1 00:01:35,762 --> 00:01:38,181 MacGyver: The first time I got to ride on a merry-go-round, 2 00:01:38,348 --> 00:01:40,434 I was about 6 or 7. 3 00:01:40,601 --> 00:01:44,396 I 'd never seen anything like it. It was a kind of magic. 4 00:01:45,022 --> 00:01:47,107 Go to a merry-go-round anywhere in the world 5 00:01:47,274 --> 00:01:51,445 and you can see the same look in the kids' eyes. It's magic. 6 00:01:53,530 --> 00:01:57,326 It's a shame we have to grow up and lose it. 7 00:02:08,045 --> 00:02:11,131 And I learned something up in the Swiss alps. 8 00:02:11,298 --> 00:02:15,677 I just shouldn't go skiing without a parachute. 9 00:02:16,136 --> 00:02:20,557 Kind of busted up my vacation and my hand. 10 00:02:28,190 --> 00:02:33,695 So when I got offered a free trip to beautiful Bulgaria, I grabbed it. 11 00:02:33,862 --> 00:02:36,698 All I had to do was a little errand. 12 00:02:36,948 --> 00:02:38,700 No sweat. 13 00:02:39,826 --> 00:02:43,330 You should try the Gregory mykel endgame. 14 00:02:43,872 --> 00:02:46,750 - Do you know it? - I used to know him. 15 00:02:47,125 --> 00:02:49,711 Knight to king's bishop three. 16 00:02:54,299 --> 00:02:56,259 Burak: Protect your queen's right. 17 00:02:57,177 --> 00:02:59,054 It is most important. 18 00:03:00,889 --> 00:03:02,724 Usually is. 19 00:03:24,121 --> 00:03:26,957 Think I'll just mail this postcard home. 20 00:03:29,751 --> 00:03:32,003 Make a nice souvenir from my vacation. 21 00:03:32,879 --> 00:03:36,216 We have risked our lives for what you have. 22 00:03:44,307 --> 00:03:45,934 Checkmate! 23 00:03:50,605 --> 00:03:52,482 Guess you got me. 24 00:03:54,067 --> 00:03:56,862 - Thanks for the game. - Tell dr mykel 25 00:03:57,028 --> 00:03:59,531 my move is bishop to knight five. 26 00:04:01,199 --> 00:04:02,743 I'll do that. 27 00:04:04,119 --> 00:04:05,746 I've learned a lot. 28 00:04:42,991 --> 00:04:44,659 American? 29 00:04:46,369 --> 00:04:48,205 - Yeah. - Oh, you don't know how good it is 30 00:04:48,371 --> 00:04:51,708 to see someone from back home. They're all foreigners here. 31 00:04:53,210 --> 00:04:55,337 - Foreigners? - Sure. Just look around. 32 00:04:55,504 --> 00:04:57,881 I haven't spoken to an American in over a month. 33 00:04:58,048 --> 00:05:01,343 I thought it was gonna be a trip staying here, but believe me, it's not. 34 00:05:01,510 --> 00:05:03,470 Especially since I don't speak the language. 35 00:05:03,678 --> 00:05:05,388 I'm penny Parker. You can remember that 36 00:05:05,555 --> 00:05:07,933 because it's got the same letter at the front of each name. 37 00:05:08,099 --> 00:05:09,893 That's important theatrically, you know. 38 00:05:10,060 --> 00:05:12,562 - Oh, yeah? - Sure. Just think of it. 39 00:05:12,729 --> 00:05:15,816 Farrah fawcett, Tina Turner, Marilyn Monroe. 40 00:05:16,525 --> 00:05:20,570 - Penny Parker. - Yeah! You catch on quick. 41 00:05:23,114 --> 00:05:24,950 MacGyver. 42 00:05:25,200 --> 00:05:28,495 Did you break your hand? Does it hurt? Oh, it must. 43 00:05:28,662 --> 00:05:30,622 I've never broken anything. 44 00:05:31,498 --> 00:05:34,000 - It's getting better. - Well, that's good. 45 00:05:34,167 --> 00:05:35,502 Pleased to meet you, MacGyver. 46 00:05:35,669 --> 00:05:37,420 Penny Parker's not my real name, of course. 47 00:05:37,587 --> 00:05:39,381 Ihaditchanged when I started modeling. 48 00:05:39,548 --> 00:05:41,550 It really hasn't hurt my dancing career either. 49 00:05:41,716 --> 00:05:44,678 That's originally why I came over here. To dance, I mean. 50 00:05:44,845 --> 00:05:48,265 You here on business? My troupe left last month, but I just couldn't. 51 00:05:48,473 --> 00:05:52,394 I met this man. He was unreal. I mean, just to look at this man was to die. 52 00:05:52,853 --> 00:05:56,356 I had to stay. Oh, it was awesome for the first couple weeks, 53 00:05:56,523 --> 00:05:58,525 - but then it got kind of... - Difficult? 54 00:05:58,692 --> 00:06:01,486 Yeah. I mean, he was like my mother or something. 55 00:06:01,695 --> 00:06:04,030 I couldn't go anywhere or do anything without him along. 56 00:06:04,197 --> 00:06:08,326 I mean, I like a strong man, I really do. So anyway, we had this talk. 57 00:06:08,493 --> 00:06:10,996 Well, actually, it was more of a disagreement. 58 00:06:11,162 --> 00:06:15,625 Well, really, it was kind of a fight, and I went blasting off and so... 59 00:06:16,501 --> 00:06:18,795 - So it's over. - I guess. 60 00:06:18,962 --> 00:06:22,048 You know, you're very sensitive to pick that right up. 61 00:06:29,431 --> 00:06:30,849 What? 62 00:06:33,935 --> 00:06:35,729 - You all right? - Sure. 63 00:06:35,896 --> 00:06:37,814 Just hold my place in line. 64 00:06:47,282 --> 00:06:50,785 - You didn't even say goodbye. - Goodbye. 65 00:06:54,247 --> 00:06:56,207 Would you give us some room? 66 00:06:58,835 --> 00:07:01,171 How can I make you reconsider? 67 00:07:02,088 --> 00:07:06,676 - I'm sorry. You can't. - Penny, I love you to distraction. 68 00:07:06,843 --> 00:07:09,471 Oh, really? And just yesterday morning you were ready to kill me 69 00:07:09,638 --> 00:07:12,307 just because I smiled at that nice young officer. 70 00:07:12,682 --> 00:07:16,186 Penny, when you smile at a man, it is already the beginning of the end. 71 00:07:16,353 --> 00:07:17,854 For the man, I mean. 72 00:07:18,021 --> 00:07:21,399 Well, I'm certainly not gonna give up smiling just so you won't get upset. 