1 00:00:06,632 --> 00:00:08,675 MacGyver: There are some places in this world 2 00:00:08,842 --> 00:00:11,970 that are a lot easier to get into than out of. 3 00:00:12,513 --> 00:00:15,140 Like east Berlin, for instance. 4 00:00:17,518 --> 00:00:20,312 I mean, look at me. 5 00:00:23,482 --> 00:00:25,317 [Gasps] 6 00:00:25,484 --> 00:00:27,486 MacGyver: I'm dying to leave. 7 00:00:28,612 --> 00:00:30,906 [Man speaking in German] 8 00:00:37,871 --> 00:00:40,332 [Honking] 9 00:00:53,345 --> 00:00:55,681 So far, so good. 10 00:00:55,847 --> 00:00:58,892 But the next part's where it could get a little touchy. 11 00:01:03,605 --> 00:01:07,025 My grief-stricken mourners, here to lend a helping hand. 12 00:01:14,408 --> 00:01:16,326 [Man speaking in German] 13 00:01:24,710 --> 00:01:26,670 Getting a little warm in here. 14 00:01:34,720 --> 00:01:36,013 [In German] Open the gate. 15 00:01:50,736 --> 00:01:52,613 [Men speaking in German] 16 00:02:57,386 --> 00:02:58,470 [Phone rings] 17 00:02:58,637 --> 00:02:59,930 [Speaking in German] 18 00:03:07,521 --> 00:03:10,273 MacGyver: Uh oh. Sounds of trouble. 19 00:03:23,787 --> 00:03:25,580 [Speaking in German] 20 00:04:16,089 --> 00:04:18,300 MacGyver: I guess this makes me the first guy 21 00:04:18,467 --> 00:04:22,095 who ever attended his own funeral and lived to tell about it. 22 00:05:51,226 --> 00:05:53,311 Man: We have reviewed your proposal. 23 00:05:54,396 --> 00:05:57,607 Yes, sir. It is correct in every detail. 24 00:05:57,774 --> 00:06:01,152 We have had assurances like this from you in the past, quayle, 25 00:06:01,319 --> 00:06:03,572 particularly where they concern MacGyver. 26 00:06:03,738 --> 00:06:07,450 MacGyver is the only blemish on my records, gentlemen. 27 00:06:08,535 --> 00:06:10,495 I have never failed you in anything except... 28 00:06:10,662 --> 00:06:17,335 We know that dreary story, quayle. He made a fool of you. Of us. 29 00:06:17,586 --> 00:06:19,629 Quayle: He was lucky, extremely lucky. 30 00:06:20,255 --> 00:06:22,841 And I admit I underestimated him. 31 00:06:23,008 --> 00:06:26,803 But this time I'm ready for him. I can guarantee you success. 32 00:06:26,970 --> 00:06:29,973 You guarantee to neutralize the information 33 00:06:30,140 --> 00:06:33,101 - he took from us in east Berlin? — absolutely. 34 00:06:33,268 --> 00:06:37,606 Man: Promises. Always promises. We must have results. 35 00:06:37,772 --> 00:06:40,734 We must prevent that information from reaching American intelligence. 36 00:06:40,901 --> 00:06:41,985 Consider it done. 37 00:06:42,152 --> 00:06:46,615 - And suppose you fail again? - I won't. 38 00:06:46,781 --> 00:06:51,494 I see you remember what happened to you after your last failure. 39 00:06:52,913 --> 00:06:55,874 Yes, sir. I remember. 40 00:06:56,041 --> 00:06:59,711 Then let that memory be your inspiration, quayle. 41 00:06:59,878 --> 00:07:02,047 Let it guide you in your efforts. 42 00:07:02,213 --> 00:07:07,177 What he means, quayle, is this is your chance for redemption. 43 00:07:07,344 --> 00:07:10,055 And it's definitely your last chance. 44 00:07:10,221 --> 00:07:13,725 - I understand. Thank you, sir. - Good. 45 00:07:14,434 --> 00:07:18,563 It is the decision of this tribunal to authorize your operation, 46 00:07:18,730 --> 00:07:21,608 based on your personal guarantee. 47 00:07:21,775 --> 00:07:25,111 Thank you, sir. Thank you. You won't regret it. 48 00:07:25,278 --> 00:07:28,990 I appreciate the opportunity to redeem myself in your eyes, 49 00:07:29,157 --> 00:07:33,119 - to reestablish my value in the cause... - Better get started, quayle. 50 00:07:33,286 --> 00:07:36,748 Our sources have traced MacGyver halfway around the world. 51 00:07:36,915 --> 00:07:38,416 He's about to return home. 52 00:07:39,542 --> 00:07:41,127 I'll be waiting. 