1 00:00:04,000 --> 00:00:17,000 ترجمة Nader The Destroyer 2 00:00:26,000 --> 00:00:31,500 نادي الإفطار ملحوظة : نادي الإفطار هو مصطلح يستخدم لوصف الطلبة المعاقبين بالإحتجاز المدرسي أثناء الإجازة الأسبوعية في الولايات المتحدة 3 00:00:49,014 --> 00:00:52,916 ?لماذا لا تأتين وترين حالتي? 4 00:00:52,985 --> 00:00:57,888 ?عندما أكون وحيداً أتراقص كما تعرفين يا حبيبتي? 5 00:00:57,956 --> 00:01:01,824 ?تخبريني بمتاعبكِ و شكوككِ? 6 00:01:01,894 --> 00:01:06,627 ?تعطيني كل شيء من الداخل للخارج? 7 00:01:06,698 --> 00:01:10,464 ?فالحب غريب ولكنه حقيقي في الظلام? 8 00:01:10,536 --> 00:01:15,337 ?تفكرّي في الأشياء المرهفة الإحساس التي كنّا نعمل عليها? 9 00:01:15,407 --> 00:01:19,673 ?فالتغيير البطيء قد يبعدنا? 10 00:01:19,745 --> 00:01:24,341 ?وعندما يلامس النور قلبكِ يا حبيبتي? 11 00:01:24,416 --> 00:01:26,907 ?إيّاكِ? 12 00:01:26,985 --> 00:01:30,421 ?أن تنسيني? 13 00:01:30,489 --> 00:01:33,287 ?إيّاكِ, إيّاكِ , إيّاكِ ,إيّاكِ? 14 00:01:33,358 --> 00:01:35,690 ?إيّاكِ? 15 00:01:35,761 --> 00:01:38,252 ?أن تنسيني? 16 00:01:41,567 --> 00:01:45,833 ?هلّا وقفتي أمامي? 17 00:01:47,230 --> 00:01:59,000 هؤلاء الأطفال الذين تبصق بوجوههم" بينما هم يحاولون تغيير عالمهم هم محصنون ضد مشورتك ... " فهم يدركون تماماً ما الذي يمرون به ديفيد بووي 18 00:01:45,904 --> 00:01:50,307 ?انظري بإتجاهي وقولي بأنك لا تحبيني? 19 00:01:50,375 --> 00:01:55,005 ?بينما المطر ينهمر , بينما المطر ينهمر? 20 00:01:55,080 --> 00:01:59,414 ?ينهمر? 21 00:02:08,026 --> 00:02:12,963 السبت 24 مارس 1984 22 00:02:13,031 --> 00:02:17,092 مدرسة شيرمر الثانوية شيرمر , إلينوي 60062 23 00:02:23,208 --> 00:02:25,540 ... عزيزي السيد فيرنون 24 00:02:25,611 --> 00:02:28,910 نحن نتقبل حقيقة أن علينا التضحية بيوم السبت كله في الإحتجاز المدرسي 25 00:02:28,981 --> 00:02:31,711 عقاباً لنا على الأخطاء التي قمنا بها 26 00:02:31,783 --> 00:02:33,580 ما قمنا به بالطبع كانت أخطاءً 27 00:02:35,621 --> 00:02:39,819 ولكننا نعتقد بأنك قد جننت لجعلنا نكتب مقالة نخبرك بها من نحن 28 00:02:39,892 --> 00:02:41,883 فما الذي قد يهمك ؟ 29 00:02:41,960 --> 00:02:45,521 أنت ترانا كما تريد أن ترانا 30 00:02:45,597 --> 00:02:49,363 وبأبسط التعابير ومع أكثر التعريفات ملائمةً 31 00:02:49,434 --> 00:02:51,902 أنت ترانا كـ ذكي 32 00:02:51,970 --> 00:02:56,600 رياضي , معتوهة 33 00:02:56,675 --> 00:02:59,007 أميرة 34 00:02:59,077 --> 00:03:01,409 و مجرم 35 00:03:02,581 --> 00:03:04,913 أليس صحيحاً ؟ 36 00:03:07,085 --> 00:03:10,543 هكذا رأينا بعضنا البعض في 7:00 صباحاً 37 00:03:10,622 --> 00:03:12,556 كنّا كمن تم غسل دماغه 38 00:03:21,934 --> 00:03:26,701 لا أصدق بأنك لا تستطيع إخراجي من هذا الموقف 39 00:03:26,772 --> 00:03:31,766 من السخافة أن أكون هنا بيوم السبت 40 00:03:31,843 --> 00:03:34,607 ليس وكأني شخص مختل أو شيء آخر 41 00:03:34,680 --> 00:03:36,170 سأعوضك عن ذلك 42 00:03:36,248 --> 00:03:39,581 عزيزتي, الخروج من الصف والذهاب للتسوق لا يجعلك إنسانة مختلة 43 00:03:39,651 --> 00:03:41,949 إستمتعي بيومك 44 00:03:46,792 --> 00:03:51,252 هل هذه المرة الأولى أم الأخيرة تقوم بهذه؟ - الأخيرة - 45 00:03:51,330 --> 00:03:54,060 حسناً , أدخل هناك و استغل الوقت لصالحك 46 00:03:54,132 --> 00:03:56,930 أمي, ليس مفروضاً أن ندرس بل علينا أن نجلس و ألا نقوم بشيء 47 00:03:57,002 --> 00:04:00,130 حسناً يا سيد , جد طريقة لكي تدرس - نعم - 48 00:04:02,341 --> 00:04:04,502 حسناً , إذهب 49 00:04:10,015 --> 00:04:12,643 أنا عبثت ذات مرة 50 00:04:12,718 --> 00:04:15,585 الشباب دائماً يعبثون, لا مشكلة بهذا 51 00:04:15,654 --> 00:04:19,920 ما عداك أنت , فقد قبض عليك أيها الرياضي - أجل , أمي بالفعل قد وبختني - 52 00:04:19,992 --> 00:04:22,654 هل تريد أن تفوت المباراة ؟ هل تريد أن تخرب مسيرتك ؟ 53 00:04:22,728 --> 00:04:27,222 الآن لا توجد كليّة ستعطي منحة دراسية لشخص عوقِب لعدم إلتزامه 54 00:05:56,154 --> 00:05:59,385 حسناً , حسناً ها نحن ذا 55 00:06:00,726 --> 00:06:02,887 أريد تهنئتكم لوصولكم بالوقت المحدد 56 00:06:02,961 --> 00:06:06,761 المعذرة يا سيدي ؟ أعتقد أن هناك خطأً ما ؟ 57 00:06:06,832 --> 00:06:11,201 أعلم بأنه وقت احتجاز ولكن , لا أظن أني أنتمي هنا 58 00:06:13,538 --> 00:06:17,474 إنها الآن 7:06 59 00:06:17,542 --> 00:06:22,309 لديكم بالضبط ثمانِ ساعات وخمس أربعون دقيقة لتفكروا حول سبب وجودكم هنا 60 00:06:22,381 --> 00:06:26,215 تأملوا في أخطاء مساركم 61 00:06:26,284 --> 00:06:28,752 لا يسمح لكِ بالكلام 62 00:06:31,390 --> 00:06:35,383 لا يسمح لك بالتحرك من هذه المقاعد 63 00:06:37,529 --> 00:06:40,692 وأنت ... لن تنام هنا 64 00:06:45,370 --> 00:06:49,363 حسناً يا قوم , ستقومون بتجربة شيء مختلف هذا اليوم 65 00:06:49,441 --> 00:06:54,811 ستكتبون مقالة ...ولن تكون أقل من ألف كلمة 66 00:06:56,882 --> 00:07:00,045 صِفوا لي فيها من تعتقدون أنفسكم - هل هذا إمتحان؟ - 67 00:07:00,118 --> 00:07:04,748 وعندما أقول مقالة فإني أعني مقالة 68 00:07:04,823 --> 00:07:10,159 ولا أعني بهذا كلمة مفردة مكررة ألف مرة 69 00:07:11,229 --> 00:07:14,289 هل هذا واضح يا سيد بيندر ؟ - كالكريستال - 70 00:07:14,366 --> 00:07:18,029 جيد , ربّما ستتعلم شيئاً جديداً عن نفسك 71 00:07:18,103 --> 00:07:21,800 وربّما حتى ستقرر إذا كنت ستهتم بالعودة أم لا 72 00:07:21,873 --> 00:07:25,309 أستطيع الإجابة عن هذا السؤال حالاً يا سيدي 73 00:07:25,377 --> 00:07:28,642 ... إنه لا بالنسبة لي بسبب أن - إجلس يا جونسون - 74 00:07:28,713 --> 00:07:31,045 شكراً يا سيدي 75 00:07:32,884 --> 00:07:37,378 , مكتبي يقع مباشرةً عبر تلك الردهة أية مشاغبات كالقردة لا أنصح بها 76 00:07:37,456 --> 00:07:40,186 هل من أسئلة ؟ 77 00:07:41,226 --> 00:07:43,786 نعم , لدّي سؤال ؟ 78 00:07:43,862 --> 00:07:46,888 هل باري مانيلو يعرف بأنك سرقت من خزانة ملابسه ؟ 79 00:07:46,965 --> 00:07:50,162 سأعطيك جواب هذا السؤال يا سيد بيندر السبت القادم 80 00:07:51,770 --> 00:07:55,934 لا تعبث مع الثور يا فتى وإلا فستصيبك قرونه 81 00:07:57,909 --> 00:08:00,673 هذا الرجل مخنث 82 00:08:33,011 --> 00:08:35,707 إذا أكلتِ يدكِ , فلن تحسي بالجوع وقت الغداء 83 00:08:37,616 --> 00:08:40,608 لقد رأيتكِ من قبل , أتعرفين ذلك 84 00:08:50,328 --> 00:08:52,922 من أعتقد نفسي ؟ 85 00:08:52,998 --> 00:08:55,626 من أنت ؟ 86 00:08:55,700 --> 00:08:58,191 من أنت ؟ 87 00:09:00,138 --> 00:09:02,038 أنا عجل البحر 88 00:09:33,572 --> 00:09:36,006 الوضع مزرٍ أليس كذلك ؟ 89 00:10:06,871 --> 00:10:09,965 لا أصدق بأن هذا حقاً يحصل لي 90 00:10:10,041 --> 00:10:11,975 اوه , تباً 91 00:10:12,043 --> 00:10:15,376 ماذا يجب علينا فعله إذا أردنا قضاء حاجتنا ؟ - أرجوك - 92 00:10:15,447 --> 00:10:18,644 إذا أردت فعلها فإفعلها 93 00:10:18,717 --> 00:10:20,708 يا إلهي 94 00:10:20,785 --> 00:10:22,878 أنت لن تتبول هنا يا رجل - لا تتكلم , لا تتكلم - 95 00:10:22,954 --> 00:10:26,651 ذلك يحبس البول بالأعلى - إن فعلتها , ستكون ميتاً قبل سقوط أول قطرة - 96 00:10:29,027 --> 00:10:32,554 أنت مثير عندما تغضب 97 00:10:35,100 --> 00:10:37,660 أيها البيتوتي لما لا تذهب وتغلق ذلك الباب ؟ 98 00:10:37,736 --> 00:10:40,398 ونقوم بتخصيب ملكة الحفل 99 00:10:41,640 --> 00:10:43,631 هيه , هيه 100 00:10:43,708 --> 00:10:46,370 ماذا ؟ - إذا فقدت أعصابي فسوف ينتهي أمرك يا رجل - 101 00:10:46,444 --> 00:10:50,881 نهائياً ؟ - نهائياً - 102 00:10:50,949 --> 00:10:54,350 لماذا لا تخرس ؟ لا أحد هنا مهتم بك 103 00:10:56,054 --> 00:10:58,545 يالك من أحمق 104 00:10:58,623 --> 00:11:03,322 أيها الرياضي ما الذي فعلته لتأتي لهنا ؟ هل نسيت غسل سروالك الداخلي ؟ 105 00:11:03,395 --> 00:11:06,228 إعذروني يا جماعة ولكن أعتقد أن علينا البدء بالكتابة 106 00:11:06,297 --> 00:11:09,698 لمجرد أنك هنا لا يحق لك أن تكون مزعجاً 107 00:11:09,768 --> 00:11:12,862 فتوقف عن ذلك - إنها بلاد حرة - 108 00:11:12,937 --> 00:11:16,839 إنه يقوم بهذا فقط كي يغيظك, فقط تجاهله 109 00:11:16,908 --> 00:11:20,344 يا حلوة 110 00:11:20,412 --> 00:11:23,074 لن تستطيعي تجاهلي حتى لو حاولتي 111 00:11:24,949 --> 00:11:27,349 .... إذاً 112 00:11:27,419 --> 00:11:29,944 .... إذاً 113 00:11:31,690 --> 00:11:33,715 هل أنتما صديق وصديقة ؟ 114 00:11:35,860 --> 00:11:38,192 تتواعدان دائماً ؟ 115 00:11:39,297 --> 00:11:41,561 حبيبان ؟ 116 00:11:41,633 --> 00:11:44,966 هيّا أيها الرياضي , تواضع لمستواي 117 00:11:45,036 --> 00:11:47,596 هل أدخلت قطعة اللحم تلك فيها ؟ 118 00:11:47,672 --> 00:11:50,140 ! إذهب للجحيم - ! كفى - 119 00:11:50,208 --> 00:11:52,699 هيه , ما الذي يحدث هناك ؟ 120 00:11:54,112 --> 00:11:56,046 يالكم من مزعجون صغار مدللون 121 00:12:01,786 --> 00:12:03,720 تافه 122 00:12:06,257 --> 00:12:08,589 أقول لكم لماذا لا نغلق هذا الباب ؟ 123 00:12:08,660 --> 00:12:11,220 لا يمكننا الإحتفال بينما فيرنون يراقبنا كل عدة ثواني 124 00:12:11,296 --> 00:12:13,287 أتعرف أنه يفترض أن يكون الباب مفتوحاً 125 00:12:13,364 --> 00:12:15,229 وماذا في ذلك ؟ - إذاً لماذا لا تخرس فقط ؟ - 126 00:12:15,300 --> 00:12:18,133 يوجد هنا أربعة آخرون كما تعلم - يمكنك أن تعد - 127 00:12:18,203 --> 00:12:20,262 أعرف بأن عليك أن تكون ذكياً لتكون مصارعاً 128 00:12:20,338 --> 00:12:22,932 ومن تكون أنت حتى تحكم على أي أحد بأية حال؟ - حقاً - 129 00:12:23,007 --> 00:12:25,601 أوتعلم يا بيندر أنت حتى لا يمكن إحتسابك هنا 130 00:12:25,677 --> 00:12:28,669 وإذا اختفيت للأبد فلن يشكل ذلك فرقاً 131 00:12:28,747 --> 00:12:31,739 يمكنك أيضاً أن لا تكون متواجداً بهذه المدرسة 132 00:12:33,551 --> 00:12:36,782 حسناً , سأذهب و أنضم لفريق المصارعة 133 00:12:36,855 --> 00:12:41,485 ربما لنادي الطلبة المميزين , أيضاً لمجلس الطلبة 134 00:12:41,559 --> 00:12:43,618 أبداً , لن يقبلوا بإنضمامك 135 00:12:43,695 --> 00:12:46,926 إني متألم - أتعرف لماذا أشخاص مثلك يستهزؤون بكل شيء ؟ - 136 00:12:46,998 --> 00:12:49,432 لابد وأن السبب مدهش ؟ - لأنك خائف - 137 00:12:49,501 --> 00:12:53,665 اوه يا إلهي , أيتها الغنية أنتِ فعلاً ذكية لهذا السبب بالضبط أنا لست مهتماً بالنشاطات 138 00:12:53,738 --> 00:12:57,003 أنت جبان كبير - أنا في نادي الرياضيات - 139 00:12:57,075 --> 00:13:01,409 أنت تخاف من أن لا يقبلوك لحيث لا تنتمي لذلك أنت تتخلى عن كل ذلك لهذا السبب 140 00:13:01,479 --> 00:13:06,781 حسناً , هذه الأنشطة ليست لها علاقة بجعل الناس أوغاد , أليس كذلك ؟ 