1 00:00:03,060 --> 00:00:04,900 Shh. 2 00:00:04,900 --> 00:00:07,420 (KEYS JANGLE) (LAUGHTER) 3 00:00:10,860 --> 00:00:12,340 Come on. (SNORTS WITH LAUGHTER) 4 00:00:12,340 --> 00:00:14,820 Shh. OK. 5 00:00:14,820 --> 00:00:15,940 (DOOR SLAMS) Oh! 6 00:00:15,940 --> 00:00:18,580 (LAUGHS, SNORTS) Shh! 7 00:00:18,580 --> 00:00:18,820 (SNORTS) Shh! 8 00:00:18,820 --> 00:00:19,700 (SNORTS) 9 00:00:19,700 --> 00:00:19,900 (SNORTS) (WHISPERS) Come on. 10 00:00:19,900 --> 00:00:21,100 (WHISPERS) Come on. 11 00:00:22,380 --> 00:00:24,780 (BANG!) Oh! Sorry. 12 00:00:24,780 --> 00:00:25,020 Sorry, sorry, sorry. Oh! Sorry. 13 00:00:25,020 --> 00:00:26,220 Sorry, sorry, sorry. 14 00:00:26,220 --> 00:00:28,140 Alright. Shh. 15 00:00:29,820 --> 00:00:32,900 (POTS CLATTER AND CRASH) 16 00:00:32,900 --> 00:00:33,140 (POTS CLATTER AND CRASH) Argh! Argh! 17 00:00:33,140 --> 00:00:35,100 Argh! Argh! 18 00:00:35,100 --> 00:00:36,460 Argh. Oh! 19 00:00:36,460 --> 00:00:38,980 Oh, Arthur. (BOTH LAUGH) 20 00:00:38,980 --> 00:00:41,980 For years I sat by the side of that cricket oval, 21 00:00:41,980 --> 00:00:46,140 and never once saw you hit anything out of the middle of that bat. 22 00:00:46,140 --> 00:00:47,940 Is that Arthur? Yeah. 23 00:00:47,940 --> 00:00:51,220 I thought it was Dwayne 'The Rock' Johnson. 24 00:00:51,220 --> 00:00:51,460 I thought it was You've filled out, Artie. 25 00:00:51,460 --> 00:00:53,020 You've filled out, Artie. 26 00:00:53,020 --> 00:00:54,460 Yeah, what are you two doing here? 27 00:00:54,460 --> 00:00:56,940 I thought you guys were staying at the hotel tonight. 28 00:00:56,940 --> 00:01:00,820 Oh, they messed up our reservation. After they took our money. 29 00:01:01,940 --> 00:01:04,900 I put the whole thing on my platinum credit card, 30 00:01:04,900 --> 00:01:08,660 and they claim they have no record of it. 31 00:01:08,660 --> 00:01:08,900 and they claim I say we go back tomorrow, 32 00:01:08,900 --> 00:01:11,140 I say we go back tomorrow, 33 00:01:11,140 --> 00:01:14,180 and we leave a tape recorder screaming, "HELP!" 34 00:01:14,180 --> 00:01:16,100 at the bottom of their laundry chute. 35 00:01:16,100 --> 00:01:18,700 (LAUGHS) (LAUGHS, SNORTS) 36 00:01:18,700 --> 00:01:18,940 (LAUGHS) Ooh! We have booze. 37 00:01:18,940 --> 00:01:22,060 Ooh! We have booze. 38 00:01:22,060 --> 00:01:23,460 That's olive oil. 39 00:01:24,420 --> 00:01:25,460 Oh. 40 00:01:28,020 --> 00:01:29,260 Ah. 41 00:01:29,260 --> 00:01:32,620 (BURPS) It might soften some of that bread I ate. 42 00:01:32,620 --> 00:01:33,540 Oh! 43 00:01:35,860 --> 00:01:38,060 You two stink of cigarettes. 44 00:01:38,060 --> 00:01:41,300 Why is that every time you catch up for your nurse's college reunion, 45 00:01:41,300 --> 00:01:44,340 you turn into a pair of Keith Richards? 46 00:01:44,340 --> 00:01:49,300 Are you implying that I'm a bad influence on your mother? 47 00:01:49,300 --> 00:01:49,540 Are you implying that Because guilty as charged. 48 00:01:49,540 --> 00:01:51,780 Because guilty as charged. 49 00:01:51,780 --> 00:01:53,420 (LAUGHS) 50 00:01:53,420 --> 00:01:56,060 (MUSIC PLAYS) 51 00:01:56,060 --> 00:01:58,700 I love this, whatever it is. 52 00:02:00,860 --> 00:02:04,740 Oh, don't be a no-party Artie! 53 00:02:04,740 --> 00:02:06,820 Yeah, no-party Artie! 54 00:02:06,820 --> 00:02:08,100 That's you! 55 00:02:08,100 --> 00:02:09,580 It's the middle of the night! 56 00:02:09,580 --> 00:02:09,820 And you know It's the middle of the night! 57 00:02:09,820 --> 00:02:11,660 And you know I have a job interview tomorrow. 58 00:02:11,660 --> 00:02:11,900 And you know Oh, boo. 59 00:02:11,900 --> 00:02:13,780 Oh, boo. 60 00:02:13,780 --> 00:02:15,540 Job in Melbourne. 61 00:02:15,540 --> 00:02:17,580 Coffee snob in the making. 62 00:02:17,580 --> 00:02:20,060 Remote job, not actually in Melbourne. 63 00:02:20,060 --> 00:02:21,940 Now, Heather, there's a bed in the spare room 64 00:02:21,940 --> 00:02:22,180 Now, Heather, there's if you want to stay the night, OK? 65 00:02:22,180 --> 00:02:23,260 if you want to stay the night, OK? 66 00:02:23,260 --> 00:02:25,660 But for now the party is over. 67 00:02:25,660 --> 00:02:27,180 Goodnight. 68 00:02:28,820 --> 00:02:31,740 (WHISPERS) Did we miss the party? Don't worry about him. 69 00:02:31,740 --> 00:02:31,980 (WHISPERS) Did we miss the party? (TURNS ON MUSIC) 70 00:02:31,980 --> 00:02:34,580 (TURNS ON MUSIC) 71 00:02:42,460 --> 00:02:44,500 This is our song! 72 00:02:44,500 --> 00:02:46,860 Right now it's the whole neighbourhood's song! 73 00:02:46,860 --> 00:02:49,100 (CLATTER ON ROOF) 74 00:02:49,100 --> 00:02:52,180 Great. And now you've got Chong throwing ball bearings on the roof. 75 00:02:52,180 --> 00:02:54,340 He hasn't done that since my 18th, Mum. 76 00:02:54,340 --> 00:02:58,340 Oh, how life has come in full circles. 77 00:02:59,860 --> 00:03:00,980 (CLATTER ON ROOF) 78 00:03:03,980 --> 00:03:05,020 (MUSIC STOPS) 79 00:03:05,980 --> 00:03:08,460 (CLATTER ON ROOF) Fun's over. 80 00:03:08,460 --> 00:03:10,700 Bedtime, both of you. 81 00:03:10,700 --> 00:03:12,140 (CLATTER ON ROOF) 82 00:03:30,100 --> 00:03:32,940 (LABOURED GUITAR CHORDS) 83 00:03:34,900 --> 00:03:37,140 Where did they get a guitar from?! 84 00:03:37,140 --> 00:03:40,820 BOTH: (BADLY) # She said I'm not (MIXED UP LYRICS)... 