53 00:08:36,516 --> 00:08:38,601 [Engine revving] 54 00:08:39,686 --> 00:08:41,271 Man: Get off the sidewalk. 55 00:08:41,438 --> 00:08:42,981 [Honking] 56 00:08:46,067 --> 00:08:47,235 Baby! 57 00:08:49,863 --> 00:08:53,408 - Woman: You gonna leave it there? - You look terrific. 58 00:08:53,575 --> 00:08:57,620 Boy, is it good to see you. What a sight. 59 00:08:57,787 --> 00:09:01,791 Especially with the three heavies that are setting you up for a hit. 60 00:09:01,958 --> 00:09:03,376 Peter Thornton sent me. 61 00:09:06,713 --> 00:09:08,298 How's the general? 62 00:09:08,465 --> 00:09:11,342 Generally good, except Thornton is a colonel. 63 00:09:11,509 --> 00:09:15,013 And he asked me to remind you that he owes you a camel. 64 00:09:16,139 --> 00:09:19,225 And you came all the way down here just to tell me that? 65 00:09:19,392 --> 00:09:22,062 Oh, sweet lulubelle. 66 00:09:26,399 --> 00:09:29,652 I love this girl. I love her. She's great. 67 00:09:29,819 --> 00:09:31,863 I love... I love her. You'd love her too. 68 00:09:32,072 --> 00:09:35,116 - Let's go, lulubelle. - Karen: Name's Karen Blake. 69 00:09:35,283 --> 00:09:38,328 Look more like a lulubelle to me. So how's Peter? 70 00:09:38,495 --> 00:09:41,581 Waiting for you. So hold on, lover. 71 00:09:48,880 --> 00:09:50,590 MacGyver: Aren't we going to Pete's office? 72 00:09:50,757 --> 00:09:52,884 Karen: No, he set up a special safe house. 73 00:10:03,645 --> 00:10:05,730 MacGyver: You been with the company long? 74 00:10:05,897 --> 00:10:06,940 Karen: Why? 75 00:10:07,107 --> 00:10:10,068 MacGyver: I thought I knew all the pretty girls in the office. 76 00:10:11,236 --> 00:10:15,073 Business must be good. Since when do safe houses look like this? 77 00:10:20,620 --> 00:10:24,582 Karen: Look, / was just told to bring you here for a high-level debriefing. 78 00:10:24,749 --> 00:10:27,418 MacGyver: High-level lives in high places. 79 00:10:29,087 --> 00:10:31,923 I've just got one question. 80 00:10:32,090 --> 00:10:35,802 - Karen: Hey, I'm only a courier. - I'm only hungry. When do we eat? 81 00:10:35,969 --> 00:10:39,597 Good to see you again, MacGyver. 82 00:10:44,602 --> 00:10:46,187 Quaint. 83 00:10:46,354 --> 00:10:48,481 Thornton: We thought so. MacGyver: Pete. 84 00:10:48,648 --> 00:10:50,233 [Thornton chuckling] 85 00:10:50,400 --> 00:10:52,610 MacGyver: All right. It's good to see you. 86 00:10:52,777 --> 00:10:56,072 And I thought all secret agents were cold and heartless. 87 00:10:56,239 --> 00:11:00,869 No, Pete and I go way back, to some pretty funny places. 88 00:11:01,035 --> 00:11:02,996 Karen: Is that what the camel was about? 89 00:11:03,163 --> 00:11:05,248 Well, the first time I met this fella, 90 00:11:05,415 --> 00:11:10,170 he pulled me out of the quicksand in the wadi nafud. Deep desert. 91 00:11:10,336 --> 00:11:15,258 Then he put me on a camel, and he gave it this gigantic SWAT. Ha! 92 00:11:15,425 --> 00:11:18,344 Karen: What happened? MacGyver: Oh, we just rode on out. 93 00:11:18,511 --> 00:11:22,015 Thornton: Yeah, for six days. I couldn't sit easy for a week. 94 00:11:22,182 --> 00:11:24,475 Anyway, it's good to see you. And congratulations. 95 00:11:24,642 --> 00:11:26,686 You had some problems getting out of east Berlin. 96 00:11:26,853 --> 00:11:30,023 Yeah. Had some real unfriendlies waiting for me. 97 00:11:30,190 --> 00:11:32,609 I sort of had to cut and run for the border. 98 00:11:32,775 --> 00:11:34,819 Thornton: Turned a coffin into a jet ski. 99 00:11:34,986 --> 00:11:38,656 MacGyver: Yeah, that part was fun. I had a real good time. 100 00:11:38,823 --> 00:11:44,120 - Me and junior here. - That is very important. So thanks. 101 00:11:44,287 --> 00:11:46,706 MacGyver: You're welcome. And congratulations yourself. 