1 00:02:17,971 --> 00:02:21,892 'It all started one day after tom heard about Becky Thatcher 2 00:02:22,017 --> 00:02:24,686 'going down to see st Louis with the judge. 3 00:02:25,312 --> 00:02:30,484 'It just worked on him thinking about her down there having fun.' 4 00:02:30,609 --> 00:02:34,363 time is slipping away and I'm getting older and older, huck. 5 00:02:34,905 --> 00:02:38,950 There's no wars breaking out, no continents to explore. 6 00:02:39,076 --> 00:02:41,620 No way a man can make a name for hisself. 7 00:02:42,871 --> 00:02:45,999 And now Becky exploring - what an outrage! 8 00:02:46,124 --> 00:02:48,960 I heard tell the st Louis papers been talking 9 00:02:49,086 --> 00:02:51,338 about some kind of balloon up there. 10 00:02:51,463 --> 00:02:53,799 I suppose Becky will see it. 11 00:02:53,924 --> 00:02:56,009 But probably not. 12 00:03:00,097 --> 00:03:02,474 - Shoo! That's it! - What? 13 00:03:02,599 --> 00:03:05,769 All the continents been discovered by Christopher Columbus. 14 00:03:05,894 --> 00:03:09,398 But for certain sure, nobody has charted the skies. 15 00:03:09,523 --> 00:03:11,233 What are you carrying on about? 16 00:03:11,358 --> 00:03:13,819 The balloon in the papers near st Louis. 17 00:03:13,944 --> 00:03:15,445 What about it? 18 00:03:15,570 --> 00:03:19,116 You couldn't see an adventure hanging from the end of your nose. 19 00:03:19,241 --> 00:03:21,743 Full steam ahead! 20 00:03:28,792 --> 00:03:32,212 Get your paper right here! Halley's comet's coming! 21 00:03:32,337 --> 00:03:34,756 Extra! Extra! 22 00:03:35,757 --> 00:03:38,969 'The countryside was humming because of the balloon. 23 00:03:39,094 --> 00:03:42,889 'And folks said there was a comet heading our way.' 24 00:03:43,014 --> 00:03:46,893 papers here! Penny a paper! Penny a paper! 25 00:03:47,018 --> 00:03:51,815 Like even these ones. He might let me at least get on and walk around... 26 00:03:51,940 --> 00:03:56,069 - It's taken me along time... - Doomed! 27 00:03:57,696 --> 00:03:59,322 Wow! 28 00:03:59,448 --> 00:04:02,701 But once lost, i could not find it with a dog. 29 00:04:05,454 --> 00:04:07,789 Great guns! 30 00:04:07,914 --> 00:04:09,541 Amazing! 31 00:04:09,666 --> 00:04:12,419 Surely, mr twain, you aren't fool enough 32 00:04:12,544 --> 00:04:15,630 to actually travel in that fantastic contraption? 33 00:04:15,756 --> 00:04:20,093 The man with a new idea is a fool 34 00:04:20,218 --> 00:04:22,846 until the idea succeeds. 35 00:04:22,971 --> 00:04:27,476 Why, tom Sawyer and huck Finn, whatever are you doing here? 36 00:04:27,601 --> 00:04:30,187 - Nothing. - Why, Becky Thatcher, land sakes! 37 00:04:30,312 --> 00:04:34,399 What a coincidence, you being here the same time as huck and me! 38 00:04:37,861 --> 00:04:39,946 Isn't he grand? 39 00:04:40,071 --> 00:04:44,785 I got up close so I could see and he stopped. He let me shake his hand. 40 00:04:44,910 --> 00:04:47,162 - You shook his...? - That's nothing. 41 00:04:47,287 --> 00:04:51,708 He's invited us to be the first inspectors of his balloon. 42 00:04:51,833 --> 00:04:54,336 - He has? - Ls that more of your hot air? 43 00:04:54,461 --> 00:04:59,716 Come, step lively, huck. We'd best be getting aboard. So long, Becky! 44 00:05:00,675 --> 00:05:02,177 Tom... 45 00:05:03,595 --> 00:05:06,973 Where are you really going in that thing, mr twain? 46 00:05:07,098 --> 00:05:09,059 Going travelling? 47 00:05:09,184 --> 00:05:12,729 Travel has no longer any charm for me. 48 00:05:12,854 --> 00:05:18,485 I've seen all the foreign countries i care to see, except for heaven and hell, 49 00:05:18,610 --> 00:05:24,574 and I have only a vague curiosity as concerns one of those. 50 00:05:25,242 --> 00:05:29,579 No, friends, I go to meet the comet. 51 00:05:29,704 --> 00:05:32,499 He's not really going to do that? 52 00:05:32,624 --> 00:05:36,378 - Yes, indeed, I surely plan to. - But that's dangerous. 53 00:05:36,503 --> 00:05:38,129 Come on, huck. Come on, hurry up! 54 00:05:38,255 --> 00:05:43,385 You're nothing but a liar and a stowaway, tom Sawyer. You, too, huck Finn! 55 00:05:44,511 --> 00:05:46,346 You mustn't! 56 00:05:47,931 --> 00:05:53,812 I came in with halley's comet in 1835 when I was born. 57 00:05:53,937 --> 00:05:58,233 And I expect to go out with it. 58 00:06:02,821 --> 00:06:05,991 Oh, I'm looking forward to that. 59 00:06:18,211 --> 00:06:19,796 'Welcome to the hurricane deck.' 60 00:06:19,921 --> 00:06:24,342 - it stopped. Whoopee, let's go! - What in tarnation is this thing? 61 00:06:24,467 --> 00:06:26,303 Be careful, tom. 62 00:06:28,513 --> 00:06:30,807 - Tom, where are you? - Great Scott! 63 00:06:30,932 --> 00:06:33,935 - What a contraption! - Oh... 64 00:06:34,686 --> 00:06:36,187 “Gym wow'.! 65 00:06:40,025 --> 00:06:41,026 Huck... 66 00:06:41,151 --> 00:06:44,070 - Look at that, tom. - I thought I saw someone. 67 00:06:44,195 --> 00:06:46,531 Gee willikers! 68 00:06:48,491 --> 00:06:49,826 Look at this! 69 00:06:51,202 --> 00:06:52,704 Wow! 70 00:06:55,290 --> 00:06:57,125 - Huck? - Uh-oh! 71 00:06:58,126 --> 00:06:59,210 Whoopee! 72 00:06:59,336 --> 00:07:01,338 - Oh, no. - We're on our way. 73 00:07:01,463 --> 00:07:04,966 Oh, no! Great Scott, we gotta get off! 74 00:07:05,091 --> 00:07:09,054 Off? What's the matter with you? Now I'll be celebrated. 75 00:07:09,179 --> 00:07:11,973 Tom Sawyer, the "aeronort"! 76 00:07:12,098 --> 00:07:15,685 - Ha! That'll show that Becky Thatcher! - Show her what? 77 00:07:15,810 --> 00:07:20,482 Caught you out, didn't I, tom Sawyer? You are stowaways! 78 00:07:20,607 --> 00:07:25,570 - Becky, you're no balloon inspector. - Neither are you. 79 00:07:25,695 --> 00:07:29,824 Oh, are you ever gonna catch it when your aunt Polly gets a hold of... 80 00:07:29,950 --> 00:07:32,869 - 'Welcome to the hurricane deck.' - Boys! Tom, huck. 81 00:07:32,994 --> 00:07:36,289 - Mark twain! - And Becky Thatcher. 82 00:07:36,414 --> 00:07:39,292 - How do you know our names? - Hello, my angelfish. 83 00:07:39,417 --> 00:07:44,255 More every day you remind me of my wife livy, god rest her. 84 00:07:45,006 --> 00:07:48,885 Same combination of innocence and sand. 85 00:07:49,010 --> 00:07:52,305 Same carefree laugh of a girl. 86 00:07:52,430 --> 00:07:55,517 What happened to livy, mr twain? 87 00:07:55,642 --> 00:07:57,310 To the helm, we've work to do. 88 00:08:00,522 --> 00:08:05,944 Mr twain, there's been some kind of an accident, I think a miscalculation. 89 00:08:06,069 --> 00:08:10,031 - Not by a considerable sight. - But we're taking off. 90 00:08:10,156 --> 00:08:12,492 What a view! 91 00:08:12,617 --> 00:08:15,704 - How are we gonna get down? - You keep a tight tongue, huck. 92 00:08:15,829 --> 00:08:19,207 - This is bully up here, mr twain! - This is glorious! 93 00:08:19,332 --> 00:08:22,377 Did we ever strike it lucky! How high are we? 94 00:08:22,502 --> 00:08:24,379 How are we gonna get back down? 95 00:08:24,504 --> 00:08:28,550 Down is not our destination, my boy. 96 00:08:28,675 --> 00:08:31,803 - Oh, no. - You mean we're...? 97 00:08:31,928 --> 00:08:33,430 Where are we going? 98 00:08:33,555 --> 00:08:37,100 - To halley's comet. - Halley's comet? 99 00:08:37,225 --> 00:08:40,311 - We'd get... - Burned to a crisp. 100 00:08:40,437 --> 00:08:43,690 It'll be the greatest disappointment of my life 101 00:08:43,815 --> 00:08:47,152 if I don't meet up with that comet. 102 00:08:48,987 --> 00:08:52,449 - Have a look back here. - The man's plumb crazy. 103 00:08:52,574 --> 00:08:56,578 - I wanna show you something. - Well, I'm not. You stick with me. 104 00:08:57,537 --> 00:09:01,541 See here. Now we cross the Atlantic, catch this trade wind 105 00:09:01,666 --> 00:09:05,086 to where the comet's parabola comes close to the earth. 106 00:09:05,211 --> 00:09:06,629 Or close enough. 107 00:09:07,839 --> 00:09:11,092 How come a writer knows so much about piloting and navigating? 108 00:09:11,217 --> 00:09:16,139 Because long before I was a writer, i was a Mississippi riverboat pilot. 109 00:09:16,264 --> 00:09:18,308 Hmm. 110 00:09:18,433 --> 00:09:21,770 Say, that's an uncommon fine frog! 111 00:09:21,895 --> 00:09:23,229 Well, that's homer. 112 00:09:23,354 --> 00:09:27,442 You know, it was a frog like homer that put me in the writing business. 113 00:09:27,567 --> 00:09:28,651 Huh? 114 00:09:29,277 --> 00:09:35,408 I wrote a story about "the celebrated jumping frog of calaveras county". 115 00:09:35,533 --> 00:09:37,535 That's right here, 116 00:09:37,660 --> 00:09:41,247 home of Jim smiley and his famous frog, Dan'l Webster. 117 00:09:41,372 --> 00:09:46,461 Famous frog? Will you tell me what a frog could do to get hisself famous? 118 00:09:46,586 --> 00:09:47,670 Oh, tom! 119 00:09:47,796 --> 00:09:51,007 I've been trying everything I know. I ain't even a little bit famous yet. 120 00:09:51,132 --> 00:09:55,720 I'll tell you all about him. Just as it was told to me. 121 00:09:58,098 --> 00:10:04,270 What a fella, that Jim smiley, always betting on anything that turned up! 122 00:10:04,395 --> 00:10:08,608 Only thing is he made sure he won every bet. 123 00:10:11,361 --> 00:10:14,114 He catched a frog one day and took him home 124 00:10:14,239 --> 00:10:17,158 and said he'd calculate to educate him. 125 00:10:17,283 --> 00:10:20,954 All a frog wants is educating, hmm? 126 00:10:21,079 --> 00:10:24,749 And he can do most anything. 