --> 00:25:45,752 Let her stay. Please let her stay. 263 00:25:45,920 --> 00:25:49,297 I'll do anything for you! Let her stay! 264 00:25:49,465 --> 00:25:53,384 - Now get the hell out of my house! - Please let her stay! 265 00:25:54,470 --> 00:25:58,223 Let her stay! 266 00:25:58,390 --> 00:26:01,684 NETTIE: No! No! No! 267 00:26:02,019 --> 00:26:04,229 You ain't never coming back here! 268 00:26:05,147 --> 00:26:07,857 - Get out of here! - No! 269 00:26:08,275 --> 00:26:10,818 No! No! 270 00:26:15,824 --> 00:26:20,161 Get off my land! 271 00:26:20,621 --> 00:26:21,829 [SCREAMS] 272 00:26:22,164 --> 00:26:25,208 Get off my land! You ain't welcome no more. 273 00:26:32,341 --> 00:26:33,841 Celie! 274 00:26:34,301 --> 00:26:37,262 KID 1 : What's he doing? KID 2: Leave! We don't need to know. 275 00:26:51,235 --> 00:26:52,777 CELIE: Nettie! 276 00:26:54,530 --> 00:26:56,489 Please! No! 277 00:26:58,826 --> 00:27:00,285 - Stop! - Nettie! 278 00:27:00,619 --> 00:27:01,661 Nettie! 279 00:27:08,252 --> 00:27:09,794 Why? 280 00:27:10,963 --> 00:27:14,007 Why? Why? 281 00:27:16,552 --> 00:27:19,012 Why? Ahh! 282 00:27:19,722 --> 00:27:21,889 - Write! - What? 283 00:27:23,058 --> 00:27:24,183 Write! 284 00:27:24,768 --> 00:27:28,813 Nothing but death can keep me from her! 285 00:27:34,194 --> 00:27:35,903 Please... 286 00:27:36,613 --> 00:27:38,448 ...don't go. 287 00:27:39,950 --> 00:27:41,492 Celie! 288 00:27:42,786 --> 00:27:46,039 [SINGING] ♪ You and me, us never part ♪ 289 00:27:46,707 --> 00:27:49,709 ♪ Makidada ♪ 290 00:27:50,252 --> 00:27:57,091 ♪ Me and you, us never part Makidada ♪ 291 00:27:58,302 --> 00:28:04,265 ♪ Ain't no ocean, ain't no sea Makidada ♪ 292 00:28:04,558 --> 00:28:06,809 [SINGING INCOHERENTLY] 293 00:28:10,105 --> 00:28:14,984 Get off my land! 294 00:28:17,446 --> 00:28:20,865 Nothing but death can keep me from her! 295 00:28:21,992 --> 00:28:24,118 Nettie. 296 00:28:42,971 --> 00:28:45,139 Two days. Heh. 297 00:28:46,934 --> 00:28:51,354 My Shug gonna be here and everything gonna be the way it should. 298 00:28:51,522 --> 00:28:54,607 Come on, girl. I'm waiting for you. 299 00:28:59,071 --> 00:29:01,364 You cut me and I'll kill you. 300 00:29:38,694 --> 00:29:40,611 [BUZZES] 301 00:29:47,703 --> 00:29:48,870 [LAUGHS] 302 00:29:54,877 --> 00:29:57,378 [BELLS JINGLING] 303 00:30:27,993 --> 00:30:29,702 Whoa. Whoa. Whoop, whoop. 304 00:30:40,672 --> 00:30:41,797 Ahh! 305 00:30:51,183 --> 00:30:52,892 The mail. 306 00:30:53,685 --> 00:30:57,772 Shug! Shug, I'm coming! 307 00:31:52,077 --> 00:31:54,245 - Harpo, saddle my horse! HARPO: Yes, sir! 308 00:31:56,748 --> 00:31:58,583 Is there a Ietter from Nettie? 309 00:31:58,750 --> 00:32:00,585 Ain't nothing for you. 310 00:32:00,794 --> 00:32:03,421 I don't never want you messing with that mailbox! 311 00:32:03,589 --> 00:32:04,964 That's my business! 312 00:32:05,132 --> 00:32:09,635 I fixed that mailbox so I can tell if it be messed with! Understand? 313 00:32:21,064 --> 00:32:23,983 - Harpo! Ain't you saddled that horse yet? - Yes, sir! 314 00:32:24,151 --> 00:32:26,360 I'm getting to it. I'm getting to it. 315 00:32:27,529 --> 00:32:31,198 Celie, I'm going out for a spell, and I want my supper when I get back! 316 00:32:31,992 --> 00:32:33,868 Yes, sir. 317 00:32:42,210 --> 00:32:43,878 [SNIFFLES] 318 00:32:50,844 --> 00:32:54,305 "For the next eight..." 319 00:32:54,890 --> 00:32:56,641 ...or ten... 320 00:32:57,309 --> 00:32:58,726 ...months... 321 00:32:58,894 --> 00:33:03,773 ...Oliver was the victim of a... 322 00:33:04,524 --> 00:33:07,318 ...systematic... 323 00:33:07,694 --> 00:33:10,029 ...course of treachery. 324 00:33:11,573 --> 00:33:14,408 [IN DEEPER VOICE] For the next eight or ten months... 325 00:33:14,576 --> 00:33:18,162 ...Oliver was the victim of a systematic course... 326 00:33:18,330 --> 00:33:21,415 "...of treachery and deception." 327 00:33:21,792 --> 00:33:24,669 He was brought up by hand. 328 00:33:25,128 --> 00:33:31,634 The hungry and destitute situation of the infant orphan was duly"-- 329 00:33:31,802 --> 00:33:32,927 ALBERT: Celie! 330 00:33:33,095 --> 00:33:36,889 Come help me get ready! Come on! I'll be late! 331 00:33:38,266 --> 00:33:40,142 You hear me call you? 332 00:33:42,020 --> 00:33:45,022 - Yes, sir? ALBERT: Celie, ain't that good comb... 333 00:33:45,190 --> 00:33:46,982 ...with my other brushes? 334 00:33:47,150 --> 00:33:48,567 Harpo, ain't that horse saddled? 335 00:33:48,735 --> 00:33:53,280 Yes, sir, Pa. Yes, sir. I's getting to it. I's getting to it. 336 00:33:53,615 --> 00:33:55,408 Georgie! 337 00:33:56,785 --> 00:33:58,661 Too much grease. 338 00:33:59,955 --> 00:34:01,455 Celie! 339 00:34:03,291 --> 00:34:05,084 I don't use this kind of grease! 340 00:34:05,252 --> 00:34:07,962 This grease for slopping hogs! It ain't for no hair! 341 00:34:11,007 --> 00:34:14,927 You gonna make me late! I'm gonna get you if you make me late! 342 00:34:19,182 --> 00:34:23,144 Where's my other black sock? Where's my other black sock? 343 00:34:28,483 --> 00:34:31,318 Oh, no! Oh! 344 00:34:32,320 --> 00:34:35,489 - Celie, don't forget to iron my shirt. - Yes, sir. 345 00:34:35,657 --> 00:34:39,535 ALBERT: Where's my black tie? I mean the yellow one with black in it! 346 00:34:39,703 --> 00:34:41,287 It's in there. 347 00:34:41,455 --> 00:34:43,998 I don't see it! Where's my suit pin? 348 00:34:44,291 --> 00:34:46,333 - In the drawer. - Is it on the shelf? 349 00:34:47,711 --> 00:34:49,044 Uh-huh. 350 00:34:49,212 --> 00:34:52,006 Is it the right side or the left side? The left side? 351 00:34:52,257 --> 00:34:53,883 The left. 352 00:34:54,593 --> 00:34:57,178 Is this the right vest for my suit? 353 00:34:58,555 --> 00:34:59,847 Shit. 354 00:35:00,307 --> 00:35:02,516 Where's my blue-- Oh, here it is. 355 00:35:09,941 --> 00:35:12,193 Which one? The black one or the blue one? 356 00:35:15,781 --> 00:35:17,698 I like the black one. 357 00:35:38,720 --> 00:35:39,970 ALBERT: Oh, no. 358 00:35:51,942 --> 00:35:54,902 I hate this tie! It don't go with nothing I got on! 359 00:35:55,070 --> 00:35:57,029 I had a blue one.... 360 00:35:58,448 --> 00:36:00,199 Damn! 361 00:36:18,593 --> 00:36:22,429 Hyah! Come on, come on. Hyah! 362 00:36:38,780 --> 00:36:41,949 CELIE: She said she write, but she never write. 363 00:36:42,909 --> 00:36:45,953 She said only death could keep her from me. 364 00:36:46,621 --> 00:36:48,622 Maybe she dead. 365 00:36:54,629 --> 00:36:56,380 [BARKING] 366 00:36:59,551 --> 00:37:01,802 HARPO: Sofia, slow down! Sofia, now slow down! 367 00:37:01,970 --> 00:37:05,139 SOFIA: Harpo, I declare, you is slow today! 368 00:37:06,766 --> 00:37:11,395 CELIE: Dear God, Harpo be in love with a girl called Sofia. 369 00:37:11,563 --> 00:37:13,898 Now, she be a big girl. 370 00:37:14,357 --> 00:37:17,234 Mister say he want to have a look at her. 371 00:37:17,402 --> 00:37:20,029 I seen them coming way up the road. 372 00:37:20,196 --> 00:37:22,865 They just be marching, like going to war. 373 00:37:27,829 --> 00:37:31,040 Pop, this here is Sofia. 374 00:37:31,291 --> 00:37:35,419 Sofia is a pretty name, huh? Sofia, Sofia, Sofia! 375 00:37:35,587 --> 00:37:37,212 - Harpo. - Us gonna get married. 376 00:37:40,884 --> 00:37:43,385 Looks like you got yourself in trouble. 377 00:37:43,637 --> 00:37:45,346 SOFIA: I ain't in no trouble. 378 00:37:45,889 --> 00:37:47,556 Big, though. 379 00:37:47,724 --> 00:37:49,308 Who the daddy? 380 00:37:49,768 --> 00:37:51,310 Harpo. 381 00:37:51,478 --> 00:37:53,437 How does he know that? 382 00:37:53,605 --> 00:37:56,690 He knows because he the only one! 383 00:37:59,861 --> 00:38:02,363 Celie, get me some lemonade. 384 00:38:04,074 --> 00:38:05,783 Young women no good these days. 385 00:38:05,951 --> 00:38:09,244 Got their legs open for every Tom, Dick and Harpo. 386 00:38:18,755 --> 00:38:23,050 Don't think I'll let my boy marry you just because you in the family way. 387 00:38:23,218 --> 00:38:24,969 Ain't cold enough. 388 00:38:25,136 --> 00:38:29,974 He young and limited. Pretty gal Iike you could put anything over on him. 389 00:38:32,435 --> 00:38:36,605 Why I need to marry Harpo? He living here with you. 390 00:38:36,773 --> 00:38:40,067 What food and clothes he get, you buy. 391 00:38:40,944 --> 00:38:45,364 I know your daddy throwed you out. Ready to live in the street. 392 00:38:46,408 --> 00:38:49,994 No, sir, I ain't living in no streets. 393 00:38:50,161 --> 00:38:52,746 I'm living with my sister and her husband. 394 00:38:52,914 --> 00:38:56,583 I can live with them the rest of my life if I want to. 395 00:38:56,751 --> 00:39:01,005 I don't need you to tell me how to take care of me and my baby. 396 00:39:01,172 --> 00:39:04,758 I can take care of my baby myself. Nice visiting. 397 00:39:04,926 --> 00:39:07,302 No, you stay right here, Harpo. 398 00:39:07,470 --> 00:39:11,515 When you free, me and the baby be waiting. 399 00:39:17,564 --> 00:39:21,233 Well, look like somebody around here know how to treat a visitor. 400 00:39:22,610 --> 00:39:26,739 Harpo, don't you move one step. 401 00:39:29,784 --> 00:39:32,161 Just don't make me wait too long, Harpo. 402 00:39:34,998 --> 00:39:38,667 Harpo? 403 00:39:39,961 --> 00:39:40,961 Harpo! 404 00:39:41,629 --> 00:39:45,132 I won't! I will! I will! I do. 405 00:39:45,300 --> 00:39:46,425 KIDS: I do! 406 00:39:46,593 --> 00:39:47,634 I do. 407 00:39:47,802 --> 00:39:49,428 PREACHER: Now, Sofia. 408 00:39:49,637 --> 00:39:52,431 Do you take this man to be your lawful wedded husband? 409 00:39:52,599 --> 00:39:57,686 To love, honor and cherish? Forsaking all others for him alone... 410 00:39:57,854 --> 00:40:01,106 ...you will perform unto him all duties owes to a husband... 411 00:40:01,274 --> 00:40:03,817 ...until death shall separate you? 412 00:40:03,985 --> 00:40:05,652 I do! 413 00:40:07,072 --> 00:40:09,239 You may now salute the bride. 414 00:40:09,407 --> 00:40:11,116 CONGREGATION: Amen! 415 00:40:11,451 --> 00:40:14,328 [ORGAN MUSIC PLAYS & PEOPLE CHATTER] 416 00:40:17,874 --> 00:40:21,835 I's married now! I's a married woman! 417 00:40:44,400 --> 00:40:46,193 [INAUDIBLE WHISPER] 418 00:40:54,786 --> 00:40:56,453 I declare.... 419 00:40:56,621 --> 00:40:58,372 [CHATTERING] 420 00:41:03,378 --> 00:41:05,170 SOFIA: Come on, push now. Push now. 421 00:41:05,672 --> 00:41:10,175 I been needing so many curtains, but I ain't had time. 422 00:41:10,343 --> 00:41:12,719 You children, get out of this yard. Go on home! 423 00:41:12,887 --> 00:41:16,223 Harpo, come on down here. I need you to hold this baby. 424 00:41:16,391 --> 00:41:17,432 I'm busy! 425 00:41:17,600 --> 00:41:20,352 SOFIA: Busy making a racket. Now come on down here! 426 00:41:20,520 --> 00:41:24,565 Damn, Sofia! I'll come down when I'm good and ready! 427 00:41:27,068 --> 00:41:28,235 [GRUNTS] 428 00:41:28,528 --> 00:41:31,155 I tell you the truth! It is! 429 00:41:31,906 --> 00:41:35,033 Child, we're going to get you a little milk. 430 00:41:35,201 --> 00:41:38,620 A little milk for the baby. Yes, indeed. 431 00:41:38,830 --> 00:41:40,914 Here. Go to your daddy. 