141 00:13:06,851 --> 00:13:09,513 حسناً , أنت لا تدري , فأنت لا تعرف أحداً من بيننا 142 00:13:09,587 --> 00:13:11,782 حسناً وكذلك لا أعرف أحداً مجذوماً 143 00:13:11,856 --> 00:13:14,188 ولكنني لن أجري وأنضم لأي نادٍ من أنديتهم اللعينة 144 00:13:14,259 --> 00:13:17,057 انتبه لألفاظك - أنا أيضاً في نادي الفيزياء - 145 00:13:17,128 --> 00:13:20,393 إعذروني لثانية ... ما الذي تثرثر عنه ؟ 146 00:13:20,465 --> 00:13:23,628 ما أقوله هو بأنني مشترك بنادي الرياضيات 147 00:13:23,701 --> 00:13:26,864 ونادي اللغة اللاتينية , ونادي الفيزياء ....نادي الفيزياء 148 00:13:29,340 --> 00:13:31,672 أيتها الحلوة 149 00:13:33,945 --> 00:13:35,845 هل أنتِ بنادي الفيزياء ؟ 150 00:13:35,914 --> 00:13:39,247 !!! إنه نادٍ أكاديمي - وماذا به ؟ - 151 00:13:41,719 --> 00:13:43,846 الأندية الأكاديمية ليست بمستوى و نوعية بقية الأندية 152 00:13:43,922 --> 00:13:47,380 آه , ولكن بالنسبة للحمقى مثله في مستواه 153 00:13:49,427 --> 00:13:51,657 ماذا تفعل في ناديك ؟ 154 00:13:51,729 --> 00:13:56,393 في نادي الفيزياء نتحدث عن الفيزياء والخصائص الفيزيائية 155 00:13:56,467 --> 00:14:01,666 حسناً , إنه إجتماعي نوعاً ما للمعتوهين والتعساء ولكنه إجتماعي , صحيح ؟ 156 00:14:01,739 --> 00:14:04,731 أتوقع بإمكانك إعتباره حالة إجتماعية 157 00:14:04,809 --> 00:14:09,439 ... أعني , هنالِك عدة فتيان في النادي و 158 00:14:09,514 --> 00:14:13,712 في نهاية العام , نقيم مأدبة كبيرة في الهيلتون 159 00:14:13,785 --> 00:14:16,049 إذاً تقيمون ضجة , تحتفلون ؟ 160 00:14:16,120 --> 00:14:20,750 لا , بل نرتدي ثياباً رسمية ولكن لا نبالغ لحد الثمالة 161 00:14:20,825 --> 00:14:25,125 فقط المنحرفين أمثالك من يثملون - ولم يكن لدّي حذاء فإضطررت لإستعارة حذاء أبي - 162 00:14:25,196 --> 00:14:27,858 إنه أمر غريب لأن أمي لا يعجبها أن أرتدي أحذية أشخاص آخرين 163 00:14:27,932 --> 00:14:32,062 إبن عم ... إبن عمي كيندل من إنديانا , ثمل ذات مرة 164 00:14:32,136 --> 00:14:34,969 أوتعرف , لقد بدأ بأكل أطعمة غريبة حقاً 165 00:14:35,039 --> 00:14:39,032 عندها شعر بأنه لا ينتمي لأي مكان مثل مسلسل توايلايت زون ؟ نوعاً ما ؟ 166 00:14:39,110 --> 00:14:42,944 يبدو إنه مثلك - يا شباب استمروا بالثرثرة وسيأتي فيرنون هنا - 167 00:14:43,014 --> 00:14:46,541 لدّي مباراة السبت المقبل ولن أضيعها بسبب حماقاتك 168 00:14:46,618 --> 00:14:48,711 اوه , ألن يكون هذا مؤلماً ؟ 169 00:14:48,786 --> 00:14:50,720 تفويت مباراة مصارعة بكاملها؟ 170 00:14:50,788 --> 00:14:52,881 أنت لا تعرف شيئاً عن المنافسة أيها المخنث 171 00:14:52,957 --> 00:14:54,948 أنت لم تدخل في منافسة طوال حياتك 172 00:14:55,026 --> 00:14:57,688 أعرف ذلك ولهذا السبب أحس بفراغ داخلي 173 00:14:57,762 --> 00:15:02,290 لدّي إعجاب قوي للشباب الذين يلفون حول بعضهم على الأرض مع الشباب الآخرين 174 00:15:02,367 --> 00:15:06,770 لم أخطأ , ليست لديك أي أهداف - بلى لدّي - 175 00:15:06,838 --> 00:15:09,329 أريد أن أكون مثلك بالضبط 176 00:15:09,407 --> 00:15:12,467 سأحسب كل إحتياجاتي , واقي الرأس و بعض الملابس الضيقة 177 00:15:14,412 --> 00:15:16,403 أترتدي ملابس ضيقة ؟ 178 00:15:16,481 --> 00:15:19,814 كلّا , لا أرتدي الملابس الضيقة 179 00:15:19,884 --> 00:15:22,682 أنا أرتدي الزي المطلوب - اللباس الضيق - 180 00:15:22,754 --> 00:15:25,222 إخرس 181 00:15:44,375 --> 00:15:46,866 يفترض أن لا تقوم بأي مشاغبات 182 00:15:46,945 --> 00:15:49,607 أيها الشاب هل أنهيت ورقتك ؟ 183 00:15:54,018 --> 00:15:56,043 هيا يا بيندر لا تعبث بما حولك 184 00:15:56,120 --> 00:15:58,350 ماذا ستفعل ؟ - آمل أن يسقط ميتاً - 185 00:16:07,832 --> 00:16:10,062 حسناً 186 00:16:10,134 --> 00:16:14,298 بيندر هذه مملتكات المدرسة وليست لنا 187 00:16:14,372 --> 00:16:17,739 إنها شيء يجب أن لا نعبث به - ظريف للغاية , أصلحه - 188 00:16:17,809 --> 00:16:19,970 يجب أن تصلح ذلك الشيء - هل أنا عبقري ؟ - 189 00:16:20,044 --> 00:16:22,535 لا , أنت أحمق , أصلح الباب يا بيندر - يالك من ظريف - 190 00:16:22,613 --> 00:16:25,548 ليصمت الجميع لقد قمت بذلك من قبل وأنا أعرف ماذا أفعل 191 00:16:25,616 --> 00:16:27,914 لا , أصلح الباب - إخرس - 192 00:16:27,986 --> 00:16:30,511 اللعنة 193 00:16:33,624 --> 00:16:36,115 لماذا الباب مغلق ؟ 194 00:16:39,597 --> 00:16:43,089 لماذا الباب مغلق ؟ - وكيف سنعرف ذلك ؟ ليس علينا أن نتحرك - 195 00:16:45,003 --> 00:16:50,339 لماذا ؟ - نحن فقط جالسون هنا كما يجب أن ينبغي - 196 00:16:54,779 --> 00:16:57,270 من أغلق الباب ؟ 197 00:16:58,750 --> 00:17:01,446 أعتقد أن برغياً خرج من مكانه - لقد أغلق من تلقاء نفسه يا سيدي - 198 00:17:03,254 --> 00:17:05,779 من ؟ 199 00:17:05,857 --> 00:17:09,224 إنها لا تتكلم يا سيدي 200 00:17:09,293 --> 00:17:12,228 أعطني البرغي - ليس لدّي - 201 00:17:12,296 --> 00:17:14,594 أتريدني أن أخرجك بالقوة من مقعدك ليخرج منك البرغي؟ 202 00:17:14,665 --> 00:17:18,692 إنه ليس معي , فالبراغي تسقط في جميع الأوقات فالعالم ليس مكاناً يوجد فيه الكمال 203 00:17:18,770 --> 00:17:20,635 أعطني إياه يا بيندر 204 00:17:20,705 --> 00:17:23,037 المعذرة يا سيدي ولكن لماذا يريد أحدهم سرقة برغي ؟ 205 00:17:23,107 --> 00:17:26,406 إحذري أيتها الشابة 206 00:17:35,386 --> 00:17:37,445 الباب ثقيل جداً يا سيدي 207 00:17:44,295 --> 00:17:46,923 اللعنة 208 00:17:51,969 --> 00:17:55,132 أندرو كلارك إنهض إلى هنا 209 00:17:55,206 --> 00:17:59,142 هيا , من الأمام والوسط , هيا 210 00:17:59,210 --> 00:18:01,701 كيف لأندرو أن ينهض من مكانه ؟ - هذا صحيح - 211 00:18:01,779 --> 00:18:05,306 إذا نهض من مكانه فكلنا سننهض وستكون الفوضى 212 00:18:06,818 --> 00:18:10,276 إنتبه ...إنتبه للمجلات - إنها بعيدة عن يدي - 213 00:18:14,125 --> 00:18:19,620 هذا ذكي جداً يا سيدي ولكن ماذا لو كان هنالك حريق ؟ 214 00:18:19,697 --> 00:18:24,157 ... أعتقد أن خرق قوانين الحرائق وتعريض حياة أولاد للخطر 215 00:18:24,235 --> 00:18:26,396 لن يكون تصرفاً حكيماً في هذه المرحلة من حياتك المهنية يا سيدي 216 00:18:26,471 --> 00:18:29,963 حسناً ماذا تفعل بهذه ؟ أبعدها من هنا بالله عليك 217 00:18:30,041 --> 00:18:32,509 ماذا دهاك ؟ هيا 218 00:18:32,577 --> 00:18:35,512 أتعلم أن للمدرسة مجهزة بمخرجي حرائق في طرفي المكتبة 219 00:18:35,580 --> 00:18:38,981 أظهر لديك بعض الإحترام - هيا إذهب - 220 00:18:39,050 --> 00:18:41,518 إذهب إلى مقعدك 221 00:18:44,122 --> 00:18:47,683 توقعت المزيد من طالب متفوق في مجاله 222 00:18:48,759 --> 00:18:50,954 أنت لا تخدع أحداً يا بيندر 223 00:18:51,028 --> 00:18:54,794 البرغي الذي سيسقط لاحقاً ستكون أنت المسؤول 224 00:18:54,866 --> 00:18:58,962 كُل خرا - ماذا كان ذلك ؟ - 225 00:19:01,139 --> 00:19:04,540 كُل ......خرا 226 00:19:04,609 --> 00:19:07,578 لقد جلبت لنفسك عقاباً آخر يوم السبت القادم يا سيد 227 00:19:07,645 --> 00:19:10,170 اوه , لقد تحطمت - لقد جلبت للتو عقاباً آخراً - 228 00:19:10,248 --> 00:19:14,184 حسناً , لست مشغولاً السبت الذي بعده ومع هذا يجب أن أتفقد جدول مواعيدي 229 00:19:14,252 --> 00:19:17,016 جيد! لأنه سيكون مليئاً , ولنتابع 230 00:19:17,088 --> 00:19:20,819 أتريد واحداً آخر ؟ - قل الكلمة , فقط قل كلمة 231 00:19:20,892 --> 00:19:24,726 بدلاً من أن تذهب للسجن , ستأتي لهنا 232 00:19:24,795 --> 00:19:26,888 هل إنتهيت ؟ - لا - 233 00:19:26,964 --> 00:19:30,661 أنا أقدم خدمة للمجتمع - إذاً - وهذه عقوبة أخرى - 234 00:19:30,735 --> 00:19:33,568 أنت لي لبقية حياتك إذا لم تنتبه لكلماتك وخطواتك 235 00:19:33,638 --> 00:19:35,629 هل تريد واحدة أخرى ؟ - نعم - 236 00:19:35,706 --> 00:19:38,869 لقد حصلت عليها !! لقد حصلت على واحدة أخرى يا صاحبي 237 00:19:38,943 --> 00:19:41,002 ! توقف عن ذلك 238 00:19:41,078 --> 00:19:43,308 توقف - هل انتهيت؟ - 239 00:19:43,381 --> 00:19:46,373 لم اقترب للنهاية يا رفيق 240 00:19:46,450 --> 00:19:49,544 لقد نلت واحدة أخرى الآن - هل تظنني أهتم بالأمر ؟ - 241 00:19:49,620 --> 00:19:51,588 وهذه واحدة أخرى 242 00:19:52,790 --> 00:19:55,850 هل انتهيت ؟ - كم عدد العقوبات ؟ - 243 00:19:55,927 --> 00:19:58,589 ... إنها سبعة بالإضافة للمرة التي سألت فيها السيد فيرنون 244 00:19:58,663 --> 00:20:00,858 عن سرقته من خزانة ملابس باري مانيلو 245 00:20:00,932 --> 00:20:03,423 الآن هي ثمانية , إبق أنت بعيداً عن الموضوع - المعذرة يا سيدي ولكنها سبعة - 246 00:20:03,501 --> 00:20:06,026 إخرس يا قزم 247 00:20:09,273 --> 00:20:13,573 أنت لي يا بيندر لمدة شهرين أنت لي 248 00:20:13,644 --> 00:20:16,112 أنت لي 249 00:20:16,180 --> 00:20:19,081 وماذا يمكن أن أقول ؟ أنا متشوق 250 00:20:19,150 --> 00:20:23,086 اوه , أنا واثق بالضبط أن هذا ما تريد أن يعتقده هؤلاء الأشخاص ولكن أتعلم شيئاً يا بيندر؟ 251 00:20:23,154 --> 00:20:26,351 يجب أن تقضي وقتاً كثيراً في عمل شيء مفيد لنفسك 252 00:20:26,424 --> 00:20:29,291 ووقتاً أقل لكي تثير إعجاب الناس 253 00:20:29,360 --> 00:20:33,091 فربما تتحسن أخلاقك حسنٌ , هذا كل شيء 254 00:20:33,164 --> 00:20:35,394 سأكون خارج هذه الأبواب 255 00:20:35,466 --> 00:20:40,062 المرة القادمة التي سآتي بها لهنا سأحطم بعض الجماجم 256 00:20:52,316 --> 00:20:54,409 ! تباً لك 257 00:21:03,361 --> 00:21:05,352 تباً 258 00:22:46,597 --> 00:22:48,588 انهضوا 259 00:22:52,103 --> 00:22:54,196 من منكم يريد الذهاب للمرحاض ؟ 260 00:23:13,124 --> 00:23:16,855 هذا ذكاءٌ حقاً - أنت محق - 261 00:23:16,927 --> 00:23:18,918 من الخطأ تمزيق الكتب الأدبية 262 00:23:18,996 --> 00:23:21,829 لأن قراءتها ممتعة 263 00:23:21,899 --> 00:23:24,231 ... و 264 00:23:26,670 --> 00:23:29,764 مولييه حقاً يشعرني بالحماس 265 00:23:29,840 --> 00:23:32,570 موليير 266 00:23:33,878 --> 00:23:35,937 أحب أعماله 267 00:23:44,722 --> 00:23:49,091 ياله من أمر مهم , فلا شيء نستطيع فعله بينما نحن محبوسون في غرفة فارغة 268 00:23:49,160 --> 00:23:51,128 تحدث عن نفسك 269 00:23:51,195 --> 00:23:56,861 هل تظن أنني أتحدث عنك ؟ حتى أنني لا أعرف لغتك 270 00:23:56,934 --> 00:24:00,665 هيه , هل أنتِ معاقبة الليلة ؟ 271 00:24:00,738 --> 00:24:05,198 لا أدري , أمي تقول أني كذلك ولكن أبي يقول أن أتجاهلها 272 00:24:09,847 --> 00:24:13,305 هناك حفلة في بيت ستابي فأبواه الآن في أوربا 273 00:24:13,384 --> 00:24:16,842 لابد وأنها ستكون ممتعة - حقاً - هل تنوين الذهاب؟ - 274 00:24:18,589 --> 00:24:20,682 أشك في هذا - ولماذا ؟ - 275 00:24:20,758 --> 00:24:24,751 لأنه إذا قمت بعمل ما تنهاني عنه أمي فسيكون لأن أبي يقول بأن لا بأس بعمله 276 00:24:24,829 --> 00:24:28,162 إنها كلياً كصفقة جنونية لا نهاية لها إنها تخلف تماماً 277 00:24:28,232 --> 00:24:30,166 إنه طلاقٌ بأية لحظة 278 00:24:30,234 --> 00:24:33,692 من تفضلين أكثر ؟ - ماذا ؟ - 279 00:24:33,771 --> 00:24:36,899 هل تفضلين أباكِ أكثر من أمك ؟ - كلاهما فاشلين - 280 00:24:36,974 --> 00:24:39,465 لا , قصدي إذا كان يجب عليك الإختيار بينهما 281 00:24:41,679 --> 00:24:45,342 لا أدري , إحتمال ان أذهب وأعيش مع أخي 282 00:24:47,751 --> 00:24:50,720 أعني , لا أعتقد اياً منهما يهتم بأمري 283 00:24:50,788 --> 00:24:53,916 الموضوع كأنهما يستغلاني كي يعودا لبعضهما - 284 00:25:02,833 --> 00:25:06,496 ! إخرسي - أنتِ تشعرين بالأسى حول نفسك - 285 00:25:06,570 --> 00:25:08,936 أجل , إن لم أشعر بالأسى لنفسي , فلن يفعل الغير ذلك 286 00:25:09,006 --> 00:25:11,566 اوه , أنتِ تحطمين قلبي - أيها الرياضي ؟ - ماذا ؟ - 287 00:25:14,645 --> 00:25:16,579 هل أنت متفاهم مع والديك ؟ 288 00:25:16,647 --> 00:25:19,241 حسناً , إذا قلت نعم فأنا حينئذٍ غبي , صحيح ؟ 289 00:25:21,585 --> 00:25:23,712 أنت غبي على أية حال 290 00:25:23,787 --> 00:25:27,450 ولكن إذا قلت بأنك متفاهم مع والديك فأنت كاذب أيضاً 291 00:25:35,633 --> 00:25:39,626 أتعلم شيئاً يا رجل ؟ لو لم نكن بالمدرسة لكنت ضربتك 292 00:25:39,703 --> 00:25:42,536 هل تسمع هذا ؟ 293 00:25:42,606 --> 00:25:46,269 هل تريدني أن أرفعه لك ؟ 294 00:25:46,343 --> 00:25:49,506 .... أيها الرفاق 295 00:25:49,580 --> 00:25:52,879 أنا لا أحب والديّ أيضاً, أعني ذلك حقاً 296 00:25:52,950 --> 00:25:57,717 فأنا لا أتفق معهم على فكرة العطف الأبوي 297 00:25:57,788 --> 00:26:01,451 إنه فقط كالـ... خبل 298 00:26:01,525 --> 00:26:03,925 يا مغفل ؟ - ماذا ؟ - 299 00:26:03,994 --> 00:26:06,986 أنت حلم أبواك الجميل , حسنٌ ؟ 300 00:26:09,833 --> 00:26:13,496 !!! وهذه هي المشكلة - ... انظر , أستطيع رؤية أنك مجبر تماماً - 301 00:26:13,571 --> 00:26:15,903 ... على جعلهما لك ترتدي ملابس مثل هذه النوعية 302 00:26:15,973 --> 00:26:19,636 ولكن واجه الحقيقة , أنت مجرد قزم مغفل 303 00:26:19,710 --> 00:26:22,543 ماذا ستفعل إذا ذهبت للخارج تريد أن تجعل من نفسك مواطناً صالحاً ؟ 304 00:26:22,613 --> 00:26:25,776 لماذا عليك أن تهين الجميع ؟ 305 00:26:25,849 --> 00:26:28,340 أنا صريح أيها الأحمق 306 00:26:28,419 --> 00:26:31,582 توقعت منك أن تعرف الفرق 307 00:26:31,655 --> 00:26:34,488 إذاً فهو لديه إسم ؟ - حقاً ؟ - أجل - 308 00:26:34,558 --> 00:26:36,958 ما هو إسمك ؟ - براين - 309 00:26:37,027 --> 00:26:40,258 أرأيت , تعازيي الحارة 310 00:26:42,766 --> 00:26:45,257 ما هو إسمك ؟ 311 00:26:47,638 --> 00:26:50,334 ما هو إسمكِ أنتِ ؟ 312 00:26:50,407 --> 00:26:52,534 كلير - كلير؟ - 313 00:26:52,610 --> 00:26:54,635 كلير , إنه إسم منتشر بالعائلة 314 00:26:54,712 --> 00:26:57,510 اوه , إنه إسم يليق بفتاة سمينة - اوه , شكراً - 315 00:26:57,581 --> 00:26:59,606 على الرحب والسعة - أنا لست سمينة - 316 00:26:59,683 --> 00:27:01,981 ليس بالوقت الحاضر ولكن أستطيع رؤيتك تندفعين نحو الحجم الأقصى 317 00:27:02,052 --> 00:27:06,546 أترين , لا أدري إذا كنتِ تعلمين هذا ولكن هناك نوعين من الناس البدناء 318 00:27:06,624 --> 00:27:10,116 هناك أناس بدناء ولدوا وهم بدناء 319 00:27:10,194 --> 00:27:13,857 وهناك البدناء الذين كانوا ذات مرة نحفاء وبعدها أصبحوا بدناء 320 00:27:13,931 --> 00:27:17,731 لذا عندما ترينهم , تستطيعين رؤية الشخص النحيف بداخلهم 321 00:27:17,801 --> 00:27:19,735 أترين !! سوف تتزوجين 322 00:27:19,803 --> 00:27:22,863 ....وسوف تعصرين بعض الجراء للخارج وبعدها 323 00:27:26,443 --> 00:27:30,971 اوه , إيماءة الإصبع الفاحشة من فتاة طاهرة مثلها 324 00:27:31,048 --> 00:27:34,040 لست بتلك الطهارة 325 00:27:37,254 --> 00:27:39,188 هل أنتِ عذراء؟ 326 00:27:41,225 --> 00:27:45,321 سأراهنك بمليون دولار بأنك عذراء 327 00:27:47,731 --> 00:27:49,665 لننتهي من هذا التشويق 328 00:27:49,733 --> 00:27:53,692 هل سيكون بحفل زفاف وأنتِ ترتدين الأبيض ؟ 329 00:27:53,771 --> 00:27:55,864 لماذا فقط لا تخرس ؟ 330 00:27:55,939 --> 00:27:57,907 هل قبّلتِ فتىً من فمه من قبل ؟ 331 00:28:00,711 --> 00:28:03,373 .... هل سبق وأن تحسسك أحدهم ؟ 332 00:28:03,447 --> 00:28:07,076 فوق صدريتك ...تحت بلوزتك 333 00:28:07,151 --> 00:28:09,016 حافية القدمين 334 00:28:09,086 --> 00:28:11,680 وأنتِ تتمنين من ألّا يدخل أحد أبواكِ ؟ 335 00:28:14,124 --> 00:28:16,183 هل تريدني أن أتقيأ ؟ 336 00:28:18,062 --> 00:28:20,394 فوق سروالك الداخلي 337 00:28:21,765 --> 00:28:23,699 ومن دون صدرية 338 00:28:25,602 --> 00:28:30,596 وأزرار البلوزة مفتوحة وبنطلون كالفين ملقىً على المقعد الأمامي 339 00:28:30,674 --> 00:28:33,108 بعد الساعة الحادية عشر ليلاً بالمدرسة ؟ 340 00:28:34,378 --> 00:28:37,040 دعها وشأنها 341 00:28:46,190 --> 00:28:48,488 قلت لك دعها وشأنها 342 00:28:51,328 --> 00:28:54,320 هل ستجبرني على ذلك ؟ - أجل - 343 00:29:02,439 --> 00:29:05,602 أنت وكم معك من أصدقائك ؟ 344 00:29:05,676 --> 00:29:07,837 فقط لوحدي 345 00:29:07,911 --> 00:29:11,074 فقط أنا وأنت , فقط بضربتين 346 00:29:11,148 --> 00:29:14,311 سأضربك ومن بعدها سترتطم بالأرض بأي وقت تكون فيه جاهزاً يا رفيق 347 00:29:23,160 --> 00:29:27,324 لا أريد التورط في شجار معك يا رجل 348 00:29:27,397 --> 00:29:29,558 ولم لا ؟ 349 00:29:29,633 --> 00:29:31,965 لأنني سأقتلك 350 00:29:34,772 --> 00:29:38,401 ... حقاً إنه أمر بسيط . سأقتلك 351 00:29:38,475 --> 00:29:41,467 ووالداك اللعينان سيرفعان قضية ضدي و ستكون فوضى كبيرة 352 00:29:41,545 --> 00:29:45,709 و أمرك لا يهمني بتاتاً 353 00:29:45,783 --> 00:29:48,616 جبان 354 00:29:58,695 --> 00:30:01,289 دعنا ننهي هذا هنا والآن 355 00:30:01,365 --> 00:30:05,631 إياك أن تكلمها وإياك أن تنظر إليها 356 00:30:05,702 --> 00:30:07,966 وإياك أن تفكر بها , هل فهمتني ؟ 357 00:30:09,406 --> 00:30:11,340 أنا أحاول مساعدتها 358 00:30:33,330 --> 00:30:35,264 براين , كيف حالك ؟ 359 00:30:37,634 --> 00:30:41,195 هل أبوك يعمل هنا ؟ 360 00:30:45,242 --> 00:30:46,834 كارل - نعم ؟ - 361 00:30:46,910 --> 00:30:50,073 هل يمكنني أن أسالك ؟ - بالتأكيد - 362 00:30:50,147 --> 00:30:53,674 كيف يصبح الشخص عامل تنظيفات ؟ - أريد أن تكون عامل تنظيفات ؟ - 363 00:30:53,750 --> 00:30:57,743 لا ولكن أريد معرفة كيف يصبح شخصاً ما عامل تنظيفات .... لأن أندرو هنا 364 00:30:57,821 --> 00:31:01,587 "مهتم جداً بممارسة مهنة في فن "أعمال النظافة 365 00:31:01,658 --> 00:31:04,718 آه , حقاً ؟ 366 00:31:06,630 --> 00:31:09,758 أنتم تظنونني مثل فلاح منبوذ كادح متعلق بأرضه ؟ 367 00:31:09,833 --> 00:31:14,236 ... ربّما أنا كذلك , ولكن تنظيف قذارة أشخاص حمقى مثلكم 368 00:31:14,304 --> 00:31:16,534 لمدة ثمان سنوات , علمتني بعض الاشياء 369 00:31:16,607 --> 00:31:21,544 أنا أفتش في رسائلكم و أفتش في خزائنكم 370 00:31:21,612 --> 00:31:24,775 و أستمع إلى أحاديثكم بينما أنتم لا تحسون ولكني أفعل ذلك 371 00:31:24,848 --> 00:31:30,150 أنا عيون وآذان هذه المنشأة يا أصدقائي 372 00:31:32,823 --> 00:31:35,121 بالمناسبة هذه الساعة متقدمة عشرون دقيقة 373 00:31:35,192 --> 00:31:39,288 تباً 374 00:32:24,441 --> 00:32:27,205 حسناً يا فتيات بقي نصف ساعة حتى وقت الغداء 375 00:32:27,277 --> 00:32:29,939 هنا ؟ - أجل هنا - 376 00:32:30,013 --> 00:32:33,312 أظن أن الكافتيريا سيكون مكاناً مناسباً لنأكل غدائنا فيه يا سيدي 377 00:32:33,383 --> 00:32:37,786 لا أهتم بما تظن يا اندرو ؟ - ديك ؟ - 378 00:32:37,854 --> 00:32:41,688 المعذرة ! ريتش , هل سيكون الحليب متوفراً لنا ؟ 379 00:32:41,758 --> 00:32:46,161 نحن عطاشى جداً يا سيدي - لدّي حالة جفاف شديدة - 380 00:32:46,229 --> 00:32:48,993 لقد رأيتها تعاني من الجفاف يا سيدي إنه مقرف جداً 381 00:32:49,066 --> 00:32:53,002 إسترح , أنا سأحضره 382 00:32:53,070 --> 00:32:55,868 إجلس مكانك أيها المغفل 383 00:32:55,939 --> 00:32:59,500 ماذا تظن , أتظن بأنني ولدت بالأمس ؟ 384 00:32:59,576 --> 00:33:03,307 أتظن بأنّي سأسمح لك بالتجول في هذه القاعات؟ 385 00:33:03,380 --> 00:33:06,577 أنت 386 00:33:10,787 --> 00:33:14,518 وأنتٍ.... هيه 387 00:33:14,591 --> 00:33:17,082 ما إسمها ؟ .... أيقظها 388 00:33:17,160 --> 00:33:21,221 هيه .... هيا على قدميك يا فتاة هيا تحركي , هذا ليس مكاناً للراحة 389 00:33:23,200 --> 00:33:27,364 توجد آلة للمشروبات الغازية في غرفة المعلمين هيا لنذهب 390 00:33:32,342 --> 00:33:35,175 إذاً .... ما هو السم الذي تتناولينه ؟ 391 00:33:37,681 --> 00:33:40,013 ماذا تشربين ؟ 392 00:33:41,985 --> 00:33:44,146 حسناً , إنسي أنّي سألتكِ ؟ 393 00:33:46,089 --> 00:33:48,250 فودكا 394 00:33:49,526 --> 00:33:53,053 فودكا؟ - متى تشربين الفودكا ؟ 395 00:33:53,130 --> 00:33:55,462 بأي وقت 396 00:33:56,466 --> 00:33:59,299 كثيراً ؟ - بالأطنان - 397 00:33:59,369 --> 00:34:02,702 ألهذا السبب أنتِ هنا اليوم ؟ 398 00:34:02,773 --> 00:34:05,264 لماذا أنتِ هنا ؟- لماذا أنتَ هنا ؟ - 399 00:34:09,379 --> 00:34:11,540 ...امممم 400 00:34:13,216 --> 00:34:16,708 .... أنا هنا اليوم لأن 401 00:34:16,787 --> 00:34:20,917 لأن مدربي و أبي لا يريدون أن أضيع مسيرتي 402 00:34:20,991 --> 00:34:24,984 أنا أُعامل بشكل مختلف لأن المدرب يظن بأنني شخص يفوز بإستمرار 403 00:34:25,062 --> 00:34:27,121 وكذلك والدي 404 00:34:27,197 --> 00:34:29,757 أنا لست شخصاً يفوز دائماً لأنني أريد ذلك 405 00:34:29,833 --> 00:34:33,826 أنا افوز بإستمرار لأن لدي القوة والسرعة نوعاً ما مثل حصان السباق 406 00:34:35,839 --> 00:34:39,605 وهذه هي حكاية تورطي أنا المسؤول عمّا يحصل لي - حقاً؟ - 407 00:34:39,676 --> 00:34:43,635 هذا مثير للإهتمام 408 00:34:45,715 --> 00:34:48,775 و الآن لم لا تقول لي حقاً لم أنت هنا ؟ 409 00:34:48,852 --> 00:34:52,185 إنسي الأمر 410 00:34:58,161 --> 00:35:02,621 كلير ؟ هل تريدين رؤية صورة رجل مصاب بتضخم في أعضاءه؟ 411 00:35:02,699 --> 00:35:05,361 إنه مثير حقاً - كلّا شكراً - 412 00:35:05,435 --> 00:35:09,166 كيف برأيك يمكنه ركوب الدراجة ؟ 413 00:35:10,507 --> 00:35:14,443 كلير ؟ هل ستهتمين بمواعدة شخص مثله ؟ 414 00:35:14,511 --> 00:35:18,003 ألا تستطيع أن تدعني وشاني ؟ - ...أعني , إذا كانت لديه شخصية رائعة - 415 00:35:18,081 --> 00:35:20,811 وكان راقصاً جيداً ولديه سيارة رائعة ؟ 416 00:35:20,884 --> 00:35:23,876 ربّما ستضطرين لأن تركبي في المقعد الخلفي بسبب أن أعضائه تحتل المقدمة 417 00:35:26,623 --> 00:35:28,614 أتعلم ما أتمنى فعله حقاً ؟ 418 00:35:28,692 --> 00:35:31,217 إنتبهي لما تقولين , فبراين هنا مازال بتولاً 419 00:35:31,294 --> 00:35:34,024 بتول ؟ - ... أتمنى لو كنتُ على متن 420 00:35:34,097 --> 00:35:37,396 ... طائرة متجهة لفرنسا - أنا لستُ بتولاً - 421 00:35:37,467 --> 00:35:41,130 متى آخر مرة مارستها ؟ - لقد مارستها مرات عديدة - 422 00:35:41,204 --> 00:35:45,004 أذكر لي واحدة - هي تعيش في كندا - 423 00:35:45,075 --> 00:35:48,567 التقيت بها عند شلالات نياجرا, لن تعرفها - 424 00:35:48,645 --> 00:35:51,307 ألم تمارسها مع واحدة من هنا ؟ 