1 00:01:18,108 --> 00:01:20,819 There's no place like home. 2 00:01:22,738 --> 00:01:25,240 That's especially true if you spent 12 hours 3 00:01:25,365 --> 00:01:26,992 on a flight from Central America 4 00:01:27,075 --> 00:01:30,329 that gave new meaning to the word "turbulence." 5 00:01:33,540 --> 00:01:35,834 Pete Thornton sent me to find a piece of evidence 6 00:01:35,918 --> 00:01:38,754 that would link Fernando Marin, a major drug dealer, 7 00:01:38,837 --> 00:01:42,132 to the flow of cocaine into the United States. 8 00:01:44,426 --> 00:01:46,428 And I'd found it... 9 00:01:47,429 --> 00:01:49,806 hidden in the jungle and guarded by some tribesmen 10 00:01:49,890 --> 00:01:52,226 who were on Marin's payroll. 11 00:01:53,519 --> 00:01:56,438 They weren't too happy I'd gotten away with it. 12 00:01:59,858 --> 00:02:01,527 Three times in one day 13 00:02:01,652 --> 00:02:04,488 I came as close to getting killed as I ever have. 14 00:02:04,655 --> 00:02:08,075 It can make you start to think... real hard. 15 00:02:10,285 --> 00:02:12,996 Your first brush with death could be an accident. 16 00:02:13,080 --> 00:02:15,457 The second could be a coincidence. 17 00:02:15,541 --> 00:02:18,544 The third could be a message. 18 00:02:19,336 --> 00:02:22,047 And I didn't like the sound of it at all. 19 00:02:25,592 --> 00:02:28,971 But at least I was thousands of miles from that jungle, 20 00:02:29,096 --> 00:02:31,682 safe in my own place. 21 00:02:31,848 --> 00:02:34,768 That made me feel a little better. 22 00:03:18,312 --> 00:03:19,187 Gringo... 23 00:03:19,646 --> 00:03:23,317 you have stolen the property of Fernando Marin. 24 00:03:25,360 --> 00:03:27,112 I haven't stolen anything. 25 00:03:27,279 --> 00:03:28,822 - How'd you get in...? - Callate. 26 00:03:29,156 --> 00:03:32,576 You will take me to the place where the property is hidden. 27 00:03:32,784 --> 00:03:35,078 To the Phoenix Foundation. 28 00:03:35,537 --> 00:03:37,998 Oh, no. No way. 29 00:03:38,123 --> 00:03:40,042 Oh, I think you will. 30 00:03:41,043 --> 00:03:42,628 Okay. 31 00:03:48,508 --> 00:03:50,052 Anda. 32 00:04:02,689 --> 00:04:04,941 Look, I don't know what happened to that computer disk. 33 00:04:05,067 --> 00:04:07,294 It could be on its way to Washington for all I know. 34 00:04:08,278 --> 00:04:10,656 Be careful with the knife, will you? 35 00:04:10,822 --> 00:04:12,908 Surprise! 36 00:04:17,329 --> 00:04:18,789 Happy Birthday! 37 00:04:18,997 --> 00:04:21,792 All right! Okay. Quiet. 38 00:04:30,217 --> 00:04:33,136 Let's see what we have behind door number one. 39 00:04:33,303 --> 00:04:35,681 It's your old buddy, 40 00:04:35,889 --> 00:04:37,557 Jack Dalton, in the flesh. 41 00:04:42,104 --> 00:04:44,022 Well, we knew you'd never come if you thought 42 00:04:44,106 --> 00:04:45,941 it was gonna be a party, so I told Jack 43 00:04:46,024 --> 00:04:47,776 when you were getting in from Central America, 44 00:04:47,859 --> 00:04:49,695 and, uh, he took it from there. 45 00:04:49,903 --> 00:04:51,071 Wasn't that a hoot? 46 00:04:53,990 --> 00:04:55,492 All right, everybody, 47 00:04:55,575 --> 00:04:57,077 give the birthday boy room to breathe. 48 00:04:57,160 --> 00:04:58,745 There's plenty to eat and drink over there 49 00:04:58,829 --> 00:05:00,789 and the champagne punch is on that table. 50 00:05:00,914 --> 00:05:02,332 You'll get yours. 51 00:05:02,416 --> 00:05:04,376 I, uh, I know you don't like gifts, 52 00:05:04,459 --> 00:05:06,670 so I just invited a few people that, uh, 53 00:05:06,753 --> 00:05:08,714 I thought you might like to see. 54 00:05:09,756 --> 00:05:11,591 I don't believe it. 55 00:05:14,970 --> 00:05:16,471 Thanks for coming, Harry. 56 00:05:16,555 --> 00:05:18,432 I know you don't like bus rides. 57 00:05:18,515 --> 00:05:20,767 Well, I missed enough of your birthdays. 58 00:05:20,851 --> 00:05:22,644 Besides, what are grandpas for? 59 00:05:22,769 --> 00:05:24,229 Wait a minute. Where're you going? 60 00:05:24,312 --> 00:05:25,731 I'm starving. 61 00:05:25,814 --> 00:05:28,650 We got plenty of time to gab. I'm bunking over at your place. 62 00:05:28,734 --> 00:05:30,235 Ah. 63 00:05:31,737 --> 00:05:34,614 Well... quite a spread, huh? 64 00:05:34,698 --> 00:05:36,742 Yeah, it's nice. 65 00:05:37,451 --> 00:05:40,620 Did you, uh, get what we were after? 