1 00:01:19,485 --> 00:01:23,071 Death is a guarantee from the day we're born. 2 00:01:23,280 --> 00:01:26,783 But somehow you forget about it, figure it'll never happen, 3 00:01:26,867 --> 00:01:29,661 at least not to you or the people you care about. 4 00:01:30,078 --> 00:01:31,955 But it does. 5 00:02:06,698 --> 00:02:08,408 Jack Dalton never believed 6 00:02:08,492 --> 00:02:11,119 that anyone or anything could put him away. 7 00:02:11,203 --> 00:02:13,705 There wasn't a situation he couldn't cheat his way out of. 8 00:02:13,789 --> 00:02:15,707 He always had a plan... 9 00:02:17,000 --> 00:02:19,294 ...until now. 10 00:02:21,630 --> 00:02:24,508 And it was no different the last time I saw him. 11 00:02:24,633 --> 00:02:25,759 So what's the deal? 12 00:02:25,842 --> 00:02:27,594 Papa Thornton say you can come out and play or what? 13 00:02:27,719 --> 00:02:28,887 Yeah. 14 00:02:28,971 --> 00:02:29,930 Good. 15 00:02:30,013 --> 00:02:32,516 Now we go to plane, Kimosabe. 16 00:02:32,599 --> 00:02:34,268 You follow. 17 00:02:34,560 --> 00:02:37,479 He was always dragging me into some half-baked plan 18 00:02:37,604 --> 00:02:39,690 designed to get him out of trouble. 19 00:02:39,815 --> 00:02:42,651 I never could just say no to him. 20 00:02:42,776 --> 00:02:45,946 Midnight border crossing in a 40-year-old airplane 21 00:02:46,029 --> 00:02:48,991 with a questionable compass, no charts 22 00:02:49,116 --> 00:02:52,119 and total radio silence was typical Jack Dalton. 23 00:02:52,244 --> 00:02:55,122 Shouldn't we be using charts or something?! 24 00:03:13,432 --> 00:03:14,600 Charts! 25 00:03:14,683 --> 00:03:16,059 Shouldn't we be using charts! 26 00:03:16,143 --> 00:03:17,703 What's the name on the plane, Mac? 27 00:03:18,061 --> 00:03:19,454 "Fly By Night." 28 00:03:19,505 --> 00:03:23,291 Exactly. Now relax, I know what I'm doing. 29 00:03:37,998 --> 00:03:40,000 Ah, Jack, 30 00:03:40,959 --> 00:03:43,211 you could have at least said goodbye. 31 00:03:43,420 --> 00:03:46,798 I never even got to thank you for saving my life in Central America. 32 00:03:48,508 --> 00:03:50,469 I know you were kind of a... 33 00:03:51,094 --> 00:03:53,597 pain in the neck sometimes... 34 00:03:56,975 --> 00:03:59,227 Jack, wouldn't you say we're running out of runway? 35 00:03:59,394 --> 00:04:01,188 Ah, you worry too much, Mac. 36 00:04:04,024 --> 00:04:06,735 Sometimes you don't worry enough. 37 00:04:06,943 --> 00:04:08,737 Hang on, Mac. I'm bringin' her around. 38 00:04:16,995 --> 00:04:18,288 What was that? 39 00:04:18,497 --> 00:04:20,374 Tricks o' me trade, Mac, me boyo. 40 00:04:20,457 --> 00:04:21,833 Tricks o' me trade. 41 00:04:33,095 --> 00:04:34,930 Beautiful! Mac, I got to tell ya, 42 00:04:35,013 --> 00:04:36,556 it brought tears to my eyes. 43 00:04:36,723 --> 00:04:38,225 Beautiful! Now tell me 44 00:04:38,350 --> 00:04:40,268 you're not havin' just a little bit of fun! 45 00:04:45,023 --> 00:04:46,650 Yeah, that was you, Jack, 46 00:04:46,775 --> 00:04:49,695 always having just a little bit of fun. 47 00:04:49,903 --> 00:04:52,614 Problem was, you could never leave well enough alone. 48 00:04:52,739 --> 00:04:56,201 You always had to take it one step too far. 49 00:04:56,368 --> 00:04:57,661 Jack! 50 00:04:57,786 --> 00:04:59,538 MacGyver! 51 00:04:59,746 --> 00:05:01,665 I'm flattered. You came. 52 00:05:02,874 --> 00:05:04,376 I had a choice? 53 00:05:06,878 --> 00:05:08,755 Yo, Mac, where you goin'? 54 00:05:08,880 --> 00:05:11,383 Oh, you're not steamed, are you? Come on, it was a joke! 55 00:05:11,591 --> 00:05:13,093 First, you're gonna come down here, 56 00:05:13,176 --> 00:05:14,970 so I can punch you in the nose. 57 00:05:15,095 --> 00:05:18,014 Then you're gonna load up all my stuff and take it back to my place. 58 00:05:18,098 --> 00:05:19,099 You got that? 59 00:05:19,266 --> 00:05:20,475 All-All right, I'm sorry. 60 00:05:20,517 --> 00:05:21,893 If that's what you want, I'll put it all back. 61 00:05:22,060 --> 00:05:22,894 Good. 62 00:05:22,978 --> 00:05:24,300 Hey, Mac, please, please don't go. 63 00:05:24,394 --> 00:05:25,897 Where you goin'? Mac, I'm beggin' you. 64 00:05:25,939 --> 00:05:27,482 - Mac! Whoa! - Jack! 65 00:05:27,566 --> 00:05:29,276 Ooh-ee! 66 00:05:30,610 --> 00:05:31,945 You should see your face. 67 00:05:33,613 --> 00:05:34,698 Priceless! 68 00:05:34,781 --> 00:05:36,533 Oh, Mac, you haven't changed. 69 00:05:36,616 --> 00:05:37,659 Not a bit! 70 00:05:37,868 --> 00:05:38,994 Neither have you, Jack. 71 00:05:39,119 --> 00:05:40,454 Yeah, thanks. 72 00:05:40,704 --> 00:05:42,205 It wasn't a compliment. 73 00:05:42,414 --> 00:05:44,040 Hey, Mac, you got to cut me down. Mac! 74 00:05:44,249 --> 00:05:46,042 Mac, cut me down! 75 00:05:46,293 --> 00:05:49,546 Come on, MacGyver! My head's about to explode here! 76 00:05:49,713 --> 00:05:52,716 Ah! Oh, I knew you wouldn't leave me hangin'. 77 00:05:52,841 --> 00:05:55,135 You could call me amigo anytime. 78 00:05:55,260 --> 00:05:57,137 If there's ever anything I can do for you, 79 00:05:57,220 --> 00:05:59,181 just let me know... amigo. 80 00:06:00,432 --> 00:06:01,641 Now easy, easy. 81 00:06:01,725 --> 00:06:03,310 Hey, wa-watch my head! 82 00:06:08,273 --> 00:06:10,609 You know, I never got to tell you that... 83 00:06:27,584 --> 00:06:29,002 I hate seeing him when he looks like this. 84 00:06:30,504 --> 00:06:32,047 And, uh, 85 00:06:32,255 --> 00:06:34,925 and I wonder if you could all excuse me 86 00:06:35,008 --> 00:06:36,676 for just a few minutes. 