1 00:00:03,260 --> 00:00:04,100 (MAN AND WOMAN GRUNT) (THUMPING) 2 00:00:09,020 --> 00:00:11,660 Ungh...oh! (GRUNTS) 3 00:00:11,660 --> 00:00:14,220 Oh! (PANTS) 4 00:00:15,420 --> 00:00:16,940 Oh! Phew! 5 00:00:16,940 --> 00:00:19,380 That stretch of highway is like a police honeypot. 6 00:00:19,380 --> 00:00:21,620 They're gonna be in your pockets like Winnie the Pooh. 7 00:00:21,620 --> 00:00:23,660 I get it - I lost my licence but it's one little trip. 8 00:00:23,660 --> 00:00:26,780 And as soon as I get to Canberra, I will lock Pablo up in the garage 9 00:00:26,780 --> 00:00:29,020 and be on more public transport than... 10 00:00:29,020 --> 00:00:32,020 Oh, what was that...what was that band that sang that song, um... 11 00:00:32,020 --> 00:00:32,260 Oh, what was that...what was that band that sang that song, um... (SINGS) # I walked under a bus 12 00:00:32,260 --> 00:00:34,900 (SINGS) # I walked under a bus 13 00:00:34,900 --> 00:00:37,580 # I got hit by a train 14 00:00:37,580 --> 00:00:39,980 # And it felt so good 15 00:00:39,980 --> 00:00:42,380 # I wanna do it again... # 16 00:00:42,380 --> 00:00:44,580 Bachelor Girl. Bachelor Girl! 17 00:00:44,580 --> 00:00:46,340 Oh, yeah. Oh, my god. 18 00:00:48,300 --> 00:00:50,340 You owe me $400. 19 00:00:51,340 --> 00:00:52,820 What?! 20 00:00:52,820 --> 00:00:53,060 Well, I've gotta get What?! 21 00:00:53,060 --> 00:00:54,860 Well, I've gotta get a bond cleaner for Saturday 22 00:00:54,860 --> 00:00:57,100 and the cheapest I can find is 800 bucks. 23 00:00:57,100 --> 00:00:59,620 The next cheapest is this couple on Gumtree 24 00:00:59,620 --> 00:01:02,140 who said they'd do it in the nude for $1,000. 25 00:01:02,140 --> 00:01:04,900 But that doesn't make any sense - they should be charging less, 26 00:01:04,900 --> 00:01:06,620 'cause they don't have to clean their uniforms. 27 00:01:06,620 --> 00:01:09,140 Also, why am I even paying? I haven't lived here for a year. 28 00:01:09,140 --> 00:01:11,180 Yeah but you lived here five years before that, 29 00:01:11,180 --> 00:01:14,620 including your, "Everything is a plate," phase. 30 00:01:14,620 --> 00:01:17,140 Everything IS a plate, if it's clean enough. 31 00:01:17,140 --> 00:01:20,220 So either you give me the money 32 00:01:20,220 --> 00:01:25,020 or... Oh! ..you come here on Saturday and we can do it together. 33 00:01:27,340 --> 00:01:29,020 Nude? 34 00:01:29,020 --> 00:01:31,020 Arthur, just give me the 400 bucks. 35 00:01:31,020 --> 00:01:31,260 I don't have $400 at the moment, OK? Arthur, just give me the 400 bucks. 36 00:01:31,260 --> 00:01:34,020 I don't have $400 at the moment, OK? Work is slow. 37 00:01:34,020 --> 00:01:34,260 I don't have $400 at the moment, OK? I'll be here Saturday. Promise. 38 00:01:34,260 --> 00:01:36,060 I'll be here Saturday. Promise. 39 00:01:36,060 --> 00:01:38,020 Oh, don't promise, Arthur! 40 00:01:38,020 --> 00:01:40,460 Because I'll be here next Saturday 41 00:01:40,460 --> 00:01:43,460 and you'll call at the last minute and say you can't come 42 00:01:43,460 --> 00:01:46,020 because your mum needs you for some bizarre reason. 43 00:01:46,020 --> 00:01:46,260 because your mum needs you And you know what? 44 00:01:46,260 --> 00:01:47,500 And you know what? 45 00:01:47,500 --> 00:01:49,780 I won't even be mad, because she does need you right now. 46 00:01:49,780 --> 00:01:50,020 I won't even be mad, because More than ever. 47 00:01:50,020 --> 00:01:51,460 More than ever. 48 00:01:51,460 --> 00:01:53,180 You're the only son she's got. 49 00:01:59,540 --> 00:02:02,020 # And it felt so good 50 00:02:02,020 --> 00:02:04,420 # I wanna do it again... # 51 00:02:04,420 --> 00:02:07,180 # ..felt so good 52 00:02:07,180 --> 00:02:09,380 # I wanna do it... # 53 00:02:13,020 --> 00:02:14,860 You speak Ga? 54 00:02:17,020 --> 00:02:18,820 No. 55 00:02:21,860 --> 00:02:24,820 (SPEAKS GA) 56 00:02:28,020 --> 00:02:30,220 (CHUCKLES) 57 00:02:32,260 --> 00:02:34,900 (SPEAKS GA) 58 00:02:41,340 --> 00:02:43,740 Ah, there you are. 59 00:02:48,180 --> 00:02:50,060 Mum? Mmm? 60 00:02:50,060 --> 00:02:50,300 Mum? Who is in our lounge room? 61 00:02:50,300 --> 00:02:51,900 Who is in our lounge room? 62 00:02:52,860 --> 00:02:56,580 Oh, come on! You know who it is. 63 00:02:56,580 --> 00:02:59,300 I really don't know who that is. 64 00:02:59,300 --> 00:03:03,020 Yes, you do - and you're going to tell me, because I've forgotten! 65 00:03:03,020 --> 00:03:03,260 Yes, you do - and you're going to Mum! 66 00:03:03,260 --> 00:03:04,660 Mum! 67 00:03:04,660 --> 00:03:04,900 You can't be letting randoms Mum! 68 00:03:04,900 --> 00:03:06,780 You can't be letting randoms into our house! 69 00:03:06,780 --> 00:03:10,700 He's not a random! He's a friend of your father's. 70 00:03:10,700 --> 00:03:10,940 He's not a random! I think. 71 00:03:10,940 --> 00:03:12,380 I think. 72 00:03:12,380 --> 00:03:14,860 Friend of Dad's?! He looks about 12 years old! 73 00:03:14,860 --> 00:03:17,100 Yeah, well, black don't crack! 74 00:03:17,100 --> 00:03:19,740 Give me a minute to remember his name. 75 00:03:19,740 --> 00:03:22,260 It's...it's...it's... Oh! Oh, what is it? 76 00:03:22,260 --> 00:03:23,820 ROBBIE: (YELLS) Ernest! 77 00:03:23,820 --> 00:03:25,420 Ernest! Hi, Robbie! 78 00:03:25,420 --> 00:03:25,660 Ernest! Here he is! Let me see that Azonto! 79 00:03:25,660 --> 00:03:28,460 Here he is! Let me see that Azonto! 80 00:03:33,820 --> 00:03:36,020 (BOTH LAUGH) 81 00:03:36,020 --> 00:03:39,380 So good to see you! Te oyoo tenn? You too. 82 00:03:39,380 --> 00:03:41,700 Your sister speaks Ga but you don't speak Ga? 83 00:03:41,700 --> 00:03:44,700 There's a lot of things my sister does that I don't do. 84 00:03:44,700 --> 00:03:46,740 Mmm, typical Blofonyo. 