66 00:05:42,706 --> 00:05:44,249 Yes, sir. 67 00:05:44,916 --> 00:05:48,003 All right. Well done. 68 00:05:48,211 --> 00:05:51,715 Oh, there were, uh, some people who couldn't make it, but, uh, 69 00:05:51,798 --> 00:05:53,884 they sent you remembrances. 70 00:05:53,967 --> 00:05:55,927 They're on the table near where Jack is standing. 71 00:05:56,136 --> 00:05:57,763 Just put it right there. 72 00:06:00,766 --> 00:06:03,560 Uh, would you meet me by the crab claws, please? 73 00:06:04,186 --> 00:06:05,479 How could you do this? 74 00:06:05,562 --> 00:06:08,064 Do you realize you broke into my place and held me at knifepoint? 75 00:06:08,148 --> 00:06:10,317 It was all Pete Thornton's idea. Pete Thornton made me do it. 76 00:06:10,484 --> 00:06:12,778 Stop it! Your eye's twitching. You're lying to me. 77 00:06:12,944 --> 00:06:14,905 Oh, Mac, don't bring me down. 78 00:06:15,030 --> 00:06:17,073 This joke just may be the pinnacle of my career. 79 00:06:17,240 --> 00:06:19,555 So help me, Jack, someday... someday. 80 00:06:19,618 --> 00:06:21,125 I know, I know -- Bang! Zoom! 81 00:06:21,203 --> 00:06:23,371 Happy birthday, MacGyver! 82 00:06:25,582 --> 00:06:27,584 My... me... 83 00:06:31,046 --> 00:06:33,423 My birthday's a week from Tuesday. 84 00:06:34,716 --> 00:06:37,636 Oh, um, Penny Parker, Jack Dalton. 85 00:06:37,803 --> 00:06:40,013 Jack used to be a friend. 86 00:06:40,096 --> 00:06:41,431 Well, it's nice to meet you. 87 00:06:41,681 --> 00:06:43,892 Enchanté, señorita. 88 00:06:44,059 --> 00:06:45,018 Ooh. 89 00:06:45,185 --> 00:06:47,020 There's more where that came from. 90 00:06:47,116 --> 00:06:49,940 Hey, Mac, how come you never told me about this vision of loveliness? 91 00:06:50,023 --> 00:06:51,191 Where did you meet her-- Shangri-La? 92 00:06:51,358 --> 00:06:52,609 Bulgaria. 93 00:06:52,692 --> 00:06:54,694 See, we were at the airport in Bulgaria, 94 00:06:54,778 --> 00:06:56,571 only I knew the police were following us, 95 00:06:56,655 --> 00:06:58,657 so I put the jewels in MacGyver's pocket. 96 00:06:58,782 --> 00:07:00,367 But then the police, well, they caught us 97 00:07:00,450 --> 00:07:02,744 and they handcuffed us together. 98 00:07:03,870 --> 00:07:06,039 Boy, you were really mad. 99 00:07:06,248 --> 00:07:07,916 Grab that chair. 100 00:07:08,208 --> 00:07:10,544 Well, why don't I get two chairs and we can both sit? 101 00:07:10,669 --> 00:07:12,379 It's not for sitting. 102 00:07:12,462 --> 00:07:14,256 Never mind the chair. 103 00:07:21,096 --> 00:07:22,722 Excuse me. 104 00:07:31,189 --> 00:07:33,859 Hey, that's good! Cheap wall. 105 00:07:33,984 --> 00:07:36,361 We can just poke our way right out of here. 106 00:07:48,707 --> 00:07:50,500 It's a baggage conveyor belt. 107 00:07:50,625 --> 00:07:53,044 There's no way I can just poke through this chicken wire. 108 00:07:57,132 --> 00:07:58,592 Damn. 109 00:07:58,800 --> 00:08:00,427 It was a nice thought, though. 110 00:08:09,436 --> 00:08:10,812 All right, bend these out. 111 00:08:10,896 --> 00:08:12,814 We're gonna make them into a figure eight. 112 00:08:14,524 --> 00:08:16,484 Well, what are you gonna do with a figure eight? 113 00:08:16,568 --> 00:08:18,278 You ever been to a rodeo? 114 00:08:18,445 --> 00:08:20,947 Sort of. I was queen of the Future Farmers once. 115 00:08:21,031 --> 00:08:22,657 Later. Later. 116 00:08:28,371 --> 00:08:31,041 All right. Good. 117 00:09:09,496 --> 00:09:12,582 Now I know why you asked about the rodeo. 118 00:09:12,791 --> 00:09:15,502 You're going to lasso the conveyor belt. 119 00:09:15,752 --> 00:09:18,672 I sure am gonna try. 120 00:09:28,556 --> 00:09:29,933 Let's go! 121 00:09:30,475 --> 00:09:32,018 What are you doing? 122 00:09:32,185 --> 00:09:34,521 I gotta have my purse. 123 00:09:42,028 --> 00:09:44,114 It's just like the ride at Disneyland. 124 00:09:44,197 --> 00:09:46,324 Will you keep your head down? 125 00:10:11,683 --> 00:10:13,685 Economy class. 126 00:10:14,185 --> 00:10:16,021 And you should have seen 127 00:10:16,104 --> 00:10:18,398 the look on the faces of all those foreigners. 128 00:10:18,523 --> 00:10:19,774 Oh! 129 00:10:19,983 --> 00:10:21,776 Stick with me, my little Bulgarian bundle, 130 00:10:21,860 --> 00:10:24,237 and we'll go first class all the way to the stars. 