127 00:10:24,874 --> 00:10:27,377 'So he never done nothing for three months, 128 00:10:27,502 --> 00:10:30,463 'but sat in his back yard and learned that frog to jump. 129 00:10:30,588 --> 00:10:32,507 'And you bet, he did learn him, too.' 130 00:10:32,632 --> 00:10:37,720 all right, Dan'l. Let's just see how far you can go. 131 00:10:39,931 --> 00:10:43,101 Whoo-wee! Ha ha ha! 132 00:10:43,226 --> 00:10:47,313 Come on back now. One for accuracy! 133 00:10:49,399 --> 00:10:52,026 Whoo... Wee! 134 00:10:52,152 --> 00:10:53,736 Oh... 135 00:10:53,862 --> 00:10:58,283 'Smiley knew a sucker when he saw one.' 136 00:11:04,205 --> 00:11:06,541 what might that be you got in the barrel? 137 00:11:06,666 --> 00:11:09,919 Well, it might be a parrot. It might be a canary. 138 00:11:10,044 --> 00:11:12,380 Maybe. But it ain't. 139 00:11:13,840 --> 00:11:16,843 It's only just a frog. 140 00:11:16,968 --> 00:11:18,803 Hmm. 141 00:11:19,262 --> 00:11:21,097 So it is. 142 00:11:21,681 --> 00:11:23,683 What's he good for? 143 00:11:23,808 --> 00:11:26,936 Well, he's good enough for one thing, i should judge. 144 00:11:27,061 --> 00:11:30,690 He can out-jump any frog in calaveras county. 145 00:11:30,815 --> 00:11:32,650 Hmm... 146 00:11:34,569 --> 00:11:38,323 Well, I don't see no points about that frog 147 00:11:38,448 --> 00:11:40,366 that's any better than any other frog. 148 00:11:40,491 --> 00:11:45,330 Huh, maybe you just don't understand frogs. 149 00:11:45,455 --> 00:11:50,543 Anyway, I got my opinion and I'll just rest 40 dollars 150 00:11:50,668 --> 00:11:55,340 that he can out-jump any frog in calaveras county. 151 00:11:56,382 --> 00:11:59,385 Well, I'm only a stranger here. 152 00:12:00,720 --> 00:12:03,139 I ain't got no frog. 153 00:12:03,932 --> 00:12:06,351 But if I had a frog, I'd bet you. 154 00:12:06,476 --> 00:12:10,730 That's all right. I'll go get you a frog. 155 00:12:15,777 --> 00:12:18,196 You hungry, frog? 156 00:12:24,077 --> 00:12:26,120 'Smiley went to the swamp 157 00:12:26,246 --> 00:12:30,083 'and slopped around in the mud for along time.' 158 00:12:32,543 --> 00:12:36,005 let's see. Another one? 159 00:12:36,130 --> 00:12:38,132 Agh! 160 00:12:39,050 --> 00:12:43,012 'Finally, he fetched a frog and fetched him in to give him to this fella.' 161 00:12:43,137 --> 00:12:45,723 eurekee! 162 00:12:47,475 --> 00:12:51,312 - Here he comes. - There's your frog. 163 00:12:51,437 --> 00:12:55,275 The likes of that! 164 00:12:56,776 --> 00:13:00,446 I'm putting my money on smiley's frog. 165 00:13:00,571 --> 00:13:02,824 - Me, too. - Count me in. 166 00:13:02,949 --> 00:13:07,578 Now then, if you're ready, set him alongside of Dan'l 167 00:13:07,704 --> 00:13:11,749 with his forepaws even with Dan'l's and I'll give the word. 168 00:13:11,874 --> 00:13:16,337 And on your marks, get set... Get! 169 00:13:16,462 --> 00:13:20,508 Come on, jump! Get in there, boy! 170 00:13:20,633 --> 00:13:22,635 What's the matter with you? 171 00:13:22,760 --> 00:13:25,263 Will you start jumping? 172 00:13:26,764 --> 00:13:28,516 - Uh-oh! - I said "get"! 173 00:13:28,641 --> 00:13:32,103 - You're doing good, frog. - Look out! 174 00:13:32,228 --> 00:13:33,813 'Ash! 175 00:13:33,938 --> 00:13:36,733 - Hey! - Get off that starting line! 176 00:13:36,858 --> 00:13:39,110 Get going! 177 00:13:40,820 --> 00:13:43,364 - Get off of there! Get going! - Come on now! 178 00:13:54,959 --> 00:13:57,003 Will you just jump? Jump! 179 00:13:57,128 --> 00:14:00,298 Jump-jump, frog. Get going! 180 00:14:06,512 --> 00:14:08,765 - We won, frog. - What do you mean, you won? 181 00:14:08,890 --> 00:14:13,019 Dag blame it, smiley, that was the last 40 dollars I had! 182 00:14:18,983 --> 00:14:21,361 Well, as I said before... 183 00:14:22,528 --> 00:14:27,575 l don't see no points about that frog that's any better than any other frog. 184 00:14:27,700 --> 00:14:32,747 I do wonder why in tarnation that there frog just give up! 185 00:14:32,872 --> 00:14:35,708 I wonder if there ain't something the matter with him. 186 00:14:35,833 --> 00:14:39,003 Appears to look mighty baggy somehow. 187 00:14:41,381 --> 00:14:46,594 Why, blame my cats if he don't weigh 50 pounds! 188 00:14:48,304 --> 00:14:51,432 I've been hornswoggled! 189 00:14:51,557 --> 00:14:53,559 'He was the maddest man. 190 00:14:53,684 --> 00:14:57,688 'He took out after that fella, but he never catched him.' 191 00:15:03,361 --> 00:15:06,531 - I could write a better story than that. - Tom! 192 00:15:06,656 --> 00:15:09,659 That's what I said myself when I heard it. 193 00:15:09,784 --> 00:15:12,870 It was a big success all the same. 194 00:15:12,995 --> 00:15:15,331 I became a writer. 195 00:15:15,456 --> 00:15:18,626 I haven't worked a day since. 196 00:15:18,751 --> 00:15:20,795 Now, that's a job I'd like to get. 197 00:15:20,920 --> 00:15:22,922 If you get out of here alive! 198 00:15:31,305 --> 00:15:33,433 Hmm! 199 00:15:33,558 --> 00:15:35,977 There she is! 200 00:15:37,520 --> 00:15:40,523 How come you wanna catch that comet so bad, mr twain? 201 00:15:40,648 --> 00:15:46,070 Oh ho ho! The comet and i are a part of the plan, angelfish. 202 00:15:46,195 --> 00:15:48,698 No doubt the almighty has said here, 203 00:15:48,823 --> 00:15:51,451 "here goes those two unaccountable freaks. 204 00:15:51,576 --> 00:15:56,664 "They came in together, they must go out together." 205 00:15:58,291 --> 00:16:02,545 Here, set your eyes on this celestial schooner. 206 00:16:05,715 --> 00:16:07,216 Ooh! 207 00:16:07,341 --> 00:16:10,553 Now, ain't that a heart-warming spectacle? 208 00:16:10,678 --> 00:16:13,181 It's beautiful. 209 00:16:13,306 --> 00:16:16,142 Well, tom and huck and I... 210 00:16:16,267 --> 00:16:18,644 Well, see, we're not so sure that... 211 00:16:18,769 --> 00:16:21,314 That I know what I'm doing up here? 212 00:16:21,439 --> 00:16:22,857 Well... 213 00:16:22,982 --> 00:16:26,736 Angelfish, it's just like piloting a river. 214 00:16:26,861 --> 00:16:29,113 You get to know the shape of it. 215 00:16:29,238 --> 00:16:33,993 Like following a hall at home in the dark. 216 00:16:34,118 --> 00:16:38,789 And even if you feel some fear, you know no harm can come to you 217 00:16:38,915 --> 00:16:42,376 because you've travelled that hallway a hundred times 218 00:16:42,502 --> 00:16:46,088 in nothing but bare feet and faith. 219 00:16:59,810 --> 00:17:01,646 What are we gonna do? 220 00:17:01,771 --> 00:17:05,775 You know we gotta find a way off of this here balloon, tom Sawyer. 221 00:17:05,900 --> 00:17:08,236 Adventure or no. 222 00:17:08,361 --> 00:17:10,446 Ok, now, homer, over here. 223 00:17:10,571 --> 00:17:13,157 Now over there. 224 00:17:13,282 --> 00:17:14,951 Well? 225 00:17:15,743 --> 00:17:19,413 I got a plan just starting to brew. 226 00:17:19,539 --> 00:17:22,625 - Well, what is it? - First, we gotta get Becky off. 227 00:17:22,750 --> 00:17:25,920 She talks too much. Can't keep a secret. 228 00:17:26,045 --> 00:17:30,299 So me and huck was thinking we should set her down and let Becky off. 229 00:17:30,424 --> 00:17:32,343 Things are liable to get pretty rough. 230 00:17:32,468 --> 00:17:36,138 There is nothing comparable to the endurance of a woman. 231 00:17:36,264 --> 00:17:40,309 But this is different, mr twain. We're aeronorts and girls don't belong... 232 00:17:40,434 --> 00:17:42,603 That's "aeronauts". 233 00:17:45,606 --> 00:17:48,943 She would have to horn in on this expedition. 234 00:17:51,946 --> 00:17:53,614 - Huh? - Whoa! 235 00:17:53,739 --> 00:17:57,577 - There's that thing again. - Come on, let's go investigate. 236 00:17:59,287 --> 00:18:03,082 - Tom, where are you going? - This is really amazing. 237 00:18:03,207 --> 00:18:05,042 Gives me the creeps! 238 00:18:06,752 --> 00:18:09,046 Hmm, "table of contents". 239 00:18:09,171 --> 00:18:12,758 'Welcome to the works of mark twain. This is the lndexivator. 240 00:18:12,883 --> 00:18:16,053 'Choose your story and proceed to the correct door.' 241 00:18:16,178 --> 00:18:18,848 let's have a look around. 242 00:18:18,973 --> 00:18:22,852 Tom, I gotta know about this secret plan if we're gonna be partners. 243 00:18:22,977 --> 00:18:25,980 Ok, we're gonna watch and learn 244 00:18:26,105 --> 00:18:28,441 the most we can about flying this here balloon. 245 00:18:28,566 --> 00:18:30,735 - 'Welcome to lnjun Joe.' - Look! 246 00:18:32,028 --> 00:18:35,448 Phew, that was close. I don't ever wanna meet that guy again. 247 00:18:35,573 --> 00:18:37,908 He was scary. 248 00:18:38,034 --> 00:18:40,036 - Well, what then? - Huh? 249 00:18:41,078 --> 00:18:45,625 What you said - after we learn the most we can about this here balloon. 250 00:18:45,750 --> 00:18:47,668 'Welcome to the library-billiard room.' 251 00:18:47,793 --> 00:18:53,215 - have you ever seen a place like this? - Tom, where are you going? 252 00:18:54,133 --> 00:18:56,969 Listen here, tom. I want... 253 00:18:57,094 --> 00:18:58,346 Huh? 254 00:18:58,471 --> 00:19:03,100 - Look at all this. What a contraption! - Tom, I gotta know about the plan. 255 00:19:03,225 --> 00:19:06,312 Those must be the classics everybody talks about. 256 00:19:06,437 --> 00:19:07,938 What's a classic? 