85 00:03:40,820 --> 00:03:41,060 BOTH: (BADLY) # She said # Watch you slowly die 86 00:03:41,060 --> 00:03:43,380 # Watch you slowly die 87 00:03:43,380 --> 00:03:48,380 # I'm walking out the door 88 00:03:48,380 --> 00:03:51,820 # Out the door 89 00:03:51,820 --> 00:03:54,460 # Out the door... # 90 00:03:59,980 --> 00:04:02,220 (SNORING) 91 00:04:07,140 --> 00:04:10,140 (SNORES) 92 00:04:10,140 --> 00:04:11,340 Maya. 93 00:04:13,220 --> 00:04:14,420 Argh! 94 00:04:14,420 --> 00:04:16,460 God! Oh! 95 00:04:18,100 --> 00:04:19,980 Did we...? 96 00:04:19,980 --> 00:04:21,700 No. No, we didn't. 97 00:04:21,700 --> 00:04:24,660 Oh, thank God. 98 00:04:27,140 --> 00:04:29,620 (SNORES) 99 00:04:30,580 --> 00:04:33,300 (TEASPOON CLINKS LOUDLY) 100 00:04:33,300 --> 00:04:36,100 Oh, Heather. Heather! 101 00:04:36,100 --> 00:04:37,500 My head. 102 00:04:37,500 --> 00:04:40,380 It's your head I'm thinking about. (GROANS) 103 00:04:42,340 --> 00:04:43,900 Cheers. 104 00:04:43,900 --> 00:04:45,540 Up your bum. 105 00:04:46,660 --> 00:04:49,140 Mm. Ah. 106 00:04:50,260 --> 00:04:51,940 Takes you back to nurse's college, eh? 107 00:04:51,940 --> 00:04:52,180 Takes you back to nurse's college, Oh, no, thanks. 108 00:04:52,180 --> 00:04:53,620 Oh, no, thanks. 109 00:04:53,620 --> 00:04:56,940 I've decided not to go back to nurse's college. 110 00:05:01,700 --> 00:05:03,340 Good morning! 111 00:05:03,340 --> 00:05:04,900 Again. 112 00:05:04,900 --> 00:05:06,380 How are you so chirpy? 113 00:05:11,260 --> 00:05:12,940 Oh! That's how. 114 00:05:12,940 --> 00:05:13,180 Yeah, nah, don't think Oh! That's how. 115 00:05:13,180 --> 00:05:15,580 Yeah, nah, don't think I'm going to get wasted 116 00:05:15,580 --> 00:05:15,820 Yeah, nah, don't think before my Zoom interview, thank you. 117 00:05:15,820 --> 00:05:17,460 before my Zoom interview, thank you. 118 00:05:21,180 --> 00:05:23,020 Hey, doesn't chilli give you reflux? 119 00:05:23,020 --> 00:05:24,940 It's not mine. It's Heather's. 120 00:05:24,940 --> 00:05:26,980 You BYO hot sauce? 121 00:05:26,980 --> 00:05:29,980 Always looking for a way to spice up life, Arthur. 122 00:05:29,980 --> 00:05:33,860 Now, what's that job you're interviewing for? 123 00:05:33,860 --> 00:05:36,380 Most boring 30-something in Australia? 124 00:05:36,380 --> 00:05:38,980 Oh, he's already CEO of that company. 125 00:05:38,980 --> 00:05:40,100 (BOTH LAUGH) 126 00:05:40,100 --> 00:05:41,420 (MOCK LAUGHS) 127 00:05:41,420 --> 00:05:43,300 Director of Digital Lifestyle 128 00:05:43,300 --> 00:05:46,060 at a media start-up called Yaunch, thank you very much. 129 00:05:46,060 --> 00:05:46,300 at a media start-up called Yaunch, Yaunch? 130 00:05:46,300 --> 00:05:47,860 Yaunch? 131 00:05:47,860 --> 00:05:49,540 Sounds like someone throwing up. 132 00:05:49,540 --> 00:05:53,020 I was lucky to even get an interview after what happened in Canberra. 133 00:05:53,020 --> 00:05:55,940 Why? What happened in Canberra? Oh, do you want to tell her? 134 00:05:56,900 --> 00:05:59,100 Oh, look we marched with racists. 135 00:05:59,100 --> 00:06:01,100 We marched with racists. Yeah. 136 00:06:01,100 --> 00:06:02,620 (BURPS) 137 00:06:02,620 --> 00:06:05,060 Pick the bones out of that. 138 00:06:05,060 --> 00:06:07,940 And when will you be leaving us today, Heather? 139 00:06:07,940 --> 00:06:10,460 She's not. Excuse me? 140 00:06:10,460 --> 00:06:12,900 No. Maggie told me about that horrible family 141 00:06:12,900 --> 00:06:13,140 No. Maggie told me who stole your restaurant. 142 00:06:13,140 --> 00:06:14,700 who stole your restaurant. 143 00:06:14,700 --> 00:06:17,460 We figured we might pay them a visit. 144 00:06:17,460 --> 00:06:17,700 We figured we might Nobody stole our restaurant. OK? 145 00:06:17,700 --> 00:06:20,820 Nobody stole our restaurant. OK? 146 00:06:20,820 --> 00:06:24,780 We begged the landlord to end the lease on compassionate grounds. 147 00:06:24,780 --> 00:06:29,060 Oh, history is written by the victors, Arthur. 148 00:06:29,060 --> 00:06:31,300 Do not believe the "facts". 149 00:06:31,300 --> 00:06:34,420 That's right. We're gonna go and sort those arse hats out. 150 00:06:34,420 --> 00:06:36,300 I'll drive. Ah, no won't. 151 00:06:36,300 --> 00:06:37,460 Hey! 152 00:06:37,460 --> 00:06:39,660 No. You're not going to the restaurant. OK? 153 00:06:39,660 --> 00:06:41,900 Give me my keys back right now. That car's my life. 154 00:06:41,900 --> 00:06:42,140 Give me my keys back right now. Whoa-whoa. Calm down. 155 00:06:42,140 --> 00:06:43,460 Whoa-whoa. Calm down. 156 00:06:43,460 --> 00:06:45,180 I can smell the DUI from here. 157 00:06:46,380 --> 00:06:50,140 Right, when you sober up I will give you the keys back. 158 00:06:50,140 --> 00:06:52,900 But until then I do need you both out of the house, 159 00:06:52,900 --> 00:06:56,100 so how about I drive you to the movies? 160 00:07:01,420 --> 00:07:02,740 Come on. 161 00:07:02,740 --> 00:07:04,420 Two and a half hours of Helen Mirren awaits. 162 00:07:04,420 --> 00:07:04,660 Two and a half hours of Helen Mirren Let's go. Let's go. Let's... 163 00:07:04,660 --> 00:07:07,060 Let's go. Let's go. Let's... 164 00:07:08,060 --> 00:07:09,100 Maya. 165 00:07:10,460 --> 00:07:11,500 Arthur. 166 00:07:17,740 --> 00:07:19,500 How was the restaurant opening? 