131 00:10:24,487 --> 00:10:26,781 Excuse me, kids, I'll be back. 132 00:10:28,408 --> 00:10:30,035 What's the matter with him? 133 00:10:30,243 --> 00:10:32,328 Birthday blues. I've seen it before. 134 00:10:32,412 --> 00:10:34,873 What's the meaning of life? What's the grand plan? 135 00:10:34,956 --> 00:10:36,082 What's to drink? 136 00:10:37,834 --> 00:10:40,003 So tell me, what is it you do? 137 00:10:40,170 --> 00:10:41,546 I'm an actress. 138 00:10:41,713 --> 00:10:43,339 What an astounding coincidence. 139 00:10:43,423 --> 00:10:45,800 - I'm a producer. - Really? 140 00:10:45,967 --> 00:10:47,635 I also sing and dance. 141 00:10:47,844 --> 00:10:49,095 - No! - Mm-hmm. 142 00:10:49,171 --> 00:10:51,089 When I was a lad, I studied opera in Italy, 143 00:10:51,181 --> 00:10:53,892 in Milan. I won a La Scala-ship. 144 00:10:57,062 --> 00:10:59,564 Will you look at all this loot? 145 00:10:59,647 --> 00:11:01,191 Yeah, you know, the funny thing is, 146 00:11:01,274 --> 00:11:02,776 darned near every one of these things 147 00:11:02,859 --> 00:11:05,195 almost got me killed at one time or another. 148 00:11:05,278 --> 00:11:07,405 They sent me to the Middle East for this. 149 00:11:07,530 --> 00:11:10,533 Shows all the terrorist targets in the States. 150 00:11:12,702 --> 00:11:15,038 "For a man who's always on the run. 151 00:11:15,246 --> 00:11:17,707 From your friends at the department." 152 00:12:03,044 --> 00:12:05,630 Him! him! 153 00:14:03,915 --> 00:14:04,999 Halt! 154 00:14:05,667 --> 00:14:07,585 That is far enough! 155 00:14:14,968 --> 00:14:16,427 The map! 156 00:14:17,553 --> 00:14:19,347 You know, I'd like to... 157 00:14:20,098 --> 00:14:23,309 but, uh, I really need it myself. 158 00:14:24,811 --> 00:14:26,354 You amuse me. 159 00:14:30,149 --> 00:14:31,651 Sorry... 160 00:14:32,277 --> 00:14:34,195 but I really do need it. 161 00:16:35,733 --> 00:16:38,236 Well, I guess it just proves that a good map will always, 162 00:16:38,319 --> 00:16:40,446 uh, get you to where you want to go. 163 00:16:40,530 --> 00:16:43,616 Yeah, provided you want to get there in the first place. 164 00:16:43,741 --> 00:16:46,160 I never quite thought of it that way. 165 00:16:46,953 --> 00:16:49,205 I'm starting to, Harry. 166 00:16:50,540 --> 00:16:52,250 Excuse me. 167 00:17:01,092 --> 00:17:03,010 Hey, many happy returns, pal. 168 00:17:03,136 --> 00:17:04,637 You don't look a day over 50. 169 00:17:04,762 --> 00:17:06,472 Don't ask me how I feel. 170 00:17:06,556 --> 00:17:08,266 This is hot stuff, MacGyver. 171 00:17:08,349 --> 00:17:10,309 Yeah, the information you brought back on this disk 172 00:17:10,351 --> 00:17:11,769 is exactly what we needed. 173 00:17:11,853 --> 00:17:13,396 When I get back to Washington, 174 00:17:13,479 --> 00:17:15,356 the legal wheels against Mr. Fernando Marin 175 00:17:15,440 --> 00:17:17,191 are really gonna start humming. 176 00:17:17,316 --> 00:17:19,610 And that'll be one less drug connection we have to worry about. 177 00:17:19,694 --> 00:17:21,737 Well, I'm glad it worked out. 178 00:17:22,655 --> 00:17:24,740 I think I'm gonna buy myself a drink. 179 00:17:24,824 --> 00:17:27,326 - You want anything? - No, thanks. 180 00:17:27,952 --> 00:17:29,245 Rough trip? 181 00:17:29,579 --> 00:17:33,291 Well, yeah. Came close to dying about three different times. 182 00:17:33,541 --> 00:17:35,293 Really? What happened? 183 00:17:35,501 --> 00:17:37,712 Ah, it doesn't matter now. 184 00:17:37,879 --> 00:17:41,257 What does matter is that the only reason I'm alive is luck. 185 00:17:41,340 --> 00:17:42,633 I had nothing to do with it. 186 00:17:42,758 --> 00:17:45,678 Huh. Well, you always said you'd rather be lucky than good. 187 00:17:45,845 --> 00:17:48,222 Yeah, yeah, I said that. 188 00:17:49,432 --> 00:17:52,477 But you know, Pete, I'm starting to think I pressed my luck 189 00:17:52,560 --> 00:17:54,312 about as far as it can go. 190 00:17:58,191 --> 00:17:59,817 What does that mean? 191 00:18:00,985 --> 00:18:02,945 I've had it, Pete. 192 00:18:05,364 --> 00:18:06,824 I want to resign. 193 00:18:21,255 --> 00:18:24,800 MacGyver, think about what you're saying. 