257 00:19:08,064 --> 00:19:13,110 Something everybody wants to have read, but nobody wants to read. 258 00:19:14,362 --> 00:19:16,447 - 'Library-billiard room.' - Oh, here you are. 259 00:19:16,572 --> 00:19:19,950 - Doggone it! - What are you guys doing? 260 00:19:20,951 --> 00:19:24,664 - Oh, what does this thing do? - Go ahead, give it a try. 261 00:19:24,789 --> 00:19:28,084 That's my monument to Adam and Eve. 262 00:19:28,209 --> 00:19:30,544 There she goes again! 263 00:19:33,798 --> 00:19:34,882 Thanks. 264 00:19:35,675 --> 00:19:39,387 - They're naked. - So are we all the day we're born. 265 00:19:39,512 --> 00:19:42,264 But we learn to be modest. 266 00:19:43,391 --> 00:19:46,435 Not all over. Just in places. 267 00:19:50,564 --> 00:19:54,193 But it's just as well, I suppose. 268 00:19:54,318 --> 00:19:59,490 Naked people have little or no influence in society. 269 00:20:01,742 --> 00:20:05,162 The way I heard it, that Eve caused nothing but trouble. 270 00:20:05,287 --> 00:20:09,333 Well, I heard that each found the other a considerable nuisance 271 00:20:09,458 --> 00:20:11,419 in the beginning. 272 00:20:11,544 --> 00:20:14,130 Perhaps you would be interested in my research. 273 00:20:14,255 --> 00:20:17,091 - Yes, sir, I surely would. - And so would I. 274 00:20:17,216 --> 00:20:20,136 Well, have a look here. 275 00:20:20,261 --> 00:20:23,264 "The diary of Adam and Eve". Oh! 276 00:20:23,389 --> 00:20:28,227 'It all started with the world's first birthday party.' 277 00:20:47,830 --> 00:20:49,331 'oh! 278 00:20:50,040 --> 00:20:52,293 'Oh, this is nice. 279 00:20:57,339 --> 00:21:00,009 'Oops! What am I doing? 280 00:21:00,926 --> 00:21:02,678 'There, ok.' 281 00:21:02,803 --> 00:21:05,139 (loud don 282 00:21:05,264 --> 00:21:07,057 'hmm, this is good.' 283 00:21:12,313 --> 00:21:14,315 beh-h-h! 284 00:21:14,440 --> 00:21:16,358 'This is cute.' 285 00:21:29,371 --> 00:21:34,210 'oh, what a surprise! He's gonna love this place. 286 00:21:36,253 --> 00:21:38,297 'Adam! 287 00:21:38,422 --> 00:21:40,716 'This is for you.' 288 00:21:41,634 --> 00:21:44,386 (snores) 289 00:21:48,641 --> 00:21:50,142 'Adam!' 290 00:21:50,267 --> 00:21:52,603 oh... oh, yeah. 291 00:21:54,688 --> 00:21:56,524 'Adam!' 292 00:21:59,151 --> 00:22:01,153 'Adam!' 293 00:22:01,278 --> 00:22:03,823 - what? - 'It's for you.' 294 00:22:03,948 --> 00:22:06,534 - hello? - 'Oh, no!' 295 00:22:06,659 --> 00:22:07,827 what? 296 00:22:15,042 --> 00:22:16,585 A-ha! 297 00:22:20,631 --> 00:22:21,924 Oh! 298 00:22:22,049 --> 00:22:24,385 Agh! Oh! Aaagh! 299 00:22:24,510 --> 00:22:26,011 Ooh! 300 00:22:26,470 --> 00:22:27,930 What? 301 00:22:28,055 --> 00:22:29,890 Hmm? 302 00:22:30,558 --> 00:22:32,059 Hmm... 303 00:22:35,896 --> 00:22:38,399 Hmm. Huh! 304 00:22:44,655 --> 00:22:46,782 Hmm... 305 00:22:48,033 --> 00:22:50,744 Ah... Ah! 306 00:22:51,328 --> 00:22:54,331 Oh ho ho! Ah! A-ha! 307 00:22:58,419 --> 00:23:01,589 Oh, here we go. Oh! Oh! 308 00:23:01,714 --> 00:23:03,257 Ho ho! Oh! 309 00:23:03,883 --> 00:23:09,805 Ya-hoo-oo-oo-oo! 310 00:23:10,639 --> 00:23:12,725 Hmm? Hmm! 311 00:23:13,642 --> 00:23:16,061 Ohh... ho ho! 312 00:23:16,186 --> 00:23:17,438 Oh! 313 00:23:21,275 --> 00:23:23,569 Ha ha ha ha! Ohh! 314 00:23:24,278 --> 00:23:29,366 Ya-hoo-oo-oo-oo! 315 00:23:31,368 --> 00:23:33,329 Hmm? 316 00:23:33,454 --> 00:23:34,872 Hmm! 317 00:23:34,997 --> 00:23:39,335 - Ah! - 'This was truly paradise. 318 00:23:39,460 --> 00:23:42,713 'And Adam figured to keep track of it all. 319 00:23:42,838 --> 00:23:48,052 'But as it turned out, someone else was keeping track of paradise as well.' 320 00:23:48,177 --> 00:23:50,596 what? 321 00:24:06,278 --> 00:24:07,321 Oh! 322 00:24:09,031 --> 00:24:10,699 'Saturday. 323 00:24:10,824 --> 00:24:15,454 'I think it is a man. I had never seen one, but it looked like one.' 324 00:24:15,579 --> 00:24:17,081 oh! 325 00:24:18,082 --> 00:24:20,125 Ah, oh! Oh... 326 00:24:20,250 --> 00:24:25,172 'I feel more curiosity about it than about any of the other reptiles. 327 00:24:25,297 --> 00:24:30,135 'It has frowzy hair, no hips and tapers like a carrot, 328 00:24:30,260 --> 00:24:32,554 'so I think it is a reptile, 329 00:24:32,680 --> 00:24:35,933 'though it may be architecture. 330 00:24:37,643 --> 00:24:41,313 'I was afraid of it at first, for I thought it was going to chase me.' 331 00:24:41,438 --> 00:24:43,399 aaaah! 332 00:24:49,113 --> 00:24:52,116 'But it was only trying to get away. 333 00:24:52,241 --> 00:24:56,495 'I waited a good while, then gave it up and went home. 334 00:24:58,414 --> 00:25:00,374 'Sunday. 335 00:25:00,499 --> 00:25:02,251 'Today, the same thing. 336 00:25:02,376 --> 00:25:05,129 'I've got it up a tree again. 337 00:25:07,006 --> 00:25:09,425 'It is resting, I suppose. 338 00:25:09,550 --> 00:25:15,389 'It looks to me like the creature is more interested in resting than anything else.' 339 00:25:15,514 --> 00:25:17,016 oh! 340 00:25:18,308 --> 00:25:20,811 Eek! Ooh! Oh! Oh! Ow! Oh, no. 341 00:25:29,528 --> 00:25:31,613 Hmm! Ah! 342 00:25:31,739 --> 00:25:35,409 'It was trying to catch the speckled fishes that play in the pool 343 00:25:35,534 --> 00:25:39,163 'and I had to clod it to try to make it go up the tree again 344 00:25:39,288 --> 00:25:41,707 'and let them alone.' 345 00:25:41,832 --> 00:25:45,294 'this new creature is a good deal in the way. 346 00:25:45,419 --> 00:25:49,965 'I wish it would hang out with the other animals and leave me alone.' 347 00:25:51,884 --> 00:25:53,802 phew! Ah! 348 00:25:57,556 --> 00:26:00,059 'The new creature eats too much fruit. 349 00:26:00,184 --> 00:26:05,105 'This morning found it trying to shake apples out of that forbidden tree.' 350 00:26:05,230 --> 00:26:09,693 'wanting to make friends, i tried to get him some of those apples. 351 00:26:09,818 --> 00:26:15,324 'I failed, but I think the good intention pleased him.' 352 00:26:15,449 --> 00:26:17,785 oh, oh! Where's my... aaagh! 353 00:26:17,910 --> 00:26:21,580 Ladder? 354 00:26:25,834 --> 00:26:27,419 'During the last day or two, 355 00:26:27,544 --> 00:26:31,548 'i have taken the work of naming things off his hands. 356 00:26:34,843 --> 00:26:37,346 'He is evidently very grateful.' 357 00:26:37,471 --> 00:26:41,850 'the new creature says it looks like grass. 358 00:26:41,975 --> 00:26:44,144 'That is not a reason. 359 00:26:44,269 --> 00:26:49,024 'It is imbecility and high-handed, it seems to me. 360 00:26:53,278 --> 00:26:56,573 'Everything is named before I can lodge a protest. 361 00:26:56,698 --> 00:27:00,911 'I get no chance to name anything myself.' 362 00:27:02,538 --> 00:27:04,957 'he has no gift at that line. 363 00:27:05,082 --> 00:27:08,502 'I do not let him see that I'm aware of his defect.' 364 00:27:13,674 --> 00:27:18,345 'the naming goes recklessly on in spite of anything I can do. 365 00:27:21,974 --> 00:27:25,686 'My life is not as happy as it was.' 366 00:27:28,814 --> 00:27:30,899 'Sunday. 367 00:27:31,024 --> 00:27:35,279 'Hmm. The new creature says its name is Eve. 368 00:27:35,404 --> 00:27:39,116 'Well, that's all right. I have no objections. 369 00:27:39,241 --> 00:27:42,578 'Says it's to call it Eve when I want it to come. 370 00:27:42,703 --> 00:27:45,622 'In that case, I said it was...' 371 00:27:45,747 --> 00:27:47,875 superfluous. 372 00:27:48,000 --> 00:27:52,880 'This morning, he used a surprisingly good word.' 373 00:27:54,423 --> 00:27:58,051 'yes, it is a large, good word and will bear repetition.' 374 00:27:58,177 --> 00:28:00,596 superfluous. 375 00:28:01,555 --> 00:28:04,099 Su-per-flu-0us! 376 00:28:04,224 --> 00:28:08,687 'Where did he get that word? I don't think I've ever used it.' 377 00:28:08,812 --> 00:28:10,480 superfluous! 378 00:28:13,025 --> 00:28:14,860 'Ffldayj 379 00:28:14,985 --> 00:28:19,698 ya-hoo-oo-oo-oo! 380 00:28:19,823 --> 00:28:21,325 Adam! 381 00:28:21,450 --> 00:28:23,869 Oh, no, no, don't! No! 382 00:28:23,994 --> 00:28:27,998 'She took to beseeching him to stop going over the falls, 383 00:28:28,123 --> 00:28:32,211 'but they had no other use that he could see.' 384 00:28:32,336 --> 00:28:34,922 ya-hoo-oo-oo! 385 00:28:35,047 --> 00:28:39,176 'I went over the falls in a barrel. Not satisfactory to her. 386 00:28:39,301 --> 00:28:41,470 'I went over in a tub.' 387 00:28:41,595 --> 00:28:44,181 yippee! 388 00:28:44,306 --> 00:28:46,558 'Still not satisfactory.' 389 00:28:46,683 --> 00:28:48,268 Adam, please! 390 00:28:48,393 --> 00:28:50,729 Yee-haaah! 391 00:28:57,861 --> 00:29:01,406 What I need is a change of scene. 392 00:29:05,452 --> 00:29:06,954 Ah! 393 00:29:07,079 --> 00:29:09,331 'I escaped last night.' 394 00:29:09,456 --> 00:29:10,958 ha ha ha! Ah! 395 00:29:20,342 --> 00:29:21,843 Uh-oh! 396 00:29:23,637 --> 00:29:25,597 Hmm... 397 00:29:26,515 --> 00:29:29,476 'But she hunted me out. 398 00:29:32,771 --> 00:29:36,817 'We'll emigrate again when the occasion offers. 399 00:29:38,443 --> 00:29:39,945 'Sunday! 400 00:29:46,994 --> 00:29:48,495 Oh! 401 00:29:49,663 --> 00:29:52,249 Hmm... mm-hm. What? 402 00:29:54,126 --> 00:29:56,545 Why, I... ha! 403 00:29:57,462 --> 00:29:58,964 Oh, I... 404 00:30:00,799 --> 00:30:04,886 'For Adam, Sunday was getting to be more and more trying. 