1 00:00:48,465 --> 00:00:50,592 David, tu es au lit ? 2 00:00:53,595 --> 00:00:54,805 Oui ! 3 00:00:55,597 --> 00:00:58,100 Bonne nuit. Je t’aime ! 4 00:00:58,350 --> 00:00:59,768 Moi aussi, je t’aime ! 5 00:02:59,060 --> 00:03:02,439 COMMUNAUTÉ DU 3E ÂGE ST PETERSBURG, FLORIDE 6 00:03:05,066 --> 00:03:08,278 Félicitations à Thelma Miller. 7 00:03:08,361 --> 00:03:11,239 Cette auditrice a appelé hier en 8ème position 8 00:03:11,322 --> 00:03:15,326 et a remporté les 225 $ du jackpot de la station ! 9 00:03:15,410 --> 00:03:16,745 Pourquoi pas vous ! 10 00:03:21,417 --> 00:03:23,794 Tiens, Alma, ta poussette. 11 00:03:31,343 --> 00:03:33,679 Eh ! Où est mon laxatif ? 12 00:03:36,515 --> 00:03:38,434 Tiens, j’espère que ça ira mieux. 13 00:03:38,684 --> 00:03:40,770 Tu devrais plutôt manger des pruneaux. 14 00:03:40,853 --> 00:03:42,229 Je prends les deux. 15 00:03:45,275 --> 00:03:47,194 Ça, c’est à toi, Rose, non ? 16 00:03:48,070 --> 00:03:50,322 Merci. Je m’appelle Rose Lefkowitz. 17 00:03:50,739 --> 00:03:51,907 Enchantée ! 18 00:03:52,157 --> 00:03:54,034 Voyons, Rose, c’est Ben ! 19 00:03:57,120 --> 00:04:01,041 Elle se rappelle qui je suis et qui elle est, c’est l’essentiel ! 20 00:04:05,045 --> 00:04:08,049 Pauvre Rose, elle perd la boule. 21 00:04:09,967 --> 00:04:15,306 Allons-y ! Vers la gauche, puis vers la droite 22 00:04:15,848 --> 00:04:18,476 Twistez à en avoir les jambes molles 23 00:04:19,185 --> 00:04:22,438 Ignorez vos pattes folles, À nous la métropole ! 24 00:04:22,688 --> 00:04:24,941 Ça, ça s’appelle danser ! 25 00:04:25,274 --> 00:04:27,610 Ça, ça s’appelle danser ! 26 00:04:36,662 --> 00:04:38,455 C’est très bien, les filles ! 27 00:04:38,747 --> 00:04:42,000 Je l’ai déjà vu mais je me suis endormi avant la fin. 28 00:04:42,459 --> 00:04:44,628 Un coup d’épaule et on recommence 29 00:04:44,878 --> 00:04:48,132 Le twist, c’est comme ça qu’on le danse. 30 00:04:57,934 --> 00:04:59,227 Venez ici. 31 00:04:59,519 --> 00:05:01,312 J’ai besoin de vrais hommes. 32 00:05:01,479 --> 00:05:03,815 Si on en voit, on vous les enverra ! 33 00:05:11,531 --> 00:05:12,991 Tu vas t’occuper d’elle ? 34 00:05:13,241 --> 00:05:14,826 C’est déjà fait. 35 00:05:15,995 --> 00:05:17,329 Tu lui as mis ? 36 00:05:18,164 --> 00:05:19,874 Tu es dégoûtant. 37 00:05:21,250 --> 00:05:23,002 Alors tu lui as pas mis ! 38 00:05:24,587 --> 00:05:26,464 Je dis : alors, tu lui as pas mis ! 39 00:05:30,217 --> 00:05:31,385 Tiens, Pépé. 40 00:05:31,635 --> 00:05:33,971 Ben ! J’en voulais juste un ! 41 00:05:34,889 --> 00:05:35,931 C’est la fête ! 42 00:05:36,432 --> 00:05:38,560 Vous continuez à jouer aux intrus ? 43 00:05:42,314 --> 00:05:44,649 Chouette, ils ont pas eu le temps de fondre ! 44 00:05:48,153 --> 00:05:51,406 Prenez-lui le pouls, vérifiez la tension. 45 00:06:19,394 --> 00:06:20,895 Tu as des nouvelles ? 46 00:06:21,604 --> 00:06:22,604 À quel sujet ? 47 00:06:24,190 --> 00:06:27,111 Tu as vu le médecin. Qu’est-ce qu’il a dit ? 48 00:06:27,361 --> 00:06:29,696 Les doigts dans le nez ! Tout va bien. 49 00:06:30,030 --> 00:06:31,156 Une minute. 50 00:06:32,241 --> 00:06:33,492 Attends un peu. 51 00:06:35,828 --> 00:06:37,704 C’est à moi que tu parles. 52 00:06:38,205 --> 00:06:40,457 Qu’est-ce que le docteur t’a dit ? 53 00:06:44,628 --> 00:06:46,588 Les docteurs savent pas tout. 54 00:06:55,348 --> 00:06:57,559 Il y a une école de pensée 55 00:06:58,727 --> 00:07:00,687 qui dit qu’ils ne savent rien. 56 00:07:47,611 --> 00:07:50,697 Messieurs… objectif atteint ! 57 00:07:53,992 --> 00:07:55,911 J’espère qu’elle est pas froide ! 58 00:07:55,994 --> 00:07:59,540 Tu veux du chauffage ? Pourquoi pas un maître nageur ? 59 00:08:05,213 --> 00:08:07,090 Les marines débarquent ! 60 00:08:09,300 --> 00:08:10,760 La flotte appareille ! 61 00:08:14,305 --> 00:08:15,681 Elle est froide ! 62 00:08:22,231 --> 00:08:24,274 Ça, c’est la belle vie. 63 00:08:33,784 --> 00:08:36,453 Ça va te rétrécir les bonbons. 64 00:08:47,966 --> 00:08:51,678 Pas terrible, cette journée de pêche, hein ? 65 00:08:51,970 --> 00:08:53,054 C’est ta faute. 66 00:08:55,056 --> 00:08:57,434 La mer, c’est la grande inconnue. 67 00:08:57,767 --> 00:08:59,269 Voilà la moitié de ton fric. 68 00:08:59,519 --> 00:09:01,813 La moitié ? Pourquoi la moitié ? 69 00:09:02,063 --> 00:09:04,357 Bonner, tu as mon fric ? 70 00:09:04,607 --> 00:09:07,528 Oui, je l’ai. Une petite seconde. 71 00:09:07,820 --> 00:09:10,656 Parce que si tu me paies pas, tu t’amarres pas. 72 00:09:11,282 --> 00:09:13,451 Je veux pas jouer les gros bras, 73 00:09:13,701 --> 00:09:15,327 mais la moitié suffit pas ! 74 00:09:15,578 --> 00:09:16,912 Alors rends-moi ça. 75 00:09:18,664 --> 00:09:22,501 Ôte ton cul de mon bateau ! Il est pas croyable, ce mec ! 76 00:09:22,793 --> 00:09:26,255 Et n’oublie pas ta serpillière ! 77 00:09:26,630 --> 00:09:28,591 Ils sont pas vrais, ces touristes ! 78 00:09:28,883 --> 00:09:33,138 Il dégueule partout, il prend pas de poisson et il m’arnaque ! 79 00:09:33,221 --> 00:09:35,182 Ça te tente une bière ? 80 00:09:35,265 --> 00:09:36,433 Largue l’amarre. 81 00:09:36,558 --> 00:09:38,643 Attends ! Fais pas ça. 82 00:09:38,977 --> 00:09:42,564 Tiens, vampire. Il me reste pas un sou pour vivre. Zéro ! 83 00:09:44,983 --> 00:09:48,111 Tu vas pas tout me prendre, si ? 84 00:09:49,988 --> 00:09:51,865 Laisse-moi 5 $, au moins ! 85 00:09:52,407 --> 00:09:53,576 Pas question. 86 00:09:55,703 --> 00:09:58,790 Ce fric va te peser sur la conscience ! 87 00:09:59,791 --> 00:10:01,417 Tu vas pas en dormir ! 88 00:10:01,667 --> 00:10:03,544 Je vais dormir comme un bébé ! 89 00:10:04,587 --> 00:10:05,630 Merde ! 90 00:10:15,598 --> 00:10:17,309 On peut louer votre bateau ? 91 00:10:21,688 --> 00:10:25,067 On voudrait louer votre bateau… pour 27 jours. 92 00:10:26,151 --> 00:10:28,195 Si ce n’est pas trop long pour vous. 93 00:10:28,779 --> 00:10:33,117 Non ! Oui ! 27 ? 94 00:10:34,993 --> 00:10:36,662 Mon chiffre porte-bonheur ! 95 00:10:36,912 --> 00:10:38,664 Nom de Dieu, c’est super ! 96 00:10:39,833 --> 00:10:41,251 Je m’appelle Jack Bonner. 97 00:10:41,793 --> 00:10:43,128 Et moi Walter. 98 00:10:48,425 --> 00:10:49,884 Jetez un coup d’œil. 99 00:10:50,135 --> 00:10:52,554 Y a 8 couchettes, vous serez à l’aise. 100 00:10:52,804 --> 00:10:55,849 Si vous connaissez le cap, je vous y mène. 101 00:10:55,932 --> 00:10:57,892 Sinon, je vous y mène quand même ! 102 00:10:58,017 --> 00:11:00,562 On veut faire de la plongée. Je sais où. 103 00:11:05,109 --> 00:11:07,236 On parlera argent plus tard, hein ? 104 00:11:08,362 --> 00:11:11,532 En principe, cette porte coulisse. 105 00:11:12,032 --> 00:11:13,451 Elle a besoin d’huile. 106 00:11:13,868 --> 00:11:18,205 J’ai pas fait le ménage, mais je vais tout nettoyer à fond. 107 00:11:18,706 --> 00:11:21,917 Si vous regardez de trop près, vous verrez des défauts. 108 00:11:22,293 --> 00:11:26,131 La plongée et la pêche en haute mer, ça me connaît. 109 00:11:26,757 --> 00:11:28,842 Et ce soir, je vais manger ! 110 00:11:37,684 --> 00:11:38,977 Sorti ! 111 00:11:39,644 --> 00:11:40,979 Tu es sorti ! 112 00:11:41,605 --> 00:11:45,692 Alors ma mère est sortie sur le perron et elle hurlait… 113 00:11:45,942 --> 00:11:47,235 Change de disque, Rose. 114 00:11:47,486 --> 00:11:50,323 "Cesse de taquiner ta sœur !" 115 00:11:51,365 --> 00:11:52,784 Bonjour, grand-père ! 