194 00:18:24,884 --> 00:18:27,595 - Resigning... - I have thought about it, Pete. 195 00:18:27,720 --> 00:18:31,390 For the past 24 hours, I have done nothing but think about it. 196 00:18:31,474 --> 00:18:33,351 What are you going to do after you resign? 197 00:18:33,434 --> 00:18:34,769 Have you thought about that? 198 00:18:34,894 --> 00:18:36,812 What are you gonna do, sit behind a desk? 199 00:18:36,896 --> 00:18:39,482 You would go crazy inside of a week. 200 00:18:39,565 --> 00:18:41,817 Take it from somebody who knows. 201 00:18:41,984 --> 00:18:43,611 MacGyver, it's your birthday. 202 00:18:43,694 --> 00:18:45,655 I mean, you're... you're being introspective. 203 00:18:45,738 --> 00:18:47,698 That's normal. I understand that, 204 00:18:47,823 --> 00:18:49,575 but tomorrow you're gonna wake up 205 00:18:49,700 --> 00:18:51,536 and everything is gonna seem different to you. 206 00:18:51,619 --> 00:18:54,789 Pete, for the past seven years, 207 00:18:54,872 --> 00:18:57,124 I have done nothing but travel around the world 208 00:18:57,250 --> 00:19:00,378 getting shot up, locked up, blown up, 209 00:19:00,545 --> 00:19:01,921 and all I've got to show for it 210 00:19:02,046 --> 00:19:03,881 are a couple of empty rolls of duct tape. 211 00:19:04,048 --> 00:19:05,258 Listen to me! 212 00:19:05,341 --> 00:19:07,593 There is no one else in the world like you. 213 00:19:07,718 --> 00:19:10,680 You're a cat! You've got nine lives. 214 00:19:10,888 --> 00:19:12,598 I've already lived eight of 'em! 215 00:19:12,682 --> 00:19:14,976 I don't want to waste the last one. 216 00:19:15,434 --> 00:19:17,770 I want to go home to Minnesota. 217 00:19:17,895 --> 00:19:20,189 Want to find someone, get married or something. 218 00:19:20,273 --> 00:19:23,067 Do normal things while I still have time. 219 00:19:25,570 --> 00:19:27,697 So I'd appreciate it if you'd... 220 00:19:29,865 --> 00:19:32,743 draw up some resignation papers for me. 221 00:19:33,952 --> 00:19:35,580 Please. 222 00:19:41,752 --> 00:19:43,462 Redford? Bob? 223 00:19:43,546 --> 00:19:44,755 He's a sweetheart. 224 00:19:44,839 --> 00:19:47,800 Prince -- I love the guy. Taught him how to ski. 225 00:19:48,050 --> 00:19:49,760 What's wrong with your eye? 226 00:19:49,969 --> 00:19:51,387 Oh, I... allergy. 227 00:19:51,470 --> 00:19:52,972 Must be a cat around here somewhere. 228 00:19:53,097 --> 00:19:55,016 Anyhow, did I ever tell you about the time 229 00:19:55,099 --> 00:19:56,684 I saved MacGyver from certain death? 230 00:19:56,851 --> 00:19:57,893 'Cause if I didn't, I should have. 231 00:19:58,019 --> 00:19:59,270 Picture this: 232 00:19:59,353 --> 00:20:02,148 There we are, on the rim of Africa, 233 00:20:02,231 --> 00:20:04,859 among the tents of the noble nomads. 234 00:20:04,942 --> 00:20:07,320 There must be a cat around here somewhere. 235 00:20:08,070 --> 00:20:10,072 Anyway, the noble nomads aren't so noble 236 00:20:10,156 --> 00:20:11,741 on account of because the head honcho 237 00:20:11,824 --> 00:20:13,909 ripped off this very valuable piece of horseflesh. 238 00:20:13,993 --> 00:20:16,245 MacGyver goes right in there to get that horse 239 00:20:16,329 --> 00:20:18,497 and return it to its rightful owner. 240 00:20:50,529 --> 00:20:53,407 You know, we could go back to your place and talk about this. 241 00:20:55,951 --> 00:20:57,953 Nah, didn't think so. 242 00:22:15,698 --> 00:22:18,409 But you said that you saved MacGyver from certain death. 243 00:22:18,492 --> 00:22:19,493 Exactly. 244 00:22:19,577 --> 00:22:21,078 Who do you think was flying that chopper? 245 00:22:21,120 --> 00:22:22,455 Oh. 246 00:22:23,497 --> 00:22:26,000 I think I'll try another one. 247 00:22:26,292 --> 00:22:28,043 I think I'm going to try one. 248 00:22:32,298 --> 00:22:34,508 The very next dinner party I give -- 249 00:22:34,633 --> 00:22:38,220 breast of lizard á la MacGyver. It's delicious. 250 00:22:45,853 --> 00:22:47,730 You're a very... 251 00:22:47,980 --> 00:22:50,399 unexpected man, MacGyver. 252 00:22:51,400 --> 00:22:52,943 You... 253 00:22:53,778 --> 00:22:55,780 keep me off-balance. 254 00:22:57,494 --> 00:22:58,799 I'm sorry. 255 00:22:59,366 --> 00:23:00,743 No. 256 00:23:00,868 --> 00:23:02,685 I think... 257 00:23:04,914 --> 00:23:06,874 I think I like it. 258 00:23:28,896 --> 00:23:30,773 Want to share? 