85 00:03:46,740 --> 00:03:48,460 (BOTH LAUGH) 86 00:03:48,460 --> 00:03:51,180 (LAUGHS SARCASTICALLY) Half-Blofonyo. 87 00:03:51,180 --> 00:03:52,860 Arthur and I are here 88 00:03:52,860 --> 00:03:55,340 to make your stay in Australia as smooth as possible, 89 00:03:55,340 --> 00:03:57,140 so please use this phone while you're here. 90 00:03:57,140 --> 00:03:59,140 Oh, thank you! (PHONE BUZZES, BLEEPS) 91 00:04:00,380 --> 00:04:04,140 "I'd love to see that big backyard in person. How is Satur..." 92 00:04:04,140 --> 00:04:07,020 Ooh! Someone must have left their old SIM card in there. 93 00:04:07,020 --> 00:04:09,460 Oi, Robbie! (SPEAKS GA) 94 00:04:09,460 --> 00:04:11,180 (CHUCKLES) 95 00:04:14,020 --> 00:04:16,220 I have brought gifts. 96 00:04:16,220 --> 00:04:18,460 (LOUD WHIRRING) Don't mind me. 97 00:04:18,460 --> 00:04:20,020 Just cleaning up. 98 00:04:20,020 --> 00:04:21,540 For you, Aunty Maggie. 99 00:04:21,540 --> 00:04:23,100 Kebab powder from Teshi. 100 00:04:23,100 --> 00:04:25,020 Oh, thank you! 101 00:04:27,860 --> 00:04:30,260 Mmm. Oh! 102 00:04:31,300 --> 00:04:33,100 It's pure. 103 00:04:33,100 --> 00:04:34,820 Oh! Mmm. 104 00:04:34,820 --> 00:04:35,060 Oh! And for you, Arthur... 105 00:04:35,060 --> 00:04:36,700 And for you, Arthur... 106 00:04:36,700 --> 00:04:36,940 bitters - you mix this with And for you, Arthur... 107 00:04:36,940 --> 00:04:39,420 bitters - you mix this with onions and milk, huh? 108 00:04:39,420 --> 00:04:39,660 bitters - you mix this with Man's best friend. 109 00:04:39,660 --> 00:04:41,260 Man's best friend. 110 00:04:41,260 --> 00:04:42,940 Mmm, great. Thank you, Ernest. 111 00:04:42,940 --> 00:04:45,420 We all know how much girls love the smell of onions and milk. 112 00:04:45,420 --> 00:04:46,780 Oh, they love it. 113 00:04:46,780 --> 00:04:47,020 And for you, sister Roberta, Oh, they love it. 114 00:04:47,020 --> 00:04:49,060 And for you, sister Roberta, it's in American dollars. 115 00:04:49,060 --> 00:04:49,300 And for you, sister Roberta, Feel free to count. 116 00:04:49,300 --> 00:04:50,580 Feel free to count. 117 00:04:50,580 --> 00:04:52,740 Oh, let's not worry about that right now! 118 00:04:52,740 --> 00:04:52,980 Oh, let's not worry about that Let's just get you comfortable. 119 00:04:52,980 --> 00:04:54,620 Let's just get you comfortable. 120 00:04:54,620 --> 00:04:56,500 Oh, you don't have to do that. 121 00:04:56,500 --> 00:04:56,740 No, sit. Oh, you don't have to do that. 122 00:04:56,740 --> 00:04:58,460 No, sit. We insist. 123 00:04:58,460 --> 00:05:00,180 I'll help. Thank you. 124 00:05:00,180 --> 00:05:00,420 I'll help. Bye. 125 00:05:00,420 --> 00:05:02,100 Bye. 126 00:05:02,100 --> 00:05:04,700 Who is he? What do you mean, who is he? 127 00:05:04,700 --> 00:05:07,860 He's your get-out-of-jail-free card! Get-out-of-jail-free?! 128 00:05:07,860 --> 00:05:10,100 I'm on death row and now I've gotta share my bunk? 129 00:05:10,100 --> 00:05:12,460 Arthur, I know drag queens less dramatic than you. 130 00:05:12,460 --> 00:05:12,700 Arthur, I know drag queens Ernest is a medical student 131 00:05:12,700 --> 00:05:13,940 Ernest is a medical student 132 00:05:13,940 --> 00:05:16,140 on scholarship at Uni of Western Sydney. 133 00:05:16,140 --> 00:05:18,260 He needs a place to live while he gets settled 134 00:05:18,260 --> 00:05:19,780 and we need extra eyes on Mum. 135 00:05:19,780 --> 00:05:21,860 It's a win-win! Where'd you find him? 136 00:05:21,860 --> 00:05:22,100 It's a win-win! Ghana Family WhatsApp. 137 00:05:22,100 --> 00:05:23,260 Ghana Family WhatsApp. 138 00:05:23,260 --> 00:05:25,100 And you didn't think to run it past me first? 139 00:05:25,100 --> 00:05:27,140 It's not my fault you left the group. 140 00:05:27,140 --> 00:05:29,180 They kept saying you could cure COVID with ginger! 141 00:05:29,180 --> 00:05:31,740 And you keep trying to cure depression with alcohol - 142 00:05:31,740 --> 00:05:33,540 we've all got our shortcomings, baby bro. 143 00:05:33,540 --> 00:05:35,300 I don't want him staying here, Robbie. 144 00:05:35,300 --> 00:05:35,540 I don't want him He's gonna hog the Game Box, plus... 145 00:05:35,540 --> 00:05:37,500 He's gonna hog the Game Box, plus... 146 00:05:37,500 --> 00:05:38,780 I don't trust him! 147 00:05:38,780 --> 00:05:40,740 Well, someone call the cancel brigade, 148 00:05:40,740 --> 00:05:44,060 because that's some of the most racist shit I've ever heard! 149 00:05:44,060 --> 00:05:44,300 because that's some of the most Does he even have a work visa? 150 00:05:44,300 --> 00:05:45,740 Does he even have a work visa? 151 00:05:45,740 --> 00:05:49,140 I mean, where's he gonna get money? Where do YOU get money? 152 00:05:49,140 --> 00:05:50,700 I haven't seen you post an article in weeks. 153 00:05:50,700 --> 00:05:53,540 How am I supposed to write anything when Mum keeps barging into my room, 154 00:05:53,540 --> 00:05:55,220 asking me why the TV remote is ringing? 155 00:05:55,220 --> 00:05:57,260 OK, I get it - you've got writer's block 156 00:05:57,260 --> 00:05:57,500 OK, I get it - but don't blame us Africans. 157 00:05:57,500 --> 00:05:59,220 but don't blame us Africans. 158 00:05:59,220 --> 00:06:01,060 I don't have writer's block. 159 00:06:02,020 --> 00:06:04,020 Do I? 160 00:06:04,020 --> 00:06:04,260 Ernest is from old Ghana money. Do I? 161 00:06:04,260 --> 00:06:07,220 Ernest is from old Ghana money. I can smell it. 162 00:06:07,220 --> 00:06:10,220 So while he's here, why don't you just let him look after Mum 163 00:06:10,220 --> 00:06:14,780 and you...do whatever you need to do to get your mojo back? 164 00:06:14,780 --> 00:06:17,020 (SIZZLING) (BOTH SNIFF) 165 00:06:17,020 --> 00:06:17,260 (SIZZLING) Wait - what's that smell? 