116 00:11:53,659 --> 00:11:55,244 Tu viens voir les champions ? 117 00:11:55,369 --> 00:11:56,704 C’est jeudi. 118 00:11:56,788 --> 00:11:58,873 Il connaît notre emploi du temps. 119 00:12:04,170 --> 00:12:07,673 Il est toujours fourré ici. Il n’a pas de maison ? 120 00:12:07,924 --> 00:12:11,260 Ses parents sont divorcés et sa mère travaille. 121 00:12:11,636 --> 00:12:14,640 Moi, je suis orphelin, mais je demande rien à personne. 122 00:12:15,933 --> 00:12:19,603 On va se baigner, on a de la place pour un petit garçon. 123 00:12:20,020 --> 00:12:22,439 Et on te trouvera même un maillot. 124 00:12:22,898 --> 00:12:24,566 J’ai le mien sur moi. 125 00:12:25,859 --> 00:12:28,112 La marine a besoin d’hommes comme toi ! 126 00:12:34,076 --> 00:12:37,122 Les propriétaires sont en procès depuis trois ans. 127 00:12:37,747 --> 00:12:41,918 Ils veulent vendre. Ils ne veulent pas louer à long terme. 128 00:12:42,877 --> 00:12:45,422 Nous voulons la villa pour 26 jours. 129 00:12:45,672 --> 00:12:47,966 Nous la prenons en l’état. 130 00:12:49,926 --> 00:12:51,386 Nous sommes cousins. 131 00:12:51,469 --> 00:12:53,680 On est en vacances. 132 00:12:53,763 --> 00:12:56,599 S’il y a une piscine, c’est tout ce qu’on veut. 133 00:12:58,017 --> 00:13:00,187 C’est 7 500 $ par mois, 134 00:13:00,271 --> 00:13:03,315 plus les charges et l’homme qui nettoie la piscine. 135 00:13:03,399 --> 00:13:05,317 Je n’ai pas besoin de lui. 136 00:13:05,401 --> 00:13:08,904 Je ferai ça moi-même. Ils mettent tous trop de chlore… 137 00:13:08,988 --> 00:13:10,823 et j’ai les yeux sensibles. 138 00:13:11,073 --> 00:13:12,658 Mais ils sont très beaux. 139 00:13:16,495 --> 00:13:19,373 Le club est fermé, les copains. 140 00:13:20,791 --> 00:13:23,336 Ils nous permettront peut-être de nous baigner. 141 00:13:23,587 --> 00:13:24,755 Si on paye. 142 00:13:25,005 --> 00:13:27,674 Si on a la permission, c’est pas drôle ! 143 00:13:51,783 --> 00:13:54,285 Voilà la carte de l’endroit où on va. 144 00:13:54,827 --> 00:13:58,081 Nous devons être ici. 145 00:13:58,623 --> 00:14:01,501 Je veux aller près de cette faille. 146 00:14:01,751 --> 00:14:02,877 C’est une île ? 147 00:14:03,127 --> 00:14:06,964 Non. C’est une carte sous-marine, par calcul thermique. 148 00:14:07,215 --> 00:14:08,092 Je connais ! 149 00:14:08,175 --> 00:14:11,261 - C’est une technique nouvelle. - C’est japonais. 150 00:14:11,762 --> 00:14:14,056 Disons qu’ils ont exploité l’invention. 151 00:14:14,306 --> 00:14:17,768 Je veux aller au sud de cette ligne, 152 00:14:18,018 --> 00:14:20,229 jusqu’au bord de la faille. 153 00:14:21,271 --> 00:14:24,691 - Vous comprenez ? - Je connais, je suis déjà allé par là. 154 00:14:24,775 --> 00:14:26,026 Gardez-la. 155 00:14:26,777 --> 00:14:29,029 Allez manger un sandwich. 156 00:14:41,126 --> 00:14:43,461 Commençons à la ligne trois. 157 00:14:44,963 --> 00:14:46,089 T-O-Z. 158 00:14:46,339 --> 00:14:47,632 Ligne suivante. 159 00:14:48,091 --> 00:14:50,051 L-P-E-O. 160 00:14:52,512 --> 00:14:54,265 Essayons la suivante. 161 00:15:01,188 --> 00:15:03,983 K-O-C… 162 00:15:08,320 --> 00:15:11,699 K-O-C-F-E. 163 00:15:15,369 --> 00:15:17,246 Vous avez d’autres lunettes ? 164 00:15:17,914 --> 00:15:21,418 Pas besoin, jeune homme. Ça, c’est mes lunettes, 165 00:15:21,668 --> 00:15:25,088 et je lis très bien. Montrez-moi les lettres. 166 00:15:28,258 --> 00:15:29,468 Ligne suivante. 167 00:15:35,849 --> 00:15:38,185 Vous pouvez déchiffrer quelque chose ? 168 00:15:40,437 --> 00:15:43,483 Les panneaux routiers sont pas aussi petits que ça. 169 00:15:44,150 --> 00:15:45,651 Et je peux les lire. 170 00:15:52,700 --> 00:15:54,452 C’est pas juste. 171 00:15:55,119 --> 00:15:58,873 J’ai conduit tout ce qui roule, et j’ai jamais eu d’accident. 172 00:16:04,296 --> 00:16:05,296 Merde ! 173 00:16:05,839 --> 00:16:07,466 Ça va, ta petite amie ? 174 00:16:07,966 --> 00:16:09,885 C’est pas ma petite amie. 175 00:16:10,135 --> 00:16:12,179 Elle m’a suivi, c’est tout. 176 00:16:12,262 --> 00:16:14,306 Mais je l’aime pas du tout. 177 00:16:17,226 --> 00:16:18,477 Bonjour, papa ! 178 00:16:21,396 --> 00:16:22,773 Tu veux dîner dehors ? 179 00:16:23,816 --> 00:16:26,903 Pas de bouffe italienne ! Ça me fait péter. 180 00:16:27,195 --> 00:16:28,988 Je vais chercher maman. 181 00:16:29,739 --> 00:16:33,201 Il faudrait que tu te fasses un copain de ton âge. 182 00:16:34,160 --> 00:16:36,121 J’aime pas les gosses de mon âge. 183 00:16:36,204 --> 00:16:38,039 Je suis mieux avec vous autres. 184 00:16:38,248 --> 00:16:39,416 Je te comprends ! 185 00:16:39,666 --> 00:16:42,252 On t’engueule pas et on te gâte trop ! 186 00:16:42,585 --> 00:16:45,213 Les autres gosses se posent pas de questions. 187 00:16:46,548 --> 00:16:48,007 Tu penses trop. 188 00:16:48,091 --> 00:16:50,886 C’est comme ça qu’on finit par avoir peur de tout. 189 00:16:51,137 --> 00:16:53,722 Tu as raison, grand-père. 190 00:16:54,348 --> 00:16:56,142 J’ai peur d’un tas de choses. 191 00:16:56,392 --> 00:16:58,394 C’est pas drôle d’avoir peur. 192 00:18:27,445 --> 00:18:29,948 Attention, les dauphins sont excités ! 193 00:18:47,466 --> 00:18:48,634 C’est énorme ! 194 00:18:51,554 --> 00:18:53,013 Je peux aider ? 195 00:18:53,180 --> 00:18:55,933 Non merci, Jack, on y arrive très bien. 196 00:19:05,067 --> 00:19:06,444 Qu’est-ce que c’est que ça ? 197 00:19:07,153 --> 00:19:08,362 On s’en fout. 198 00:19:08,612 --> 00:19:10,866 C’est des trafiquants de drogue ! 199 00:19:11,825 --> 00:19:13,743 On les livre au large. 200 00:19:15,078 --> 00:19:16,121 Possible. 201 00:19:16,496 --> 00:19:17,914 Si on le signalait ? 202 00:19:26,882 --> 00:19:29,634 Si nos nouveaux voisins sont des truands, 203 00:19:29,718 --> 00:19:32,847 je me gênerai pas pour aller me baigner en douce ! 204 00:19:33,681 --> 00:19:34,766 Imprudent, non ? 205 00:19:34,849 --> 00:19:39,103 Que vont-ils faire ? Nous arrêter ? On est des vieillards inoffensifs ! 206 00:19:39,187 --> 00:19:41,314 Mais eux, est-ce qu’ils le sont ? 207 00:19:46,527 --> 00:19:50,281 Ça fait des siècles que j’ai pas pris un risque. 208 00:19:52,658 --> 00:19:53,910 Ben a raison. 209 00:19:54,744 --> 00:19:55,871 Je marche ! 210 00:19:58,540 --> 00:20:00,042 Et puis merde ! 211 00:20:08,842 --> 00:20:10,302 Regardez-moi ça ! 212 00:20:13,514 --> 00:20:15,057 L’eau est presque chaude ! 213 00:20:16,266 --> 00:20:18,728 Qu’est-ce que c’est que ces trucs-là ? 214 00:20:24,651 --> 00:20:26,402 Vous entendez ce bruit ? 215 00:20:35,954 --> 00:20:37,455 Ça me fiche la trouille. 216 00:20:41,459 --> 00:20:45,256 Si ton pote Ben saute du haut de l’Empire State Building, 217 00:20:45,339 --> 00:20:46,757 tu es forcé de l’imiter ? 218 00:20:47,591 --> 00:20:49,468 J’ai mon amour-propre. 219 00:21:07,737 --> 00:21:09,406 Je me sens drôlement bien ! 220 00:21:09,489 --> 00:21:10,490 Moi aussi. 221 00:21:11,324 --> 00:21:12,993 Sans déconner ? 222 00:21:14,578 --> 00:21:16,705 Bon Dieu, je te dis la vérité ! 223 00:21:18,331 --> 00:21:21,293 Et pourquoi pas ? Moi, je pète le feu ! 224 00:21:21,710 --> 00:21:24,004 Je pourrais dévorer le monde entier ! 225 00:22:26,444 --> 00:22:29,239 J’ai envie d’aimer 226 00:22:30,115 --> 00:22:33,868 Simplement parce que tu es près de moi 227 00:22:36,371 --> 00:22:37,748 Tu l’as vu, ce type ! 228 00:22:37,832 --> 00:22:40,709 Il draguera jusqu’à ce que sa queue pourrisse ! 