259 00:23:37,279 --> 00:23:39,114 That's quite an offer. 260 00:23:43,285 --> 00:23:46,914 Is that a yes or a no? 261 00:24:17,736 --> 00:24:19,905 Will you excuse me? MacGyver! 262 00:24:21,824 --> 00:24:23,534 Happy birthday! 263 00:24:38,549 --> 00:24:41,051 MacGyver, it is so great to see you. 264 00:24:41,135 --> 00:24:42,595 Happy birthday. 265 00:24:42,720 --> 00:24:44,805 Kate, it's good to see you. 266 00:24:44,889 --> 00:24:46,599 I... I don't know what to say. 267 00:24:46,724 --> 00:24:47,975 Oh... 268 00:24:48,058 --> 00:24:49,184 Isn't it wonderful? 269 00:24:49,268 --> 00:24:50,978 And you're responsible for it, too. 270 00:24:51,812 --> 00:24:53,939 - What? No way. - Mm-hmm. 271 00:24:54,148 --> 00:24:56,275 I want you to meet my husband, Mike Desmond. 272 00:24:56,358 --> 00:25:00,821 Mike, Mike, this is MacGyver. 273 00:25:01,196 --> 00:25:03,282 Mike Husband, great to meet you. 274 00:25:03,490 --> 00:25:04,825 Desmond. Mike Desmond. 275 00:25:05,034 --> 00:25:06,619 You're the, uh, linebacker for the Titans, right? 276 00:25:06,785 --> 00:25:08,245 Right. Oh, you're terrific. 277 00:25:08,370 --> 00:25:09,663 You're having a great year. Keep it up. 278 00:25:09,830 --> 00:25:11,874 Well, thank you, and Kate's told me so much about you. 279 00:25:12,041 --> 00:25:13,375 She said you two had quite a time 280 00:25:13,542 --> 00:25:14,835 when you were down in San Sebastian. 281 00:25:14,919 --> 00:25:16,462 No, no, we, uh... 282 00:25:16,545 --> 00:25:18,547 Well, we didn't see too much of each other, actually. 283 00:25:18,631 --> 00:25:20,137 It was one of those things where... 284 00:25:20,257 --> 00:25:21,884 I thought Kate said that if it wasn't for you, 285 00:25:21,981 --> 00:25:23,260 she'd have never gotten out of there. 286 00:25:25,596 --> 00:25:27,014 Well, yeah, uh... 287 00:25:27,139 --> 00:25:29,350 her editor sent me down there to get her out. 288 00:25:29,450 --> 00:25:31,119 You know, after I took those pictures of the general 289 00:25:31,226 --> 00:25:32,561 with his pals from the mob. 290 00:25:32,728 --> 00:25:35,064 I guess he figured he wasn't too photogenic, huh? 291 00:25:35,856 --> 00:25:37,775 See, we'd been on the run for a couple of days 292 00:25:37,858 --> 00:25:39,068 till we reached the border. 293 00:25:39,234 --> 00:25:42,863 Home free... except we weren't. 294 00:25:43,072 --> 00:25:46,200 The general and his soldiers were there in force, 295 00:25:46,450 --> 00:25:49,662 so I figured we needed some kind of a diversion. 296 00:25:54,124 --> 00:25:56,627 It's time to get our party started. 297 00:26:49,471 --> 00:26:50,472 Forward! 298 00:26:50,681 --> 00:26:51,890 Up the hill! 299 00:27:16,290 --> 00:27:17,541 Hang on, Connolly! 300 00:27:17,624 --> 00:27:18,667 Hang on to what? 301 00:27:31,430 --> 00:27:33,432 Come on, Kate, swim. 302 00:27:44,276 --> 00:27:46,945 Yeah, the pictures were a little wet, but we got them out. 303 00:27:47,112 --> 00:27:49,031 You know, Kate used those pictures in her articles, 304 00:27:49,198 --> 00:27:51,950 and the magazine promoted her to senior editor. 305 00:27:52,117 --> 00:27:53,744 That's how I met Mike. 306 00:27:53,869 --> 00:27:55,829 Oh, and now there's a Mike Junior on the way. 307 00:27:56,080 --> 00:27:57,956 That's terrific. 308 00:27:58,165 --> 00:27:59,708 I don't know how you keep doing it. 309 00:28:00,084 --> 00:28:01,168 What's that? 310 00:28:01,376 --> 00:28:02,961 Bouncing all over the world. 311 00:28:03,128 --> 00:28:05,798 I know I used to think that was the only way to live, 312 00:28:05,881 --> 00:28:08,008 but, well, now that I have a home 313 00:28:08,092 --> 00:28:09,802 and I'm gonna have a family, 314 00:28:09,885 --> 00:28:12,513 well, I just couldn't be happier in my life. 315 00:28:13,597 --> 00:28:15,265 Yeah. 316 00:28:15,933 --> 00:28:19,520 You see how this line intersects that one obliquely? 317 00:28:19,728 --> 00:28:22,314 That means you and I will be spending a lot of time together. 