87 00:06:36,760 --> 00:06:39,554 I'd like to spend a couple of minutes 88 00:06:39,679 --> 00:06:42,265 alone with him to say goodbye. 89 00:06:42,974 --> 00:06:44,768 Hope you understand. 90 00:06:45,101 --> 00:06:46,645 Thank you. 91 00:06:48,313 --> 00:06:50,482 We were very close. 92 00:07:02,786 --> 00:07:05,872 I suppose I could have been wrong about what I saw. 93 00:07:05,997 --> 00:07:08,416 Sure, Jack's left eye used to always twitch 94 00:07:08,500 --> 00:07:11,586 when he was lying, but that was when he was alive. 95 00:07:11,711 --> 00:07:13,338 Now... 96 00:07:15,632 --> 00:07:18,468 Nah, not even Jack could be low enough 97 00:07:18,552 --> 00:07:20,846 to lie about something like this. 98 00:07:25,559 --> 00:07:26,852 Jack? 99 00:07:31,314 --> 00:07:32,649 Jack! 100 00:07:34,568 --> 00:07:36,611 You're alive! 101 00:07:36,862 --> 00:07:38,947 Jack, what are you up to now?! 102 00:07:39,030 --> 00:07:40,240 Easy, easy. 103 00:07:40,323 --> 00:07:41,992 You're making enough noise to wake the dead. 104 00:07:42,066 --> 00:07:43,539 If you don't get out of this coffin right now, 105 00:07:43,617 --> 00:07:44,995 you're gonna wish you were dead! 106 00:07:45,070 --> 00:07:47,664 If I get out of this coffin, I probably will be dead. 107 00:07:47,747 --> 00:07:49,332 How can you do this to me? 108 00:07:49,457 --> 00:07:51,501 Let me stand here watching you laying there like that? 109 00:07:51,626 --> 00:07:53,086 Come on, MacGyver, watch the duds. 110 00:07:53,253 --> 00:07:55,297 I got to get 'em back by 3:00. 111 00:07:55,422 --> 00:07:56,840 It's big prom night. 112 00:07:56,965 --> 00:07:58,091 I got a rate. 113 00:07:58,174 --> 00:08:00,093 Jack, how could you do this? 114 00:08:00,302 --> 00:08:01,344 No biggie. 115 00:08:01,428 --> 00:08:02,846 Hire some bums to mourn me. 116 00:08:02,929 --> 00:08:04,222 Pick some nice organ music. 117 00:08:04,306 --> 00:08:05,932 Find a coffin that... 118 00:08:06,474 --> 00:08:08,602 I don't want you to get mixed up in this, Mac. 119 00:08:08,685 --> 00:08:09,895 But it's great to see you. 120 00:08:11,688 --> 00:08:14,774 Now, would you mind leaving? 121 00:08:38,632 --> 00:08:40,383 All right, Jack, I want to know what's goin' on. 122 00:08:40,467 --> 00:08:42,594 - What are you up to? - I'm undercover. 123 00:08:42,719 --> 00:08:44,471 Special assignment with the CIA. 124 00:08:44,638 --> 00:08:45,889 As a corpse? 125 00:08:45,972 --> 00:08:47,057 Enough, Jack. 126 00:08:47,223 --> 00:08:48,099 No. 127 00:08:48,183 --> 00:08:49,726 The other side broke my cover. 128 00:08:49,809 --> 00:08:51,728 I figured I had to lay low for awhile. 129 00:08:51,811 --> 00:08:53,480 This was the only plan I had. 130 00:08:53,647 --> 00:08:57,150 Don't you think six feet under is taking laying low a little far? 131 00:08:59,569 --> 00:09:00,987 When guys like that want you dead, 132 00:09:01,072 --> 00:09:02,361 you can't get low enough. 133 00:09:02,489 --> 00:09:04,532 - Mourners? - They'd like to be! 134 00:09:04,616 --> 00:09:06,117 Let's go! 135 00:09:06,409 --> 00:09:08,286 Next time, I'm just sending flowers. 136 00:09:09,079 --> 00:09:11,206 Come on! Come on! 137 00:09:11,414 --> 00:09:12,707 What?! 138 00:09:13,249 --> 00:09:14,709 Jack! 139 00:09:18,088 --> 00:09:19,381 Al! 140 00:09:23,927 --> 00:09:25,512 Come on, this way. 141 00:09:27,847 --> 00:09:29,641 Hi-yo Silver, away! 142 00:09:46,783 --> 00:09:48,368 All right, Jack, let's have it! 143 00:09:48,493 --> 00:09:50,829 Who have you cheated, swindled or robbed this time? 144 00:09:50,996 --> 00:09:52,872 Why do you always have to think the worst? 145 00:09:52,956 --> 00:09:54,833 I'm an honest businessman now. 146 00:09:54,958 --> 00:09:56,376 I run an honest business. 147 00:09:56,459 --> 00:09:58,461 Jack-Be-Quick Messenger Service. 148 00:09:58,670 --> 00:10:00,755 So what's that got to do with this little game 149 00:10:00,839 --> 00:10:03,091 of spy versus spy you think you're playing? 150 00:10:03,258 --> 00:10:04,300 It's the truth! 151 00:10:04,426 --> 00:10:05,885 I was doing an honest day's work. 152 00:10:05,969 --> 00:10:07,971 Pick up and deliver. 153 00:10:08,096 --> 00:10:09,723 Is it my fault nobody told me 154 00:10:09,806 --> 00:10:12,225 I was delivering top secret government documents? 155 00:10:12,392 --> 00:10:13,852 Who to? 156 00:10:14,019 --> 00:10:15,061 The other side. 157 00:10:15,145 --> 00:10:16,146 Them! 158 00:10:16,354 --> 00:10:18,440 The other side?! 159 00:10:19,149 --> 00:10:20,400 Them?! 160 00:10:27,657 --> 00:10:29,576 These guys know what they're doing! 161 00:10:29,784 --> 00:10:32,328 Now you know why I wanted to play dead for a while. 162 00:10:32,412 --> 00:10:33,997 They think I know too much. 163 00:10:34,080 --> 00:10:35,707 They think I finked to the CIA. 164 00:10:36,499 --> 00:10:38,293 - Did you? - Of course. 165 00:10:38,460 --> 00:10:40,670 There were these two agents who already knew what I was doing. 166 00:10:40,879 --> 00:10:42,797 They asked me to keep on making deliveries 167 00:10:42,881 --> 00:10:45,633 until they could track down their leak inside the CIA. 168 00:10:53,016 --> 00:10:54,184 We got 'em! 169 00:10:54,267 --> 00:10:56,436 Now they'll have to slow down for the traffic. 170 00:10:57,395 --> 00:10:59,022 They're catching up! 171 00:11:04,569 --> 00:11:06,571 Go straight across the street! 172 00:11:06,654 --> 00:11:08,156 But the alley's blocked down there! 173 00:11:08,239 --> 00:11:09,532 I know it's blocked! 