167 00:07:19,500 --> 00:07:21,900 It was good. Yeah. 168 00:07:21,900 --> 00:07:22,140 Although someone's already given us It was good. Yeah. 169 00:07:22,140 --> 00:07:23,900 Although someone's already given us one star on Goggle 170 00:07:23,900 --> 00:07:24,140 Although someone's already given us because our lemongrass chicken 171 00:07:24,140 --> 00:07:25,420 because our lemongrass chicken 172 00:07:25,420 --> 00:07:27,660 didn't have any lemon or actual grass. 173 00:07:27,660 --> 00:07:27,900 didn't have any lemon (BOTH CHUCKLE) 174 00:07:27,900 --> 00:07:28,700 (BOTH CHUCKLE) 175 00:07:30,260 --> 00:07:33,500 I really wanted to come along, but... 176 00:07:33,500 --> 00:07:35,140 You had to drop your car back to the ex-girlfriend 177 00:07:35,140 --> 00:07:37,660 that you never actually technically broke up with. 178 00:07:39,460 --> 00:07:40,780 Nah. I get it. 179 00:07:40,780 --> 00:07:41,020 For the record, there's no doubt Nah. I get it. 180 00:07:41,020 --> 00:07:45,340 For the record, there's no doubt surrounding our status anymore. 181 00:07:46,860 --> 00:07:49,140 I'm sorry to hear that, Arthur. 182 00:07:51,380 --> 00:07:52,940 Anyway, I'd better get back. 183 00:07:52,940 --> 00:07:54,060 I picked up the wrong box, 184 00:07:54,060 --> 00:07:56,620 and Chong's, you know, he's really cranky today. 185 00:07:56,620 --> 00:07:56,860 and Chong's, you know, I don't know, maybe he's just tired. 186 00:07:56,860 --> 00:07:58,180 I don't know, maybe he's just tired. 187 00:07:59,420 --> 00:08:02,140 Yeah. Yeah. I mean, I can't imagine why. 188 00:08:04,980 --> 00:08:06,420 Ah, hey. Um... 189 00:08:07,900 --> 00:08:10,300 Let me know if you ever want to hang out. 190 00:08:10,300 --> 00:08:10,540 Let me know Just as friends. 191 00:08:10,540 --> 00:08:11,500 Just as friends. 192 00:08:11,500 --> 00:08:13,260 Ah, jeez. I dunno. 193 00:08:13,260 --> 00:08:16,180 I mean, aren't you the guy from the race march in Canberra? 194 00:08:25,260 --> 00:08:27,300 Alright. Come on, you two. 195 00:08:28,420 --> 00:08:31,940 Our lord and saviour, Ms Mirren, awaits. Let's go. 196 00:08:39,900 --> 00:08:41,220 There you go. 197 00:08:41,220 --> 00:08:43,340 Oh, you didn't have to buy our movie tickets, Arthur. 198 00:08:43,340 --> 00:08:45,900 I could have put them on my platinum credit card. 199 00:08:45,900 --> 00:08:48,380 Consider this a worthwhile investment into my sanity, Heather. 200 00:08:48,380 --> 00:08:48,620 Consider this a worthwhile Now, you are in Cinema 2. 201 00:08:48,620 --> 00:08:51,660 Now, you are in Cinema 2. 202 00:08:51,660 --> 00:08:55,580 So, I shall meet you back here in exactly three hours. 203 00:08:55,580 --> 00:08:55,820 So, I shall meet you back here Can I get a Choc Top? 204 00:08:55,820 --> 00:08:56,860 Can I get a Choc Top? 205 00:08:56,860 --> 00:09:00,060 We have Neapolitan and Ice Magic at home, Mum. 206 00:09:00,060 --> 00:09:01,820 Now, come on just go. 207 00:09:16,740 --> 00:09:19,140 Alright. Come on. Is the movie over? 208 00:09:19,140 --> 00:09:21,020 We're not going to the movie, Maggie, 209 00:09:21,020 --> 00:09:24,380 we're going to reclaim what's rightfully yours. 210 00:09:24,380 --> 00:09:25,620 Yes! 211 00:09:25,620 --> 00:09:28,700 Wait, are we still talking about Choc Tops? 212 00:09:41,060 --> 00:09:43,340 Hey, Liz. 213 00:09:43,340 --> 00:09:45,900 Is Robbie not with you? She said she was here. 214 00:09:47,500 --> 00:09:49,820 Ah, nope. Not with me. 215 00:09:49,820 --> 00:09:52,340 Well, has she taken your mother out or...? 216 00:09:52,340 --> 00:09:52,580 Well, has she taken your mother out I don't know. 217 00:09:52,580 --> 00:09:54,220 I don't know. 218 00:09:55,340 --> 00:09:59,140 Ah. You know what, she might have now that I think about it. 219 00:09:59,140 --> 00:10:03,700 You don't have to cover for her, Arthur. I found the texts. 220 00:10:03,700 --> 00:10:03,940 You don't have to cover for her, Robbie's confessed to everything. 221 00:10:03,940 --> 00:10:05,060 Robbie's confessed to everything. 222 00:10:05,060 --> 00:10:09,820 OK, yeah. She's not with Mum. I don't know where she is. 223 00:10:09,820 --> 00:10:10,060 OK, yeah. She's not with Mum. But that doesn't mean anything. 224 00:10:10,060 --> 00:10:11,700 But that doesn't mean anything. 225 00:10:11,700 --> 00:10:11,940 I mean, she might be But that doesn't mean anything. 226 00:10:11,940 --> 00:10:13,820 I mean, she might be on her way here now. 227 00:10:14,940 --> 00:10:16,940 Look, I know you two are struggling, 228 00:10:16,940 --> 00:10:21,460 but affairs happen and people make it through. 229 00:10:21,460 --> 00:10:22,340 Affairs? 230 00:10:23,660 --> 00:10:25,900 What are you talking about? 231 00:10:25,900 --> 00:10:28,060 You said you found the texts. 232 00:10:28,060 --> 00:10:30,260 About the loans. 233 00:10:30,260 --> 00:10:34,020 Texts about the debt Robbie's put us in. 234 00:10:34,020 --> 00:10:36,660 Yeah. That's what I'm talking about too. 235 00:10:36,660 --> 00:10:39,980 When I said 'affairs' I meant financial affairs. 236 00:10:41,380 --> 00:10:43,620 Oh, thanks for dropping by. I've got a job interview. 237 00:10:43,620 --> 00:10:46,220 You listen to me, Arthur. 238 00:10:46,220 --> 00:10:46,460 We're gonna go inside right now, You listen to me, Arthur. 