1 00:01:02,056 --> 00:01:04,375 Hey, I'm great at that game. 2 00:01:04,475 --> 00:01:10,006 Back home in California, I'm, like, deadly. Hold on, I'll teach you girls how to play. 3 00:01:12,192 --> 00:01:16,429 Hey, come on. We need an extra guy to even out the sides. 4 00:01:16,529 --> 00:01:18,933 Hey, come on. 5 00:01:19,158 --> 00:01:23,562 All right, now, let me show you how to do this. Now just watch closely. 6 00:01:25,039 --> 00:01:26,649 Huh? Huh? 7 00:01:28,292 --> 00:01:30,110 (APPLAUSE) 8 00:01:30,211 --> 00:01:32,363 Uh, get the bag, please? 9 00:01:32,963 --> 00:01:35,699 SOLDIER: How 'bout some help? 10 00:01:35,799 --> 00:01:39,578 - What's his problem? - I don't know. He just got here yesterday. 11 00:01:39,720 --> 00:01:44,249 Excuse me! Throw me the bag, then you can go back to sleep, OK? 12 00:01:46,603 --> 00:01:47,796 Bitch. 13 00:01:49,147 --> 00:01:52,133 We like a little teamwork around here, pal. 14 00:01:53,610 --> 00:01:56,638 You know, loners don't go too far in this outfit. 15 00:01:56,738 --> 00:01:59,808 - Private! - The colonel. Shit! 16 00:02:02,953 --> 00:02:08,316 I'll have the house ready for you in three weeks, Dad, OK? I love you. 17 00:02:08,416 --> 00:02:10,318 Take care. 18 00:02:10,418 --> 00:02:11,861 Bye. 19 00:02:15,257 --> 00:02:17,034 - Hello, Charley. - Hi, ma'am. 20 00:02:17,134 --> 00:02:18,703 - How are you? - Just fine. 21 00:02:18,844 --> 00:02:20,955 Stay with the convoy till you get to town. 22 00:02:21,055 --> 00:02:24,208 - You've lots of time to get to the airport. - Of course, sir. 23 00:02:24,308 --> 00:02:27,420 Sergeant, you know how important she is to me. 24 00:02:27,520 --> 00:02:29,839 Yes, sir. She'll be safe with me, sir. 25 00:02:29,939 --> 00:02:32,800 - Are you ready for the trip? - Yep. Thank you. 26 00:02:35,319 --> 00:02:36,137 (WHISTLES) 27 00:02:38,989 --> 00:02:41,058 All right, move it out. 28 00:04:51,919 --> 00:04:55,322 - What's goin' on here? - Just pull over to the side. 29 00:04:55,422 --> 00:04:57,533 It'll take a second. 30 00:04:57,633 --> 00:04:59,702 - Good morning. - Morning. 31 00:05:12,649 --> 00:05:14,050 Freeze. 32 00:05:15,193 --> 00:05:16,970 All right, take it easy. 33 00:05:17,070 --> 00:05:21,141 All we need are the trucks. Tell your men to surrender. No one will get hurt. 34 00:05:21,241 --> 00:05:23,601 Take it easy. Take it easy. 35 00:05:23,827 --> 00:05:25,270 Let's go! 36 00:05:26,579 --> 00:05:28,815 Move, move. Get out! 37 00:05:43,014 --> 00:05:44,915 Nobody shoot. Nobody shoot. 38 00:05:45,307 --> 00:05:47,376 Hold your fire. 39 00:05:48,394 --> 00:05:53,299 Let 'em take what they want. There's nothing here worth dyin' for. 40 00:05:55,109 --> 00:05:58,763 Charley, come on. Let's go. Come on, What are you waiting for? Step on it. 41 00:05:58,863 --> 00:06:00,931 - Hurry up. - Out! 42 00:06:04,326 --> 00:06:06,437 Don't resist. Don't resist. 43 00:06:12,127 --> 00:06:15,280 Who do you think you are? You have no business hitting him! 44 00:06:15,380 --> 00:06:18,575 Shut up! Get in the car. 45 00:06:36,652 --> 00:06:38,805 No, let her go! Don't shoot! 46 00:06:45,161 --> 00:06:46,187 Agh! 47 00:06:57,840 --> 00:06:59,992 Come on! Let's take 'em! 48 00:07:47,058 --> 00:07:49,127 Shit! 49 00:07:49,894 --> 00:07:51,004 (RUMBLE) 50 00:07:56,526 --> 00:07:58,386 Move it! 51 00:08:01,739 --> 00:08:03,809 Go! Get going! 52 00:08:12,584 --> 00:08:14,111 (HORN) 53 00:08:14,211 --> 00:08:16,071 Holy shit! 54 00:08:21,885 --> 00:08:24,121 Go after him! He's getting away! 55 00:09:39,382 --> 00:09:41,201 Agh! 56 00:10:03,574 --> 00:10:06,227 - Hey, where are you going? - Get away from me! 57 00:10:06,327 --> 00:10:07,186 Hey! 58 00:10:09,247 --> 00:10:11,607 What do you think you're doing to me? 59 00:10:21,259 --> 00:10:23,202 (WOMAN SCREAMS) 60 00:10:28,267 --> 00:10:30,127 Stop it! 61 00:10:30,602 --> 00:10:32,671 (SCREAMS) 62 00:10:42,239 --> 00:10:43,265 He! 63 00:10:54,876 --> 00:10:56,737 Kill him! 64 00:10:59,841 --> 00:11:01,993 - (JAPANESE COMMAND) - No! 65 00:11:02,135 --> 00:11:04,203 No more. Enough. We give up! 66 00:11:10,727 --> 00:11:13,379 - Who is he? - I don't know. He's a new recruit. 67 00:11:13,479 --> 00:11:15,548 I don't even know his name. 68 00:11:16,441 --> 00:11:19,260 He possess great skills. 69 00:11:46,972 --> 00:11:49,458 I can take care of myself. Let go of me. 70 00:12:31,644 --> 00:12:33,712 (WHISPERS) Who are they? 71 00:12:42,071 --> 00:12:44,849 What do you think I am, a jungle baby or something? 72 00:12:44,949 --> 00:12:48,978 Would you? I can't go as fast as you. Don't you touch my shoes. 73 00:12:49,078 --> 00:12:52,481 I hope you're going to Italy to get me a pair of designer shoes. 74 00:12:52,581 --> 00:12:56,653 I can't believe you just did that. You are crazy, do you know that? 75 00:12:56,753 --> 00:13:00,866 These are my favorite shoes. What are you gonna do with that? 76 00:13:01,049 --> 00:13:03,285 What? 77 00:13:08,515 --> 00:13:12,961 You, my dear, are going to town to buy me new shoes and a new skirt. 78 00:13:13,061 --> 00:13:16,131 Don't you touch my skirt. What are you? 79 00:13:35,251 --> 00:13:38,112 No! No way. I am not going in that water. 80 00:13:38,212 --> 00:13:42,408 I don't care who's chasing us. There are leeches. I'm not going in there. 81 00:14:11,955 --> 00:14:13,815 Do! 82 00:14:33,561 --> 00:14:37,590 Get away from me, you creep! You trying to kill me or something? 83 00:14:37,690 --> 00:14:39,967 Leave me alone, all right? 84 00:14:43,279 --> 00:14:45,348 I swear. 85 00:14:50,287 --> 00:14:54,483 Would you look at me? Look at my shirt. Look at my hair. It's a mess. 86 00:14:55,584 --> 00:14:58,278 Do you have a comb, by any chance? 87 00:14:58,754 --> 00:15:01,698 Comb. Course not. Stupid question. 88 00:15:01,799 --> 00:15:04,076 - Shoes... - Are you OK? 89 00:15:07,846 --> 00:15:13,085 - My clothes are just a bit wet, thank you. - Well, we can hang 'em out to dry. 90 00:15:13,227 --> 00:15:14,253 Are you serious? 