73 00:07:21,566 --> 00:07:24,069 Very well. I can't hold you against your will. 74 00:07:24,235 --> 00:07:26,488 But if you insist on going, I must ask you 75 00:07:26,655 --> 00:07:28,615 to give me back the things I gave you. 76 00:07:28,823 --> 00:07:32,452 - You mean the jewelry? - Penny, not so loud! 77 00:07:32,661 --> 00:07:36,039 - Well, you gave them to me. - Well, on a temporary basis. 78 00:07:36,247 --> 00:07:38,416 Certainly not as a farewell gift. 79 00:07:38,583 --> 00:07:42,545 - Penny, I must have them back. - That isn't fair. 80 00:07:49,260 --> 00:07:50,971 Where did you put them? 81 00:08:00,271 --> 00:08:01,606 Get him! 82 00:08:23,837 --> 00:08:25,797 I know you're not gonna believe this, 83 00:08:25,964 --> 00:08:28,883 but I haven't the slightest idea where those came from. 84 00:08:29,092 --> 00:08:30,552 You're right. I don't believe you. 85 00:08:30,719 --> 00:08:34,264 Wait a minute. Why not? It's the truth. 86 00:08:39,394 --> 00:08:40,979 Stepan: Get him! 87 00:08:53,616 --> 00:08:56,703 What are you doing here? This is for women! 88 00:09:01,666 --> 00:09:03,585 Glad you guys showed up. 89 00:09:11,718 --> 00:09:14,345 Handcuff them together and bring their things. 90 00:09:27,400 --> 00:09:29,277 MacGyver: Ciao. 91 00:09:29,903 --> 00:09:32,113 - I'm sorry. - Mm-hm. 92 00:09:32,280 --> 00:09:34,574 - Are you mad at me? - Why would I be mad at you? 93 00:09:34,741 --> 00:09:38,078 - Well, you missed your plane. - Right. 94 00:09:38,286 --> 00:09:40,288 - Then they took your luggage. - Yeah. 95 00:09:40,705 --> 00:09:42,145 And they think you stole the jewels. 96 00:09:42,749 --> 00:09:45,710 - Yeah, that's right. - And they have your passport. 97 00:09:45,877 --> 00:09:47,837 I almost forgot that one. 98 00:09:48,046 --> 00:09:49,631 Well, see, then you should be mad at me. 99 00:09:49,798 --> 00:09:53,968 - All right, I'm mad at you. - You really didn't have to tell me that. 100 00:09:55,595 --> 00:09:57,847 You're right. I'm sorry. 101 00:09:58,139 --> 00:10:02,310 I had to put the jewelry in your pocket. I had no choice. 102 00:10:03,853 --> 00:10:07,190 Well, he gave it to me. And I was just taking it along. 103 00:10:07,357 --> 00:10:10,276 And besides, it's not worth all that much. 104 00:10:10,485 --> 00:10:12,403 - How do you know that? - Well, because a guy 105 00:10:12,570 --> 00:10:15,156 with some government job who's got a shoebox for an apartment 106 00:10:15,323 --> 00:10:18,618 wouldn't give me real jewelry unless it wasn't real, right? 107 00:10:20,453 --> 00:10:24,666 If that's true, why is he still holding us now that he has it back? 108 00:10:29,129 --> 00:10:31,714 Penny Parker, you're holding something back. 109 00:10:32,715 --> 00:10:35,385 It was just one ring. How much could it be worth? 110 00:10:36,386 --> 00:10:38,763 If he'd asked me nicely, I would have given it back to him. 111 00:10:38,930 --> 00:10:41,891 But he had to go and show up at the airport with all those policemen 112 00:10:42,058 --> 00:10:43,810 and make me look like some kind of criminal. 113 00:10:43,977 --> 00:10:47,689 Hold it, wait a minute. Okay, fine. Why my pocket? 114 00:10:48,231 --> 00:10:50,733 Well, you were the closest one around. 115 00:10:51,317 --> 00:10:54,279 All right. Why hide it? 116 00:10:54,821 --> 00:10:57,115 Oh, I knew he'd try to take them from me. 117 00:10:57,282 --> 00:11:00,034 He always does when he gets mad at me. 118 00:11:02,871 --> 00:11:05,915 - What are you looking for? - I'm looking for a way out of here. 119 00:11:06,082 --> 00:11:10,253 Well, why? You didn't do anything. They'll probably let you go soon. 120 00:11:10,420 --> 00:11:13,464 Maybe, but I can't afford to take that chance. 121 00:11:13,631 --> 00:11:15,633 Besides, they've got something of mine. 122 00:11:15,800 --> 00:11:18,761 - I want it back. - So we're both in the same fix. 123 00:11:20,138 --> 00:11:21,639 Grab that chair. 124 00:11:22,140 --> 00:11:24,517 Well, why don't I get two chairs, and then we can both sit. 125 00:11:24,684 --> 00:11:27,937 It's not for sitting. Never mind the chair. 126 00:11:34,903 --> 00:11:36,571 Excuse me. 127 00:11:44,996 --> 00:11:50,168 Hey, that's good! Cheap wall. We just poke our way right out of here. 128 00:12:02,513 --> 00:12:04,432 MacGyver: It's a baggage conveyor belt. 129 00:12:04,599 --> 00:12:06,976 There's no way I can just poke through this chicken wire. 130 00:12:11,147 --> 00:12:12,565 Damn! 131 00:12:12,732 --> 00:12:14,817 It was a nice thought, though. 132 00:12:23,493 --> 00:12:26,871 All right, bend these out. We're gonna make them into a figure eight. 133 00:12:28,248 --> 00:12:30,291 Well, what are you gonna do with a figure eight? 134 00:12:30,458 --> 00:12:32,126 MacGyver: You ever been to a rodeo? 135 00:12:32,335 --> 00:12:34,837 Sort of. I was queen of the future farmers once. 136 00:12:35,004 --> 00:12:37,090 Later. Later. 137 00:12:42,136 --> 00:12:43,596 All right. 138 00:13:23,428 --> 00:13:26,180 Penny: Now I know why you asked about the rodeo. 139 00:13:26,681 --> 00:13:29,350 You're gonna lasso the conveyor belt. 140 00:13:29,642 --> 00:13:32,103 I sure am gonna try. 141 00:13:42,447 --> 00:13:44,032 Let's go. 142 00:13:44,324 --> 00:13:45,992 What are you doing? 143 00:13:46,159 --> 00:13:48,286 Penny: I've gotta have my purse! 