229 00:22:40,793 --> 00:22:44,088 Non, je suis trop vieux pour ça. 230 00:22:44,338 --> 00:22:46,382 C’est pas une question d’âge. 231 00:22:47,550 --> 00:22:49,301 C’est là que ça se passe. 232 00:22:50,052 --> 00:22:53,097 Pas tout. Y en a une partie qui se passe en bas ! 233 00:22:53,347 --> 00:22:55,933 Et, à propos, c’est dur comme du bois ! 234 00:22:56,725 --> 00:22:58,894 Toi aussi, tu as la trique ? 235 00:22:58,978 --> 00:23:02,399 En acier trempé. De quoi tenir un chapiteau de cirque ! 236 00:23:02,482 --> 00:23:04,151 Je croyais que j’étais le seul ! 237 00:23:07,779 --> 00:23:10,490 Nous avons envie d’aimer 238 00:23:11,116 --> 00:23:14,244 Simplement parce que nous avons de quoi ! 239 00:23:31,929 --> 00:23:33,264 Tu es fatiguée ? 240 00:23:34,390 --> 00:23:35,475 Pas toi ? 241 00:23:37,351 --> 00:23:38,978 J’ai pas sommeil. 242 00:23:40,480 --> 00:23:41,522 Ça ne va pas ? 243 00:23:42,231 --> 00:23:43,566 Au contraire. 244 00:24:25,693 --> 00:24:27,946 Art ! Il est si tard. 245 00:24:29,739 --> 00:24:31,116 Ça va bien ? 246 00:24:32,283 --> 00:24:34,662 Une nuit enchantée 247 00:24:35,412 --> 00:24:37,998 Peut-être apercevras-tu un étranger 248 00:24:41,961 --> 00:24:44,755 Dans un salon noir de monde 249 00:25:05,110 --> 00:25:07,571 Tu veux un sucre d’orge, petite fille ? 250 00:25:25,381 --> 00:25:27,425 Trois ! Le dragon fantôme ! 251 00:25:31,596 --> 00:25:33,848 Pourquoi ce silence aujourd’hui ? 252 00:25:34,140 --> 00:25:36,267 Vous êtes sur une autre planète ? 253 00:25:36,934 --> 00:25:38,936 Oh, je pensais… 254 00:25:39,395 --> 00:25:40,395 Moi aussi, 255 00:25:41,564 --> 00:25:42,774 je pensais. 256 00:25:46,028 --> 00:25:49,573 Je me sens si bien. Vous ne pouvez pas savoir ! 257 00:26:16,101 --> 00:26:17,185 Allons-y ! 258 00:26:34,537 --> 00:26:36,288 Il y a de la cocaïne dedans ? 259 00:26:36,372 --> 00:26:37,540 Peut-être bien ! 260 00:26:45,131 --> 00:26:46,715 Et si on a une overdose ? 261 00:26:47,216 --> 00:26:49,218 Surveillons-nous l’un l’autre. 262 00:26:49,552 --> 00:26:51,554 Je le regarde, il te regarde, tu me regardes. 263 00:26:52,346 --> 00:26:53,390 Parfait ! 264 00:28:40,250 --> 00:28:43,878 Ils sont bien emballés, ces machins. C’est hermétique. 265 00:28:45,255 --> 00:28:47,590 Je ne peux pas dire ce qu’ils contiennent. 266 00:28:52,012 --> 00:28:54,849 Écoutez, je suis le capitaine. 267 00:28:55,432 --> 00:28:57,268 J’ai le droit de savoir. 268 00:28:59,478 --> 00:29:01,981 Ce qu’on fait est censé être un secret. 269 00:29:02,189 --> 00:29:04,650 J’ai prêté mon serment maritime. 270 00:29:04,900 --> 00:29:07,987 Je peux même refuser de révéler vos noms. 271 00:29:09,989 --> 00:29:11,407 Je vais vous le dire, 272 00:29:11,658 --> 00:29:14,578 mais que les autres ne le sachent pas ! 273 00:29:15,662 --> 00:29:17,414 Il faudrait me torturer. 274 00:29:17,497 --> 00:29:20,500 Pas trop, mais un peu quand même. 275 00:29:23,420 --> 00:29:25,505 Nerita peleronta. 276 00:29:30,302 --> 00:29:31,553 Qu’est-ce que c’est ? 277 00:29:31,803 --> 00:29:34,222 Des escargots marins géants. 278 00:29:38,102 --> 00:29:39,812 Ils sont très rares. 279 00:29:40,062 --> 00:29:43,357 C’est pour le musée d’ichtyologie d’Orlando. 280 00:29:44,776 --> 00:29:46,319 Je voulais y aller, 281 00:29:46,402 --> 00:29:48,821 il paraît que c’est très chouette. 282 00:29:52,950 --> 00:29:56,204 Je crois que je me suis cassé le pied ! 283 00:29:56,871 --> 00:29:58,957 Apportez de la glace ! 284 00:29:59,208 --> 00:30:00,208 Faites voir. 285 00:30:00,292 --> 00:30:01,794 Ne le touchez pas ! 286 00:30:02,544 --> 00:30:03,921 Je peux arranger ça. 287 00:30:12,471 --> 00:30:13,889 Ça fait du bien. 288 00:30:19,228 --> 00:30:20,562 C’est stupéfiant. 289 00:30:23,441 --> 00:30:24,984 Vous êtes mariée, Kitty ? 290 00:30:26,778 --> 00:30:27,778 Un petit ami ? 291 00:30:31,866 --> 00:30:33,910 Vos copains sont beaux mecs. 292 00:30:34,327 --> 00:30:36,079 Peut-être pas Walter, mais… 293 00:30:37,580 --> 00:30:39,833 Vous ne sortez pas avec l’un d’eux ? 294 00:30:40,083 --> 00:30:41,918 Ni eux ni personne. 295 00:30:45,005 --> 00:30:48,634 On pourrait peut-être sortir, un soir. 296 00:30:50,177 --> 00:30:52,221 Ce ne serait pas une bonne idée. 297 00:30:54,431 --> 00:30:56,642 Je ne suis pas comme les autres filles. 298 00:30:56,892 --> 00:30:58,185 Tant mieux ! 299 00:31:03,482 --> 00:31:05,609 Vous me rendez très curieux. 300 00:31:07,654 --> 00:31:10,991 Et si je vous confiais un secret ? 301 00:31:11,241 --> 00:31:14,744 Je ne le dirais à personne, pas même à nos enfants ! 302 00:31:22,294 --> 00:31:27,757 Si vous imaginez que j’essaie juste de… 303 00:31:28,008 --> 00:31:31,012 de vous sauter, vous faites erreur. 304 00:31:31,262 --> 00:31:34,599 Je voudrais vous connaître mieux, en tant qu’être humain. 305 00:31:39,729 --> 00:31:42,440 On se verra demain, d’accord ? 306 00:31:48,738 --> 00:31:50,782 Moi aussi, j’ai des choses à faire. 307 00:31:56,038 --> 00:32:00,501 On ne vous a donné aucun autre médicament au foyer ? 308 00:32:00,751 --> 00:32:02,252 Rien du tout. 309 00:32:04,421 --> 00:32:09,176 J’avoue que je n’ai jamais rien vu de pareil de ma vie ! 310 00:32:10,177 --> 00:32:13,555 C’est un miracle ! La rémission est totale. 311 00:32:17,519 --> 00:32:20,438 J’adore vous voir bouffer votre diagnostic ! 312 00:32:21,314 --> 00:32:22,941 On fait un bras de fer ? 313 00:32:24,859 --> 00:32:26,653 Tu te rends compte ! 314 00:32:30,490 --> 00:32:32,909 LE DANCING LE MIEUX CLIMATISÉ DE FLORIDE 315 00:32:56,225 --> 00:32:57,601 Tu as les fleurs ? 316 00:33:20,375 --> 00:33:23,378 Je prends ça comme un geste de bonne volonté. 317 00:33:23,753 --> 00:33:26,298 Je présume que tu es devenu fou ! 318 00:33:27,341 --> 00:33:30,136 Je ne m’y attendais pas, quelle surprise ! 319 00:33:30,386 --> 00:33:31,971 Comme c’est joli ! 320 00:33:38,728 --> 00:33:40,563 Merci à tous. 321 00:33:41,189 --> 00:33:43,608 Voici notre second programme dansant. 322 00:33:43,900 --> 00:33:47,612 Et d’abord, un arrangement de "Dancing in the Dark". 323 00:33:48,905 --> 00:33:50,866 Ne perdons pas de temps ! 324 00:34:26,945 --> 00:34:28,696 Si nous dansions ? 325 00:34:48,634 --> 00:34:52,138 Bernie, qu’est-ce que je vais faire de toi ? 326 00:34:52,388 --> 00:34:55,015 Je ne sais pas que faire de toi. 327 00:34:55,266 --> 00:34:56,892 Pas danser, en tout cas. 328 00:34:57,143 --> 00:34:59,729 Oh, ça, je le sais. Je le sais. 329 00:35:09,239 --> 00:35:11,074 Tu danses merveilleusement. 330 00:35:11,324 --> 00:35:12,784 Je trouve aussi ! 331 00:35:13,493 --> 00:35:15,412 Je suis très heureux, Bess. 332 00:35:16,455 --> 00:35:18,874 Tout est arrivé tellement vite. 333 00:35:19,416 --> 00:35:21,251 Tu veux dire, cette nuit ? 334 00:35:21,501 --> 00:35:23,463 Non, cette nuit, c’était bien. 335 00:35:24,130 --> 00:35:25,256 Bien ? 336 00:35:26,340 --> 00:35:28,843 Mieux que bien. Extraordinaire ! 337 00:35:29,844 --> 00:35:32,013 Je disais ça, en général. 338 00:35:32,263 --> 00:35:34,765 Eh bien, en général, 339 00:35:35,183 --> 00:35:37,602 je trouve qu’on s’amuse beaucoup. 340 00:35:38,728 --> 00:35:40,271 Oui, moi aussi. 341 00:35:42,607 --> 00:35:45,276 Tu m’aimeras encore quand je serai à la traîne ? 342 00:35:45,777 --> 00:35:48,614 Je t’aime, et pourtant tu es à la traîne ! 343 00:35:48,864 --> 00:35:51,033 Tu es dégueulasse ! 344 00:36:06,006 --> 00:36:09,719 "La panne peut venir du système d’injection quand…" 345 00:36:10,595 --> 00:36:12,222 À quoi ça sert, ça ? 