102 00:11:46,873 --> 00:11:49,459 I heard. Deputy chief of the department. 103 00:11:49,626 --> 00:11:50,960 Big deal. 104 00:11:51,127 --> 00:11:54,547 Thornton: You can call me "sir." MacGyver: Yeah, inoticed. 105 00:11:55,048 --> 00:11:58,301 This place? Yeah, it's been out of use for quite a while. 106 00:11:58,468 --> 00:12:02,222 Off the list and unofficial, which is exactly what we need. 107 00:12:02,388 --> 00:12:05,558 It seems we have a very large hole in departmental security. 108 00:12:05,725 --> 00:12:07,852 - What leaked? - Your name. 109 00:12:08,019 --> 00:12:10,980 - And what you brought back. - Terrific. 110 00:12:11,147 --> 00:12:14,525 So I'm handling it personally from here on. 111 00:12:14,692 --> 00:12:16,986 Here, now and quietly. 112 00:12:17,153 --> 00:12:19,280 My own office doesn't even know we're here. 113 00:12:19,447 --> 00:12:21,282 No one does. It's perfect. 114 00:12:21,449 --> 00:12:22,867 Yes, it is. 115 00:12:24,535 --> 00:12:26,287 Right in here. 116 00:12:29,290 --> 00:12:31,834 - — Cozy. - Thought you'd appreciate it. 117 00:12:32,001 --> 00:12:35,004 And in a way, it fits. We are hunting big game. 118 00:12:35,171 --> 00:12:36,965 Dangerous game. 119 00:12:37,131 --> 00:12:40,009 - You know Mrs. Chung? - MacGyver: By reputation. 120 00:12:40,176 --> 00:12:42,387 - It's a pleasure. - How do you do? 121 00:12:42,553 --> 00:12:44,681 The best cryptanalyst alive. 122 00:12:44,847 --> 00:12:46,349 Oh, Peter, stop it. 123 00:12:46,516 --> 00:12:49,978 He's a politician. I solve puzzles. 124 00:12:50,144 --> 00:12:53,022 And I understand you have brought us one today. 125 00:12:53,189 --> 00:12:54,482 MacGyver: Oh, yes, ma'am. 126 00:12:54,649 --> 00:12:57,527 - Should I be here, sir? - Oh, yes, we're all staying right here 127 00:12:57,694 --> 00:12:59,988 until Mrs. Chung decodes the microfilm. 128 00:13:00,154 --> 00:13:04,909 Thank you. This computer is fully programmed for us, Mr. MacGyver. 129 00:13:05,076 --> 00:13:07,620 Well, that's fine with me. I just came for lunch. 130 00:13:08,913 --> 00:13:10,915 I have not activated it. 131 00:13:15,461 --> 00:13:16,963 What in hell is this? 132 00:13:17,130 --> 00:13:18,506 A joke, Peter. 133 00:13:18,673 --> 00:13:21,509 Quayle [on speaker]: Trick or treat. It's April fools '. 134 00:13:24,846 --> 00:13:26,973 Chung: Peter! Peter! 135 00:13:46,617 --> 00:13:50,246 - Don't touch that door! - Oh! Oh! 136 00:13:54,042 --> 00:13:57,128 Quayle [on television]: Hello, MacGyver. Long time, no see. 137 00:13:57,295 --> 00:14:02,300 Make the lady comfortable, and don't worry about her, MacGyver. 138 00:14:02,467 --> 00:14:04,218 She's not dead, only sedated. 139 00:14:04,385 --> 00:14:07,430 He knows you. Who is he? 140 00:14:07,597 --> 00:14:10,641 Used the name quayle. Sold the British out to the Russians. 141 00:14:10,808 --> 00:14:13,102 Double-crossed the Russians for the ayatollah. 142 00:14:13,269 --> 00:14:14,312 [Chuckles] 143 00:14:14,479 --> 00:14:16,731 Those dear, fun days. 144 00:14:16,898 --> 00:14:20,443 I ran into him moving a planeload of stolen military computers. 145 00:14:20,610 --> 00:14:23,988 - What happened? - I stole the plane back. 146 00:14:25,198 --> 00:14:27,158 Your people weren't too happy with you, huh? 147 00:14:27,325 --> 00:14:30,370 No, they punished me. Because of you. 148 00:14:31,037 --> 00:14:37,126 But now this is my game, my board, my rules. 149 00:14:37,293 --> 00:14:39,379 Security leak a little bigger than you thought? 150 00:14:39,545 --> 00:14:41,005 As big as a house. 151 00:14:41,547 --> 00:14:43,383 - For this? - No, no, no, no. 152 00:14:43,549 --> 00:14:47,887 I was commissioned to destroy it and deal with you. 153 00:14:48,054 --> 00:14:51,015 - No. - Frightened, Karen? 