144 00:13:55,918 --> 00:14:00,173 - It's just like the ride at Disneyland. - Will you keep your head down? 145 00:14:25,615 --> 00:14:27,408 Economy class. 146 00:14:35,249 --> 00:14:37,335 Well, that was fun. Now what? 147 00:14:37,502 --> 00:14:41,714 Good question. Darned good question. Taxi! 148 00:14:41,881 --> 00:14:44,467 Correct. I want both their descriptions sent to all border posts 149 00:14:44,634 --> 00:14:46,386 and police patrols immediately. 150 00:14:46,552 --> 00:14:50,640 They have escaped custody and are to be considered enemies of the state. 151 00:15:07,532 --> 00:15:08,908 Petrovich: Ah, stepan. 152 00:15:11,202 --> 00:15:12,745 At ease. 153 00:15:13,788 --> 00:15:15,123 At ease. 154 00:15:15,289 --> 00:15:18,459 Well, if it's about the girl, uncle, I can explain. 155 00:15:18,626 --> 00:15:22,422 Oh, yes, that's penny Parker, the nightclub dancer. 156 00:15:23,423 --> 00:15:26,050 What is a little interesting to me is 157 00:15:26,217 --> 00:15:29,345 why, after all the women you have known, 158 00:15:29,512 --> 00:15:32,306 you were trying to prevent this one from going home. 159 00:15:32,473 --> 00:15:34,392 Well, she's a very special woman, uncle. 160 00:15:34,559 --> 00:15:36,978 And I gave her some of mother's jewelry, just to wear. 161 00:15:39,856 --> 00:15:41,190 You did what? 162 00:15:41,441 --> 00:15:43,526 I gave her some of mother's jewelry, just to wear. 163 00:15:43,693 --> 00:15:46,612 Mother said you gave it to her and that it was just paste. 164 00:15:46,779 --> 00:15:51,367 - So I figured... - That paste is worth 700,000 ieva! 165 00:15:51,868 --> 00:15:53,870 - What? - The jewels you loaned out 166 00:15:54,036 --> 00:15:56,956 to this bubbleheaded girl are part of the crown jewels 167 00:15:57,123 --> 00:15:59,041 of the German house of Hanover. 168 00:15:59,292 --> 00:16:03,588 - Well, how did you get them? - It is unimportant how I got them. 169 00:16:03,754 --> 00:16:05,673 - Who has them now? - I do. 170 00:16:05,840 --> 00:16:08,384 All but the ring, but I'll get it back, uncle. I promise. 171 00:16:08,759 --> 00:16:14,015 You had better. They are part of our security, which is already in jeopardy. 172 00:16:14,307 --> 00:16:17,560 Our security? I am confused, uncle. 173 00:16:18,060 --> 00:16:20,396 I will try to unconfuse you. 174 00:16:21,105 --> 00:16:24,692 Some documents were stolen from this office and then returned. 175 00:16:24,859 --> 00:16:28,029 We must assume the underground has them copied on microfilm. 176 00:16:28,362 --> 00:16:31,199 The documents reveal the numbers of the Swiss bank accounts 177 00:16:31,365 --> 00:16:33,701 of some of us in this department. 178 00:16:34,368 --> 00:16:36,787 This job pays almost nothing and demands our blood. 179 00:16:36,954 --> 00:16:40,666 Just to live it is necessary to skim a little here and there. 180 00:16:40,875 --> 00:16:43,002 And the jewelry is part of the skimming. 181 00:16:43,211 --> 00:16:45,671 - A small part, yes. - A small part? 182 00:16:46,047 --> 00:16:48,841 Seven hundred thousand ieva. 183 00:16:49,383 --> 00:16:51,511 I can see where that could be embarrassing. 184 00:16:51,719 --> 00:16:53,471 It could be fatal. 185 00:16:53,638 --> 00:16:56,307 - For both of us. - But I have done nothing. 186 00:16:56,474 --> 00:16:58,935 - I'm innocent. - Perhaps. 187 00:17:00,102 --> 00:17:05,233 But unfortunately, your name appears on one of those Swiss bank accounts. 188 00:17:05,608 --> 00:17:10,321 - Number 1779, to be precise. - They'll send us to Siberia. 189 00:17:10,488 --> 00:17:14,992 Not if we recover the microfilm, which is the only evidence against us. 190 00:17:15,159 --> 00:17:17,954 You have been monitoring the underground, have you not? 191 00:17:18,120 --> 00:17:21,916 Yes. We identified a man named burak. 192 00:17:22,083 --> 00:17:26,337 He may be a contact man. He spends his days playing chess in the park. 193 00:17:26,504 --> 00:17:29,131 I let him run, hoping he'd lead us to the others. 194 00:17:29,298 --> 00:17:33,511 Pull him in. Persuade him to tell us what he knows. 195 00:17:33,678 --> 00:17:37,348 - What if he won't talk? - He must talk, stepan. 196 00:17:37,682 --> 00:17:39,850 If he does not, you can forget about Siberia. 197 00:17:40,017 --> 00:17:44,605 It's going to be a cigarette and a blindfold in the courtyard downstairs. 198 00:17:44,814 --> 00:17:46,983 He must be made to talk. 199 00:17:48,484 --> 00:17:50,444 You don't mean torture? 200 00:17:51,112 --> 00:17:54,740 I mean whatever is necessary. 201 00:18:08,004 --> 00:18:10,840 You know, I never could learn to play chess. 202 00:18:22,518 --> 00:18:24,020 Burak: Psst! 203 00:18:29,525 --> 00:18:30,901 Come! 204 00:18:36,449 --> 00:18:38,242 You are supposed to be out of the country. 205 00:18:38,409 --> 00:18:40,286 What happened? Who is she? 206 00:18:40,453 --> 00:18:42,872 - She's a very close friend. - Hi, I'm penny... 207 00:18:43,039 --> 00:18:44,915 - The militia are hunting you. - Yeah. 208 00:18:45,082 --> 00:18:47,710 - Could I borrow one of your earrings? - Sure. 209 00:18:48,586 --> 00:18:49,920 - Now, where is...? - Hey! 210 00:18:50,087 --> 00:18:51,964 I'll get you another one. 211 00:18:52,214 --> 00:18:54,425 Where is the microfilm? 