432 00:41:41,082 --> 00:41:42,332 What should I do with it? 433 00:41:42,500 --> 00:41:46,378 Try feeding her, then fix up the mess you done made here. 434 00:41:46,546 --> 00:41:48,380 I can smell the rain coming. 435 00:41:48,548 --> 00:41:53,302 Miss Celie, we got ourselves some new curtains I want to put in the bedroom. 436 00:41:53,469 --> 00:41:56,930 The living room has already got itself some flowers. 437 00:41:57,640 --> 00:41:58,849 What you looking at? 438 00:41:59,017 --> 00:42:01,351 It's gonna rain on your head! 439 00:42:02,478 --> 00:42:04,396 ALBERT: You ever hit her? 440 00:42:05,648 --> 00:42:07,357 No, sir. 441 00:42:08,109 --> 00:42:10,444 How you expect her to mind? Heh, heh. 442 00:42:10,987 --> 00:42:13,238 Wives is like children. 443 00:42:14,157 --> 00:42:16,617 You have to let them know who got the upper hand. 444 00:42:17,035 --> 00:42:20,621 Nothing can do it better than a good beating. 445 00:42:22,165 --> 00:42:24,791 Sofia thinks too much of herself. 446 00:42:24,959 --> 00:42:27,252 Needs to be taken down a peg or two. 447 00:42:33,134 --> 00:42:35,636 Got a new baby and it cry all night long. 448 00:42:35,803 --> 00:42:38,347 Kept him up so he said he wasn't going to work. 449 00:42:38,514 --> 00:42:42,351 She got all upset but I said, "Leave the man alone. 450 00:42:42,518 --> 00:42:45,437 Sometimes a man just needs to be left alone." 451 00:42:45,605 --> 00:42:46,939 I need something to eat! 452 00:42:47,106 --> 00:42:50,651 Pie's in the pantry. Women need to be left alone sometimes. 453 00:42:50,818 --> 00:42:53,654 I tell Harpo when I'm fussing, "Leave me alone!" 454 00:42:53,821 --> 00:42:56,573 HARPO: Ain't you gonna get it for me? - What's the matter with you? 455 00:42:56,741 --> 00:42:57,783 [BABY CRYING] 456 00:42:57,951 --> 00:43:00,661 That's my own baby crying. Lord. 457 00:43:00,912 --> 00:43:04,831 Make yourself useful, Harpo. Hush now, honey. 458 00:43:12,382 --> 00:43:14,341 What am I gonna do about Sofia? 459 00:43:23,643 --> 00:43:25,519 Beat her. 460 00:43:40,368 --> 00:43:42,119 You told Harpo to beat me! 461 00:43:44,372 --> 00:43:48,041 It was that mule, Old Joey. Old Joey, the mule. 462 00:43:48,209 --> 00:43:51,670 I was plowing the north field and the mule went crazy. 463 00:43:51,838 --> 00:43:55,841 He started kicking. Busted my eye and my lip. 464 00:43:56,009 --> 00:43:58,510 All my life I had to fight. 465 00:43:58,678 --> 00:44:02,764 I had to fight my daddy, I had to fight my uncles. 466 00:44:02,932 --> 00:44:05,225 I had to fight my brothers. 467 00:44:05,601 --> 00:44:08,812 Girl child ain't safe in a family of mens. 468 00:44:08,980 --> 00:44:11,982 But I never thought I had to fight in my own house! 469 00:44:14,235 --> 00:44:16,486 I loves Harpo. 470 00:44:16,654 --> 00:44:19,072 God knows I do. 471 00:44:19,949 --> 00:44:23,660 But I'll kill him dead before I let him beat me! 472 00:44:23,828 --> 00:44:27,080 - That's a hoof print. - No, that look like a fist print. 473 00:44:27,248 --> 00:44:30,208 No, sir. Ain't no fist touched my face. No, sir. 474 00:44:30,710 --> 00:44:33,420 You want a dead son-in-law, Miss Celie? 475 00:44:33,588 --> 00:44:36,631 You keep on advising him like you doing. 476 00:44:38,259 --> 00:44:42,220 This life be over soon. Heaven lasts always. 477 00:44:42,388 --> 00:44:46,600 You should bash Mister's head open and think about Heaven later. 478 00:45:03,993 --> 00:45:06,953 [BABY CRYING & HARPO WHISTLING] 479 00:45:07,789 --> 00:45:09,956 CELIE: Sofia beat on Harpo. 480 00:45:10,124 --> 00:45:12,209 Then Harpo beat on Sofia. 481 00:45:12,668 --> 00:45:15,462 And then Sofia beat on Harpo some more. 482 00:45:15,630 --> 00:45:19,174 In between the beatings, the children keep coming. 483 00:45:24,597 --> 00:45:28,767 And then one day, Sofia can't take it no more. 484 00:45:28,935 --> 00:45:30,977 And good riddance! 485 00:45:47,203 --> 00:45:49,204 CELIE: Bye, Clarence! 486 00:45:49,372 --> 00:45:52,332 Bye, Emma! Bye, Ruby! 487 00:45:52,500 --> 00:45:55,752 Bye, Sofia! Bye! 488 00:45:58,172 --> 00:46:00,799 [BELLS JINGLING] 489 00:46:02,593 --> 00:46:04,261 Nettie. 490 00:46:23,364 --> 00:46:26,241 ALBERT: Morning, Mr. Huntley! - Whoa. 491 00:46:26,534 --> 00:46:27,701 Morning, Mr. Johnson. 492 00:46:27,869 --> 00:46:31,705 I brung you some fresh-baked cookies made in my stove! 493 00:46:31,873 --> 00:46:35,167 - Thank you. They look good. - Bring the plate back tomorrow. 494 00:46:49,348 --> 00:46:51,641 Now giddyup! Giddyup! 495 00:46:53,519 --> 00:46:57,647 Have a fine day, Mr. Huntley! And keep the plate! 496 00:47:03,279 --> 00:47:05,238 Anything come for me? 497 00:47:16,709 --> 00:47:19,169 [THUNDER RUMBLING] 498 00:47:22,632 --> 00:47:23,673 [BARKS] 499 00:47:23,841 --> 00:47:24,883 [MOOS] 500 00:47:25,051 --> 00:47:26,092 [WHINNYING] 501 00:47:26,260 --> 00:47:29,971 CELIE: Dear God, today was a peculiar day. 502 00:47:30,139 --> 00:47:33,975 I was sitting on the porch reading to the kids... 503 00:47:34,143 --> 00:47:37,312 ...when all of a sudden, something struck me. 504 00:47:37,480 --> 00:47:40,273 I got up and looked at the sky. 505 00:47:40,441 --> 00:47:43,235 It was dark and there wasn't nothing moving. 506 00:47:43,694 --> 00:47:49,449 I got down off the porch to see what was coming. It felt like twister weather. 507 00:47:49,617 --> 00:47:53,703 I didn't see nothing. But I know something's there. 508 00:47:53,871 --> 00:47:57,207 Yes, indeed, Lord. I know something's coming. 509 00:47:57,667 --> 00:48:00,377 [THUNDER CRASHES] 510 00:48:26,529 --> 00:48:30,532 HARPO: Pa! Who that, Pa? Who this? 511 00:48:30,700 --> 00:48:32,576 Pa, who this? 512 00:48:33,327 --> 00:48:35,662 The woman that should have been your mammy. 513 00:48:35,830 --> 00:48:37,038 Shug Avery? 514 00:48:37,206 --> 00:48:40,417 Give me a hand and get her in the house. 515 00:48:41,085 --> 00:48:44,045 Celie! Help me get her in the house. 516 00:48:45,548 --> 00:48:48,508 Celie! Damn it! Get here! 517 00:48:55,349 --> 00:48:56,766 Celie! 518 00:49:05,359 --> 00:49:07,444 Hey, Celie! Get here! 519 00:49:12,783 --> 00:49:17,495 Celie, this Shug Avery, a friend of the family. Fix up the spare room. 520 00:49:17,663 --> 00:49:18,997 CELIE: I can't move. 521 00:49:19,457 --> 00:49:22,459 I can't move. I need to see her eyes. 522 00:49:22,627 --> 00:49:26,004 I feel that once I see her eyes, my feet can let go... 523 00:49:26,172 --> 00:49:28,214 ...of where they're stuck. 524 00:49:36,182 --> 00:49:38,642 You sure is ugly! 525 00:49:39,560 --> 00:49:41,478 [LAUGHS] 526 00:49:43,481 --> 00:49:44,939 Come on, now. 527 00:49:55,785 --> 00:49:58,370 Turn loose my goddamn hand! 528 00:49:58,537 --> 00:50:01,581 What's the matter with you? You crazy? 529 00:50:02,041 --> 00:50:05,085 I don't need no weak Iittle boy... 530 00:50:05,252 --> 00:50:08,380 ...can't say no to his daddy, hanging on me! 531 00:50:08,756 --> 00:50:12,509 I need me a man! You hear? 532 00:50:13,052 --> 00:50:14,761 A man! 533 00:50:15,262 --> 00:50:17,222 [SHUG COUGHS AND WHEEZES] 534 00:50:21,310 --> 00:50:27,023 And I don't want to smell no goddamn stinking pipe, Albert! 535 00:50:30,444 --> 00:50:34,614 Get that thing to make me something to eat. 536 00:50:34,782 --> 00:50:37,325 ALBERT: No, no. I'll make it myself. 537 00:50:38,744 --> 00:50:40,495 Albert? 538 00:50:46,127 --> 00:50:48,461 Ahh! Shit! 539 00:50:49,046 --> 00:50:51,005 [GROANS] 540 00:50:53,968 --> 00:50:57,804 Eggs. Skillet. Why you put the pots up here? 541 00:50:57,972 --> 00:51:00,014 Nobody can get to them. 542 00:51:13,487 --> 00:51:16,573 Butter, butter, butter. 543 00:51:16,741 --> 00:51:18,825 It's in the cooler, on the shelf. 544 00:51:21,871 --> 00:51:23,830 - Butter? Butter! - Huh? 545 00:51:24,039 --> 00:51:26,750 In the cooler, on the shelf. 546 00:51:27,793 --> 00:51:29,502 Albert. 547 00:51:34,925 --> 00:51:37,677 Ain't warm enough. How do you work this stove? 548 00:51:38,304 --> 00:51:40,180 Ain't hot enough. 549 00:51:42,641 --> 00:51:46,144 Can't even keep a stove burning good all day. 550 00:51:47,062 --> 00:51:49,689 Can't even keep a oven hot! 551 00:51:50,191 --> 00:51:52,025 You're useless sometimes! 552 00:51:54,987 --> 00:51:58,364 Wood. Wood. Wood. Wood. 553 00:52:00,075 --> 00:52:01,576 Ah. 554 00:52:05,998 --> 00:52:08,583 Did you ever cook here? 555 00:52:13,297 --> 00:52:15,381 It still ain't hot enough! 556 00:52:23,349 --> 00:52:27,602 I'll get it hot. I'll show you how to make it hot. 557 00:52:27,770 --> 00:52:29,229 Yeah. 558 00:52:31,816 --> 00:52:33,733 [CANS BANGING AND RATTLING] 559 00:52:48,249 --> 00:52:50,208 [FLAMES CRACKLE] 560 00:52:56,382 --> 00:52:59,217 ALBERT: Mm-mm! 561 00:53:02,763 --> 00:53:06,307 Baby, look what I brought you. 562 00:53:07,768 --> 00:53:09,269 Mm! 563 00:53:09,436 --> 00:53:13,648 Baby, have I got a surprise for you. This'll make you all well. 564 00:53:13,816 --> 00:53:17,026 This got burnt, but the eggs are just the way you like them. 565 00:53:17,194 --> 00:53:18,736 SHUG: Are you trying to kill me? 566 00:53:18,904 --> 00:53:22,115 ALBERT: No. Now, baby, don't be that way! 567 00:53:25,578 --> 00:53:27,370 [DOOR SHUTS] 568 00:54:17,713 --> 00:54:20,673 SHUG: I told you, I don't want nothing! 569 00:54:23,427 --> 00:54:27,972 CELIE: I just stand back and wait to see what the wall gonna look like. 570 00:54:28,140 --> 00:54:31,809 See what kind of colors Shug's gonna put on there now. 571 00:54:44,698 --> 00:54:48,117 [BIG BAND MUSIC PLAYING] 572 00:54:53,582 --> 00:54:58,378 SHUG: What you staring at? Never seen a naked woman before? 573 00:54:58,754 --> 00:55:00,755 You got any children? 574 00:55:01,006 --> 00:55:02,548 CELIE: Yes, ma'am. 575 00:55:02,758 --> 00:55:04,634 SHUG: "Yes, ma'am"? I ain't that old. 576 00:55:06,136 --> 00:55:07,845 Two. 577 00:55:08,013 --> 00:55:09,722 Where they at? 578 00:55:10,224 --> 00:55:11,891 I don't know. 579 00:55:13,018 --> 00:55:14,727 Who are you? 580 00:55:15,604 --> 00:55:17,563 Celie, ma'am. 581 00:55:30,077 --> 00:55:31,369 [SHUG COUGHS] 582 00:55:31,537 --> 00:55:33,287 You ain't well. 583 00:55:33,539 --> 00:55:37,750 Mind your own goddamn business. I feel just fine. Just had to eat. 584 00:55:37,918 --> 00:55:41,045 Now, put some more bubbling oil in this tub. 585 00:55:43,674 --> 00:55:47,176 [SHUG CHUCKLES] 586 00:55:47,469 --> 00:55:49,345 You got kids? 587 00:55:49,638 --> 00:55:51,389 Yeah. 588 00:55:53,058 --> 00:55:55,184 They with my ma and pa. 589 00:55:55,602 --> 00:56:01,607 Never knowed a child to come out right unless there's a man around. 590 00:56:04,319 --> 00:56:05,903 Children... 591 00:56:06,280 --> 00:56:08,656 ...got to have a pa. 592 00:56:12,453 --> 00:56:14,287 Your pa love you? 593 00:56:17,207 --> 00:56:19,125 My pa loved me. 594 00:56:20,044 --> 00:56:21,878 My pa still loves me... 595 00:56:22,504 --> 00:56:24,797 ...except he don't know it. 596 00:56:26,258 --> 00:56:27,884 [CRYING] He don't know it. 597 00:56:33,766 --> 00:56:35,850 [SNIFFLES] 598 00:56:48,572 --> 00:56:52,116 [CELIE HUMMING GOSPEL HYMN] 599 00:56:57,664 --> 00:57:00,666 [SHUG HUMMING] 600 00:57:09,510 --> 00:57:12,470 OLD MISTER: Hey, boy! Here, boy! 601 00:57:12,638 --> 00:57:14,347 Nobody here to greet your pa? 602 00:57:16,391 --> 00:57:19,393 Sure ain't nobody in the fields, that's for sure. 603 00:57:59,309 --> 00:58:03,354 Just couldn't rest till you got her in your house, could you? 604 00:58:06,567 --> 00:58:08,067 CELIE: Cool drink? 