405 00:30:05,012 --> 00:30:10,726 'It was selected and set apart as the day of rest.' 406 00:30:13,437 --> 00:30:18,275 'i go to the water when I need someone to talk to. 407 00:30:19,901 --> 00:30:22,154 'It is a good friend to me.' 408 00:30:23,822 --> 00:30:26,241 'and my only one. 409 00:30:27,242 --> 00:30:29,870 'It talks when I talk. 410 00:30:29,995 --> 00:30:33,582 'It is sad when I am sad. 411 00:30:33,707 --> 00:30:37,336 'And it comforts me with sympathy.' 412 00:30:40,380 --> 00:30:46,094 'hmm! She nearly strangled and said it was most uncomfortable. 413 00:30:46,219 --> 00:30:51,183 'Now this made her sorry for the creatures that live there which she calls "f0sh".' 414 00:30:51,308 --> 00:30:52,726 fish! 415 00:30:52,851 --> 00:30:56,855 'I don't see that they are any happier than they were before. 416 00:30:56,980 --> 00:30:59,107 'Only quieter.' 417 00:30:59,733 --> 00:31:00,817 bleugh! 418 00:31:03,779 --> 00:31:09,326 'He is avoiding me and seems to wish I would not talk to him. 419 00:31:09,451 --> 00:31:12,871 'Sol made friends with the animals.' 420 00:31:21,004 --> 00:31:23,090 'she thinks that things aren't right.' 421 00:31:23,215 --> 00:31:24,299 voilé! 422 00:31:24,424 --> 00:31:25,884 'The buzzard, for instance. 423 00:31:26,009 --> 00:31:29,596 'She thinks it was intended to live on decayed flesh. 424 00:31:31,890 --> 00:31:35,644 'But we cannot overturn the whole scheme to accommodate the buzzard.' 425 00:31:38,897 --> 00:31:43,318 'they both should fall or they both should fly. 426 00:31:45,946 --> 00:31:47,781 'I don't know which. 427 00:31:52,452 --> 00:31:54,037 'One of these is a fake.' 428 00:31:54,162 --> 00:31:57,249 congratulations, my dear. 429 00:31:57,374 --> 00:32:01,920 You have dis-s-scovered the law of gravity. Ha ha ha! 430 00:32:02,045 --> 00:32:04,923 Why, so I have. 431 00:32:05,048 --> 00:32:08,885 I always say it's best to prove things by actual experiment 432 00:32:09,010 --> 00:32:12,013 or you'll never get educated. Don't you agree? 433 00:32:12,139 --> 00:32:14,349 Oh, I do indeed. 434 00:32:14,474 --> 00:32:17,811 Knowledge is not eas-s-sily come by. 435 00:32:17,936 --> 00:32:21,356 But there is a fine adult education course nearby 436 00:32:21,481 --> 00:32:24,609 if you're interes-s-sted in that sort of thing. 437 00:32:24,734 --> 00:32:26,069 Reahy? 438 00:32:27,154 --> 00:32:29,406 'She has taken up with a snake 439 00:32:29,531 --> 00:32:34,870 'and I'm glad because the snake talks and this enables me to get some rest.' 440 00:32:35,579 --> 00:32:39,291 'but he advised her to keep away from that tree. 441 00:32:39,416 --> 00:32:43,086 'He told her it would bring death into the world.' 442 00:32:43,211 --> 00:32:47,048 but that's wonderful, Adam. You'll have fresh meat for the buzzards. 443 00:32:47,174 --> 00:32:50,844 The lions and tigers can quit eating that ridiculous grass. 444 00:32:50,969 --> 00:32:54,764 Have you ever looked at their teeth, Adam? They aren't herbivores. 445 00:32:54,890 --> 00:32:57,017 I foresee trouble. 446 00:32:57,142 --> 00:32:59,269 We'll emigrate. 447 00:32:59,394 --> 00:33:03,648 'He escaped and rode all night as fast as he could go...' 448 00:33:05,859 --> 00:33:10,030 '...h0ping to get clear of the garden and hide in some other country 449 00:33:10,155 --> 00:33:13,700 'before the trouble over that apple should begin.' 450 00:33:13,825 --> 00:33:16,495 I've got it. Come on. 451 00:33:34,971 --> 00:33:36,973 'Uh-oh! 452 00:33:41,019 --> 00:33:43,563 'Ok, that does it. 453 00:33:48,026 --> 00:33:49,819 'Too bad.' 454 00:34:01,998 --> 00:34:02,998 yeow! 455 00:34:05,794 --> 00:34:07,546 Uh-oh! 456 00:34:09,881 --> 00:34:12,551 - Hellfire, hurricanes! - What was that? 457 00:34:15,136 --> 00:34:16,721 Bully, a lightning storm! 458 00:34:24,604 --> 00:34:26,231 All hands on deck. Quickly now. 459 00:34:31,528 --> 00:34:34,698 - It's a blind night out. - What a storm! 460 00:34:34,823 --> 00:34:38,410 - Homer, homer, come back! - All hands lay to! 461 00:34:38,535 --> 00:34:40,495 - Look out! - We're gonna crash! 462 00:34:40,620 --> 00:34:41,788 Like hell we are! 463 00:34:43,957 --> 00:34:46,418 Get to your battle stations, landlubbers! 464 00:34:46,543 --> 00:34:49,629 - Huck, fasten that boom! - Great Scott! 465 00:34:49,754 --> 00:34:53,341 Becky, lower the pressure valve! 466 00:34:53,466 --> 00:34:56,261 Gotta find the mark. Tom! 467 00:34:56,761 --> 00:34:58,263 What? 468 00:34:58,388 --> 00:35:00,557 Fetch the sounding gun! 469 00:35:06,563 --> 00:35:10,483 Sound out! 470 00:35:10,609 --> 00:35:11,860 ' Aagh! - Hey, look! 471 00:35:11,985 --> 00:35:14,154 Sound out! 472 00:35:14,279 --> 00:35:18,950 - I'm seeing things, homer. - The trigger. Pull the trigger! 473 00:35:19,075 --> 00:35:20,410 Agh! 474 00:35:21,453 --> 00:35:24,372 Mark 15... L think. 475 00:35:24,497 --> 00:35:26,916 15? Can't be. 476 00:35:27,042 --> 00:35:30,003 - Agh! Huck, look! - What? 477 00:35:31,171 --> 00:35:34,049 - I thought I saw someone. - Me, too. 478 00:35:35,008 --> 00:35:36,509 We've hit a bar! 479 00:35:38,053 --> 00:35:41,097 We're coming about. Pull in the stabiliser. 480 00:35:45,644 --> 00:35:47,854 Agh! Frog overboard! 481 00:35:47,979 --> 00:35:51,566 - What should I do, mr twain? - Take the wheel. Steady as you go. 482 00:35:51,691 --> 00:35:52,942 Uh-oh! 483 00:35:53,068 --> 00:35:55,320 - What's happening? - Hang on there! 484 00:35:55,445 --> 00:35:59,074 - I can't see. What's happening? - Oh, no! Homer! 485 00:36:05,205 --> 00:36:08,875 - I can't look. - Hang on, homer! 486 00:36:09,000 --> 00:36:10,377 Oh... 487 00:36:10,502 --> 00:36:12,087 Hang on! 488 00:36:12,879 --> 00:36:15,507 - He's got him! - Yeah! 489 00:36:18,176 --> 00:36:19,219 Homer! 490 00:36:19,344 --> 00:36:22,847 - Who's the ieadsman? - I am, sir. Agh! 491 00:36:22,972 --> 00:36:26,559 Devil reef ahead! Becky! 492 00:36:26,685 --> 00:36:30,438 Hard a-starboard. Spin her, spin her! 493 00:36:30,563 --> 00:36:34,025 - Spin her! - We're heading for the rocks! 494 00:36:34,150 --> 00:36:37,904 Helm alee! Port your helm! 495 00:36:40,073 --> 00:36:42,492 - No, not that way! - To the starboard! 496 00:36:42,617 --> 00:36:44,077 Turn, Becky! 497 00:36:44,786 --> 00:36:47,080 - Mr twain? - Starboard! 498 00:36:47,205 --> 00:36:50,166 The other way! The other way! 499 00:36:50,291 --> 00:36:53,044 What? Oh, no! 500 00:36:55,046 --> 00:36:58,216 - Oh, no! - Back her. Quick! 501 00:36:58,341 --> 00:37:01,010 Back her! Back the immortal soul out of her. 502 00:37:01,136 --> 00:37:02,804 Oh! 503 00:37:05,432 --> 00:37:07,392 Agh! 504 00:37:07,517 --> 00:37:08,935 - The rocks! - Agh! 505 00:37:09,060 --> 00:37:10,353 Oh, no! 506 00:37:10,478 --> 00:37:11,938 " Aaagh! " Aaagh! 507 00:37:12,814 --> 00:37:15,108 - Ahead one half! - Aagh! 508 00:37:15,233 --> 00:37:17,235 Mr twain! 509 00:37:21,990 --> 00:37:23,658 Now we need altitude. 510 00:37:25,827 --> 00:37:27,996 Up ship! 511 00:37:28,121 --> 00:37:29,914 We'll drop ballast. 512 00:37:30,039 --> 00:37:31,875 Now! 513 00:37:38,757 --> 00:37:40,717 Ahead full! 514 00:37:49,267 --> 00:37:51,227 Here, I'll take her now. 515 00:38:16,085 --> 00:38:19,088 We've lost valuable time. 516 00:38:19,214 --> 00:38:23,176 As deck hands, you've got a lot to learn. 517 00:38:26,763 --> 00:38:30,058 Of course, training is everything. 518 00:38:30,183 --> 00:38:35,396 I mean, a cauliflower is just a cabbage with a college education. 519 00:38:36,272 --> 00:38:40,610 I'll show you the ropes later on. You go down and get warm. 520 00:38:42,654 --> 00:38:44,823 You cabbages. 521 00:38:46,825 --> 00:38:49,744 'Welcome to the hurricane deck.' 522 00:38:59,462 --> 00:39:01,965 I don't think we're ever gonna get back home. 523 00:39:02,090 --> 00:39:05,552 Oh, yes, we are. Tom's got a plan. Don't you, tom? 524 00:39:05,677 --> 00:39:07,804 Huh? What? 525 00:39:10,473 --> 00:39:11,641 What? 526 00:39:11,766 --> 00:39:13,601 - Tom! - Aunt Polly? 527 00:39:13,726 --> 00:39:15,854 'Welcome to "the adventures of tom Sawyer".' 528 00:39:15,979 --> 00:39:18,898 - well, if I get... - Aagh! 529 00:39:19,023 --> 00:39:22,819 - Tom, now you get going! - But, aunt Polly, I'm an aeronort! 530 00:39:22,944 --> 00:39:26,990 - I'm on a balloon with huck. - Aunt Polly? What's going on? 531 00:39:27,115 --> 00:39:31,119 - Where did he go? - We're home. 532 00:39:32,036 --> 00:39:34,247 Oh, huck, open the door. Hurry up! 533 00:39:35,081 --> 00:39:36,749 Tom! 534 00:39:36,875 --> 00:39:40,837 That was close. She was gonna make me whitewash that old fence again. 535 00:39:40,962 --> 00:39:44,716 Tom Sawyer, you chowderhead! Open that door! 536 00:39:44,841 --> 00:39:46,092 If you want off so bad... 537 00:39:46,843 --> 00:39:49,387 - Oh, no. - Where did it go? 538 00:39:49,512 --> 00:39:54,517 Close enough to home to bark our shins and now it's gone! 539 00:39:54,642 --> 00:39:56,895 Look, somebody's coming. 540 00:39:58,187 --> 00:40:00,648 Oh, mr twain! 541 00:40:00,773 --> 00:40:03,985 - What's the matter? - Ohh... 542 00:40:04,110 --> 00:40:06,321 'Welcome to "the adventures of tom Sawyer".' 543 00:40:06,446 --> 00:40:08,114 am I already famous? 544 00:40:08,239 --> 00:40:11,492 Don't you care about nothing else, you lummox? 545 00:40:11,618 --> 00:40:13,620 Fame is a vapour. 546 00:40:13,745 --> 00:40:17,749 The only earthly certainty is oblivion. 547 00:40:18,458 --> 00:40:20,793 'Welcome to "the mysterious stranger".' 548 00:40:20,919 --> 00:40:22,420 what? 549 00:40:23,796 --> 00:40:25,757 - Wow! - Hello. 