212 00:18:54,634 --> 00:18:57,219 - Safe. - But where is safe? 213 00:18:57,386 --> 00:18:59,180 It's with a friend of hers. 214 00:18:59,347 --> 00:19:01,599 Fortunately, he doesn't know what he has. 215 00:19:01,766 --> 00:19:05,936 - This friend. Does he have a name? - Stepan. Stepan frolov. 216 00:19:07,647 --> 00:19:10,983 Major stepan frolov? State security? 217 00:19:11,150 --> 00:19:14,862 - Nephew of general petrovich? - Yeah, that's him. 218 00:19:15,529 --> 00:19:18,658 You said some guy with a governmentjob. 219 00:19:22,578 --> 00:19:24,121 Figures. 220 00:19:26,123 --> 00:19:28,376 Penny: Can I keep these for a souvenir? 221 00:19:28,876 --> 00:19:30,920 Burak: Why does frolov want her? 222 00:19:31,087 --> 00:19:34,131 He gave her some kind ofjewelry. Now he wants it back. 223 00:19:34,340 --> 00:19:36,467 This jewelry. Can I see it, please? 224 00:19:44,975 --> 00:19:47,770 Frolov will do anything to get this back. 225 00:19:47,978 --> 00:19:50,147 Oh, come on. It can't be worth that much. 226 00:19:50,356 --> 00:19:51,941 It's worth a fortune. 227 00:19:52,108 --> 00:19:54,819 It is part of the treasure that his uncle looted from the state. 228 00:19:55,111 --> 00:19:56,737 How do you know that? 229 00:19:56,904 --> 00:20:00,908 It was evidence in the documents we got from his office safe. 230 00:20:01,075 --> 00:20:04,745 You mean stepan gave me jewelry his uncle stole? 231 00:20:05,287 --> 00:20:07,039 And uncle wants it kept secret, right? 232 00:20:07,248 --> 00:20:09,083 That and many other secrets. 233 00:20:09,250 --> 00:20:12,586 It is all on the microfilm we placed in your hands today. 234 00:20:13,379 --> 00:20:15,047 Holy cow! 235 00:20:16,924 --> 00:20:18,926 Can you hide her till I get it back? 236 00:20:19,510 --> 00:20:21,053 You're a spy! 237 00:20:21,220 --> 00:20:23,139 Just a couple of hours. That's all I need. 238 00:20:24,181 --> 00:20:27,143 I do know a place. Follow me. 239 00:20:28,644 --> 00:20:32,898 - Are you really a spy? - I'm just doing a favor for a friend. 240 00:20:33,065 --> 00:20:35,693 Now follow me, but stay behind. 241 00:20:47,913 --> 00:20:51,083 - There they are! - Go! Go! 242 00:20:51,250 --> 00:20:54,128 Get them! Stop them! 243 00:21:12,021 --> 00:21:13,731 There, on the carousel! 244 00:21:13,898 --> 00:21:15,941 It's hopeless. They've got us. 245 00:21:16,108 --> 00:21:17,902 Not yet, they don't. 246 00:21:18,068 --> 00:21:22,490 To get the brass ring, they've gotta get on the merry-go-round. 247 00:22:34,311 --> 00:22:36,021 Why aren't we hiding? 248 00:22:36,814 --> 00:22:38,399 We are. 249 00:22:38,899 --> 00:22:42,903 You mean, like, nobody would think of looking for us right here in the open? 250 00:22:43,070 --> 00:22:44,738 That's the idea. 251 00:22:45,489 --> 00:22:48,075 Okay, that's it. Stepan's apartment. 252 00:22:48,242 --> 00:22:51,579 He only has three rooms. I dated a regional supervisor once. 253 00:22:51,745 --> 00:22:54,456 You could've put stepan's whole apartment in his living room. 254 00:22:54,623 --> 00:22:56,166 But it was really too big. 255 00:22:56,333 --> 00:23:00,462 Stepan's is kind of, you know, cozy. He had all these great records. 256 00:23:00,671 --> 00:23:01,964 Wait a minute. 257 00:23:02,131 --> 00:23:03,924 What about security? 258 00:23:04,091 --> 00:23:07,094 Oh. Well, only government officials live there. 259 00:23:07,261 --> 00:23:09,930 I've seen two or three militiamen walking around. 260 00:23:10,097 --> 00:23:11,932 Oh, and there's a guardhouse on the corner. 261 00:23:12,141 --> 00:23:13,809 Wonderful. 262 00:23:14,810 --> 00:23:18,564 All right. I want you to stay here until I come back. Okay? 263 00:23:18,772 --> 00:23:22,151 Well, why his apartment? I mean, maybe our stuff's at his office. 264 00:23:22,359 --> 00:23:23,861 Penny, think about it. 265 00:23:24,028 --> 00:23:26,947 Those jewels could put him into a work farm for the rest of his life. 266 00:23:27,114 --> 00:23:28,741 Now, I'm not sure, 267 00:23:28,908 --> 00:23:31,785 but chances are, he'd wanna keep them away from headquarters. 268 00:23:31,952 --> 00:23:33,495 At least that's what I'm counting on. 269 00:23:33,746 --> 00:23:37,499 Wow, I bet old general petrovich is petrified. 270 00:23:42,046 --> 00:23:45,549 MacGyver? You are coming back for me, aren't you? 271 00:23:45,716 --> 00:23:48,719 I mean, you're not just gonna get your stuff and bug out on me? 272 00:23:49,178 --> 00:23:53,015 - No, I wouldn't do that. - I didn't really think you would. 273 00:23:53,182 --> 00:23:56,560 I just have this habit of trusting people, 274 00:23:56,727 --> 00:23:58,687 and, well, sometimes I think it's a mistake. 275 00:23:59,396 --> 00:24:04,777 Penny, you say what you think, and you do what you say. 276 00:24:05,069 --> 00:24:07,279 That's not such a bad policy in my book. 277 00:24:07,446 --> 00:24:09,031 Maybe. 278 00:24:10,199 --> 00:24:11,867 Sometimes you can get hurt. 279 00:24:12,910 --> 00:24:15,955 Well, no one became a great woman living in a vacuum. 280 00:24:17,081 --> 00:24:18,791 Am I a great woman? 281 00:24:20,000 --> 00:24:22,044 You got all the makings. 282 00:24:23,879 --> 00:24:26,507 That's the nicest thing anybody ever said to me. 283 00:24:26,715 --> 00:24:29,051 Well, you're the nicest person I've ever said it to. 284 00:24:35,516 --> 00:24:37,017 That's for good luck. 285 00:24:45,192 --> 00:24:47,611 We need all the luck we can get. 286 00:25:07,589 --> 00:25:11,260 You are wasting my time with this stupid attitude of yours. 