91 00:15:15,938 --> 00:15:18,591 They should be dry pretty soon. 92 00:15:25,990 --> 00:15:29,936 If my father saw us out here like this, he would absolutely kill you. 93 00:15:30,036 --> 00:15:32,105 Do you realize that? 94 00:15:32,288 --> 00:15:34,941 Oops. But, uh... I kinda like it. 95 00:15:35,041 --> 00:15:39,946 - Feels kinda natural, don't you think? - It's gonna start getting dark. 96 00:15:40,088 --> 00:15:43,783 You know, I don't even know your name. 97 00:15:44,551 --> 00:15:46,578 Joe. 98 00:15:46,678 --> 00:15:48,914 That's it? 99 00:15:49,014 --> 00:15:51,584 - Yeah, just call me Joe. - Joe. 100 00:15:52,935 --> 00:15:55,838 - OK, Joe. - Look, uh... 101 00:15:57,439 --> 00:16:02,428 Colonel's gonna be worried. We'd better get dressed and get outta here. 102 00:16:13,664 --> 00:16:16,358 I want every inch of that jungle covered before dark. 103 00:16:16,459 --> 00:16:19,404 - Get every man out in the field now. - Yes, sir. 104 00:16:19,754 --> 00:16:24,242 Third time we've been hit. Call the chief of police and tell him to get his ass in gear. 105 00:16:24,342 --> 00:16:25,702 Sir! 106 00:16:25,802 --> 00:16:29,497 And your ass is in a sling, mister, if anything's happened to Patricia. 107 00:16:29,639 --> 00:16:34,127 - We tried our best, sir. - Obviously it wasn't good enough. 108 00:16:34,227 --> 00:16:36,546 - No, sir. - What happened out there? 109 00:16:36,646 --> 00:16:39,674 We've never had any casualties in these instances before. 110 00:16:39,774 --> 00:16:43,136 We wouldn't have had any if that new man hadn't been along. 111 00:16:43,236 --> 00:16:47,934 Your daughter'd be here right now, safe, if he hadn't started acting like John Wayne. 112 00:16:48,034 --> 00:16:51,979 That son of a bitch is gonna be sorry he ever joined this goddamn army. 113 00:16:52,121 --> 00:16:54,190 - Jackson! - Yes, sir. 114 00:16:54,749 --> 00:16:57,318 - Did you check the wounds? - Yes, sir. I did. 115 00:16:57,418 --> 00:17:01,364 - What the hell did you find out? - Have you ever heard of ninjutsu, sir? 116 00:17:01,505 --> 00:17:04,075 - The secret art of assassination. - Yeah, I have. 117 00:17:04,216 --> 00:17:06,786 Well, according to witnesses' testimony... 118 00:17:06,886 --> 00:17:09,121 this massacre was the work of ninjas. 119 00:17:09,263 --> 00:17:10,373 Ninjas? 120 00:17:10,806 --> 00:17:15,504 You have served me well, my friend. Until today, your record was spotless. 121 00:17:16,188 --> 00:17:20,050 But the truck with the most valuable cargo got away. 122 00:17:20,192 --> 00:17:24,388 Another incident like this, I might have to shut down the entire operation. 123 00:17:24,488 --> 00:17:29,393 (SPEAKS JAPANESE) 124 00:17:29,534 --> 00:17:32,938 An American ninja? What do you mean? There is no such thing. 125 00:17:33,038 --> 00:17:38,694 I do not lie. I know it is death to teach the secrets to the westerner... 126 00:17:38,794 --> 00:17:42,322 but I also know there was an American ninja there. 127 00:17:42,422 --> 00:17:44,492 The buyers arrive tomorrow. 128 00:17:45,760 --> 00:17:49,288 It's a multimillion-dollar deal. Nothing must be left to chance. 129 00:17:49,389 --> 00:17:53,251 This American, whatever he is, get rid of him. 130 00:18:22,631 --> 00:18:24,700 I guess it's goodbye. 131 00:18:26,760 --> 00:18:28,829 Guess so. 132 00:18:30,013 --> 00:18:32,082 Well, bye. 133 00:18:33,934 --> 00:18:35,127 Goodbye. 134 00:18:39,857 --> 00:18:42,260 Look at me. 135 00:18:42,402 --> 00:18:44,804 Don't I look absolutely ridiculous? 136 00:18:46,948 --> 00:18:49,893 - No, you look good. - Thank you. 137 00:18:49,993 --> 00:18:52,312 Well, goodbye. 138 00:19:01,337 --> 00:19:02,322 Joe! 139 00:19:03,715 --> 00:19:06,367 Thanks. Thanks for everything. 140 00:19:11,724 --> 00:19:15,669 I suppose you think you're a hero cos you brought my daughter back alive. 141 00:19:15,769 --> 00:19:17,129 No, sir. 142 00:19:17,479 --> 00:19:19,340 Good. 143 00:19:19,440 --> 00:19:23,928 Because I've got half a mind to throw you under the stockade. 144 00:19:24,028 --> 00:19:27,264 Just what in the hell were you tryin' to prove out there? 145 00:19:27,364 --> 00:19:29,475 Nothing, sir. 146 00:19:29,575 --> 00:19:32,269 We've got a touchy situation with these rebels. 147 00:19:32,369 --> 00:19:35,731 We're under standing orders not to provoke any incidents. 148 00:19:35,831 --> 00:19:39,610 There was nothing in that convoy worth protecting. 149 00:19:39,711 --> 00:19:42,280 Now we've got four dead men on our hands. 150 00:19:42,380 --> 00:19:44,532 There's gonna be an investigation. 151 00:19:44,633 --> 00:19:48,745 You're gonna be court-martialled and I can't help ya. 152 00:19:48,845 --> 00:19:51,164 Get outta my sight. 153 00:19:59,022 --> 00:20:01,508 - Do you have his record, Sergeant? - Yes, sir. 154 00:20:01,650 --> 00:20:05,011 - Well, let's hear it. - Yes, sir. 155 00:20:05,111 --> 00:20:07,847 Date of birth: Unknown. 156 00:20:07,948 --> 00:20:10,601 Parents: Unknown. 157 00:20:10,701 --> 00:20:12,853 Next of kin: Unknown. 158 00:20:17,958 --> 00:20:21,195 A construction crew found him on an island six years ago... 159 00:20:21,295 --> 00:20:26,992 knocked unconscious by an explosion to blast a road through the jungle. 160 00:20:27,093 --> 00:20:29,954 Brought back to the United States with total amnesia. 161 00:20:30,054 --> 00:20:34,959 In and out of foster homes. Hell, he's got more last names than I could count. 162 00:20:35,851 --> 00:20:38,797 Here it is. I knew it. 163 00:20:39,439 --> 00:20:42,926 Aged 16, in reform school for almost killing a man. 164 00:20:43,026 --> 00:20:47,305 - That's correct, sir. - Six months ago he got in trouble again. 165 00:20:47,406 --> 00:20:52,060 Judge gave him a choice: Enlist or go to jail. 166 00:20:52,160 --> 00:20:54,938 Confine him to base till we finish the investigation. 167 00:20:55,038 --> 00:20:57,816 - Yes, sir. - And keep him away from Patricia. 168 00:20:57,916 --> 00:20:58,942 Yes, sir. 169 00:21:15,601 --> 00:21:20,840 All right, men. I know our morale is low, so now let's just go hit the showers, OK? 170 00:21:20,940 --> 00:21:24,969 That's him, man. There's that bastard I was telling you about. 171 00:22:03,066 --> 00:22:05,136 Let's go. 172 00:22:16,748 --> 00:22:21,069 Hey, Joe Hero. Did you make out with the princess? 173 00:22:21,252 --> 00:22:25,114 Did she put out a little bit to thank you for saving her life? 174 00:22:25,256 --> 00:22:28,534 Let's get outta here. This place stinks. 175 00:22:41,106 --> 00:22:45,052 Four bodies to impress a girl. Was a heavy price, wasn't it? 176 00:22:45,152 --> 00:22:47,221 Wasn't it? 177 00:23:14,599 --> 00:23:18,128 - Bienvenido. - Hola, amigo Ortega. 178 00:23:18,228 --> 00:23:20,964 - Welcome to the Ortega estate. - Thank you very much. 179 00:23:21,064 --> 00:23:25,385 - Welcome. Pasen, por favor. - Mm, no está mal. 180 00:23:25,485 --> 00:23:27,554 - Hi. - Janette. 