425 00:35:51,381 --> 00:35:55,715 اوه , أنت وكلير فعلتماها؟ 426 00:35:55,785 --> 00:35:58,948 ما الذي تتحدثان عنه ؟ - لا شيء , لاشيء - 427 00:35:59,022 --> 00:36:01,183 دعونا ننسى الأمر , حسناً سنتحدث عنه بوقت آخر 428 00:36:01,258 --> 00:36:03,726 تنسى ماذا ؟؟ ما الذي كنتم تتحدثون عنه ؟ - ... براين يحاول إخباري - 429 00:36:03,793 --> 00:36:07,058 ... أنه بالإضافة للفتيات عند شلالات نياجرا 430 00:36:07,130 --> 00:36:11,032 في الوقت الحاضر إنتِ وهو تمارسان لعبة الحصان والفرس 431 00:36:11,101 --> 00:36:13,592 أيها الخنزير الصغير - لا , لست كذلك - 432 00:36:13,670 --> 00:36:16,901 جون قال بأنني بتول , فقلت له بأنني لست كذلك وهذا كل ما قلته 433 00:36:16,973 --> 00:36:19,737 إذاً لماذا كنت تشير إلى كلير ؟ 434 00:36:19,809 --> 00:36:23,768 أنا لا أقدر هذا السلوك يا براين - إنه يكذب - 435 00:36:23,847 --> 00:36:27,078 ألم تكن تشير إلى كلير ؟ 436 00:36:27,150 --> 00:36:30,881 أنتِ تعلمين أنه يكذب أليس كذلك ؟ - هل كنت تشير إلى كلير أم لا ؟ - 437 00:36:30,954 --> 00:36:34,446 ... أجل ولكن فقط 438 00:36:34,524 --> 00:36:37,425 لأني فقط لم أكن أريدها أن تعرف بأنني بتول 439 00:36:38,662 --> 00:36:40,857 إعذرني لأنني بتول , أنا آسف 440 00:36:40,931 --> 00:36:43,866 ولماذا لا تريدني بأن أعرف بأنك بتول ؟ 441 00:36:43,934 --> 00:36:47,131 لأنه أمر شخصي , أمور شخصية خاصة بي 442 00:36:47,204 --> 00:36:49,468 حسناً يا براين يبدو لي أنك لا تقوم بأية أمور 443 00:36:49,539 --> 00:36:52,235 أعتقد أنه لابأس لفتىً أن يكون بتولاً 444 00:36:53,677 --> 00:36:55,941 أتعتقدين ذلك ؟ 445 00:37:06,189 --> 00:37:08,350 ماذا هناك ؟ 446 00:37:08,425 --> 00:37:12,122 توقّع ؟؟ أين غداؤك 447 00:37:12,195 --> 00:37:15,187 أنتٍ ترتدينه - أنت مقرف - 448 00:37:29,713 --> 00:37:32,238 ما هذا ؟ 449 00:37:32,315 --> 00:37:35,944 سوشي - سوشي ؟ - 450 00:37:36,019 --> 00:37:40,319 أرز و سمك نيء وأعشاب بحرية 451 00:37:42,826 --> 00:37:46,421 ,أنت لا تقبلين بأن يضع فتى لسانه في فمك بينما أنت تأكلين هذا ؟ 452 00:37:46,496 --> 00:37:49,090 أيمكن أن آكل ؟ 453 00:37:49,165 --> 00:37:51,599 لا أدري , جربيه 454 00:38:28,405 --> 00:38:30,737 ما مشكلتك ؟ 455 00:39:29,699 --> 00:39:31,690 ماذا سنأكل ؟ 456 00:39:31,768 --> 00:39:34,760 آه , إنه غداء عادي ومعتاد على ما أظن 457 00:39:37,440 --> 00:39:39,601 حليب ؟ - حساء - 458 00:39:44,347 --> 00:39:46,611 هذا عصير تفاح - أستطيع أن أقرأ - 459 00:39:47,751 --> 00:39:51,209 زبدة الفول السوداني مع مربى مع خبز بحواف مقطعة 460 00:39:51,287 --> 00:39:54,620 حسناً يا براين إنه غداء مغذي جداً 461 00:39:54,691 --> 00:39:58,218 كل المجموعات الغذائية متواجدة 462 00:39:58,294 --> 00:40:01,286 هل أمك متزوجة من السيد روجرز ؟ 463 00:40:01,364 --> 00:40:03,457 كلّا بل من السيد جونسون - هاه - 464 00:40:05,635 --> 00:40:10,095 هذا هو إنطباعي عن الحياة في منزل براين الكبير 465 00:40:14,577 --> 00:40:18,741 بنّي - نعم , أبي ؟ - 466 00:40:18,815 --> 00:40:22,080 كيف كان يومك يا صاحبي ؟ - رائع يا أبي - 467 00:40:22,152 --> 00:40:24,848 وكيف كان يومك ؟ - رائع - 468 00:40:26,322 --> 00:40:31,453 بنّي , ما رأيك بالذهاب لصيد السمك هذا الأسبوع ؟ 469 00:40:31,528 --> 00:40:36,465 عظيم يا أبي , ولكن لدّي واجبات منزلية أؤديها 470 00:40:36,533 --> 00:40:39,832 لا بأس يا بنّي يمكنك أن تؤديها على القارب 471 00:40:39,903 --> 00:40:42,736 رائع 472 00:40:45,341 --> 00:40:50,973 عزيزتي , أليس ابننا مذهل ؟ - بالطبع يا عزيزي - 473 00:40:51,047 --> 00:40:54,016 أليست الحياة مذهلة ؟ 474 00:41:06,296 --> 00:41:09,026 حسناً , وماذا عن عائلتك ؟ 475 00:41:09,098 --> 00:41:11,931 من , عائلتي ؟ نعم - إنه حقاً أمر سهل - 476 00:41:20,910 --> 00:41:25,745 غبي , بلا قيمة , عديم النفع 477 00:41:25,815 --> 00:41:29,148 متطفل لعين , ابن العاهرة 478 00:41:29,219 --> 00:41:32,882 متخلف وثرثار ومتبختر أحمق و أبله 479 00:41:35,458 --> 00:41:39,622 نسيت أن تقول قبيح و كسول و عديم الإحترام 480 00:41:39,696 --> 00:41:43,359 ! أصمتي أيتها العاهرة ! إذهبي وأعدي لنا فطيرة الديك الرومي 481 00:41:43,433 --> 00:41:47,870 وماذا عنك يا أبي ؟ - تباً لك - 482 00:41:47,937 --> 00:41:50,804 لا يا أبي وماذا عنك ؟ - تباً لك - 483 00:41:50,874 --> 00:41:54,207 لا يا أبي وماذا عنك ؟ - تباً لك - 484 00:41:54,277 --> 00:41:56,211 باااام 485 00:41:58,948 --> 00:42:02,213 هل هذا حقيقي ؟ - أتريد المجيء عندي بوقت ما ؟ - 486 00:42:02,285 --> 00:42:04,685 هذا مجرد هراء , كل هذا جزء من خيالاتك 487 00:42:04,754 --> 00:42:07,279 لا أصدق كلمة مما قلت - ألا تصدقني ؟ - 488 00:42:07,357 --> 00:42:09,291 لا - لا ؟ - 489 00:42:09,359 --> 00:42:11,486 هل تلعثمت ؟ 490 00:42:18,868 --> 00:42:22,269 هل تصدق هذه ؟ 491 00:42:23,973 --> 00:42:27,875 ! إنه بحجم سيجار كبير هل تلعثمت ؟ 492 00:42:27,944 --> 00:42:32,244 أترى ؟ هذا ما تحصل عليه في منزلي عندما تسكب الدهان في المرآب 493 00:42:35,151 --> 00:42:39,485 لا أظن أنني بحاجة للجلوس مع ملاعين عديمي إحساس مثلكم بعد الآن 494 00:42:48,565 --> 00:42:50,897 تباً 495 00:43:11,054 --> 00:43:13,887 ما كان عليك قول ذلك - وكيف لي أن أعرف - 496 00:43:15,525 --> 00:43:17,459 أعني , هو يكذب بخصوص كل شيء على أية حال 497 00:43:35,945 --> 00:43:38,675 اوه , سحقاً 498 00:43:38,748 --> 00:43:43,583 القهوة , يبدو أنهم أتوا بها من قعر نهر المسيسيبي 499 00:43:45,588 --> 00:43:47,579 كل شيء أصبح ملوثاً 500 00:43:47,657 --> 00:43:50,649 القهوة صارت ملوثة والأولاد أصبحوا ملوثين 501 00:44:02,972 --> 00:44:06,499 كيف عرفت إلى أين ذهب فيرنون ؟ - لا أدري - 502 00:44:06,576 --> 00:44:10,068 إذاً فكيف تعرف متى سيعود ؟ - لا أدري - 503 00:44:11,981 --> 00:44:14,643 التصرف بسوء يشعرني بحالة جيدة 504 00:44:16,953 --> 00:44:20,445 ما الغرض لذهابنا لخزانة بيندر ؟ - وما أدراني - 505 00:44:20,523 --> 00:44:25,187 هذا غباء شديد , لماذا نخاطر بوقوعنا في المشاكل ؟ 506 00:44:25,261 --> 00:44:27,752 لا أدري 507 00:44:27,830 --> 00:44:30,924 إذاً حينها ماذا سنفعل ؟ - .... إسألني سؤالاً واحداً آخر - 508 00:44:31,000 --> 00:44:34,265 ... وسوف أضربك - آسف - 509 00:44:39,442 --> 00:44:43,276 يالك من قذر - خادمتي في إجازة - 510 00:44:57,326 --> 00:45:01,490 إنها مخدرات 511 00:45:01,564 --> 00:45:03,532 سحقاً لهذا يا بيندر , أعده لمكانه 512 00:45:03,599 --> 00:45:06,261 مخدرات, هذا الفتى لديه ماريجوانا 513 00:45:08,271 --> 00:45:11,604 تلك كانت ماريجوانا - إخرس يا غبي - 514 00:45:13,209 --> 00:45:15,200 هل أنتِ موافقة على هذا ؟ 515 00:45:26,622 --> 00:45:29,090 سنعبر خلال المختبر وسنعود بعدها فردين فردين 516 00:45:29,158 --> 00:45:32,491 الأفضل لك أن تكون محقاً , إذا أمسك بنا فيرنون فسيكون الخطأ خطؤك أيها الأحمق 517 00:45:32,562 --> 00:45:35,224 ماذا قال ؟ - إلى أين نحن ذاهبون ؟ - 518 00:45:56,052 --> 00:46:00,079 ?هاربون للتو من قبضة لعبة السلطة? 519 00:46:01,691 --> 00:46:07,857 ?من الرجل الذي يقود الطريق? 520 00:46:07,930 --> 00:46:12,594 ?نحو صندوق من بيته الذي لن يستطيعوا كسره? 521 00:46:12,668 --> 00:46:18,766 ?الرجل الذي يقود الطريق? ?الرجل الذي يقود الطريق? 522 00:46:18,841 --> 00:46:20,832 إنتظروا , إنتظوا ... توقفوا, توقفوا 523 00:46:20,910 --> 00:46:23,105 يجب علينا أن نمر خلال الكافتيريا - لا بل قاعة النشاطات - 524 00:46:23,179 --> 00:46:25,739 يا رجل أنت لا تدري ما الذي تتحدث عنه- بل أنت لا تدري ما الذي تتحدث عنه- 525 00:46:25,815 --> 00:46:29,376 إنتهينا من الإستماع إليك سنذهب من هذه الطريق 526 00:46:29,452 --> 00:46:32,944 أما أنت فإذهب إلى حيث تشاء هيا بنا 527 00:46:35,758 --> 00:46:38,192 ?إنه يحرق? 528 00:46:39,529 --> 00:46:41,793 ?يحرق النار بوقت الشفق? 529 00:46:41,864 --> 00:46:46,563 ?إنه يوجه وجهه تجاهنا? 530 00:46:46,636 --> 00:46:51,130 ?إنه يحرق? 531 00:46:51,207 --> 00:46:55,303 ?يحرق النار بوقت الشفق? 532 00:46:55,378 --> 00:46:58,211 تباً - فكرة عظيمة أيها العبقري - تباً لك - 533 00:46:58,281 --> 00:47:00,272 تباً لك , لماذا لم تستمع لجون ؟ 534 00:47:00,349 --> 00:47:02,579 نحن أموات 535 00:47:02,652 --> 00:47:07,316 كلّا , فقط أنا - ماذا تعني ؟ - 536 00:47:07,390 --> 00:47:11,383 عودوا إلى المكتبة , إحفظ هذه لديك بعيداً عن عضوك 537 00:47:11,460 --> 00:47:15,191 أريد أن أكون طياراً حربياً 538 00:47:15,264 --> 00:47:19,030 أريد أن أكون طياراً حربياً 539 00:47:19,101 --> 00:47:22,593 إبن العاهرة هذا - ... قبل أن أموت - 540 00:47:22,672 --> 00:47:25,300 هناك خمسة أشياء أريد أن أركبها 541 00:47:25,374 --> 00:47:27,899 دراجة , دراجة ثلاثية العجلات و سيارة 542 00:47:27,977 --> 00:47:31,504 أم عزباء وسيارة فيراري 543 00:47:35,084 --> 00:47:39,077 أريد أن أكون طياراً حربياً 544 00:47:46,929 --> 00:47:50,126 ثلاثة 545 00:47:50,199 --> 00:47:53,168 ! اثنان ... واحد 546 00:47:55,238 --> 00:47:58,537 !! بيندر !! بيندر ما هذا ؟ 547 00:47:58,608 --> 00:48:00,940 ماذا تفعل هنا ؟ ما هذا ؟ - مرحباً - 548 00:48:03,446 --> 00:48:06,609 أخرج , يكفي هذا يا بيندر أخرج , إنتهى الأمر 549 00:48:06,682 --> 00:48:09,913 ألا تريد الإستماع لعذري ؟ - أخرج - 550 00:48:09,986 --> 00:48:12,318 أنا أفكر بالتقدم للحصول على منحة دراسية 551 00:48:12,388 --> 00:48:15,880 أعطني الكرة يا بيندر أعطني الكرة 552 00:48:33,743 --> 00:48:37,736 خذ أشيائك , هيا 553 00:48:37,813 --> 00:48:41,647 هذا السيد الحكيم قرر بنفسه الذهاب إلى صالة التمارين 554 00:48:41,717 --> 00:48:45,949 أنا آسف لإبلاغكم لأنكم ستكونون مستغنون عن خدماته بقية اليوم 555 00:48:46,022 --> 00:48:49,116 - ب و - و هـ و - و- 556 00:48:49,191 --> 00:48:52,592 كل شيء مجرد مزحة كبيرة بالنسبة لك يا بيندر ؟ الإنذار الكاذب الذي شغلته يوم الجمعة 557 00:48:52,662 --> 00:48:55,927 الإنذار الكاذب كان حقاً أمر مضحك , أليس كذلك ؟ 558 00:48:55,998 --> 00:48:59,297 ... ماذا لو كان بيتك ... وماذا لو كانت عائلتك 559 00:48:59,368 --> 00:49:01,302 ماذا لو كانت مخدراتك تحترق ؟ 560 00:49:01,370 --> 00:49:05,636 هذا مستحيل يا سيدي لأنها بداخل سروال جونسون الداخلي 561 00:49:05,708 --> 00:49:07,767 هل تظن بأن هذا أمر مضحك ؟ 562 00:49:07,843 --> 00:49:11,643 هل تظن أنه أمر ظريف ؟ أتظن بأنه يتذاكى ؟ هل هذا هو الأمر ؟ 563 00:49:11,714 --> 00:49:16,481 دعني أخبرك بشيء ما , أنظر إليه 564 00:49:16,552 --> 00:49:18,611 إنه مجرد متسكع 565 00:49:18,688 --> 00:49:21,885 أتريد رؤية شيء مضحك ؟ إذهب لزيارة جون بيندر بعد خمسة سنوات 566 00:49:21,958 --> 00:49:25,553 وسوف ترى كيف سيصبح هذا اللعين مضحكاً 567 00:49:32,468 --> 00:49:36,131 ما الأمر يا جون ؟ هل ستبكي ؟ 568 00:49:37,740 --> 00:49:42,575 لنذهب - أبعد يديك اللعينتين عنّي - 569 00:49:42,645 --> 00:49:45,978 توقعت سلوكاً أفضل منك يا ديك 570 00:49:47,850 --> 00:49:49,841 هذه لترى المداخل بشكل أفضل 571 00:50:00,596 --> 00:50:02,894 هذه آخر مرة يا بيندر 572 00:50:02,965 --> 00:50:06,264 هذه آخر مرة تجعلني أبدو فيها بصورة سيئة أمام هؤلاء الأولاد , أتسمعني ؟ 573 00:50:06,335 --> 00:50:09,065 أنا أجني 31 ألف دولار سنوياً ولدي منزل 574 00:50:09,138 --> 00:50:11,698 ولست مستعداً أن أتخلى عن كل شيء لمجرد شخص حقير مثلك 575 00:50:11,774 --> 00:50:13,867 ... ولكن يوماً ما يا رجل , يوماً ما 576 00:50:13,943 --> 00:50:16,605 عندما تكون خارجاً من هنا وتنسى كل شيء بخصوص هذا المكان 577 00:50:16,679 --> 00:50:20,775 وعندما ينسون أمرك وعندما تكون متورطاً بحياتك الخاصة المثيرة للشفقة 578 00:50:20,850 --> 00:50:23,375 سأكون هناك 579 00:50:23,452 --> 00:50:27,445 هذا صحيح , وسوف أقوم بالقضاء عليك نهائياً 580 00:50:27,523 --> 00:50:29,582 وسأمرغ أنفك بالتراب 581 00:50:32,895 --> 00:50:36,695 هل تهددني ؟ - ماذا ستفعل حيال ذلك ؟ - 582 00:50:38,868 --> 00:50:40,859 هل تعتقد بأن أحداً ما سيصدقك ؟ 583 00:50:42,171 --> 00:50:45,937 أتعتقد بأن أحداً ما سيأخذ بكلامك على كلامي ؟ 584 00:50:47,576 --> 00:50:50,067 أنا رجل محترم هنا وهم يحبونني هنا 585 00:50:50,146 --> 00:50:54,446 أنا رجل راقٍ بينما أنت عبارة عن حثالة والكل يعرف هذا 586 00:50:57,086 --> 00:51:00,578 هل أنت حقاً رجل صلب , هيه , هيّا 587 00:51:00,656 --> 00:51:03,989 !!! قف على قدميك يا صديق لنكشف مدى صلابتك 588 00:51:04,060 --> 00:51:06,893 أريد أن أعرف الآن وحالاً كيف هي قوتك , هيّا 589 00:51:06,962 --> 00:51:10,625 سأسمح لك بأن تضربني الضربة الأولى, هيّا بنا الآن وهنا 590 00:51:10,699 --> 00:51:13,668 هيّا إضربني الضربة الأولى , أرجوك , أتوسل إليك قم بمحاولتك , هنا بالضبط 591 00:51:13,736 --> 00:51:16,569 قم فقط بضربة واحدة , هذا كل ما أريده 592 00:51:16,639 --> 00:51:18,800 فقط ضربة واحدة 593 00:51:27,883 --> 00:51:30,943 هذا ما ظننت 594 00:51:31,020 --> 00:51:34,012 أنت مجرد جبان أبله 595 00:52:13,395 --> 00:52:16,228 .... شقراء عارية دخلت عارية لحانة 596 00:52:16,298 --> 00:52:18,789 مع كلب بودل بإحدى ذراعيها 597 00:52:18,868 --> 00:52:22,861 وسجق السلامي بطول قدمين بذراعها الأخرى 598 00:52:22,938 --> 00:52:26,271 وضعت كلب البودل على الطاولة 599 00:52:26,342 --> 00:52:30,005 قال لها الساقي : " أفترض أنّكِ لست بحاجة للشراب " ؟ 600 00:52:30,079 --> 00:52:34,846 ... قالت السيدة العارية - اووووه ...اللعنة 601 00:52:43,893 --> 00:52:45,918 نسيت قلمي الرصاص 602 00:52:50,766 --> 00:52:52,700 اللعنة 603 00:52:54,570 --> 00:52:57,664 ما الذي يحدث هنا ؟ 604 00:52:59,675 --> 00:53:02,769 ماذا كان هذا الصوت العالي ؟ - أي صوت عالي ؟ - 605 00:53:02,845 --> 00:53:04,710 كنت بمكتبي وسمعت صوتٌ عالٍ 606 00:53:04,780 --> 00:53:06,771 هل تستطيع أن تصف لنا الصوت العالي يا سيدي ؟ 607 00:53:06,849 --> 00:53:10,250 انتبه للسانك أيها الفتى , انتبه 608 00:53:12,354 --> 00:53:15,016 ما هذا ؟ 609 00:53:15,090 --> 00:53:19,789 ما هذا ؟ ما ... ما هذه الضجة ؟ - أية ضجة ؟ - 610 00:53:19,862 --> 00:53:21,887 لم تكن هنا أية ضجة يا سيدي 611 00:53:32,675 --> 00:53:34,643 هذه الضجة ؟ هل هذه هي الضجة التي كنت تتحدث عنها؟ 612 00:53:34,710 --> 00:53:37,941 لا ليست هي , ليست هذه هي الضجة التي أتحدث عنها 613 00:53:38,013 --> 00:53:43,280 ربما لم أمسك بكم متلبسين هذه المرة لكن يمكنكم المراهنة أني سأفعل 614 00:53:45,521 --> 00:53:48,251 يمكنك التأكد من هذا يا فتاة 615 00:53:48,324 --> 00:53:52,158 وأنتِ , لن أسمح لك بإستغفالي 616 00:54:08,644 --> 00:54:12,978 كان حادثاً - أنت وغد - 617 00:54:13,048 --> 00:54:15,209 حاكميني 618 00:54:21,590 --> 00:54:24,081 حسناً يا أهبل , هل يمكنني الحصول على الماريجوانا؟ 619 00:54:33,302 --> 00:54:35,827 أنت أيها المدمن , لن تدخنها هنا 620 00:55:23,085 --> 00:55:25,986 تباً 621 00:56:22,010 --> 00:56:25,878 البنات لا يستطعن حبس الدخان , هذا هو كل ما بالأمر 622 00:56:29,651 --> 00:56:33,519 هل تعرف مدى شعبيتي ؟ 623 00:56:33,589 --> 00:56:38,458 أنا مشهورة جداً لذا الجميع يحبوني جداً في هذه المدرسة 624 00:56:38,527 --> 00:56:41,496 الفتاة المسكينة 625 00:56:48,604 --> 00:56:51,630 كفك 626 00:58:02,411 --> 00:58:06,780 السيد ... اوه السيد تيريني 627 00:58:06,849 --> 00:58:11,445 تاريخ من مرض ذهني بسيط 628 00:58:11,520 --> 00:58:15,115 لا عجب أنه بائس جداً - مساء الخير يا ديك - 629 00:58:15,190 --> 00:58:18,921 مرحباً يا كارل , كيف حالك ؟ - بخير - ما الأمر؟ - 630 00:58:18,994 --> 00:58:22,725 ليس بالكثير !! ما الذي يجري ؟ ما الذي تفعله في ملفات الدور السفلي ؟ 631 00:58:22,798 --> 00:58:25,392 اوه , لا شيء هنا فقط بعض الأمور التي سأقوم بتأديتها في المنزل 632 00:58:25,467 --> 00:58:27,697 عمل منزلي , هاه ؟ - نعم - 633 00:58:29,805 --> 00:58:32,672 بالملفات السرية ؟ 634 00:58:32,741 --> 00:58:36,768 أنظر يا كارل هذه منطقة حساسة جداً وسأخبرك بشيء ما 635 00:58:36,845 --> 00:58:39,006 أشخاص محددون سيكونون محرجون جداً جداً 636 00:58:39,081 --> 00:58:42,244 سأقدر لك حقاً إذا ...إذا بقي الأمر سراً 637 00:58:42,317 --> 00:58:45,286 بيني وبينك فقط نحن الإثنان 638 00:58:46,688 --> 00:58:49,316 وماذا ستفعل لي يا رجل ؟ - ماذا تريد ؟ 639 00:58:49,391 --> 00:58:52,019 هل لديك خمسون دولاراً ؟ - ماذا ؟ - 640 00:58:52,094 --> 00:58:54,119 خمسون دولاراً 641 00:58:56,198 --> 00:58:59,599 لا لا يا رجل ...هل لديك إسم أوسط ؟ 642 00:58:59,668 --> 00:59:01,659 أجل على ما أظن 643 00:59:01,737 --> 00:59:06,436 إسمك الأوسط هو رالف ... كما القيء 644 00:59:08,076 --> 00:59:12,035 تاريخ ميلادك هو الثاني عشر من مارس طولك خمسة أقدام و تسعة إنشات ونصف 645 00:59:12,114 --> 00:59:14,412 وتزن 130 رطلاً 646 00:59:14,483 --> 00:59:16,951 .... و رقم ضمانك الإجتماعي هو 647 00:59:17,019 --> 00:59:22,218 049-38-0913. 648 00:59:24,293 --> 00:59:26,488 واو , هل أنتٍ منجمة ؟ 649 00:59:26,562 --> 00:59:28,496 لا 650 00:59:29,898 --> 00:59:32,765 هل تمانعين بإخباري عن كيفية معرفة كل هذا عنّي؟ 651 00:59:36,939 --> 00:59:39,066 لقد سرقت محفظتك - أعطني إياها - 652 00:59:39,141 --> 00:59:41,632 لا - هاتيها - 653 00:59:41,710 --> 00:59:44,110 هذا عظيم , أنتٍ لصة أيضاً ؟ 654 00:59:44,179 --> 00:59:46,773 أنا لستُ لصة - متعددة مواهب ؟ - 655 00:59:46,848 --> 00:59:50,841 وماذا يوجد لأسرقه ؟ دولاران وصورة خليعة - ماذا ؟ - 656 00:59:50,919 --> 00:59:53,547 لديه صورة لفتاة عارية بداخل المحفظة لقد رأيتها , إنها خليعة 657 00:59:53,622 --> 00:59:56,591 حسناً دعونا نراها 658 01:00:03,265 --> 01:00:06,701 أهؤلاء كلهن صديقاتك ؟ - بعضهن - 659 01:00:06,768 --> 01:00:08,702 وماذا عن الأخريات ؟ - 660 01:00:08,770 --> 01:00:13,173 حسناً , بعضهن أعتبرهن صديقاتي وبعضهن أفكر فيهن 661 01:00:13,241 --> 01:00:15,175 تفكر فيهن بماذا ؟ 662 01:00:15,243 --> 01:00:17,336 فيما إذا كنت ٍاخرج معهن أم لا 663 01:00:17,412 --> 01:00:19,880 ألا تؤمن تؤمن بفكرة الحب بين رجل واحد وإمرأة واحدة فقط ؟ 664 01:00:21,249 --> 01:00:24,013 أأنت تؤمنين ؟ - نعم - 665 01:00:24,086 --> 01:00:27,021 هذا هو المفترض أن يكون - ليس بالنسبة لي - 666 01:00:27,089 --> 01:00:29,455 ولم لا ؟ 667 01:00:29,524 --> 01:00:31,515 لماذا لديكِ الكثير من الأشياء في حقيبتكِ ؟ 668 01:00:31,593 --> 01:00:34,687 لماذا لديك الكثير من الصديقات ؟ أنا سألتكِ أولاً - 669 01:00:36,164 --> 01:00:38,257 لا أدري , أظن بأنني لا أرمي شيئاً ما بعيداً 670 01:00:38,333 --> 01:00:43,737 ولا حتى أنا - اوه - 671 01:00:43,805 --> 01:00:47,969 هذه أسوأ بطاقة هوية مزورة رأيتها على الإطلاق 672 01:00:48,043 --> 01:00:49,977 هل تدرك أنك جعلت نفسك بعمر الثامنة والستين ؟ 673 01:00:50,045 --> 01:00:52,673 أعلم ذلك , لقد أخطأت بها 674 01:00:52,748 --> 01:00:54,978 لماذا تحتاج إلى بطاقة هوية مزورة ؟ 675 01:00:55,050 --> 01:00:57,746 حتى أستطيع التصويت 676 01:00:57,819 --> 01:00:59,753 أتريد أن ترى ماذا يوجد بحقيبتي ؟ 677 01:00:59,821 --> 01:01:01,755 كلّا 678 01:01:17,172 --> 01:01:19,106 سحقاً 679 01:01:19,174 --> 01:01:21,734 ما كل هذه الاشياء ؟ 680 01:01:21,810 --> 01:01:24,677 هل حقاً تحملين كل هذه القذارات في حقيبتك ؟ 681 01:01:24,746 --> 01:01:26,680 نعم 682 01:01:26,748 --> 01:01:30,343 أحمل دائماً كل هذه القذارات في حقيبتي 683 01:01:31,486 --> 01:01:34,284 لا يعرف المرء متى سيحتاج إليها 684 01:01:34,356 --> 01:01:38,520 هل ستصبحين كالمتشردة التي تحمل كل متاعها ؟ 685 01:01:38,593 --> 01:01:41,426 كما تعرفين , وتجلس بالأزقة 686 01:01:41,496 --> 01:01:44,329 وتتحدث إلى المباني وترتدي أحذية رجالية وتقوم بمثل هذه الأمور ؟ 687 01:01:44,399 --> 01:01:46,959 سأفعل ما يتطلب الأمر مني فعله 688 01:01:47,035 --> 01:01:50,334 ولماذا يجب عليكٍ أن تفعلي أي شيء ؟ 689 01:01:50,405 --> 01:01:55,433 حياتي العائلية ... غير مرضية 690 01:01:57,012 --> 01:01:59,242 ... إذاً أنتِ تقولين بأنكِ ستعرضين نفسكِ لخطر العنف 691 01:01:59,314 --> 01:02:02,806 في شوارع شيكاغو لأن حياتك العائلية غير مرضية؟ 692 01:02:02,884 --> 01:02:04,818 ليس علّي أن أهرب وأعيش في الشارع 693 01:02:04,886 --> 01:02:06,820 يمكنني الهرب والذهاب إلى المحيط 694 01:02:06,888 --> 01:02:08,822 يمكنني الذهاب إلى الريف و إلى الجبال 695 01:02:08,890 --> 01:02:12,485 يمكنني الذهاب إلى إسرائيل أو لإفريقيا أو لأفغانستان 696 01:02:21,636 --> 01:02:23,797 آندي هل تريد التدخل بالموضوع ؟ 697 01:02:23,872 --> 01:02:27,035 تقول أليسون أنها تريد الهرب بعيداً 698 01:02:27,109 --> 01:02:30,977 لأن حياتها العائلية غير مرضية 699 01:02:32,514 --> 01:02:34,709 حسناً , الجميع حياتهم العائلية غير مرضية 700 01:02:36,384 --> 01:02:39,478 لو كانت حياتهم العائلية سعيدة , لعاش الناس مع آبائهم للأبد 701 01:02:39,554 --> 01:02:42,785 أجل أجل أفهم ذلك ولكن أظن الوضع هنا يتعدى ذلك 702 01:02:42,858 --> 01:02:47,557 "كما تعلم , شباب مثلك ومثلي يعتبر وضعنا "عدم رضا بوضع عادي 703 01:02:47,629 --> 01:02:51,360 لا بأس , إنسَ الموضوع كل شيء رائع 704 01:02:51,433 --> 01:02:54,095 ما الخطب ؟ - لا - 705 01:02:54,169 --> 01:02:56,535 لا يوجد خطب ما أيها الرياضي 706 01:02:56,605 --> 01:02:59,335 إنسَ الموضوع , دعني لوحدي - انتظري دقيقة - 707 01:02:59,407 --> 01:03:02,433 أنتِ من تحملين كل هذه التفاهات معك في حقيبتك 708 01:03:02,511 --> 01:03:06,003 فإما إنكِ حقاً تودين الهروب أو أنك تودين من الناس أن يعتقدوا بأنكِ تريدين الهروب 709 01:03:06,081 --> 01:03:08,811 كُل خرا 710 01:03:10,619 --> 01:03:14,783 الفتاة تعيش على جزيرة لوحدها , فهمت ؟ 