287 00:25:11,427 --> 00:25:13,262 I want answers. 288 00:25:15,973 --> 00:25:19,226 Your name is Anton burak. Widower, no children. 289 00:25:19,893 --> 00:25:23,439 But you do have a sister, marta. With a husband and three children. 290 00:25:23,647 --> 00:25:27,735 They are safe in a place where even you cannot find them. 291 00:25:27,901 --> 00:25:32,823 So do what you will. I will tell you nothing. 292 00:25:32,990 --> 00:25:37,661 They are living in the mountains at the home of a Shepherd named patinoff. 293 00:25:38,746 --> 00:25:40,998 This is a picture of your sister. 294 00:25:41,790 --> 00:25:45,627 And, of course, the children. These were taken yesterday. 295 00:25:46,587 --> 00:25:50,090 The 9-year-old, he looks like he is a good soccer player. 296 00:25:50,591 --> 00:25:52,718 Maybe not with broken legs. 297 00:25:53,510 --> 00:25:56,138 - And here... - Stop! 298 00:26:00,225 --> 00:26:04,605 The man came to me with the password. 299 00:26:07,066 --> 00:26:09,651 Then he came back with the girl. 300 00:26:09,818 --> 00:26:11,570 Petrovich: Name? Description? 301 00:26:12,905 --> 00:26:14,448 American. 302 00:26:15,866 --> 00:26:17,618 Very pretty. 303 00:26:18,786 --> 00:26:20,913 He called her "penny." 304 00:26:23,415 --> 00:26:27,127 I don't know her family name. 305 00:26:29,171 --> 00:26:32,466 I don't know the man's name. 306 00:26:36,011 --> 00:26:38,889 It is not important, Mr. Burak... 307 00:26:40,265 --> 00:26:42,684 Because I think my nephew does. 308 00:26:44,895 --> 00:26:47,397 Is that right, major? 309 00:26:47,815 --> 00:26:49,566 His name is MacGyver. 310 00:26:50,025 --> 00:26:52,694 So she has been using you, stepan. 311 00:26:53,195 --> 00:26:54,905 She must be an American agent. 312 00:26:55,656 --> 00:26:58,534 - I cannot believe this. - The microfilm must be among 313 00:26:58,700 --> 00:27:00,536 the things you took from her. Where are they? 314 00:27:00,702 --> 00:27:03,580 - In my apartment. - Well, get it! Now! 315 00:27:03,747 --> 00:27:09,336 And, stepan, if you should happen to run into this MacGyver again... 316 00:27:11,171 --> 00:27:13,799 - Shoot him. - Yes, uncle. 317 00:27:33,735 --> 00:27:36,029 MacGyver: Bouncing around Bulgaria with penny Parker 318 00:27:36,196 --> 00:27:38,615 reminded me of playing dominoes. 319 00:27:38,907 --> 00:27:41,910 With every move, something else might fall. 320 00:27:44,663 --> 00:27:48,041 But the thing is, it all started so simply. 321 00:27:48,208 --> 00:27:51,670 In for the chess game, out with the information. 322 00:27:51,837 --> 00:27:53,672 And now here I am scaling the wall 323 00:27:53,839 --> 00:27:56,049 of a heavily guarded government building 324 00:27:56,216 --> 00:27:59,803 and breaking into the apartment of a major in the secret police. 325 00:27:59,970 --> 00:28:01,763 Simple, right? 326 00:28:01,930 --> 00:28:05,267 I I! Tell you what's simple. Me. 327 00:28:05,434 --> 00:28:08,812 For getting into that first conversation with penny Parker. 328 00:28:17,070 --> 00:28:19,072 But what else could I do? 329 00:28:19,239 --> 00:28:22,284 I mean, a guy just can't be rude. 330 00:28:23,869 --> 00:28:25,954 I mean, how was I to know...? 331 00:28:26,580 --> 00:28:28,332 How was I to know? 332 00:28:52,940 --> 00:28:56,860 My postcard. I think my luck's starting to change. 333 00:29:07,871 --> 00:29:09,456 Penny: MacGyver! 334 00:29:09,623 --> 00:29:11,124 Hey, are you in there? 335 00:29:11,291 --> 00:29:14,419 It's okay. It's me, penny. 336 00:29:14,586 --> 00:29:16,046 Let me in. 337 00:29:20,092 --> 00:29:21,426 What are you doing here? 338 00:29:21,593 --> 00:29:24,596 Well, I'm sorry, but the place kept filling up with the soldiers, 339 00:29:24,763 --> 00:29:27,349 and they were coming over to my table and buying me drinks. 340 00:29:27,516 --> 00:29:29,268 So I came here. 341 00:29:29,434 --> 00:29:31,144 How did you get out of the place? 342 00:29:31,395 --> 00:29:34,273 Well, I went to the ladies' room and climbed out the window. 343 00:29:36,566 --> 00:29:38,068 Of course you did. 344 00:29:38,735 --> 00:29:40,904 Why do I ask those questions? 345 00:29:41,113 --> 00:29:43,198 Well, I figured I'd better come over here 346 00:29:43,365 --> 00:29:45,117 or how else would you find me? 347 00:29:45,284 --> 00:29:46,618 And you know what else? 348 00:29:46,785 --> 00:29:49,037 Right next to the place was this cute little shop 349 00:29:49,204 --> 00:29:51,123 that had the cutest little dress in the window. 350 00:29:51,331 --> 00:29:52,708 - Wait a minute! - Shh! 351 00:29:56,545 --> 00:29:57,921 How'd you get into the building? 352 00:29:58,463 --> 00:30:02,342 I came in the front door downstairs. The doorman knows me. 353 00:30:03,593 --> 00:30:07,055 Oh, and you had to sneak in so nobody would know you were here. 354 00:30:07,222 --> 00:30:11,685 - And now I... - It's okay. It's all right. 355 00:30:14,146 --> 00:30:16,064 Penny: Did you find what you were looking for? 356 00:30:16,231 --> 00:30:20,068 Yes, I found what I'm looking for. Everything but the passports. 357 00:30:20,235 --> 00:30:22,487 Now let's get out of here before your friend comes home. 358 00:30:22,654 --> 00:30:25,032 - Oh, he never gets home till real late. - Good. 359 00:30:28,410 --> 00:30:30,996 - Usually. - Right. 