166 00:06:17,260 --> 00:06:19,500 Wait - what's that smell? 167 00:06:19,500 --> 00:06:21,500 That's not old Ghana money. 168 00:06:23,660 --> 00:06:26,220 Mum! Why are you cooking onions? 169 00:06:26,220 --> 00:06:27,660 Calm down! 170 00:06:27,660 --> 00:06:30,860 I know you're keen to try out your magic erection potion 171 00:06:30,860 --> 00:06:31,100 I know you're keen to try out but these are for the chichinga. 172 00:06:31,100 --> 00:06:33,580 but these are for the chichinga. 173 00:06:33,580 --> 00:06:36,180 How did you even turn on the... Gas is on, Aunty Maggie. 174 00:06:36,180 --> 00:06:38,020 Thank you. Oh. 175 00:06:38,020 --> 00:06:39,460 You're not supposed to be cooking, Mum. 176 00:06:39,460 --> 00:06:39,700 You're not supposed to be Oh, don't be ridiculous! 177 00:06:39,700 --> 00:06:41,300 Oh, don't be ridiculous! 178 00:06:41,300 --> 00:06:44,220 How can I run a food stall if I can't cook? 179 00:06:44,220 --> 00:06:45,900 BOTH: Food stall? Yes! 180 00:06:45,900 --> 00:06:48,420 It's happening at the school market. 181 00:06:48,420 --> 00:06:49,740 Aunty Maggie was telling me 182 00:06:49,740 --> 00:06:52,300 about the food stalls you used to do with your father. 183 00:06:52,300 --> 00:06:52,540 about the food stalls Yes - and I thought, "Bugger it - 184 00:06:52,540 --> 00:06:54,140 Yes - and I thought, "Bugger it - 185 00:06:54,140 --> 00:06:56,180 "let's get the show back on the road!" 186 00:06:56,180 --> 00:06:58,020 This Saturday? Yes. 187 00:06:58,020 --> 00:06:59,900 Brilliant idea! You go, girl. Mwah! 188 00:06:59,900 --> 00:07:04,220 No - Saturday? No. Mum, not a brilliant idea. OK? 189 00:07:04,220 --> 00:07:06,740 Remember you almost burnt the house down cooking doughnuts? 190 00:07:06,740 --> 00:07:08,100 Oh, doughnuts! Thank you. 191 00:07:08,100 --> 00:07:11,140 I knew there was something I'd left off the menu. 192 00:07:11,140 --> 00:07:13,380 No! Mum, listen, please. 193 00:07:13,380 --> 00:07:15,220 It's too much, OK? Too much work. 194 00:07:15,220 --> 00:07:18,340 It's all gonna fall apart, I'm gonna have to pick up the pieces - 195 00:07:18,340 --> 00:07:20,620 and I can't do that this time, not Saturday. 196 00:07:20,620 --> 00:07:22,980 I've got plans. Oh! 197 00:07:22,980 --> 00:07:24,620 Since when do YOU have plans? 198 00:07:24,620 --> 00:07:26,260 It's her, isn't it? 199 00:07:26,260 --> 00:07:30,500 Oh, my god. I cannot stand that woman. 200 00:07:30,500 --> 00:07:30,740 Oh, my god. Her name is Dee, Mum. 201 00:07:30,740 --> 00:07:33,020 Her name is Dee, Mum. 202 00:07:33,020 --> 00:07:35,580 And as a matter of fact, yes, it is her. 203 00:07:36,700 --> 00:07:38,460 I'm helping clean her house. 204 00:07:38,460 --> 00:07:40,500 Oh, Jesus, Mary and Joseph! Oh, my god. 205 00:07:40,500 --> 00:07:42,540 You're, like, the king of the sad boys. 206 00:07:42,540 --> 00:07:45,740 Listen, it's a nice idea but please, can we do it next week? 207 00:07:45,740 --> 00:07:48,940 Please. Aunty Maggie - I can help you. 208 00:07:48,940 --> 00:07:51,020 Thank you. You don't have to do that, Ernest. 209 00:07:51,020 --> 00:07:54,540 Arthur, my brother, I insist. In Ghana, we respect our elders. 210 00:07:54,540 --> 00:07:56,820 If it's Aunty's wish, I'll make it happen. 211 00:07:56,820 --> 00:07:59,780 I can help with the cooking and the taking of the money. 212 00:07:59,780 --> 00:08:03,580 Oh, hmm, hmm-mmm...no, that is not necessary. 213 00:08:03,580 --> 00:08:05,900 Arthur, it's what Uncle Leo would have wanted. 214 00:08:05,900 --> 00:08:06,140 Arthur, it's what Uncle Leo Right! That's it. It's settled. 215 00:08:06,140 --> 00:08:07,700 Right! That's it. It's settled. 216 00:08:07,700 --> 00:08:09,620 It's happening Saturday. 217 00:08:09,620 --> 00:08:11,540 I'm gonna go and dig out my wooma. 218 00:08:11,540 --> 00:08:13,260 A-ha! (LAUGHS) 219 00:08:13,260 --> 00:08:15,340 (CHUCKLES LAMELY) It will be good! 220 00:08:15,340 --> 00:08:17,900 Mmm. It'll be... Oh - Robbie, please bring the onions. 221 00:08:23,020 --> 00:08:26,860 Med student, hey? We'll see about that. 222 00:08:27,820 --> 00:08:31,700 Orange root vegetable, six letters. 223 00:08:33,140 --> 00:08:35,380 Carrot. That's it! 224 00:08:35,380 --> 00:08:37,140 Glad you're doing the crossword, Mum. 225 00:08:37,140 --> 00:08:37,380 No, it's my shopping list. Glad you're doing the crossword, Mum. 226 00:08:37,380 --> 00:08:40,980 No, it's my shopping list. Ernest and I are heading off now. 227 00:08:40,980 --> 00:08:44,740 Uh, hey - I want you to be careful with Ernest, yeah? 228 00:08:44,740 --> 00:08:47,900 I heard him sneaking around this morning when I was still in bed. 229 00:08:47,900 --> 00:08:50,420 Yeah, you were still asleep at 10:00am - 230 00:08:50,420 --> 00:08:52,940 the whole world was sneaking around. 231 00:08:52,940 --> 00:08:55,420 Yeah, there he is. Mr 419. 232 00:08:55,420 --> 00:08:59,300 (CHUCKLES) I told Ernest how surprised your father was 233 00:08:59,300 --> 00:09:02,020 when he discovered he was a quarter Nigerian. 234 00:09:03,580 --> 00:09:05,580 Oh! 235 00:09:05,580 --> 00:09:07,580 You think I'M a scammer? 