711 01:03:24,232 --> 01:03:27,065 مرحباً 712 01:03:27,135 --> 01:03:29,126 أتريدين الحديث ؟ - كلّا - 713 01:03:29,204 --> 01:03:32,970 ولم لا ؟ - إذهب - 714 01:03:34,209 --> 01:03:36,939 أين تريديني أن أذهب ؟ - إذهب بعيداً - 715 01:03:47,489 --> 01:03:50,583 لديك مشاكل - اوه , أنا لدي مشاكل - 716 01:03:50,659 --> 01:03:53,628 أنت تفعل أي شيء يطلبه منك أي شخص فعله وهذه هي المشكلة 717 01:03:53,695 --> 01:03:56,391 حسنٌ , جيد , ولكني لم ألقِ كل ما في حقيبتي على الأريكة 718 01:03:56,464 --> 01:04:01,993 و دعوت الناس لمشاكلي الخاصة , أليس كذلك ؟ 719 01:04:06,675 --> 01:04:08,609 فإذاً ما المشكلة ؟ 720 01:04:10,011 --> 01:04:11,945 ما هي المشكلة ؟ 721 01:04:14,115 --> 01:04:17,278 هل هي مشكلة سيئة ؟ 722 01:04:18,720 --> 01:04:20,847 سيئة حقاً ؟ 723 01:04:20,922 --> 01:04:22,856 والِداكِ ؟ 724 01:04:38,139 --> 01:04:40,198 نعم 725 01:04:49,718 --> 01:04:51,811 ماذا فعلا لكِ ؟ 726 01:04:54,089 --> 01:04:56,819 إنهما يتجاهلاني 727 01:04:58,159 --> 01:05:00,127 أجل 728 01:05:02,864 --> 01:05:04,855 أجل 729 01:05:07,702 --> 01:05:10,193 ماذا أردت أن تكون عندما كنت شاباً ؟ 730 01:05:11,907 --> 01:05:15,035 عندما كنتُ شاباً أردت أن أكون مثل جون لينون 731 01:05:16,211 --> 01:05:18,509 كارل , لا تكن أحمقاً 732 01:05:18,580 --> 01:05:21,208 أنا أحاول توضيح نقطة مهمة هنا 733 01:05:21,283 --> 01:05:24,150 كارل لقد زاولت التعليم منذ إثنان وعشرون عاماً 734 01:05:25,954 --> 01:05:29,515 وبكل سنة , يزداد الأولاد غطرسة سنة بعد سنة 735 01:05:29,591 --> 01:05:32,355 هذا هراء يا رجل هيّا يا رجل 736 01:05:32,427 --> 01:05:36,090 الأولاد لم يتغيروا بل أنت تغيرت 737 01:05:36,164 --> 01:05:40,362 لقد اخترت مهنة التعليم لأنك ظننت بأنه سيكون ممتعاً , صحيح ؟ 738 01:05:40,435 --> 01:05:43,598 ظننت بأنك ستحصل على إجازات بالصيف 739 01:05:43,672 --> 01:05:47,506 ولكن بعدها إكتشفتَ أنّه في الواقع عملٌ كبقية الأعمال و هذا الذي أزعجك 740 01:05:50,211 --> 01:05:52,236 هؤلاء الفتية انقلبوا ضدي 741 01:05:55,083 --> 01:05:58,416 يظنون بأنني مزحة كبيرة ولعينة - هيّا - 742 01:05:58,486 --> 01:06:03,253 إسمع يا فيرن لو أنك بالسادسة عشرة ماذا سيكون رأيك بنفسك ؟ 743 01:06:03,325 --> 01:06:08,058 كارل , هل تظن بأني أهتم فعلاً بما يظنه هؤلاء الفتية بي ؟ 744 01:06:08,129 --> 01:06:10,529 أجل أظن ذلك 745 01:06:10,598 --> 01:06:15,001 فكر بهذا عندما تكبر بالسن ... هؤلاء الفتية 746 01:06:15,070 --> 01:06:18,062 وعندما أصبح أنا كبيراً بالسن هؤلاء الفتية سيديرون البلد 747 01:06:18,139 --> 01:06:20,300 حقاً 748 01:06:20,375 --> 01:06:23,776 وهذه هي الفكرة التي توقظني في منتصف الليالي 749 01:06:25,180 --> 01:06:28,741 عندما أكبر بالسن , هؤلاء الفتية هم من سيتولون أمر الإهتمام بي 750 01:06:30,085 --> 01:06:32,451 لم أكن أتوقع هذه الفكرة 751 01:06:35,857 --> 01:06:39,258 ماذا سأفعل لأحصل على مليون دولار ؟ 752 01:06:39,327 --> 01:06:42,194 أعتقد أني سأفعل مما يطلب مني أن أفعله 753 01:06:42,263 --> 01:06:44,731 هذا ممل - حسناً , كيف يجب علّي أن أجيب ؟ - 754 01:06:44,799 --> 01:06:49,099 الفكرة هي أن تبحث بعقلك عن حدود مطلقة 755 01:06:49,170 --> 01:06:53,470 مثل ... هل ستقود سيارتك للمدرسة عارياً ؟ 756 01:06:56,077 --> 01:06:59,604 هل يجب علّي أن أنزل من السيارة ؟ 757 01:06:59,681 --> 01:07:03,617 بالطبع - في الربيع أو الشتاء ؟ - 758 01:07:03,685 --> 01:07:05,619 غير مهم , في الربيع 759 01:07:05,687 --> 01:07:08,178 أمام المدرسة أم من خلفها ؟ 760 01:07:08,256 --> 01:07:11,157 أياً منهما - أجل - 761 01:07:11,226 --> 01:07:13,592 سأقوم بهذا 762 01:07:13,661 --> 01:07:17,028 سأقوم بأي عمل جنسي ولست بحاجة لمليون دولار لأقوم بها أيضاً 763 01:07:18,566 --> 01:07:21,501 أنتٍ تكذبين - سبق وقمتُ بها - 764 01:07:21,569 --> 01:07:24,970 قمت بعمل كل شيء تقريباً ما عدا الأمور الغير مسموح بها قانونياً 765 01:07:26,374 --> 01:07:30,834 أنا شبقة - كذب - 766 01:07:30,912 --> 01:07:32,971 هل والداكِ على علم بهذا ؟ 767 01:07:33,048 --> 01:07:35,881 الشخص الوحيد الذي أخبرته بذلك هو الطبيب النفسي 768 01:07:35,950 --> 01:07:38,111 ماذا فعل حين أخبرتيه بذلك ؟ 769 01:07:38,186 --> 01:07:40,211 لقد ضاجعني 770 01:07:44,192 --> 01:07:46,126 رائع جداً 771 01:07:46,194 --> 01:07:48,287 ... لا أظن بأنه من موقف قانوني 772 01:07:48,363 --> 01:07:51,355 أن ما فعله يمكن إعتباره كحالة إغتصاب مادمت قد دفعت له 773 01:07:51,433 --> 01:07:55,529 ولكنه بالغ - أجل وهو متزوج أيضاً - 774 01:07:55,603 --> 01:07:59,801 اوه , هل لديكِ أية فكرة عن مدى قذارة فعلتكِ ؟ 775 01:07:59,874 --> 01:08:03,139 ... حسنُ , بالمرات الأولى - بالمرات الأولى ؟ - 776 01:08:03,211 --> 01:08:05,543 أتعنين بأنكِ فعلتها أكثر من مرة ؟ - بالتأكيد - 777 01:08:05,613 --> 01:08:09,071 هل أنتٍ مجنونة ؟ - واضح أنها مجنونة إذا كانت تضاجع معالجها النفسي - 778 01:08:11,553 --> 01:08:13,544 هل سبق أن قُمتَ بفعلها ؟ 779 01:08:15,757 --> 01:08:17,850 ليس لدّي طبيب نفسي 780 01:08:17,926 --> 01:08:20,326 هل قُمتِ بفعلها مع شخص عادي ؟ 781 01:08:20,395 --> 01:08:24,525 ألم ننتهي من هذا الموضوع ؟ - لم تجيبي على هذا السؤال ؟ - 782 01:08:24,599 --> 01:08:28,797 انظري , أنا لن أناقش أمور حياتي الخاصة مع أشخاص غرباء 783 01:08:28,870 --> 01:08:30,929 إنه يشبه نوعاً ما سيف ذو حدين , أليس كذلك ؟ 784 01:08:31,005 --> 01:08:35,339 ماذا ؟ - إذا قلتي بأنكِ لم تفعلي فأنت تتصنعين الحشمة 785 01:08:35,410 --> 01:08:39,471 وإذا قلتي بأنكِ فعلتيها فأنتِ عاهرة , إنه كالفخ 786 01:08:39,547 --> 01:08:41,481 أنتِ تريدين فعلها ولكنك لاتستطيعين 787 01:08:41,549 --> 01:08:45,383 وعندما تفعلينها , تتمنين لو أنكِ لم تفعليها , صحيح ؟ خطأ - 788 01:08:45,453 --> 01:08:47,944 أو أنكِ تحبين أن تكوني مغرية للآخرين ؟ 789 01:08:49,290 --> 01:08:52,316 إنها تحاول أن تكون مغرية - أنا متأكد - لماذا لا تنسون الموضوع - 790 01:08:52,393 --> 01:08:55,556 أنتِ تحبين أن تكوني مغرية و أنتِ تعرفين ذلك كل البنات يحببن أن يكن مغريات 791 01:08:55,630 --> 01:08:58,622 هي ستكون مغرية إذا كان ما ستفعله مثيراً - أنا لا أفعل أي شيء - 792 01:08:58,700 --> 01:09:03,364 لهذا أنت تودين أن تكوني مغرية - حسناً , دعيني أسألكِ بضعة أسئلة - 793 01:09:03,438 --> 01:09:05,633 لقد أخبرتك مسبقاً كل شيء - كلّا - 794 01:09:05,707 --> 01:09:08,972 ألا يضايقكِ أن تنامي هنا وهناك من دون أن تكون واقعة بالحب ؟ ألا تريدين بعض الإحترام ؟ 795 01:09:09,043 --> 01:09:11,739 أنا لا أمارس الجنس حتى أحصل على الإحترام 796 01:09:11,813 --> 01:09:13,747 هذا هو الفرق بيني وبينك 797 01:09:13,815 --> 01:09:15,908 أتمنى أن لا يكون هذا هو الفرق الوحيد 798 01:09:15,984 --> 01:09:18,578 واجهي الأمر , أنتِ تودين أن تكوني مغرية - أنا لستُ أحاول أن أكون مغرية - 799 01:09:18,653 --> 01:09:20,848 بالتأكيد أنتِ كذلك , الجنس هو سلاحك 800 01:09:20,922 --> 01:09:23,823 لقد قلتيها بنفسك أنك تفعلين ذلك لتنالي الإحترام 801 01:09:23,892 --> 01:09:27,658 كلاّ , لم أقل ذلك أبداً لقد تلاعبت بكلماتي 802 01:09:27,729 --> 01:09:30,823 لماذا تستخدمينه إذاً ؟ - لم أستخدمه بالمرة ؟ - 803 01:09:30,899 --> 01:09:34,426 هل لديكِ برود جنسي أم أنه أمرٌ نفسي ؟ 804 01:09:34,502 --> 01:09:37,903 لك أكن أعنيه بذلك المعنى أنتم تقوِّلوني ما لم أقله 805 01:09:37,972 --> 01:09:40,770 فقط أجيبي عن السؤال - لماذا فقط لا تجيبين عن السؤال ؟ - 806 01:09:40,842 --> 01:09:43,709 كوني صريحة فإنه ليس بالأمر المهم - أجل أجيبي عنه - 807 01:09:43,778 --> 01:09:46,576 فقط أجيبي عن السؤال - تحدثي إلينا - أجيبي عن السؤال - 808 01:09:46,648 --> 01:09:49,276 لا تكوني لئيمة إنه سهل تماماً إنه فقط سؤال واحد 809 01:09:49,350 --> 01:09:51,750 كلاّ لم أفعلها مطلقاً 810 01:09:56,324 --> 01:09:59,623 أنا أيضاً لم أفعلها 811 01:10:01,129 --> 01:10:04,895 أنا لست شبقة ولكني متعودة على الكذب بإستمرار 812 01:10:06,000 --> 01:10:08,525 ! يالكِ من عاهرة 813 01:10:08,603 --> 01:10:11,868 فعلتي ذلك عمداً فقط لكي تنالي مني 814 01:10:11,940 --> 01:10:15,569 مع هذا سأفعلها , إذا كنتِ تحبين شخصاً ما فلا بأس 815 01:10:17,278 --> 01:10:19,041 لا أصدق , فأنتِ غريبة الأطوار تماماً 816 01:10:19,113 --> 01:10:22,082 .... لم تقولي شيئاً طوال اليوم ولكن حين فتحتِ فمكِ 817 01:10:22,150 --> 01:10:24,983 ألقيتي كل هذه الكذبات الهائلة علّي 818 01:10:25,053 --> 01:10:28,580 أنتِ غاضبة فقط لأنها أجبرتكِ على الإعتراف بشيء لم تكوني تودين الإعتراف به 819 01:10:28,656 --> 01:10:31,022 حسناً , جيد , ولكن هذا لا يجعلها أقل غرابة 820 01:10:31,092 --> 01:10:35,188 وما وجه الغرابة ؟ أعني , كلنا غرباء الأطوار نوعاً ما 821 01:10:35,263 --> 01:10:37,561 فقط بعضنا يخفي غرابته أفضل من بعضنا الآخر , هذا كل الأمر 822 01:10:37,632 --> 01:10:39,657 كيف تكون أنت غريباً ؟ 823 01:10:42,036 --> 01:10:43,970 هو لا يمكنه التفكير لنفسه 824 01:10:46,007 --> 01:10:48,601 إنها محقة 825 01:10:48,676 --> 01:10:52,737 هل تعرفون يا شباب ما الذي فعلته لآتي لهنا ؟ 826 01:10:54,148 --> 01:10:56,514 لقد ألصقت مؤخرة لاري ليستر باللاصق 827 01:10:56,584 --> 01:10:58,575 كان هذا أنت ؟ 828 01:10:58,653 --> 01:11:02,612 أجل , أتعرفه ؟ - نعم , أعرفه - 829 01:11:02,690 --> 01:11:05,352 إذاً تعرف إنه ذو شعر كثيف , أليس كذلك ؟ 830 01:11:07,061 --> 01:11:09,723 عندما سحبوا الشريط اللاصق 831 01:11:09,797 --> 01:11:13,289 أُنتزع معظم الشعر وأيضاً بعض الجلد 832 01:11:13,368 --> 01:11:15,700 يا إلهي 833 01:11:15,770 --> 01:11:18,534 .....