154 00:14:51,182 --> 00:14:56,896 All in a day's work. And in your case, with great pleasure, MacGyver. 155 00:15:01,484 --> 00:15:03,111 Peter Thornton here. 156 00:15:05,238 --> 00:15:09,325 Don't be stupid. But do be adventurous. 157 00:15:09,492 --> 00:15:13,496 Try to escape. Try to find me. Please! 158 00:15:13,663 --> 00:15:15,581 Don't touch anything, Peter. 159 00:15:15,748 --> 00:15:17,959 What do you mean? 160 00:15:18,126 --> 00:15:20,336 He's got the whole place rigged. 161 00:15:20,503 --> 00:15:23,297 - To kill us? - Yeah. Sooner or later. 162 00:15:23,464 --> 00:15:25,508 But first, the man wants to have some fun. 163 00:15:25,675 --> 00:15:28,761 - MacGyver, that's crazy. - MacGyver: So is quayle. 164 00:15:28,928 --> 00:15:31,597 His gears don't mesh. Let's see if we can get out of here. 165 00:15:31,764 --> 00:15:33,433 Maybe he's missed a trick or two. 166 00:15:35,017 --> 00:15:37,520 Thornton: I don't wanna leave Mrs. Chung back there very long. 167 00:15:37,687 --> 00:15:41,607 The best thing we can do for her is to get to Karen's car and get some help. 168 00:15:42,191 --> 00:15:43,818 Oh, no. 169 00:15:44,444 --> 00:15:46,028 Where's my car? 170 00:15:56,122 --> 00:15:57,748 Damn! It's gone. 171 00:15:59,792 --> 00:16:01,419 Well, that's scary stuff. 172 00:16:01,586 --> 00:16:03,713 The door has got to be booby-trapped. 173 00:16:06,090 --> 00:16:07,800 Let's see if we can figure out how. 174 00:16:13,639 --> 00:16:15,057 It's not electrified. 175 00:16:39,916 --> 00:16:42,043 - I don't believe it. - I don't either. 176 00:16:46,631 --> 00:16:49,717 - Gonna run a test, huh? - MacGyver: Yeah. 177 00:17:34,136 --> 00:17:36,472 Ha, ha. A hit, MacGyver. 178 00:17:37,473 --> 00:17:39,433 A palpable hit. 179 00:17:39,600 --> 00:17:42,186 You always did like to talk, didn't you, quayle? 180 00:17:42,353 --> 00:17:44,105 Karen, give me that sheet. 181 00:17:44,272 --> 00:17:46,524 It's kind of a weakness of yours. 182 00:17:58,995 --> 00:18:02,039 Always had to say how great you were, didn't you, quayle? 183 00:18:02,206 --> 00:18:04,417 Afraid maybe people wouldn't notice. 184 00:18:04,584 --> 00:18:06,502 You'll be the last one to die. 185 00:18:06,669 --> 00:18:10,339 MacGyver: That's what I figure too. Of old age, hopefully. 186 00:18:18,264 --> 00:18:21,601 - Well, here it is. - Why here? 187 00:18:23,102 --> 00:18:25,521 MacGyver: You can find lots of handy stuff in a kitchen. 188 00:18:25,688 --> 00:18:26,731 Let's look around. 189 00:18:28,441 --> 00:18:30,067 Still with us, big guy? 190 00:18:30,234 --> 00:18:32,778 You certainly are talented, quayle. 191 00:18:32,945 --> 00:18:36,657 - I mean, this guy has got it. - Got us, you mean. 192 00:18:37,033 --> 00:18:40,536 Like pigeons in a Coop. Like rats in a trap. 193 00:18:40,703 --> 00:18:45,124 I have never been nailed down so tight in my entire life. 194 00:18:45,291 --> 00:18:47,960 Your appreciation is not wasted, MacGyver. 195 00:18:48,127 --> 00:18:51,380 Quayle, take your bows, gent. 196 00:18:51,547 --> 00:18:53,883 It's not every day I run into pure perfection. 197 00:18:54,050 --> 00:18:56,761 Let's just say you are my perfect challenge. 198 00:18:56,927 --> 00:18:59,138 MacGyver: Well, you certainly have met that challenge. 199 00:18:59,305 --> 00:19:01,974 He is definitely back at the top of his form. 200 00:19:02,141 --> 00:19:05,519 Quayle: A new chess game with a new master, MacGyver. 201 00:19:05,686 --> 00:19:07,063 You got that straight. 202 00:19:07,688 --> 00:19:11,192 Brilliance, quayle. Pure brilliance. 