318 00:28:22,606 --> 00:28:25,317 Well, that's funny because, see, 319 00:28:25,400 --> 00:28:27,236 I had my palm read by Madame Bourgiba -- 320 00:28:27,361 --> 00:28:28,987 not the one on Hollywood Boulevard, 321 00:28:29,029 --> 00:28:31,365 but the one on Melrose -- and she told me 322 00:28:31,448 --> 00:28:34,451 that if that line intersects that one obliquely, 323 00:28:34,576 --> 00:28:36,328 well, then that means I'm gonna move to India 324 00:28:36,411 --> 00:28:38,247 and live in a hut on the Ganges. 325 00:28:40,749 --> 00:28:42,417 Exactly. 326 00:28:42,668 --> 00:28:46,171 But that's after we spend a lot of time together. 327 00:28:46,296 --> 00:28:49,550 You see, there's the Ganges, there's the little hut 328 00:28:49,758 --> 00:28:53,011 and there we are spending a lot of time together! 329 00:29:42,628 --> 00:29:44,688 - Waiting for a bus? - Bannister? 330 00:29:46,356 --> 00:29:47,608 What the heck? 331 00:29:50,223 --> 00:29:51,570 Where did you come from? 332 00:29:59,745 --> 00:30:01,830 New director of operations sent me in, backup. 333 00:30:02,039 --> 00:30:03,123 New Director? 334 00:30:03,207 --> 00:30:04,708 Oh, you're gonna love him. 335 00:30:04,833 --> 00:30:06,960 I can hardly wait. 336 00:30:12,716 --> 00:30:14,343 We're now 90% home. 337 00:30:14,426 --> 00:30:17,596 Just down this hill and a couple of kilometers due west. 338 00:30:34,655 --> 00:30:36,073 Brakes seem to be fading. 339 00:30:40,410 --> 00:30:41,995 non-existent. 340 00:30:48,961 --> 00:30:52,339 Yeah, we're going to the border all right-- in pieces. 341 00:30:52,756 --> 00:30:54,549 Unless this emergency... 342 00:30:54,758 --> 00:30:55,759 Nothing. 343 00:30:55,968 --> 00:30:57,344 I think we're out of fluid, Mac. 344 00:30:59,680 --> 00:31:01,556 Sorry, pal. 345 00:31:01,765 --> 00:31:03,058 Some backup, huh? 346 00:31:03,183 --> 00:31:04,935 No, no, no, no, there's got to be a way. 347 00:31:05,143 --> 00:31:06,311 What're you talking about? 348 00:31:06,395 --> 00:31:07,896 There's got to be a way to stop this thing. 349 00:31:07,980 --> 00:31:09,815 - Without brakes? Oh, yeah. - No, withbrakes. 350 00:31:10,023 --> 00:31:11,149 Come again? 351 00:31:12,920 --> 00:31:14,611 - Pop the hood. - What? 352 00:31:14,695 --> 00:31:16,029 Just pop it. 353 00:31:25,580 --> 00:31:26,957 What the hell are you doing? 354 00:31:27,082 --> 00:31:28,625 Well, there's still got to be some fluid 355 00:31:28,750 --> 00:31:29,918 in the power steering, right? 356 00:31:30,043 --> 00:31:31,878 Maybe I can pump it into the brake cylinder. 357 00:31:32,004 --> 00:31:33,380 Sure that'll work? 358 00:31:34,589 --> 00:31:36,008 No. 359 00:32:30,062 --> 00:32:31,605 All right, pump the brake! 360 00:32:32,522 --> 00:32:34,274 Pump the brakes! 361 00:32:36,443 --> 00:32:40,072 Mac, my boy... I think you did it. 362 00:32:40,822 --> 00:32:42,991 We got brakes! 363 00:32:46,453 --> 00:32:48,121 Piece of cake! 364 00:32:53,502 --> 00:32:57,422 I went in there to save you and you wound up saving me. 365 00:32:57,506 --> 00:32:59,716 Oh, I bet I know what you two are talking about. 366 00:32:59,800 --> 00:33:01,551 The East German assignment, right? 367 00:33:01,635 --> 00:33:03,387 How'd you guess? 368 00:33:03,470 --> 00:33:05,555 Well, you two guys working together, 369 00:33:05,639 --> 00:33:08,016 you, uh, you were the best. 370 00:33:08,683 --> 00:33:10,644 In fact, I got a letter of commendation 371 00:33:10,769 --> 00:33:12,521 from the State Department about that case. 372 00:33:12,646 --> 00:33:15,482 Well, send me a copy one of these days, Pete. 373 00:33:15,607 --> 00:33:17,234 Maybe I can get a raise. 374 00:33:18,693 --> 00:33:20,487 Speaking of letters, Pete, 375 00:33:20,612 --> 00:33:23,532 do you have that letter of resignation for me? 376 00:33:24,783 --> 00:33:26,993 You really serious about that? 377 00:33:27,244 --> 00:33:28,662 Yeah. 378 00:33:31,081 --> 00:33:32,749 It's on my desk. 379 00:33:40,632 --> 00:33:42,843 Bud tells me you're his best friend. 380 00:33:43,635 --> 00:33:45,512 I like to think so. 381 00:33:45,762 --> 00:33:47,806 Then maybe you know what's eating him. 382 00:33:48,723 --> 00:33:50,767 Yeah, Harry, I do. 383 00:33:51,643 --> 00:33:53,687 I know exactly what's eating him. 384 00:34:32,684 --> 00:34:35,270 Am I butting in on something? 385 00:34:35,479 --> 00:34:37,731 No. Come on in, Harry. 386 00:34:41,234 --> 00:34:44,321 A real nice party those folks thrown for you out there. 