181 00:23:27,654 --> 00:23:28,930 - Enchanté. - Juliette. 182 00:23:29,072 --> 00:23:30,890 Very nice to meet you. 183 00:23:31,909 --> 00:23:36,480 Qué cosas más lindas tienes aquí en tu palacio. 184 00:23:40,251 --> 00:23:43,571 Pero, es espeluznante todo esto, ¿verdad? 185 00:23:45,297 --> 00:23:49,660 Everything that you see here... it all belongs to me. 186 00:23:52,930 --> 00:23:57,793 We are totally autonomous here. We grow our own food, train our staff... 187 00:23:57,893 --> 00:24:00,922 and store our product until the right buyers... 188 00:24:01,022 --> 00:24:03,759 such as yourselves, can take delivery. 189 00:24:03,859 --> 00:24:05,927 Very impressive. 190 00:24:07,195 --> 00:24:09,264 This way. 191 00:24:19,541 --> 00:24:25,405 This is Shinyuki. He's responsible for the beautiful landscape you see around you. 192 00:24:25,672 --> 00:24:29,242 I found him when I bought the estate. He was hiding in the jungle... 193 00:24:29,342 --> 00:24:34,582 in uniform, a Japanese soldier, who was unaware for years that the war was over. 194 00:24:35,766 --> 00:24:39,212 He never says a word. Well, hardly ever. 195 00:24:39,312 --> 00:24:43,549 But as you can see, he is truly an artist. 196 00:25:01,710 --> 00:25:04,488 Ah, very impressive. 197 00:25:42,794 --> 00:25:44,654 This is my private army. 198 00:25:44,754 --> 00:25:48,616 In addition to ensuring safe acquisition and delivery of the merchandise... 199 00:25:48,758 --> 00:25:54,956 each member of my special duty staff here is specially trained to... 200 00:25:55,056 --> 00:25:59,295 help you with any problems you may encounter with the opposition. 201 00:26:00,104 --> 00:26:03,465 The results are quite efficient and final. 202 00:27:12,303 --> 00:27:18,584 Black Star Ninja is the only top-ranking ninjutsu sensei outside Japan. 203 00:27:19,477 --> 00:27:25,300 Believe me when I tell you this man is deeply honored to die at his hands. 204 00:27:26,568 --> 00:27:28,637 This way, please. 205 00:27:35,243 --> 00:27:37,354 You have an excellent inventory. 206 00:27:37,454 --> 00:27:41,024 It's all straight from the factory. I don't deal in used equipment. 207 00:27:41,124 --> 00:27:43,235 You'll find only the best here. 208 00:27:43,335 --> 00:27:46,863 But items which are most valuable to us, you still don't have. 209 00:27:46,963 --> 00:27:49,366 Do you think you can comply with our needs? 210 00:27:49,466 --> 00:27:52,494 I'm expecting the final items in the next few days. 211 00:27:52,594 --> 00:27:56,457 If we can agree on a price, it can be included in the next shipment. 212 00:27:56,557 --> 00:27:59,043 Tres miliones, para todo. 213 00:27:59,185 --> 00:28:02,463 There are other buyers also interested. 214 00:28:02,563 --> 00:28:06,050 Bastante completo el equipo. Podemos pagar cuatro millones. 215 00:28:07,568 --> 00:28:10,429 - Cash on delivery. - But of course. 216 00:28:10,780 --> 00:28:15,184 It's a pleasure doing business with you, my friend, and you, pleasure. 217 00:28:15,284 --> 00:28:18,521 - Pleasure. - And now for some champagne. 218 00:28:26,588 --> 00:28:28,657 (SOLDIERS CHANT) 219 00:28:48,443 --> 00:28:50,512 Hey! 220 00:28:51,698 --> 00:28:53,766 So you're the new driver, huh? 221 00:28:55,576 --> 00:28:58,604 I hear you think yourself to be some kind of a tough guy. 222 00:28:58,705 --> 00:29:00,773 A karate boy. 223 00:29:01,624 --> 00:29:07,488 - Hey, I'm talkin' to you, hero. - He thinks he's a real bad-ass, Jackson. 224 00:29:07,588 --> 00:29:10,491 I think you should teach him a lesson there, ace. 225 00:29:10,591 --> 00:29:12,535 - Bad-ass? - Mm-hm. 226 00:29:12,635 --> 00:29:17,874 You know, every place you go, there's someone who thinks he's a bad-ass. 227 00:29:17,974 --> 00:29:21,754 - Then there are those few who are. - He ain't one of 'em. 228 00:29:21,854 --> 00:29:24,965 Are you some kind of a bad-ass, karate boy? 229 00:29:25,065 --> 00:29:28,260 Because from what I heard, you didn't act like one the other day. 230 00:29:28,360 --> 00:29:32,556 And we lost some good friends because of it, huh? 231 00:29:32,656 --> 00:29:37,644 We like to know where a person stands. We pride ourselves on teamwork here. 232 00:29:37,745 --> 00:29:40,314 We left all the glory boys back in Vietnam. 233 00:29:40,456 --> 00:29:45,527 Because glory boys like you get people killed. You understand what I'm sayin'? 234 00:29:47,212 --> 00:29:50,075 Yeah, you understand what I'm sayin'. 235 00:29:56,306 --> 00:29:58,374 So let's go, bad-ass. 236 00:29:59,225 --> 00:30:02,670 Let's see what kind of stuff you're made out of. 237 00:30:08,568 --> 00:30:11,638 - Don't push it. - Good. 238 00:30:12,322 --> 00:30:15,433 Very good. I've touched somethin'. 239 00:30:16,576 --> 00:30:18,687 Let's go. 240 00:30:19,747 --> 00:30:21,816 I'm talkin' to you, Mr. Hero. 241 00:30:24,460 --> 00:30:26,695 OK. All right, let's do it. 242 00:30:26,837 --> 00:30:30,616 Come on, baby. Come on, fight me. Who the fuck are you? Come here! 243 00:30:30,758 --> 00:30:33,035 Come on, fight me, man. 244 00:30:42,144 --> 00:30:44,213 SOLDIERS: Whoa! 245 00:30:44,313 --> 00:30:46,006 Shut up! 246 00:30:47,024 --> 00:30:49,094 Hey! Hey! 247 00:31:03,375 --> 00:31:04,818 Hey! 248 00:31:06,169 --> 00:31:09,489 Hey! We don't stop till one of us goes down. 249 00:31:09,840 --> 00:31:11,908 Now. Let's go. 250 00:31:16,012 --> 00:31:18,916 What are you gonna do with that hose? Play with yourself? 251 00:31:19,016 --> 00:31:21,085 Show me what you do. 252 00:31:41,455 --> 00:31:43,524 Jackson, get up. 253 00:31:50,924 --> 00:31:53,076 Here. Go and get him with this. 254 00:31:53,176 --> 00:31:56,204 - You damn right I'll get him. - Yeah! Yeah! 255 00:31:59,057 --> 00:32:01,084 - What's this? - Mess him up now. 256 00:32:01,184 --> 00:32:04,212 - What is this? - He can't even see you. 257 00:32:18,619 --> 00:32:20,688 All right, all right, all right. 258 00:32:24,584 --> 00:32:26,277 (GROANS) 259 00:32:35,136 --> 00:32:37,163 Hey. 260 00:32:37,263 --> 00:32:39,332 I'm Jackson. 261 00:32:40,475 --> 00:32:42,585 Joe. 262 00:32:42,685 --> 00:32:45,506 Curtis Jackson is man enough to admit when he's wrong. 263 00:32:45,606 --> 00:32:48,425 - Joe's all right, right? - Right. 264 00:32:48,525 --> 00:32:52,846 Ain't this a bitch? I've been instructing martial arts in the army for many years... 