203 00:19:11,359 --> 00:19:12,860 Quayle: Compliments acknowledged, 204 00:19:13,027 --> 00:19:16,238 but you aren't gonna give up so easily, are you? 205 00:19:21,369 --> 00:19:23,329 What's that fidgeting you're up to? 206 00:19:23,496 --> 00:19:26,957 Messing around with pots and pans won't help you. 207 00:19:27,124 --> 00:19:31,545 So why don't you just put away the tinkertoys and play the game? 208 00:19:31,712 --> 00:19:34,882 Absolutely. Positively. 209 00:19:36,342 --> 00:19:37,718 Let the games begin. 210 00:19:37,885 --> 00:19:40,471 MacGyver: Quayle was listening on a radio frequency, 211 00:19:40,638 --> 00:19:43,808 so I figured by using every electronic gadget around, 212 00:19:43,974 --> 00:19:47,728 I could heterodyne his frequency, give the man an earful of static. 213 00:20:05,454 --> 00:20:06,580 MacGyver. 214 00:20:06,747 --> 00:20:09,709 - You built an electronic jammer. - Yep. 215 00:20:09,875 --> 00:20:12,086 Quayle's gonna get nothing but white noise. 216 00:20:12,253 --> 00:20:13,879 So we got a little privacy in here. 217 00:20:14,046 --> 00:20:17,216 All right, I figure if we split up and keep moving around this house, 218 00:20:17,383 --> 00:20:19,677 I can find a way to bust out while he's not looking. 219 00:20:19,844 --> 00:20:21,512 Keep him busy tracking the three of us. 220 00:20:21,679 --> 00:20:26,183 My radio phone. It's in the library in my case. 221 00:20:26,350 --> 00:20:28,769 If I can get to it without quayle watching... 222 00:20:28,936 --> 00:20:31,063 - Nice touch. - Okay, here we go. 223 00:20:31,230 --> 00:20:34,108 One at a time. Keep him guessing. 224 00:20:34,275 --> 00:20:36,610 Stay low, move fast, think smart, 225 00:20:36,777 --> 00:20:40,072 - and if you go... - And if you go, take company along. 226 00:20:40,239 --> 00:20:41,323 Get out of here. 227 00:21:07,641 --> 00:21:09,810 You know, MacGyver, when I was little, 228 00:21:09,977 --> 00:21:13,314 I used to play international spy. 229 00:21:13,731 --> 00:21:16,150 I think we all did, didn't we? 230 00:21:16,317 --> 00:21:19,779 Oh, I'd be wearing a designer gown 231 00:21:20,446 --> 00:21:24,283 and going to some great party at Buckingham Palace, 232 00:21:24,450 --> 00:21:27,161 meeting a Russian ambassador. 233 00:21:27,328 --> 00:21:30,748 And I would get him to tell me all his secrets. 234 00:21:31,665 --> 00:21:34,335 Maybe that's why I went to work for the department. 235 00:22:09,912 --> 00:22:11,789 Deputy chief Peter Thornton. 236 00:22:11,956 --> 00:22:16,585 Red, red. Repeat. Red, red. Details... 237 00:22:17,419 --> 00:22:20,130 But I already know the details, Peter. 238 00:22:21,715 --> 00:22:23,217 [Screaming] 239 00:22:33,686 --> 00:22:37,064 Well, I guess it's my turn to go out and distract quayle. 240 00:22:39,316 --> 00:22:40,526 Hey. 241 00:22:47,575 --> 00:22:49,493 It's gonna be all right. 242 00:22:49,785 --> 00:22:50,995 We're gonna make it. 243 00:23:00,546 --> 00:23:03,591 - Thanks, I needed that. - Come on, let's get out of here. 244 00:23:03,757 --> 00:23:04,842 What do you say? 245 00:23:30,784 --> 00:23:33,078 MacGyver: Quayle was a thorough kind of guy, 246 00:23:33,245 --> 00:23:36,332 so it figured he had all the windows and doors either booby-trapped 247 00:23:36,498 --> 00:23:38,834 or covered by the guns outside. 248 00:23:39,585 --> 00:23:44,006 But maybe I could make myself a set of wheels that'd draw his fire, 249 00:23:44,173 --> 00:23:46,717 and get me out of this homemade prison. 250 00:23:53,098 --> 00:23:55,309 I'm listening to your symphony, MacGyver. 251 00:23:55,851 --> 00:23:57,353 Or is it a requiem? 252 00:23:57,519 --> 00:24:00,564 MacGyver: When I was a kid, I used to build model planes 253 00:24:00,731 --> 00:24:03,067 with rubber-band motors. 254 00:24:03,859 --> 00:24:06,737 Then / discovered batteries. 255 00:24:06,904 --> 00:24:08,989 It sure did increase the mileage. 