387 00:34:46,490 --> 00:34:49,075 So how come you're not enjoying it? 388 00:34:51,328 --> 00:34:53,330 I'm trying to make a decision, Harry. 389 00:34:53,538 --> 00:34:55,540 About the toughest one of my life. 390 00:34:55,790 --> 00:34:57,626 Want some free advice? 391 00:34:58,502 --> 00:35:00,003 I'd pay for it. 392 00:35:00,795 --> 00:35:02,589 Go with your gut. 393 00:35:02,797 --> 00:35:06,051 What's up here can... keep you confused. 394 00:35:06,134 --> 00:35:10,722 What's here most of the time... tells it plain. 395 00:35:53,265 --> 00:35:54,849 Hi. Listen. 396 00:35:54,933 --> 00:35:57,477 I want you two to be the first to know. 397 00:35:57,686 --> 00:35:58,645 I hate this. 398 00:36:02,107 --> 00:36:03,191 What's that for? 399 00:36:03,400 --> 00:36:05,026 For being a really sweet guy. 400 00:36:05,235 --> 00:36:06,611 And because I have great news. 401 00:36:06,778 --> 00:36:09,322 Mr. Thornton offered me a job in the Research Department. 402 00:36:09,489 --> 00:36:11,658 So that means we're all three gonna be working together -- 403 00:36:11,741 --> 00:36:12,867 you, me and Jack. 404 00:36:12,930 --> 00:36:13,930 What are you talking about? 405 00:36:14,035 --> 00:36:16,121 Well, you're Jack-Be-Quick Messenger Service. 406 00:36:16,204 --> 00:36:18,290 You deliver packages for the foundation. 407 00:36:18,390 --> 00:36:19,390 How did you know about that? 408 00:36:19,499 --> 00:36:22,002 And you weren't flying the chopper in Arabia 409 00:36:22,085 --> 00:36:24,045 that saved MacGyver from certain death. 410 00:36:24,212 --> 00:36:25,213 How did you know about that? 411 00:36:25,422 --> 00:36:27,549 Well, there's a memo on the wall 412 00:36:27,632 --> 00:36:30,176 in the ladies' lounge, and it says that when 413 00:36:30,260 --> 00:36:32,262 Jack Dalton's left eye is twitching, 414 00:36:32,345 --> 00:36:34,431 he's lying like a cheap rug. 415 00:36:35,932 --> 00:36:38,476 "La Scala-ship." That's so cute. 416 00:36:42,313 --> 00:36:44,399 Truth hurts, huh, Jack? 417 00:36:44,649 --> 00:36:46,860 Especially when you're not used to it. 418 00:37:01,958 --> 00:37:03,793 If this is what you really want, 419 00:37:03,918 --> 00:37:05,503 I'm not gonna try to talk you out of it. 420 00:37:05,754 --> 00:37:06,755 Thank you. 421 00:37:06,963 --> 00:37:08,590 I respect you too much for that. 422 00:37:08,840 --> 00:37:10,425 I appreciate that. 423 00:37:10,675 --> 00:37:13,386 I was thinking about the first assignment I ever gave you -- 424 00:37:13,470 --> 00:37:14,554 East Berlin. 425 00:37:14,804 --> 00:37:16,139 Pete, don't start. 426 00:37:16,348 --> 00:37:18,558 In some ways, it hardly seems that long ago. 427 00:37:18,725 --> 00:37:20,810 And that smuggling you out in that steamer trunk-- 428 00:37:22,354 --> 00:37:25,649 It wasn't a steamer trunk, it was a coffin. 429 00:37:25,899 --> 00:37:27,651 Oh, yeah, that's right. 430 00:37:27,817 --> 00:37:29,361 Yeah, I was hoping that the information 431 00:37:29,486 --> 00:37:30,945 we were looking for was, uh, 432 00:37:31,029 --> 00:37:33,156 gonna reunite the family of an East German scientist 433 00:37:33,239 --> 00:37:34,783 who'd defected to the West. 434 00:37:34,866 --> 00:37:36,618 And I was willing to bet everything I had 435 00:37:36,826 --> 00:37:39,371 that you were the guy to bring it out. 436 00:37:57,514 --> 00:37:58,682 Aus was, bitte. 437 00:38:18,034 --> 00:38:19,452 Lasst sie daruch! 438 00:38:56,448 --> 00:38:58,241 Los! Jetzt er gekommen! 439 00:39:26,770 --> 00:39:27,729 Danke schon. 440 00:39:43,828 --> 00:39:44,829 Jawohl! 441 00:39:48,041 --> 00:39:49,375 Jawohl! Jawohl! 442 00:41:06,327 --> 00:41:08,371 I'd like to have seen that one myself. 443 00:41:08,913 --> 00:41:11,499 Done a lot of good things, MacGyver, but, uh, 444 00:41:11,624 --> 00:41:13,668 nothing better than bringing that family together. 445 00:41:14,127 --> 00:41:18,172 Well... here's to your new life. 446 00:41:19,591 --> 00:41:23,011 But I'm sure gonna miss sharing the old one with you. 447 00:41:23,386 --> 00:41:24,804 Hmm. 448 00:41:29,267 --> 00:41:32,604 Attention, everybody! Gather round! 449 00:41:32,770 --> 00:41:34,397 It's cake time! 450 00:41:35,315 --> 00:41:42,155 ♪ Happy birthday to you, happy birthday to you ♪ 451 00:41:42,280 --> 00:41:46,951 ♪ Happy birthday, dear MacGyver ♪ 452 00:41:47,076 --> 00:41:52,540 ♪ Happy birthday to you ♪ 453 00:41:59,464 --> 00:42:01,215 You want... big piece? 