360 00:30:32,706 --> 00:30:34,124 Come on. 361 00:30:47,637 --> 00:30:49,848 I was hoping we wouldn't find you. 362 00:30:51,600 --> 00:30:54,436 I could be shot for even thinking this. 363 00:30:56,897 --> 00:30:59,524 MacGyver: And I could be shot for just being here. 364 00:30:59,691 --> 00:31:02,402 So it's time to start finding a way out. 365 00:31:04,154 --> 00:31:06,406 Stepan: I want you to get away with this, 366 00:31:06,573 --> 00:31:09,201 at the expense of 700,000 ieva but... 367 00:31:09,701 --> 00:31:13,413 Penny: You're not getting away with this and you know it, stepan. 368 00:31:20,962 --> 00:31:22,672 Shall we talk about your American friend 369 00:31:22,839 --> 00:31:27,260 - and the whereabouts of my ring? - Yeah. It wasn't even yours. 370 00:31:27,427 --> 00:31:31,264 Stolen. Involved in a whole bunch of really illegal stuff! 371 00:31:31,473 --> 00:31:35,852 Oh, penny, how did we get ourselves into all this? 372 00:31:37,437 --> 00:31:39,439 Macgyve r: My sentiments exactly. 373 00:31:41,983 --> 00:31:45,195 Kitchen chemistry has gotta be the way to go here. 374 00:31:45,362 --> 00:31:47,697 Penny: See? There you go again. You and all your... 375 00:31:47,864 --> 00:31:50,909 MacGyver: My recipe calls for a deep cooking pot, 376 00:31:52,494 --> 00:31:54,579 a dash of pest control, 377 00:31:56,373 --> 00:31:59,084 four measured cups of soap flakes, 378 00:32:02,129 --> 00:32:05,799 all garnished with tile cleaner and left to steep. 379 00:32:07,884 --> 00:32:11,304 Penny: If you don't watch out, you're gonna be just like your uncle. 380 00:32:16,101 --> 00:32:18,603 Stepan: I mean, it was all perfectly simple. 381 00:32:20,272 --> 00:32:24,776 Well, suddenly spying and stealing and jewelry and... 382 00:32:24,943 --> 00:32:26,570 I wasn't spying. 383 00:32:26,736 --> 00:32:28,321 Stepan: What do you call it? 384 00:32:28,488 --> 00:32:31,366 MacGyver: Now what I need is a time-delay fuse. 385 00:32:34,119 --> 00:32:37,038 A healthy ladle of lard will do for starters. 386 00:32:38,582 --> 00:32:41,501 Covered with a single layer of newspaper. 387 00:32:47,632 --> 00:32:50,469 Sprinkled with crystal of oven cleaner. 388 00:32:54,681 --> 00:32:59,144 And all left to marinate under a soft flow of natural gas. 389 00:32:59,978 --> 00:33:03,023 So I do want the ring back, and I also want your accomplice, Mr. MacGyver. 390 00:33:03,190 --> 00:33:06,276 - He's not my accomplice. - There's no use to lie, penny. 391 00:33:06,443 --> 00:33:07,777 I know about him. You used me. 392 00:33:07,944 --> 00:33:10,071 The two of you were working together as spies. 393 00:33:10,238 --> 00:33:11,781 I'm not a spy! 394 00:33:11,948 --> 00:33:14,826 We met for the first time at the airport. I was just standing in line. 395 00:33:14,993 --> 00:33:17,913 If that is true, he has nothing to fear from us. And neither do you. 396 00:33:18,079 --> 00:33:19,789 You can speak out freely. Where is he? 397 00:33:19,998 --> 00:33:21,958 Right here. 398 00:33:27,005 --> 00:33:31,343 Mr. MacGyver, I commend you. May I take this as a surrender? 399 00:33:33,845 --> 00:33:35,180 Not just yet. 400 00:33:35,388 --> 00:33:37,140 Look outside the window. 401 00:33:52,989 --> 00:33:54,991 Stepan: The building is surrounded. 402 00:33:56,826 --> 00:34:00,163 Well, I certainly would hope so, or you wouldn't be doing your job. 403 00:34:00,330 --> 00:34:04,501 Then you must also know that there is no escape for you. It's over. 404 00:34:07,504 --> 00:34:11,800 The information that was passed on to you, I take that now, please. 405 00:34:14,177 --> 00:34:16,054 No, I don't think so. 406 00:34:16,221 --> 00:34:18,848 I'm not a man who likes violence, Mr. MacGyver. 407 00:34:19,140 --> 00:34:21,309 That's great. Neither do I. 408 00:34:22,143 --> 00:34:25,438 - Move away, penny. - What are you gonna do? 409 00:34:25,605 --> 00:34:29,192 Well, the cliché thing to be done here is for him to blow my kneecaps off. 410 00:34:29,359 --> 00:34:31,152 Stepan: If necessary. 411 00:34:31,319 --> 00:34:33,446 Are you both crazy? 412 00:34:40,537 --> 00:34:43,915 Come on, frolov, let her go. She's told you the truth. 413 00:34:44,082 --> 00:34:48,628 And capturing me, an enemy of the state, ought to be enough, right? 414 00:34:51,965 --> 00:34:53,883 Stepan: What have you done? 415 00:34:55,218 --> 00:34:57,053 MacGyver: Burnt the roast! 416 00:34:59,055 --> 00:35:00,515 MacGyver: Sorry. 417 00:35:01,099 --> 00:35:04,227 Penny, grab a bathrobe. We'll mingle with the tenants. 418 00:35:20,368 --> 00:35:23,663 MacGyver: A bathrobe. I thought I said, a bathrobe. 419 00:35:23,830 --> 00:35:25,999 Penny: This is the nicest one I have. 420 00:35:26,166 --> 00:35:27,834 There's stepan's car. 421 00:35:35,133 --> 00:35:39,804 - I'm gonna have to hot-wire it. - Maybe not. It was on the dresser. 422 00:35:42,223 --> 00:35:43,933 Amazing! 423 00:35:56,363 --> 00:35:58,782 Stepan: They will try to make it to the Greek border. 424 00:35:58,948 --> 00:36:00,784 I have alerted our border stations. 425 00:36:00,950 --> 00:36:03,495 They have a full description of both fugitives. 426 00:36:03,662 --> 00:36:05,997 - And your car, sir. - Good. 427 00:36:06,164 --> 00:36:07,916 But not good enough. 428 00:36:08,500 --> 00:36:10,752 Now, with the gasoline they have, 429 00:36:10,919 --> 00:36:13,880 they should run out somewhere in that area. 430 00:36:14,047 --> 00:36:19,177 Now, I want men stationed out of sight at every gasoline station in that circle. 