256 00:24:13,035 --> 00:24:14,620 [Knocking on door] 257 00:24:21,794 --> 00:24:26,298 Ah, my dear Karen. Welcome to my fortress. 258 00:24:28,342 --> 00:24:30,302 It's going rather well, don't you think? 259 00:24:31,011 --> 00:24:35,099 Well, quayle, I really didn't expect all this to be happening. 260 00:24:35,265 --> 00:24:37,393 I mean, you said this was gonna be over quickly. 261 00:24:37,559 --> 00:24:38,852 Well, it will be. 262 00:24:39,645 --> 00:24:41,730 But you mustn't deny me my brief moment of fun. 263 00:24:41,897 --> 00:24:44,525 Fun? I'm shaking. 264 00:24:44,692 --> 00:24:46,652 Are you afraid they might find you out? 265 00:24:47,236 --> 00:24:49,905 Who could suspect such a darling innocent? 266 00:24:50,739 --> 00:24:55,160 But this MacGyver is very smart. And Thornton is no dummy either. 267 00:24:55,327 --> 00:24:58,497 Yes, that's what makes you my, um... What shall I call you? 268 00:24:58,664 --> 00:25:02,334 My little mole. No, that's far too unflattering. 269 00:25:02,501 --> 00:25:07,172 My perfect collaborator in this delicious charade. 270 00:25:07,339 --> 00:25:12,261 I'm telling you, quayle, I'm scared. Of them and of you. 271 00:25:12,803 --> 00:25:15,931 You said that we were just gonna do a simple job without hurt... 272 00:25:16,098 --> 00:25:18,517 I'm just teasing. Just toying with them. 273 00:25:18,684 --> 00:25:20,686 - But Mrs. Chung is down... - She's a stranger. 274 00:25:20,853 --> 00:25:24,023 There's someone closer that you ought to worry about, isn't there? 275 00:25:28,402 --> 00:25:30,779 All right. I'll do what you say. 276 00:25:30,946 --> 00:25:34,116 Perfect. Now, what is MacGyver doing in the kitchen? 277 00:25:35,117 --> 00:25:37,953 When I left him, he was taking the motor out of a blender. 278 00:25:38,120 --> 00:25:41,415 Yes, that's the handyman side of MacGyver. 279 00:25:41,582 --> 00:25:43,751 He likes to make clever little things out of odd bits. 280 00:25:43,917 --> 00:25:47,004 But I must have more details. I must know exactly what he is doing. 281 00:25:47,171 --> 00:25:50,090 - I'll go see. - Yes, you do that, my dear. 282 00:25:50,257 --> 00:25:52,051 No time to waste. 283 00:25:52,676 --> 00:25:56,555 The sooner we deal with MacGyver, the sooner this'll be over. 284 00:25:56,722 --> 00:26:00,768 There's my perfect collaborator. Stay in touch. 285 00:27:08,836 --> 00:27:11,088 What sort of a fantasy is MacGyver indulging? 286 00:27:11,255 --> 00:27:12,798 Answer me, Karen. 287 00:27:14,800 --> 00:27:16,051 Are you there? 288 00:27:16,218 --> 00:27:18,303 Yes. He's at the rear kitchen door, 289 00:27:18,470 --> 00:27:20,264 and he's built some kind of wheeled cart 290 00:27:20,430 --> 00:27:22,474 with a piece of the suit of armor on top. 291 00:27:22,641 --> 00:27:24,476 It's the position I care about. 292 00:27:24,643 --> 00:27:27,229 He 'i/ be coming out of the back door. 293 00:27:27,396 --> 00:27:30,023 And I'll be waiting for him. Very good, Karen. 294 00:27:30,190 --> 00:27:34,611 - What are you gonna do? - My dear, sweet Karen, 295 00:27:35,487 --> 00:27:38,532 I only intend to embarrass them painfully. 296 00:27:39,324 --> 00:27:41,577 Even MacGyver. Especially MacGyver. 297 00:28:02,014 --> 00:28:03,265 Help. 298 00:29:28,392 --> 00:29:31,270 MacGyver: Obviously, the guns are targeted to shoot at a given height, 299 00:29:31,436 --> 00:29:33,313 at anything that moves. 300 00:29:33,480 --> 00:29:35,899 But they can't shoot in two directions at once, 301 00:29:36,066 --> 00:29:39,194 so if! Can get them aiming down there... 302 00:30:04,261 --> 00:30:07,139 Quayle, well, he's gotten clear. 303 00:30:07,347 --> 00:30:09,433 Not to worry. I'll get him back, Karen. 304 00:30:11,935 --> 00:30:13,520 MacGyver, come back! 305 00:30:14,521 --> 00:30:16,690 I've got Thornton. 