الشيء المستغرب هو 834 01:11:18,606 --> 01:11:20,699 أنني فعلتها من أجل والدي 835 01:11:22,577 --> 01:11:25,273 ... لقد عذّبت هذا الفتى المسكين 836 01:11:25,346 --> 01:11:28,144 لأنني أردت من أبي أن يعتقد بأنني رائع 837 01:11:30,718 --> 01:11:35,178 إنه دائماً ما يتفاخر عن ماذا كان يفعله عندما كان بالمدرسة 838 01:11:35,256 --> 01:11:38,714 جميع الأشياء الطائشة التي كان يفعلها 839 01:11:38,793 --> 01:11:44,629 و كان لدّي إحساس بأن أمله خائب لأنني لم أرعب بأحدهم 840 01:11:47,035 --> 01:11:51,028 لذا , كنت جالساً في غرفة تبديل املابس 841 01:11:51,105 --> 01:11:53,596 وكنت أضع الشريط اللاصق على ركبتي 842 01:11:55,343 --> 01:12:00,144 وكان لاري ينزع ملابسه على بعد خرانتين مني 843 01:12:01,916 --> 01:12:04,851 ... وهو ... نوعاً ما 844 01:12:04,919 --> 01:12:06,853 نحيل البنية نوعاً ما 845 01:12:06,921 --> 01:12:09,583 إنه ضعيف 846 01:12:09,657 --> 01:12:13,525 ..... وبدأت أفكر بخصوص أبي 847 01:12:13,594 --> 01:12:17,963 وعن موقفه عن .... الضعف 848 01:12:18,032 --> 01:12:21,934 ..... والشيء التالي الذي أعرفه 849 01:12:22,003 --> 01:12:26,201 قفزت عليه وبدأت أصرخ عليه 850 01:12:28,109 --> 01:12:31,670 وأصدقائي ... كانوا فقط يتضاحكون وشجعوني على الإستمرار 851 01:12:34,615 --> 01:12:38,210 ... و بعدها 852 01:12:38,286 --> 01:12:41,346 عندما كنت جالساً في مكتب فيرنون 853 01:12:43,958 --> 01:12:47,121 ... كل ما كنت أفكر فيه 854 01:12:47,195 --> 01:12:50,722 ... هو والد لاري 855 01:12:50,798 --> 01:12:54,791 ... ولاري عندما يذهبان لمنزلهما 856 01:12:54,869 --> 01:12:59,272 و ... ويبدأ بشرح ما حصل له 857 01:13:02,477 --> 01:13:06,937 و ... الإذلال 858 01:13:07,014 --> 01:13:10,142 والإذلال اللعين الذي بالتأكيد أحس به 859 01:13:13,488 --> 01:13:15,581 لابد وأنه كان غير واقعي 860 01:13:18,192 --> 01:13:22,094 أعني كيف يمكن الإعتذار على فعلٍ كهذا ؟ 861 01:13:25,900 --> 01:13:27,834 لا يمكن ذلك 862 01:13:32,006 --> 01:13:34,668 وكل ذلك بسببي و والدي 863 01:13:38,880 --> 01:13:40,814 يا إلهي , كم أكرهه 864 01:13:43,418 --> 01:13:48,412 إنه كـ ..... كالآلة بلا أحاسيس التي لا أستطيع التواصل معه مرة أخرى 865 01:13:49,924 --> 01:13:55,157 !!! أندرو .... عليك أن تصبح الرقم واحد 866 01:13:55,229 --> 01:13:57,754 لن أتسامح مع أية خاسرين في هذه العائلة 867 01:13:57,832 --> 01:14:02,633 قوتك لا فائدة منها فز ...فز...فز 868 01:14:04,038 --> 01:14:06,836 يا إبن العاهرة 869 01:14:09,744 --> 01:14:14,204 أتعلمون , أحياناً أتمنى أن تصاب ركبتي 870 01:14:14,282 --> 01:14:17,308 حينها لن أكون قادراً على المصارعة مرة أخرى 871 01:14:17,385 --> 01:14:21,515 حينها يمكنه أن ينسى كل شيء عنّي 872 01:14:21,589 --> 01:14:24,820 أعتقد أن والدك ووالدي يجب عليهما أن يتصادقا ويذهبا للعب البولينغ 873 01:14:31,098 --> 01:14:33,032 إنه مثل وضعي مع علاماتي 874 01:14:33,100 --> 01:14:37,503 عندما أتخيل أنني خرجت من جسدي 875 01:14:37,572 --> 01:14:40,837 و حين أنظر إليها 876 01:14:43,578 --> 01:14:45,739 و حين أرى نفسي 877 01:14:49,050 --> 01:14:50,984 لا يعجبني ما أرى 878 01:14:52,286 --> 01:14:54,550 حقاً لا يعجبني 879 01:14:54,622 --> 01:14:59,685 ما مشكلتك؟ لماذا لا تعجبك نفسك ؟ 880 01:14:59,760 --> 01:15:01,751 ...... الأمر يبدو غبياً و لكن 881 01:15:05,633 --> 01:15:07,567 لأني فشلت في مادة العمل المهني 882 01:15:09,403 --> 01:15:14,067 كان لدينا ذلك المشروع لعمل فيل خزفي 883 01:15:14,141 --> 01:15:16,439 و لدينا ثمانية أسابيع لنقوم به 884 01:15:16,511 --> 01:15:20,072 و حينها كما تعلمون كان يجب علينا أن نجعله كالمصباح 885 01:15:20,147 --> 01:15:24,083 وعندما يُسحب الخرطوم , يفترض بالفيل أن يضيء 886 01:15:26,487 --> 01:15:29,183 ولكن الفيل لم يضء 887 01:15:29,257 --> 01:15:31,384 فحصلت على علامة الرسوب 888 01:15:32,627 --> 01:15:34,561 لم يسبق أن حصلت على علامة الرسوب في حياتي 889 01:15:35,963 --> 01:15:38,557 ..... عندما سجلت بهذا المشروع و هذا المقرر 890 01:15:38,633 --> 01:15:40,658 ظننت أنني أتصرف بذكاء 891 01:15:40,735 --> 01:15:42,760 ظننت عندما أخذت هذا المقرر 892 01:15:42,837 --> 01:15:45,271 بأنه سيكون طريقاً سهلاً للمحافظة على مستوى علاماتي 893 01:15:45,339 --> 01:15:47,273 لماذا ظننت أنت سيكون سهلاً ؟ 894 01:15:49,744 --> 01:15:51,871 هل رأيت بعض الأغبياء في المعمل ؟ 895 01:15:51,946 --> 01:15:55,882 أنا آخذ الدروس في المعمل لابد أنك غبي لعين 896 01:15:55,950 --> 01:15:57,747 أنا غبي لعين لأنني لم أستطع صنع مصباح ؟ 897 01:15:57,818 --> 01:16:00,378 لا , أنت عبقري لأنك لم تستطع صنع مصباح 898 01:16:00,454 --> 01:16:03,150 ماذا تعرف عن علم المثلثات ؟ 899 01:16:03,224 --> 01:16:04,987 لا أهتم بتاتاً بعلم المثلثات 900 01:16:05,059 --> 01:16:07,960 ألا تعلم يا بيندر من دون علم المثلثات لن تكون هناك هندسة 901 01:16:08,029 --> 01:16:09,894 ومن دون المصابيح لن توجد الإضاءة 902 01:16:09,964 --> 01:16:13,730 حسناً , كل منكما ليس بأفضل من الآخر 903 01:16:13,801 --> 01:16:16,133 أستطيع الكتابة بأصابع قدمي 904 01:16:16,203 --> 01:16:19,604 أستطيع أيضا الكتابة و تفريش أسناني 905 01:16:19,674 --> 01:16:21,835 بقدمكِ ؟ 906 01:16:21,909 --> 01:16:25,003 وأيضاً أعزف مقطوعة موسيقية على البيانو - أستطيع تحضير السباجيتي - 907 01:16:26,147 --> 01:16:28,980 ماذا يمكنك أن تفعل؟ 908 01:16:29,050 --> 01:16:32,315 أستطيع تلصيق مؤخراتكم 909 01:16:32,386 --> 01:16:35,287 أريد أن أرى ماذا تستطيع كلير أن تفعله 910 01:16:35,356 --> 01:16:38,086 لا أستطيع عمل أي شيء - كل شخص يستطيع عمل شيء ما - 911 01:16:40,061 --> 01:16:42,825 هناك شيء وحيد أستطيع فعله 912 01:16:42,897 --> 01:16:46,196 كلّا , إنس الموضوع إنه محرج جداً - هل سبق وأن شاهدتي برنامج "مملكة البرية " ؟ - 913 01:16:46,267 --> 01:16:48,201 ذلك الرجل يقوم بعمل هذا البرنامج منذ ثلاثون عاماً 914 01:16:49,503 --> 01:16:54,202 حسناً ولكن عليك أن تقسم بأن لا تضحك 915 01:16:57,378 --> 01:16:59,312 حسنٌ 916 01:17:01,215 --> 01:17:05,117 لا أصدق أنني أقوم بهذا فعلاً 917 01:17:19,100 --> 01:17:23,628 حسنٌ , هذا عظيم أين تعلمتِ عمل هذا ؟ 918 01:17:23,704 --> 01:17:25,638 في المخيم , في الصف السابع 919 01:17:31,278 --> 01:17:33,212 كان ذلك عظيماً يا كلير 920 01:17:34,515 --> 01:17:36,813 إنطباعي عنكِ تغير كلياً 921 01:17:36,884 --> 01:17:41,014 أيها القذر , لا تفعل هذا لها لقد أقسمت أن لا تضحك 922 01:17:41,088 --> 01:17:43,886 وهل أضحك الآن ؟ - أيها الوغد اللعين - 923 01:17:46,727 --> 01:17:49,696 وما الذي يهمك فيما أظنه على أية حال ؟ 924 01:17:50,931 --> 01:17:54,423 أنا لا أحتسب هنا أصلاً , صحيح ؟ 925 01:17:54,502 --> 01:17:57,232 يمكنني الإختفاء للأبد ولن يشكِّل ذلك فرقاً 926 01:17:59,173 --> 01:18:03,667 ويمكنني أيضاً أن لا أكون موجوداً بهذه المدرسة , أتذكر ؟ 927 01:18:06,947 --> 01:18:09,780 وأنتِ ..... لا تحبيني على أية حال 928 01:18:09,850 --> 01:18:12,819 أتعلم أن لدي مشاعر مثلما لديكم 929 01:18:12,887 --> 01:18:15,412 ويؤلمني جداً عندما يقوم أحدهم بالدوس عليها 930 01:18:15,489 --> 01:18:17,457 يا إلهي , كم أنتِ مثيرة للشفقة 931 01:18:17,525 --> 01:18:22,622 إياكِ أن تقارني نفسكِ بي 932 01:18:22,697 --> 01:18:24,688 أنتِ لديك كل شيء , وأنا ليس لدي شيء 933 01:18:24,765 --> 01:18:27,825 أنت مثل رابانزل اللعينة 934 01:18:27,902 --> 01:18:31,133 من المحتمل أن المدرسة ستغلق إذا لم تحضري 935 01:18:31,205 --> 01:18:33,833 الملكة ليست هنا 936 01:18:33,908 --> 01:18:37,469 تعجبني أقراطكِ يا كلير - إخرس - 937 01:18:37,545 --> 01:18:39,979 هل هذه ماسات حقيقية يا كلير ؟ - إخرس - 938 01:18:40,047 --> 01:18:43,983 ..... أراهن بأنها كذلك , هل عملتِ لكي 939 01:18:44,051 --> 01:18:46,747 لكي تحصلي على المال اللزم لشراء هذه الأقراط ؟ - إخرس - 940 01:18:46,821 --> 01:18:49,551 أم هل إشترها لكِ والدكِ ؟ - إخرس - 941 01:18:49,623 --> 01:18:51,853 أراهن بأنه إشتراها لكِ 942 01:18:51,926 --> 01:18:55,862 أراهن بأنهما هدية الكريسماس , صحيح ؟ 943 01:18:55,930 --> 01:18:57,898 أتعلمين ماذا حصلت في الكريسماس هذه السنة ؟ 944 01:18:57,965 --> 01:19:02,800 لقد كانت سنة ممتازة لعينة في عائلة بيندر لقد حصلت على صندوق من السجائر 945 01:19:02,870 --> 01:19:06,362 "أمسكني أبي وقال لي : " دخن هذه يا جوني 946 01:19:06,440 --> 01:19:09,170 إذهبي لبيتكِ وإبكي عند أبيكِ لا تبكي هنا 947 01:19:22,356 --> 01:19:24,847 يا إلهي , هل سنصبح مثل آباءنا ؟ 948 01:19:24,925 --> 01:19:26,984 لستُ أنا 949 01:19:29,764 --> 01:19:31,698 مطلقاً 950 01:19:33,901 --> 01:19:36,768 إنه شيء لا يمكننا تجنبه 951 01:19:36,837 --> 01:19:39,965 إنه يحصل فقط 952 01:19:40,040 --> 01:19:42,008 ما الذي يحصل ؟ 953 01:19:43,444 --> 01:19:47,380 عندما تكبيرين , قلبكِ يموت 954 01:19:47,448 --> 01:19:51,885 من يهتم ؟ - أنا أهتم - 955 01:19:53,220 --> 01:19:56,519 كنت أتساءل .. أعني 956 01:19:56,590 --> 01:20:01,459 أعلم أنه وقت غريب نوعاً ما ولكن كنت أتساءل فقط 957 01:20:04,131 --> 01:20:06,065 ما الذي سيحدث لنا بيوم الإثنين؟ 958 01:20:06,133 --> 01:20:08,363 عندما سنجتمع مرة أخرى ؟ 959 01:20:09,937 --> 01:20:12,497 أعني , أنني أعتبركم يا شباب أصدقائي 960 01:20:13,941 --> 01:20:18,139 لستُ مخطئاً , صحيح ؟ - لا - 961 01:20:18,212 --> 01:20:21,739 إذاً بيوم الإثنين ماذا سيحصل ؟ 962 01:20:21,816 --> 01:20:24,614 أتعني هل سنبقى أصدقاء ؟ 963 01:20:24,685 --> 01:20:27,347 إذا كنّا أصدقاء الآن ؟ - نعم - 964 01:20:28,856 --> 01:20:32,314 هل تريد الحقيقة ؟ - أجل , أريد الحقيقة - 965 01:20:32,393 --> 01:20:34,884 لا أعتقد ذلك 966 01:20:37,331 --> 01:20:42,200 معنا كلنا أم فقط جون فقط ؟- جميعكم - 967 01:20:42,269 --> 01:20:46,171 إنه حقاً تصرف لطيف جداً يا كلير - اوه , كن صريحاً يا آندي - 968 01:20:46,240 --> 01:20:50,370 لو أن براين جاء قادماً إليك بيوم الإثنين ماذا ستفعل ؟ 969 01:20:50,444 --> 01:20:53,538 أعني تخيل هذا , أنت هناك مع كل الرياضيين 970 01:20:53,614 --> 01:20:56,777 أنت تعلم تماماً ما الذي ستفعله سترحب به , ولكن حين يغادر 971 01:20:56,851 --> 01:21:00,184 سوف تشتمه حتى يظن رفاقك أنك لا تحبه حقاً 972 01:21:00,254 --> 01:21:03,417 مستحيل - حسناً - 973 01:21:03,490 --> 01:21:07,358 ماذا لو أتيتُ إليكِ ؟ - سيحصل نفس الشيء - 974 01:21:07,428 --> 01:21:10,295 أنتِ عاهرة 975 01:21:10,364 --> 01:21:13,697 لماذا ؟ لأنني قلتُ الحقيقة ؟ هذا يجعلني بنظرك عاهرة ؟ 976 01:21:13,767 --> 01:21:15,792 تعرفين مدى حقارة فعل هذا لشخص ما 977 01:21:15,870 --> 01:21:18,270 وليست لديكِ الجرأة لمواجهة أصدقائكِ 978 01:21:18,339 --> 01:21:20,466 وتقولي بوجههم أنك تحبين من تريدين أن تحبين 979 01:21:20,541 --> 01:21:22,941 حسناً وماذا عنك أنت أيها المنافق ؟ 980 01:21:23,010 --> 01:21:25,945 لماذا لا تأخذ أليسون معك لإحدى حفلات الهيفي ميتل المقززة ؟ 981 01:21:26,013 --> 01:21:28,573 ولماذا لا تصاحب براين لموقف السيارات بوقت الغداء كي تحششوا ؟ 982 01:21:28,649 --> 01:21:31,117 وماذا بالنسبة لآندي مع نفس الأمر ؟ وماذا عنّي أنا ؟ 983 01:21:31,185 --> 01:21:34,211 ماذا سيقول أصدقاؤك إذا رأونا نمشي معاً في الرواق ؟ 