236 00:09:07,580 --> 00:09:10,540 # I go chop your dollar 237 00:09:10,540 --> 00:09:13,580 # I go make your money disappear... # 238 00:09:13,580 --> 00:09:13,820 # I go make your money (BOTH LAUGH) 239 00:09:13,820 --> 00:09:16,060 (BOTH LAUGH) 240 00:09:16,060 --> 00:09:18,020 Oh. 241 00:09:18,020 --> 00:09:20,620 OK. OK. 242 00:09:20,620 --> 00:09:22,740 You know, Ernest, I was actually hanging out 243 00:09:22,740 --> 00:09:25,220 with some med student friends of mine recently 244 00:09:25,220 --> 00:09:26,620 and we had a big argument 245 00:09:26,620 --> 00:09:29,100 about whether the left ventricle of the heart 246 00:09:29,100 --> 00:09:31,140 or the right ventricle of the heart 247 00:09:31,140 --> 00:09:31,380 pumps oxygenated blood or the right ventricle of the heart 248 00:09:31,380 --> 00:09:34,380 pumps oxygenated blood into the aorta. 249 00:09:34,380 --> 00:09:34,620 pumps oxygenated blood Given you're studying medicine, 250 00:09:34,620 --> 00:09:37,020 Given you're studying medicine, 251 00:09:37,020 --> 00:09:38,820 what would you say? 252 00:09:39,820 --> 00:09:42,260 Arthur, my brother, 253 00:09:42,260 --> 00:09:42,500 I would say you need Arthur, my brother, 254 00:09:42,500 --> 00:09:44,740 I would say you need more interesting friends. 255 00:09:44,740 --> 00:09:44,980 I would say you need (LAUGHS) 256 00:09:44,980 --> 00:09:47,220 (LAUGHS) 257 00:09:47,220 --> 00:09:49,260 You are the best. 258 00:09:49,260 --> 00:09:51,020 Right. We're off. 259 00:09:51,020 --> 00:09:53,500 What... Well, hey - hey! Hey, hey! 260 00:09:54,780 --> 00:09:56,380 What am I supposed to do? 261 00:09:57,420 --> 00:10:00,500 Well...what about your med friends? 262 00:10:08,020 --> 00:10:09,860 Yeah, man. It's Arthur. 263 00:10:09,860 --> 00:10:11,780 Artie, yeah. 264 00:10:11,780 --> 00:10:15,220 Yeah, I'm just keen to see if you wanted to catch up for a few beers. 265 00:10:15,220 --> 00:10:15,460 Yeah, I'm just keen to see if you (GRUNTS) 266 00:10:15,460 --> 00:10:16,900 (GRUNTS) 267 00:10:16,900 --> 00:10:18,500 Oh! Work? 268 00:10:19,500 --> 00:10:21,260 Why, what day is it? 269 00:10:23,020 --> 00:10:25,220 Macca! 270 00:10:26,420 --> 00:10:29,060 Oh, yep. Looking after your kid. Fair enough. 271 00:10:29,060 --> 00:10:29,300 Oh, yep. Looking after your kid. Wait...kids? 272 00:10:29,300 --> 00:10:31,060 Wait...kids? 273 00:10:32,020 --> 00:10:33,780 When did that happen? 274 00:10:35,180 --> 00:10:37,060 (SIGHS) Blue Mountains? 275 00:10:38,020 --> 00:10:40,500 Yeah, no, I'll definitely come and visit you, Craig. 276 00:10:40,500 --> 00:10:40,740 Yeah, no, I'll definitely Yeah, I love...trains. 277 00:10:40,740 --> 00:10:42,980 Yeah, I love...trains. 278 00:10:43,820 --> 00:10:45,460 Bye. 279 00:10:53,820 --> 00:10:56,180 (SIGHS) 280 00:11:19,820 --> 00:11:21,820 You just missed her. 281 00:11:24,140 --> 00:11:25,700 Mum was here? Yeah. 282 00:11:25,700 --> 00:11:28,460 About an hour ago, with, um...your...cousin, maybe. 283 00:11:28,460 --> 00:11:28,700 About an hour ago, with, Ernest. 284 00:11:28,700 --> 00:11:29,940 Ernest. 285 00:11:29,940 --> 00:11:31,420 Yeah, he's not my cousin. 286 00:11:31,420 --> 00:11:31,660 He just calls her 'Aunty' Yeah, he's not my cousin. 287 00:11:31,660 --> 00:11:33,900 He just calls her 'Aunty' 'cause that's a thing, apparently. 288 00:11:33,900 --> 00:11:34,140 He just calls her 'Aunty' Oh, yeah, we've got that. 289 00:11:34,140 --> 00:11:35,500 Oh, yeah, we've got that. 290 00:11:35,500 --> 00:11:37,100 I think I was about 15 before I realised 291 00:11:37,100 --> 00:11:39,780 my Uncle Trang was just some random guy my dad played squash with. 292 00:11:39,780 --> 00:11:40,020 my Uncle Trang was just some random Tell you what, I could eat a shoe. 293 00:11:40,020 --> 00:11:41,900 Tell you what, I could eat a shoe. 294 00:11:41,900 --> 00:11:43,580 You hungry? 295 00:11:43,580 --> 00:11:48,260 Oh! Uh...yeah. Yeah, I think I got a...gap in my meetings. 296 00:11:48,260 --> 00:11:48,500 Oh! Uh...yeah. Yeah, I think I'll just... 297 00:11:48,500 --> 00:11:50,060 I'll just... 298 00:11:53,140 --> 00:11:55,300 You know how you said you'd take me out? 299 00:11:55,300 --> 00:11:58,660 I was kind of thinking eight courses, match wines, etc... 300 00:11:59,820 --> 00:12:02,620 ..but a $6 banh mi is OK too, I guess. 301 00:12:03,660 --> 00:12:06,700 Hey, look - did Mum tell you where she was going? 302 00:12:06,700 --> 00:12:07,820 Nah. 303 00:12:07,820 --> 00:12:10,060 But she was excited about a little tap-and-pay thingy 304 00:12:10,060 --> 00:12:10,300 But she was excited about that she just bought. 305 00:12:10,300 --> 00:12:11,580 that she just bought. 306 00:12:11,580 --> 00:12:13,860 Wait, sorry - a credit card reader? (SIGHS) 307 00:12:13,860 --> 00:12:14,100 Wait, sorry - a credit card reader? They didn't give me chilli. 308 00:12:14,100 --> 00:12:15,540 They didn't give me chilli. 309 00:12:15,540 --> 00:12:15,780 That is cultural gate-keeping. They didn't give me chilli. 310 00:12:15,780 --> 00:12:18,260 That is cultural gate-keeping. Stay here. 311 00:12:28,580 --> 00:12:30,460 (PHONE RINGS) 312 00:12:30,460 --> 00:12:33,260 ERNEST: Arthur, my brother. Te oyoo tenn? 313 00:12:33,260 --> 00:12:33,500 ERNEST: Arthur, my brother. Oh, um...Toyota to you too, Ernest. 314 00:12:33,500 --> 00:12:37,220 Oh, um...Toyota to you too, Ernest. 315 00:12:37,220 --> 00:12:38,620 Uh, hey, look - is Mum there? 316 00:12:38,620 --> 00:12:40,180 Uh, wait, wait - 317 00:12:40,180 --> 00:12:43,260 when are we going to hit up some of the local nightclubs? 318 00:12:43,260 --> 00:12:45,820 I want to show you how real Africans do it, huh? 319 00:12:45,820 --> 00:12:48,660 I don't even do it like real Australians do it, Ernest. 320 00:12:48,660 --> 00:12:50,260 Mum, please! Oh, blofonyo! 321 00:12:50,260 --> 00:12:52,380 You need to live a little. Mum, please, Ernest! 