550 00:40:25,882 --> 00:40:28,885 Who are you? 551 00:40:29,010 --> 00:40:31,095 An angel. 552 00:40:33,264 --> 00:40:35,850 - What's your name? - Satan. 553 00:40:35,975 --> 00:40:37,810 Uh-oh! 554 00:40:37,936 --> 00:40:41,272 - What's the matter? - Nothing. 555 00:40:41,397 --> 00:40:43,775 Only, it's sure a sorry name for an angel. 556 00:40:45,610 --> 00:40:46,694 Oh, wow! 557 00:40:46,819 --> 00:40:49,530 - Please, come in. - A magician. 558 00:40:52,075 --> 00:40:53,910 Come on. 559 00:40:59,749 --> 00:41:03,002 - Wow! - Amazing. It's like an island. 560 00:41:11,094 --> 00:41:13,680 Did you see that? 561 00:41:14,430 --> 00:41:16,474 - Mercy's sake! - How did you learn to do that? 562 00:41:18,226 --> 00:41:20,395 I didn't learn it at all. 563 00:41:20,520 --> 00:41:26,567 It comes naturally to me like other curious things. 564 00:41:26,693 --> 00:41:30,238 - Are you hungry? - Sure am. 565 00:41:30,363 --> 00:41:33,783 What kind of fruit do you like the most? 566 00:41:33,908 --> 00:41:34,909 Oranges. 567 00:41:35,034 --> 00:41:36,828 - Apples. - Grapes. 568 00:41:36,953 --> 00:41:38,788 Ooh! 569 00:41:41,916 --> 00:41:43,751 Hmm! 570 00:41:45,253 --> 00:41:46,879 Huh? 571 00:41:47,005 --> 00:41:49,298 - Where did he go? - What happened to him? 572 00:41:49,424 --> 00:41:51,426 There! 573 00:41:54,512 --> 00:41:57,348 - Uh, boy! - Can we help? 574 00:41:57,473 --> 00:42:00,893 You may make some people. 575 00:42:01,019 --> 00:42:03,438 I'll make the king and queen. 576 00:42:06,482 --> 00:42:08,401 I'm gonna make a soldier. 577 00:42:13,781 --> 00:42:16,034 Look at that little village. 578 00:42:19,203 --> 00:42:21,122 There! Here's a buddy. 579 00:42:21,247 --> 00:42:23,374 Now we'll give them life! 580 00:42:24,250 --> 00:42:25,585 They're moving. 581 00:42:25,710 --> 00:42:28,129 Looks like my pap on Saturday night. 582 00:42:29,589 --> 00:42:31,549 - Wow! - Look, they're moving! 583 00:42:31,674 --> 00:42:34,635 They're just like regular people. 584 00:42:47,482 --> 00:42:49,108 Ha ha! 585 00:42:59,952 --> 00:43:05,249 I find you humans quite interesting, 586 00:43:05,374 --> 00:43:10,379 even though you are a worthless, greedy lot. 587 00:43:12,006 --> 00:43:17,095 How annoying that sound is. 588 00:43:28,564 --> 00:43:30,316 Fools! 589 00:43:30,441 --> 00:43:34,654 What fascinations there are on this planet. 590 00:43:34,779 --> 00:43:40,201 Strange mortals with curious customs. 591 00:43:41,619 --> 00:43:43,788 We'll have a storm now 592 00:43:43,913 --> 00:43:46,582 and an earthquake, if you like. 593 00:43:46,707 --> 00:43:50,878 You must stand aside, out of danger. 594 00:44:30,001 --> 00:44:33,212 I can do no wrong 595 00:44:33,337 --> 00:44:37,758 for I do not know what it is. 596 00:44:37,884 --> 00:44:39,969 You murdered them! 597 00:44:40,094 --> 00:44:42,847 Never mind them. 598 00:44:42,972 --> 00:44:45,641 People are of no value. 599 00:44:45,766 --> 00:44:49,187 We could make more sometime... 600 00:44:49,312 --> 00:44:51,981 If we need them. 601 00:44:57,528 --> 00:45:01,574 Life itself is only a vision. 602 00:45:01,699 --> 00:45:03,534 A dream. 603 00:45:03,659 --> 00:45:09,123 Nothing exists, save empty space and you. 604 00:45:09,248 --> 00:45:13,586 And you are but a thought. 605 00:45:21,844 --> 00:45:23,346 Phew! 606 00:45:24,513 --> 00:45:25,932 I wanna go home. 607 00:45:26,057 --> 00:45:28,226 'Welcome to lnjun Joe.' 608 00:45:28,351 --> 00:45:29,894 I reckon I'm getting out of here. 609 00:45:30,019 --> 00:45:31,020 Huh? 610 00:45:31,145 --> 00:45:33,606 Not that way, huck! 611 00:45:33,731 --> 00:45:36,025 Mr twain, close the door! 612 00:45:36,150 --> 00:45:38,027 Mr twain, close the door! 613 00:45:38,152 --> 00:45:40,238 Aargh! 614 00:45:40,363 --> 00:45:41,906 Ah! 615 00:45:42,031 --> 00:45:45,910 Remember your old friend, lnjun Joe? 616 00:45:47,912 --> 00:45:49,372 Phew! 617 00:45:51,040 --> 00:45:52,875 Mr twain, why did you do that? 618 00:45:53,000 --> 00:45:59,340 I realise that from the cradle up i have been like the rest of the race... 619 00:46:00,258 --> 00:46:03,261 never quite sane at night. 620 00:46:07,098 --> 00:46:09,600 But mr twain... 621 00:46:09,725 --> 00:46:12,436 'Welcome to "the damned human race".' 622 00:46:12,561 --> 00:46:14,438 that does it. 623 00:46:14,563 --> 00:46:16,107 Huh? 624 00:46:19,902 --> 00:46:23,406 - We're only waiting for the right moment. - The right moment for what? 625 00:46:23,531 --> 00:46:25,574 Yeah. 626 00:46:26,200 --> 00:46:28,953 Becky, do you swear not to tell? 627 00:46:30,162 --> 00:46:34,166 - Sure. - On your grandmother's bones? 628 00:46:35,376 --> 00:46:38,796 - Well, do you? - Yeah. 629 00:46:40,673 --> 00:46:44,302 - We're gonna hijack this balloon. - What?! 630 00:46:44,427 --> 00:46:47,096 - Hijack? - Can't you see it? 631 00:46:47,221 --> 00:46:49,348 "Tom Sawyer, aeronort, 632 00:46:49,473 --> 00:46:54,562 "saves airborne friends from madman's death wish". 633 00:46:56,355 --> 00:46:57,857 Huh? 634 00:47:32,767 --> 00:47:35,102 ♪ Oh-whoa 635 00:47:40,107 --> 00:47:42,026 ♪ oh-whoa 636 00:47:42,151 --> 00:47:43,944 ♪ oh-whoa 637 00:47:44,070 --> 00:47:48,699 j“ oh-whoa-wah j“ 638 00:48:33,661 --> 00:48:34,995 when, tom? 639 00:48:39,250 --> 00:48:41,085 Tomorrow. 640 00:49:12,491 --> 00:49:15,995 Ok, so you line that up with the sun. Right? 641 00:49:16,120 --> 00:49:17,955 Yeah. 642 00:49:21,041 --> 00:49:22,835 - Mr twain? - Hm? 643 00:49:22,960 --> 00:49:25,004 What's this? 644 00:49:25,129 --> 00:49:29,842 Now you be careful there. That's the central power panel. 645 00:49:31,343 --> 00:49:32,970 Ahh, London. 646 00:49:33,095 --> 00:49:34,763 Right on schedule. 647 00:49:34,889 --> 00:49:39,935 Good thing, too. That comet won't be around again until I'm 150. 648 00:49:40,060 --> 00:49:43,814 By that time, i may have changed my mind. 649 00:49:46,233 --> 00:49:48,819 All right, scouts, what did you uncover? 650 00:49:48,944 --> 00:49:53,824 - Well, the steering looks pretty easy. - I found the power thrusters, but... 651 00:49:53,949 --> 00:49:57,828 Well, I've found a way to stop this ship cold. 652 00:50:01,415 --> 00:50:05,002 - What's that? - 'Welcome to "mark twain's notebook".' 653 00:50:05,920 --> 00:50:07,922 I reckon it's mr twain. 654 00:50:08,047 --> 00:50:13,636 'I am the only man living who understands human nature.' 655 00:50:13,761 --> 00:50:16,347 god has put me in charge of this branch office. 656 00:50:16,472 --> 00:50:21,268 When I retire, there will be no one to take my place. 657 00:50:21,393 --> 00:50:27,900 I shall keep on doing my duty, for when I get over on the other side, 658 00:50:28,025 --> 00:50:32,655 I wanna use my influence to have the human race drowned again. 659 00:50:33,906 --> 00:50:39,995 This time, drowned good. No omissions. No ark. 660 00:50:48,796 --> 00:50:53,050 Sometimes the old man seems powerful unhappy. 661 00:50:53,175 --> 00:50:55,678 I think he's lonely. 662 00:50:56,929 --> 00:50:58,764 I think he's asleep! 663 00:50:58,889 --> 00:51:01,433 Thunderation! We struck it lucky! This is our chance! 664 00:51:01,559 --> 00:51:03,352 What? 665 00:51:03,477 --> 00:51:09,024 We're gonna sashay on over there, hog-tie mr twain and hijack this ship. 666 00:51:09,149 --> 00:51:10,484 - But... - I don't think... 667 00:51:10,609 --> 00:51:13,862 Don't be a couple of sissies in the face of a real adventure. 668 00:51:21,328 --> 00:51:23,789 Tom, is this necessary? 669 00:51:25,165 --> 00:51:27,751 There. That ought to hold him. 670 00:51:27,876 --> 00:51:30,588 Hey, don't set those keys there. 671 00:51:30,713 --> 00:51:34,592 The key always has to be just out of the prisoner's reach 672 00:51:34,717 --> 00:51:36,552 so he can plan his escape. 673 00:51:36,677 --> 00:51:39,054 Confound it! That's foolish, tom. 674 00:51:39,179 --> 00:51:41,181 To the helm, aeronorts! 675 00:51:41,307 --> 00:51:44,727 - That's "aeronauts". - Come on. 676 00:51:46,979 --> 00:51:48,689 'Welcome to the hurricane deck.' 677 00:51:48,814 --> 00:51:51,442 - look! - We had you all tied up! 678 00:51:51,567 --> 00:51:54,111 Huh? No, no, no. 679 00:51:54,236 --> 00:51:57,197 That was just a little writer's block, ha ha ha. 680 00:51:57,323 --> 00:52:00,576 I never saw such an escape artist. 681 00:52:00,701 --> 00:52:05,873 You look about as disappointed as presbyterians in hell. 682 00:52:05,998 --> 00:52:09,084 We'll never get home. 683 00:52:12,588 --> 00:52:16,425 We're thinking we're gonna die when we meet up with that comet. 684 00:52:24,058 --> 00:52:26,310 Suppose we do die. 685 00:52:28,937 --> 00:52:31,565 Is there truly a heaven or a hell? 686 00:52:31,690 --> 00:52:34,109 Huh? Oh, I don't know. 687 00:52:34,234 --> 00:52:36,487 I don't want to express an opinion. 688 00:52:36,612 --> 00:52:40,157 You see, I'd have friends in both places. 689 00:52:42,326 --> 00:52:45,746 Now consider old captain stormfield. 690 00:52:48,040 --> 00:52:52,127 Come on over here, tom. I've got something to show you. 691 00:52:59,009 --> 00:53:02,388 - Look at that! - Stormfield, is that you? 692 00:53:02,513 --> 00:53:05,015 'Why, ahoy there, mark twain!' 693 00:53:05,140 --> 00:53:07,643 where might you be going? 694 00:53:07,768 --> 00:53:11,563 ' I might, no, I most assuredly am, going to heaven.' 695 00:53:11,689 --> 00:53:14,358 ah! An optimist. 696 00:53:15,234 --> 00:53:18,195 Racing his own comet, too. 697 00:53:18,320 --> 00:53:20,406 St0rmfield's a man with faith. 