239 00:10:46,460 --> 00:10:49,820 We're gonna go inside right now, we're gonna sit down, 240 00:10:49,820 --> 00:10:54,380 and you are gonna tell me everything you know. 241 00:10:59,500 --> 00:11:01,060 Now, I've thrown in an extra rice paper roll, 242 00:11:01,060 --> 00:11:03,580 because we all know that one serve is never enough. 243 00:11:03,580 --> 00:11:05,380 Thanks. 244 00:11:05,380 --> 00:11:07,140 Maggie. Hi. 245 00:11:07,140 --> 00:11:08,820 It's nice to see you. 246 00:11:08,820 --> 00:11:12,300 I'm assuming you want bragging rights over Arthur? 247 00:11:12,300 --> 00:11:16,260 Don't give us "nice to see you". This is Maggie's restaurant. 248 00:11:16,260 --> 00:11:19,020 Which table do these go to? Oh, I'll take those for you, Maggie. 249 00:11:19,020 --> 00:11:24,100 She's not here to do your job, she's here to reclaim what's hers. 250 00:11:24,100 --> 00:11:27,220 This is Leo's Feelgood African Restaurant 251 00:11:27,220 --> 00:11:27,460 This is not some glorified sandwich shop. 252 00:11:27,460 --> 00:11:30,380 not some glorified sandwich shop. 253 00:11:30,380 --> 00:11:32,620 (GASPING) 254 00:11:34,500 --> 00:11:37,220 Maggie. My teapot. 255 00:11:41,260 --> 00:11:44,380 This is an antique teapot from Ha Long Bay. 256 00:11:44,380 --> 00:11:44,620 This is an antique teapot Spare us the guilt trip, buddy. 257 00:11:44,620 --> 00:11:47,460 Spare us the guilt trip, buddy. 258 00:11:47,460 --> 00:11:47,700 Who, are you? Spare us the guilt trip, buddy. 259 00:11:47,700 --> 00:11:49,940 Who, are you? What's going on in here? 260 00:11:49,940 --> 00:11:54,420 What's going on is you're handing this place back to Maggie right now. 261 00:11:57,980 --> 00:12:00,420 Urgh. Mocktail. 262 00:12:00,420 --> 00:12:04,140 Oh, Leo would be turning in his grave. 263 00:12:04,140 --> 00:12:06,380 Heather, what are we doing here? 264 00:12:06,380 --> 00:12:09,460 We're not budging, that's what we're doing. 265 00:12:09,460 --> 00:12:12,860 Well, then, you owe me $200 for the teapot, 266 00:12:12,860 --> 00:12:14,980 and $12 for the Shirley Temple you just drank. 267 00:12:14,980 --> 00:12:15,220 and $12 for the Shirley Temple You think I can't afford a teapot? 268 00:12:15,220 --> 00:12:17,300 You think I can't afford a teapot? 269 00:12:17,300 --> 00:12:19,620 Your pockets may hold money, 270 00:12:19,620 --> 00:12:23,660 but if your heart holds no honour, then you have nothing. 271 00:12:23,660 --> 00:12:23,900 but if your heart holds no honour, Dad. 272 00:12:23,900 --> 00:12:25,380 Dad. 273 00:12:25,380 --> 00:12:29,180 I don't need arse hats like you to tell me what I do and don't have. 274 00:12:29,180 --> 00:12:29,420 I don't need arse hats like you Please leave now. 275 00:12:29,420 --> 00:12:31,660 Please leave now. 276 00:12:31,660 --> 00:12:33,340 You too. 277 00:12:33,340 --> 00:12:36,180 I'm sorry, everyone. I apologise. 278 00:12:36,180 --> 00:12:39,140 Please enjoy some free spring rolls on the house. 279 00:12:41,100 --> 00:12:43,220 Come on, Maggie. I'll give you a lift home. 280 00:12:43,220 --> 00:12:44,860 I've got to drop a box to Chong anyway. 281 00:12:45,900 --> 00:12:49,580 He said something about free spring rolls on the house? 282 00:12:54,260 --> 00:12:56,660 Total misunderstanding. 283 00:12:56,660 --> 00:12:56,900 My mum just misread a sign Total misunderstanding. 284 00:12:56,900 --> 00:12:58,860 My mum just misread a sign at the gallery, 285 00:12:58,860 --> 00:13:03,420 and then suddenly I'm this black guy in a racism parade storm. 286 00:13:03,420 --> 00:13:06,860 I mean, it was... It's kind of funny when you think about it. 287 00:13:08,500 --> 00:13:11,660 Racism is never funny. Ever. 288 00:13:11,660 --> 00:13:11,900 Yeah. I mean, well, Racism is never funny. Ever. 289 00:13:11,900 --> 00:13:17,100 Yeah. I mean, well, comedy is tragedy plus time, 290 00:13:17,100 --> 00:13:21,660 so, actually, all racism will eventually be funny. 291 00:13:21,660 --> 00:13:25,140 Um, so when I said it's "kinda funny", 292 00:13:25,140 --> 00:13:25,380 Um, so when I said I meant one day. 293 00:13:25,380 --> 00:13:27,380 I meant one day. 294 00:13:27,380 --> 00:13:30,860 Well, what did you learn from this obviously awful experience? 295 00:13:30,860 --> 00:13:32,820 Um, yeah. 296 00:13:32,820 --> 00:13:36,540 I got a surprising amount of matches on the dating apps, 297 00:13:36,540 --> 00:13:36,780 I got a surprising amount of matches which was confusing. 298 00:13:36,780 --> 00:13:40,460 which was confusing. 299 00:13:40,460 --> 00:13:42,220 But that's actually what I was hoping 300 00:13:42,220 --> 00:13:44,620 my first piece with you guys could be about. 301 00:13:44,620 --> 00:13:46,340 I go on a date with an actual racist. 302 00:13:46,340 --> 00:13:50,100 I mean, sure the first half of the date would be intense, 303 00:13:50,100 --> 00:13:50,340 I mean, sure the first half you know, but after that, who knows? 304 00:13:50,340 --> 00:13:53,260 you know, but after that, who knows? 305 00:13:53,260 --> 00:13:55,820 I would happily sell out my entire race 306 00:13:55,820 --> 00:13:58,060 for a little bit of human affection right now. 307 00:13:58,060 --> 00:14:01,300 That's black and white people. 308 00:14:01,300 --> 00:14:03,380 Yeah. No. We appreciate that vulnerability. 