322 00:12:52,380 --> 00:12:52,620 You need to live a little. Alright, alright. 323 00:12:52,620 --> 00:12:54,220 Alright, alright. 324 00:12:54,220 --> 00:12:55,900 Aunty Maggie, it's Arthur. 325 00:12:57,460 --> 00:12:59,700 Who is this and how did you get the number? 326 00:12:59,700 --> 00:13:02,460 I gave you this number! Mum, it's me, Arthur, your son. 327 00:13:02,460 --> 00:13:05,740 (CHUCKLES) Impossible. I'm already with my son. 328 00:13:05,740 --> 00:13:05,980 (CHUCKLES) Impossible. (BOTH LAUGH) 329 00:13:05,980 --> 00:13:07,460 (BOTH LAUGH) 330 00:13:07,460 --> 00:13:09,180 Look, what do you want? We're busy. 331 00:13:09,180 --> 00:13:11,660 OK, listen - that credit card reader thing you bought? 332 00:13:11,660 --> 00:13:13,900 Don't let Ernest set it up for you, yeah? 333 00:13:13,900 --> 00:13:17,420 And maybe if you can, wrap your credit cards in some tin foil. 334 00:13:17,420 --> 00:13:19,540 (BLEATING) What was that? 335 00:13:19,540 --> 00:13:19,780 (BLEATING) What was what? 336 00:13:19,780 --> 00:13:21,020 What was what? 337 00:13:21,020 --> 00:13:22,780 Where are you? 338 00:13:22,780 --> 00:13:24,420 Oh, we're at a goat farm. 339 00:13:24,420 --> 00:13:27,020 What the hell are you doing at a goat farm?! 340 00:13:27,020 --> 00:13:27,260 What the hell are you doing The food won't catch itself, Arthur. 341 00:13:27,260 --> 00:13:29,260 The food won't catch itself, Arthur. 342 00:13:29,260 --> 00:13:30,900 (BLEATING) 343 00:13:30,900 --> 00:13:35,300 And I have just locked eyes with an absolute beauty! 344 00:13:35,300 --> 00:13:36,940 (BLEATING) Don't, Mum, I'm begging you. 345 00:13:36,940 --> 00:13:38,860 Please don't bring a goat home with you! 346 00:13:38,860 --> 00:13:39,100 Please don't (ENDS CALL) 347 00:13:39,100 --> 00:13:40,500 (ENDS CALL) 348 00:13:40,500 --> 00:13:44,020 You know what's actually really good for getting out stains? Hair spray. 349 00:13:44,020 --> 00:13:47,620 But if the stain is hair spray, then hair spray won't work. Go figure. 350 00:13:47,620 --> 00:13:50,060 Hey, look, I'm really sorry but I'm gonna have to go. 351 00:13:50,060 --> 00:13:52,660 I think my mum is buying a goat. Oh, yay! 352 00:13:54,260 --> 00:13:56,100 Not yay? Not yay. 353 00:13:56,100 --> 00:13:56,340 Not yay? OK. She did ask about goats. 354 00:13:56,340 --> 00:13:58,340 OK. She did ask about goats. 355 00:13:58,340 --> 00:13:58,580 Dad and I are talking to suppliers OK. She did ask about goats. 356 00:13:58,580 --> 00:14:00,820 Dad and I are talking to suppliers for the restaurant 357 00:14:00,820 --> 00:14:03,340 and so I might have... passed on a few numbers, you know? 358 00:14:03,340 --> 00:14:05,180 Knowledge is a fruit best shared. 359 00:14:05,180 --> 00:14:07,420 (SIGHS) You didn't mention the restaurant, did you? 360 00:14:07,420 --> 00:14:09,620 No but...would it be a problem if I did? 361 00:14:09,620 --> 00:14:11,020 OK. 362 00:14:11,020 --> 00:14:13,500 You know how it was Leo's African Feel-Good Restaurant? 363 00:14:13,500 --> 00:14:15,540 Mm-hm. Well, Mum is Mrs Leo. 364 00:14:15,540 --> 00:14:15,780 Mm-hm. And I am Leo junior. 365 00:14:15,780 --> 00:14:18,020 And I am Leo junior. 366 00:14:18,860 --> 00:14:21,100 And...I'm just feeling a little confused 367 00:14:21,100 --> 00:14:23,060 why you're only just telling me this now. 368 00:14:23,060 --> 00:14:26,300 What, is your mum unhappy that we're taking over her old restaurant? 369 00:14:26,300 --> 00:14:29,780 I mean, I haven't told her that it's you taking it over... 370 00:14:29,780 --> 00:14:32,100 Oh! OK. So just tell her. 371 00:14:32,100 --> 00:14:33,420 Oh, you don't understand! 372 00:14:33,420 --> 00:14:37,100 She's been wanting me to take over this restaurant since I was a baby! 373 00:14:37,100 --> 00:14:39,060 My first words were, "Entrees or mains?" 374 00:14:39,060 --> 00:14:41,700 Oh! I'm really not good at keeping secrets, Arthur. 375 00:14:41,700 --> 00:14:44,900 It makes me...feel a little tight in the chest. 376 00:14:44,900 --> 00:14:47,140 I...I actually think I'm allergic to drama. 377 00:14:47,140 --> 00:14:49,820 OK, OK, OK. I promise I will tell her as soon as I get home. 378 00:14:49,820 --> 00:14:50,060 OK, OK, OK. I promise I will tell her But I need to warn you - 379 00:14:50,060 --> 00:14:51,540 But I need to warn you - 380 00:14:51,540 --> 00:14:54,460 if I mysteriously die in the next few days, it's not 'cause of black mould. 381 00:14:54,460 --> 00:14:56,380 Hey, listen - if you actually have mould, 382 00:14:56,380 --> 00:14:58,620 you need to scrub it with bleach and coat it with hair spray. 383 00:14:58,620 --> 00:15:00,420 And more importantly, talk to your mum. 384 00:15:00,420 --> 00:15:00,660 And more importantly, I'm new to this community. 385 00:15:00,660 --> 00:15:02,180 I'm new to this community. 386 00:15:02,180 --> 00:15:05,140 It is too soon for me to start making enemies. 387 00:15:07,380 --> 00:15:11,660 (UPBEAT MUSIC PLAYS) (THUDDING) 388 00:15:13,540 --> 00:15:16,460 (MUSIC CONTINUES) (THUDDING CONTINUES) 389 00:15:21,420 --> 00:15:23,540 Oh! 390 00:15:23,540 --> 00:15:25,740 Hey, Arthur, check it out - 391 00:15:25,740 --> 00:15:27,660 it's like riding a fufu bicycle! 392 00:15:27,660 --> 00:15:30,060 Yeah. Hey, uh, Mum, can we talk? 393 00:15:30,060 --> 00:15:31,540 What did you say? 394 00:15:31,540 --> 00:15:33,220 I said, can we talk? 395 00:15:33,220 --> 00:15:33,460 (MUSIC STOPS) I said, can we talk? 396 00:15:33,460 --> 00:15:35,500 (MUSIC STOPS) It's kind of important, Mum. 397 00:15:35,500 --> 00:15:35,740 (MUSIC STOPS) (YELLS IN GA) 398 00:15:35,740 --> 00:15:37,980 (YELLS IN GA) 399 00:15:37,980 --> 00:15:40,940 Oh! Ice! I need ice! 400 00:15:40,940 --> 00:15:43,820 What did you do that for? We had a rhythm going! 