346 00:36:44,755 --> 00:36:47,675 Tu en es réduit à jouer les voyeurs, Bonner ? 347 00:36:48,384 --> 00:36:50,010 Tu me fais honte ! 348 00:37:55,287 --> 00:37:56,455 Nom de Dieu ! 349 00:38:18,311 --> 00:38:19,354 Il y a un problème, Jack ? 350 00:38:20,814 --> 00:38:22,273 Elle n’est pas normale ! 351 00:38:24,609 --> 00:38:27,111 Elle a quelque chose de très anormal ! 352 00:38:51,513 --> 00:38:54,307 Vas-y ! Démarre ! Vas-y ! 353 00:38:55,684 --> 00:38:57,769 J’ai trimballé des tas de gens à bord. 354 00:38:57,894 --> 00:39:01,356 De toutes les races, de toutes les nationalités. 355 00:39:01,606 --> 00:39:03,942 De toutes les religions. 356 00:39:04,025 --> 00:39:05,986 Et ce rafiot qui refuse de démarrer ! 357 00:39:13,493 --> 00:39:14,537 Oh mon Dieu ! 358 00:39:31,262 --> 00:39:34,182 À qui se fier, hein, Jack ? 359 00:39:54,328 --> 00:39:55,704 Je suis dans la flotte. 360 00:39:56,413 --> 00:39:59,500 En pleine mer, en pleine nuit. 361 00:40:00,627 --> 00:40:03,379 Ils ont mon bateau. Merde ! 362 00:40:13,014 --> 00:40:14,474 Bienvenue à bord ! 363 00:40:15,016 --> 00:40:16,893 - Prends ma main. - J’en veux pas ! 364 00:40:17,143 --> 00:40:19,145 Reculez ! Reculez ! 365 00:40:28,072 --> 00:40:30,407 Non, jetez la serviette par terre. 366 00:40:31,450 --> 00:40:33,536 Posez-la et reculez, s’il vous plaît. 367 00:40:38,582 --> 00:40:41,460 Tu es troublé par ce que tu as vu, mais calme-toi. 368 00:40:41,544 --> 00:40:42,628 Pas question ! 369 00:40:43,129 --> 00:40:45,840 - Je vais t’expliquer. - Je veux rien savoir ! 370 00:40:46,716 --> 00:40:49,845 Si vous voulez me manger le crâne ou prendre mon corps, 371 00:40:49,928 --> 00:40:52,180 vous allez le regretter ! 372 00:40:54,182 --> 00:40:55,809 Te manger le crâne ? 373 00:40:56,601 --> 00:40:59,938 Je ne connaissais pas. C’est une friandise ? 374 00:41:00,605 --> 00:41:03,108 Non, j’ai rien dit ! 375 00:41:03,525 --> 00:41:05,610 - Tu ne veux pas que je goûte ? - Non ! 376 00:41:06,361 --> 00:41:08,613 Jack est notre ami, n’est-ce pas ? 377 00:41:09,740 --> 00:41:12,201 Oui. Votre ami. À cent pour cent ! 378 00:41:12,451 --> 00:41:14,620 Je veux être votre ami ! 379 00:41:14,996 --> 00:41:16,664 On vous doit une explication. 380 00:41:16,747 --> 00:41:18,416 Non, vous ne me devez rien. 381 00:41:18,666 --> 00:41:22,128 Même pas pour le bateau. C’est cadeau ! 382 00:41:22,795 --> 00:41:26,424 On va le payer, bien sûr. On est honnêtes. 383 00:41:26,674 --> 00:41:30,094 Je sais. Je vous accuse pas d’être malhonnêtes. 384 00:41:31,179 --> 00:41:34,433 Je vous accuse d’être d’une autre planète, mais honnêtes ! 385 00:41:36,602 --> 00:41:38,479 - Assieds-toi. - Non ! 386 00:41:45,611 --> 00:41:47,738 Écoute-moi attentivement. 387 00:41:49,490 --> 00:41:51,241 Nous sommes des Antariens. 388 00:41:51,950 --> 00:41:53,702 Nous venons de la planète Antaria. 389 00:41:53,952 --> 00:41:55,537 Je m’en doutais. 390 00:41:56,206 --> 00:41:58,750 Il y a cent siècles, on avait une station ici, 391 00:41:58,833 --> 00:42:00,502 avant le bouleversement. 392 00:42:00,752 --> 00:42:02,545 Je tiens pas à savoir ! 393 00:42:05,048 --> 00:42:08,259 On a pu évacuer tout le monde, sauf l’équipe de la station. 394 00:42:09,803 --> 00:42:11,596 On est revenus les chercher. 395 00:42:16,726 --> 00:42:18,728 Je croyais que j’avais tout vu ! 396 00:42:18,978 --> 00:42:21,023 Mais ça alors, jamais ! 397 00:42:22,358 --> 00:42:24,235 Tu peux nous dénoncer, 398 00:42:24,527 --> 00:42:27,905 ou nous compliquer les choses d’une autre façon. 399 00:42:28,155 --> 00:42:32,034 Mais nous emmènerons quand même nos amis. 400 00:42:32,660 --> 00:42:35,412 Alors, la seule différence, 401 00:42:35,496 --> 00:42:38,374 c’est qu’on louerait un autre bateau ! 402 00:42:46,299 --> 00:42:49,219 Un jour, on m’a oublié à la plage. À Coney lsland. 403 00:42:49,469 --> 00:42:50,720 J’avais 9 ans. 404 00:42:51,638 --> 00:42:53,849 C’est vache, quand on a 9 ans ! 405 00:42:53,932 --> 00:42:55,892 Mais mes parents sont revenus ! 406 00:42:56,101 --> 00:42:57,144 Bien sûr ! 407 00:42:57,394 --> 00:42:59,020 Nous aussi, on est revenus. 408 00:42:59,521 --> 00:43:01,898 Pour rapatrier vos amis ? 409 00:43:05,485 --> 00:43:07,905 Pour nous, c’est une mission capitale. 410 00:43:12,785 --> 00:43:14,954 Vous ne me ferez pas de mal ? 411 00:43:16,080 --> 00:43:19,125 On veut juste reprendre nos amis et nous en aller. 412 00:43:20,084 --> 00:43:21,085 Aller… 413 00:43:28,050 --> 00:43:30,220 Ça ne fera pas de tort à l’Amérique ? 414 00:43:30,471 --> 00:43:31,805 Bien sûr que non. 415 00:43:34,892 --> 00:43:36,226 Et merde, je marche ! 416 00:43:38,937 --> 00:43:41,023 C’est… incroyable ! 417 00:43:42,608 --> 00:43:45,527 Plus de strip-tease, d’accord ? 418 00:43:47,571 --> 00:43:49,615 Amène-toi, M. Lefkowitz. 419 00:43:50,115 --> 00:43:52,243 Tu vas être tout neuf, Bernie ! 420 00:43:53,244 --> 00:43:56,998 Je vais regarder, mais je vous promets pas de me mouiller. 421 00:43:57,415 --> 00:43:58,666 Au fait… 422 00:43:59,042 --> 00:44:02,170 c’est un délit. Mais moi, je suis pas dans le coup : 423 00:44:02,420 --> 00:44:03,505 on me porte ! 424 00:44:03,588 --> 00:44:05,965 C’est sur nous que le couperet tombera ! 425 00:44:06,049 --> 00:44:10,512 À propos de tomber, si je tombe, à qui je fais un procès ? 426 00:44:16,185 --> 00:44:17,645 Elle est bonne, Bernie. 427 00:44:17,728 --> 00:44:19,104 Il y a des rochers ! 428 00:44:20,147 --> 00:44:22,399 Qu’est-ce qu’ils font dans cette piscine ? 429 00:44:24,443 --> 00:44:27,863 Dans l’océan, je m’attends à voir des rochers. 430 00:44:28,113 --> 00:44:30,616 Mais dans une piscine ? Non ! 431 00:44:39,000 --> 00:44:40,877 Visez-moi ce gros ballot 432 00:44:41,127 --> 00:44:43,129 qui ose pas entrer dans l’eau ! 433 00:44:44,464 --> 00:44:46,174 Allez, Bernie, viens ! 434 00:44:52,639 --> 00:44:56,434 Et voilà Joe, Joe qui passe en tête. 435 00:44:59,980 --> 00:45:03,401 Allez, vieux débris, pagayez ! 436 00:45:03,860 --> 00:45:04,944 À demain. 437 00:45:12,285 --> 00:45:15,079 Les gars ! Voilà des gens qui arrivent ! 438 00:47:50,033 --> 00:47:51,618 J’avais dit de pas y aller ! 439 00:47:52,410 --> 00:47:53,703 Il faut agir. 440 00:47:53,828 --> 00:47:56,206 Il y a des extraterrestres à notre porte ! 441 00:47:56,581 --> 00:47:58,500 Sucez votre oxygène. 442 00:47:58,583 --> 00:48:00,835 Ils vont repartir sur leur planète ! 443 00:48:00,960 --> 00:48:02,504 Appelez la police, crétins ! 444 00:48:03,838 --> 00:48:05,507 On va pas appeler les flics 445 00:48:05,590 --> 00:48:09,345 sous prétexte que deux ramollos ont vu des extraterrestres. 446 00:48:09,470 --> 00:48:13,432 Si mon mari dit que c’est vrai, c’est que c’est vrai ! 447 00:48:13,682 --> 00:48:15,267 Appelez les flics ! 448 00:48:19,313 --> 00:48:20,689 Appelle la police. 449 00:48:26,904 --> 00:48:30,158 Ils ont dû inventer ça pour se couvrir ! 450 00:48:30,408 --> 00:48:31,910 Des hommes de l’espace ? 451 00:48:32,160 --> 00:48:33,328 C’est trop drôle. 452 00:48:33,578 --> 00:48:36,414 Un jour, nous aussi on sera vieux, j’espère ! 453 00:48:37,833 --> 00:48:40,377 On va passer au foyer pour régler cette histoire. 454 00:48:40,627 --> 00:48:42,045 Ne les grondez pas trop. 455 00:48:42,295 --> 00:48:46,132 S’ils promettent de ne plus venir rôder chez nous, 456 00:48:46,216 --> 00:48:47,759 je ne porte pas plainte. 