309 00:14:03,380 --> 00:14:03,620 Yeah. No. We appreciate There's a lot of power in it. 310 00:14:03,620 --> 00:14:05,180 There's a lot of power in it. 311 00:14:05,180 --> 00:14:06,620 Well, look thank you. 312 00:14:06,620 --> 00:14:06,860 We'll take some time Well, look thank you. 313 00:14:06,860 --> 00:14:10,020 We'll take some time to process everything, and... 314 00:14:11,380 --> 00:14:14,700 Oh, it looks like you've got company. 315 00:14:14,700 --> 00:14:16,300 We can let you go. 316 00:14:17,460 --> 00:14:19,020 Um, hmm? 317 00:14:19,020 --> 00:14:22,820 Is someone...? Is someone...? No. No. No. I don't think so. 318 00:14:22,820 --> 00:14:23,060 Is someone...? Is someone...? I'm here all alone. 319 00:14:23,060 --> 00:14:25,820 I'm here all alone. 320 00:14:25,820 --> 00:14:27,140 So, thank you again. 321 00:14:27,140 --> 00:14:28,940 I've got the mallet, Heather. 322 00:14:28,940 --> 00:14:29,180 Let's go get those awful people I've got the mallet, Heather. 323 00:14:29,180 --> 00:14:34,060 Let's go get those awful people at the Vietnamese restaurant. 324 00:14:43,140 --> 00:14:44,940 What was that? 325 00:14:44,940 --> 00:14:47,380 Arthur, when did you get home? 326 00:14:47,380 --> 00:14:49,380 You did that on purpose. Did what? 327 00:14:49,380 --> 00:14:50,700 Ruined my interview. 328 00:14:50,700 --> 00:14:52,900 What interview? 329 00:14:52,900 --> 00:14:56,540 Arthur, you have to stop speaking in riddles. 330 00:14:59,700 --> 00:15:01,460 Oh, well, that's a bit rude. 331 00:15:01,460 --> 00:15:01,700 Clunking about Oh, well, that's a bit rude. 332 00:15:01,700 --> 00:15:04,140 Clunking about while Heather's trying to rest. 333 00:15:04,140 --> 00:15:05,820 You should think of other people, Arthur. 334 00:15:05,820 --> 00:15:08,780 I can't do this anymore. Oh, I get it. 335 00:15:08,780 --> 00:15:09,020 I can't do this anymore. You're off to see that horrible girl. 336 00:15:09,020 --> 00:15:11,260 You're off to see that horrible girl. 337 00:15:11,260 --> 00:15:14,140 Stop. Just stop, Mum. 338 00:15:16,820 --> 00:15:17,980 I'm going to Melbourne. 339 00:15:17,980 --> 00:15:20,660 You got the job? No. Probably not. 340 00:15:20,660 --> 00:15:22,420 But anywhere is better than this hellhole. 341 00:15:22,420 --> 00:15:25,220 You think this is bad, wait till you try Melbourne. 342 00:15:25,220 --> 00:15:27,260 You don't get it, do you? 343 00:15:27,260 --> 00:15:29,740 It's this house, Mum. I am dying here. 344 00:15:29,740 --> 00:15:31,740 I need to get out. 345 00:15:31,740 --> 00:15:34,580 Away from you, away from tip-toeing around the place where Dad died, 346 00:15:34,580 --> 00:15:36,780 away from Dee, away from all of this shit. 347 00:15:36,780 --> 00:15:39,060 Arthur Boye. 348 00:15:39,060 --> 00:15:42,180 You're sounding like that terrible man down at the restaurant, 349 00:15:42,180 --> 00:15:46,220 who was very rude to us when Heather was yelling at him. 350 00:15:46,220 --> 00:15:46,460 who was very rude to us You went to the restaurant? 351 00:15:46,460 --> 00:15:49,220 You went to the restaurant? 352 00:15:49,220 --> 00:15:52,140 After I specifically told you not to go to the restaurant. 353 00:15:52,140 --> 00:15:56,420 That man wasn't rude, Maggie, he was right. 354 00:15:56,420 --> 00:15:58,180 I've got nothing. 355 00:15:58,180 --> 00:16:01,140 (SOBS) 356 00:16:01,140 --> 00:16:02,940 ROBBIE: Where's Arthur? 357 00:16:04,300 --> 00:16:07,780 Where the hell, is he? Come on. Show yourself. 358 00:16:08,900 --> 00:16:11,540 Can we do this later, Robbie? We've got a lot going on right now. 359 00:16:11,540 --> 00:16:15,500 Whoa, is there anything in this head of yours, baby bro? 360 00:16:15,500 --> 00:16:17,980 You told Liz I was having an affair? 361 00:16:17,980 --> 00:16:19,740 What's this about affairs? 362 00:16:19,740 --> 00:16:22,220 Why would you say something so horrid, Arthur? 363 00:16:22,220 --> 00:16:23,980 Oh, whoever's in charge of this simulation. 364 00:16:23,980 --> 00:16:25,980 I'm begging you, pull the plug, please. 365 00:16:25,980 --> 00:16:26,220 I'm begging you, You totally screwed me, Arthur. 366 00:16:26,220 --> 00:16:28,460 You totally screwed me, Arthur. 367 00:16:28,460 --> 00:16:29,700 Liz says she wants me out of the house. 368 00:16:29,700 --> 00:16:29,940 Liz says she wants me Great. Welcome home. 369 00:16:29,940 --> 00:16:31,500 Great. Welcome home. 370 00:16:31,500 --> 00:16:34,100 You can have my bed, because I'd prefer to sleep in a park 371 00:16:34,100 --> 00:16:36,060 than have to put up with both of your crazies. 372 00:16:36,060 --> 00:16:38,460 (SHOUTS FROM THE OTHER ROOM) You don't mean that. 373 00:16:38,460 --> 00:16:40,940 Is that Heather in your bed? 374 00:16:40,940 --> 00:16:43,220 Did you...? No. 375 00:16:43,220 --> 00:16:43,460 Did you...? God no. 376 00:16:43,460 --> 00:16:44,820 God no. 377 00:16:44,820 --> 00:16:47,460 Hey. I'm like a fine cut of veal, thank you very much. 378 00:16:47,460 --> 00:16:50,020 You need to call Liz and make this right. 379 00:16:50,020 --> 00:16:51,540 What do you want me to do, Robbie? 380 00:16:51,540 --> 00:16:54,020 Create a world where you don't have sex with other women? 381 00:16:54,020 --> 00:16:56,980 Sex with who? It's fine, Mum. 382 00:16:56,980 --> 00:16:59,300 Yes, that's exactly what I want you to do. 383 00:16:59,300 --> 00:16:59,540 Yes, that's exactly Call her. 384 00:16:59,540 --> 00:17:00,660 Call her. 385 00:17:00,660 --> 00:17:01,620 (KNOCKING AT DOOR) 386 00:17:01,620 --> 00:17:03,660 Sorry. I just tried to drop off Chong's box, 387 00:17:03,660 --> 00:17:03,900 Sorry. I just tried but he wasn't answering. 