401 00:15:43,820 --> 00:15:44,060 What did you do that for? I'm sorry! I... 402 00:15:44,060 --> 00:15:45,900 I'm sorry! I... 403 00:15:45,900 --> 00:15:47,540 Ice, please. Please. Oh! 404 00:15:47,540 --> 00:15:49,020 Ice! 405 00:15:49,020 --> 00:15:51,020 That's where my Game Box controller went! 406 00:15:51,020 --> 00:15:54,540 What on earth possessed you to think you could just waltz in here 407 00:15:54,540 --> 00:15:54,780 What on earth possessed you to think and disrupt our topam-topam? 408 00:15:54,780 --> 00:15:57,060 and disrupt our topam-topam? 409 00:15:57,060 --> 00:15:57,300 I... and disrupt our topam-topam? 410 00:15:57,300 --> 00:15:59,020 I... (GROANS) 411 00:15:59,020 --> 00:15:59,260 I... I just w-wanted to be involved. 412 00:15:59,260 --> 00:16:01,300 I just w-wanted to be involved. 413 00:16:01,300 --> 00:16:03,500 Ah! Involved? 414 00:16:03,500 --> 00:16:03,740 Ah! Aww! You want to be involved. 415 00:16:03,740 --> 00:16:06,300 Aww! You want to be involved. 416 00:16:08,020 --> 00:16:09,900 You can kill the goat. 417 00:16:11,500 --> 00:16:13,380 Please don't tell me you have a goat. 418 00:16:13,380 --> 00:16:15,300 Yes, well, you don't go to a goat farm 419 00:16:15,300 --> 00:16:15,540 Yes, well, you don't without bringing back a few goats. 420 00:16:15,540 --> 00:16:17,380 without bringing back a few goats. 421 00:16:17,380 --> 00:16:18,860 (GROANS) 422 00:16:20,020 --> 00:16:22,020 (SPEAKS INDISTINCTLY) 423 00:16:23,220 --> 00:16:25,060 (BLEATING) 424 00:16:28,900 --> 00:16:31,380 Oh, my god. We have a goat! 425 00:16:31,380 --> 00:16:34,580 Yes - and we have 400 chichinga to make. 426 00:16:34,580 --> 00:16:34,820 Yes - and we have Now, either you do it 427 00:16:34,820 --> 00:16:36,260 Now, either you do it 428 00:16:36,260 --> 00:16:37,860 or I do. 429 00:16:37,860 --> 00:16:38,100 Oh, Aunty Maggie, please. or I do. 430 00:16:38,100 --> 00:16:40,020 Oh, Aunty Maggie, please. I can do it with my good hand. 431 00:16:40,020 --> 00:16:40,260 Oh, Aunty Maggie, please. Oh, no, no, no. It's OK. It's OK. 432 00:16:40,260 --> 00:16:42,980 Oh, no, no, no. It's OK. It's OK. 433 00:16:42,980 --> 00:16:45,460 I cleaned restaurant toilets when I was 10 years old. 434 00:16:45,460 --> 00:16:47,060 I think I can kill a goat. 435 00:16:59,020 --> 00:17:00,820 Nobody here is killing a goat! 436 00:17:00,820 --> 00:17:03,860 We're gonna go buy dead, chopped-up goat, like normal human beings. 437 00:17:18,260 --> 00:17:20,700 (OBJECTS CLATTER) 438 00:17:22,100 --> 00:17:24,300 (CLATTERING CONTINUES) 439 00:17:50,380 --> 00:17:52,820 Where are you going, Ernest? 440 00:17:54,020 --> 00:17:56,980 (CHEERFUL GREETINGS) 441 00:17:58,700 --> 00:18:02,580 Oh-ho-ho! I got you now, chale. 442 00:18:02,580 --> 00:18:04,260 (PHONE RINGS) 443 00:18:07,220 --> 00:18:09,500 Oh, god! (PHONE RINGS) 444 00:18:46,020 --> 00:18:48,060 Dammit! 445 00:18:49,940 --> 00:18:52,620 (GRUNTS) Maybe he's selling drugs at church. 446 00:18:52,620 --> 00:18:55,420 I mean, they already serve wine there - it's a logical next step. 447 00:18:55,420 --> 00:18:57,460 Honestly, Arthur, I'd make you a hat 448 00:18:57,460 --> 00:19:00,940 if I hadn't wasted all the tin foil on the credit cards. 449 00:19:00,940 --> 00:19:01,180 if I hadn't wasted all the tin foil Here - you count the float. 450 00:19:01,180 --> 00:19:03,060 Here - you count the float. 451 00:19:03,060 --> 00:19:06,300 Mum, there's literally only 2 American dollars in here. 452 00:19:06,300 --> 00:19:06,540 Mum, there's literally only Hey, Mr 419. 453 00:19:06,540 --> 00:19:09,860 Hey, Mr 419. 454 00:19:09,860 --> 00:19:10,100 Good to see you at church Hey, Mr 419. 455 00:19:10,100 --> 00:19:11,900 Good to see you at church this morning. 456 00:19:11,900 --> 00:19:14,780 I was hoping you would come inside, meet some of my friends. 457 00:19:14,780 --> 00:19:15,020 I was hoping you would come inside, Oh, you...saw me? 458 00:19:15,020 --> 00:19:17,260 Oh, you...saw me? 459 00:19:17,260 --> 00:19:19,100 I was just going for a walk. 460 00:19:19,100 --> 00:19:21,540 I always walk... Please, Arthur. 461 00:19:21,540 --> 00:19:24,300 We all follow God at different paces. No judge. 462 00:19:24,300 --> 00:19:24,540 We all follow God Alright. Let's do what we do best. 463 00:19:24,540 --> 00:19:27,380 Alright. Let's do what we do best. 464 00:19:27,380 --> 00:19:29,220 Let's... 465 00:19:29,220 --> 00:19:31,780 feed the masses! 466 00:19:54,060 --> 00:19:55,660 I was reading that. 467 00:19:55,660 --> 00:19:57,460 I thought you had a big meeting. 468 00:19:57,460 --> 00:19:59,140 I did and I do. 469 00:19:59,140 --> 00:20:01,620 Councillor Sharma here was just showing me 470 00:20:01,620 --> 00:20:03,460 some of the developments going up 471 00:20:03,460 --> 00:20:03,700 in this beautiful, thriving, some of the developments going up 472 00:20:03,700 --> 00:20:06,540 in this beautiful, thriving, diverse suburb of ours. 473 00:20:06,540 --> 00:20:09,660 And you just happened to stop out the front of Mum and Chong's house. 474 00:20:09,660 --> 00:20:09,900 And you just happened to stop out the Is that where we are? 475 00:20:09,900 --> 00:20:11,220 Is that where we are? 476 00:20:11,220 --> 00:20:14,020 You know, now that I look around, this place does look familiar. 477 00:20:14,020 --> 00:20:16,260 Councillor, would you like a drink of water? 478 00:20:16,260 --> 00:20:17,500 That's great. 