698 00:53:20,531 --> 00:53:25,285 Means he's willing to believe in what he knows ain't so. 699 00:53:25,411 --> 00:53:28,664 J“ du m-de-dum-de-dum-dum... j“ 700 00:53:29,915 --> 00:53:31,917 what was that? 701 00:53:33,961 --> 00:53:35,796 Oh, my! 702 00:53:35,921 --> 00:53:40,259 Well, quick, where are you from? 703 00:53:45,180 --> 00:53:46,598 San Francisco. 704 00:53:48,308 --> 00:53:50,018 Is it a planet? 705 00:53:50,144 --> 00:53:53,147 Planet?! Why, it's a city. 706 00:53:53,272 --> 00:53:56,442 And, moreover, it's one of the biggest and finest. 707 00:53:56,567 --> 00:54:01,029 Well, that's delightful, but we don't deal in cities here. 708 00:54:01,155 --> 00:54:05,242 Where are you from in a... More general way? 709 00:54:05,367 --> 00:54:07,786 I beg your pardon? 710 00:54:09,121 --> 00:54:12,249 Put me down for California. 711 00:54:13,667 --> 00:54:15,502 Is it a constellation? 712 00:54:15,627 --> 00:54:17,838 Oh, my goodness, no! 713 00:54:17,963 --> 00:54:21,425 It's a state. I'm from America. 714 00:54:21,550 --> 00:54:24,636 The United States of America. 715 00:54:24,762 --> 00:54:28,348 - There ain't any such orb! - Orb?! 716 00:54:28,474 --> 00:54:34,062 What are you talking about, young fella? It ain't an orb, it's a country. 717 00:54:34,188 --> 00:54:37,775 - Why, America is one of the finest... - Silence! 718 00:54:41,028 --> 00:54:43,739 Now, once and for all, where are you from? 719 00:54:45,574 --> 00:54:47,743 Just say I'm from the world. 720 00:54:47,868 --> 00:54:49,745 What world? 721 00:54:49,870 --> 00:54:55,542 - Why, the world, of course. - The world! 722 00:54:55,667 --> 00:54:58,086 Well, there's billions of them! Next! 723 00:54:58,212 --> 00:55:02,382 The one that has the sun and the moon and Mars, Neptune, Jupiter... 724 00:55:02,508 --> 00:55:06,053 - Hold on! Jupiter? - Jupiter? 725 00:55:06,178 --> 00:55:10,682 Seems to me we had a man from there eight or nine hundred years ago. 726 00:55:13,393 --> 00:55:18,649 A-ha! Did you come straight here from your system? 727 00:55:21,735 --> 00:55:22,820 Yes, sir. 728 00:55:25,155 --> 00:55:30,410 That is not true. And this is no place for a fib. 729 00:55:31,495 --> 00:55:35,749 You wandered from your course. How did that happen? 730 00:55:37,000 --> 00:55:41,588 L-I'm sorry. I-l take back what I said. I confess. 731 00:55:41,713 --> 00:55:45,342 I raced a little with a comet one day. Only the least little bit. 732 00:55:45,467 --> 00:55:46,969 Only the tiniest little bit. 733 00:55:47,094 --> 00:55:51,181 So that divergence has caused all this trouble. 734 00:55:51,306 --> 00:55:54,935 You're at a gate billions of leagues from the right one. 735 00:55:58,230 --> 00:56:00,274 Oh, go on in. 736 00:56:00,399 --> 00:56:04,361 You'll be safe forever and won't have any more trouble. Next! 737 00:56:04,486 --> 00:56:06,321 I'm off. 738 00:56:07,865 --> 00:56:10,534 Well, quick, where are you from? 739 00:56:10,659 --> 00:56:15,289 I beg your pardon, mister, but ain't you forgot something? 740 00:56:15,414 --> 00:56:18,166 Forgot something? 741 00:56:20,335 --> 00:56:22,629 Not that I know of. 742 00:56:22,754 --> 00:56:26,091 Why, my harp. And my wreath and my halo 743 00:56:26,216 --> 00:56:29,011 and my hymn book and my palm branch. 744 00:56:29,136 --> 00:56:32,431 I never heard of these things before. 745 00:56:32,556 --> 00:56:34,141 Oh, trust me. 746 00:56:34,266 --> 00:56:38,145 You won't be conspicuous in this district without it. 747 00:56:39,563 --> 00:56:41,064 Huh. 748 00:56:41,523 --> 00:56:43,525 Well, good day. 749 00:56:50,824 --> 00:56:53,827 Hey, stranger! 750 00:56:53,952 --> 00:56:55,203 Yeah! 751 00:56:55,329 --> 00:56:57,414 Whoo! Turns me on! 752 00:56:58,916 --> 00:57:02,169 Do it again to me, just like that. Yes! 753 00:57:02,294 --> 00:57:04,212 Sock it to me! Sock it to me! 754 00:57:06,882 --> 00:57:08,383 Oh, yeah. 755 00:57:14,264 --> 00:57:15,807 Hey, there! 756 00:57:18,769 --> 00:57:20,771 Yes, man! Yes, man! 757 00:57:20,896 --> 00:57:24,900 - Dare we do any more? - Yeah! Yes! Yes! Yes! 758 00:57:30,697 --> 00:57:32,199 Well... 759 00:57:34,993 --> 00:57:36,745 Well, look who's here. 760 00:57:39,081 --> 00:57:44,336 You know, I begin to see that a man's got to be in his own heaven to be happy. 761 00:57:47,381 --> 00:57:49,383 Perfectly correct! 762 00:57:49,508 --> 00:57:54,054 Did you imagine that the same heaven would suit all sorts of people? 763 00:57:54,179 --> 00:57:58,058 - Go that way. - A million leagues or so. 764 00:57:59,184 --> 00:58:01,353 - Well, thank you, sir. - So long! 765 00:58:01,478 --> 00:58:06,024 - Au revoir/ - It's been swell, it's been grand. 766 00:58:13,156 --> 00:58:15,450 Harp, hymn book, pair of wings. 767 00:58:15,575 --> 00:58:18,078 - Halo, size 13. - Size 13. 768 00:58:18,203 --> 00:58:21,289 - Captain Eli stormfield of... - San Francisco. 769 00:58:21,415 --> 00:58:23,959 Clean bill of health. Let him in. 770 00:58:24,084 --> 00:58:26,837 Show me a cloud! I'm all right now! 771 00:58:26,962 --> 00:58:28,463 Ssh! 772 00:58:30,465 --> 00:58:32,551 - I think. - Ssh! 773 00:58:32,676 --> 00:58:35,178 - Oh, sorry. I forgot. - Ssh! 774 00:58:35,303 --> 00:58:38,056 - Supposed to be quiet. - Ssh! 775 00:58:38,181 --> 00:58:43,562 'A harp, a hymn book and wings? Good god, what a swindle!' 776 00:58:45,522 --> 00:58:47,983 I'm led to consider a different path. 777 00:58:48,108 --> 00:58:51,695 Heaven for climate, hell for company. 778 00:58:55,073 --> 00:58:58,118 Either way, you gotta die to get there. 779 00:58:58,243 --> 00:59:00,912 Land sakes! Set her back! 780 00:59:01,038 --> 00:59:04,666 - Wh-what's that? - Ah, the sphinx! 781 00:59:06,001 --> 00:59:08,503 Nothing to be afraid of. It's the phanx. 782 00:59:08,628 --> 00:59:10,797 That's sphinx. 783 00:59:14,426 --> 00:59:19,139 Now, with the right wind, we should go aloft right here. 784 00:59:19,264 --> 00:59:21,016 The comet is still some time off. 785 00:59:21,141 --> 00:59:24,144 Best we should impose on this great beast 786 00:59:24,269 --> 00:59:26,354 to sgcufe out anchor. 787 00:59:26,480 --> 00:59:29,191 We're cooked. That's the end. Goners. 788 00:59:29,316 --> 00:59:34,488 There is no sadder sight than a young pessimist 789 00:59:34,613 --> 00:59:37,616 except an old optimist. 790 00:59:38,283 --> 00:59:39,785 Ah, let's see... 791 00:59:39,910 --> 00:59:42,579 Psst! Come on. 792 00:59:42,704 --> 00:59:47,793 We'll have to wait to ascend until exactly six o'clock. 793 00:59:50,587 --> 00:59:54,716 So when the alarm goes off, the knife cuts the rope 794 00:59:54,841 --> 00:59:57,677 - and the axe smashes the... - Ssh! 795 00:59:57,803 --> 01:00:00,388 - What? - Thought I heard him coming. 796 01:00:00,514 --> 01:00:02,891 It's only homer. 797 01:00:03,016 --> 01:00:04,810 I think that ought to do it. 798 01:00:04,935 --> 01:00:08,313 Why don't we take the axe and smash it now? 799 01:00:08,438 --> 01:00:11,858 What's the good of a plan that's no more trouble than that? 800 01:00:11,983 --> 01:00:16,696 Timing's everything. You heard mr twain. Six o'clock. 801 01:00:18,573 --> 01:00:20,075 Come on. 802 01:00:35,423 --> 01:00:37,676 Hmph! 803 01:00:37,801 --> 01:00:41,847 My good old ancestor, Adam. 804 01:00:45,225 --> 01:00:49,813 How deep a debt of gratitude we owe to Adam and Eve. 805 01:00:51,648 --> 01:00:54,693 They brought death into the world. 806 01:00:56,945 --> 01:00:58,446 Ah! 807 01:00:59,739 --> 01:01:01,616 The diary. 808 01:01:01,741 --> 01:01:03,285 Yeah! 809 01:01:04,661 --> 01:01:07,706 - We never finished their story. - That's right. 810 01:01:07,831 --> 01:01:11,585 - I guess we have time. - Sure. We've got plenty of time. 811 01:01:11,710 --> 01:01:14,546 Now, let's see. Where were we? 812 01:01:14,671 --> 01:01:19,217 Oh, yeah. Eve had just eaten the apple and rearranged the world a little. 813 01:01:21,761 --> 01:01:26,808 'After the disaster, Adam found a place outside the garden 814 01:01:26,933 --> 01:01:29,769 'and was fairly comfortable for a while.' 815 01:01:39,196 --> 01:01:40,238 hmm? 816 01:01:44,367 --> 01:01:46,161 Hmm. 817 01:01:46,286 --> 01:01:49,789 'I was not sorry she came. There are but meagre pickings here 818 01:01:49,915 --> 01:01:55,128 'and she brought some of those apples. It was against my principles, 819 01:01:55,253 --> 01:02:00,508 'but... L find that principles have no real force except when one is well-fed.' 820 01:02:03,053 --> 01:02:04,554 oh... 821 01:02:05,764 --> 01:02:07,599 Ah! 822 01:02:10,101 --> 01:02:11,937 Huh? 823 01:02:21,821 --> 01:02:23,323 Hm. 824 01:02:25,075 --> 01:02:27,744 'I find she's at least a companion. 825 01:02:27,869 --> 01:02:30,038 'I would be lonely and depressed without her 826 01:02:30,163 --> 01:02:33,083 'now that we've lost our property.' 827 01:03:24,175 --> 01:03:26,011 'Tuesday. 828 01:03:26,636 --> 01:03:31,057 'She says it is ordered that we will work for a living hereafter. 829 01:03:31,182 --> 01:03:35,020 'She will be useful. I will superintend.' 830 01:03:43,028 --> 01:03:44,529 oh! 831 01:03:45,488 --> 01:03:46,698 Ah! 832 01:03:49,075 --> 01:03:50,952 - What is it? - Fire! 833 01:03:52,954 --> 01:03:55,999 - How do you know? - It looks like fire. 834 01:03:56,124 --> 01:03:59,794 'It annoyed him that I should know and he must ask.' 835 01:03:59,919 --> 01:04:03,089 - how did it come? - I made it! 836 01:04:03,214 --> 01:04:05,467 - What are these? - Coals. 