388 00:17:03,900 --> 00:17:04,900 but he wasn't answering. 389 00:17:04,900 --> 00:17:07,460 And I looked through the window, and I think he's collapsed. 390 00:17:10,380 --> 00:17:12,100 I've already called an ambulance. OK. 391 00:17:16,780 --> 00:17:20,140 Heather. Come on. Chong's collapsed. 392 00:17:20,140 --> 00:17:22,180 Chop-chop. Ow. 393 00:17:22,180 --> 00:17:25,700 I said chop-chop. What are you doing? 394 00:17:25,700 --> 00:17:28,260 Chong's collapsed. He needs a nurse. Come on. 395 00:17:28,260 --> 00:17:31,940 Stop it. Isn't your daughter a doctor? 396 00:17:31,940 --> 00:17:34,780 She's a cosmetic surgeon. She can't do anything. 397 00:17:34,780 --> 00:17:35,020 Well, you're a nurse. She's a cosmetic surgeon. She can't do anything. 398 00:17:35,020 --> 00:17:37,980 Well, you're a nurse. 399 00:17:37,980 --> 00:17:41,460 You're a better nurse than me. You always have been. You go. 400 00:17:44,740 --> 00:17:46,460 I can't, Heather. 401 00:17:49,260 --> 00:17:50,780 It's my brain. 402 00:17:50,780 --> 00:17:53,660 It doesn't make sense sometimes. 403 00:17:54,660 --> 00:17:58,180 Everything I need to know is right here, 404 00:17:58,180 --> 00:18:02,820 but when I grab for it, it just slips away. 405 00:18:04,300 --> 00:18:07,540 Like a watermelon seed on the kitchen floor. 406 00:18:10,140 --> 00:18:13,980 Well, if it makes you feel any better, I'm a liar. 407 00:18:15,260 --> 00:18:18,740 I tell so many lies I can barely keep track of them. 408 00:18:20,180 --> 00:18:26,620 I took your hotel money last night and kept it. I never paid. 409 00:18:26,620 --> 00:18:26,860 I took your hotel money last night That's not true. 410 00:18:26,860 --> 00:18:28,820 That's not true. 411 00:18:28,820 --> 00:18:32,820 You've got that gold Master platinum card thingy. 412 00:18:32,820 --> 00:18:33,060 You've got that I don't have a Master platinum card. 413 00:18:33,060 --> 00:18:36,580 I don't have a Master platinum card. 414 00:18:36,580 --> 00:18:39,180 I don't even have a seniors card. 415 00:18:39,180 --> 00:18:39,420 I haven't got a postal address. I don't even have a seniors card. 416 00:18:39,420 --> 00:18:42,580 I haven't got a postal address. I'm living out of my car. 417 00:18:45,660 --> 00:18:49,340 Is that why you always have the tabasco sauce? Ha. 418 00:18:49,340 --> 00:18:52,260 I thought it was because you like Mexican on the run. 419 00:18:54,420 --> 00:18:56,140 (SIGHS) 420 00:18:56,140 --> 00:18:58,700 You know when Phil left me, I don't even know what happened. 421 00:18:58,700 --> 00:18:58,940 You know when Phil left me, Everything just seemed to fall away. 422 00:18:58,940 --> 00:19:01,940 Everything just seemed to fall away. 423 00:19:01,940 --> 00:19:05,820 I'm homeless. Imagine. At my age. 424 00:19:07,340 --> 00:19:10,980 And I lie. I steal from my friends. 425 00:19:10,980 --> 00:19:15,500 I fight with everyone. I don't even know what I'm fighting about. 426 00:19:17,260 --> 00:19:20,940 Oh, look, I'm no good to you, Maggie. I'm no good to anyone. 427 00:19:23,340 --> 00:19:25,260 Rubbish. 428 00:19:25,260 --> 00:19:29,980 Who cares whether you live in a car, or on the second moon of Jupiter? 429 00:19:29,980 --> 00:19:32,740 You are a bloody brilliant nurse, Heather, 430 00:19:32,740 --> 00:19:37,340 and right now the world needs you to go and save an unpleasant old man. 431 00:19:37,340 --> 00:19:40,980 Now, come on. Oh, God. 432 00:19:40,980 --> 00:19:41,780 Alright. 433 00:19:44,620 --> 00:19:45,940 Put your pants on. 434 00:19:52,780 --> 00:19:55,220 Hey. Chong. 435 00:19:55,220 --> 00:19:56,580 Chong. It's me, Arthur. 436 00:19:56,580 --> 00:19:57,820 I was playing the music last night. 437 00:19:57,820 --> 00:20:00,380 I played it extra loud just to annoy you. 438 00:20:00,380 --> 00:20:04,260 OK, no. This must be really serious here. Sorry. 439 00:20:04,260 --> 00:20:07,300 Arthur. Arthur, it's locked. OK. Well, step back. 440 00:20:07,300 --> 00:20:09,020 Whoa-whoa-whoa, that's breaking and entering. 441 00:20:09,020 --> 00:20:10,540 Well, you do it, OK? You took an oath. 442 00:20:10,540 --> 00:20:13,380 I can't go breaking into Chong's house and laying hands on him. 443 00:20:13,380 --> 00:20:15,180 That opens me to up to all sorts of liability. 444 00:20:15,180 --> 00:20:18,060 Does your malpractice insurance cover that? Because mine doesn't. 445 00:20:18,060 --> 00:20:19,820 That can't be right, not if we're trying to help him. 446 00:20:19,820 --> 00:20:21,460 Oh, we live in an unjust system Maya. 447 00:20:21,460 --> 00:20:24,300 Wait. Are you letting Chong die so you can buy his house? 448 00:20:24,300 --> 00:20:26,820 Baby bro, you better put those words back in your mouth 449 00:20:26,820 --> 00:20:28,060 before I put them there for you. 450 00:20:28,060 --> 00:20:28,300 You want to turn Chong's house before I put them there for you. 451 00:20:28,300 --> 00:20:29,940 You want to turn Chong's house into a development 452 00:20:29,940 --> 00:20:31,700 so you're just going to let him die. 453 00:20:31,700 --> 00:20:32,980 That is a serious allegation, Arthur, 454 00:20:32,980 --> 00:20:34,900 and you can't afford the lawyers that I can afford. 