605 00:58:08,902 --> 00:58:10,736 Take your hat? 606 00:58:20,622 --> 00:58:23,541 What is it with this Shug Avery? 607 00:58:24,751 --> 00:58:27,128 She black as tar... 608 00:58:27,296 --> 00:58:29,255 ...nappy-headed.... 609 00:58:30,257 --> 00:58:33,467 She got Iegs like baseball bats. 610 00:58:33,635 --> 00:58:36,596 Her own daddy won't have nothing to do with her. 611 00:58:36,930 --> 00:58:40,099 CELIE: Old Mister talking trash about Shug. 612 00:58:40,267 --> 00:58:43,144 Folks don't like nobody being too proud or too free. 613 00:58:43,312 --> 00:58:46,856 OLD MISTER: She's no more than a jook-joint Jezebel. 614 00:58:47,566 --> 00:58:49,650 She ain't even clean. 615 00:58:50,027 --> 00:58:54,071 I hear she's got that nasty women's disease. 616 00:58:55,824 --> 00:58:58,534 You ain't got it in you to understand. 617 00:58:59,620 --> 00:59:01,621 I love Shug Avery. 618 00:59:02,080 --> 00:59:04,123 Always have, always will. 619 00:59:04,666 --> 00:59:06,918 Should've married her when I had a chance. 620 00:59:07,085 --> 00:59:08,377 Yeah. 621 00:59:08,629 --> 00:59:14,217 And throwed your life away. And a right smart amount of money with it. 622 00:59:16,637 --> 00:59:20,806 Plus, I hear all her children's got different daddies. 623 00:59:22,100 --> 00:59:25,478 It's all too trifling and confused. 624 00:59:26,146 --> 00:59:29,774 All Shug's children got the same daddy. I can vouch-- 625 00:59:29,942 --> 00:59:31,484 You can vouch for nothing! 626 00:59:32,986 --> 00:59:37,907 Shug Avery done set the population of Hartwell County a new high. 627 00:59:39,952 --> 00:59:42,828 You just one of the roosters, boy. 628 00:59:49,253 --> 00:59:50,586 Celie. 629 00:59:51,588 --> 00:59:53,965 You has my sympathy. 630 00:59:55,008 --> 01:00:00,054 Ain't many women's allow their husband's whore to lay up in their house. 631 01:00:00,764 --> 01:00:02,139 Celie. 632 01:00:03,225 --> 01:00:05,017 Hand Pa his hat. 633 01:00:42,723 --> 01:00:43,723 [BELCHES] 634 01:00:57,738 --> 01:01:01,699 CELIE: Next time, I'll put a little Shug Avery pee in his glass... 635 01:01:01,867 --> 01:01:03,909 ...and see how he like that. 636 01:01:21,136 --> 01:01:24,930 CELIE: I ain't heard so much racket since before Sofia left. 637 01:01:25,098 --> 01:01:27,683 Every evening after he leave the field... 638 01:01:27,851 --> 01:01:31,812 ...he knocking down and piling things up. 639 01:01:31,980 --> 01:01:34,482 Sometime his friend Swain come by to help. 640 01:01:41,406 --> 01:01:42,490 Hey, Harpo! 641 01:01:44,785 --> 01:01:46,827 Swain! Ahh! 642 01:01:47,829 --> 01:01:50,373 CELIE: Two ofthem worked long way past supper. 643 01:01:50,540 --> 01:01:53,876 Mister have to call and tell them to shut up the racket. 644 01:01:54,044 --> 01:01:55,753 [PLAYING] 645 01:01:57,047 --> 01:01:58,881 What you doing? 646 01:01:59,049 --> 01:02:00,383 Building a jook joint. 647 01:02:00,550 --> 01:02:02,635 CELIE: Way back here? - Yeah! 648 01:02:02,928 --> 01:02:05,805 Jook joint's supposed to be way back in the woods. 649 01:02:13,313 --> 01:02:14,480 [CHATTERING] 650 01:02:14,648 --> 01:02:16,315 HARPO: You never seen this before. 651 01:02:16,483 --> 01:02:18,442 - Now you close your eyes. - Keep your eyes closed. 652 01:02:18,652 --> 01:02:20,236 I know what a cow looks like. 653 01:02:20,404 --> 01:02:22,696 You ain't never seen a cow like this. 654 01:02:22,864 --> 01:02:25,741 Yeah. Come on now! Come on. 655 01:02:27,661 --> 01:02:30,746 BOTH: Ready. One, two, three! 656 01:02:30,914 --> 01:02:32,164 Ha, ha! 657 01:02:33,834 --> 01:02:35,000 Look at that! Look at that! 658 01:02:35,168 --> 01:02:37,086 [ALL LAUGHING] 659 01:02:39,673 --> 01:02:42,508 [SWING MUSIC PLAYING & PEOPLE CHATTERING] 660 01:02:47,347 --> 01:02:50,141 Hey, welcome to Harpo's! I'm Harpo. 661 01:02:51,977 --> 01:02:54,854 ♪ Yonder go yourpapa ♪ ♪ Running down a field ♪ 662 01:02:55,021 --> 01:02:57,189 ♪ Slipping and a sliding ♪ ♪ Like an automobile ♪ 663 01:02:57,482 --> 01:02:59,984 ♪ I hollered at Papa ♪ ♪ And told him to wait ♪ 664 01:03:00,152 --> 01:03:02,403 ♪ Slipped away from me ♪ ♪ Like a Cadillac snake ♪ 665 01:03:02,571 --> 01:03:04,029 ♪ 'Cause he's the rottenest cheater ♪ 666 01:03:04,281 --> 01:03:06,615 Girl, I'd drink your bath water! 667 01:03:08,743 --> 01:03:13,414 Oh, sugar dumpling, let me taste some! Aw, baby! 668 01:03:13,665 --> 01:03:16,750 You can catch a fish without a hook, girl. 669 01:03:27,971 --> 01:03:30,556 SHUG: I like your uncle, Like your brother too 670 01:03:30,807 --> 01:03:33,100 I did like your pappy But your pappy wouldn't do 671 01:03:33,477 --> 01:03:36,061 I met your daddy On the corner the other day 672 01:03:36,354 --> 01:03:38,731 You know about that That he was funny that way 673 01:03:38,899 --> 01:03:41,609 Now he's a funny mistreater, A robber and a cheater 674 01:03:41,776 --> 01:03:44,403 Slip you in the dozens Your pappy's, your cousin 675 01:03:44,571 --> 01:03:47,948 And your mama do the Lordy, Lord 676 01:04:07,719 --> 01:04:10,429 Now God made him an elephant Made him stout 677 01:04:10,597 --> 01:04:13,307 Wasn't satisfied till he made him a snout 678 01:04:13,850 --> 01:04:16,560 Looks like Albert brought his maid. 679 01:04:16,937 --> 01:04:21,524 Last time I saw that kind of hat was at my mama's funeral. 680 01:04:21,691 --> 01:04:24,235 SHUG: Wasn't satisfied until He made him some eyes 681 01:04:24,444 --> 01:04:26,946 Made him some eyes Just to lose on the ground 682 01:04:27,113 --> 01:04:31,033 Wasn't satisfied till he made his yes, yes Made his yes, yes, yes 683 01:04:31,368 --> 01:04:32,826 Whoo! 684 01:04:32,994 --> 01:04:35,120 Wasn't satisfied till he made him sick 685 01:04:35,288 --> 01:04:37,957 Made him sick, Lord It made him well 686 01:04:38,124 --> 01:04:40,459 You know about that The elephant caught hell 687 01:04:40,627 --> 01:04:43,504 'Cause he's a dirty mistreater A robber and a cheater 688 01:04:43,672 --> 01:04:46,298 Slip you in your dozens Your papa's, your cousin 689 01:04:46,466 --> 01:04:50,636 Mama, do the Lordy, Lord 690 01:04:53,640 --> 01:04:56,600 Oh, Lordy, Lord! 691 01:04:57,018 --> 01:04:59,186 [CROWD APPLAUDING] 692 01:05:01,856 --> 01:05:04,525 PREACHER: There's only two kinds of children in this world. 693 01:05:04,693 --> 01:05:06,986 God's children and Satan's children. 694 01:05:07,153 --> 01:05:09,905 Babylon ain't no far-off place in the desert. 695 01:05:10,615 --> 01:05:14,743 It's right here! Just a few hundred yards from this holy place. 696 01:05:15,620 --> 01:05:16,912 Whoo. 697 01:05:17,372 --> 01:05:19,873 The song I'm about to sing... 698 01:05:20,667 --> 01:05:24,169 ...is called "Miss Celie's Blues." 699 01:05:24,337 --> 01:05:26,505 [AUDIENCE CHUCKLES] 700 01:05:29,217 --> 01:05:32,386 Because she scratched it out of my head when I was ailing. 701 01:05:36,850 --> 01:05:39,643 [PLAYING] 702 01:05:54,993 --> 01:05:57,411 [SHUG HUMMING] 703 01:06:06,588 --> 01:06:11,759 Sister, you've been on my mind 704 01:06:11,926 --> 01:06:16,889 Oh, sister, we're two of a kind 705 01:06:17,140 --> 01:06:20,059 So sister 706 01:06:20,560 --> 01:06:24,772 I'm keeping my eyes on you 707 01:06:27,025 --> 01:06:31,070 I bet you think I don't know nothing 708 01:06:32,364 --> 01:06:35,157 But singing the blues 709 01:06:35,325 --> 01:06:40,204 Oh, sister, have I got news for you 710 01:06:40,372 --> 01:06:43,207 I'm something 711 01:06:43,750 --> 01:06:48,170 I hope you think That you're something too 712 01:06:52,175 --> 01:06:58,389 Oh, scuffling I been up that lonesome road 713 01:06:58,556 --> 01:07:02,851 And I seen a lot of suns going down 714 01:07:03,770 --> 01:07:06,772 Oh, but trust me 715 01:07:07,273 --> 01:07:11,777 No low life's gonna run me around 716 01:07:13,613 --> 01:07:18,492 So let me tell you something, sister 717 01:07:18,660 --> 01:07:21,412 Remember your name 718 01:07:21,579 --> 01:07:26,834 No twister, Gonna steal your stuff away 719 01:07:27,001 --> 01:07:30,129 My sister 720 01:07:30,296 --> 01:07:34,508 We sure ain't got a whole lot of time 721 01:07:36,803 --> 01:07:40,264 So shake your shimmy, sister 722 01:07:40,432 --> 01:07:42,433 [CROWD CHEERS AND WHISTLES] 723 01:07:42,600 --> 01:07:49,398 Because honey this Shug Is feeling fine 724 01:08:08,126 --> 01:08:10,502 SOFIA: I know you don't believe it, but I used to live here. 725 01:08:10,670 --> 01:08:13,714 This used to be my living room. That was my kitchen. 726 01:08:13,882 --> 01:08:16,675 Harpo run the doors and windows from the creek to here. 727 01:08:16,843 --> 01:08:19,511 Now, somewhere is my dining room. 728 01:08:19,679 --> 01:08:24,224 Lord, look at who's here. It's Miss Celie. 729 01:08:24,392 --> 01:08:28,353 Miss Celie, it sure is good to see you. 730 01:08:30,190 --> 01:08:32,816 Pull up a chair. Have a cold drink. 731 01:08:34,569 --> 01:08:37,196 SOFIA: I believes I want me some of this here. 732 01:08:37,947 --> 01:08:42,034 I want to introduce y'all to my friend. Henry Broadnax is his name. 733 01:08:42,202 --> 01:08:45,871 Everybody call him Buster. He's a good friend of the family. 734 01:08:46,039 --> 01:08:48,040 How you doing? How you feel? 735 01:08:48,208 --> 01:08:51,794 - Where are your children? - At home. Where are yours? 736 01:08:51,961 --> 01:08:53,212 BUSTER: Lord have mercy! 737 01:08:53,379 --> 01:08:55,339 [HARPO SCREAMS] 738 01:08:56,508 --> 01:08:58,467 [SOFIA LAUGHING] 739 01:09:01,179 --> 01:09:04,014 - Hey, Harpo. SOFIA: Oh, Lord! 740 01:09:04,933 --> 01:09:06,141 What you doing here? 741 01:09:06,309 --> 01:09:11,021 I come to hear Miss Shug sing and to see what a nice place you built. 742 01:09:11,189 --> 01:09:14,525 This is scandalous! A woman with children in a jook joint! 743 01:09:14,901 --> 01:09:17,945 A woman need to have a little fun, Harpo. 744 01:09:18,446 --> 01:09:22,366 - A woman need to be at home. - Hey, I don't fight my woman's battles. 745 01:09:22,534 --> 01:09:26,787 My job is to love her and take her where she want to go. Right? 746 01:09:26,955 --> 01:09:31,416 That sure is, Buster. Right, honey. You got it. 747 01:09:31,751 --> 01:09:33,544 HARPO: Let's dance. 748 01:09:36,548 --> 01:09:40,467 First time I ever been knocked down without throwing a punch. 749 01:09:47,058 --> 01:09:50,018 [SOFIA CHUCKLES] 750 01:09:55,358 --> 01:09:57,067 Be nice now. 751 01:09:59,612 --> 01:10:02,197 - Be nice now. - Ha, ha, ha. Yeah. 752 01:10:24,679 --> 01:10:26,096 Harpo! 753 01:10:27,181 --> 01:10:28,932 Who this woman? 754 01:10:29,100 --> 01:10:30,726 You know who this is. 755 01:10:30,894 --> 01:10:32,644 She best leave you alone. 756 01:10:32,854 --> 01:10:33,937 Fine with me. 757 01:10:34,105 --> 01:10:36,440 You ain't going nowhere. This is my jook joint. 758 01:10:36,608 --> 01:10:38,442 You said it's our jook joint! 