174 00:11:09,699 --> 00:11:12,827 Just hit the brake and follow me when I say stop! 175 00:11:13,036 --> 00:11:14,454 Whoa... whoa...! 176 00:11:18,625 --> 00:11:20,919 We can't get through! There's no room! 177 00:11:21,127 --> 00:11:22,337 Now! 178 00:11:31,179 --> 00:11:33,389 Yahoo! 179 00:11:33,598 --> 00:11:34,891 Look out! 180 00:11:40,855 --> 00:11:41,981 Hold on, son! 181 00:11:42,065 --> 00:11:43,566 I got your training wheels right here! 182 00:11:43,775 --> 00:11:44,526 You miss me? 183 00:11:44,651 --> 00:11:46,861 I can't seem to get along without you. 184 00:11:48,363 --> 00:11:51,157 More fun than a circus, huh? 185 00:11:53,493 --> 00:11:56,079 home, sweet home! 186 00:11:56,162 --> 00:11:58,164 You're still chiseling space in that building? 187 00:11:58,248 --> 00:11:59,374 Where else? 188 00:11:59,457 --> 00:12:01,042 It's now corporate headquarters, 189 00:12:01,126 --> 00:12:03,128 and my luxury suite. 190 00:12:03,837 --> 00:12:07,048 I even have my own private executive elevator. 191 00:12:07,257 --> 00:12:10,385 Yeah, some executive elevator. 192 00:12:10,510 --> 00:12:13,263 This is your home and your office? 193 00:12:13,388 --> 00:12:14,472 Yeah, it's two. 194 00:12:14,556 --> 00:12:15,849 Two? Two what? 195 00:12:16,015 --> 00:12:17,100 Two tax breaks in one. 196 00:12:17,267 --> 00:12:19,185 Looks great on the 1040. 197 00:12:19,394 --> 00:12:21,104 To the Bat Cave, Robin! 198 00:12:21,229 --> 00:12:23,106 Get a grip on that claustrophobia, son. 199 00:12:23,189 --> 00:12:26,276 We have privacy, security, all the comforts of home. 200 00:12:26,359 --> 00:12:28,795 It's not much of a view, but still, a bargain for the money. 201 00:12:40,248 --> 00:12:41,916 men's furnishings, 202 00:12:42,000 --> 00:12:44,252 ladies' lingerie, Jack-Be-Quick Messenger Service. 203 00:12:44,377 --> 00:12:45,920 Please watch your step. 204 00:12:51,551 --> 00:12:52,886 Nice. 205 00:12:53,094 --> 00:12:54,846 I never got around to getting that maid. 206 00:12:55,013 --> 00:12:56,222 Now, what happened? 207 00:12:56,306 --> 00:12:58,308 I was sure you had crashed in Central America 208 00:12:58,391 --> 00:13:00,268 after you flew off with that crooked cop. 209 00:13:00,435 --> 00:13:01,895 Well, I came this close. 210 00:13:02,103 --> 00:13:04,439 I tricked the cop into bailing out with the drugs. 211 00:13:04,564 --> 00:13:06,107 Then I made a few last-minute arrangements 212 00:13:06,191 --> 00:13:07,859 with the guy at the big control tower. 213 00:13:07,942 --> 00:13:09,360 Waited for the fuel to run out. 214 00:13:09,527 --> 00:13:11,237 - Did it? - Yup. 215 00:13:11,404 --> 00:13:12,697 But just as I was going down, 216 00:13:12,864 --> 00:13:15,116 this warm updraft, like God's own hand, 217 00:13:15,200 --> 00:13:17,118 picked me up and carried me right down the coast. 218 00:13:17,243 --> 00:13:19,037 - I went down there. - Where? 219 00:13:19,120 --> 00:13:20,538 Right in the middle of this native village. 220 00:13:20,747 --> 00:13:22,957 Mac, you wouldn't believe it. They were all women. 221 00:13:23,082 --> 00:13:24,584 They were all beautiful. 222 00:13:24,751 --> 00:13:26,211 Jack? 223 00:13:26,419 --> 00:13:28,421 I know you're lying when your left eye blinks. 224 00:13:28,504 --> 00:13:29,672 Now, come on. 225 00:13:29,881 --> 00:13:32,425 Okay. Before I took you to Central America, 226 00:13:32,508 --> 00:13:34,469 my doctor said I'd be lucky to last a month. 227 00:13:36,346 --> 00:13:38,139 So, after I crashed, I figured... 228 00:13:38,264 --> 00:13:40,850 jungle's as good a place as any to die. 229 00:13:41,017 --> 00:13:42,435 But you know something? 230 00:13:42,560 --> 00:13:43,937 I didn't die. 231 00:13:44,062 --> 00:13:45,772 I never felt better in my life. 232 00:13:45,897 --> 00:13:49,525 So, I figured it was time to pay my old doc another visit. 233 00:13:49,734 --> 00:13:51,152 And what'd your doctor say? 234 00:13:51,736 --> 00:13:53,488 You won't believe this. 235 00:13:53,947 --> 00:13:58,534 That dark spot on my x-ray... the one that was killing me? 236 00:13:58,618 --> 00:13:59,869 Yeah? 237 00:14:00,286 --> 00:14:01,287 Gone. 238 00:14:01,496 --> 00:14:03,039 I've been given a new lease on life. 239 00:14:03,289 --> 00:14:05,250 Man, I'm doing it right this time. 240 00:14:05,708 --> 00:14:06,793 Straight. 241 00:14:07,335 --> 00:14:08,586 No more lies. 242 00:14:09,837 --> 00:14:12,048 Not even about that CIA business? 243 00:14:13,549 --> 00:14:15,551 So, you'll go to them and straighten it out? 244 00:14:15,718 --> 00:14:17,136 Not exactly. 245 00:14:17,303 --> 00:14:19,305 See, not everybody at the CIA knows I'm working for 'em. 246 00:14:19,405 --> 00:14:22,058 Well, you told me they asked you to keep on making those deliveries. 247 00:14:22,225 --> 00:14:23,393 I was asked. 248 00:14:23,518 --> 00:14:24,978 But only by these two agents. 249 00:14:25,103 --> 00:14:26,521 My contact and his partner. 250 00:14:26,646 --> 00:14:28,523 See, somebody went bad in the CIA, 251 00:14:28,606 --> 00:14:30,650 and until they found out who it is, they couldn't trust anybody. 252 00:14:30,817 --> 00:14:32,110 Who's your contact? 253 00:14:32,277 --> 00:14:33,653 "Light." That's his code name. 254 00:14:33,820 --> 00:14:35,071 Then we'll go to Light. 255 00:14:35,154 --> 00:14:37,323 - How do we find him? - Only one place I ever met him. 256 00:14:59,971 --> 00:15:01,639 This was the only place we ever met. 257 00:15:01,723 --> 00:15:03,391 He didn't like crowds. 258 00:15:03,516 --> 00:15:05,810 Looks like he got one now. 259 00:15:07,270 --> 00:15:08,855 We couldn't find a weapon 260 00:15:08,938 --> 00:15:10,606 but we found some tracks down the hill. 261 00:15:10,898 --> 00:15:13,067 All right, you boys can take him away now. 262 00:15:13,151 --> 00:15:14,694 Thanks. 