837 01:04:05,592 --> 01:04:10,096 'He picked one up, but changed his mind and put it down. Then he went away. 838 01:04:11,514 --> 01:04:14,267 'Nothing interests him.' 839 01:04:18,188 --> 01:04:21,107 'i was mistaken about her in the beginning. 840 01:04:21,232 --> 01:04:24,944 'Perhaps it is better to live outside the garden with her 841 01:04:25,070 --> 01:04:27,822 'than inside without her.' 842 01:04:27,947 --> 01:04:30,700 would you like to see my etchings? 843 01:04:31,659 --> 01:04:33,495 Hm! 844 01:04:37,248 --> 01:04:39,584 'Eve calls it Cain. 845 01:04:39,709 --> 01:04:42,379 'I believe she caught it in the timber. 846 01:04:43,254 --> 01:04:47,300 'It's a new and different kind of animal. 847 01:04:47,425 --> 01:04:49,469 'A fish, perhaps. 848 01:04:49,594 --> 01:04:53,223 'Sometimes she carries it in her arms half the night when it complains 849 01:04:53,348 --> 01:04:56,476 'and wants to get to the water. 850 01:04:56,601 --> 01:04:59,896 'I have never seen her do this with any other fish 851 01:05:00,647 --> 01:05:03,066 'and it troubles me greatly.' 852 01:05:03,733 --> 01:05:05,026 hmm. 853 01:05:05,652 --> 01:05:08,071 'I have come to like Sundays. 854 01:05:08,196 --> 01:05:10,949 'Superintending all the week tires the body so.' 855 01:05:16,246 --> 01:05:19,249 'i have not seen a fish that could laugh. 856 01:05:21,668 --> 01:05:23,962 'This makes me doubt.' 857 01:05:24,087 --> 01:05:27,048 'i do not love Adam on account of his brightness, 858 01:05:27,173 --> 01:05:30,760 'though I think, in time, it will develop. 859 01:05:34,347 --> 01:05:36,266 'He is self-educated 860 01:05:36,391 --> 01:05:40,145 'and really knows a multitude of things, 861 01:05:40,270 --> 01:05:42,439 'but none of them are true.' 862 01:05:44,816 --> 01:05:46,776 it isn't a fish. 863 01:05:46,901 --> 01:05:51,197 In my judgment, it is either an enigma or some kind of bug. 864 01:05:51,322 --> 01:05:54,284 I never had a thing perplex me so. 865 01:05:55,160 --> 01:05:59,581 Perhaps I could take it apart and see what its arrangements are. 866 01:06:03,251 --> 01:06:05,086 'It is not a kangaroo. 867 01:06:05,211 --> 01:06:08,298 'It is probably some kind of bear.' 868 01:06:08,423 --> 01:06:09,841 mama! Papa! 869 01:06:11,926 --> 01:06:14,512 'This resemblance to words is extraordinary 870 01:06:14,637 --> 01:06:17,807 'and is a thing which no other bear can do. 871 01:06:17,932 --> 01:06:23,313 'This one will be less dangerous when it has company of its own species. 872 01:06:23,438 --> 01:06:26,858 'I will make an exhaustive search.' 873 01:06:33,948 --> 01:06:36,201 'why do I love him? 874 01:06:36,326 --> 01:06:40,330 'I guess just because he is a man 875 01:06:41,331 --> 01:06:44,334 'and because he is mine.' 876 01:06:54,677 --> 01:06:59,682 'it has been a weary hunt, yet I have had no success. 877 01:07:00,808 --> 01:07:05,563 'But without so much as stirring from home, she has caught another one!' 878 01:07:06,189 --> 01:07:09,400 - hi, daddy! - I never saw such luck. 879 01:07:16,950 --> 01:07:21,663 'They were children. Adam and Eve discovered it in time. 880 01:07:21,788 --> 01:07:26,709 'It was their coming in that small shape that puzzled them.' 881 01:07:28,920 --> 01:07:31,214 'Abel is a good boy, 882 01:07:31,339 --> 01:07:35,343 'but if Cain had stayed a bear, it would have improved him.' 883 01:07:35,468 --> 01:07:38,972 - what's going on? - Here we go. 884 01:07:51,734 --> 01:07:53,903 'It is my deepest hope 885 01:07:54,028 --> 01:07:58,157 'that we may pass from this life together, but if...' 886 01:07:58,283 --> 01:08:02,245 '...if one of us must go first, let it be me. 887 01:08:02,370 --> 01:08:05,123 'For he is strong and I am weak and am not...' 888 01:08:05,248 --> 01:08:10,169 '...l am not so necessary to her as she is to me.' 889 01:08:10,295 --> 01:08:14,007 'life without him would not be life.' 890 01:08:14,132 --> 01:08:17,135 'how could I endure it?' 891 01:08:18,011 --> 01:08:19,762 ah. 892 01:08:19,887 --> 01:08:22,140 Wind in the east. 893 01:08:22,265 --> 01:08:25,101 I think we shall have rain. 894 01:08:56,591 --> 01:08:59,093 - What is it? - Well, it's a... 895 01:09:01,054 --> 01:09:04,057 - Valentine. - Valentine? 896 01:09:04,557 --> 01:09:07,018 Where did you get that word? 897 01:09:07,143 --> 01:09:11,230 Well, it... It looks like a Valentine. 898 01:09:12,398 --> 01:09:16,444 It's a good word and bears repeating. 899 01:09:37,340 --> 01:09:39,842 'The garden is lost, 900 01:09:39,967 --> 01:09:43,805 'but I have found him and am content.' 901 01:10:04,784 --> 01:10:07,870 'wherever she was, 902 01:10:07,995 --> 01:10:11,499 'there was Eden.' 903 01:10:25,346 --> 01:10:28,099 I'm tired... 904 01:10:28,224 --> 01:10:29,976 and old. 905 01:10:31,644 --> 01:10:36,232 I wish... L were with my livy. 906 01:10:46,451 --> 01:10:49,787 That's really why you want to meet the comet, isn't it? 907 01:10:51,706 --> 01:10:55,877 And I am looking forward to that. 908 01:11:03,676 --> 01:11:07,805 But, mr twain, we're too young to die. 909 01:11:07,930 --> 01:11:11,309 Die? Fiddlesticks! You're not gonna die. 910 01:11:11,434 --> 01:11:13,853 But how are we going to get home? 911 01:11:13,978 --> 01:11:17,523 Once I get to that comet, this vessel's all yours. 912 01:11:17,648 --> 01:11:19,984 - This ship? - You mean it? 913 01:11:20,109 --> 01:11:22,945 - Oh, bully! - Oh, no! 914 01:11:26,073 --> 01:11:28,451 - Tom, the p0wer...! - Ssh! 915 01:11:29,702 --> 01:11:30,745 Oh, no. 916 01:11:32,121 --> 01:11:34,457 - Oh, no! - What? 917 01:11:35,666 --> 01:11:37,919 What in tarnation?! 918 01:11:38,044 --> 01:11:40,588 The power! Dag blame it, what's going on?! 919 01:11:40,713 --> 01:11:43,549 - We smashed the power panel. - What? 920 01:11:43,674 --> 01:11:45,968 - We didn't know. - We're trapped in here. 921 01:11:46,093 --> 01:11:50,890 If we can't get to the emergency power switch, it'll blow us all to hell! 922 01:11:51,015 --> 01:11:53,559 - Oh, no! - Tom Sawyer, 923 01:11:53,684 --> 01:11:57,730 - I ought to knock your... - The porthole! Come on! 924 01:11:57,855 --> 01:11:59,357 Tom, let me try! 925 01:12:01,943 --> 01:12:03,194 It's too small. 926 01:12:03,319 --> 01:12:05,822 - There must be a way. - Wouldn't bet on it. 927 01:12:05,947 --> 01:12:10,284 - Homer, he can do it. - Homer? Huck, this is serious! 928 01:12:10,409 --> 01:12:12,954 I been educating him. He can do anything. 929 01:12:13,079 --> 01:12:14,580 It's a chance in a million. 930 01:12:14,705 --> 01:12:17,208 - At least give him a try! - What else we got? 931 01:12:17,333 --> 01:12:21,963 All right. Huck, the emergency power button is inside the back rail, 932 01:12:22,088 --> 01:12:26,551 near the helm, one foot forward of the stabiliser control wheel. 933 01:12:26,676 --> 01:12:30,096 And what's the distance between my hand and the stabiliser control wheel? 934 01:12:30,221 --> 01:12:34,100 About 14 feet. 14 and a half feet. 935 01:12:34,225 --> 01:12:38,479 Ok, homer. 14 and a half big ones as the crow flies. Hold the back flips, 936 01:12:38,604 --> 01:12:41,148 then slide one big one due east. 937 01:12:41,274 --> 01:12:43,401 What's that?! 938 01:12:43,526 --> 01:12:47,613 - It's the pressure. - Well, here goes. 939 01:12:47,738 --> 01:12:50,283 All right, homer. One for accuracy! 940 01:12:55,621 --> 01:12:58,833 - Drat! He missed. - I knew he couldn't! 941 01:12:58,958 --> 01:13:02,795 - What are we gonna do? - Homer! Homer! 942 01:13:02,920 --> 01:13:04,046 Homer! 943 01:13:04,171 --> 01:13:05,673 Homer! 944 01:13:06,591 --> 01:13:08,593 Come on, you old toad! 945 01:13:08,718 --> 01:13:10,553 Hit the button! 946 01:13:12,471 --> 01:13:14,891 Homer! Homer! 947 01:13:15,766 --> 01:13:18,352 Listen to me, homer! 948 01:13:23,316 --> 01:13:26,068 - Byjings, he did it! - Yay, homer! 949 01:13:26,193 --> 01:13:29,322 - Now look lively, you swags! - Let's go. 950 01:13:29,989 --> 01:13:31,824 Explorers, name your names! 951 01:13:31,949 --> 01:13:35,119 - Huck Finn, the red-handed! - Becky Thatcher, terror of the skies! 952 01:13:35,244 --> 01:13:37,079 And tom Sawyer, the aeronort! 953 01:13:37,204 --> 01:13:39,290 To your battle stations. 954 01:13:39,415 --> 01:13:41,125 - Come on! - Whoopee! 955 01:13:42,335 --> 01:13:45,046 Homer, you're a hero. Let's go. 956 01:13:47,757 --> 01:13:51,010 - Uh-oh. - There it goes! 957 01:13:51,135 --> 01:13:53,179 - Damn! We missed it. - Let's catch it. 958 01:13:53,304 --> 01:13:54,847 Ave-aye! 959 01:13:54,972 --> 01:13:56,807 Hard a-starboard! 960 01:13:56,933 --> 01:13:59,602 Ok, here we go! 961 01:14:04,857 --> 01:14:09,612 We need altitude! Jettison the superfluous! 962 01:14:11,822 --> 01:14:15,743 Toss the typesetter. Worst damn investment I ever made. 963 01:14:15,868 --> 01:14:17,495 Ya-haa-ah! 964 01:14:22,917 --> 01:14:26,587 Shove the formal wear! I have all I need. 965 01:14:29,340 --> 01:14:33,678 Hold on there! Keep that manuscript. It won't be published for years yet. 966 01:14:34,679 --> 01:14:39,266 We are fast rising from affluence to poverty. 967 01:14:54,115 --> 01:14:55,866 It's way ahead of us! 968 01:14:55,992 --> 01:14:57,618 - Ahead, full! - Right! 