457 00:48:48,009 --> 00:48:49,886 Je m’en charge. 458 00:49:00,356 --> 00:49:03,484 Je crois qu’il ne faut pas trop en demander. 459 00:49:04,527 --> 00:49:06,737 En tout cas, on va mieux qu’avant. 460 00:49:07,697 --> 00:49:10,491 On devrait contacter le NationalEnquirer. 461 00:49:10,575 --> 00:49:12,994 Ils paient cher pour ces histoires-là. 462 00:49:13,077 --> 00:49:15,371 Si j’avais le culot, j’y retournerais. 463 00:49:18,167 --> 00:49:21,336 Moi, je voudrais n’y avoir jamais mis les pieds. 464 00:49:40,398 --> 00:49:41,816 Quelle heure est-il ? 465 00:49:42,192 --> 00:49:43,776 Quatre heures passées ! 466 00:50:27,030 --> 00:50:29,783 Je vais lui parler. C’est trop con ! 467 00:50:58,271 --> 00:51:00,106 Je m’attendais à votre visite. 468 00:51:02,400 --> 00:51:05,611 Il y a quelque chose dans votre piscine 469 00:51:05,695 --> 00:51:08,823 dont plusieurs de nos copains auraient bien besoin. 470 00:51:08,906 --> 00:51:10,783 Qui vous êtes, d’où vous venez, 471 00:51:10,867 --> 00:51:12,995 ce que vous faites, on s’en fout. 472 00:51:14,246 --> 00:51:15,998 On a besoin de cette piscine. 473 00:51:21,587 --> 00:51:23,422 Vous voulez aider vos amis. 474 00:51:25,174 --> 00:51:26,842 Moi, je veux aider les miens. 475 00:51:28,343 --> 00:51:32,472 Mon ami Joe Finley, il a le cancer. 476 00:51:36,603 --> 00:51:38,521 Je veux lui sauver la vie. 477 00:51:39,856 --> 00:51:43,776 Moi, j’ai vingt vies à sauver et le temps m’est compté. 478 00:51:50,116 --> 00:51:53,036 Personne saura jamais qu’on utilise votre piscine. 479 00:51:53,119 --> 00:51:56,331 Quelques vieux trouducs qui viennent patauger ! 480 00:51:56,581 --> 00:51:57,874 Qui le saura ? 481 00:52:11,680 --> 00:52:15,392 Tous les dix ou onze mille ans, je fais une énorme bêtise. 482 00:52:17,561 --> 00:52:21,607 La dernière, c’était d’installer notre station sur l’Atlantide. 483 00:52:21,942 --> 00:52:25,028 Ils disaient tous de l’installer au Pôle Nord. 484 00:52:25,320 --> 00:52:27,155 J’ai dit : "C’est trop froid." 485 00:52:28,490 --> 00:52:30,492 Et l’Atlantide a sombré. 486 00:52:30,951 --> 00:52:33,078 Vous nous prêtez votre piscine ? 487 00:52:33,620 --> 00:52:35,705 Vous ne toucherez pas les cocons ? 488 00:52:36,790 --> 00:52:39,209 Non, je vous le promets. 489 00:52:41,753 --> 00:52:43,088 Alors d’accord. 490 00:52:56,310 --> 00:52:59,397 J’y crois pas, à ces foutaises d’extraterrestres. 491 00:52:59,480 --> 00:53:00,940 Tu ne crois pas ton mari ? 492 00:53:01,440 --> 00:53:04,360 Moi, je crois Joe et ça me fait peur. 493 00:53:04,694 --> 00:53:06,946 J’y crois pas, mais j’ai peur aussi. 494 00:53:07,029 --> 00:53:08,866 Vous êtes trop crédules ! 495 00:53:08,949 --> 00:53:12,578 Tu as du toupet ! J’ai plus de bon sens que toi ! 496 00:53:12,828 --> 00:53:16,373 Mesdames, mesdames ! Si on y allait voir ? Venez. 497 00:53:17,040 --> 00:53:19,960 D’accord. Allons voir les petits hommes verts ! 498 00:53:20,586 --> 00:53:24,047 Je n’aime pas arriver chez les gens les mains vides. 499 00:53:24,298 --> 00:53:25,340 On rentre ! 500 00:53:25,591 --> 00:53:26,842 Arrête ça, Bernie ! 501 00:53:27,092 --> 00:53:28,677 On a la permission, non ? 502 00:53:28,760 --> 00:53:31,681 Ces gens sont pas des gens. Faut pas se frotter à eux. 503 00:53:31,764 --> 00:53:33,057 La ferme ! 504 00:53:33,308 --> 00:53:35,268 Vous jouez avec le feu ! 505 00:53:36,186 --> 00:53:38,479 Je suis patriote, j’aime mon pays. 506 00:53:38,813 --> 00:53:42,442 J’ai bien envie de signaler tout ça. Viens, Rose ! 507 00:53:42,692 --> 00:53:43,692 Arrête ! 508 00:53:45,528 --> 00:53:48,156 Tu ne penses qu’à toi ! On fait ça pour Joe. 509 00:53:49,824 --> 00:53:52,994 Est-ce que Joe est au-dessus de la loi ? Et nous ? 510 00:53:53,536 --> 00:53:56,332 En 48, Dutch Schultz, le gangster, 511 00:53:56,415 --> 00:53:58,709 est entré au magasin et il m’a dit… 512 00:53:58,959 --> 00:53:59,959 Ta gueule ! 513 00:54:00,002 --> 00:54:02,046 Je vais te dire ce qu’il m’a dit ! 514 00:54:04,215 --> 00:54:07,051 Si tu en veux pas pour Rose ni pour toi, 515 00:54:07,301 --> 00:54:09,178 c’est ton affaire. 516 00:54:09,470 --> 00:54:11,222 Mais si tu fous la merde… 517 00:54:11,305 --> 00:54:13,682 Ne me menace pas, Joe ! 518 00:54:14,433 --> 00:54:17,687 Laisse Rose venir avec nous… juste une fois. 519 00:54:19,564 --> 00:54:22,734 Rose et moi, on n’y remettra jamais plus les pieds. 520 00:54:23,151 --> 00:54:25,737 La nature nous a donné des cartes à jouer 521 00:54:25,820 --> 00:54:29,741 et, à la fin de la partie, vous voulez les rebattre ? 522 00:54:31,451 --> 00:54:33,411 Viens, Rose, on rentre. 523 00:54:44,131 --> 00:54:45,758 Il y en a qui hésitent ? 524 00:54:48,219 --> 00:54:49,387 Pas moi. 525 00:54:49,679 --> 00:54:53,057 Je suis patriote aussi. J’ai servi dans la marine. 526 00:54:54,016 --> 00:54:55,601 On ne fait rien de mal. 527 00:54:55,852 --> 00:54:57,186 Prends le volant ! 528 00:54:59,272 --> 00:55:00,940 Je n’ai pas mon permis. 529 00:55:15,455 --> 00:55:18,041 ANTHOLOGIE DES EXTRATERRESTRES 530 00:55:38,730 --> 00:55:41,524 Vos extraterrestres vont venir nous dire bonjour ? 531 00:55:48,198 --> 00:55:50,284 Salut, Pillsbury. Ça va, mon pote ? 532 00:55:50,826 --> 00:55:52,995 Il vous plaira, c’est un type épatant. 533 00:56:06,926 --> 00:56:09,345 Bon… commençons ici. 534 00:56:09,595 --> 00:56:12,264 P-E-Z-O-L-C-F-T-D. 535 00:56:15,852 --> 00:56:17,938 Quelle ligne lisez-vous ? 536 00:56:18,188 --> 00:56:21,858 Celle du bas. On est un peu pressés, d’accord ? 537 00:56:40,586 --> 00:56:43,381 Il faut aller au club ! 538 00:58:12,098 --> 00:58:14,184 Salut, pépé ! 539 00:58:18,271 --> 00:58:21,024 Regarde les ancêtres ! 540 00:58:23,193 --> 00:58:25,278 Dégage la piste, papy ! 541 00:59:34,350 --> 00:59:37,729 Eh, vous deux, je veux vous parler. 542 00:59:40,481 --> 00:59:44,486 Y a une rumeur qui dit que vous faites une cure 543 00:59:44,737 --> 00:59:46,655 de régénérescence. 544 00:59:50,784 --> 00:59:52,578 Régénéré quoi ? 545 00:59:52,995 --> 00:59:55,206 Tu sais ce que je veux dire. 546 00:59:55,289 --> 00:59:56,415 Non, pas du tout. 547 00:59:57,458 --> 00:59:59,251 On voudrait pouvoir t’aider. 548 00:59:59,335 --> 01:00:02,004 Ta femme grimpe souvent aux arbres ? 549 01:00:04,423 --> 01:00:06,301 Juste une fois de temps en temps. 550 01:00:06,718 --> 01:00:08,261 Tu te fous de moi ? 551 01:00:08,637 --> 01:00:09,804 Exact. 552 01:01:16,499 --> 01:01:20,503 Quand je suis près de toi, je me sens tellement bien. 553 01:01:21,212 --> 01:01:23,089 Je te fais le même effet ? 554 01:01:24,257 --> 01:01:25,466 Ça arrive. 555 01:01:28,553 --> 01:01:30,638 Si on en profitait ? 556 01:01:31,389 --> 01:01:33,808 Non, pas de la façon que tu imagines. 557 01:01:37,729 --> 01:01:39,231 Je… je ne peux pas. 558 01:01:39,857 --> 01:01:41,859 Ah… je vois. 559 01:01:46,238 --> 01:01:48,032 Comment les Antariens… 560 01:01:50,826 --> 01:01:52,203 expriment leur affection ? 561 01:01:54,788 --> 01:01:56,373 Nous nous partageons. 562 01:01:58,209 --> 01:01:59,793 Tu veux essayer ? 563 01:02:03,006 --> 01:02:04,758 C’est très enrichissant. 564 01:03:01,483 --> 01:03:02,860 Ne me touche pas. 565 01:03:04,361 --> 01:03:07,030 Pourquoi pas ? C’est pas si terrible ! 566 01:03:07,739 --> 01:03:10,869 Si tu veux savoir, t’es pas ma première Antarienne ! 567 01:03:14,330 --> 01:03:16,124 Va à l’autre bout de la piscine. 