759 01:10:38,610 --> 01:10:41,236 Can't a man dance with his wife? 760 01:10:41,529 --> 01:10:43,739 Not if she left him. 761 01:10:46,326 --> 01:10:48,744 MAN: Good night, y'all. 762 01:10:51,998 --> 01:10:57,002 And not if he my man. You just a big old heifer! Ha, ha, ha. 763 01:10:57,921 --> 01:11:02,132 Like I said, fine with me. 764 01:11:02,842 --> 01:11:04,134 CROWD: Ohh. 765 01:11:05,178 --> 01:11:07,137 Whoop. Time to go. 766 01:11:18,358 --> 01:11:19,691 Ohh. 767 01:11:20,234 --> 01:11:21,860 [SCREAMS] 768 01:11:27,241 --> 01:11:29,451 - Sweetpea! MAN: Hold on there! Hold on. 769 01:11:29,869 --> 01:11:34,039 - Oh, shit! - This is my place! Come on. 770 01:11:34,582 --> 01:11:36,249 Get off my boy! 771 01:11:36,626 --> 01:11:40,045 [GRUNTING AND CLAMORING] 772 01:12:02,860 --> 01:12:04,569 What about me? 773 01:12:17,583 --> 01:12:19,751 [BIG BAND MUSIC PLAYING] 774 01:12:23,214 --> 01:12:27,092 Come on, I don't want to have to come in after you. 775 01:12:34,392 --> 01:12:38,103 Lord, have mercy! Firemen ain't gonna get it, somebody call the Iaw! 776 01:12:38,271 --> 01:12:40,522 You can light a fire without a match. 777 01:12:40,690 --> 01:12:44,943 You can catch a fish without a hook. You can make a blind man see. 778 01:12:45,111 --> 01:12:46,278 Oh! 779 01:12:46,946 --> 01:12:48,905 Now do your shimmy. 780 01:12:49,073 --> 01:12:53,285 Shake your shimmy, girl! Come on! Show me your stuff! 781 01:12:53,828 --> 01:12:55,203 [GIGGLES] 782 01:12:55,371 --> 01:12:57,289 Oh, Celie. 783 01:12:59,792 --> 01:13:03,086 Miss Celie, why you always covering up your smile? 784 01:13:05,131 --> 01:13:07,132 Show me some teeth. 785 01:13:07,383 --> 01:13:09,551 Show me that pretty smile. 786 01:13:12,638 --> 01:13:16,808 Oh, girl, you need a smiling lesson. 787 01:13:17,310 --> 01:13:20,979 [SINGING] ♪ Made him stout ♪ ♪ Wasn't satisfied till I made him a snout ♪ 788 01:13:21,314 --> 01:13:23,899 ♪ Made him a snout ♪ ♪ Just as long as a rail ♪ 789 01:13:24,067 --> 01:13:26,485 ♪ Wasn't satisfied ♪ ♪ Till I made him a tail ♪ 790 01:13:26,652 --> 01:13:28,487 ♪ Made him a tail ♪ ♪ Just a-- ♪ 791 01:13:56,390 --> 01:13:59,935 You see, Miss Celie, you gots a beautiful smile. 792 01:14:02,146 --> 01:14:06,566 Well, Miss Celie, I do believe it's time for me to go. 793 01:14:07,860 --> 01:14:12,697 September. Yeah, September be a good time to go off in the world. 794 01:14:15,368 --> 01:14:17,035 What's the matter? 795 01:14:20,957 --> 01:14:23,166 He beat me when you ain't here. 796 01:14:24,961 --> 01:14:26,419 Who do? 797 01:14:27,713 --> 01:14:28,964 Albert? 798 01:14:30,466 --> 01:14:32,217 Mister. 799 01:14:35,471 --> 01:14:37,180 Why he do that? 800 01:14:37,348 --> 01:14:38,890 [MUSIC STOPS] 801 01:14:49,068 --> 01:14:51,570 He beat me for not being you. 802 01:15:10,548 --> 01:15:13,508 [BIG BAND MUSIC PLAYING] 803 01:15:17,013 --> 01:15:19,431 I know he a bully... 804 01:15:20,141 --> 01:15:23,935 ...but there's some things I love about him. 805 01:15:24,520 --> 01:15:26,021 You still love him? 806 01:15:26,189 --> 01:15:28,690 I got what you call a passion for him. 807 01:15:29,275 --> 01:15:33,320 If I was ever going to have a husband, he'd been it. But he weak. 808 01:15:33,946 --> 01:15:35,822 Tell me the truth. 809 01:15:36,324 --> 01:15:38,366 Do you mind if Albert sleep with me? 810 01:15:38,993 --> 01:15:40,994 You Iike sleeping with him? 811 01:15:41,162 --> 01:15:45,081 I have to confess, I love it. Don't you? 812 01:15:45,249 --> 01:15:46,666 No. 813 01:15:46,918 --> 01:15:49,920 No, most time I pretend I ain't even there. 814 01:15:50,087 --> 01:15:52,339 He don't know the difference. 815 01:15:52,506 --> 01:15:54,341 He don't never ask me how I feel. 816 01:15:54,508 --> 01:15:57,469 He never ask me about myself. 817 01:15:57,720 --> 01:16:00,555 He just climb on top of me and do his business. 818 01:16:00,765 --> 01:16:03,099 "Do his business"? 819 01:16:03,809 --> 01:16:08,605 You sound like he going to the toilet on you. 820 01:16:09,523 --> 01:16:11,691 That's what it feel like. 821 01:16:14,570 --> 01:16:16,404 Then, Miss Celie... 822 01:16:18,199 --> 01:16:20,575 ...that mean you still a virgin. 823 01:16:22,703 --> 01:16:26,498 - Yeah, because don't nobody love me. - I love you. 824 01:16:26,666 --> 01:16:29,334 - You think I's ugly. - No, I don't. 825 01:16:29,752 --> 01:16:32,921 [IMITATES SHUG] You ugly. You sure is ugly. 826 01:16:35,091 --> 01:16:37,217 You still ugly. 827 01:16:38,761 --> 01:16:40,428 Amen. 828 01:16:41,639 --> 01:16:45,183 Oh, Miss Celie, that was just the salt and sugar. 829 01:16:45,351 --> 01:16:48,103 Me being jealous of you and Albert. 830 01:16:48,688 --> 01:16:50,730 I think you beautiful. 831 01:18:46,055 --> 01:18:47,514 [JINGLING] 832 01:18:53,479 --> 01:18:55,480 CELIE: Shug like honey... 833 01:18:55,648 --> 01:18:58,817 ...and now, I's just like a bee. 834 01:18:59,151 --> 01:19:03,113 I's follow her everywhere, want to go where she go. 835 01:19:03,989 --> 01:19:08,576 What life like for her? And why she sometime get so sad? 836 01:19:09,453 --> 01:19:11,663 So sad, just like me. 837 01:19:12,498 --> 01:19:15,166 PREACHER [SINGS]: ♪ Tell her something ♪ 838 01:19:16,168 --> 01:19:17,669 SHUG: Hello. 839 01:19:27,513 --> 01:19:29,222 How you been? 840 01:19:33,436 --> 01:19:36,020 I been sick. Maybe you heard. 841 01:19:36,814 --> 01:19:41,025 But I feels better now. I been staying with Albert and Celie. 842 01:19:42,528 --> 01:19:44,821 They been taking care of me. 843 01:19:52,204 --> 01:19:54,289 Place bring back memories. 844 01:19:56,667 --> 01:19:59,961 I used to stand right over there watching you. 845 01:20:01,505 --> 01:20:03,506 Best preacher in the world. 846 01:20:04,633 --> 01:20:09,304 The way you'd make your voice rise and fall when you turned a phrase. 847 01:20:11,432 --> 01:20:14,976 The way you looked in your blue suit. Girls cutting their eyes at you. 848 01:20:15,144 --> 01:20:17,479 Oh, it's something to see. 849 01:20:19,398 --> 01:20:22,567 You'd smile at us and say: 850 01:20:24,069 --> 01:20:25,570 [IN DEEP VOICE] "Ladies... 851 01:20:26,113 --> 01:20:29,782 ...'God Is Trying To Tell You Something', if you please." 852 01:20:30,242 --> 01:20:32,118 And we sang. 853 01:20:32,411 --> 01:20:34,370 We sang our hearts out. 854 01:20:36,207 --> 01:20:40,293 [SINGS] ♪ I couldn't sleep at night ♪ 855 01:20:43,464 --> 01:20:48,092 ♪ And I was wondering why ♪ 856 01:20:51,388 --> 01:20:53,139 It's all right. 857 01:20:54,934 --> 01:20:59,395 I know you can't say nothing to me anymore because things are so different. 858 01:21:01,482 --> 01:21:04,150 Just thought I'd stop and say hello. 859 01:21:12,618 --> 01:21:15,161 CELIE: Shug say she going back to Memphis. 860 01:21:15,704 --> 01:21:20,792 I'm gonna go with her. This is my only chance to break from Mr. Jail. 861 01:21:48,654 --> 01:21:50,154 What you doing? 862 01:21:55,327 --> 01:21:56,828 Nothing. 863 01:21:57,663 --> 01:21:59,581 It don't look like that to me. 864 01:21:59,873 --> 01:22:01,499 SHUG: Albert! 865 01:22:02,668 --> 01:22:07,005 I need you to sit on my suitcase. Albert! 866 01:22:32,781 --> 01:22:34,532 [PLAYING] 867 01:22:35,284 --> 01:22:38,953 - Good luck, baby. SHUG: Aww. Ha, ha. 868 01:22:39,204 --> 01:22:42,832 [CHATTERING] 869 01:22:43,167 --> 01:22:44,709 MAN 1 : Right, see you. 870 01:22:44,877 --> 01:22:46,836 MAN 2: Right. SHUG: Oh, yeah. 871 01:22:49,173 --> 01:22:50,798 On your way. 872 01:22:57,848 --> 01:23:00,183 SHUG: There something you got to say? 873 01:23:04,021 --> 01:23:06,356 What's the matter? Cat got your tongue? 874 01:23:06,523 --> 01:23:09,317 Don't be scared. Say it, girl. 875 01:23:15,824 --> 01:23:17,659 I's going to miss you. 876 01:23:19,370 --> 01:23:21,454 I's going to miss you too. 877 01:23:21,747 --> 01:23:24,040 I'm going to miss you too. 878 01:23:25,751 --> 01:23:29,545 Come on! Let's go! Ha, ha! 879 01:23:32,424 --> 01:23:33,800 [CHATTERS] 880 01:23:36,220 --> 01:23:38,429 ALBERT: Hey, Shug! Write! 881 01:23:38,597 --> 01:23:41,265 Do good in Chicago, Shug! 882 01:23:49,775 --> 01:23:51,609 Oh, shit. 883 01:23:55,114 --> 01:24:00,284 MILLIE: Honey, let me see you. Look at you, you're so sweet. 884 01:24:01,995 --> 01:24:05,415 MAYOR: Millie, let's leave them folks alone. 885 01:24:05,582 --> 01:24:07,709 MILLIE: Look! Aren't they cute? 886 01:24:08,001 --> 01:24:10,878 - Good afternoon, Mr. Mayor. - Good to see you. 887 01:24:11,046 --> 01:24:12,755 WOMAN: How are you today? 888 01:24:12,923 --> 01:24:18,136 Look at that! That's the cutest little face I ever saw. Give me some sugar. 889 01:24:19,388 --> 01:24:21,139 You are so sweet. 890 01:24:21,682 --> 01:24:23,182 Say thank you now. 891 01:24:23,434 --> 01:24:25,977 Millie, always going on over the colored. 892 01:24:26,311 --> 01:24:28,479 Your children are so clean. 893 01:24:28,689 --> 01:24:31,482 Would you Iike to work for me? Be my maid? 894 01:24:35,988 --> 01:24:38,322 SOFIA: Hell no. 895 01:24:39,199 --> 01:24:40,616 What did you say? 896 01:24:41,118 --> 01:24:42,994 Hell no. 897 01:24:43,454 --> 01:24:44,662 What did she say? 898 01:24:46,874 --> 01:24:49,167 Can't you pump that a little faster? 899 01:24:55,299 --> 01:24:58,426 Gal, what did you say to Miss Millie? 900 01:24:59,720 --> 01:25:01,304 I said, "Hell"-- 901 01:25:01,472 --> 01:25:03,055 [SMACKS] 902 01:25:07,352 --> 01:25:09,353 No, Miss Sofia! 903 01:25:09,980 --> 01:25:11,856 No, Miss Sofia! No! 904 01:25:16,069 --> 01:25:18,362 [CHATTERING] 905 01:25:21,158 --> 01:25:24,285 [PEOPLE CLAMORING] 906 01:25:26,121 --> 01:25:27,997 I can't believe you did that! 907 01:25:28,165 --> 01:25:32,752 Get my children out of here! Take them home! 908 01:25:32,920 --> 01:25:34,754 Get my children out of here! 909 01:25:34,922 --> 01:25:36,881 Who do you think you are? 910 01:25:42,221 --> 01:25:45,890 Don't touch me! Leave me alone! Don't touch me! 911 01:25:52,314 --> 01:25:54,565 Who do you think you are? You fat nigger! 912 01:25:54,733 --> 01:25:58,778 God, dear God! Sheriff, help me! 913 01:26:25,180 --> 01:26:26,973 WARDEN: Howdy, mayor. MAYOR: Howdy. 914 01:26:27,307 --> 01:26:29,600 - How are you? - Fine, thank you. 915 01:26:29,893 --> 01:26:32,895 - How's the missus? - She's doing real well. 916 01:26:34,940 --> 01:26:37,316 Let's see what we have here. 917 01:26:47,786 --> 01:26:50,413 Ohh! I'm driving! 918 01:26:50,581 --> 01:26:51,789 I'm driving. 919 01:26:52,583 --> 01:26:55,501 MAN: Hey! Watch it! 920 01:26:59,756 --> 01:27:01,632 Look, I'm driving! 921 01:27:05,470 --> 01:27:08,014 Whoo! Isn't that fun? 922 01:27:11,810 --> 01:27:16,147 CELIE: Dear God, after many years, they let Sofia out of jail... 923 01:27:16,315 --> 01:27:18,816 ...just to put her in the next. 924 01:27:18,984 --> 01:27:22,486 She ended up being Miss Millie's maid after all. 925 01:27:22,654 --> 01:27:27,992 Mayor bought Miss Millie a car, and she had Sofia teach her how to drive. 