265 00:32:52,946 --> 00:32:56,892 and you've got some sharp moves. Who'd you study with? 266 00:32:57,034 --> 00:33:02,189 Nobody. I just picked up a few things here and there, in the streets. 267 00:33:02,331 --> 00:33:04,399 In the str... 268 00:33:07,211 --> 00:33:11,156 Well, look, thanks for the demonstration. That's the lesson for today, guys. 269 00:33:11,298 --> 00:33:15,620 If you can get your opponent off balance, you use his own energy to defeat him. 270 00:33:15,720 --> 00:33:18,832 - Get your ass in my office. - But Sarge, he was just... 271 00:33:18,932 --> 00:33:21,334 Don't try to cover up for him, Jackson. 272 00:33:21,434 --> 00:33:24,003 I saw the whole thing. He started it. 273 00:33:24,145 --> 00:33:28,633 - Sarge, you got it wrong. - Knock it off. He's not worth it. 274 00:33:29,359 --> 00:33:32,679 The guy's trouble. Move it. 275 00:33:54,134 --> 00:33:55,619 Still on the shit list? 276 00:33:55,719 --> 00:33:59,415 Till they decide whether to court-martial me or not. Go ahead. 277 00:33:59,557 --> 00:34:01,792 Ah, man, that ain't gonna happen. 278 00:34:02,184 --> 00:34:06,422 You know, Charley said six ninjas went after you and Patricia. 279 00:34:06,522 --> 00:34:09,633 Those guys aren't amateurs, and neither am I. 280 00:34:09,733 --> 00:34:12,512 Now, level with me. Where'd you learn those moves? 281 00:34:12,612 --> 00:34:17,017 And don't give me that look. I know it's not from the streets. I'm from the streets. 282 00:34:17,117 --> 00:34:19,519 I don't know where I learned 'em. 283 00:34:19,661 --> 00:34:23,857 I just know 'em. As far back as I can remember, I just know 'em. 284 00:34:23,957 --> 00:34:26,776 Come on, gimme a break, will ya? 285 00:34:26,877 --> 00:34:29,779 Look, your moves are too perfect. 286 00:34:29,880 --> 00:34:32,032 Somebody had to teach them to you. 287 00:34:41,183 --> 00:34:43,377 - It's a long story. - OK. 288 00:34:44,770 --> 00:34:46,839 I lost my memory a few years ago. 289 00:34:46,939 --> 00:34:49,592 My whole childhood is completely wiped out. 290 00:34:49,692 --> 00:34:53,804 I remember bits of things sometimes, but they're like dreams. 291 00:34:55,281 --> 00:34:57,516 I can't seem to figure 'em out. 292 00:34:58,242 --> 00:35:02,605 Look, I still think you can make some good use of those fancy moves of yours. 293 00:35:02,705 --> 00:35:05,816 You know, you and I, man, we could make a staged exhibition. 294 00:35:05,916 --> 00:35:11,740 You know, like wrestling, in the States? The crowds go crazy for that kind of stuff. 295 00:35:12,716 --> 00:35:15,118 I don't like crowds. 296 00:35:15,218 --> 00:35:18,330 Look, Joe, read my lips. 297 00:35:18,430 --> 00:35:20,999 We can make some easy money. 298 00:35:22,434 --> 00:35:28,048 Look, Jackson, I don't wanna fight, I don't like crowds and I don't need money. 299 00:35:38,951 --> 00:35:41,020 Miss, we'd better get going. 300 00:35:43,998 --> 00:35:48,319 There'll be a lot of trouble if we don't... leave now. 301 00:35:49,712 --> 00:35:51,781 Yeah, you don't need money. 302 00:35:52,757 --> 00:35:54,826 Hey, what do you need? 303 00:35:56,219 --> 00:35:59,705 Glad to see you're still human. She's cute, isn't she? 304 00:36:01,682 --> 00:36:03,543 - Who? - Who? 305 00:36:03,643 --> 00:36:07,214 You may have kicked my ass, but you did not make me blind. 306 00:36:07,981 --> 00:36:12,010 - Jackson, she's the colonel's daughter. - I know, but nobody's perfect. 307 00:36:12,111 --> 00:36:15,180 But she is cute, isn't she? Isn't she? 308 00:36:15,280 --> 00:36:18,267 Huh? Yeah, yeah, yeah. 309 00:36:18,742 --> 00:36:23,438 You're tinglin'. You're tinglin'. I knew I've touched something again. 310 00:36:23,539 --> 00:36:25,566 Yeah. 311 00:36:25,916 --> 00:36:29,403 Boy, you sure are lucky goin' back to California. I wish I was. 312 00:36:29,503 --> 00:36:32,489 You couldn't tell by lookin' at me, but I'm a famous surfer. 313 00:36:32,589 --> 00:36:36,161 - I love nothin' more than wiping a few... - Charley, stop the car. 314 00:36:36,261 --> 00:36:38,037 - What's wrong? - Stop the car. 315 00:36:38,138 --> 00:36:40,290 What is it? Hijackers? I gotta get you home. 316 00:36:40,390 --> 00:36:44,794 - Listen, you gotta do me a big favor. - No, I can't. I can smell trouble already. 317 00:36:44,894 --> 00:36:47,714 Charley, there'll be no trouble if you keep quiet... 318 00:36:47,814 --> 00:36:51,092 and take me back home right now. I'll explain it all later. 319 00:36:55,238 --> 00:36:57,307 OK. 320 00:36:58,783 --> 00:37:02,312 OK. Hey, listen, you through thinkin' about those exhibitions yet? 321 00:37:02,453 --> 00:37:07,610 Cos we can make a great team. We could quit the army. We'd make a fortune. 322 00:37:07,751 --> 00:37:10,946 - Maybe Charley can help you. - No thanks. Sweating's bad for ya. 323 00:37:11,046 --> 00:37:15,159 It means you're puttin' forth effort. Jackson, you gotta help me. 324 00:37:15,259 --> 00:37:19,788 I set myself up with a date with this girl, but the colonel's got me runnin' errands. 325 00:37:19,889 --> 00:37:23,417 In 30 minutes, I'm to meet her at the country club, and I won't make it. 326 00:37:23,559 --> 00:37:26,462 Could you run a note over there and tell her I'll be late? 327 00:37:26,562 --> 00:37:31,091 I hate to burst your bubble, but I can't. I have to report in a few minutes. 328 00:37:31,191 --> 00:37:36,598 Ah, shit. Man, I hate to lose this chick. Jackson, she thinks I'm intense. 329 00:37:37,574 --> 00:37:40,060 - I'll get her the note. - No, no, you can't. 330 00:37:40,201 --> 00:37:43,813 - You're confined to the base, man. - I'll be fast. No one will notice. 331 00:37:43,955 --> 00:37:46,775 - Are you sure? - Do you want her to get the note? 332 00:37:46,875 --> 00:37:50,320 She'll be on the balcony, wearin' a white dress. You cannot miss her. 333 00:37:50,462 --> 00:37:53,239 Jackson. I'm gonna need your bike. 334 00:37:53,340 --> 00:37:57,369 Oh, man, that's my baby. That's my life's blood. You sure you can handle it? 335 00:37:57,469 --> 00:38:01,831 Look, Joe, call me a worrywart, call me irresponsible... 336 00:38:01,931 --> 00:38:05,878 but how do you plan to get off the base without the MPs catching you? 337 00:38:05,978 --> 00:38:07,630 Watch. 338 00:38:10,191 --> 00:38:12,677 Watch what, Joe? Joe, Joe... 339 00:38:22,662 --> 00:38:25,064 - Joe? - What's he gonna do? 340 00:38:32,798 --> 00:38:35,450 Is he gonna do what I think he's gonna do? 341 00:38:51,233 --> 00:38:55,595 Well, look here, Charley. I wanna talk to you about your future. 