263 00:15:16,029 --> 00:15:17,780 You need some paperwork you need to file on this? 264 00:15:17,871 --> 00:15:19,622 Yeah, fill out this and, uh, 265 00:15:19,741 --> 00:15:21,784 and give it back to me, okay? When you're done? 266 00:15:21,909 --> 00:15:23,328 Good deal. 267 00:15:30,710 --> 00:15:33,046 Uh-oh. Light's out. 268 00:15:33,129 --> 00:15:34,339 What? 269 00:15:34,422 --> 00:15:35,757 That's Light -- 270 00:15:35,923 --> 00:15:37,550 my contact. 271 00:15:38,760 --> 00:15:40,636 Who'd want him dead? 272 00:15:42,972 --> 00:15:44,432 Those are the guys! 273 00:15:44,640 --> 00:15:46,100 They killed him! 274 00:15:46,351 --> 00:15:47,518 Run away. 275 00:15:47,602 --> 00:15:48,644 Those two? 276 00:15:57,904 --> 00:15:59,739 Halt or I'll shoot! 277 00:16:01,324 --> 00:16:03,201 Get in the car! 278 00:16:04,369 --> 00:16:06,245 All right, come on, here we go! 279 00:16:20,802 --> 00:16:22,470 Their names are Dalton and MacGyver. 280 00:16:22,553 --> 00:16:24,597 I want an APB now! 281 00:16:49,414 --> 00:16:53,126 Tell Mr. Berrenger that everything is well in hand now. 282 00:17:13,729 --> 00:17:15,690 All right, that's two of them. 283 00:17:15,773 --> 00:17:17,567 Let's go; maybe Pete can help us. 284 00:17:17,733 --> 00:17:18,943 Not so fast. 285 00:17:18,985 --> 00:17:20,445 The guys we're dealing with are good. 286 00:17:20,528 --> 00:17:22,780 They got the license number from your Jeep at the funeral home. 287 00:17:22,864 --> 00:17:25,116 They know where you live. They know where you work. 288 00:17:25,241 --> 00:17:26,617 They'll be keeping an eye on both. 289 00:17:26,826 --> 00:17:29,036 They can't keep an eye on a phone call, can they? 290 00:17:31,706 --> 00:17:32,790 Let's go. 291 00:17:48,514 --> 00:17:50,057 That's crazy! 292 00:17:50,141 --> 00:17:51,851 We're both wanted for murder. 293 00:17:51,934 --> 00:17:53,394 The CIA think we killed Light, 294 00:17:53,478 --> 00:17:54,770 the police think we killed Light. 295 00:17:54,937 --> 00:17:56,939 Police? CIA? 296 00:17:57,023 --> 00:17:59,275 How about the FBI? Let's go for the hat trick. 297 00:17:59,484 --> 00:18:00,860 Witnesses?! Who?! 298 00:18:01,068 --> 00:18:02,904 Getting so you can buy anything for the right price. 299 00:18:03,070 --> 00:18:05,448 Thank you very much. We certainly will. 300 00:18:05,615 --> 00:18:06,741 Right. 301 00:18:06,824 --> 00:18:09,202 Papa Thornton come through? Can he bring us in? 302 00:18:09,368 --> 00:18:10,870 No, Pete's out of the country. 303 00:18:10,953 --> 00:18:12,163 Brockman's covering for him. 304 00:18:12,330 --> 00:18:14,457 He set up a meet for tonight at 10:00. 305 00:18:14,707 --> 00:18:16,209 Friend of his at the CIA 306 00:18:16,292 --> 00:18:17,835 says it's the best way to handle things. 307 00:18:18,044 --> 00:18:19,629 - What do we do? - Meet. 308 00:18:45,029 --> 00:18:46,906 It's good to see you boys. 309 00:18:46,989 --> 00:18:49,659 I thought we'd have a little more trouble bringing you in. 310 00:18:49,825 --> 00:18:51,369 That's the guy from this afternoon. 311 00:18:51,452 --> 00:18:52,870 You said we killed Light. 312 00:18:52,954 --> 00:18:54,205 You work for the CIA. 313 00:18:54,413 --> 00:18:56,874 Why don't you just climb down off that thing? 314 00:18:59,252 --> 00:19:01,420 Move around there, both of you. 315 00:19:01,921 --> 00:19:03,839 Nice and easy. Get 'em up. 316 00:19:03,923 --> 00:19:06,509 Keep your hands in front there where I can see 'em. 317 00:19:06,592 --> 00:19:07,760 You, get 'em up. 318 00:19:07,885 --> 00:19:09,971 Am I dreaming, or is this a movie? 319 00:19:10,179 --> 00:19:11,430 You like movies? 320 00:19:11,514 --> 00:19:13,140 How about The Man Who Knew Too Much? 321 00:19:13,349 --> 00:19:15,726 I was thinking more of Three Days of the Condor. 322 00:19:16,435 --> 00:19:19,063 What? Remind me. 323 00:19:19,188 --> 00:19:21,399 That's the one where there's a bad apple in the CIA. 324 00:19:21,566 --> 00:19:23,859 He tries to kill Robert Redford 'cause he knows too much. 325 00:19:23,985 --> 00:19:25,653 Oh, that's right. 326 00:19:25,820 --> 00:19:27,572 Yeah, uh, with, uh, Faye Dunaway? 327 00:19:27,655 --> 00:19:29,907 - Yeah, and Max von... you know. - Right, right, right, right. 328 00:19:29,949 --> 00:19:31,325 All right, let me get this straight, guys. 329 00:19:31,492 --> 00:19:32,385 I want to understand this. 330 00:19:32,483 --> 00:19:34,328 You're the bad apples, obviously, 331 00:19:34,428 --> 00:19:37,248 and you're covering up the fact that you're double agents, 332 00:19:37,331 --> 00:19:38,958 double-crossing the CIA. 333 00:19:39,017 --> 00:19:40,793 I don't think Faye Dunaway could follow this. 334 00:19:40,876 --> 00:19:42,169 Sure she could. 335 00:19:42,253 --> 00:19:45,756 Now, we're Robert Redford, and you're about to kill us? 336 00:19:45,923 --> 00:19:47,675 That is a good review. 337 00:19:47,842 --> 00:19:49,844 And the show's over. 338 00:19:50,136 --> 00:19:52,013 - Oh-ho-ho! - Look out! 339 00:19:56,851 --> 00:19:58,394 Mount up, Jack! 340 00:19:58,477 --> 00:19:59,812 Come on, MacGyver, push! 341 00:19:59,895 --> 00:20:02,648 I am pushing! Go! 342 00:20:16,662 --> 00:20:18,748 So, what am I supposed to tell Berrenger? 343 00:20:18,873 --> 00:20:21,709 You tell him there's been a change in plans. 344 00:20:21,917 --> 00:20:25,004 I'll make the final delivery tomorrow... personally. 