479 00:20:17,500 --> 00:20:19,100 'Cause I happen to know 480 00:20:19,100 --> 00:20:21,660 that this kitchen has a truly north-facing aspect. 481 00:20:21,660 --> 00:20:21,900 that this kitchen has Let's go. 482 00:20:21,900 --> 00:20:23,420 Let's go. 483 00:20:23,420 --> 00:20:26,060 Get out of the way, Arthur. Move. 484 00:20:26,060 --> 00:20:26,300 GRUNTS) Get out of the way, Arthur. Move. 485 00:20:26,300 --> 00:20:27,820 GRUNTS) Thank you. 486 00:20:27,820 --> 00:20:28,060 GRUNTS) Shut the door. 487 00:20:28,060 --> 00:20:29,540 Shut the door. 488 00:20:29,540 --> 00:20:31,100 Hey, wait. 489 00:20:31,100 --> 00:20:33,500 Can I ask you something? 490 00:20:33,500 --> 00:20:35,540 How come Dad taught you Ga and not me? 491 00:20:36,540 --> 00:20:38,220 Because I asked. 492 00:20:55,780 --> 00:21:01,620 OK. Now, when you see the signal, start loading up the grill. 493 00:21:01,620 --> 00:21:05,380 Got plenty of stock but...oh, these puppies are gonna fly. 494 00:21:05,380 --> 00:21:08,580 And if word gets out there's only a few left, 495 00:21:08,580 --> 00:21:11,540 things could get real ugly, real quick. 496 00:21:13,580 --> 00:21:15,500 OK. OK. 497 00:21:18,860 --> 00:21:22,340 Eugh! Aunty Maggie, this is a lot of grease. 498 00:21:22,340 --> 00:21:25,580 Oh, grease? I just see more flavour, Emmanuel. 499 00:21:25,580 --> 00:21:27,860 Oh...I'm Ernest. Oh! 500 00:21:27,860 --> 00:21:30,660 That is a great quality to have, Emmanuel. 501 00:21:35,260 --> 00:21:38,060 (PRACTICES SPEAKING GA) 502 00:21:40,540 --> 00:21:43,340 (SIGHS) That stain from pinot-palooza? 503 00:21:43,340 --> 00:21:43,580 (SIGHS) That stain Not coming out. 504 00:21:43,580 --> 00:21:45,020 Not coming out. 505 00:21:45,020 --> 00:21:47,020 You could try hair spray. 506 00:21:47,020 --> 00:21:49,820 What - am I trying to make the stain look good, or...? 507 00:21:52,180 --> 00:21:54,020 Am I a bad son? 508 00:21:54,020 --> 00:21:58,020 (SIGHS) Look... you need some fresh air. 509 00:21:58,020 --> 00:22:00,220 These chemicals are going to your head. 510 00:22:00,220 --> 00:22:03,540 Well, I feel like I've been traded up for a better model. 511 00:22:03,540 --> 00:22:06,540 Mum's doing a market stall today and instead of me being there, 512 00:22:06,540 --> 00:22:10,060 there's some really ripped guy who can never seem to find a shirt there. 513 00:22:10,060 --> 00:22:10,300 there's some really ripped guy who Whoa, whoa, whoa, hey. Whoa. 514 00:22:10,300 --> 00:22:12,020 Whoa, whoa, whoa, hey. Whoa. 515 00:22:12,020 --> 00:22:13,660 Hold up, hold up. 516 00:22:13,660 --> 00:22:15,900 Your mum's at the markets? 517 00:22:15,900 --> 00:22:16,140 Yeah. Your mum's at the markets? 518 00:22:16,140 --> 00:22:18,020 Yeah. Is she making the kebabs? 519 00:22:18,020 --> 00:22:18,260 Yeah. Yeah. 520 00:22:18,260 --> 00:22:19,580 Yeah. 521 00:22:19,580 --> 00:22:22,060 We need to go. This is non-negotiable. 522 00:22:22,060 --> 00:22:24,300 I think about those kebabs all the time. 523 00:22:24,300 --> 00:22:27,060 It's literally the thing I miss most about our relationship. 524 00:22:27,060 --> 00:22:29,020 I know that sounds bad but it's... it's true. 525 00:22:32,540 --> 00:22:35,060 Where are you going? To find my hair spray! 526 00:22:35,060 --> 00:22:38,140 We're gonna wrap this up before lunch. Let's go, let's go, let's go! 527 00:22:41,380 --> 00:22:45,060 Right - so, I have you down for one fufu with peanut sauce, 528 00:22:45,060 --> 00:22:45,300 Right - so, I have you down two chichingas - anything else? 529 00:22:45,300 --> 00:22:47,940 two chichingas - anything else? 530 00:22:47,940 --> 00:22:50,980 Yes - your phone number, please. 531 00:22:52,300 --> 00:22:55,820 I'll call out your name when your order's ready, Tony. 532 00:22:55,820 --> 00:22:57,180 Aunty Maggie! Oh! 533 00:22:57,180 --> 00:22:57,420 Aunty Maggie! Fire! Fire! 534 00:22:57,420 --> 00:22:58,860 Fire! Fire! 535 00:23:04,020 --> 00:23:06,380 Oh, oh! 536 00:23:06,380 --> 00:23:08,580 The chichinga is spoilt. 537 00:23:08,580 --> 00:23:11,420 There we go - packed with flavour! 538 00:23:11,420 --> 00:23:13,420 Oh, thanks. 539 00:23:19,300 --> 00:23:21,660 WOMAN: You know, lunch time is only so long... 540 00:23:21,660 --> 00:23:25,060 I've got your order already, haven't I? 541 00:23:25,060 --> 00:23:26,900 Yes - and you're still waiting? 542 00:23:26,900 --> 00:23:30,260 And...and I've got yours coming and...and you're vegan, yes? 543 00:23:30,260 --> 00:23:32,220 But you have fish sauce - is that right? 544 00:23:32,220 --> 00:23:32,460 But you have fish sauce - Do we even have fish sauce? 545 00:23:32,460 --> 00:23:34,500 Do we even have fish sauce? 546 00:23:34,500 --> 00:23:36,460 Oh, OK. I did...I did... 547 00:23:52,900 --> 00:23:54,940 Give me two of Teshi's finest. 548 00:23:56,820 --> 00:23:59,020 Oh, Mum! Are you OK? 549 00:23:59,020 --> 00:24:01,980 Arthur, I bit off more than I can chew. 550 00:24:03,100 --> 00:24:05,020 Then chew harder. 551 00:24:05,020 --> 00:24:06,900 Put a shirt on, Ernest! 552 00:24:09,780 --> 00:24:11,820 It's the younger generation - 553 00:24:11,820 --> 00:24:12,060 they act like they've never It's the younger generation - 554 00:24:12,060 --> 00:24:15,020 they act like they've never seen a fat fire before. 555 00:24:15,020 --> 00:24:18,020 Look, you guys have so much fresh produce, 556 00:24:18,020 --> 00:24:21,060 you should start thinking about opening your own restaurant. 557 00:24:22,100 --> 00:24:24,220 That is a great idea, Maggie. 558 00:24:24,220 --> 00:24:26,860 I will take that thought on board. 