306 00:30:18,066 --> 00:30:21,820 If you want to see Thornton alive, now is the time. 307 00:30:22,988 --> 00:30:25,240 He's waiting for you in the trophy room. 308 00:30:25,407 --> 00:30:27,617 I've turned my guns off so you can come back. 309 00:30:32,122 --> 00:30:36,335 The game is not over yet. 310 00:30:48,805 --> 00:30:51,433 He's coming back to us, Karen. 311 00:30:51,850 --> 00:30:54,644 But did I detect a note of concern for MacGyver? 312 00:30:54,811 --> 00:30:59,399 We can't afford a major incident like a multiple vip murder. 313 00:30:59,566 --> 00:31:02,819 Look, my orders are to retrieve a piece of intelligence, 314 00:31:02,986 --> 00:31:05,364 not to carry out your damned blood feud. 315 00:31:05,530 --> 00:31:08,158 I give the orders, my girl. 316 00:31:08,533 --> 00:31:10,619 And I'm ordering you to the trophy room. 317 00:31:11,161 --> 00:31:13,789 You can get the roll of film from Thornton there. 318 00:31:13,955 --> 00:31:16,750 Now get going, before MacGyver gets there. 319 00:31:17,376 --> 00:31:19,711 Karen: Thornton's not gonna give it to me. 320 00:31:19,878 --> 00:31:23,298 He won't object. I've given him the shock of his life. 321 00:31:23,465 --> 00:31:24,966 Now go on, girl. 322 00:31:25,759 --> 00:31:27,010 Right. 323 00:31:49,908 --> 00:31:52,202 He's dead. Electrocuted. 324 00:31:59,459 --> 00:32:01,044 He's not dead. 325 00:32:01,670 --> 00:32:04,047 Karen: Oh, my god. I thought... 326 00:32:11,304 --> 00:32:13,098 She's still the same. 327 00:32:13,682 --> 00:32:15,684 They'll be all right if we get them help in time. 328 00:32:15,851 --> 00:32:17,144 Karen: Yeah. 329 00:32:17,310 --> 00:32:20,647 MacGyver, I know you would've gotten away. 330 00:32:20,814 --> 00:32:23,567 It's all right. I changed my mind anyway. 331 00:32:23,733 --> 00:32:25,902 If I get away, quayle gets away. 332 00:32:26,778 --> 00:32:28,113 And I want him. 333 00:32:28,321 --> 00:32:31,700 Let's go somewhere where we can't be seen or heard. 334 00:32:37,164 --> 00:32:38,999 Quayle's got the house rigged electronically 335 00:32:39,166 --> 00:32:42,586 from the main power line, which is probably in the basement. 336 00:32:42,752 --> 00:32:46,006 I saw some vinegar here. Yeah. 337 00:32:46,173 --> 00:32:49,050 Now, if we can cut or control that power line, 338 00:32:49,217 --> 00:32:51,928 quayle goes deaf, dumb and blind. 339 00:32:52,095 --> 00:32:54,389 He loses his edge. 340 00:32:55,098 --> 00:32:58,059 MacGyver, what the hell are we doing? 341 00:32:58,226 --> 00:33:00,312 Making some preparations. 342 00:33:00,479 --> 00:33:01,855 MacGyver! 343 00:33:03,732 --> 00:33:05,025 Thank you. 344 00:33:05,192 --> 00:33:07,235 Now, you wanna tell me if quayle hired you locally, 345 00:33:07,402 --> 00:33:08,904 or were you assigned to him? 346 00:33:09,070 --> 00:33:10,780 It was an assignment. 347 00:33:11,990 --> 00:33:13,783 - How did you know? - Well, first of all, 348 00:33:13,950 --> 00:33:16,620 you were a little too quick and cool getting me out of that hit, 349 00:33:16,786 --> 00:33:19,122 and the hit men didn't even try to follow. 350 00:33:19,289 --> 00:33:21,750 Secondly, you took one look at Pete from across the room 351 00:33:21,917 --> 00:33:23,793 and assessed that he had been electrocuted. 352 00:33:24,920 --> 00:33:26,588 You're very quick, MacGyver. 353 00:33:26,755 --> 00:33:29,424 Not quick enough to save Pete from a pretty good jolt. 354 00:33:29,591 --> 00:33:31,343 You could have killed him, you know. 355 00:33:32,093 --> 00:33:36,264 I was told no killing. Only that we would get the film back. 356 00:33:36,431 --> 00:33:38,475 Why draw the line at murder? Quayle doesn't. 357 00:33:38,642 --> 00:33:41,478 I didn't know that. I've never worked with him before. 