568 01:03:21,296 --> 01:03:25,133 N’enlève pas ta peau, hein ? J’aime ça, la peau de femme ! 569 01:04:35,122 --> 01:04:38,584 Si c’est seulement les préliminaires, je suis foutu ! 570 01:04:45,050 --> 01:04:46,385 J’ai fait trois strikes ! 571 01:04:50,806 --> 01:04:55,561 Tu es championne ! J’ai fait du bowling avec un tas de femmes, 572 01:04:55,644 --> 01:04:59,898 mais tu es la meilleure ! Et tu aimes ça, non ? 573 01:05:01,108 --> 01:05:04,194 Joe, tu ne joueras jamais aussi bien que ce soir ! 574 01:05:04,278 --> 01:05:07,365 Que tu dis ! Je vais peut-être passer professionnel ! 575 01:05:08,283 --> 01:05:10,618 Et maintenant, on va faire la fête ! 576 01:05:12,579 --> 01:05:16,040 Tu apportes le "hot" et moi j’apporte le "dog"! 577 01:05:20,879 --> 01:05:24,924 Regardez-vous un peu. On est en train de faire une bêtise. 578 01:05:25,174 --> 01:05:27,135 Qu’est-ce que tu chantes ? 579 01:05:27,468 --> 01:05:30,598 On a promis le secret à Walter, et regardez ce numéro ! 580 01:05:32,099 --> 01:05:34,894 Ouais, faut surtout pas trop s’amuser ! 581 01:05:35,144 --> 01:05:38,647 N’oubliez pas qu’on est des vieux, vieux croûtons ! 582 01:05:39,231 --> 01:05:42,610 Eh bien non ! Moi, je veux m’amuser ! Où va-t-on ? 583 01:05:42,860 --> 01:05:43,944 À la maison. 584 01:05:44,195 --> 01:05:46,280 Profite de la vie ! 585 01:05:47,364 --> 01:05:48,616 On rentre. 586 01:05:48,866 --> 01:05:50,409 Il est trop tôt ! 587 01:05:52,411 --> 01:05:53,914 Qu’est-ce qui vous prend ? 588 01:05:53,997 --> 01:05:55,665 Je vais avec toi. 589 01:05:57,000 --> 01:05:59,794 Non, rentre. Je vais aller boire un verre ou deux. 590 01:06:02,047 --> 01:06:03,840 Garde-moi ça. 591 01:06:07,219 --> 01:06:09,721 Salut, les angoissés ! 592 01:06:10,472 --> 01:06:12,933 Quelle bande de rabat-joie ! 593 01:06:14,226 --> 01:06:15,519 Ne t’inquiète pas ! 594 01:07:05,238 --> 01:07:07,031 Dire que je vous ai taché ! 595 01:07:07,282 --> 01:07:08,741 J’adore le chocolat ! 596 01:07:08,992 --> 01:07:11,452 Je renverserai plus rien sur vous. 597 01:07:11,828 --> 01:07:13,955 Je promets rien, mais j’essaierai ! 598 01:07:40,858 --> 01:07:42,151 C’est la piscine. 599 01:07:42,234 --> 01:07:44,695 C’est pas la piscine. C’est pas l’eau. 600 01:07:44,778 --> 01:07:46,530 Et c’est pas la première fois ! 601 01:07:51,870 --> 01:07:53,830 Je le savais. Je l’ai toujours su. 602 01:07:54,080 --> 01:07:56,750 Je faisais semblant d’être aveugle. 603 01:07:56,833 --> 01:07:58,460 Mais c’est toi qui es aveugle ! 604 01:07:58,793 --> 01:08:00,629 C’était si bien entre nous. 605 01:08:00,712 --> 01:08:01,963 Ça n’a pas changé ! 606 01:08:02,214 --> 01:08:06,051 Rentre, Joe. Tu vas te ridiculiser encore plus. 607 01:08:07,260 --> 01:08:09,512 Je sais que tu vas vivre, et tant mieux. 608 01:08:09,596 --> 01:08:11,556 Mais moi aussi, je veux vivre. 609 01:09:30,598 --> 01:09:32,725 Joe… relaxe ! 610 01:09:34,143 --> 01:09:35,895 Si on allait se baigner ? 611 01:09:37,187 --> 01:09:38,272 Et comment ! 612 01:09:39,398 --> 01:09:41,150 La piscine ! 613 01:09:41,400 --> 01:09:43,110 Vous ne pensez qu’à ça ! 614 01:09:43,194 --> 01:09:45,572 Venez-y aussi… Vous serez transformés ! 615 01:09:45,864 --> 01:09:48,366 On est bien comme on est ! 616 01:09:48,617 --> 01:09:50,118 Rose en a besoin ! 617 01:09:51,411 --> 01:09:53,413 On en discutera plus tard. 618 01:09:53,663 --> 01:09:55,207 Y a rien à discuter ! 619 01:09:55,624 --> 01:09:57,167 Tu as la tête dure, Bernie ! 620 01:09:57,417 --> 01:09:59,085 Tu as peur de tout ! 621 01:09:59,336 --> 01:10:00,795 Je t’écoute même pas. 622 01:10:01,046 --> 01:10:02,631 Tu es assis ici, tu écouteras ! 623 01:10:05,050 --> 01:10:07,219 Tu crois que ça va si bien ? 624 01:10:07,469 --> 01:10:09,347 C’est ton ménage qui est malade ! 625 01:10:10,264 --> 01:10:12,308 Tu es un vieux con. 626 01:10:12,808 --> 01:10:14,977 Vieux, d’accord. Je veux plus être jeune ! 627 01:10:15,228 --> 01:10:17,730 Ta fontaine de jouvence a foutu ta vie en l’air ! 628 01:10:17,980 --> 01:10:20,316 Tu as beau te croire en bonne santé ! 629 01:10:20,566 --> 01:10:22,735 On veut pas de ta piscine ! 630 01:10:22,818 --> 01:10:25,154 Garde ton eau de jouvence de merde ! 631 01:10:26,447 --> 01:10:28,533 Pas étonnant que ta femme te plaque ! 632 01:10:29,116 --> 01:10:30,451 Je vais le tuer, ce fumier ! 633 01:10:49,972 --> 01:10:51,431 C’est dans la villa ? 634 01:10:52,391 --> 01:10:54,352 C’est cette piscine, non ? 635 01:10:55,895 --> 01:10:57,355 Tous à la piscine ! 636 01:11:51,077 --> 01:11:53,872 Oh mon Dieu ! Qu’est-ce qu’on peut faire ? 637 01:11:56,041 --> 01:11:58,919 Je vous en prie, sortez de là ! Sortez tous ! 638 01:12:04,300 --> 01:12:05,843 Allons ! Sortez de là ! 639 01:12:16,354 --> 01:12:17,354 Arrêtez ! 640 01:12:18,689 --> 01:12:19,941 Dehors ! 641 01:12:21,067 --> 01:12:23,819 Vous n’avez pas le droit d’être ici ! 642 01:12:29,326 --> 01:12:30,994 Reposez ce cocon. 643 01:12:31,870 --> 01:12:34,373 Remettez-le dans l’eau ! 644 01:12:38,085 --> 01:12:39,545 J’appelle la police ! 645 01:12:40,045 --> 01:12:42,047 Dehors ! Fichez le camp d’ici ! 646 01:14:22,444 --> 01:14:25,155 Tout ce temps pour revitaliser cette eau, 647 01:14:26,114 --> 01:14:29,284 et toute la force de vie a été drainée ! 648 01:14:33,163 --> 01:14:35,249 Je ne peux plus les ramener. 649 01:14:48,805 --> 01:14:50,932 Quand Max m’a vue avec ce pull, 650 01:14:51,182 --> 01:14:54,394 avec un col de mouton et des boutons d’ivoire, 651 01:14:55,270 --> 01:14:59,482 il m’a dit : "Rose, où tu as dégotté ce pull ?" 652 01:15:01,025 --> 01:15:03,486 J’ai rien dit. 653 01:15:05,446 --> 01:15:08,032 Parce que je savais que tu l’avais volé. 654 01:15:10,244 --> 01:15:12,329 Tu l’as volé pour moi. 655 01:15:14,331 --> 01:15:17,042 Max n’avait jamais rien volé pour moi. 656 01:15:18,085 --> 01:15:20,337 Il n’a jamais rien fait d’aussi joli 657 01:15:20,421 --> 01:15:21,964 que ce col de mouton. 658 01:15:26,635 --> 01:15:29,430 Il ne savait rien faire de ses dix doigts, 659 01:15:29,889 --> 01:15:32,392 sauf quand il les promenait sur moi ! 660 01:15:35,145 --> 01:15:38,732 Toi, tu me demandais la permission de m’embrasser ! 661 01:15:42,527 --> 01:15:46,948 Plaquer Max, ça a été la chose la plus intelligente de ma vie. 662 01:16:00,421 --> 01:16:02,340 C’est l’heure de ton médicament. 663 01:16:02,590 --> 01:16:04,050 Je te l’apporte. 664 01:16:25,030 --> 01:16:26,240 Tiens, voilà. 665 01:16:32,538 --> 01:16:35,249 Rose… tu dors ? 666 01:17:08,659 --> 01:17:10,494 Rose, je suis désolé. 667 01:18:06,677 --> 01:18:08,179 Pouvez-vous m’aider ? 668 01:18:09,305 --> 01:18:12,934 Il faut que je fasse quelque chose. Elle… 669 01:18:14,645 --> 01:18:16,897 La piscine n’a plus de pouvoir. 670 01:18:18,357 --> 01:18:19,399 C’est trop tard. 671 01:18:19,483 --> 01:18:21,860 Je vous donnerai tout ce que j’ai ! 672 01:18:25,822 --> 01:18:27,324 Je suis désolé, Bernie. 673 01:18:29,326 --> 01:18:32,829 Je voudrais pouvoir vous aider. Mais il est trop tard. 674 01:19:48,451 --> 01:19:53,205 Je pensais que vous aviez foutu le camp, après ce qui est arrivé. 675 01:19:53,831 --> 01:19:56,959 Je suis venu vous demander pardon, Walter. 676 01:19:57,710 --> 01:20:00,421 On vous a trahis et je suis désolé. 