559 00:24:29,540 --> 00:24:31,420 Uh... (CLEARS THROAT) 560 00:24:32,660 --> 00:24:34,580 See? 561 00:24:34,580 --> 00:24:37,220 And you thought I couldn't do it. 562 00:24:43,660 --> 00:24:45,380 Hey. 563 00:24:52,020 --> 00:24:54,780 How come you never cooked chichingas for me? 564 00:24:56,140 --> 00:24:57,900 Ah, you need the pure stuff, 565 00:24:57,900 --> 00:25:00,940 none of the street blow they sell around here. 566 00:25:02,020 --> 00:25:05,020 You know, I've been thinking about the drive and it's... 567 00:25:05,020 --> 00:25:08,700 probably not the best idea to arrive in Canberra as criminal. 568 00:25:08,700 --> 00:25:10,660 You know, you would fit in. 569 00:25:14,020 --> 00:25:16,020 What are you gonna do with Pablo? 570 00:25:16,020 --> 00:25:17,540 Mmm... 571 00:25:17,540 --> 00:25:20,020 you work out a way to get him back to me. 572 00:25:23,740 --> 00:25:25,500 Uh... Yoink! 573 00:25:26,740 --> 00:25:28,340 Mm-mm-mmm! 574 00:25:30,380 --> 00:25:32,820 Well, thanks, Mum. 575 00:25:32,820 --> 00:25:35,020 Oh, you're welcome. 576 00:25:35,020 --> 00:25:36,540 Wait... 577 00:25:36,540 --> 00:25:38,180 what for? 578 00:25:38,180 --> 00:25:39,780 For getting me out of my rut! 579 00:25:39,780 --> 00:25:40,020 And giving me something For getting me out of my rut! 580 00:25:40,020 --> 00:25:41,780 And giving me something to write about for once. 581 00:25:41,780 --> 00:25:45,180 Oh, for once? I've already signed us up for next week! 582 00:25:45,180 --> 00:25:45,420 Oh, for once? I've already Absolutely not. 583 00:25:45,420 --> 00:25:46,940 Absolutely not. 584 00:25:46,940 --> 00:25:48,700 I forgot to do the doughnuts! 585 00:25:48,700 --> 00:25:51,420 Mum, we're not doing this again! We've got a goat, remember? 586 00:25:51,420 --> 00:25:53,060 What a great kid. 587 00:25:54,020 --> 00:25:56,580 Wait - are you talking about me or the goat? 588 00:25:56,580 --> 00:25:59,660 Please, Aunty Maggie, the last box is inside. 589 00:25:59,660 --> 00:25:59,900 Please, Aunty Maggie, What do you say, Ernest - 590 00:25:59,900 --> 00:26:01,340 What do you say, Ernest - 591 00:26:01,340 --> 00:26:01,580 how about you and me head to town What do you say, Ernest - 592 00:26:01,580 --> 00:26:03,980 how about you and me head to town and hit some of the clubs? 593 00:26:03,980 --> 00:26:04,220 how about you and me head to town Oh! Arthur, my brother. 594 00:26:04,220 --> 00:26:06,460 Oh! Arthur, my brother. 595 00:26:06,460 --> 00:26:08,020 I spoke to my parents 596 00:26:08,020 --> 00:26:10,500 and they are hiring me an apartment in Parramatta. 597 00:26:10,500 --> 00:26:14,540 Oh, man! I was hoping maybe we could have a little Game Box tourney. 598 00:26:14,540 --> 00:26:16,780 Ghanaians vs green-and-gold. 599 00:26:17,700 --> 00:26:19,620 To be honest, I wanted to live with you 600 00:26:19,620 --> 00:26:21,660 so I could embrace Australian culture 601 00:26:21,660 --> 00:26:21,900 so I could embrace but all you've done since I got here 602 00:26:21,900 --> 00:26:23,500 but all you've done since I got here 603 00:26:23,500 --> 00:26:23,740 is sit around, drink alcohol but all you've done since I got here 604 00:26:23,740 --> 00:26:26,540 is sit around, drink alcohol and argue with your mother. 605 00:26:26,540 --> 00:26:28,820 Yeah, that is the culture. Yeah. 606 00:26:28,820 --> 00:26:29,060 Yeah, that is the culture. (BEEPS HORN) Let's go, Ernest! 607 00:26:29,060 --> 00:26:31,020 (BEEPS HORN) Let's go, Ernest! 608 00:26:31,020 --> 00:26:33,500 I can get you a duplex by the stadium 609 00:26:33,500 --> 00:26:35,580 if we get there by 6:30pm. 610 00:26:35,580 --> 00:26:37,620 I'll be right there. See you, Aunty. 611 00:26:37,620 --> 00:26:39,820 Oh - and bring the envelope, yeah? 612 00:26:39,820 --> 00:26:41,540 I've got it. 613 00:26:41,540 --> 00:26:43,780 See you! Bye! 614 00:26:45,500 --> 00:26:48,020 Are we being dumped by Ernest? 615 00:26:48,020 --> 00:26:50,140 I think so. 616 00:26:50,140 --> 00:26:52,620 Hey, Ernest! Yes? 617 00:26:52,620 --> 00:26:54,540 Yabba jog-bern. 618 00:26:54,540 --> 00:26:56,420 Pardon? 619 00:26:56,420 --> 00:26:58,220 Yab...yaaba jog...bann? 620 00:26:58,220 --> 00:27:00,020 Yabba-jig...yabba jigbann. 621 00:27:00,020 --> 00:27:02,180 Yabba...yabba jerbin. Come again? 622 00:27:02,180 --> 00:27:02,420 Yabba...yabba jerbin. Yabba...yabba jerbin. 623 00:27:02,420 --> 00:27:04,020 Yabba...yabba jerbin. 624 00:27:04,020 --> 00:27:05,900 I'm trying to say 'goodbye'. 625 00:27:05,900 --> 00:27:07,180 Oh! 626 00:27:07,180 --> 00:27:09,020 Yaaba jogbann! 627 00:27:09,020 --> 00:27:12,220 Oh! (LAUGHS) Blofonyo! 628 00:27:12,220 --> 00:27:12,460 Oh! (LAUGHS) (BOTH LAUGH) 629 00:27:12,460 --> 00:27:14,060 (BOTH LAUGH) 630 00:27:15,580 --> 00:27:18,740 Hey! Blofonyo! (LAUGHS) 631 00:27:19,740 --> 00:27:21,780 Oh, well. Looks like it's just you and me, Mum. 632 00:27:21,780 --> 00:27:22,020 Oh, well. Looks like Oh, believe me, Arthur, 633 00:27:22,020 --> 00:27:24,020 Oh, believe me, Arthur, 634 00:27:24,020 --> 00:27:26,060 that's more than enough. 635 00:27:26,060 --> 00:27:28,900 Captions by Red Bee Media 636 00:27:31,980 --> 00:27:34,220 Hey! Where did you learn how to do that? 637 00:27:34,220 --> 00:27:37,460 Well, you know how you get out of bed at 10:00am of a morning? 638 00:27:37,460 --> 00:27:37,700 Well, you know how you get out of A lot happens before that. 639 00:27:37,700 --> 00:27:39,700 A lot happens before that. 640 00:27:40,780 --> 00:27:42,380 Boom! Oh, OK. 641 00:27:42,380 --> 00:27:42,620 Boom! (LAUGHS) 642 00:27:42,620 --> 00:27:43,900 (LAUGHS) 643 00:27:44,860 --> 00:27:48,060 Copyright Australian Broadcasting Corporation