926 01:27:28,660 --> 01:27:32,788 Poor Sofia, stuck with Miss Millie for the rest of her life. 927 01:27:32,956 --> 01:27:34,498 - We went past the store. - Top the H. 928 01:27:34,666 --> 01:27:38,044 I've got it. Top of the H. Here we go. 929 01:27:45,510 --> 01:27:46,677 [CHUCKLES] 930 01:27:47,179 --> 01:27:50,806 Oh, my. That was exciting, wasn't it? 931 01:27:51,224 --> 01:27:53,559 Yes, ma'am, I reckon it was. 932 01:27:55,062 --> 01:27:57,813 Well, let's do the shopping! 933 01:27:59,691 --> 01:28:03,277 Sofia, I need apples, raisins, cinnamon, currants, lemons... 934 01:28:03,445 --> 01:28:07,448 ...crackers, brown sugar, oranges, nutmeg, flour, salt, pepper... 935 01:28:07,658 --> 01:28:10,701 ...cloves, eggs, and some candy for the children. 936 01:28:11,078 --> 01:28:13,287 [CHRISTMAS MUSIC PLAYING OVER PHONOGRAPH] 937 01:28:14,081 --> 01:28:17,375 STORE CLERK: How are you today? MILLIE: Nice to see you! 938 01:28:17,542 --> 01:28:21,295 - Have a nice Christmas. STORE CLERK: Same to you. 939 01:28:21,463 --> 01:28:25,049 MILLIE: I've been wondering about starting a fund for the colored children. 940 01:28:25,217 --> 01:28:26,634 It's a little late this year. 941 01:28:26,802 --> 01:28:29,387 I meant to talk to some of the shopkeepers about it. 942 01:28:29,554 --> 01:28:30,805 We could do one next year. 943 01:28:30,973 --> 01:28:36,644 Set up a fund so they could have some toys and some clothes, a toy or two. 944 01:28:36,853 --> 01:28:39,397 I started taking driving lessons. Did you see me out there? 945 01:28:39,564 --> 01:28:43,567 - Sofia's been teaching me how to drive. - That's wonderful. 946 01:28:43,735 --> 01:28:46,153 Have you ever thought about going to Mars? 947 01:28:46,321 --> 01:28:48,155 I wonder what it's like. 948 01:28:48,323 --> 01:28:51,242 They call it the red planet. Does it look red? 949 01:28:53,870 --> 01:28:57,581 MAN: How are you doing today? - Good to see you. Hello. 950 01:29:04,339 --> 01:29:07,008 How do, Mr. Peters? Look at me, I'm driving. 951 01:29:07,175 --> 01:29:08,592 MAN: Yes, ma'am. 952 01:29:19,271 --> 01:29:22,982 Sofia, I'm gonna drive you home tomorrow. 953 01:29:25,736 --> 01:29:28,612 Did you hear what I said? I'm gonna drive you home. 954 01:29:30,782 --> 01:29:33,451 - Home? - Yes, home. 955 01:29:33,952 --> 01:29:36,162 You haven't seen your children in a while. 956 01:29:39,374 --> 01:29:43,502 No, I ain't seen them in about eight years. 957 01:29:44,254 --> 01:29:46,005 That's a shame. 958 01:29:48,383 --> 01:29:52,261 Tomorrow's Christmas! You can stay all day! 959 01:29:52,429 --> 01:29:55,264 You can stay all day! 960 01:29:59,394 --> 01:30:02,521 I will drive myself back. 961 01:30:13,366 --> 01:30:15,242 [MOUTHS] Thank you. 962 01:30:22,501 --> 01:30:24,543 [CAR ENGINE REVS & PEOPLE CLAMOR] 963 01:30:52,614 --> 01:30:54,865 That's your mama. 964 01:30:56,868 --> 01:30:58,035 That's her. 965 01:31:04,543 --> 01:31:06,252 Go on. 966 01:31:33,280 --> 01:31:35,698 Hi, my name is Emma. 967 01:31:36,491 --> 01:31:39,285 I'm very pleased to meet you. 968 01:31:57,137 --> 01:32:00,055 [SOBBING] 969 01:32:11,860 --> 01:32:13,277 CELIE: Sofia back! 970 01:32:13,445 --> 01:32:14,612 [CAR ENGINE RATTLES] 971 01:32:14,779 --> 01:32:19,283 - Sofia, I'll pick you up at 5:00. - Yes, ma'am. 972 01:32:19,534 --> 01:32:20,826 ALL: Come on. 973 01:32:46,019 --> 01:32:49,605 Oh, Miss Sofia, it's so good to have you home. 974 01:32:49,773 --> 01:32:51,106 [CHATTERING] 975 01:32:51,274 --> 01:32:53,108 Oh, yes. 976 01:32:53,652 --> 01:32:55,402 So good. 977 01:33:05,538 --> 01:33:07,581 [SOFIA SNIFFLES] 978 01:33:20,804 --> 01:33:24,848 Mama, why are you crying? 979 01:33:27,102 --> 01:33:29,311 Because I don't know y'all no more. 980 01:33:29,479 --> 01:33:32,356 [CHATTERING] 981 01:33:38,113 --> 01:33:39,947 [GEARS GRIND] 982 01:33:45,245 --> 01:33:48,163 WOMAN: This is going to be a happy Christmas! 983 01:33:49,207 --> 01:33:51,375 MILLIE: I can do it. I can put it in reverse. 984 01:33:51,543 --> 01:33:54,878 I can make it go the right way. Come on. Ohh! 985 01:33:55,463 --> 01:33:57,548 She can't get it out of reverse. 986 01:34:00,093 --> 01:34:02,469 MAN: Mrs. Millie! Whoa, whoa! 987 01:34:06,182 --> 01:34:07,599 [SHOUTING INDISTINCTLY] 988 01:34:08,268 --> 01:34:09,643 Take off your coat. 989 01:34:10,186 --> 01:34:13,814 [MEN SHOUTING] 990 01:34:23,616 --> 01:34:25,868 [MILLIE SCREAMING] 991 01:34:26,036 --> 01:34:27,745 Get away from me! 992 01:34:34,919 --> 01:34:37,046 [SCREAMING INDISTINCTLY] 993 01:34:38,506 --> 01:34:41,675 You get away from me! Don't touch me! 994 01:34:42,719 --> 01:34:45,637 - Don't you know who I am? MAN 1 : Yes, ma'am. 995 01:34:45,805 --> 01:34:49,224 - I've always been good to you people! - We know that, ma'am. 996 01:34:49,684 --> 01:34:50,768 Calm down. 997 01:34:50,935 --> 01:34:53,812 - I am Miss Millie! I'm the mayor's wife! MAN 2: Yes, ma'am. 998 01:34:54,147 --> 01:34:56,106 I've always been good to you people! 999 01:34:56,274 --> 01:34:58,859 I've always gone out of my way for coloreds! 1000 01:34:59,027 --> 01:35:00,027 Yes, ma'am. 1001 01:35:00,904 --> 01:35:03,197 Miss Millie, what's the matter? 1002 01:35:04,908 --> 01:35:06,533 Those boys.... 1003 01:35:07,118 --> 01:35:08,786 Those boys tried to attack me. 1004 01:35:09,371 --> 01:35:10,996 No such a thing. 1005 01:35:12,749 --> 01:35:16,835 [SOBS] How could you leave me alone for so Iong? 1006 01:35:19,464 --> 01:35:21,006 SOFIA: Come on now. Come on. 1007 01:35:21,341 --> 01:35:23,926 MILLIE: What am I gonna do about the car? 1008 01:35:26,012 --> 01:35:29,723 SOFIA: Jack will drive you home, Miss Millie. 1009 01:35:31,017 --> 01:35:35,979 I can't ride in a car with some strange colored man. 1010 01:35:39,234 --> 01:35:41,985 I'll ask my sister Odessa to squeeze in. 1011 01:35:42,904 --> 01:35:45,155 That way I have more time with my children. 1012 01:35:52,831 --> 01:35:54,832 I don't know her either. 1013 01:35:56,668 --> 01:35:57,876 [CAR ENGINE REVS] 1014 01:35:58,044 --> 01:36:00,045 ALL: Goodbye! 1015 01:36:19,691 --> 01:36:21,567 [CAR HORN HONKS] 1016 01:36:22,068 --> 01:36:23,694 It's Shug. 1017 01:36:25,196 --> 01:36:28,490 - Shug. - Heh. Hot diggidy-dog! 1018 01:36:29,742 --> 01:36:32,327 I'm coming, Shug! 1019 01:36:32,495 --> 01:36:34,872 - It's sugarbaby! CELIE: Hey, Shug! 1020 01:36:47,218 --> 01:36:48,802 [ALBERT LAUGHS] 1021 01:36:49,220 --> 01:36:51,221 Hey, Shug! 1022 01:36:55,560 --> 01:36:57,144 SHUG: Albert! 1023 01:37:00,190 --> 01:37:01,648 CELIE: Hey, Shug-- 1024 01:37:01,816 --> 01:37:04,485 Oh! Miss Celie! 1025 01:37:04,652 --> 01:37:09,490 I've heard so much about you! Feels like we old friends! 1026 01:37:15,705 --> 01:37:17,748 [LAUGHS] 1027 01:37:24,047 --> 01:37:25,506 This is Grady. 1028 01:37:28,343 --> 01:37:29,676 This is my husband. 1029 01:37:31,471 --> 01:37:33,430 Us been driving all night. 1030 01:37:33,723 --> 01:37:38,435 No place to stop. But here us is! Well, how are you? 1031 01:37:39,312 --> 01:37:41,188 We're fine. 1032 01:37:41,356 --> 01:37:43,273 Got colds though. 1033 01:37:43,816 --> 01:37:45,484 [BOTH SNIFFLE] 1034 01:37:46,611 --> 01:37:49,613 This here's my wedding present. Brand new. 1035 01:37:49,781 --> 01:37:52,199 I want Albert to learn how to drive it. 1036 01:37:52,367 --> 01:37:55,494 Grady drive like a fool. I thought the police would get us. 1037 01:37:55,662 --> 01:37:59,665 Us two married Iadies now. Two married ladies, and hungry! 1038 01:38:00,041 --> 01:38:01,750 What us got to eat? 1039 01:38:12,178 --> 01:38:14,972 ALBERT: Yeah, you know, Grady, we done had the best. 1040 01:38:15,139 --> 01:38:16,848 [CHUCKLING] 1041 01:38:17,267 --> 01:38:20,477 GRADY: It's true. - Yeah, we done had the best. 1042 01:38:20,979 --> 01:38:25,232 You had her your way. I had her mine. Ha-ha-ha-ha. 1043 01:38:26,192 --> 01:38:27,901 But we had her! 1044 01:38:29,070 --> 01:38:30,487 We had her! 1045 01:38:32,407 --> 01:38:34,700 Let's us drink to having some Shug. 1046 01:38:34,867 --> 01:38:37,327 [BELLS JINGLING] 1047 01:38:39,831 --> 01:38:41,206 [CAR HORN HONKS] 1048 01:38:43,376 --> 01:38:47,462 I'll get my mail. I'm expecting an agreement from Memphis. 1049 01:38:47,630 --> 01:38:49,464 You ought to wait for Mister. 1050 01:38:49,632 --> 01:38:52,676 If I was to wait for Albert, I'd wait till Christmas. 1051 01:38:52,844 --> 01:38:55,679 [ALBERT AND GRADY LAUGH] 1052 01:39:05,815 --> 01:39:08,025 SHUG: I's married now! 1053 01:39:11,487 --> 01:39:13,864 I said I's married now. 1054 01:39:22,415 --> 01:39:24,291 [THUNDER RUMBLES] 1055 01:39:25,418 --> 01:39:27,878 [SHUG HUMMING] 1056 01:39:47,315 --> 01:39:48,732 [LAUGHING] 1057 01:39:49,025 --> 01:39:51,568 Well, let's toast it at somebody. 1058 01:39:51,736 --> 01:39:55,113 All the evil, and all the love. 1059 01:40:01,579 --> 01:40:03,413 I like you, boy! 1060 01:40:04,540 --> 01:40:06,208 GRADY: I like you too! 1061 01:40:11,339 --> 01:40:13,173 Come upstairs with me. 1062 01:40:13,341 --> 01:40:15,592 I got to finish stuffing the turkey. 1063 01:40:19,347 --> 01:40:22,057 ALBERT: You're my kind of man! 1064 01:41:49,103 --> 01:41:51,396 "April 1 8..." 1065 01:41:52,607 --> 01:41:54,274 ...1 935. 1066 01:41:56,694 --> 01:41:58,361 Dear Celie: 1067 01:41:59,405 --> 01:42:01,865 I know you think I'm dead... 1068 01:42:02,408 --> 01:42:03,867 ...but I am not. 1069 01:42:05,244 --> 01:42:08,038 I've been writing to you over the years... 1070 01:42:08,664 --> 01:42:11,541 ...but Albert said you'd never hear from me again... 1071 01:42:11,709 --> 01:42:14,795 ...and since I never heard from you all this time... 1072 01:42:15,213 --> 01:42:17,047 ...I guess he was right. 1073 01:42:18,716 --> 01:42:22,219 Now I only write at Christmas and Easter... 1074 01:42:22,887 --> 01:42:27,641 ...hoping my letters get lost among the Christmas and Easter greetings... 1075 01:42:27,809 --> 01:42:31,853 "...or that Albert get the holiday spirit and have pity on us." 1076 01:42:33,648 --> 01:42:35,899 SHUG: "There is so much to tell you... 1077 01:42:36,359 --> 01:42:39,236 ...I hardly know where to begin. 1078 01:42:39,612 --> 01:42:44,115 And anyway, you probably won't get this letter either. 1079 01:42:44,534 --> 01:42:47,577 I am sure Albert is still the only one... 1080 01:42:47,745 --> 01:42:49,996 ...to take the mail out of the box. 1081 01:42:50,873 --> 01:42:54,084 But if this does not get to him... 1082 01:42:54,669 --> 01:42:57,295 ...one thing I want you to know".... 1083 01:43:00,132 --> 01:43:01,967 "I Iove you..." 1084 01:43:02,635 --> 01:43:05,887 ...and I'm not dead. 1085 01:43:11,394 --> 01:43:14,646 I love you and I'm not dead. 1086 01:43:15,022 --> 01:43:19,943 "The lady you met in town is named Corrine." 1087 01:43:20,111 --> 01:43:22,237 Her husband's named Samuel. 1088 01:43:24,323 --> 01:43:28,743 Sanctified, religious and very good to me. 1089 01:43:29,245 --> 01:43:32,455 Their only sorrow in the beginning was... 1090 01:43:32,623 --> 01:43:35,417 ...that they could not have children. 1091 01:43:35,585 --> 01:43:37,919 And then they say".... 1092 01:43:42,341 --> 01:43:44,384 "Then they say..." 1093 01:43:46,679 --> 01:43:50,515 ...God sent them Olivia... 