342 00:38:55,695 --> 00:38:56,972 My future? 343 00:38:57,072 --> 00:39:02,603 See, you're gonna put on working fatigues and be ready to cover up for Joe. 344 00:39:02,703 --> 00:39:07,108 - What's that got to do with my future? - If you don't do it, you won't have one. 345 00:39:07,208 --> 00:39:09,110 - Ah. - Yeah, OK. 346 00:39:41,577 --> 00:39:43,687 Hi, Joe. 347 00:39:44,371 --> 00:39:46,940 Is this note from Charley for you? 348 00:39:47,082 --> 00:39:49,401 Nope. It's for you. 349 00:39:59,053 --> 00:40:01,831 - This was your idea? - I had to see you. 350 00:40:04,100 --> 00:40:06,169 Look... 351 00:40:07,312 --> 00:40:09,088 it can never work. 352 00:40:09,189 --> 00:40:12,425 Oh, be quiet. It's gonna be a wonderful evening. 353 00:40:12,525 --> 00:40:14,677 Come on. 354 00:40:14,777 --> 00:40:16,846 Come on. 355 00:40:39,803 --> 00:40:41,872 Why, thank you, Luis. 356 00:40:51,607 --> 00:40:57,472 Oh, don't worry about it, Joe. You can order anything. It'll go on Dad's account. 357 00:41:01,159 --> 00:41:03,228 That's him. 358 00:41:03,578 --> 00:41:05,897 That's the one from the convoy. 359 00:41:05,997 --> 00:41:12,112 - I thought you'd taken care of him. - I did. I had him confined to the barracks. 360 00:41:12,212 --> 00:41:14,781 - I'll place him under arrest... - One moment. 361 00:41:14,923 --> 00:41:17,117 Let me look at him. 362 00:41:19,594 --> 00:41:21,663 What's the matter? 363 00:41:25,684 --> 00:41:31,215 The sergeant? Oh, don't worry about him. He's a real pussycat, really. 364 00:41:37,405 --> 00:41:41,600 That's señor Ortega. He owns a big plantation on the other side of the island. 365 00:41:41,701 --> 00:41:43,853 Dad really likes him. 366 00:41:43,994 --> 00:41:46,772 Arresting this guy is not enough. 367 00:41:47,331 --> 00:41:49,817 - I want him dead. - Dead? 368 00:41:50,668 --> 00:41:53,320 There's an investigation goin' on right now. 369 00:41:53,421 --> 00:41:55,991 Could blow the whole thing wide open. You sure? 370 00:41:56,133 --> 00:41:57,784 Yes. 371 00:41:58,593 --> 00:42:01,747 And already I know how you are going to do it. 372 00:42:16,778 --> 00:42:18,555 Oh, come on. 373 00:42:20,240 --> 00:42:22,309 Come on! 374 00:42:33,171 --> 00:42:35,740 Like my bike? 375 00:42:35,882 --> 00:42:38,451 Yeah. Yeah. 376 00:42:39,760 --> 00:42:41,829 I had a nice time today. 377 00:42:43,014 --> 00:42:44,790 So did I. 378 00:42:47,393 --> 00:42:49,462 Would you like to come in? 379 00:42:50,563 --> 00:42:53,050 I don't think I should. 380 00:42:53,817 --> 00:42:55,802 I think you should. 381 00:43:13,086 --> 00:43:15,155 Ten hut! 382 00:43:19,927 --> 00:43:21,995 Come on. Get up. 383 00:43:32,649 --> 00:43:38,096 We've got some soldiers in this unit who think they can make a fool out of me. 384 00:43:38,196 --> 00:43:43,601 They don't know I've been a sergeant in this man's army before they were born. 385 00:43:43,701 --> 00:43:46,854 Even before they were sent to reform schools. 386 00:43:47,247 --> 00:43:49,899 I understand you like to do extra duties, do you? 387 00:43:49,999 --> 00:43:51,902 - Uh, no, sir. - No? 388 00:43:52,002 --> 00:43:55,614 I heard yesterday you volunteered to do some, didn't ya? 389 00:43:55,756 --> 00:44:00,035 Well, don't worry, Charley. I won't deny you that privilege. 390 00:44:00,135 --> 00:44:03,288 You could keep doin' 'em till I said you had enough. 391 00:44:03,389 --> 00:44:06,542 And that's gonna be a long time from now. 392 00:44:07,184 --> 00:44:09,420 And as for you, hero... 393 00:44:10,896 --> 00:44:13,924 you believe my orders can be ignored, right? 394 00:44:15,109 --> 00:44:17,177 You don't like the hard work. 395 00:44:18,445 --> 00:44:21,891 You'd rather be drivin' around town, right? 396 00:44:23,118 --> 00:44:26,021 Well, I'll have you drivin', all right. 397 00:44:26,121 --> 00:44:28,189 Report to the motor pool. 398 00:44:48,268 --> 00:44:52,548 Sergeant Rinaldo told me to report here. There's an assignment for me. 399 00:44:52,648 --> 00:44:56,844 That one goes over to the warehouse on the dock. You know where it is? 400 00:44:56,944 --> 00:44:59,346 Thanks, I'll find it. 401 00:45:15,212 --> 00:45:17,281 Hey, this warehouse five? 402 00:45:20,552 --> 00:45:22,871 Where is everyone? 403 00:45:34,816 --> 00:45:36,968 (SOUNDS HORN) 404 00:46:31,833 --> 00:46:32,859 Ooh! 405 00:46:45,932 --> 00:46:48,334 (RICE FALLING) 406 00:47:18,173 --> 00:47:20,242 (THUD) 407 00:48:39,381 --> 00:48:39,990 Go! 408 00:50:27,285 --> 00:50:29,354 Come on. 409 00:51:26,846 --> 00:51:28,915 Pasa. Let's go. 410 00:51:49,620 --> 00:51:52,439 It's here. Let's go and see it, ah? 411 00:52:29,202 --> 00:52:31,271 Open it. 412 00:52:34,292 --> 00:52:36,652 Ah, magnifique. 413 00:52:40,965 --> 00:52:42,533 Just beautiful. 414 00:52:42,633 --> 00:52:47,455 Goes on the shipment the morning after tomorrow with everything else, ah? 415 00:53:23,675 --> 00:53:25,285 Hey, you! 416 00:53:27,471 --> 00:53:28,497 What was that? 417 00:53:36,439 --> 00:53:39,842 Someone is in here. Lock the door so he can't get away. 418 00:53:43,071 --> 00:53:46,432 Everyone, look around you. Wait a minute. 419 00:53:48,284 --> 00:53:50,353 (SPEAKS JAPANESE) 420 00:53:51,746 --> 00:53:53,815 The ninja will take care of it. 421 00:54:22,986 --> 00:54:24,429 Hey! Hold it! 422 00:54:27,282 --> 00:54:28,976 Outside. 423 00:54:37,293 --> 00:54:39,362 (GUNSHOTS) 424 00:54:55,520 --> 00:54:57,589 Two of you, round the back, now! 425 00:55:29,264 --> 00:55:31,833 - Is that the American? - Yes. 426 00:55:32,809 --> 00:55:34,878 We must stop him. 427 00:55:38,565 --> 00:55:42,177 Come, this way. Come. Hurry. 428 00:55:46,072 --> 00:55:49,392 - Who are you? - You will know when the time is right. 429 00:55:49,743 --> 00:55:52,562 - Our paths will meet again. - Whaddaya mean? 430 00:55:52,662 --> 00:55:56,066 Your karma and mine, they are connected. 431 00:55:56,917 --> 00:55:57,777 Go. 432 00:56:36,166 --> 00:56:38,985 Telephone. Get me the sergeant. 433 00:56:40,712 --> 00:56:42,781 (PHONE RINGS) 434 00:56:43,632 --> 00:56:47,494 - Rinaldo here. - He escaped the trap. I don't know how. 435 00:56:47,928 --> 00:56:51,289 The ambush was perfect. And listen to me, Sergeant. He was here. 436 00:56:51,390 --> 00:56:54,543 He's seen the missile. He knows too much and I want him dead. 437 00:56:54,643 --> 00:56:58,047 I don't care how you do it. The plan must proceed as programmed. 