345 00:20:25,129 --> 00:20:26,839 What about them? 346 00:20:26,964 --> 00:20:29,925 The way I see it, there's only one place they can go -- 347 00:20:30,092 --> 00:20:33,012 the drop spot that was scheduled for tonight. 348 00:20:33,596 --> 00:20:35,222 Let's go. 349 00:20:36,432 --> 00:20:38,267 What do we do now? 350 00:20:38,392 --> 00:20:42,688 The police want us for murder and the CIA wants us dead. 351 00:20:42,855 --> 00:20:45,608 Does anybody else know about this arrangement with Light? 352 00:20:45,775 --> 00:20:46,942 "The Shadow knows!" 353 00:20:47,109 --> 00:20:48,903 Enough jokes, Jack! 354 00:20:49,028 --> 00:20:51,155 No joke. Shadow was Light's partner. 355 00:20:51,322 --> 00:20:53,908 - Shadow and Light?! - Makes sense, don't it? 356 00:20:53,991 --> 00:20:55,868 - Can we trust him? - Her. 357 00:20:56,077 --> 00:20:57,370 I don't know. 358 00:20:57,495 --> 00:21:00,623 Light said she was on our side, whichever side that is. 359 00:21:00,790 --> 00:21:02,625 So, where do we find this Shadow? 360 00:21:02,708 --> 00:21:04,335 I thought you'd never ask. 361 00:21:10,758 --> 00:21:13,469 On Wednesdays, I pick up the goods and take them to Light, 362 00:21:13,552 --> 00:21:15,971 and he'd switch 'em for worthless information. 363 00:21:16,055 --> 00:21:17,932 That's what I'd bring back here to drop off. 364 00:21:18,015 --> 00:21:20,935 So, no real secrets ever fell into the wrong hands? 365 00:21:21,018 --> 00:21:22,770 Guaranteed. But they don't know that. 366 00:21:22,895 --> 00:21:24,647 So, who met you here for the drop? 367 00:21:24,730 --> 00:21:26,732 Remember those nice gentlemen you met at my funeral? 368 00:21:26,857 --> 00:21:28,192 Ah. 369 00:21:28,818 --> 00:21:30,444 Jack, what makes you so sure 370 00:21:30,528 --> 00:21:32,029 they're gonna go through with tonight's drop? 371 00:21:32,113 --> 00:21:33,155 They gotta. 372 00:21:33,280 --> 00:21:34,657 Light told me it was the last one, 373 00:21:34,740 --> 00:21:36,784 the end of the line, the piece de resistance. 374 00:21:36,909 --> 00:21:38,369 They'll just use a different messenger. 375 00:21:38,744 --> 00:21:41,706 So, this could be the last chance to see who's involved. 376 00:21:41,831 --> 00:21:43,874 That's why I figure Shadow'll be here. 377 00:21:43,999 --> 00:21:47,086 With Light dead, she's gonna want to keep an eye on the drop. 378 00:21:47,211 --> 00:21:49,046 You gonna recognize her? 379 00:21:49,171 --> 00:21:50,840 I hope so. 380 00:21:50,923 --> 00:21:53,217 I only met her once -- in a library. 381 00:21:53,342 --> 00:21:55,052 What'd she look like? 382 00:21:55,261 --> 00:21:56,846 A librarian. 383 00:22:21,036 --> 00:22:22,413 There's a table. 384 00:22:35,050 --> 00:22:36,510 So? 385 00:22:37,178 --> 00:22:38,804 So she's not here. 386 00:22:39,346 --> 00:22:41,223 I gathered that. 387 00:22:41,432 --> 00:22:43,601 This is no place for a librarian. 388 00:22:59,116 --> 00:23:01,035 Well, looky there! 389 00:23:06,957 --> 00:23:08,375 Messenger. 390 00:23:12,254 --> 00:23:13,631 Hey, listen... 391 00:23:13,964 --> 00:23:16,717 since Shadow didn't show, maybe there's something we can do. 392 00:23:16,926 --> 00:23:19,929 - Like? - Like intercept the package. 393 00:23:20,137 --> 00:23:22,681 You said tonight's the biggie, right? 394 00:23:23,098 --> 00:23:25,935 They might think twice about killing us if we had it. 395 00:23:26,143 --> 00:23:27,978 Ooh, leverage. I love it. 396 00:23:28,062 --> 00:23:29,396 Let me do the talking. 397 00:23:29,480 --> 00:23:31,816 I've got this spy talk down to a science. 398 00:23:36,403 --> 00:23:38,030 Do you have my package here? 399 00:23:38,155 --> 00:23:40,241 Yes, I have your package here. 400 00:23:45,663 --> 00:23:46,997 That's it? 401 00:23:47,122 --> 00:23:49,166 That's spy talk? 402 00:23:50,167 --> 00:23:51,919 Some science. 403 00:24:17,152 --> 00:24:19,780 Whoa, please! Not in front of the children. 404 00:24:21,323 --> 00:24:23,492 You don't look anything like a librarian. 405 00:24:23,701 --> 00:24:24,910 Shadow? 406 00:24:25,035 --> 00:24:27,288 Shh. What do you amateurs think you're doing? 407 00:24:27,371 --> 00:24:28,330 We got the package! 408 00:24:28,528 --> 00:24:29,567 Now we need your help. 409 00:24:29,758 --> 00:24:30,843 You're our last hope. 410 00:24:30,916 --> 00:24:32,543 What do you want me to do, call the CIA? 411 00:24:32,626 --> 00:24:33,794 They already killed my partner. 412 00:24:33,961 --> 00:24:35,087 That's right. 413 00:24:35,254 --> 00:24:37,423 And now it's your turn. 414 00:24:50,978 --> 00:24:52,646 All right, come on, get up. Let's go! 415 00:24:52,813 --> 00:24:54,315 You set us up. 416 00:24:54,440 --> 00:24:57,318 Tonight's delivery was the bait to bring us out. 417 00:24:57,526 --> 00:24:59,320 That's right. Now, let's go. 418 00:24:59,528 --> 00:25:03,157 No, I think we're a lot safer sitting right where we are. 419 00:25:03,407 --> 00:25:05,492 Makes no difference to us. 420 00:25:05,576 --> 00:25:07,161 We can kill you here 421 00:25:07,244 --> 00:25:09,121 or someplace a little more quiet. 422 00:25:11,790 --> 00:25:13,584 What'll it be? 423 00:25:15,669 --> 00:25:17,212 Don't suppose you got a plan? 424 00:25:17,421 --> 00:25:19,506 No, I figured it was your turn. 425 00:25:29,016 --> 00:25:32,478 Honey, cut it out. Take a walk! 426 00:25:32,561 --> 00:25:34,772 Hey, that's no way to treat the lady. 427 00:25:34,855 --> 00:25:35,898 Get lost! 428 00:25:36,065 --> 00:25:37,691 I think you ought to tell her you're sorry. 429 00:25:37,775 --> 00:25:39,360 Get out of here! 430 00:25:39,735 --> 00:25:41,070 Let's go. 431 00:25:42,947 --> 00:25:45,240 Come on. In here. 432 00:25:45,991 --> 00:25:47,409 There's a door to the alley there. 