431 00:36:19,344 --> 00:36:23,431 Then I want our people to search every farm tract from here to here, 432 00:36:23,598 --> 00:36:26,184 especially the turnoffs to the main highway. Understood? 433 00:36:26,351 --> 00:36:29,396 Yes, sir. There is no way they can get through now, sir. 434 00:36:29,562 --> 00:36:33,942 There is always a way. We just have to make certain they won't find it. 435 00:36:38,863 --> 00:36:42,409 Penny: You know, it's so beautiful up here. It's so peaceful. 436 00:36:43,159 --> 00:36:45,829 Yeah, just like in a storybook, right? 437 00:36:46,287 --> 00:36:49,374 You know, I really like you. You understand me. 438 00:36:49,541 --> 00:36:51,292 We're on the same wavelength. 439 00:36:51,459 --> 00:36:53,253 Well, that worries me. 440 00:36:56,423 --> 00:36:59,884 It also worries me that we're running on an empty gas tank. 441 00:37:00,051 --> 00:37:02,262 Well, why don't we just get some more? 442 00:37:02,429 --> 00:37:06,224 Oh, sure, sure, we can just drive right on into a gas station 443 00:37:06,391 --> 00:37:10,395 in the middle of the night and ask them to fill up a kgb car. 444 00:37:11,771 --> 00:37:13,773 Hey, I know where we might get some. 445 00:37:14,941 --> 00:37:16,568 I'm all ears. 446 00:37:18,862 --> 00:37:21,698 Stepan: Car two, have you reached the western sector yet? 447 00:37:21,906 --> 00:37:23,658 Anton: We are almost at the checkpoint, sir. 448 00:37:23,825 --> 00:37:26,703 Good. Make sure you have enough men. I don't want them to slip through. 449 00:37:26,870 --> 00:37:29,372 I'm heading east. I have an idea I want to check out. 450 00:37:36,755 --> 00:37:38,298 Penny. 451 00:37:39,299 --> 00:37:41,551 There's no gas can in there. 452 00:37:41,718 --> 00:37:44,596 Well, gee, that's where it was the last time. 453 00:37:47,140 --> 00:37:48,933 Penny: It's all I could find. 454 00:37:53,480 --> 00:37:57,901 MacGyver: Miss Parker, whose place is this anyway? 455 00:37:58,067 --> 00:38:01,070 Stepan's uncle. Stepan used to bring me here on weekends. 456 00:38:01,279 --> 00:38:03,823 We'd ride motorcycles in the hills and... 457 00:38:03,990 --> 00:38:07,410 Wait a minute! I remember now. About the gas. 458 00:38:07,619 --> 00:38:10,705 The can was almost empty, so stepan took it down to get it... 459 00:38:12,415 --> 00:38:14,042 Refilled. 460 00:38:15,335 --> 00:38:19,506 - I'm sorry. - No problem. No problem. 461 00:38:20,340 --> 00:38:24,719 Everyone forgets something once in a while. 462 00:38:25,011 --> 00:38:27,639 You're sweet, but I... 463 00:38:29,516 --> 00:38:31,518 Wait a minute! 464 00:38:31,726 --> 00:38:34,854 There's that machine that they use to plow with. 465 00:38:35,939 --> 00:38:38,525 - A tractor? - Yeah! 466 00:38:38,691 --> 00:38:41,486 They keep it in the shed on the other side of the hill. 467 00:38:41,653 --> 00:38:43,530 Don't tractors run on gas? 468 00:38:44,572 --> 00:38:46,157 They've been known to. 469 00:38:47,450 --> 00:38:49,953 Penny, penny, penny. 470 00:38:50,954 --> 00:38:54,374 Look, you're terrific. I mean, you're really great. 471 00:38:55,291 --> 00:38:57,627 - But I'll go, all right? - But, MacGyver... 472 00:38:57,794 --> 00:39:00,713 No, no, no, no, I insist. It's my duty as... 473 00:39:01,130 --> 00:39:04,384 Oh, swell! You're not gonna shoot us, are you? 474 00:39:04,551 --> 00:39:07,387 Shoot you? Why? For stealing my car? 475 00:39:07,554 --> 00:39:10,098 Destroying my career? Collaborating with a spy? 476 00:39:10,265 --> 00:39:14,060 - Stealing state secrets? - Oh, come on, stepan. 477 00:39:14,227 --> 00:39:17,313 You and I both know this has nothing to do with state secrets. 478 00:39:17,480 --> 00:39:20,525 We will not discuss the nature of the things missing. 479 00:39:20,692 --> 00:39:22,986 The main thing is, I've found you. 480 00:39:23,945 --> 00:39:26,155 Yeah, by the way, how did you find us? 481 00:39:26,322 --> 00:39:29,367 I estimated how far the gas in my car would take you. 482 00:39:29,534 --> 00:39:31,077 And this place was within range. 483 00:39:31,244 --> 00:39:33,705 I took a chance that penny would remember it. 484 00:39:36,708 --> 00:39:39,168 Stepan, we had a nice time. 485 00:39:39,794 --> 00:39:43,631 And I don't think very much of the way you're using it against me! 486 00:39:43,840 --> 00:39:47,468 For the first time in my life, I'm thinking like a professional. 487 00:39:48,052 --> 00:39:52,181 By what? Defending corruption in your government? Nice. 488 00:39:52,348 --> 00:39:54,100 I have no choice. 489 00:39:54,267 --> 00:39:56,311 I don't think that's quite true. 490 00:39:56,477 --> 00:39:59,105 It's a matter of conscience, Steve. 491 00:39:59,272 --> 00:40:03,484 - You do have one of those, don't you? - I thought he did. Once. 492 00:40:05,236 --> 00:40:07,655 And here's the ring you wanted so badly. 493 00:40:07,822 --> 00:40:12,160 And whatever you think, I'm not a spy. I wouldn't even know how to do it. 494 00:40:12,327 --> 00:40:13,703 Stepan: Penny! 495 00:40:15,997 --> 00:40:19,167 Believe me, all I ever wanted was to keep you with me. 496 00:40:19,667 --> 00:40:21,753 Well, then why don't you let her go, Steve. 497 00:40:21,920 --> 00:40:23,421 In fact, why don't you let us both go. 498 00:40:23,588 --> 00:40:25,882 - Are you crazy? - It's been rumored. 