438 00:56:58,147 --> 00:57:00,466 Don't worry about it, Victor. 439 00:57:00,566 --> 00:57:02,635 He'll be taken care of. 440 00:57:16,416 --> 00:57:19,360 Hold it right there, soldier. You're under arrest. 441 00:57:19,460 --> 00:57:21,779 I have to see the colonel. My truck was hijacked. 442 00:57:21,879 --> 00:57:26,785 My order is to place you under arrest. You can tell your story to the duty officer. 443 00:57:26,885 --> 00:57:28,954 Take him away. 444 00:57:44,862 --> 00:57:48,390 Sir. I'm sorry to bother you, but I believe a mistake has been made. 445 00:57:48,532 --> 00:57:49,933 What is it, Corporal? 446 00:57:50,033 --> 00:57:54,230 A man was picked up for being AWOL. I may be able to explain the circumstances. 447 00:57:54,330 --> 00:57:57,150 There's been one arrest today and it was no mistake. 448 00:57:57,250 --> 00:57:59,903 Unless you want to question a direct order. 449 00:58:00,003 --> 00:58:02,739 No, I don't. But could you tell me the charges, sir? 450 00:58:02,839 --> 00:58:06,367 Very serious. It has to do with stealing military equipment. 451 00:58:06,467 --> 00:58:09,871 - Expensive military equipment. - Stealing military equipment? 452 00:58:09,971 --> 00:58:13,082 I warned you not to involve yourself with the man, Corporal. 453 00:58:13,182 --> 00:58:18,630 Hey, you're a good soldier. Why don't ya keep it that way? Stay out of this, huh? 454 00:58:18,730 --> 00:58:22,343 But Sarge, this just doesn't sound right. Couldn't his story be true? 455 00:58:22,484 --> 00:58:26,180 - We've lost a lot of trucks recently. - Yeah, that's true. 456 00:58:26,322 --> 00:58:29,934 But he's always had witnesses before. This time he was alone. 457 00:58:30,075 --> 00:58:33,270 Now, losing a truck, in itself, is a heavy-duty violation... 458 00:58:33,370 --> 00:58:35,773 which will result in serious charges. 459 00:58:35,915 --> 00:58:38,776 He might have sold the shipment to the rebels... 460 00:58:38,876 --> 00:58:41,570 in which case, he's gonna sit for many years. 461 00:58:41,670 --> 00:58:45,699 - But Sarge, it was a mistake. - You don't know the man, Jackson. 462 00:58:45,799 --> 00:58:50,454 He has a criminal record. It's true, a mistake was made here... 463 00:58:50,554 --> 00:58:53,333 and that was enabling him to enlist in the army. 464 00:58:53,433 --> 00:58:57,295 Forget about him, Corporal. His fate's in the court's hands now. 465 00:58:57,395 --> 00:58:59,464 Thank you, Sergeant. 466 00:59:18,375 --> 00:59:21,529 Bye, thanks for coming. Nice seeing you. 467 00:59:21,629 --> 00:59:23,698 Bye-bye. 468 00:59:24,215 --> 00:59:26,158 - Patricia. - Hello. Dad's inside. 469 00:59:26,258 --> 00:59:28,494 Actually, I came to see you. It's about Joe. 470 00:59:28,594 --> 00:59:31,580 - What about? - Your father wants to court-martial him. 471 00:59:31,681 --> 00:59:34,625 What? Well, come inside. We'll talk about it. 472 00:59:35,976 --> 00:59:39,088 Colonel, something just isn't right. I know Joe, and I know... 473 00:59:39,188 --> 00:59:43,134 That's enough, Corporal. I don't want to hear any more from either of ya. 474 00:59:43,234 --> 00:59:47,012 The man's been nothing but trouble. He's gonna be court-martialled... 475 00:59:47,154 --> 00:59:49,933 and I'm gonna make sure he gets what's coming to him. 476 00:59:50,033 --> 00:59:52,269 You're dismissed, Corporal. 477 00:59:52,369 --> 00:59:53,311 Yes, sir. 478 00:59:57,249 --> 01:00:01,361 The American knows too much. It is too dangerous to let him live. 479 01:00:02,337 --> 01:00:06,908 - He must be terminated. - My men failed to kill him in the jungle. 480 01:00:07,008 --> 01:00:11,204 They made the mistake of underestimating him. I will not. 481 01:00:11,430 --> 01:00:13,915 Can you do it? Can you kill him? 482 01:00:14,057 --> 01:00:16,793 - (SPEAKS JAPANESE) - Then do it. 483 01:00:16,893 --> 01:00:18,476 Hai. 484 01:00:19,355 --> 01:00:21,424 - Tonight. - Hai. 485 01:01:31,930 --> 01:01:33,998 Yeah, it's probably a fuse. 486 01:01:35,308 --> 01:01:37,377 Where is that damn box? 487 01:01:39,437 --> 01:01:41,923 Hey, Tuck? Tucker? 488 01:01:47,821 --> 01:01:50,891 Get this damn thing to work here. Let's see now. 489 01:03:13,410 --> 01:03:15,479 Hold it right there! 490 01:05:18,622 --> 01:05:20,566 All right. Freeze! 491 01:05:33,721 --> 01:05:36,040 - What happened to Charlie? - They got him. 492 01:05:36,140 --> 01:05:38,835 - Over there. He went that way. - I'll get it. 493 01:05:38,935 --> 01:05:41,421 - Damn. Look at his neck. - I think he's gone. 494 01:05:42,439 --> 01:05:45,300 - What's goin' on? - Hey, Collins, over here. 495 01:05:45,984 --> 01:05:49,137 - What's up? - What's all the commotion about? 496 01:05:49,237 --> 01:05:51,639 - This way. - Jackson. 497 01:05:52,699 --> 01:05:54,893 Joe, how did you get out of prison? 498 01:05:54,993 --> 01:05:57,061 Never mind. I need your help. 499 01:05:57,162 --> 01:05:59,481 The ninjas were sent to kill me in my cell... 500 01:05:59,581 --> 01:06:02,484 All right, wait. Start from the beginning. 501 01:06:02,584 --> 01:06:05,236 The sergeant's got some big operation going. 502 01:06:06,714 --> 01:06:08,824 OK, hold it. Pull up, yeah. 503 01:06:12,052 --> 01:06:14,163 Get the light over here. 504 01:06:18,309 --> 01:06:20,377 Oh, my God. 505 01:06:21,395 --> 01:06:25,257 This is crazy. You'll get yourself killed. Why don't we tell the colonel? 506 01:06:25,357 --> 01:06:29,303 No, they're leaving in the morning. I gotta catch Ortega before he leaves. 507 01:06:29,445 --> 01:06:33,724 What I need is a jeep. Meet me behind the motor pool in a half-hour. You got it? 508 01:06:33,824 --> 01:06:37,437 - Yeah. - And Jackson... be careful, huh? 509 01:06:37,579 --> 01:06:39,856 OK. 510 01:06:57,265 --> 01:06:59,584 Here he comes. 511 01:06:59,684 --> 01:07:03,463 - Jackson, what is she doing here? - You can't go through with it. 512 01:07:03,605 --> 01:07:05,716 - You'll get killed. - Gimme the jeep. 513 01:07:05,816 --> 01:07:09,178 - Will you trust me on this one? - Joe, please listen to me, please. 514 01:07:09,278 --> 01:07:12,056 Why don't you talk to my father? He'll listen to you. 515 01:07:12,156 --> 01:07:16,477 - I know what I'm doing. - You gotta trust somebody sometime. 