433 00:25:47,493 --> 00:25:48,869 Lock that door. 434 00:25:50,496 --> 00:25:52,373 You think you've got enough locks on here? 435 00:25:52,581 --> 00:25:53,916 We'll never get out of this place! 436 00:25:54,083 --> 00:25:55,626 It's a bad neighborhood. 437 00:25:55,751 --> 00:25:58,103 - This one needs a key. - I've got one on the desk. 438 00:25:59,380 --> 00:26:01,799 Here. Here's a key. 439 00:26:05,552 --> 00:26:07,054 The wrong key?! 440 00:26:07,137 --> 00:26:08,764 Whose dressing room is this wrong key? 441 00:26:08,847 --> 00:26:11,392 Just try another lock and I'll get another key. 442 00:26:19,191 --> 00:26:20,583 That's it. That's the key. 443 00:26:20,653 --> 00:26:21,790 - Great. - Now you're cooking. 444 00:26:21,902 --> 00:26:23,529 Okay, Mac, come on. We got it. 445 00:26:23,654 --> 00:26:24,947 Hang on a second. 446 00:26:25,239 --> 00:26:26,490 Go! 447 00:26:26,991 --> 00:26:29,034 Give me those! 448 00:26:29,326 --> 00:26:31,286 We got to beat it before the cops get here. 449 00:26:31,453 --> 00:26:32,538 What about them? 450 00:26:32,621 --> 00:26:33,914 They're the ones that are wanted. 451 00:26:33,998 --> 00:26:35,249 Jack! 452 00:26:35,416 --> 00:26:37,292 They can prove we're innocent! 453 00:26:57,229 --> 00:26:58,397 Hey, hey! 454 00:27:04,820 --> 00:27:06,822 Terrific. 455 00:27:07,114 --> 00:27:08,699 The cops are coming, 456 00:27:08,824 --> 00:27:10,534 and the real package is out there somewhere, 457 00:27:10,617 --> 00:27:11,785 and I haven't got a clue. 458 00:27:11,869 --> 00:27:13,287 I got a shoe. 459 00:27:13,370 --> 00:27:14,455 What's that? 460 00:27:14,621 --> 00:27:16,540 I don't think it's your size, Cinderella. 461 00:27:16,749 --> 00:27:19,043 - What is it? - Berrenger Import/Export. 462 00:27:19,251 --> 00:27:22,004 Exposition Boulevard. Los Angeles, California. 463 00:27:22,671 --> 00:27:24,882 They still have to make the real delivery. 464 00:27:25,049 --> 00:27:26,258 Maybe that's home base. 465 00:27:26,467 --> 00:27:29,011 If his shoe spends time there, maybe he does, too. 466 00:27:29,136 --> 00:27:31,055 Maybe you guys are worth having around. 467 00:27:31,305 --> 00:27:32,389 Let's go. 468 00:27:32,473 --> 00:27:35,434 Yeah, before the cops start asking too many questions. 469 00:27:50,157 --> 00:27:51,658 Well... 470 00:27:51,992 --> 00:27:53,994 I guess it's up and over. 471 00:27:54,161 --> 00:27:55,537 Jack... 472 00:27:56,246 --> 00:27:58,082 how about down and under? 473 00:27:58,332 --> 00:27:59,374 Better. 474 00:27:59,458 --> 00:28:01,126 You're a pretty smart guy. 475 00:28:10,177 --> 00:28:12,262 After you, my good man. 476 00:28:43,418 --> 00:28:45,170 Here comes another one. 477 00:28:53,595 --> 00:28:57,558 Well, it looks like Berrenger's heavy into the import/export business. 478 00:28:57,641 --> 00:28:59,518 What better cover than that? 479 00:28:59,643 --> 00:29:02,020 Everything moves in and out of the country, 480 00:29:02,146 --> 00:29:03,230 all on the up and up. 481 00:29:11,280 --> 00:29:12,364 That's Michaels. 482 00:29:12,447 --> 00:29:13,657 Who's Michaels? 483 00:29:13,740 --> 00:29:15,450 Jay Michaels, the company leak. 484 00:29:21,665 --> 00:29:23,083 That's the guy that tried to kill us. 485 00:29:23,167 --> 00:29:25,627 Jack, everybody's tried to kill us. 486 00:29:25,711 --> 00:29:28,213 You mean you knew who the bad guy inside the CIA was, 487 00:29:28,297 --> 00:29:29,548 and you didn't do anything? 488 00:29:29,673 --> 00:29:31,758 Treason is a pretty big accusation to throw around. 489 00:29:31,842 --> 00:29:32,968 I need proof. 490 00:29:35,387 --> 00:29:37,431 And that might be the proof I need. 491 00:29:44,730 --> 00:29:46,356 Final delivery. 492 00:29:48,775 --> 00:29:50,110 I.D., sir. 493 00:29:51,028 --> 00:29:52,404 Okay. 494 00:29:56,283 --> 00:29:59,328 Oh, I would give anything to get inside that warehouse. 495 00:30:04,499 --> 00:30:06,793 A cipher machine. 496 00:30:12,341 --> 00:30:17,137 Someone who's capable of intercepting encrypted messages from the U.S. 497 00:30:17,262 --> 00:30:20,307 will now be able to decrypt them as well. 498 00:30:20,599 --> 00:30:24,228 And they wouldn't have to wait to be handed secrets from you or me. 499 00:30:24,394 --> 00:30:25,479 Precisely. 500 00:30:25,562 --> 00:30:28,523 Which is why we have to get all our money out of this thing up front. 501 00:30:29,191 --> 00:30:30,943 How does it work? 502 00:30:33,612 --> 00:30:35,364 Secret message... 503 00:30:38,951 --> 00:30:41,954 provide the predetermined entry code... 504 00:30:49,544 --> 00:30:51,588 ...and it's computed. 505 00:30:52,839 --> 00:30:56,093 And you've got your message. 506 00:30:57,511 --> 00:30:59,096 Fantastic. 507 00:31:10,315 --> 00:31:12,359 So much for the loading dock door. 508 00:31:12,442 --> 00:31:15,070 You can only get through there if you're wearing an invoice number. 509 00:31:16,655 --> 00:31:20,826 Well, I guess that's what I'm gonna have to do then. 510 00:31:24,788 --> 00:31:26,415 I'm impressed. 511 00:31:26,623 --> 00:31:29,084 It's everything you promised and then some. 512 00:31:29,167 --> 00:31:32,379 And you say there'll be no problem getting it out of the country? 513 00:31:33,422 --> 00:31:37,175 I've prepared something very special for its transport. 514 00:31:37,384 --> 00:31:39,094 Let me show you. 515 00:32:12,919 --> 00:32:14,921 Lacks the pizzazz of the Trojan horse, 516 00:32:15,005 --> 00:32:16,631 but what the hey, it seems to be working. 