984 01:21:34,288 --> 01:21:37,155 سوف يضحكون عليك , وسوف تخبرهم بأنك تمارس الجنس معي 985 01:21:37,224 --> 01:21:39,158 وذلك فقط حتى يتسامحوا معك لأنهم شاهدوك معي 986 01:21:39,226 --> 01:21:41,160 إياكِ أن تتكلمي على أصدقائي 987 01:21:41,228 --> 01:21:44,220 أنتِ لا تعرفين أياً من أصدقائي وأنتِ لا تنظرين لأياً من أصدقائي 988 01:21:44,298 --> 01:21:46,960 وأنتِ بالتأكيد لن تتنازلي للتحدث مع أياً من أصدقائي 989 01:21:47,034 --> 01:21:48,968 لذلك تمسكي فقط بالأمور التي تعرفينها 990 01:21:49,036 --> 01:21:51,561 التسوق و طلاء الأظافر وسيارة أبيك البي أم دبليو 991 01:21:51,639 --> 01:21:54,802 و أمك المسكينة الغنية مدمنة الكحول في البحر الكاريبي - إخرس - 992 01:21:54,875 --> 01:21:58,436 وبخصوص مسألة ماذا سيحصل حين نمشي أنا و أنتِ بالرواق 993 01:21:58,512 --> 01:22:00,844 إنسِ الأمر لأنه لن يحدث إطلاقاً 994 01:22:00,915 --> 01:22:04,476 فقط إدفني رأسك بالرمل وانتظري حفل تخرجك اللعين 995 01:22:04,551 --> 01:22:07,611 أكرهك - حقاً , هذا جيد - 996 01:22:13,894 --> 01:22:16,863 إذاً أفترض أنني وأليسون أفضل منكم يا شباب ؟ 997 01:22:18,365 --> 01:22:20,492 نحن غرباء الأطوار 998 01:22:21,568 --> 01:22:24,662 هل .... هل ستفعلين هذا بي ؟ 999 01:22:24,738 --> 01:22:27,206 ليس لدّي أي أصدقاء 1000 01:22:29,243 --> 01:22:32,610 وماذا لو كان لديكِ ؟ - كلّا - 1001 01:22:34,982 --> 01:22:37,780 لا أعتقد بأن نوعية أصدقائي الذين قد أصاحبهم قد يمانعون 1002 01:22:37,851 --> 01:22:41,014 ... حسناً , أريد أن أقول 1003 01:22:41,088 --> 01:22:43,955 لكل شخص فيكم , بأنني لن أفعل هذا 1004 01:22:44,024 --> 01:22:46,891 لم أفعلها ولن أفعلها 1005 01:22:48,629 --> 01:22:50,563 لأني أعتقد أنه هذا الفعل حقير 1006 01:22:53,600 --> 01:22:56,160 أصدقاؤك لن يمانعوا لأنهم يتطلعون لأمثالنا 1007 01:23:00,040 --> 01:23:03,032 أنت متغطرسة جداً يا كلير 1008 01:23:03,110 --> 01:23:05,340 أنتِ متغطرسة جداً 1009 01:23:05,412 --> 01:23:07,642 أنتِ معتدة بنفسكِ كثيراً , لماذا أنتِ هكذا ؟ 1010 01:23:07,715 --> 01:23:11,446 أنا لا أقول هذا لأكون متغطرسة 1011 01:23:11,518 --> 01:23:14,851 أكره ذلك , أكره أن أوافق على كل شيء قد يقوله أصدقائي 1012 01:23:14,922 --> 01:23:17,015 إذاً لماذا تفعلين هذا ؟ 1013 01:23:18,359 --> 01:23:21,419 لا أدري .... لا أدري 1014 01:23:21,495 --> 01:23:24,623 .... أنت لا تفهم 1015 01:23:24,698 --> 01:23:28,759 أنت لا تصادق من هم بنفس نوعية الناس الذين نصادقهم أنا وآندي 1016 01:23:28,836 --> 01:23:33,500 أتعلم , أنت فقط لا تفهم مقدار الضغوطات التي يضعونها عليك 1017 01:23:33,574 --> 01:23:35,542 أنا لا أستطيع فهم ماذا؟ 1018 01:23:35,609 --> 01:23:39,045 أتعتقدين أنني لا أستطيع فهم قدر الضغوطات يا كلير ؟ 1019 01:23:39,113 --> 01:23:42,014 إذاً تباً لكِ ! تباً لكِ 1020 01:23:50,057 --> 01:23:51,991 أتعرفين لماذا أنا هنا اليوم ؟ 1021 01:23:54,094 --> 01:23:56,028 هل تعلمين ؟ 1022 01:23:57,531 --> 01:24:01,262 .... أنا هنا 1023 01:24:01,335 --> 01:24:06,466 .... لأن السيد رايان وجد مسدساً في خزانتي 1024 01:24:09,543 --> 01:24:12,569 لماذا المسدس موجود بخزانتك ؟ 1025 01:24:12,646 --> 01:24:14,614 لقد حاولت 1026 01:24:16,316 --> 01:24:21,219 عندما يُسحب الخرطوم من المفترض أن يضيء 1027 01:24:21,288 --> 01:24:23,984 ولكنه لم يضء 1028 01:24:27,227 --> 01:24:30,128 لماذا المسدس يا براين ؟ - فقط إنسَ الأمر - 1029 01:24:30,197 --> 01:24:32,324 أنت أثرتَ الموضوع يا رجل 1030 01:24:34,435 --> 01:24:36,369 لا يمكن أن أحصل على علامة الرسوب 1031 01:24:39,706 --> 01:24:44,405 لا يمكنني ذلك وأعلم أن والداي لن يرضيا بذلك أيضاً 1032 01:24:47,915 --> 01:24:52,011 حتى لو إجتهدت لبقية الفصل الدراسي سأحصل على علامة جيد 1033 01:24:52,086 --> 01:24:54,782 وكل شيء حينئذٍ انتهى بالنسبة لي 1034 01:24:54,855 --> 01:24:57,585 ... براين - ماذا ؟ - 1035 01:25:02,996 --> 01:25:05,624 ففكرت في خياراتي كما تعلمون 1036 01:25:05,699 --> 01:25:07,667 كلّا , قتل نفسك ليس بخيار صائب 1037 01:25:07,734 --> 01:25:10,999 حسناً , لم أفعلها , أليس كذلك ؟ لا أظن ذلك 1038 01:25:11,071 --> 01:25:13,130 هل كان مسدساً يدوياً ؟ 1039 01:25:13,207 --> 01:25:18,270 كلّا , بل كان مسدساً ضوئياً ولكن إنطلقت المفرقعات الضوئية من خزانتي 1040 01:25:18,345 --> 01:25:22,509 حقاً ؟ 1041 01:25:22,583 --> 01:25:27,282 إنه ليس مضحكاً 1042 01:25:36,563 --> 01:25:41,193 أجل , إنه كذلك 1043 01:25:43,137 --> 01:25:45,662 الفيل اللعين تم تدميره 1044 01:25:46,974 --> 01:25:50,501 أتريدون معرفة ما فعلته لكي آتي لهنا ؟ 1045 01:25:52,779 --> 01:25:55,339 لا شيء 1046 01:25:55,415 --> 01:25:57,815 ليس لدّي أي شيء أفضل للقيام به 1047 01:26:03,657 --> 01:26:05,818 أنتم تضحكون علّي 1048 01:26:05,893 --> 01:26:08,828 كلّا - أجل , أنتم كذلك - 1049 01:26:33,187 --> 01:26:35,917 ?تبدو الأمور واضحة بالأبيض والأسود? 1050 01:26:35,989 --> 01:26:39,447 ?وبقية الألوان تبدو مملة في أعيننا? 1051 01:26:39,526 --> 01:26:42,859 ?براقة كالديناميت? 1052 01:26:42,930 --> 01:26:47,560 ?فقط تخيل اندهاشي حين أنظر خلال عينيك? 1053 01:26:47,634 --> 01:26:52,833 ?حينها أنظر لقناعك الخادع? 1054 01:26:52,906 --> 01:26:57,138 ?فقط إذا تجرأنا وكشفنا ما في قلوبنا وأظهرنا أفكارنا الصافية? 1055 01:26:57,211 --> 01:27:02,148 ?حينها فقط أحاسيس غريبة تبدأ في الظهور? 1056 01:27:02,216 --> 01:27:05,310 ?نحن لسنا لوحدنا? 1057 01:27:05,385 --> 01:27:07,580 ?سنكتشف من أين أتينا ? 1058 01:27:07,654 --> 01:27:13,251 ?سيكون هناك شخصاً ما لينقذنا من السقوط? 1059 01:27:13,327 --> 01:27:15,295 ?نحن لسنا لوحدنا? 1060 01:27:15,362 --> 01:27:18,058 ?لأنه عندما نخرج من مجموعتنا? 1061 01:27:18,131 --> 01:27:22,431 ?سنكتشف أننا لسنا مختلفون بعد كل شيء ? 1062 01:27:54,501 --> 01:27:57,527 براين ؟ 1063 01:27:57,604 --> 01:28:00,971 هل ستكتب مقالتك ؟ - أجل , لماذا ؟ - 1064 01:28:03,110 --> 01:28:07,012 حسناً , إنه إضاعة للوقت أن نكتب جميعاً مقالات ألا تظن ذلك ؟ 1065 01:28:07,080 --> 01:28:09,014 هذا ما أراد فيرنون أن نقوم بعمله 1066 01:28:09,082 --> 01:28:13,348 صحيح , ولكن كلنا تقريباً سنقول نفس الشيء 1067 01:28:14,755 --> 01:28:17,849 أنت فقط لا تريدين كتابة مقالتكِ , صحيح ؟ 1068 01:28:17,924 --> 01:28:21,883 صحيح , ولكن أنت الأذكى هنا , صحيح ؟ 1069 01:28:21,962 --> 01:28:25,921 .... حسناً - نحن نثق بك - 1070 01:28:29,102 --> 01:28:31,161 نعم 1071 01:28:33,240 --> 01:28:37,176 حسناً , سأقوم بذلك 1072 01:28:38,278 --> 01:28:40,212 عظيم 1073 01:28:52,526 --> 01:28:54,551 تعالي 1074 01:28:54,628 --> 01:28:57,597 إلى أين نحن ذاهبات ؟ - تعالي - 1075 01:28:59,599 --> 01:29:03,433 لا تخافي 1076 01:29:03,503 --> 01:29:05,596 لا تغرزي هذا الشيء في عيني - لن أغرزه - 1077 01:29:05,672 --> 01:29:08,402 فقط أغلقي عينكِ ... انتظري دقيقة إفعلي هكذا 1078 01:29:10,444 --> 01:29:15,006 جيد 1079 01:29:15,082 --> 01:29:18,108 أتعلمين , أنتِ حقاً تبدين رائعة بدون كل تلك المساحيق السوداء حول عينيك ِ 1080 01:29:18,185 --> 01:29:20,881 هيه , أنا أحب تلك المساحيق السوداء 1081 01:29:22,222 --> 01:29:24,417 هذا يبدو أفضل بكثير 1082 01:29:24,491 --> 01:29:26,425 أنظري للأعلى 1083 01:29:34,835 --> 01:29:38,703 أرجوكِ , لماذا أنتِ تتصرفين بلطف معي ؟ 1084 01:29:38,772 --> 01:29:40,706 لأنكِ تدعيني أكون لطيفة معك 1085 01:29:58,492 --> 01:30:00,722 أأنتِ تائهة؟ 1086 01:31:01,755 --> 01:31:04,155 لماذا فعلتِ ذلك ؟ 1087 01:31:04,224 --> 01:31:07,387 لأنني أعلم بأنك لن تفعل 1088 01:31:07,461 --> 01:31:11,727 أتعلمين بأنكِ قلتي بأن والديكِ يستغلانك للعودة لبعضهما ؟ 1089 01:31:11,798 --> 01:31:14,323 ألن يكون الأمر رائعاً لو دخلت لهذه المعمعة ؟ 1090 01:31:17,170 --> 01:31:19,900 هل حقاً إشمئزيت مما فعلته بأحمر الشفاه ؟ 1091 01:31:21,007 --> 01:31:24,670 حقيقةً ؟ - الحقيقة - 1092 01:31:24,744 --> 01:31:26,678 كلّا 1093 01:31:36,723 --> 01:31:39,556 ماذا حصل لكِ ؟ 1094 01:31:39,626 --> 01:31:43,392 كلير قامت بعمل هذا 1095 01:31:47,067 --> 01:31:49,558 ما المشكلة ؟ - لا توجد مشكلة - 1096 01:31:49,636 --> 01:31:55,199 إنه فقط ... أنكِ فقط تبدين مختلفة 1097 01:31:55,275 --> 01:31:58,369 أستطيع رؤية وجهك 1098 01:31:58,445 --> 01:32:00,379 هل هو جيد أم سيء ؟ 1099 01:32:01,815 --> 01:32:04,010 إنه جيد 1100 01:32:18,832 --> 01:32:20,959 إلى اللقاء يا براين - مرحباً كارل - 1101 01:32:22,269 --> 01:32:24,829 أراك السبت القادم - بإنتظارك - 1102 01:32:34,147 --> 01:32:38,015 ?لماذا لا تأتين وترين حالتي? 1103 01:32:38,084 --> 01:32:42,817 ?عندما أكون وحيداً أتراقص كما تعرفين يا حبيبتي? 1104 01:32:42,889 --> 01:32:46,757 ?أخبريني بمتاعبكِ و شكوككِ? 1105 01:32:46,826 --> 01:32:51,820 ?أعطيني كل شيء من الداخل للخارج? 1106 01:32:51,898 --> 01:32:55,629 ?فالحب غريب ولكنه حقيقي في الظلام? 1107 01:32:55,702 --> 01:33:00,537 ?تفكرّي في الأشياء المرهفة الإحساس التي كنّا نعمل عليها? 1108 01:33:00,607 --> 01:33:04,566 ?فالتغيير البطيء قد يبعدنا? 1109 01:33:04,644 --> 01:33:09,274 ?وعندما يلامس النور قلبكِ يا حبيبتي? 1110 01:33:09,349 --> 01:33:11,817 ?إيّاكِ? 1111 01:33:11,885 --> 01:33:15,753 ?أن تنسيني? 1112 01:33:15,822 --> 01:33:18,382 ?إيّاكِ, إيّاكِ , إيّاكِ ,إيّاكِ? 1113 01:33:18,458 --> 01:33:20,756 ?إيّاكِ? 1114 01:33:20,827 --> 01:33:22,920 ?أن تنسيني? 1115 01:33:26,099 --> 01:33:30,866 ?هلّا وقفتي أمامي? 1116 01:33:30,937 --> 01:33:35,374 ?انظري بإتجاهي وقولي بأنك لا تحبيني? 1117 01:33:35,442 --> 01:33:40,243 ?بينما المطر ينهمر , بينما المطر ينهمر? 1118 01:33:40,313 --> 01:33:44,374 ?ينهمر? 1119 01:33:44,451 --> 01:33:48,581 ?هل ستعرفيني? 1120 01:33:48,655 --> 01:33:52,318 ? وتنادين بإسمي أو تتجاهليني ? 1121 01:33:52,392 --> 01:33:57,853 ?بينما المطر ينهمر , بينما المطر ينهمر? 1122 01:33:57,931 --> 01:34:00,798 ?ينهمر? 1123 01:34:10,276 --> 01:34:13,302 ... عزيزي السيد فيرنون 1124 01:34:13,380 --> 01:34:16,178 نحن نتقبل حقيقة أن علينا التضحية بيوم السبت كله في الإحتجاز المدرسي 1125 01:34:16,249 --> 01:34:18,683 عقاباً لنا على الأخطاء التي قمنا بها 1126 01:34:18,752 --> 01:34:22,779 ولكننا نعتقد بأنك قد جننت لجعلنا نكتب مقالة نخبرك بها من نحن 1127 01:34:22,856 --> 01:34:25,222 أنت ترانا كما تريد أنت أن ترانا 1128 01:34:25,291 --> 01:34:28,920 وبأبسط التعابير ومع أكثر التعريفات ملائمةً 1129 01:34:28,995 --> 01:34:33,455 ولكنّنا إكتشفنا بأنه كل شخص فينا هو ذكي 1130 01:34:33,533 --> 01:34:35,467 رياضي 1131 01:34:35,535 --> 01:34:37,469 معتوهة 1132 01:34:37,537 --> 01:34:40,165 أميرة - و مجرم - 1133 01:34:40,240 --> 01:34:43,471 فهل هذا يجيب عن سؤالك ؟ 1134 01:34:43,543 --> 01:34:48,344 مع خالص التقدير لك (نادي الإفطار) 1135 01:34:48,415 --> 01:34:51,077 ?إيّاكِ, إيّاكِ , إيّاكِ ,إيّاكِ? 1136 01:34:51,151 --> 01:34:53,449 ?إيّاكِ? 1137 01:34:53,520 --> 01:34:56,216 ?أن تنسيني? 1138 01:34:57,857 --> 01:35:00,553 ? بينما تمشين في طريقك ? 1139 01:35:02,000 --> 01:39:59,000 مع تحياتي Nader The Destroyer