1094 01:43:51,434 --> 01:43:53,393 ...and Adam. 1095 01:43:58,566 --> 01:44:02,319 Yes, their children sent by God are your children. 1096 01:44:04,822 --> 01:44:09,075 And they have been brought up in love. 1097 01:44:09,535 --> 01:44:12,913 And now God has sent me to watch over them... 1098 01:44:13,497 --> 01:44:16,166 ...to protect and cherish them... 1099 01:44:16,334 --> 01:44:20,003 ...to lavish all the love I feel for you on them. 1100 01:44:20,755 --> 01:44:22,923 BOTH: It's a miracle, isn't it? 1101 01:44:23,215 --> 01:44:26,509 And no doubt impossible for you to believe. 1102 01:44:26,969 --> 01:44:29,763 Olivia and Adam are with me... 1103 01:44:30,306 --> 01:44:32,641 ...all growing up together... 1104 01:44:33,225 --> 01:44:35,060 ...a family. 1105 01:44:36,604 --> 01:44:38,772 "Your loving sister, Nettie." 1106 01:44:50,451 --> 01:44:53,161 I got two children... 1107 01:44:54,664 --> 01:44:56,498 ...and they's alive. 1108 01:44:57,833 --> 01:44:59,709 Hear that, Miss Shug? 1109 01:45:01,629 --> 01:45:05,548 Olivia and Adam. 1110 01:45:10,346 --> 01:45:12,138 And they's alive. 1111 01:45:22,566 --> 01:45:25,151 ALBERT: I love her as much as you, probably more. 1112 01:45:25,319 --> 01:45:27,988 [MEN CHATTERING] 1113 01:45:53,431 --> 01:45:54,681 [GASPS] 1114 01:46:21,751 --> 01:46:23,793 I's getting real tired of this cat. 1115 01:46:30,134 --> 01:46:31,718 He coming back soon. 1116 01:46:31,886 --> 01:46:34,012 You crazy? He in the jook joint. 1117 01:47:15,137 --> 01:47:17,305 SHUG: This doesn't look nothing Iike me. 1118 01:47:17,473 --> 01:47:19,015 Damn him. 1119 01:48:08,399 --> 01:48:10,024 "Celie." 1120 01:48:25,624 --> 01:48:27,333 There's so many of them. 1121 01:48:27,501 --> 01:48:29,169 What us gonna do? 1122 01:48:30,129 --> 01:48:33,214 Go to my room and put them in order by the postmark. 1123 01:48:36,510 --> 01:48:41,181 CELIE: "Dear Celie, the reason why I am in Africa is because... 1124 01:48:41,348 --> 01:48:46,394 ...one of the missionaries that was supposed to go with Corrine and Samuel... 1125 01:48:46,562 --> 01:48:50,732 ...to help with the children and setting up the school... 1126 01:48:50,900 --> 01:48:54,611 "...suddenly married a man, and I came in her place." 1127 01:48:54,778 --> 01:48:58,281 NETTIE: I wrote a letter to you almost every day on the ship. 1128 01:48:58,449 --> 01:49:01,284 On my first sight of the Africa coast... 1129 01:49:01,452 --> 01:49:05,872 ...something struck in me, in my soul, Celie, like a large bell. 1130 01:49:06,040 --> 01:49:07,665 I just vibrated. 1131 01:49:22,556 --> 01:49:27,393 It has been a long time since I had time to write, but always... 1132 01:49:27,770 --> 01:49:32,398 ...no matter what I'm doing, I'm writing you. Dear-- 1133 01:49:32,566 --> 01:49:34,859 ALBERT: Celie! Bring me a cool drink. 1134 01:49:40,115 --> 01:49:42,200 [CLATTERING] 1135 01:49:45,746 --> 01:49:49,332 NETTIE: Olinka is four days march through the bush from the harbor. 1136 01:49:49,500 --> 01:49:51,251 Do you know what a jungle is? 1137 01:49:51,418 --> 01:49:56,047 Trees and trees and then more trees on top of that. 1138 01:49:56,215 --> 01:49:57,298 And big! 1139 01:49:57,466 --> 01:50:00,468 They are so big, they look like they were built. 1140 01:50:00,636 --> 01:50:04,597 And vines and ferns and animals and noises... 1141 01:50:04,890 --> 01:50:09,018 ...that make you wonder what is lurking behind the shadows... 1142 01:50:09,186 --> 01:50:11,312 ...of every bush. 1143 01:50:14,942 --> 01:50:16,818 [ELEPHANT TRUMPETS] 1144 01:50:17,152 --> 01:50:23,366 NETTIE: We're up at 5:00 for a breakfast of millet, porridge, fruit, then morning classes. 1145 01:50:23,742 --> 01:50:27,120 We teach the children English, reading, writing... 1146 01:50:27,288 --> 01:50:31,374 ...history, geography, arithmetic, and the stories of the Bible. 1147 01:50:36,714 --> 01:50:39,716 The older children are used to coming to the mission school. 1148 01:50:39,883 --> 01:50:41,551 The smaller ones are not. 1149 01:50:41,885 --> 01:50:45,888 Their mothers sometimes drag them here screaming and kicking. 1150 01:50:46,390 --> 01:50:49,892 They're all boys. Olivia's the only girl. 1151 01:51:01,864 --> 01:51:04,699 There is a little African girl called Tashi. 1152 01:51:04,867 --> 01:51:07,160 She plays with Olivia after school. 1153 01:51:07,328 --> 01:51:10,496 "Why can't Tashi come to school?" she asks me. 1154 01:51:10,664 --> 01:51:14,042 I told her the Olinka don't believe in educating girls. 1155 01:51:14,209 --> 01:51:16,085 She said, quick as a flash: 1156 01:51:16,253 --> 01:51:20,381 "Like white people at home who don't want black people to learn." 1157 01:51:20,841 --> 01:51:22,967 She is sharp, Celie. 1158 01:51:23,135 --> 01:51:26,929 When Tashi can get away from her chores her mother assigns her... 1159 01:51:27,097 --> 01:51:29,515 ...she and Olivia hide in my hut. 1160 01:51:29,683 --> 01:51:33,269 To Olivia right now, Tashi alone is Africa. 1161 01:51:33,437 --> 01:51:38,399 Everything she learns, she shares with Tashi. Sound familiar? 1162 01:51:38,567 --> 01:51:43,613 [MAN SINGING INDISTINCTLY] 1163 01:51:53,582 --> 01:51:58,461 NETTIE: At first, there was the faintest sound of movement in the forest. 1164 01:51:58,796 --> 01:52:03,549 A kind of low humming. Then there was chopping and the sound of dragging. 1165 01:52:03,717 --> 01:52:07,011 Then the scent. Some days there's smoke. 1166 01:52:07,179 --> 01:52:10,848 Now, after two months during which I or the children... 1167 01:52:11,016 --> 01:52:12,558 ...or Corrine has been sick... 1168 01:52:12,726 --> 01:52:15,812 ...all we hear is chopping and scraping and dragging. 1169 01:52:16,146 --> 01:52:18,981 And every day we smell smoke. 1170 01:52:19,149 --> 01:52:23,236 Today a boy in my afternoon class burst out as he entered: 1171 01:52:23,404 --> 01:52:25,738 "The road approaches!" 1172 01:52:26,156 --> 01:52:29,784 CONGREGATION [SINGING]: ♪ If you live right ♪ ♪ Heaven belongs to you ♪ 1173 01:52:29,952 --> 01:52:33,162 ♪ If you live right ♪ ♪ Heaven belongs to you ♪ 1174 01:52:34,123 --> 01:52:38,292 NETTIE: Dear Celie, the white man is building a road. 1175 01:52:38,460 --> 01:52:41,796 It finally reached the cassava fields nine months ago. 1176 01:52:42,881 --> 01:52:47,009 The morning after the road was done, as far as Olinka was concerned... 1177 01:52:47,177 --> 01:52:50,680 ...what should we discover, but that the road builders were back. 1178 01:52:50,931 --> 01:52:56,060 They have instructions to continue the road for another 30 miles... 1179 01:52:56,270 --> 01:53:01,107 ...and continue it on its present course right through the village of Olinka. 1180 01:53:11,410 --> 01:53:13,327 [MEN SHOUTING] 1181 01:53:14,121 --> 01:53:19,208 The road builders didn't deviate an inch from the head man's plan. 1182 01:53:19,376 --> 01:53:23,546 Every hut that lay in the road's path was leveled. 1183 01:53:23,714 --> 01:53:27,884 Celie, our church, our school... 1184 01:53:28,051 --> 01:53:29,385 ...my hut... 1185 01:53:29,553 --> 01:53:31,637 ...all went down in a matter of hours. 1186 01:53:32,764 --> 01:53:35,766 [PEOPLE CLAMORING] 1187 01:53:42,733 --> 01:53:45,401 But the worst is yet to be told. 1188 01:53:46,028 --> 01:53:51,032 Sweet Corrine died from fever and grief. 1189 01:53:51,867 --> 01:53:54,911 We buried her in the Olinka way. 1190 01:53:57,915 --> 01:54:00,416 But, Celie, my dear, sweet sister... 1191 01:54:00,626 --> 01:54:05,838 ...we'll all be coming home once we work something out with U.S. lmmigration. 1192 01:54:06,006 --> 01:54:09,800 They don't know if we're American, African, or missionary. 1193 01:54:10,010 --> 01:54:12,011 Just pray for us, Celie. 1194 01:54:12,679 --> 01:54:14,847 Watch for me in the sunset. 1195 01:54:17,226 --> 01:54:18,434 [CELIE GRUNTS] 1196 01:54:20,229 --> 01:54:23,397 ALBERT: What's with you? I was calling you for an hour! 1197 01:54:23,732 --> 01:54:26,275 Now get my shave and don't keep me waiting! 1198 01:54:26,443 --> 01:54:30,780 CHILDREN: Left, right! Left, right! Left, right! 1199 01:54:30,948 --> 01:54:34,659 - Where's Celie? BOY: Home fixing to shave Mister. 1200 01:55:01,228 --> 01:55:06,315 You got a fever? I didn't come here for you to take all day to shave me. 1201 01:55:07,150 --> 01:55:09,944 Get the molasses out of your ass! 1202 01:55:44,479 --> 01:55:48,733 The longer I'm married to you, the slower and dumber you get. 1203 01:55:49,610 --> 01:55:53,070 Your ass is as slow as I ever seen it before. 1204 01:56:21,224 --> 01:56:24,268 Celie! Ain't that razor sharpened yet? 1205 01:56:24,645 --> 01:56:28,022 Get on out here and do me right now! Get on out here! 1206 01:56:33,528 --> 01:56:34,945 All right. 1207 01:56:55,050 --> 01:56:56,509 No! 1208 01:57:17,656 --> 01:57:18,948 Put your head back. 1209 01:57:34,548 --> 01:57:37,091 Cut my neck and I'll get you by the ears. 1210 01:57:37,801 --> 01:57:40,219 [YELLING IN FOREIGN LANGUAGE] 1211 01:57:41,471 --> 01:57:42,805 [WHOOPING] 1212 01:57:51,148 --> 01:57:54,108 That razor looks dull to me, Miss Celie. 1213 01:58:03,785 --> 01:58:05,411 Damn women. 1214 01:58:13,003 --> 01:58:15,838 [CHATTERING] 1215 01:58:27,934 --> 01:58:30,311 SQUEAK: How you feeling, Miss Sofia? 1216 01:58:30,979 --> 01:58:32,646 Confused. 1217 01:58:33,523 --> 01:58:35,357 HARPO: Ain't you glad to be home? 1218 01:58:36,818 --> 01:58:38,110 Maybe. 1219 01:58:44,159 --> 01:58:47,203 BOY: Grandpa, I'm full. I'm not hungry anymore. 1220 01:58:48,288 --> 01:58:52,416 - Now come the time for me to tell you. - What? 1221 01:58:53,543 --> 01:58:55,503 It's time for us to go. 1222 01:58:55,670 --> 01:58:59,715 You're such good people. Salt of the earth. 1223 01:58:59,883 --> 01:59:01,550 It's time to move on. 1224 01:59:01,718 --> 01:59:04,804 - Celie is coming with us. - Say what? 1225 01:59:05,889 --> 01:59:08,557 Celie is coming to Memphis with us. 1226 01:59:08,725 --> 01:59:10,810 Over my dead body! 1227 01:59:10,977 --> 01:59:13,646 You satisfied? That's what you want? 1228 01:59:14,439 --> 01:59:16,440 ALBERT: Now what's wrong with you? 1229 01:59:17,734 --> 01:59:20,444 You a lowdown, dirty dog, that's what's wrong. 1230 01:59:22,322 --> 01:59:26,367 It's time for me to get away from you and enter Creation. 1231 01:59:26,535 --> 01:59:29,078 Your dead body be just the welcome mat I need. 1232 01:59:29,246 --> 01:59:32,039 You can't talk to my boy that way. 1233 01:59:32,249 --> 01:59:33,791 Your boy. 1234 01:59:34,251 --> 01:59:38,629 If he hadn't been your boy, he might have been a halfway decent man. 1235 01:59:38,797 --> 01:59:39,839 Say what? 1236 01:59:40,006 --> 01:59:42,466 You took my sister Nettie away from me. 1237 01:59:44,970 --> 01:59:48,973 You knew she was the only somebody in the world who loved me. 1238 01:59:53,854 --> 01:59:56,772 But Nettie and my kids are coming home soon. 1239 01:59:56,940 --> 02:00:00,901 And when we all get together, we're going to whup your ass. 1240 02:00:01,069 --> 02:00:03,153 [SQUEAK GIGGLING] 1241 02:00:03,822 --> 02:00:07,491 Nettie and your kids? Woman, you talking crazy. 1242 02:00:07,784 --> 02:00:12,204 I got children. My children are Iiving in Africa. 