516 01:07:16,577 --> 01:07:20,147 If I mean anything to you, please trust me now. 517 01:07:20,957 --> 01:07:24,652 - I can't. - We're the only two people you can trust. 518 01:07:24,752 --> 01:07:26,821 Please, Joe. 519 01:07:28,256 --> 01:07:31,325 - OK. Let's go. - All right. 520 01:07:35,097 --> 01:07:39,042 And you honestly expect me to believe this cock-and-bull story, Private? 521 01:07:39,142 --> 01:07:42,170 It's the truth, sir. The sergeant's working with Ortega. 522 01:07:42,271 --> 01:07:44,673 And they may be behind the hijackings. 523 01:07:44,773 --> 01:07:50,178 Colonel, may I suggest that we run up some men, and go kick some ass... sir. 524 01:07:52,281 --> 01:07:55,309 I've known both of these men for years. 525 01:07:55,409 --> 01:07:57,894 The sergeant's my most trusted man. 526 01:07:58,453 --> 01:08:01,023 We went through the war together. You know that. 527 01:08:01,123 --> 01:08:04,360 Dad, can't you check out Joe's story before it's too late... 528 01:08:04,460 --> 01:08:07,196 and the missiles get shipped out? 529 01:08:09,632 --> 01:08:14,203 Tell you what I'll do. To eliminate any doubt you might have on this matter... 530 01:08:14,304 --> 01:08:18,374 I'll launch a full-scale investigation, starting right now. 531 01:08:18,474 --> 01:08:21,586 We'll find out if this man's story is true or not. 532 01:08:23,771 --> 01:08:29,969 Hello, this is the colonel. Would you send a squad of MPs out to my house now? 533 01:08:31,237 --> 01:08:33,557 What? When? 534 01:08:34,074 --> 01:08:36,477 Yeah, I hear you. 535 01:08:36,618 --> 01:08:38,687 Right away. 536 01:08:42,708 --> 01:08:45,110 Well, the ball's in motion. 537 01:08:45,669 --> 01:08:48,572 Let's relax and have a cup of coffee while we're waiting. 538 01:08:48,672 --> 01:08:50,574 Janette? 539 01:08:50,674 --> 01:08:53,160 Ooh, I told you so. 540 01:09:19,704 --> 01:09:21,773 Sergeant, arrest this man. 541 01:09:21,873 --> 01:09:25,068 Draw up the papers necessary charging him with manslaughter. 542 01:09:25,168 --> 01:09:28,446 - What are you doing? - Get him outta here, and this time... 543 01:09:28,546 --> 01:09:30,699 make sure he doesn't escape. 544 01:09:30,841 --> 01:09:33,244 - No, please! - Stop it, Patricia. Stop it. 545 01:09:33,385 --> 01:09:37,998 He killed an officer while escaping the stockade. This man has a criminal record. 546 01:09:38,098 --> 01:09:41,460 He served time in prison even before joining the army. 547 01:09:41,560 --> 01:09:43,796 He's no good for you, Patricia. 548 01:09:44,939 --> 01:09:47,007 Is it true, Joe? 549 01:09:48,734 --> 01:09:50,386 Take him. 550 01:09:57,743 --> 01:10:00,480 Get him! That son of a bitch. 551 01:10:06,920 --> 01:10:09,823 Don't let him get away! That son of a bitch. 552 01:10:13,385 --> 01:10:15,453 (SIRENS) 553 01:10:21,518 --> 01:10:23,169 Follow him! Follow him! 554 01:10:29,151 --> 01:10:31,887 Stay right there. Stay right there. 555 01:10:46,377 --> 01:10:47,945 Fuckin' bastard. 556 01:11:00,726 --> 01:11:02,419 That way. 557 01:11:04,938 --> 01:11:08,508 Shit! Get outta here. Get outta here! 558 01:11:08,608 --> 01:11:11,261 Move your ass or I'll blow your fuckin' head off! 559 01:11:37,430 --> 01:11:39,499 (SCREAMS) 560 01:12:03,540 --> 01:12:07,736 - What's the problem? I was sound asleep. - You said this operation was foolproof. 561 01:12:07,836 --> 01:12:11,115 It is, my friend. Let's talk inside. 562 01:12:30,318 --> 01:12:34,556 This Joe has only been a minor inconvenience. 563 01:12:34,656 --> 01:12:37,767 The shipment will go out tomorrow as scheduled. 564 01:12:37,867 --> 01:12:40,895 - No one can stop us now. - It's gone too far. 565 01:12:42,080 --> 01:12:44,148 Too many people know. 566 01:12:44,290 --> 01:12:47,569 We've lost the sergeant and four men, and the bastard's got away. 567 01:12:47,669 --> 01:12:51,364 - He could be anywhere by now. - Calm down, my friend. Calm down. 568 01:12:51,464 --> 01:12:53,534 Come, sit down. 569 01:12:54,426 --> 01:12:56,495 He is a nobody. 570 01:12:57,429 --> 01:13:00,666 Even if he finds someone to listen, who will believe him? 571 01:13:00,766 --> 01:13:04,920 Where's his proof? No, it's too late to back out now. 572 01:13:45,895 --> 01:13:48,947 We can't risk it. We're not shipping it out. 573 01:13:49,047 --> 01:13:51,827 What about the people you're trying to help? Have you forgotten about them? 574 01:13:51,927 --> 01:13:53,364 Like all the government has. 575 01:13:53,464 --> 01:13:56,515 Without this shipment, their country could fall to the communists. 576 01:13:56,616 --> 01:14:00,478 One more domino down. Who knows what country will be next? 577 01:14:00,578 --> 01:14:05,650 It stops now. Maybe later, when things calm down, but now we must stop. 578 01:14:11,255 --> 01:14:13,658 Let me tell you something, my friend. 579 01:14:15,509 --> 01:14:19,372 For me, this is not a private crusade for a noble cause. 580 01:14:20,640 --> 01:14:24,336 I stand to make four million dollars on this deal. Four. 581 01:14:25,228 --> 01:14:28,006 And no one is going to stop me from collecting it. 582 01:14:28,231 --> 01:14:32,010 I give the orders here, Victor, not you! 583 01:14:32,152 --> 01:14:35,263 What are you going to do? Call out your troops? 584 01:14:35,364 --> 01:14:38,016 Create an international incident? 585 01:14:38,617 --> 01:14:43,855 It would be very easy for me to reveal your part in this to your daughter. 586 01:14:44,331 --> 01:14:47,859 What would your precious daughter think of you then, eh? 587 01:14:50,046 --> 01:14:54,700 We're not shipping it out. I'll be there in the morning to take everything back. 588 01:14:54,801 --> 01:14:57,203 Now you get out. 589 01:14:58,888 --> 01:15:02,166 This has been a very big mistake, my friend. 590 01:16:33,193 --> 01:16:36,221 You have remembered well. 591 01:16:36,322 --> 01:16:38,390 It was you. 592 01:16:38,741 --> 01:16:42,436 - Before the explosion, it was you. - It is time to remember everything. 593 01:16:42,578 --> 01:16:44,647 Come. 594 01:16:51,254 --> 01:16:53,823 The haragei. 595 01:16:53,965 --> 01:16:56,326 I taught you that when you were six. 596 01:16:58,345 --> 01:17:00,413 Do you remember? 597 01:17:03,808 --> 01:17:05,877 When I was six? 598 01:17:11,191 --> 01:17:13,259 When I was six... 599 01:17:14,945 --> 01:17:18,724 you taught me many lessons of the haragei. 600 01:17:19,075 --> 01:17:21,143 How to free the mind... 601 01:17:22,119 --> 01:17:24,063 of thought... 