677 01:20:13,268 --> 01:20:16,396 Je n’avais jamais éprouvé le chagrin… 678 01:20:19,483 --> 01:20:20,817 La douleur… 679 01:20:21,735 --> 01:20:24,321 qui sont associés à la mort. 680 01:20:25,864 --> 01:20:28,575 Je n’ai jamais vu mourir un être cher. 681 01:20:35,041 --> 01:20:37,001 Ces trucs-là, 682 01:20:38,419 --> 01:20:41,965 vous allez les ramener dans votre vaisseau spatial ? 683 01:20:43,258 --> 01:20:45,885 Non, ils ne survivraient pas au voyage. 684 01:20:47,053 --> 01:20:49,681 Et si on les remettait dans l’océan ? 685 01:20:52,308 --> 01:20:54,185 Deux ont déjà succombé. 686 01:20:57,189 --> 01:20:59,233 Deux de mes amis sont partis. 687 01:21:02,736 --> 01:21:07,199 On n’a pas le temps de remettre les autres à l’eau. On part demain. 688 01:21:08,117 --> 01:21:11,120 Et si on le faisait cette nuit ? On vous aidera ! 689 01:21:17,960 --> 01:21:19,128 Il y en a encore. 690 01:21:19,378 --> 01:21:21,506 Posez-le dehors et revenez. 691 01:21:24,718 --> 01:21:26,219 Aidez-moi ! 692 01:21:26,469 --> 01:21:27,762 Mettons-le ici. 693 01:21:31,391 --> 01:21:32,934 Allons, soulevez-le ! 694 01:21:33,018 --> 01:21:35,562 Notre station d’Atlantide sombrait. 695 01:21:35,645 --> 01:21:38,648 On n’avait plus le temps de préparer le départ. 696 01:21:40,191 --> 01:21:42,527 Ces vingt-là ont décidé de rester 697 01:21:42,778 --> 01:21:44,780 pour qu’on puisse partir. 698 01:21:47,909 --> 01:21:50,620 Ils ont survécu dans l’océan pendant 10 000 ans. 699 01:21:52,371 --> 01:21:54,123 Ils survivront encore. 700 01:21:57,793 --> 01:21:59,128 Tout va bien ? 701 01:22:03,466 --> 01:22:05,384 J’adore plonger ! 702 01:24:25,530 --> 01:24:29,201 Réfléchissez bien à ce que je vais vous proposer. 703 01:24:31,954 --> 01:24:34,915 Vous semblez avoir besoin de ce que nous avons. 704 01:24:39,294 --> 01:24:40,921 On a de la place pour vous. 705 01:24:42,756 --> 01:24:45,926 Pour vous et pour une trentaine de vos amis. 706 01:24:47,177 --> 01:24:50,139 Au début, vous seriez nos élèves, bien sûr, 707 01:24:51,808 --> 01:24:53,768 mais aussi nos professeurs. 708 01:24:55,353 --> 01:24:58,481 La civilisation que nous allons rejoindre 709 01:24:58,731 --> 01:25:01,067 ne ressemble pas à la vôtre. 710 01:25:04,028 --> 01:25:05,613 Mais je vous promets 711 01:25:07,865 --> 01:25:10,410 que vous aurez tous une vie productive. 712 01:25:10,577 --> 01:25:11,996 Pour toujours ? 713 01:25:12,079 --> 01:25:14,665 Le mot "toujours" n’existe pas chez nous. 714 01:25:35,812 --> 01:25:38,773 Il y a deux ou trois choses… 715 01:25:41,735 --> 01:25:43,945 dont je veux te parler. 716 01:25:50,035 --> 01:25:53,288 Moi et ta grand-mère, on va s’en aller. 717 01:25:54,748 --> 01:25:55,957 Où ça ? 718 01:25:56,791 --> 01:25:59,879 C’est sans importance. Ce qui est important… 719 01:26:04,133 --> 01:26:06,177 c’est que là où on va, 720 01:26:07,887 --> 01:26:09,847 on ne sera jamais malades, 721 01:26:10,681 --> 01:26:13,559 on ne vieillira plus et on ne mourra jamais. 722 01:26:19,690 --> 01:26:21,360 C’est une blague, hein ? 723 01:26:26,114 --> 01:26:28,242 Je pourrais aller vous voir ? 724 01:26:32,329 --> 01:26:37,000 On ne pourrait plus venir te voir non plus. Ça, ça m’embête. 725 01:26:38,252 --> 01:26:40,212 Je ne te reverrais plus jamais ? 726 01:26:47,387 --> 01:26:50,265 Vous partiriez quand… si vous partiez ? 727 01:26:50,348 --> 01:26:52,642 Bientôt, mon petit. Bientôt. 728 01:26:54,519 --> 01:26:56,479 Tu sais où on irait ? 729 01:26:57,897 --> 01:26:59,232 Regarde en haut. 730 01:27:01,985 --> 01:27:06,155 Dans l’espace, fiston. Dans l’espace ! 731 01:27:06,739 --> 01:27:09,076 Qui va vous y emmener ? 732 01:27:09,535 --> 01:27:11,245 On s’en fiche. 733 01:27:13,581 --> 01:27:14,999 Tu ne me croirais pas. 734 01:27:15,249 --> 01:27:17,042 Et si je le disais à ta mère, 735 01:27:17,293 --> 01:27:20,337 elle croirait que j’ai perdu la boule. 736 01:27:22,506 --> 01:27:25,175 Je me demande si on peut pêcher, là-bas. 737 01:27:28,012 --> 01:27:30,390 Il y a plein de choses qu’ils n’ont pas. 738 01:27:30,473 --> 01:27:32,350 Ni petits-fils, 739 01:27:33,977 --> 01:27:35,437 ni matches de base-ball, 740 01:27:35,520 --> 01:27:39,399 ni hot-dogs. Ils n’ont sûrement pas tout ça. 741 01:27:42,986 --> 01:27:44,613 Et ça me manquera. 742 01:27:46,990 --> 01:27:48,366 Lance par là. 743 01:28:00,171 --> 01:28:02,089 Je voudrais bien que ça morde. 744 01:28:02,882 --> 01:28:05,927 Je voudrais attraper un dernier gros poisson ! 745 01:28:11,182 --> 01:28:13,809 Tu sais qu’on t’aime, n’est-ce pas ? 746 01:28:14,810 --> 01:28:16,187 Bien sûr. 747 01:28:17,356 --> 01:28:22,236 N’oublie pas qu’on vous aime… quoi qu’on dise ou fasse. 748 01:28:47,345 --> 01:28:48,846 Au revoir, petit homme. 749 01:28:50,098 --> 01:28:51,140 Souris ! 750 01:28:56,187 --> 01:28:58,189 À la semaine prochaine, hein ? 751 01:29:01,568 --> 01:29:04,280 Sois sage, hein ? Et veille sur ta maman. 752 01:29:32,183 --> 01:29:33,268 Tu hésites ? 753 01:29:40,108 --> 01:29:43,028 Tu crois qu’on trahit la nature ? 754 01:29:47,657 --> 01:29:49,493 Je vais te dire un truc. 755 01:29:50,369 --> 01:29:53,915 À voir comme elle nous a traités, je me fiche de la trahir ! 756 01:30:09,055 --> 01:30:11,724 - Vous fermez votre compte ? - Absolument. 757 01:30:12,308 --> 01:30:14,227 Tout en billets de 100 ? 758 01:30:19,816 --> 01:30:21,151 Ça, c’est pour vous. 759 01:30:26,657 --> 01:30:29,993 Tenez ! Amusez-vous, mes amis ! Amusez-vous ! 760 01:30:30,244 --> 01:30:33,288 Tenez, les filles, partagez-vous ça ! 761 01:30:36,292 --> 01:30:40,255 Je m’envole sur la lune ! Tenez ! Faites la fête ! 762 01:30:40,505 --> 01:30:43,132 Voguant vers le soleil couchant… 763 01:31:02,653 --> 01:31:04,863 Je veux bien qu’il entre une minute. 764 01:31:20,129 --> 01:31:22,299 Il dit que si on part avec eux, 765 01:31:23,174 --> 01:31:25,093 on ne mourra jamais. 766 01:31:30,307 --> 01:31:31,558 C’est bien, non ? 767 01:31:32,017 --> 01:31:34,936 Il te faudra bien une éternité pour me pardonner ! 768 01:31:43,194 --> 01:31:44,905 Je suis navré, Alma. 769 01:31:47,158 --> 01:31:50,578 Je sais que j’ai été ridicule… Pardonne-moi. 770 01:31:51,913 --> 01:31:53,289 Je t’aime. 771 01:31:54,916 --> 01:31:56,918 Tu es toute ma vie. 772 01:32:00,963 --> 01:32:02,632 J’ai envie de partir. 773 01:32:03,925 --> 01:32:06,302 Mais si je dois choisir entre 774 01:32:06,636 --> 01:32:09,056 mes derniers six mois ici avec toi, 775 01:32:09,890 --> 01:32:11,808 ou toute l’éternité sans toi, 776 01:32:11,934 --> 01:32:13,977 je choisis les six mois avec toi. 777 01:32:18,106 --> 01:32:20,150 Je ne veux pas vivre éternellement 778 01:32:22,361 --> 01:32:24,696 si tu n’es pas auprès de moi. 779 01:32:38,378 --> 01:32:40,797 Vous êtes absolument sûrs d’eux ? 780 01:32:40,880 --> 01:32:42,131 On est sûrs. 781 01:32:42,215 --> 01:32:45,385 L’homme doit être un explorateur, même à nos âges ! 782 01:32:45,468 --> 01:32:48,304 Les autres, je ne sais pas, mais moi je pars. 783 01:32:54,770 --> 01:32:57,523 Et merde, pourquoi pas ? 784 01:32:58,816 --> 01:33:00,192 Tu as peur ? 785 01:33:00,526 --> 01:33:02,361 Moi ? Non. 786 01:33:02,736 --> 01:33:05,322 Tu es sûre que tu veux aller jusqu’au bout ? 787 01:33:05,573 --> 01:33:09,827 Quand j’ai pris une décision, je ne reviens pas en arrière. 788 01:33:10,160 --> 01:33:11,954 Celle-ci est importante. 789 01:33:12,871 --> 01:33:13,956 Je sais. 790 01:33:32,434 --> 01:33:35,395 Il fait 22° C et le ciel est dégagé. 791 01:33:35,645 --> 01:33:38,148 Une nuit idéale pour voir l’éclipse de lune ! 