454 00:42:03,259 --> 00:42:05,136 Come on, Mac, birthday boy, how about a speech? 455 00:42:05,470 --> 00:42:07,138 Come on, come on. Speech, speech. 456 00:42:07,305 --> 00:42:09,057 Jack, don't do this to me. 457 00:42:09,140 --> 00:42:11,017 Oh, come on, like in the old days. 458 00:42:11,100 --> 00:42:13,394 I never gave speeches in the old days. 459 00:42:13,519 --> 00:42:15,980 Oh, that's right. I did. 460 00:42:16,189 --> 00:42:18,733 Ladies and gentlemen, I'd just like to say a few words in honor of... 461 00:42:20,777 --> 00:42:23,196 Okay, ducky, they're all warmed up for ya. 462 00:42:23,363 --> 00:42:24,697 Thanks. 463 00:42:25,823 --> 00:42:27,033 Uh, 464 00:42:27,325 --> 00:42:28,910 when I was a kid, 465 00:42:29,160 --> 00:42:31,829 my grandfather used to say to me that, uh, 466 00:42:31,996 --> 00:42:35,750 a fella's life wasn't worth mentioning 467 00:42:35,833 --> 00:42:38,044 if he hadn't shared it with some folks along the way. 468 00:42:38,294 --> 00:42:40,046 That is what you said, isn't it, Harry? 469 00:42:40,213 --> 00:42:42,048 Yeah, only I said it shorter. 470 00:42:44,800 --> 00:42:46,344 Yeah. 471 00:42:47,804 --> 00:42:53,267 Well, I, I guess it's taken this party to make me realize 472 00:42:53,351 --> 00:42:56,729 that about the only thing worth mentioning about my life 473 00:42:57,522 --> 00:43:00,733 is the fact that you've all shared your lives with me. 474 00:43:02,485 --> 00:43:05,446 And that I'd never have known any of you 475 00:43:05,530 --> 00:43:10,159 if I hadn't been doing the kinds of things I've been doing. 476 00:43:14,038 --> 00:43:17,041 And I just want you all to know that you're all 477 00:43:17,625 --> 00:43:19,794 very, very special to me. 478 00:43:22,839 --> 00:43:25,341 Well, this is a birthday party. 479 00:43:25,633 --> 00:43:27,218 Let them eat cake. 480 00:43:35,601 --> 00:43:39,188 Pete, can I see that letter again? 481 00:43:41,274 --> 00:43:43,317 What's the matter? You forget to sign it? 482 00:43:44,068 --> 00:43:46,821 No, I, I signed it. 483 00:44:19,103 --> 00:44:22,190 "Happy landings and all the best! 484 00:44:22,398 --> 00:44:26,903 Captain Jim Taylor, 16th Airborne." 485 00:44:32,116 --> 00:44:34,035 When Jim Taylor's plane went down 486 00:44:34,160 --> 00:44:35,953 over the Central Asian highlands, 487 00:44:36,037 --> 00:44:39,248 I was sent in as a rescue party of one. 488 00:44:41,375 --> 00:44:43,586 Hanging there on the face of a rock formation, 489 00:44:43,711 --> 00:44:45,671 I started to realize how insecure 490 00:44:45,755 --> 00:44:47,965 my grip on life could be. 491 00:44:49,050 --> 00:44:51,636 When you're a few thousand feet straight up, 492 00:44:51,761 --> 00:44:53,387 there's always the chance of falling 493 00:44:53,471 --> 00:44:55,640 a few thousand feet straight down. 494 00:45:18,538 --> 00:45:19,956 Our information told us 495 00:45:20,039 --> 00:45:21,707 that Jim was being held in a camp 496 00:45:21,791 --> 00:45:24,085 right near the site of the crash. 497 00:45:26,003 --> 00:45:28,047 We knew the longer he stayed a prisoner, 498 00:45:28,131 --> 00:45:31,008 the weaker his grip on life was gonna be. 499 00:45:32,051 --> 00:45:35,888 I wanted to just walk up to that cage and break him out, 500 00:45:36,347 --> 00:45:39,016 but the local activity made me change my mind. 501 00:45:40,893 --> 00:45:43,229 And my clothes. 502 00:45:46,315 --> 00:45:50,862 Luckily I found someone who was just my size. 503 00:46:08,462 --> 00:46:09,630 God, I hate heights! 504 00:46:24,854 --> 00:46:26,314 What are you doing? 505 00:46:26,564 --> 00:46:28,900 Making a rocket thruster. 506 00:46:35,198 --> 00:46:37,533 What are we doing?! 507 00:46:37,783 --> 00:46:41,245 I'll tell ya later! 508 00:46:56,719 --> 00:46:59,513 Yeah, Captain Taylor said that was about 509 00:46:59,597 --> 00:47:01,390 the craziest thing he'd ever seen. 510 00:47:01,515 --> 00:47:04,310 Well, he was right. It was. 511 00:47:04,435 --> 00:47:08,439 Pete, about that letter of resignation... 512 00:47:08,689 --> 00:47:10,233 Yeah? 513 00:47:10,650 --> 00:47:13,152 Got any scotch tape? 514 00:47:15,696 --> 00:47:17,240 Kidding.