455 00:20:34,900 --> 00:20:37,140 OK, guys, guys. Chong needs our help now. 456 00:20:37,140 --> 00:20:38,100 You heard her. Come on. Help. 457 00:20:38,100 --> 00:20:39,820 This is why we wait for emergency services. 458 00:20:39,820 --> 00:20:43,340 Everyone. Everyone. Out of the way. Stand back. 459 00:20:43,340 --> 00:20:43,580 Everyone. Everyone. Out of the way. Oh. 460 00:20:43,580 --> 00:20:44,380 Oh. 461 00:20:50,700 --> 00:20:52,700 Hold this. Good. 462 00:20:52,700 --> 00:20:55,420 Now it's got your DNA all over it. 463 00:21:02,980 --> 00:21:05,660 These are all the Christmas cards we've given Chong over the years. 464 00:21:05,660 --> 00:21:07,900 We're the closest thing to family he's got. 465 00:21:07,900 --> 00:21:09,540 Shallow breathing. 466 00:21:09,540 --> 00:21:11,300 Skin's got a bluish hue. 467 00:21:11,300 --> 00:21:12,620 Mmm. Pneumothorax. 468 00:21:12,620 --> 00:21:15,180 If his lung's collapsed we need to wait for the ambulance. 469 00:21:15,180 --> 00:21:17,420 Could be too long. Has anyone got a pen? 470 00:21:17,420 --> 00:21:19,180 A pen? Heather, it's 2023. 471 00:21:20,540 --> 00:21:23,060 In his hand. Oh, good girl, Maya. 472 00:21:26,580 --> 00:21:30,420 Artie, we might need those Dwayne Johnson muscles over here. 473 00:21:30,420 --> 00:21:30,660 Artie, we might need those Me? 474 00:21:30,660 --> 00:21:31,540 Me? 475 00:21:31,540 --> 00:21:33,820 Aim for the fourth and fifth intercostal space. 476 00:21:33,820 --> 00:21:34,060 Aim for the fourth and fifth See, you do remember. 477 00:21:34,060 --> 00:21:35,300 See, you do remember. 478 00:21:36,260 --> 00:21:40,540 OK. When I say push, give it all you've got. 479 00:21:40,540 --> 00:21:41,980 Wait sorry what? Push! 480 00:21:41,980 --> 00:21:42,220 Wait sorry what? (GASPS) 481 00:21:42,220 --> 00:21:44,460 (GASPS) 482 00:21:44,460 --> 00:21:46,060 Fluid's draining. 483 00:21:46,060 --> 00:21:47,700 You might want to move your joggers. 484 00:21:49,460 --> 00:21:51,140 He's gonna be OK. 485 00:21:51,140 --> 00:21:52,860 Oh. Yeah. 486 00:21:52,860 --> 00:21:53,100 Oh. Whoa. steady there, Mr Hero. 487 00:21:53,100 --> 00:21:56,140 Whoa. steady there, Mr Hero. 488 00:21:57,500 --> 00:22:02,380 Just so everyone's clear, I wasn't involved in any of this. 489 00:22:07,740 --> 00:22:10,260 For pneumothorax you really have to act on the spot. 490 00:22:10,260 --> 00:22:10,500 For pneumothorax you really Be decisive. Focused. 491 00:22:10,500 --> 00:22:12,940 Be decisive. Focused. 492 00:22:12,940 --> 00:22:15,740 Luckily, the old basic training kicks in. 493 00:22:15,740 --> 00:22:19,620 Credit where credit's due, Heather. I reckon you saved Chong's life. 494 00:22:19,620 --> 00:22:19,860 Credit where credit's due, Heather. Maybe I'm still good for something. 495 00:22:19,860 --> 00:22:21,700 Maybe I'm still good for something. 496 00:22:21,700 --> 00:22:25,820 You weren't so bad yourself, Arthur, except when you almost fainted. 497 00:22:25,820 --> 00:22:26,060 You weren't so bad yourself, Arthur, Oh, Arthur's always been a fainter. 498 00:22:26,060 --> 00:22:28,460 Oh, Arthur's always been a fainter. 499 00:22:28,460 --> 00:22:29,860 You should have seen him 500 00:22:29,860 --> 00:22:30,100 the first time You should have seen him 501 00:22:30,100 --> 00:22:32,740 the first time he watched his own birthing video. 502 00:22:32,740 --> 00:22:32,980 the first time Gurg. 503 00:22:32,980 --> 00:22:34,700 Gurg. 504 00:22:34,700 --> 00:22:36,860 Mum. 505 00:22:36,860 --> 00:22:38,780 It was an extreme close-up, like... 506 00:22:40,060 --> 00:22:41,740 Oh, whatever. 507 00:22:41,740 --> 00:22:43,100 (ALL LAUGH) 508 00:22:43,100 --> 00:22:45,260 And the old medical training kicks in, 509 00:22:45,260 --> 00:22:45,500 And the old medical training and people do what they have to do. 510 00:22:45,500 --> 00:22:47,260 and people do what they have to do. 511 00:22:47,260 --> 00:22:49,020 I mean, poor old Chong. 512 00:22:49,020 --> 00:22:49,260 I guess he won't be able to stay I mean, poor old Chong. 513 00:22:49,260 --> 00:22:50,980 I guess he won't be able to stay in the house by himself now, 514 00:22:50,980 --> 00:22:51,220 I guess he won't be able to stay he'll have to sell. 515 00:22:51,220 --> 00:22:52,580 he'll have to sell. 516 00:22:52,580 --> 00:22:54,340 It's Liz. 517 00:22:54,340 --> 00:22:55,860 Something like this shakes you up. 518 00:22:55,860 --> 00:22:58,380 Makes you think about what really matters, 519 00:22:58,380 --> 00:23:01,180 and for me, that's you and the kids. 520 00:23:01,180 --> 00:23:02,660 I'd love that too. 521 00:23:02,660 --> 00:23:06,140 OK. See you soon. Love you too, baby. 522 00:23:08,020 --> 00:23:09,900 She wants me to come over to talk. 523 00:23:09,900 --> 00:23:10,140 I don't know why you worry She wants me to come over to talk. 524 00:23:10,140 --> 00:23:12,380 I don't know why you worry about anything, Robbie. 525 00:23:12,380 --> 00:23:15,020 Name one thing that hasn't worked out for you. 526 00:23:15,020 --> 00:23:15,260 Name one thing Could have gotten a better brother. 527 00:23:15,260 --> 00:23:16,260 Could have gotten a better brother. 528 00:23:17,100 --> 00:23:20,420 Jokes. Bye, Mum. 529 00:23:21,620 --> 00:23:23,500 Later, all. 530 00:23:23,500 --> 00:23:26,860 Oh, and if Liz calls in the next hour, tell her I just left. 531 00:23:26,860 --> 00:23:27,100 Oh, and if Liz calls in the next I have to talk to the paramedics 532 00:23:27,100 --> 00:23:28,620 I have to talk to the paramedics 533 00:23:28,620 --> 00:23:31,500 about their mouth to mouth technique. 