517 00:32:16,715 --> 00:32:17,674 So far. 518 00:32:34,608 --> 00:32:36,485 Just put it right here. 519 00:32:36,902 --> 00:32:38,612 Uh, lock up, will you please? 520 00:32:38,695 --> 00:32:40,822 And both of you go to warehouse number seven 521 00:32:40,906 --> 00:32:43,158 and start unloading the new shipment. 522 00:32:43,283 --> 00:32:45,118 I have some business to attend to here 523 00:32:45,202 --> 00:32:48,080 and I don't want to be disturbed for the rest of the afternoon. 524 00:32:48,163 --> 00:32:49,664 Yes, sir. 525 00:33:03,261 --> 00:33:04,805 Now then... 526 00:33:08,517 --> 00:33:10,936 Would you help me with this bronze, please? 527 00:33:14,106 --> 00:33:15,690 Very heavy... 528 00:33:16,650 --> 00:33:18,026 Thank you. 529 00:33:20,237 --> 00:33:21,530 And now... 530 00:33:21,822 --> 00:33:24,699 this is where we'll conceal the cipher machine. 531 00:33:25,117 --> 00:33:28,912 Oh-ho... that's very clever. 532 00:33:30,705 --> 00:33:33,417 So the buyer not only gets a cipher machine, 533 00:33:33,500 --> 00:33:37,003 but a Remington bronze in the bargain. 534 00:33:37,129 --> 00:33:38,547 At no extra charge. 535 00:33:40,006 --> 00:33:41,675 And with a certificate of ownership 536 00:33:41,842 --> 00:33:45,804 they'll have no trouble getting this Remington through customs. 537 00:33:45,887 --> 00:33:47,639 Or the cipher. 538 00:33:48,849 --> 00:33:50,892 Well, now all that's left is for some buyer 539 00:33:50,976 --> 00:33:53,270 to make me a very wealthy man. 540 00:34:07,275 --> 00:34:09,453 - The plot thickens. - Uh-huh. 541 00:34:12,289 --> 00:34:14,166 Don't suppose it's some nickel-and-dime poker game 542 00:34:14,249 --> 00:34:15,750 in the back room, do you? 543 00:34:15,834 --> 00:34:16,751 No. 544 00:34:16,960 --> 00:34:18,670 Whatever stakes they're playing for, 545 00:34:18,753 --> 00:34:20,922 you can bet they're a lot higher than that. 546 00:34:24,718 --> 00:34:26,470 Right on time. 547 00:34:26,595 --> 00:34:28,513 Before we show you what you came to buy, 548 00:34:28,597 --> 00:34:30,015 will you please step into my office, 549 00:34:30,098 --> 00:34:32,851 so we can discuss a reasonable price. 550 00:34:36,354 --> 00:34:38,356 Please be seated. 551 00:34:48,992 --> 00:34:50,243 Ow! 552 00:35:33,995 --> 00:35:35,205 This way. 553 00:35:39,793 --> 00:35:41,044 Come on. 554 00:35:41,836 --> 00:35:45,215 Hey, I'll stay here and make sure no more party crashers show up. 555 00:35:45,423 --> 00:35:46,758 Okay. 556 00:35:52,973 --> 00:35:54,432 Where are they? 557 00:35:54,891 --> 00:35:56,268 They're in Berrenger's office 558 00:35:56,351 --> 00:35:59,354 talking to some buyer about a cipher machine. 559 00:35:59,437 --> 00:36:01,690 A cipher machine?! Are you sure? 560 00:36:01,773 --> 00:36:03,900 Yeah... take a look. 561 00:36:33,430 --> 00:36:34,764 Wow. 562 00:36:47,902 --> 00:36:49,613 We have to get this out of here. 563 00:36:49,738 --> 00:36:51,489 Its loss could seriously compromise 564 00:36:51,573 --> 00:36:53,408 most of this country's crypto-systems. 565 00:36:53,491 --> 00:36:55,660 It could destroy our communications security. 566 00:36:55,910 --> 00:36:57,162 That big, huh? 567 00:36:57,621 --> 00:37:00,206 It could be a disaster if it fell into the wrong hands. 568 00:37:00,415 --> 00:37:03,418 Then prepare yourselves for a disaster. 569 00:37:05,086 --> 00:37:07,297 I wouldn't do that if I were you. 570 00:37:07,505 --> 00:37:08,882 Look behind you. 571 00:37:09,090 --> 00:37:10,842 That's the oldest trick in the book. 572 00:37:11,051 --> 00:37:12,969 Good trick. 573 00:37:15,930 --> 00:37:17,557 Hold it right there! 574 00:37:17,807 --> 00:37:18,975 I've got a gun! 575 00:37:22,103 --> 00:37:23,688 So do I. 576 00:37:23,897 --> 00:37:25,565 Drop it, Dalton. 577 00:37:28,360 --> 00:37:30,111 Fingers... 578 00:37:32,072 --> 00:37:33,865 If you please... 579 00:37:38,370 --> 00:37:41,289 Well, now that this excitement is over, 580 00:37:41,414 --> 00:37:44,225 will you take care of our uninvited guests. 581 00:37:46,169 --> 00:37:47,837 Don't you guys get it? 582 00:37:47,921 --> 00:37:50,382 "Dispose of them." It's a figure of speech. 583 00:37:50,757 --> 00:37:52,425 Inside. 584 00:37:58,139 --> 00:37:59,766 You've got to be kidding. 585 00:38:00,016 --> 00:38:01,768 Care to hear the punch line? 586 00:38:10,151 --> 00:38:11,361 Watch your legs! 587 00:38:17,141 --> 00:38:20,103 - Get away from the scoop! - Climb over the lip! Quick! 588 00:38:20,286 --> 00:38:21,871 - Watch yourself. - Jack! 589 00:38:21,955 --> 00:38:24,165 - Get out of the way! - Oh, you're crazy out there! 590 00:39:07,584 --> 00:39:09,669 Maybe we don't have to wait until we get to the dump 591 00:39:09,753 --> 00:39:11,713 to dump this garbage we're hauling. 592 00:39:11,838 --> 00:39:12,964 How do you figure? 593 00:39:13,131 --> 00:39:15,300 The convenience of push-button killing. 594 00:39:22,891 --> 00:39:25,018 Is it my imagination or is this room gettin' smaller? 595 00:39:32,066 --> 00:39:33,526 What is that? 596 00:39:34,152 --> 00:39:35,445 Why is it moving? 597 00:39:35,528 --> 00:39:36,821 It's the sled. 598 00:39:37,030 --> 00:39:39,264 Pushes all the trash out of the back of the truck at the dump. 599 00:39:39,405 --> 00:39:41,933 But isn't the back gate usually open at the time? 600 00:39:42,118 --> 00:39:44,704 - Yeah. - Well, what do we do now? 601 00:39:44,829 --> 00:39:45,997 We need braces. 602 00:39:46,164 --> 00:39:48,082 Find some more boards, sturdy ones. 603 00:39:50,460 --> 00:39:51,669 That's perfect, perfect. 