1243 02:00:13,623 --> 02:00:14,957 Africa! 1244 02:00:15,792 --> 02:00:17,376 Learning different languages. 1245 02:00:18,044 --> 02:00:20,671 Fresh air, plenty of exercise. 1246 02:00:21,256 --> 02:00:25,759 They'll turn out better than these fools you never tried to raise. 1247 02:00:25,969 --> 02:00:28,304 - Hold on, here! - No "hold on," Harpo. 1248 02:00:29,639 --> 02:00:33,642 If you hadn't tried to rule over Sofia, white folks wouldn't have got her. 1249 02:00:33,810 --> 02:00:36,645 HARPO: That's a lie! CELIE: A Iittle truth in it. 1250 02:00:38,398 --> 02:00:43,819 Y'all was rotten kids. You was. You was rotten kids! 1251 02:00:46,197 --> 02:00:48,657 Made my life here hell. 1252 02:00:49,701 --> 02:00:53,245 Your daddy ain't nothing but some dead horseshit. 1253 02:00:54,748 --> 02:00:57,750 [LAUGHING] 1254 02:00:58,668 --> 02:01:01,795 Shut up! It's bad luck for a woman to laugh at a man! 1255 02:01:01,963 --> 02:01:04,924 [SOFIA LAUGHING] 1256 02:01:21,650 --> 02:01:25,027 My God, the dead has arisen. 1257 02:01:27,781 --> 02:01:33,160 SOFIA: I had enough bad luck to keep me laughing the rest of my life. 1258 02:01:34,788 --> 02:01:40,250 Sat in that jail till I near about done rot to death. 1259 02:01:41,711 --> 02:01:44,213 I know what it like, Miss Celie. 1260 02:01:44,798 --> 02:01:47,216 Want to go somewhere and can't. 1261 02:01:48,760 --> 02:01:53,347 I know what it like to want to sing and have it beat out of you. 1262 02:01:55,016 --> 02:01:57,851 [CRYING] I want to thank you, Miss Celie... 1263 02:01:58,144 --> 02:02:00,854 ...for everything you done for me. 1264 02:02:02,148 --> 02:02:05,734 I remember the day I was in the store with Miss Millie. 1265 02:02:07,153 --> 02:02:11,365 I was feeling real down. I was feeling mighty bad. 1266 02:02:12,659 --> 02:02:14,576 And when I see'd you... 1267 02:02:16,246 --> 02:02:18,497 ...I knowed there is a God. 1268 02:02:19,666 --> 02:02:25,170 I knowed there is a God, and one day I was going to get to come home. 1269 02:02:26,131 --> 02:02:28,966 You won't get a penny of my money. Not one thin dime! 1270 02:02:29,134 --> 02:02:32,344 Did I ever ask you for anything? Did I ever ask you for anything? 1271 02:02:32,512 --> 02:02:36,098 I never asked you for nothing! Not even for your sorry-ass hand in marriage! 1272 02:02:36,266 --> 02:02:38,434 Nothing. I never asked you for nothing! 1273 02:02:38,601 --> 02:02:40,227 [SOFIA LAUGHS] 1274 02:02:40,645 --> 02:02:44,064 Old Sofia home now. Sofia home. 1275 02:02:44,232 --> 02:02:46,442 Things are going to change around here. 1276 02:02:46,609 --> 02:02:48,444 I'm going with Shug. 1277 02:02:49,237 --> 02:02:52,781 - You going where? SQUEAK: With Miss Celie and Shug. 1278 02:02:53,158 --> 02:02:55,367 I'm fixing to sing. 1279 02:02:56,119 --> 02:02:59,413 Too much racket going on in this house. Pass me them peas. 1280 02:02:59,581 --> 02:03:03,167 - Listen, Squeak-- - My name ain't Squeak. 1281 02:03:05,045 --> 02:03:07,212 - What? - My name is Mary Agnes. 1282 02:03:07,380 --> 02:03:09,923 - Mary what? - Mary Agnes. 1283 02:03:10,467 --> 02:03:11,759 I thought it was Squeak. 1284 02:03:11,926 --> 02:03:16,638 Who gives a damn? Boy, you going to let this nappy-haired gal sit here... 1285 02:03:16,806 --> 02:03:20,225 ...and cuss you out? You're at the head of your own table... 1286 02:03:20,393 --> 02:03:22,186 ...and you acting like a waiter! 1287 02:03:22,353 --> 02:03:24,813 Hush, you old fool! Always meddling in somebody's business. 1288 02:03:24,981 --> 02:03:26,690 Sofia home now. Just hush up! 1289 02:03:29,110 --> 02:03:34,114 She'll be back. Shug got talent. She can sing. 1290 02:03:34,282 --> 02:03:39,495 She got spunk and can talk to anybody. She can stand up and be noticed. 1291 02:03:39,662 --> 02:03:41,246 What you got? 1292 02:03:41,706 --> 02:03:44,333 You're ugly. You're skinny. You're shaped funny. 1293 02:03:44,501 --> 02:03:47,252 You're too scared to open your mouth to people. 1294 02:03:47,587 --> 02:03:51,673 - All you fit to do is be Shug's maid. - [WHISPERS] Albert, no. 1295 02:03:51,841 --> 02:03:57,096 Take out her slop jar, maybe cook her food. You ain't even that good a cook. 1296 02:03:57,263 --> 02:04:00,766 She's a lot better than that first wife you married. 1297 02:04:00,934 --> 02:04:04,019 This house ain't been cleaned good since my first wife died. 1298 02:04:04,187 --> 02:04:06,605 Nobody's crazy enough to marry you. 1299 02:04:06,773 --> 02:04:09,775 So what you gonna do? Hire yourself to farm? 1300 02:04:09,943 --> 02:04:14,071 Maybe somebody will let you work on their railroad. 1301 02:04:14,239 --> 02:04:16,949 Maybe sweep out the caboose. 1302 02:04:17,242 --> 02:04:19,326 [LAUGHING] 1303 02:04:20,912 --> 02:04:22,746 Any more letters come? 1304 02:04:23,706 --> 02:04:28,585 Could be. Could be not. Who's to say? 1305 02:04:29,712 --> 02:04:31,171 [IN NORMAL VOICE] Celie, no! 1306 02:04:31,339 --> 02:04:34,633 I curse you! Until you do right by me... 1307 02:04:34,801 --> 02:04:37,845 ...everything you think about will crumble! 1308 02:04:38,012 --> 02:04:43,350 Don't do it. Don't trade places with what I been through. 1309 02:04:46,896 --> 02:04:49,606 Come on, Miss Celie. Let's go to the car. 1310 02:04:50,400 --> 02:04:54,236 He ain't worth it. 1311 02:04:56,156 --> 02:05:00,993 Who you think you is? You can't curse nobody. Look at you! 1312 02:05:01,161 --> 02:05:06,248 You're black, you're poor, you're ugly, you're a woman! You're nothing! 1313 02:05:06,416 --> 02:05:11,712 Until you do right by me, everything you even think about gonna fail! 1314 02:05:14,883 --> 02:05:18,051 It's been a pleasure meeting all of you. Goodbye. 1315 02:05:18,595 --> 02:05:20,762 SOFIA: Glad I came back just in time. 1316 02:05:20,930 --> 02:05:23,932 We need some stability around here, that's for sure. 1317 02:05:24,684 --> 02:05:28,312 I should have locked you up! Just let you out to work! 1318 02:05:28,521 --> 02:05:31,940 The jail you planned for me is the one you gonna rot in. 1319 02:05:32,108 --> 02:05:34,735 SHUG: Celie, get in the car. Get in the car. 1320 02:05:42,285 --> 02:05:44,620 Everything you done to me... 1321 02:05:46,831 --> 02:05:48,832 ...is already done to you. 1322 02:05:56,966 --> 02:05:59,051 [CAR ENGINE REVS] 1323 02:06:03,681 --> 02:06:06,975 I'm poor, black. 1324 02:06:07,852 --> 02:06:10,187 I may even be ugly. 1325 02:06:10,438 --> 02:06:13,482 But dear God, I'm here! 1326 02:06:13,650 --> 02:06:15,150 I'm here! 1327 02:06:18,112 --> 02:06:20,656 Hey, you'll be back! Ha-ha-ha! 1328 02:06:20,823 --> 02:06:24,117 What are you going to do? You'll be back! 1329 02:06:51,104 --> 02:06:53,188 [WHISTLE BLOWS] 1330 02:09:40,356 --> 02:09:44,526 Hey, boy. 1331 02:09:46,612 --> 02:09:49,322 Boy, what's the matter with you? 1332 02:09:50,032 --> 02:09:52,075 Hey, Pa. 1333 02:09:52,243 --> 02:09:54,578 This house is a wreck! 1334 02:09:55,455 --> 02:09:57,372 Been drinking. 1335 02:09:58,082 --> 02:09:59,666 You want some supper? 1336 02:09:59,834 --> 02:10:01,251 No, thank you. 1337 02:10:01,752 --> 02:10:07,132 I hear you been spending more time at Harpo's and less in the fields. 1338 02:10:09,886 --> 02:10:12,846 I guess I just raised you wrong. 1339 02:10:13,014 --> 02:10:14,222 How's that, Pa? 1340 02:10:14,390 --> 02:10:15,974 How's that? 1341 02:10:16,893 --> 02:10:21,062 The fields are overgrown, the animals ain't tended to... 1342 02:10:21,355 --> 02:10:23,315 ...this house is a wreck. 1343 02:10:23,483 --> 02:10:26,985 And what you doing about it? Nothing. 1344 02:10:27,320 --> 02:10:31,114 Just sitting here drinking, ruining your life. 1345 02:10:31,282 --> 02:10:33,408 My Iife's already ruined. 1346 02:10:34,118 --> 02:10:38,163 This house is dead. There ain't no Shug, no children... 1347 02:10:38,331 --> 02:10:41,166 ...no laughter and no life. Just me. 1348 02:10:41,334 --> 02:10:44,794 I ain't heard such nonsense in all my life. 1349 02:10:45,379 --> 02:10:50,133 Now listen to me. I know just what you need. 1350 02:10:52,053 --> 02:10:54,346 We need you a woman. 1351 02:10:54,514 --> 02:10:58,517 Nice, little, young girl clean up the house, iron your shirts-- 1352 02:10:58,684 --> 02:11:00,977 - Bye, Pa. - Clean up this house. 1353 02:11:01,687 --> 02:11:04,189 - Goodbye, Pa. - You listen to what I say. 1354 02:11:04,357 --> 02:11:08,276 I ain't listening to you. Goodbye, Pa! Bye! 1355 02:11:08,444 --> 02:11:12,447 Get yourself a young girl. You heed your daddy's advice. 1356 02:11:12,907 --> 02:11:15,242 Get these chickens back in the coop... 1357 02:11:15,409 --> 02:11:18,203 ...before they Iay eggs all over the place. 1358 02:11:18,871 --> 02:11:21,957 [PHONOGRAPH PLAYING] 1359 02:11:24,585 --> 02:11:27,504 HARPO: It's time to go now. Time to go home. 1360 02:11:27,672 --> 02:11:29,589 You know I don't want to dance. 1361 02:11:29,799 --> 02:11:32,008 I move good for an old man. 1362 02:11:32,301 --> 02:11:35,804 Come on, time to go. Time to go now. Come on! 1363 02:11:36,264 --> 02:11:40,976 I got some Tennessee tobacco, cured with whiskey. 1364 02:11:41,769 --> 02:11:43,728 You know I don't smoke. 1365 02:11:44,981 --> 02:11:46,565 Time to go! 1366 02:11:46,732 --> 02:11:48,942 That's right. Time to go now. 1367 02:11:49,110 --> 02:11:51,152 ALBERT: Time to go. 1368 02:11:51,320 --> 02:11:53,822 [MISTER HUMMING] 1369 02:12:05,459 --> 02:12:07,210 [ALBERT CHUCKLES] 1370 02:12:13,718 --> 02:12:16,678 Time to go. Time to go. 1371 02:12:23,811 --> 02:12:25,770 Time to go. 1372 02:12:28,524 --> 02:12:30,233 Whoo! 1373 02:12:31,402 --> 02:12:33,403 It sure is nice... 1374 02:12:37,533 --> 02:12:40,952 ...to see you two together again. 1375 02:12:57,261 --> 02:12:59,638 SOFIA: Maybe you ought to see him home. 1376 02:12:59,805 --> 02:13:01,973 He gonna be just fine. 1377 02:13:04,685 --> 02:13:06,311 Just fine. 1378 02:13:28,250 --> 02:13:30,877 [CHORUS SINGING GOSPEL HYMN] 1379 02:13:37,968 --> 02:13:41,513 CELIE: Dear God, after all these years... 1380 02:13:41,681 --> 02:13:44,766 ...the man I knew as my pa is dead. 1381 02:13:49,021 --> 02:13:52,857 But then, Nettie write that my real daddy lynched. 1382 02:13:53,067 --> 02:13:58,029 My mama marry this dead man two years after my real daddy dead. 1383 02:13:58,197 --> 02:14:01,783 My children, not my sister and brother. 1384 02:14:01,951 --> 02:14:04,327 Pa, not Pa. 1385 02:14:05,955 --> 02:14:07,997 You his wife? 1386 02:14:08,916 --> 02:14:10,583 WOMAN: Yes, ma'am. 1387 02:14:12,378 --> 02:14:14,045 How'd he die? 1388 02:14:19,635 --> 02:14:21,511 On top of me. 1389 02:14:39,697 --> 02:14:42,782 Well, it's all yours now. 1390 02:14:45,327 --> 02:14:48,329 Yeah, but I still don't understand how. 1391 02:14:48,497 --> 02:14:53,334 Your real daddy owned this land and the house and the store. 1392 02:14:53,502 --> 02:14:55,670 He left it to your mama. 1393 02:14:55,880 --> 02:14:59,758 When your mama died, it passed on to you and your sister, Nettie. 1394 02:15:00,509 --> 02:15:03,011 He left me the money though. 1395 02:15:03,179 --> 02:15:07,682 Well, if you'll excuse us, we got a train to catch. 