792 01:33:38,231 --> 01:33:41,444 Mais ne venez pas aboyer dans le studio après ! 793 01:33:52,371 --> 01:33:53,372 En route. 794 01:34:26,782 --> 01:34:28,868 Tu restes pour voir l’éclipse ? 795 01:34:31,204 --> 01:34:33,331 Ça n’a pas l’air de t’emballer. 796 01:34:36,584 --> 01:34:38,920 Tu t’es disputé avec grand-père ? 797 01:34:41,965 --> 01:34:43,675 Qu’est-ce qu’il t’a dit ? 798 01:34:46,719 --> 01:34:49,806 Je m’inquiète pour grand-père et grand-mère. 799 01:34:50,724 --> 01:34:52,518 Qu’est-ce qu’il t’a dit ? 800 01:34:53,811 --> 01:34:55,980 J’ai pas le droit de te le dire. 801 01:34:56,313 --> 01:34:57,731 Ce sont mes parents. 802 01:34:57,982 --> 01:35:00,609 Je veux que tu me dises ce qu’il t’a dit. 803 01:35:08,200 --> 01:35:09,868 Il m’a fait jurer ! 804 01:35:54,582 --> 01:35:56,042 Bernie ! Viens ! 805 01:35:59,253 --> 01:36:00,964 Tu viens avec nous ! 806 01:36:06,261 --> 01:36:08,513 Je viens juste vous dire au revoir. 807 01:36:09,097 --> 01:36:12,559 J’espère que vous trouverez ce que vous cherchez. 808 01:36:14,269 --> 01:36:17,940 Rose est partie, Bernie. Pourquoi rester ? 809 01:36:22,527 --> 01:36:24,238 Ici, je suis chez moi. 810 01:36:25,239 --> 01:36:27,575 C’est à ce monde que j’appartiens. 811 01:36:29,661 --> 01:36:30,870 Viens avec nous. 812 01:36:57,022 --> 01:36:58,440 Vous me manquerez. 813 01:37:13,665 --> 01:37:15,792 Allons, démarre ! Démarre ! 814 01:37:21,798 --> 01:37:24,301 Quand j’ai le plus besoin de toi ! 815 01:37:29,889 --> 01:37:31,683 Ce n’est pas normal ! 816 01:37:31,933 --> 01:37:35,146 Ils ont dû aller danser. Ils adorent ça ! 817 01:37:36,814 --> 01:37:38,983 Je pourrais voir leurs amis ? 818 01:37:40,735 --> 01:37:42,320 Allons voir Pépé. 819 01:37:43,946 --> 01:37:45,197 Ça vous rassurera ? 820 01:37:51,704 --> 01:37:54,248 On va jouer aux Vingt Questions ! 821 01:37:59,046 --> 01:38:00,047 Oh merde ! 822 01:38:15,812 --> 01:38:17,564 Qu’est-ce qui se passe ici ? 823 01:38:21,110 --> 01:38:22,654 Allons voir en bas. 824 01:38:22,904 --> 01:38:24,530 Allons voir les machines. 825 01:38:29,535 --> 01:38:32,038 Vérifie la conduite. Tu l’as ? 826 01:38:36,000 --> 01:38:38,586 Maintenant l’injecteur. Il faut que… 827 01:38:38,670 --> 01:38:41,881 C’est déjà fait ? Bravo ! Attention au… 828 01:38:41,965 --> 01:38:43,550 Faites du porte à porte. 829 01:38:43,717 --> 01:38:46,428 Voyez les gares routières et aéroports. 830 01:38:46,679 --> 01:38:48,430 C’est sérieux ! 831 01:38:48,681 --> 01:38:52,142 Le patron va débarquer. Il est furieux ! 832 01:38:52,393 --> 01:38:54,853 Commençons par fouiller le parc à fond. 833 01:38:58,274 --> 01:38:59,900 Prévenez le chef. 834 01:39:03,153 --> 01:39:06,366 Vous en faites pas. On les retrouvera, vos parents ! 835 01:39:07,200 --> 01:39:08,368 C’est par là. 836 01:39:08,743 --> 01:39:10,662 On est dans la merde ! 837 01:39:51,495 --> 01:39:54,249 Vous savez ce que c’est ? De la pâte à modeler ! 838 01:40:05,761 --> 01:40:07,012 Larguez les amarres ! 839 01:40:15,980 --> 01:40:18,858 Grand-père ! Attends-moi ! Je pars aussi ! 840 01:40:28,201 --> 01:40:29,410 Ça va bien ? 841 01:40:37,962 --> 01:40:39,630 Un bateau a quitté le quai, 842 01:40:39,755 --> 01:40:42,758 avec des vieillards à bord. Des invalides ! Et un gamin. 843 01:40:43,968 --> 01:40:46,178 Il faut agir… Ça sent mauvais ! 844 01:40:48,555 --> 01:40:50,057 Tu ne peux pas venir. 845 01:40:51,600 --> 01:40:54,311 Seulement ta grand-mère et moi. 846 01:41:40,151 --> 01:41:42,862 Ici hélico 21. Je les vois en dessous. 847 01:41:43,112 --> 01:41:45,364 Je survole le bateau ? À vous. 848 01:42:08,972 --> 01:42:13,770 Ici, les gardes-côtes. Halte ! Nous allons monter à bord. 849 01:42:31,579 --> 01:42:34,375 Ce n’est pas une demande, c’est un ordre ! 850 01:42:34,458 --> 01:42:36,794 Vous mettez vos passagers en danger ! 851 01:42:37,586 --> 01:42:39,129 Stoppez les machines ! 852 01:42:39,546 --> 01:42:41,882 Nous allons monter à bord ! 853 01:42:44,343 --> 01:42:45,386 Empêche-les ! 854 01:42:46,303 --> 01:42:48,931 D’accord ! Mais où sont tes copains ? 855 01:43:16,084 --> 01:43:18,586 Coupez les machines ! 856 01:43:19,337 --> 01:43:23,217 Je suis le lieutenant Spark, de la police de StPetersburg ! 857 01:43:23,676 --> 01:43:27,430 Ces personnes n’ont pas été autorisées à monter à bord ! 858 01:43:28,180 --> 01:43:31,642 Et l’enfant mineur n’a pas l’autorisation parentale ! 859 01:43:32,059 --> 01:43:33,811 Je veux vous interroger. 860 01:43:34,562 --> 01:43:36,272 Stoppez les machines ! 861 01:43:37,189 --> 01:43:39,692 Nous allons monter à bord. 862 01:43:41,110 --> 01:43:42,486 Préparez-vous à stopper ! 863 01:43:43,614 --> 01:43:47,784 La mère de David veut qu’il vienne à bord de cette vedette ! 864 01:43:47,868 --> 01:43:50,579 David, reviens ! Je t’en supplie ! 865 01:43:50,829 --> 01:43:53,206 Maman, papa ! Où allez-vous ? 866 01:44:00,589 --> 01:44:01,589 Reviens ! 867 01:44:06,386 --> 01:44:07,722 Virez de bord ! 868 01:44:11,851 --> 01:44:14,145 Un homme à la mer ! 869 01:44:16,940 --> 01:44:17,940 Tu vas bien ? 870 01:44:18,191 --> 01:44:22,278 Très bien ! J’ai pas peur. Partez vite ! 871 01:45:05,949 --> 01:45:08,994 Ils sont cinglés ! Que les vedettes les interceptent ! 872 01:46:20,985 --> 01:46:22,487 Je vole dans le brouillard ! 873 01:46:30,829 --> 01:46:32,873 D’où elle vient, cette brume ? 874 01:46:33,499 --> 01:46:36,251 J’en sais rien. J’y vois rien. 875 01:46:37,252 --> 01:46:39,171 Elle est tombée d’un seul coup ! 876 01:46:40,089 --> 01:46:41,340 Oh mon Dieu ! 877 01:46:48,932 --> 01:46:51,059 Plus de signal sur l’écran radar ! 878 01:46:52,936 --> 01:46:56,189 Visibilité zéro… on risque la collision ! 879 01:46:56,439 --> 01:46:58,108 Stoppez les machines. 880 01:47:54,291 --> 01:47:56,960 Ça doit couvrir largement le prix du bateau. 881 01:47:58,254 --> 01:48:00,757 Merci d’avoir été un si bon guide… 882 01:48:01,466 --> 01:48:02,925 et un ami ! 883 01:48:06,387 --> 01:48:08,348 Conduis prudemment, eh ? 884 01:48:25,324 --> 01:48:26,992 Ton taxi est là ! 885 01:48:28,285 --> 01:48:32,706 Si tu reviens en ville, appelle-moi, d’accord ? 886 01:48:32,957 --> 01:48:35,167 Si je suis là, tu le sauras. 887 01:48:36,710 --> 01:48:39,338 J’ai bien failli prendre mon billet aussi ! 888 01:49:01,861 --> 01:49:03,196 Il faut que tu partes. 889 01:49:03,280 --> 01:49:06,491 Tu vas me manquer. 890 01:49:10,830 --> 01:49:12,248 "Que la Force soit avec toi !" 891 01:51:00,652 --> 01:51:04,532 Il n’y a pas de mots, dans le langage des hommes, 892 01:51:04,615 --> 01:51:09,120 pour décrire cette tragédie de la mer qui a englouti tous ces gens 893 01:51:09,203 --> 01:51:12,957 qui espéraient connaître ici le plus beau, le plus paisible 894 01:51:13,040 --> 01:51:14,917 crépuscule de leurs vies. 895 01:51:15,751 --> 01:51:17,003 Ne craignez point, 896 01:51:18,254 --> 01:51:21,340 ceux que vous aimez sont maintenant à l’abri. 897 01:51:22,008 --> 01:51:25,803 Ils sont allés vers une plus haute forme de vie. 898 01:51:25,886 --> 01:51:27,806 Pas celle que nous connaissons, 899 01:51:27,889 --> 01:51:30,559 mais une vie qui se fond dans l’esprit éternel. 900 01:51:31,184 --> 01:51:33,854 Nos êtres chers sont en de bonnes mains, 901 01:51:33,937 --> 01:51:36,940 aujourd’hui et à tout jamais. 902 01:51:38,275 --> 01:51:42,612 Joignez-vous à moi en une prière silencieuse.