604 00:39:51,753 --> 00:39:52,837 Here. 605 00:40:04,849 --> 00:40:06,309 I think it's working. 606 00:40:06,559 --> 00:40:08,686 What if it doesn't hold? 607 00:40:08,895 --> 00:40:10,021 Then we go to Plan B. 608 00:40:10,104 --> 00:40:11,147 What's Plan B? 609 00:40:11,314 --> 00:40:12,982 Let's see how Plan A goes first. 610 00:40:21,199 --> 00:40:22,617 Oh! 611 00:40:22,784 --> 00:40:24,369 I think it's time for Plan B. 612 00:40:27,455 --> 00:40:29,332 It's getting closer. 613 00:40:32,794 --> 00:40:34,295 What're you doing now? 614 00:40:34,379 --> 00:40:35,813 Plan B. 615 00:40:36,089 --> 00:40:37,941 Find a piece of metal. 616 00:40:40,610 --> 00:40:43,888 - What is Plan B? - We're going fishing. 617 00:40:44,072 --> 00:40:45,949 I hope they're biting. 618 00:40:46,182 --> 00:40:49,394 MacGyver, exactly what are we fishing for? 619 00:40:49,477 --> 00:40:52,063 A way to turn off the sled control. 620 00:40:59,737 --> 00:41:01,255 MacGyver, hurry! 621 00:41:06,327 --> 00:41:07,787 - Got it! - Attaboy! 622 00:41:07,871 --> 00:41:09,747 - Wonderful! - Great! 623 00:41:09,873 --> 00:41:12,125 Wait a minute! You hooked the wrong thing. 624 00:41:12,208 --> 00:41:15,253 The sled's still coming and the back end is opening. 625 00:41:18,339 --> 00:41:20,258 - What now? - I guess we jump. 626 00:41:20,466 --> 00:41:22,218 At 50 miles an hour?! 627 00:41:22,427 --> 00:41:23,720 Is this part of the plan? 628 00:41:23,803 --> 00:41:24,929 Not exactly. 629 00:41:25,013 --> 00:41:27,056 What's Plan C? 630 00:41:27,140 --> 00:41:28,558 Jump! 631 00:41:37,713 --> 00:41:38,860 Wait a minute! 632 00:41:38,943 --> 00:41:40,528 Pull over! I think we got some trouble. 633 00:42:07,931 --> 00:42:09,891 They must still be in here. 634 00:42:10,058 --> 00:42:12,894 Yeah, let's go close the scoop, huh? 635 00:42:30,912 --> 00:42:32,956 Well, looks like we made a little mess here. 636 00:42:33,039 --> 00:42:34,749 I know just the place for this mess. 637 00:42:34,832 --> 00:42:36,250 In the truck with the rest of the garbage. 638 00:42:36,334 --> 00:42:38,461 - Good idea. - Let's get my mess first. 639 00:42:38,586 --> 00:42:40,421 You always go first. 640 00:42:40,880 --> 00:42:42,590 Congratulations. 641 00:42:42,715 --> 00:42:45,426 I'm sure your country will be very pleased with your purchase. 642 00:42:45,510 --> 00:42:48,012 Not until it arrives safely. 643 00:42:48,304 --> 00:42:50,932 You do have the appropriate customs papers? 644 00:42:51,015 --> 00:42:52,100 Oh, yes. 645 00:42:52,225 --> 00:42:55,311 Everything is in perfect order. It just needs your signature. 646 00:42:55,436 --> 00:42:58,231 Would you be kind enough to come to my office? 647 00:43:00,441 --> 00:43:01,567 Move it, Jack! 648 00:43:01,651 --> 00:43:03,111 We gotta get that cipher machine back. 649 00:43:03,194 --> 00:43:04,779 Okay, but what're you doing up there? 650 00:43:04,862 --> 00:43:06,614 - Looking for a cop. - Are you kidding? 651 00:43:06,698 --> 00:43:08,992 You can never find one when you need one. 652 00:43:09,158 --> 00:43:11,411 We'll just attract a little attention on the way. 653 00:43:11,536 --> 00:43:12,620 All right! 654 00:43:18,876 --> 00:43:20,169 That's a red light! 655 00:43:20,253 --> 00:43:21,462 Exactly! 656 00:43:25,216 --> 00:43:26,175 Yo! 657 00:43:47,405 --> 00:43:50,199 My men should be back here any minute now... 658 00:43:50,867 --> 00:43:53,953 and they'll take you wherever you wish to go. 659 00:44:20,646 --> 00:44:21,814 CIA! 660 00:44:29,489 --> 00:44:30,531 Gotcha! 661 00:44:30,740 --> 00:44:32,158 Cuff him! 662 00:44:36,329 --> 00:44:37,747 Come on! 663 00:44:46,923 --> 00:44:48,216 Book him, Dan-o. 664 00:44:48,299 --> 00:44:49,675 Spy One. 665 00:44:49,801 --> 00:44:51,385 This is it. 666 00:44:51,552 --> 00:44:52,512 We did it. 667 00:44:52,678 --> 00:44:54,806 Yeah, I'd say we cleaned up pretty good. 668 00:44:54,931 --> 00:44:56,390 Yep. 669 00:44:56,891 --> 00:44:59,769 Kind of makes you glad to be alive again, doesn't it? 670 00:45:11,531 --> 00:45:13,825 Well, MacGyver, you saved my hide again. 671 00:45:13,908 --> 00:45:15,910 - Guess that makes us even. - Even? 672 00:45:16,119 --> 00:45:19,288 Okay, so you owe me one yet. But hey, who's counting? 673 00:45:24,168 --> 00:45:28,548 You know, being dead made me realize something. 674 00:45:28,673 --> 00:45:31,717 Jack, you were only in the coffin for half an hour. 675 00:45:31,884 --> 00:45:34,137 Ah, it's not the quantity of time so much as the quality. 676 00:45:34,303 --> 00:45:36,597 Anyway, like I was saying, it made me realize something. 677 00:45:36,764 --> 00:45:38,891 Life's a terrible thing to waste. 678 00:45:38,975 --> 00:45:40,643 Especially when it's yours. 679 00:45:40,726 --> 00:45:43,187 So, from now on, I put myself to good use. 680 00:45:43,312 --> 00:45:45,773 An honest day's pay for an honest day's work. 681 00:45:45,982 --> 00:45:47,441 Glad to hear it. 682 00:45:53,990 --> 00:45:56,701 Where are you going? This isn't the way to my Jeep. 683 00:45:56,784 --> 00:46:00,621 I could've sworn I told you. I just got one quick job to do. 684 00:46:00,872 --> 00:46:03,499 An honest day's work for an honest day's pay? 685 00:46:03,666 --> 00:46:04,667 You got it. 686 00:46:04,750 --> 00:46:06,210 Quick stop by the pier. 687 00:46:06,294 --> 00:46:08,838 Look for a man with a peg leg and a parrot on his shoulder. 688 00:46:09,005 --> 00:46:10,464 He's supposed to have something for me. 689 00:46:10,548 --> 00:46:11,340 Jack! 690 00:46:11,507 --> 00:46:13,634 It's a joke, MacGyver! It's a joke!