1396 02:15:29,288 --> 02:15:30,622 [SQUEALS] 1397 02:15:30,790 --> 02:15:32,540 Ya-cha-cha-cha-cha-cha! 1398 02:15:44,887 --> 02:15:49,974 I ain't never figured I'd wear pants. Not to mention the things Miss Celie made. 1399 02:15:50,226 --> 02:15:51,601 What you think? 1400 02:15:51,769 --> 02:15:54,395 Sofia, Sofia. That sure is a pretty name. 1401 02:15:54,563 --> 02:15:56,022 [SOFIA CHUCKLES] 1402 02:15:56,190 --> 02:16:00,735 Now let me see you. How can a pair of pants that fits Sofia fit me? 1403 02:16:00,903 --> 02:16:04,155 Well, Harpo, you just going to have to try them on. 1404 02:16:04,323 --> 02:16:06,199 It's just like my sign say: 1405 02:16:06,367 --> 02:16:09,035 "One size fit all." 1406 02:16:09,286 --> 02:16:11,663 Go in there, try them on and you'll see. 1407 02:16:11,831 --> 02:16:13,998 - Sure enough? - Sure enough. Go on, now. 1408 02:16:14,166 --> 02:16:16,167 Make sure you close that curtain. 1409 02:16:16,335 --> 02:16:19,587 I don't want you showing Emma all your business. 1410 02:16:20,256 --> 02:16:22,257 He ain't changed a lick. 1411 02:16:22,424 --> 02:16:26,302 I got this fabric from Washington. I wanted to make you a pair of pants. 1412 02:16:26,470 --> 02:16:28,054 I don't know about no.... 1413 02:16:35,312 --> 02:16:37,480 SOFIA: Harpo says I spend too much money. 1414 02:16:37,940 --> 02:16:40,608 HARPO: Miss Celie, you is a miracle! 1415 02:16:40,776 --> 02:16:43,528 SOFIA: Ho, ho, Harpo. Where will you wear them britches? 1416 02:16:43,696 --> 02:16:47,323 - Nowhere. SOFIA: I know you're not! Look at you! 1417 02:16:53,914 --> 02:16:57,709 CELIE: The more things change, the more they stay the same. 1418 02:16:57,877 --> 02:17:01,129 Me and Shug, I smile. 1419 02:17:01,589 --> 02:17:03,089 But us still longing. 1420 02:17:03,257 --> 02:17:05,633 More than anything, God love admiration. 1421 02:17:05,801 --> 02:17:07,260 You saying God is vain? 1422 02:17:07,928 --> 02:17:12,223 No, not vain. Just wanting to share a good thing. 1423 02:17:13,350 --> 02:17:17,645 I think it pisses God off if you walk by the color purple... 1424 02:17:17,813 --> 02:17:19,355 ...in a field... 1425 02:17:19,690 --> 02:17:21,482 ...and you don't notice it. 1426 02:17:23,110 --> 02:17:27,739 Are you saying it just want to be loved like it say in the Bible? 1427 02:17:28,115 --> 02:17:32,201 Yeah, Celie. Everything want to be loved. 1428 02:17:33,037 --> 02:17:36,706 Us sing and dance and holler... 1429 02:17:37,458 --> 02:17:39,876 ...just trying to be loved. 1430 02:17:41,629 --> 02:17:43,338 Look at them trees. 1431 02:17:44,340 --> 02:17:48,092 Ever notice how trees do everything to get attention that we do... 1432 02:17:48,636 --> 02:17:50,386 ...except walk? 1433 02:17:51,680 --> 02:17:53,514 [LAUGHS] 1434 02:17:53,974 --> 02:17:58,519 Oh, Miss Celie, I feels Iike singing! 1435 02:18:13,285 --> 02:18:17,664 SHUG [SINGING]: ♪ Sister, you've been on my mind ♪ 1436 02:18:17,831 --> 02:18:22,377 ♪ Oh, sister, we're two of a kind ♪ 1437 02:18:22,544 --> 02:18:30,218 ♪ So, sister, I'm keeping my eyes on you ♪ 1438 02:18:31,470 --> 02:18:34,097 ♪ I betcha think I don't know nothing ♪ 1439 02:18:34,556 --> 02:18:38,559 All of us been prodigal children one time or another! 1440 02:18:38,727 --> 02:18:42,855 And it's possible for the Lord to drive you home. 1441 02:18:43,065 --> 02:18:45,775 And he can drive you home to truth. 1442 02:18:46,110 --> 02:18:49,445 He can fix it for you if you trust him. 1443 02:18:50,239 --> 02:18:52,949 [WHISPERS] Let's sing "God Is Trying To Tell You Something." 1444 02:18:53,158 --> 02:18:55,576 CHORUS LEADER: Sing "God Is Trying To Tell You Something." 1445 02:18:55,744 --> 02:18:58,037 [CHORUS CHATTERS] 1446 02:18:59,081 --> 02:19:00,456 [PIANO PLAYING] 1447 02:19:00,624 --> 02:19:03,418 [SINGING] ♪ Yeah ♪ 1448 02:19:05,504 --> 02:19:06,546 ♪ Yeah ♪ 1449 02:19:06,922 --> 02:19:10,091 ♪ So let me tell you something ♪ 1450 02:19:11,635 --> 02:19:14,595 CHORUS: ♪ Yeah ♪ 1451 02:19:16,390 --> 02:19:19,934 ♪ Yes, Lord ♪ 1452 02:19:22,771 --> 02:19:26,024 ♪ Ohh ♪ 1453 02:19:27,651 --> 02:19:28,943 ♪ Yeah ♪ 1454 02:19:29,111 --> 02:19:36,909 ♪ My soul ♪ ♪ My soul says "yeah" ♪ 1455 02:19:39,038 --> 02:19:42,790 - ♪ If I were you I would say "yeah" ♪ CHORUS: ♪ Speak, Lord ♪ 1456 02:19:43,125 --> 02:19:46,252 - ♪ Speak, Lord ♪ WOMAN: ♪ Oh, speak, Lord ♪ 1457 02:19:46,420 --> 02:19:47,754 ♪ Speak to me ♪ 1458 02:19:47,921 --> 02:19:51,174 CHORUS: ♪ Speak, Lord ♪ SHUG: ♪ Oh, speak, Lord ♪ 1459 02:19:51,341 --> 02:19:54,469 CHORUS: ♪ Speak to me ♪ SHUG: ♪ Won't you speak to me ♪ 1460 02:19:55,637 --> 02:19:58,264 - ♪ I was so blind ♪ CHORUS: ♪ Speak to me ♪ 1461 02:19:58,432 --> 02:20:01,684 - ♪ I was so lost ♪ CHORUS: ♪ Speak, Lord ♪ 1462 02:20:01,852 --> 02:20:05,104 - ♪ Until you spoke to me ♪ CHORUS: ♪ Speak to me ♪ 1463 02:20:08,192 --> 02:20:11,027 [CROWD CHATTERS] 1464 02:20:13,197 --> 02:20:17,533 ♪ Speak, Lord ♪ ♪ Speak to me ♪ 1465 02:20:18,410 --> 02:20:20,703 SHUG: ♪ My soul ♪ CHORUS: ♪ Speak, Lord ♪ 1466 02:20:20,954 --> 02:20:26,000 ♪ Oh, speak, Lord ♪ ♪ Speak to me ♪ 1467 02:20:26,168 --> 02:20:29,003 CHORUS: ♪ Speak, my Lord ♪ SHUG: ♪ Speak, my Lord ♪ 1468 02:20:29,171 --> 02:20:32,215 CHORUS: ♪ Speak to me ♪ - ♪ Yeah, speak to me ♪ 1469 02:20:32,382 --> 02:20:34,133 CHORUS: ♪ Speak, my Lord ♪ 1470 02:20:34,426 --> 02:20:36,761 - ♪ Ohh ♪ CHORUS: ♪ Speak to me ♪ 1471 02:20:37,012 --> 02:20:40,014 - ♪ I love you, Lord ♪ CHORUS: ♪ Speak, my Lord ♪ 1472 02:20:40,432 --> 02:20:42,266 ♪ Save my soul ♪ 1473 02:20:43,227 --> 02:20:46,104 SHUG: ♪ Yeah ♪ CHORUS: ♪ Can't sleep at night ♪ 1474 02:20:46,271 --> 02:20:49,690 SHUG: ♪ And you wonder why ♪ CHORUS: ♪ And you wonder why 1475 02:20:49,858 --> 02:20:53,861 ♪ Well, maybe God ♪ ♪ Is trying to tell you something ♪ 1476 02:20:56,240 --> 02:21:01,536 - ♪ Oh, cry all night ♪ CHORUS: ♪ Cry all night long ♪ 1477 02:21:01,703 --> 02:21:05,206 SHUG: ♪ Something's gone wrong ♪ CHORUS: ♪ Something has gone wrong ♪ 1478 02:21:05,374 --> 02:21:07,959 SHUG: ♪ Maybe God ♪ CHORUS: ♪ Maybe God ♪ 1479 02:21:08,127 --> 02:21:12,130 ♪ Is trying to tell you something ♪ 1480 02:21:12,881 --> 02:21:14,173 ♪ No, you can't sleep at-- ♪ 1481 02:21:14,341 --> 02:21:16,551 - ♪ Night ♪ CHORUS: ♪ Can't sleep at night ♪ 1482 02:21:16,718 --> 02:21:20,012 SHUG: ♪ No wonder why ♪ CHORUS: ♪ And you wonder why ♪ 1483 02:21:20,180 --> 02:21:23,224 SHUG: ♪ Maybe God ♪ CHORUS: ♪ Maybe God ♪ 1484 02:21:23,392 --> 02:21:26,978 ALL: ♪ Is trying to tell you something ♪ 1485 02:21:27,729 --> 02:21:29,063 - ♪ Maybe ♪ CHORUS: ♪ God is ♪ 1486 02:21:29,231 --> 02:21:30,940 - ♪ God ♪ CHORUS: ♪ Trying ♪ 1487 02:21:31,108 --> 02:21:32,775 - ♪ Is trying ♪ CHORUS: ♪ Tell you ♪ 1488 02:21:32,943 --> 02:21:34,610 - ♪ Tell you something ♪ CHORUS: ♪ Maybe ♪ 1489 02:21:34,778 --> 02:21:36,362 SHUG: ♪ Maybe ♪ CHORUS: ♪ God is ♪ 1490 02:21:36,530 --> 02:21:37,864 - ♪ God is ♪ - ♪ Trying ♪ 1491 02:21:38,031 --> 02:21:40,158 - ♪ Trying ♪ - ♪ Tell you something ♪ 1492 02:21:40,325 --> 02:21:43,161 - ♪ I hear you, Lord ♪ - ♪ God is trying to tell you something ♪ 1493 02:21:43,328 --> 02:21:44,662 ♪ I hear you, Lord ♪ 1494 02:21:44,830 --> 02:21:47,748 CHORUS: ♪ God is trying to tell you something ♪ - ♪ Maybe ♪ 1495 02:21:47,916 --> 02:21:51,419 ♪ Maybe God is trying to tell you something ♪ ♪ Right now ♪ 1496 02:21:51,587 --> 02:21:52,962 - ♪ Right now ♪ CHORUS: ♪ Right now ♪ 1497 02:21:53,130 --> 02:21:54,839 SHUG: ♪ I wanna praise your name ♪ 1498 02:21:55,007 --> 02:21:58,259 - ♪ God is trying to tell you something ♪ - ♪ I praise your name ♪ 1499 02:21:58,427 --> 02:22:01,596 - ♪ God is trying to tell you something ♪ - ♪ Speak to me, Lord ♪ 1500 02:22:01,763 --> 02:22:05,266 - ♪ Maybe God is trying to tell you something ♪ - ♪ Right now ♪ 1501 02:22:05,434 --> 02:22:08,644 - ♪ Right now, right now ♪ - ♪ Oh, God ♪ 1502 02:22:08,812 --> 02:22:12,356 - ♪ God is trying to tell you something ♪ WOMAN: ♪ Thank you, God ♪ 1503 02:22:12,524 --> 02:22:14,483 CHORUS: ♪ God is trying to tell you something ♪ 1504 02:22:14,651 --> 02:22:15,735 WOMAN: ♪ Maybe God ♪ 1505 02:22:15,903 --> 02:22:19,030 CHORUS: ♪ Maybe God is trying to tell you ♪ ♪ Something right now ♪ 1506 02:22:19,865 --> 02:22:21,407 ♪ Right now ♪ 1507 02:22:22,618 --> 02:22:25,161 ♪ God is trying to tell you something ♪ 1508 02:22:25,495 --> 02:22:28,956 See, Daddy, sinners have soul too. 1509 02:22:29,625 --> 02:22:32,960 ♪ Maybe God is trying to tell you something ♪ ♪ Right now ♪ 1510 02:22:33,128 --> 02:22:34,754 - ♪ Right now ♪ - ♪ Right now ♪ 1511 02:22:36,548 --> 02:22:42,929 ♪ God is trying to tell you something ♪ 1512 02:22:43,096 --> 02:22:46,849 Maybe God is trying to tell you something Right now 1513 02:22:47,017 --> 02:22:48,643 WOMAN: ♪ Right now ♪ CHORUS: ♪ Right now ♪ 1514 02:22:48,810 --> 02:22:52,230 SHUG: ♪ I'm gonna praise your name ♪ CHORUS: ♪ God is trying to tell you something ♪ 1515 02:22:52,397 --> 02:22:55,691 SHUG: ♪ I'll praise your name ♪ CHORUS: ♪ God is trying to tell you something ♪ 1516 02:22:55,859 --> 02:22:56,859 SHUG: ♪ Speak to me, Lord ♪ 1517 02:23:54,459 --> 02:23:57,795 [INAUDIBLE DIALOGUE] 1518 02:24:32,748 --> 02:24:34,707 SHUG: You expecting anybody? 1519 02:24:35,042 --> 02:24:39,086 No. Probably just some people lost their way. 1520 02:25:45,570 --> 02:25:48,239 Nettie! 1521 02:25:49,157 --> 02:25:50,991 Celie! 1522 02:25:58,959 --> 02:26:01,544 CELIE: Nettie! 1523 02:26:19,187 --> 02:26:22,356 [NETTIE CHUCKLES AND CRIES] 1524 02:26:27,946 --> 02:26:29,321 Hey, Nettie. 1525 02:26:40,834 --> 02:26:42,434 Celie! 1526 02:26:50,051 --> 02:26:52,553 This is your son, Adam. 1527 02:26:52,929 --> 02:26:54,472 Mama! 1528 02:26:58,643 --> 02:26:59,977 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 1529 02:27:00,145 --> 02:27:01,729 He says, "Welcome." 1530 02:27:03,064 --> 02:27:05,274 He says, "Greetings." 1531 02:27:09,321 --> 02:27:12,406 NETTIE: He says, "This is the day of his dreams." 1532 02:27:18,205 --> 02:27:19,747 Yeah. 1533 02:27:20,457 --> 02:27:23,751 Celie. Come on. 1534 02:27:23,919 --> 02:27:25,920 This is Olivia. 1535 02:27:26,963 --> 02:27:28,506 Mama! 1536 02:27:32,469 --> 02:27:34,261 I want to know you, Mama. 1537 02:27:34,679 --> 02:27:36,013 My mother. 1538 02:27:43,813 --> 02:27:45,940 [OLIVIA SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 1539 02:27:56,368 --> 02:28:01,080 And, Celie, Adam has a wife. Tashi. 1540 02:28:01,248 --> 02:28:03,791 Tashi. Come. 1541 02:28:04,292 --> 02:28:07,169 Tashi, this is my sister, Celie. 1542 02:28:07,963 --> 02:28:10,798 [TASHl SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 1543 02:28:50,672 --> 02:28:54,383 NETTIE & CELIE [SINGING]: ♪ Me and you, us never part ♪ 1544 02:28:54,718 --> 02:28:58,345 ♪ Makidada ♪ 1545 02:28:58,972 --> 02:29:02,725 ♪ Me and you, us never part ♪ 1546 02:29:03,184 --> 02:29:06,395 ♪ Makidada ♪ 1547 02:29:06,938 --> 02:29:11,025 ♪ Ain't no ocean, ain't no sea ♪ 1548 02:29:11,443 --> 02:29:14,695 ♪ Makidada ♪ 1549 02:29:15,614 --> 02:29:17,990 [INAUDIBLE SINGING] 1550 02:33:40,211 --> 02:33:42,212 [ENGLISH - US - SDH]