534 00:23:31,500 --> 00:23:32,540 Are you serious? 535 00:23:32,540 --> 00:23:35,580 Have you ever tried to bring a marriage back to life? 536 00:23:35,580 --> 00:23:35,820 Have you ever tried to bring Mmm. 537 00:23:35,820 --> 00:23:36,620 Mmm. 538 00:23:39,220 --> 00:23:41,700 Anyway, I've got to get back to the restaurant. 539 00:23:41,700 --> 00:23:43,620 Dad's gonna be losing it already. 540 00:23:43,620 --> 00:23:47,140 He's older than he lets on. You know how it is. 541 00:23:47,140 --> 00:23:50,420 Sounds like he could use a helping hand. 542 00:23:58,340 --> 00:24:00,180 I'll take that, darl. 543 00:24:02,460 --> 00:24:04,740 There you go, Maya. 544 00:24:04,740 --> 00:24:06,980 Still got it, Maggie. 545 00:24:06,980 --> 00:24:08,780 In your dreams, buddy. 546 00:24:11,740 --> 00:24:14,020 Oh, broth might need a bit more ginger, Tony. 547 00:24:14,020 --> 00:24:18,620 Arthur, I promise, one more word and it will be you in that pot. 548 00:24:20,980 --> 00:24:23,180 Thanks for coming, everyone. 549 00:24:23,180 --> 00:24:27,380 The jalapeno pineapple margaritas are on me. 550 00:24:27,380 --> 00:24:31,820 (TO HER DOOR by PAUL KELLY PLAYS) 551 00:24:40,700 --> 00:24:45,380 I just, ah, I wanted to apologise to the two of you. 552 00:24:45,380 --> 00:24:48,420 Maggie, I'm really sorry I took your hotel money. 553 00:24:48,420 --> 00:24:48,660 Maggie, I'm really sorry Oh, consider it forgotten. 554 00:24:48,660 --> 00:24:51,140 Oh, consider it forgotten. 555 00:24:51,140 --> 00:24:52,500 She means that. Literally. 556 00:24:54,660 --> 00:24:57,380 And, Artie, I'm really sorry I mucked up your job interview 557 00:24:57,380 --> 00:24:57,620 And, Artie, I'm really sorry so you can't run away to Melbourne. 558 00:24:57,620 --> 00:24:58,940 so you can't run away to Melbourne. 559 00:24:58,940 --> 00:25:01,060 I was not running away. 560 00:25:02,100 --> 00:25:04,300 It's fine. I forgive you. 561 00:25:04,300 --> 00:25:06,460 (GASPS) Aww... 562 00:25:06,460 --> 00:25:08,060 Thanks, Artie. 563 00:25:13,020 --> 00:25:15,540 I'll drop by again soon. OK? 564 00:25:15,540 --> 00:25:17,140 We'll be quiet. I promise. 565 00:25:17,140 --> 00:25:18,660 No. You won't. No. We won't. 566 00:25:45,940 --> 00:25:47,820 Heather's gonna be Chong's live-in carer. 567 00:25:48,860 --> 00:25:53,140 She gets a roof over her head, and he gets to stay at home. 568 00:25:56,780 --> 00:25:58,780 Wow. 569 00:25:58,780 --> 00:26:01,500 Robbie is gonna love that. 570 00:26:01,500 --> 00:26:02,700 (CHUCKLES) 571 00:26:09,180 --> 00:26:11,180 Make you a cup of tea, Mum? 572 00:26:11,180 --> 00:26:13,980 That would be lovely thank you, Arthur. 573 00:26:15,580 --> 00:26:17,100 Hey. 574 00:26:17,100 --> 00:26:21,020 By the way, I FaceTimed the Yaunch offices this morning. 575 00:26:21,020 --> 00:26:21,260 By the way, I FaceTimed And I explained about Heather, 576 00:26:21,260 --> 00:26:22,780 And I explained about Heather, 577 00:26:22,780 --> 00:26:24,740 and I also got Maya to promise them 578 00:26:24,740 --> 00:26:28,700 that our family definitely doesn't hate Vietnamese people, 579 00:26:28,700 --> 00:26:31,820 and they have offered me the job. 580 00:26:31,820 --> 00:26:33,980 Which is not in Melbourne. 581 00:26:33,980 --> 00:26:35,220 Oh. 582 00:26:35,220 --> 00:26:37,700 So, I guess that means you're gonna stay here 583 00:26:37,700 --> 00:26:39,900 and mooch off me for a bit longer, does it? 584 00:26:42,460 --> 00:26:44,380 I guess that's what it means. 585 00:26:45,620 --> 00:26:47,860 Plus I'm also taking Maya out to dinner. 586 00:26:47,860 --> 00:26:48,100 Plus I'm also As friends but, there's that too. 587 00:26:48,100 --> 00:26:51,300 As friends but, there's that too. 588 00:26:51,300 --> 00:26:51,540 You know I would be fine As friends but, there's that too. 589 00:26:51,540 --> 00:26:54,020 You know I would be fine here by myself 590 00:26:54,020 --> 00:26:54,260 You know I would be fine if you did move to Melbourne. 591 00:26:54,260 --> 00:26:56,500 if you did move to Melbourne. 592 00:26:56,500 --> 00:27:02,020 One thing Heather showed me was that I could stand on my own two feet. 593 00:27:04,660 --> 00:27:06,620 Oh, Mum. 594 00:27:08,940 --> 00:27:10,340 That's great. 595 00:27:10,340 --> 00:27:12,500 'Cause tomorrow I am going to check out 596 00:27:12,500 --> 00:27:15,340 some two-bedroom apartments in Melbourne. 597 00:27:15,340 --> 00:27:15,580 some two-bedroom apartments Sounds lovely. 598 00:27:15,580 --> 00:27:17,100 Sounds lovely. 599 00:27:17,100 --> 00:27:17,340 Hey, why don't I make Sounds lovely. 600 00:27:17,340 --> 00:27:20,980 Hey, why don't I make the cup of tea, Arthur? 601 00:27:20,980 --> 00:27:24,660 I think the gas will still be on from earlier. 602 00:27:24,660 --> 00:27:24,900 I think the gas Now, where did I put those matches? 603 00:27:24,900 --> 00:27:28,140 Now, where did I put those matches? 604 00:27:28,140 --> 00:27:29,580 Very funny, Mum. 605 00:27:29,580 --> 00:27:31,580 (GAS HISSING) 606 00:27:36,140 --> 00:27:38,500 Muuuuuuum. 607 00:27:38,500 --> 00:27:40,900 Captions by Red Bee Media 608 00:27:40,900 --> 00:27:44,300 Copyright Australian Broadcasting Corporation