499 00:40:26,049 --> 00:40:28,551 I must ask you to give me the microfilm. 500 00:40:29,344 --> 00:40:31,471 I would do as he asks. 501 00:40:49,447 --> 00:40:51,366 You have done well, stepan. 502 00:40:54,035 --> 00:40:56,204 Much better than I had thought. 503 00:40:58,081 --> 00:40:59,457 Now finish the job. 504 00:40:59,624 --> 00:41:01,876 - Sir? - Kill them. 505 00:41:02,627 --> 00:41:05,046 What? But why? 506 00:41:05,213 --> 00:41:08,049 Because I am compromised as long as they live. 507 00:41:08,383 --> 00:41:12,512 You know, stepan, I think you're a part of that compromise. 508 00:41:13,054 --> 00:41:15,348 Petrovich: No good, Mr. MacGyver. 509 00:41:15,765 --> 00:41:18,601 Stepan has only to gain by my favor and my position. 510 00:41:18,768 --> 00:41:20,478 He poses no threat to me. 511 00:41:20,687 --> 00:41:23,606 But penny, she's done nothing. I believe that now. 512 00:41:23,773 --> 00:41:26,901 Petrovich: It is not what she has done. It is what she knows, stepan. 513 00:41:27,860 --> 00:41:30,613 Success always has its price. 514 00:41:30,822 --> 00:41:32,657 Stepan: I want no witnesses, uncle. 515 00:41:34,742 --> 00:41:37,078 - Where are your men? - Good. 516 00:41:38,162 --> 00:41:41,165 Already beginning to think like a bureaucrat. 517 00:41:42,542 --> 00:41:44,460 They're at the crossroads. 518 00:41:45,044 --> 00:41:47,839 They have orders to wait there for ten minutes, then come. 519 00:41:48,006 --> 00:41:51,592 At which time, we will tell them it was necessary to shoot these spies 520 00:41:51,801 --> 00:41:55,471 - who tried to escape. - Smart. That's real smart. 521 00:41:55,638 --> 00:41:59,475 Yes, he is. He's always been real smart. 522 00:42:03,521 --> 00:42:04,814 Stepan! 523 00:42:04,981 --> 00:42:06,733 MacGyver: Nice shot, Steve! 524 00:42:09,777 --> 00:42:11,779 Penny: Oh, stepan, you're wonderful! 525 00:42:11,946 --> 00:42:13,865 Kids, I hate to break this up, 526 00:42:14,032 --> 00:42:16,534 but we do still have to get past the general's men. 527 00:42:16,743 --> 00:42:18,036 Let's take the general's car. 528 00:42:19,746 --> 00:42:21,748 I grew up not far from here. There is a small road 529 00:42:21,914 --> 00:42:24,751 that leads around the main highway. They'll never see us. 530 00:42:25,585 --> 00:42:28,838 Penny: You're really coming with us? Stepan: I can even pay our way. 531 00:42:29,005 --> 00:42:31,716 I have Swiss bank account number 1779. 532 00:42:31,883 --> 00:42:34,677 MacGyver: Let's hope you live long enough to spend it. 533 00:43:02,955 --> 00:43:05,291 They escaped in my car. Did you see that? 534 00:43:06,334 --> 00:43:09,378 They can only be heading for the border. Quickly! 535 00:43:39,617 --> 00:43:41,452 We've got company. 536 00:43:45,706 --> 00:43:48,251 You think this thing can outrun that command car? 537 00:43:50,753 --> 00:43:52,338 I was afraid of that. 538 00:43:58,302 --> 00:44:01,722 Penny, I want you to take this wheel. 539 00:44:02,265 --> 00:44:05,810 Drop it in behind that truck up there. You ready? 540 00:44:06,811 --> 00:44:09,188 It's like a real spy thing, isn't it? 541 00:44:11,607 --> 00:44:14,360 - What are you gonna do? - Just get as close to that truck 542 00:44:14,527 --> 00:44:17,363 as you can. Penny: All right. 543 00:44:24,871 --> 00:44:26,831 Gosh, this is just like the movies. 544 00:44:28,082 --> 00:44:30,626 MacGyver: Now, the only way I saw to keep us ahead of this game 545 00:44:30,793 --> 00:44:33,671 was to work up some kind of high way hazard. 546 00:44:33,838 --> 00:44:35,882 That's where the hose comes in. 547 00:44:37,258 --> 00:44:40,386 You see, diesel exhaust is loaded with hydrocarbons. 548 00:44:40,553 --> 00:44:42,263 Now, if you mix hydrocarbons with water, 549 00:44:42,555 --> 00:44:46,017 you get what scientists call immiscible liquid. 550 00:44:46,184 --> 00:44:50,271 Immiscible, that means water and oil don't mix. 551 00:45:06,871 --> 00:45:08,247 Go faster! 552 00:45:12,251 --> 00:45:15,254 - All right, come on! - Penny: We're coming, MacGyver. 553 00:45:15,713 --> 00:45:19,675 MacGyver: Now, this hydrocarbon and water thing I've explained is a fact. 554 00:45:19,842 --> 00:45:21,677 But, in order to get it to work right, 555 00:45:21,844 --> 00:45:24,931 I needed enough diesel oil floating on top of enough water. 556 00:45:25,097 --> 00:45:26,390 It's kind of tricky. 557 00:45:29,060 --> 00:45:32,313 Of course, one never knows unless one tries. 558 00:45:44,909 --> 00:45:47,411 Penny: Just look at us, will you? Aren't we something? 559 00:46:00,925 --> 00:46:04,553 - You did great. - Penny: I can't believe I did it! 560 00:46:11,936 --> 00:46:15,648 MacGyver: Okay, under this fence we should be in Greece. 561 00:46:23,823 --> 00:46:25,533 All right, let's go. 562 00:46:44,176 --> 00:46:45,511 Howdy! 563 00:46:46,429 --> 00:46:47,763 Do you wish to enter Greece? 564 00:46:49,557 --> 00:46:51,642 I was kind of hoping we were already there. 565 00:46:52,184 --> 00:46:54,228 Passports, please. 566 00:46:54,687 --> 00:46:56,731 You know, somehow I knew you were gonna ask that. 567 00:46:56,897 --> 00:46:59,984 Constantine! Is it you? 568 00:47:02,403 --> 00:47:03,779 Penny. 569 00:47:04,363 --> 00:47:07,199 - Penny Parker! - Hi! 570 00:47:07,366 --> 00:47:09,035 Constantine: Penny Parker. 571 00:47:10,995 --> 00:47:12,788 Every time she smiles. 572 00:47:16,459 --> 00:47:18,044 We should have known.