969 01:15:01,080 --> 01:15:05,668 - Commission the auxiliary thrusters! - Aye-aye, sir. 970 01:15:06,627 --> 01:15:09,296 - All right. Pour on the coal. - Yes, sir! 971 01:15:11,257 --> 01:15:13,509 All hands lay to! 972 01:15:13,634 --> 01:15:15,845 Raise the stabilisers! 973 01:15:15,970 --> 01:15:18,639 Put some steam into 'em! 974 01:15:19,724 --> 01:15:21,892 Stabilisers activated, sir! 975 01:15:26,647 --> 01:15:28,149 - Tom? - Yes, sir. 976 01:15:28,274 --> 01:15:30,026 Lower the pressure valve. 977 01:15:30,151 --> 01:15:32,653 Ok! We're catching it! 978 01:15:32,778 --> 01:15:34,864 Here, let me help, tom. 979 01:15:42,538 --> 01:15:44,540 Meteors! 980 01:15:46,208 --> 01:15:48,627 Watch out ahead, sir! 981 01:15:50,546 --> 01:15:52,590 Wow! 982 01:15:53,674 --> 01:15:57,178 Don't be afraid. Providence protects children. 983 01:15:57,303 --> 01:15:58,804 And idiots. 984 01:15:58,929 --> 01:16:02,475 I know it's true. I've tested it. 985 01:16:07,396 --> 01:16:09,273 "Tom! ' I got it! 986 01:16:14,361 --> 01:16:16,530 We're gaining on her! 987 01:16:18,824 --> 01:16:22,995 - Whoa! We're hit. - Fire up the handy retriever! 988 01:16:36,050 --> 01:16:38,302 We got one! 989 01:16:39,303 --> 01:16:41,305 Got another one! Yahoo! 990 01:16:50,231 --> 01:16:51,398 Thinning out! 991 01:16:51,524 --> 01:16:54,360 This is critical. We're entering the channel. 992 01:16:54,485 --> 01:16:57,488 - Huck, pull back the thrusters one half. - Aye-aye, captain. 993 01:16:57,613 --> 01:17:00,616 We must be very careful. 994 01:17:02,910 --> 01:17:06,622 - Getting shallow, and murky. - I can't see. 995 01:17:06,747 --> 01:17:11,335 - Larboard lead. To the sounding guns. - Yes, sir! 996 01:17:12,628 --> 01:17:15,047 Sound out! 997 01:17:18,634 --> 01:17:20,427 Mark three! 998 01:17:21,095 --> 01:17:22,388 Mark three! 999 01:17:22,513 --> 01:17:24,682 - Ahead one third! - Yes, captain. 1000 01:17:26,976 --> 01:17:29,562 - Half twain! - Starboard half twain! 1001 01:17:29,687 --> 01:17:32,314 - Mr twain! - That's too close! Good god! 1002 01:17:32,439 --> 01:17:36,443 - Hang on! Back two-thirds! - Aye-aye, sir. 1003 01:17:36,569 --> 01:17:39,113 Tom, sound out! 1004 01:17:40,030 --> 01:17:42,491 - Less twain! - Port less twain! 1005 01:17:42,616 --> 01:17:44,785 Now stand by, huck. 1006 01:17:50,124 --> 01:17:53,252 - Mark twain! - Mark twain! 1007 01:17:54,295 --> 01:17:56,297 Mark twain! 1008 01:17:56,422 --> 01:17:58,757 Now let her have it! Every ounce you've got! 1009 01:18:03,345 --> 01:18:05,306 Dad-blame. 1010 01:18:11,312 --> 01:18:12,396 Oh... 1011 01:18:15,274 --> 01:18:17,109 ' Hang on! - 0k1 1012 01:18:17,234 --> 01:18:19,403 yahoo! 1013 01:18:26,744 --> 01:18:29,121 Ya-hah! 1014 01:18:29,246 --> 01:18:31,874 Byjings, we've done it! 1015 01:18:31,999 --> 01:18:33,751 - We made it! - Doggone it! 1016 01:18:33,876 --> 01:18:34,877 That was bully! 1017 01:18:36,128 --> 01:18:39,423 Great guns, that was well done. 1018 01:18:39,548 --> 01:18:42,259 Cabbages to cauliflowers. 1019 01:18:42,384 --> 01:18:46,180 - Ribbit. - Yeah, ok. Calm down, homer. 1020 01:18:52,728 --> 01:18:54,563 Come on out and show yourself! 1021 01:18:54,688 --> 01:18:55,689 Aah! 1022 01:18:55,814 --> 01:18:58,442 - There you go, scaring everybody again. - Great Scott! 1023 01:18:58,567 --> 01:19:02,571 You've haunted me long enough. Let's get this over with. 1024 01:19:02,696 --> 01:19:03,864 Two mark twains? 1025 01:19:03,989 --> 01:19:06,784 - How can there be two of you? - This is craziness! 1026 01:19:06,909 --> 01:19:10,871 Everyone is a moon and has a dark side, 1027 01:19:10,996 --> 01:19:14,500 which he never shows to anybody, 1028 01:19:14,625 --> 01:19:16,168 if he can help it. 1029 01:19:16,293 --> 01:19:18,837 I've seen you before. 1030 01:19:18,963 --> 01:19:23,217 You've been on this ship the whole time, haven't you? 1031 01:19:24,593 --> 01:19:28,264 Why don't we tie that other one up to keep him from going with you? 1032 01:19:28,389 --> 01:19:29,974 He's such a rapscallion! 1033 01:19:30,099 --> 01:19:33,978 He must come with me, tom. I'm not whole without him. 1034 01:19:34,103 --> 01:19:35,312 What about us? 1035 01:19:35,437 --> 01:19:40,276 You shall ably sail the mark twain around the world 1036 01:19:40,401 --> 01:19:42,444 for a long time. 1037 01:19:42,569 --> 01:19:44,863 You are a capable crew 1038 01:19:44,989 --> 01:19:48,784 and this ship a large enough body of work 1039 01:19:48,909 --> 01:19:50,869 that you may live forever. 1040 01:19:50,995 --> 01:19:53,122 Or long enough. 1041 01:19:53,956 --> 01:19:56,375 My books are water. 1042 01:19:56,500 --> 01:20:00,004 Those of the great geniuses are wine. 1043 01:20:00,129 --> 01:20:03,382 Everybody drinks water. 1044 01:20:05,009 --> 01:20:06,468 Let me see. 1045 01:20:06,593 --> 01:20:11,515 There are a number of things i need to tell you before I go. 1046 01:20:13,642 --> 01:20:17,646 Always obey your parents. 1047 01:20:17,771 --> 01:20:21,066 When they are present. 1048 01:20:21,900 --> 01:20:25,946 - Be respectful of your superiors. - If you have any. 1049 01:20:26,071 --> 01:20:28,157 Rise early, 1050 01:20:28,282 --> 01:20:31,577 for it is the early bird that catches the worm. 1051 01:20:31,702 --> 01:20:35,914 I once knew a man who tried it, got up at sunrise. 1052 01:20:36,040 --> 01:20:39,209 Horse bit him. 1053 01:20:41,295 --> 01:20:45,799 - It's time. - I'm still considering whether to go. 1054 01:20:45,924 --> 01:20:51,221 I have never seen an atom of truth that there is a future life. 1055 01:20:51,347 --> 01:20:55,559 Yet I am strongly inclined to expect one. 1056 01:20:55,684 --> 01:21:00,856 Anyway, don't be such a sissy in the face of a real adventure. 1057 01:21:03,192 --> 01:21:05,069 Well... 1058 01:21:05,194 --> 01:21:10,616 I'm not as big a fool as stormfield. If I can't swear, I won't stay. 1059 01:21:29,510 --> 01:21:30,844 Look! 1060 01:21:33,847 --> 01:21:35,349 Mr twain! 1061 01:21:35,474 --> 01:21:40,270 - Where's the comet going now? - To Eden, angelfish. 1062 01:21:40,396 --> 01:21:43,065 Back to Eden. 1063 01:21:52,408 --> 01:21:56,161 I found this in Adam and Eve's diary. 1064 01:21:56,870 --> 01:21:58,956 You can have it. 1065 01:22:02,501 --> 01:22:04,670 Yeah? Well, I found these. 1066 01:22:09,842 --> 01:22:12,886 'The human race, in all its poverty, 1067 01:22:13,011 --> 01:22:16,348 'has only one truly effective weapon: 1068 01:22:16,473 --> 01:22:18,308 'Laughter. 1069 01:22:18,434 --> 01:22:21,937 'Against the assault of laughter, 1070 01:22:23,355 --> 01:22:26,108 'nothing can stand.' 1071 01:22:29,736 --> 01:22:32,906 whoa! Hang on! 1072 01:22:33,031 --> 01:22:36,076 - Grab a rail! - Ok, now. Level her out! 1073 01:22:36,201 --> 01:22:40,122 'This is one adventure mr twain wouldn't get around to writing, 1074 01:22:40,247 --> 01:22:43,917 'so I figured to get it all down before I forgot a single thing. 1075 01:22:44,042 --> 01:22:48,046 'Let me help you write it, ok? Lam pretty much the hero. 1076 01:22:48,172 --> 01:22:52,426 'When it's done, we'll get it to a publisher. 1077 01:22:52,551 --> 01:22:54,386 'You're asking for it, huck. 1078 01:22:54,511 --> 01:22:57,473 'Ok, ready? "The adventures of mark twain" 1079 01:22:57,598 --> 01:22:59,641 'by the great, famous, world-renowned, 1080 01:23:00,309 --> 01:23:03,604 celebrated author and... Aer0naut, 1081 01:23:03,729 --> 01:23:06,231 'tom Sawyer!' 1082 01:23:12,446 --> 01:23:16,200 ia flash of comet fire 1083 01:23:16,325 --> 01:23:19,161 j“ coming to find him 1084 01:23:19,286 --> 01:23:23,415 j“almost blinded by the light 1085 01:23:26,460 --> 01:23:29,755 ♪ his destiny was clear 1086 01:23:29,880 --> 01:23:33,425 ♪ the comet leaves today 1087 01:23:33,550 --> 01:23:37,304 iand Eden waits tonight 1088 01:23:39,097 --> 01:23:44,228 ichasing the light, leaving the night to heroes 1089 01:23:44,353 --> 01:23:46,188 ♪ heroes 1090 01:23:46,313 --> 01:23:51,401 ichasing the light, leaving the fight to heroes 1091 01:23:51,527 --> 01:23:53,278 ♪ heroes 1092 01:23:53,403 --> 01:23:57,908 ♪ he-e-roes 1093 01:24:00,202 --> 01:24:03,914 iwe sail on through the night 1094 01:24:04,039 --> 01:24:06,208 lsoldiers of fortune 1095 01:24:06,959 --> 01:24:10,837 j“tell the story if we can 1096 01:24:14,174 --> 01:24:17,553 j“you have to know their dreams 1097 01:24:17,678 --> 01:24:21,139 j“the devils and the gods 1098 01:24:21,265 --> 01:24:24,726 ♪ before you know the man 1099 01:24:24,851 --> 01:24:30,274 ichasing the light, leaving the fight to heroes 1100 01:24:30,399 --> 01:24:32,234 ♪ heroes 1101 01:24:32,359 --> 01:24:37,489 icarry the light, we have the right of heroes 1102 01:24:37,614 --> 01:24:39,283 ♪ heroes 1103 01:24:39,408 --> 01:24:42,828 ♪ he-e-roes 1104 01:24:42,953 --> 01:24:46,748 ♪ he-e-roes 1105 01:25:15,360 --> 01:25:20,449 ichasing the light, leaving the fight to heroes 1106 01:25:20,574 --> 01:25:22,451 ♪ heroes 1107 01:25:22,576 --> 01:25:27,664 icarry the light, we have the right of heroes 1108 01:25:27,789 --> 01:25:29,583 ♪ heroes 1109 01:25:29,708 --> 01:25:34,796 ichasing the light, faster than light, we're heroes 1110 01:25:34,921 --> 01:25:36,798 ♪ heroes 1111 01:25:36,923 --> 01:25:41,970 icarry the light, ooh, what a sight, you're heroes 1112 01:25:42,095 --> 01:25:43,764 ♪ heroes 1113 01:25:43,889 --> 01:25:47,476 ♪ he-e-roes 1114 01:25:47,601 --> 01:25:52,773 ♪ he-e-roes! ♪