602 01:17:25,581 --> 01:17:27,858 and let the senses grow. 603 01:17:29,627 --> 01:17:32,363 Yes, I remember. 604 01:17:32,463 --> 01:17:35,324 You were just a baby when I first found you. 605 01:17:35,466 --> 01:17:37,701 I called you Joe. 606 01:17:37,843 --> 01:17:41,080 That was the only American name I knew. 607 01:17:41,180 --> 01:17:44,292 I conditioned your body and your senses. 608 01:17:44,434 --> 01:17:47,170 I only teach you what you need to know... 609 01:17:47,270 --> 01:17:52,634 so that when the time comes, you can take your place on the field of honor... 610 01:17:52,859 --> 01:17:55,053 and meet your destiny. 611 01:17:55,445 --> 01:17:58,432 But then the explosion separated us. 612 01:17:59,699 --> 01:18:01,768 The explosion. 613 01:18:05,789 --> 01:18:08,358 There's so much I remember... 614 01:18:10,127 --> 01:18:13,823 but there's also so much I don't remember. 615 01:18:14,215 --> 01:18:17,493 I let you forget what you saw before I found you... 616 01:18:17,593 --> 01:18:21,289 so that your mind would not be clouded with pain. 617 01:18:22,390 --> 01:18:25,251 But now you are ready. 618 01:18:28,771 --> 01:18:32,466 The time has come for your final lesson. 619 01:18:32,608 --> 01:18:34,677 Kusari-gama. 620 01:18:35,069 --> 01:18:37,138 Shuriken. 621 01:18:38,823 --> 01:18:40,892 Sai. 622 01:18:42,870 --> 01:18:44,938 Ninja-toh. 623 01:18:50,127 --> 01:18:54,907 These symbols will focus the ultimate power of purpose. 624 01:18:56,925 --> 01:18:58,911 Jin. 625 01:18:59,011 --> 01:19:01,079 Ritsu. 626 01:19:01,763 --> 01:19:03,832 Sai. 627 01:19:04,892 --> 01:19:07,961 - Zen. - Koba-dera. 628 01:19:08,353 --> 01:19:11,883 The koba-dera. Ninja magic. 629 01:19:12,025 --> 01:19:13,301 Intong jutsu. 630 01:19:13,443 --> 01:19:19,015 The ability to seem invisible, to cause fear and paralysis in your enemies. 631 01:19:20,199 --> 01:19:22,518 You are ready, my son. 632 01:19:22,619 --> 01:19:25,480 I will be with you in deed and in my heart. 633 01:19:25,788 --> 01:19:29,817 - Follow the Bushido. - I will honor the code, Father. 634 01:19:30,001 --> 01:19:32,070 Beware the Black Star Ninja. 635 01:19:32,170 --> 01:19:36,491 He has taken the dark path and has betrayed the code. 636 01:19:37,008 --> 01:19:40,871 Then... he must die. 637 01:20:11,002 --> 01:20:13,488 Magnifique. Right on time. 638 01:20:19,719 --> 01:20:21,871 Everything is working perfectly. 639 01:20:30,480 --> 01:20:32,799 Yes. Do you have the missile? 640 01:20:32,941 --> 01:20:36,803 The missile is in a container with everything else. It's all ready to go. 641 01:20:36,945 --> 01:20:39,140 - Good. - These are the documents... 642 01:20:39,240 --> 01:20:41,642 to get the shipment out of the country. 643 01:20:41,784 --> 01:20:45,479 Everything is... everyone is taken care of. 644 01:20:45,621 --> 01:20:47,857 - You can leave without delay. - Thank you. 645 01:20:47,998 --> 01:20:50,067 May I see the money? 646 01:20:50,167 --> 01:20:52,236 Of course. 647 01:21:04,765 --> 01:21:06,877 Not until we see the merchandise. 648 01:21:06,977 --> 01:21:10,422 Of course. Right this way. 649 01:21:22,868 --> 01:21:25,353 Who is he? Is he one of us? 650 01:21:25,871 --> 01:21:28,565 The American ninja. 651 01:21:29,499 --> 01:21:31,985 American! What do you want? 652 01:21:37,300 --> 01:21:38,910 Kill him! 653 01:21:46,392 --> 01:21:48,461 Get the girl. 654 01:21:50,730 --> 01:21:52,798 I'll be right back. 655 01:22:04,995 --> 01:22:07,314 American! 656 01:22:07,414 --> 01:22:10,525 It was a nice try! But it wasn't good enough! 657 01:22:10,626 --> 01:22:12,694 I have your girlfriend here! 658 01:22:14,129 --> 01:22:18,367 You have 30 seconds to surrender, or your girlfriend is dead! 659 01:22:18,467 --> 01:22:20,327 Joe, don't do it! 660 01:22:23,055 --> 01:22:25,123 30 seconds! 661 01:22:25,933 --> 01:22:27,459 I know you can hear me. 662 01:22:27,559 --> 01:22:31,505 Or maybe you don't like her as much as she thinks you do? 663 01:22:39,197 --> 01:22:40,807 Five... 664 01:22:40,907 --> 01:22:43,226 four... 665 01:22:45,286 --> 01:22:47,605 - Very good. - Let her go! 666 01:22:48,247 --> 01:22:50,733 Letting her go wasn't part of the deal. 667 01:22:51,542 --> 01:22:53,236 Kill him. 668 01:23:11,814 --> 01:23:13,632 Calma, calma. 669 01:23:21,281 --> 01:23:23,559 It's all right. Just relax. 670 01:23:38,341 --> 01:23:41,411 Víctor, esto es demasiado riesgo para mí. 671 01:23:46,182 --> 01:23:47,667 It's all right, believe me. 672 01:24:42,699 --> 01:24:44,768 Up ahead! 673 01:25:13,314 --> 01:25:14,215 (SHOUT) 674 01:25:32,876 --> 01:25:34,444 (SHOUTS) 675 01:25:46,139 --> 01:25:49,001 Hang on, charleys. I'm taking this bitch uptown. 676 01:25:49,101 --> 01:25:50,794 Take me home, baby. 677 01:26:32,146 --> 01:26:34,214 Holy shit. 678 01:26:57,756 --> 01:27:01,451 Got you tight, huh? How do you like that in your nuts? 679 01:27:41,675 --> 01:27:46,080 Mira Víctor, demasiado riesgo. Para otro día mejor. Me voy. 680 01:27:46,180 --> 01:27:48,916 - No, you can't leave. You stay here. - Next time. 681 01:27:49,016 --> 01:27:51,085 You stay here! 682 01:27:56,358 --> 01:27:58,176 Bring the girl. 683 01:28:05,784 --> 01:28:07,852 (PATRICIA SCREAMS) 684 01:28:21,341 --> 01:28:23,411 (SCREAMS) 685 01:29:00,841 --> 01:29:05,746 - Let her go, Victor! - Listen to me. All I want is the money. 686 01:29:05,846 --> 01:29:09,291 Let me go to the helicopter and your daughter will be free. 687 01:29:09,391 --> 01:29:12,169 Don't do it! You know I will kill her. 688 01:29:13,437 --> 01:29:16,214 Hold your fire! Nobody shoot. 689 01:29:17,441 --> 01:29:19,509 All right, let her go, Victor! 690 01:29:21,112 --> 01:29:22,722 Let her go! 691 01:29:23,948 --> 01:29:25,683 Get in. 692 01:29:26,784 --> 01:29:28,686 Get in. Go! Go! 693 01:29:32,749 --> 01:29:34,025 Go! 694 01:29:37,628 --> 01:29:40,740 Wait a minute. Wait a minute. Wait for the ninja. 695 01:30:47,743 --> 01:30:49,395 Go, go, go! 696 01:31:21,361 --> 01:31:24,097 Help! Joe! 697 01:31:45,161 --> 01:31:47,330 Yeah, come on, Joe. 698 01:31:50,224 --> 01:31:51,417 (SCREAMS) 699 01:31:57,273 --> 01:31:59,383 Get off it, man, get off it. 700 01:32:04,822 --> 01:32:06,682 All right. Now I gotcha. 701 01:32:27,471 --> 01:32:29,414 Joe! 702 01:35:39,294 --> 01:35:42,531 Visiontext Subtitles: Marisa Castle de Joncaire 703 01:37:47,635 --> 01:37:50,579 Ripped by: SkyFury