358 00:33:41,645 --> 00:33:44,189 - I told you, they assigned me. - For how much? 359 00:33:44,356 --> 00:33:47,526 How much money they giving you to betray your country, huh? 360 00:33:47,692 --> 00:33:50,278 Money? It's not... 361 00:33:50,445 --> 00:33:52,239 I wouldn't do it for money. 362 00:33:52,405 --> 00:33:56,243 Look, I have never done anything like this before. 363 00:33:56,409 --> 00:33:59,371 Oh, please. Don't tell me you're one of those political... 364 00:33:59,538 --> 00:34:02,082 They've got my brother! 365 00:34:05,961 --> 00:34:09,214 He works for Mr. Thornton too. For the company. 366 00:34:09,381 --> 00:34:13,760 But he was on an assignment in czechoslovakia and he got caught. 367 00:34:13,927 --> 00:34:15,804 And they said they would kill him. 368 00:34:15,971 --> 00:34:18,932 - Unless... - Unless you cooperated. 369 00:34:19,099 --> 00:34:20,725 Worked for them. 370 00:34:27,399 --> 00:34:29,067 There's another way, Karen. 371 00:34:29,234 --> 00:34:31,069 You don't have to give in to their blackmail. 372 00:34:31,236 --> 00:34:35,448 - But my brother, he's my only family. - Help me catch quayle. 373 00:34:35,615 --> 00:34:39,578 We'll use him as a bargaining chip. Trade quayle for your brother. 374 00:34:39,744 --> 00:34:41,371 What if they won't? 375 00:34:41,871 --> 00:34:44,874 Then I'll go in and get him. Personally. 376 00:34:46,501 --> 00:34:49,713 You would do that for me after everything? 377 00:34:50,297 --> 00:34:51,631 Will you help me? 378 00:34:52,841 --> 00:34:54,009 What do you want me to do? 379 00:34:54,175 --> 00:34:56,052 Well, I think we should start by forcing quayle 380 00:34:56,219 --> 00:34:57,637 out of his electronic fortress. 381 00:34:57,804 --> 00:35:00,682 - How? - By unplugging all his gadgets. 382 00:35:01,558 --> 00:35:05,103 We gotta get to the power room in the basement. Let's go. 383 00:35:09,482 --> 00:35:11,693 Karen: He could be anywhere. 384 00:35:12,986 --> 00:35:14,321 Quayle: Or everywhere. 385 00:35:15,280 --> 00:35:17,198 You thought I couldn't track you, MacGyver. 386 00:35:17,782 --> 00:35:20,452 Well, we all make mistakes. 387 00:35:20,619 --> 00:35:22,996 This one is, I'm afraid, fatal. 388 00:35:33,131 --> 00:35:35,550 - Quayle. - Goodbye, Karen. 389 00:35:36,551 --> 00:35:38,887 I'll try to arrange a posthumous medal. 390 00:35:39,804 --> 00:35:43,266 Watch the moving dot. Whatever it touches, it kills. 391 00:35:44,768 --> 00:35:47,270 - Damn! - Quayle: Closer and closer. 392 00:35:47,437 --> 00:35:49,522 I could hit you at any time. 393 00:35:50,857 --> 00:35:54,986 These are your last moments. So enjoy them. 394 00:36:00,825 --> 00:36:05,080 MacGyver: My daddy used to say, "you can't hit what you can't see." 395 00:36:13,797 --> 00:36:16,633 Quayle: A smoke screen. That won't save you. 396 00:36:19,719 --> 00:36:21,471 MacGyver: Now we're invisible. 397 00:36:27,185 --> 00:36:29,604 Okay, follow me. 398 00:36:41,282 --> 00:36:44,285 Come on. The back stairs where quayle can't see or hear us. 399 00:36:47,122 --> 00:36:48,248 Damn! 400 00:36:58,967 --> 00:37:03,638 Quayle: MacGyver! Karen! There really is no escape. 401 00:37:09,936 --> 00:37:13,273 MacGyver, I know where quayle is. 402 00:37:13,440 --> 00:37:17,986 He's down that corridor to the right. His control room is down at the end. 403 00:37:18,153 --> 00:37:21,322 The door is steel. He's got a lot of security and weapons. 404 00:37:21,823 --> 00:37:23,032 All right. 405 00:37:24,117 --> 00:37:26,161 Maybe it's time for him to come out and play. 406 00:37:46,473 --> 00:37:47,766 Hey. 407 00:37:48,933 --> 00:37:50,518 Igotanidea. 408 00:37:51,144 --> 00:37:52,854 Let's make an early-warning system. 409 00:37:53,021 --> 00:37:54,731 It'll let us know when quayle's on the way. 410 00:37:54,898 --> 00:37:57,609 Karen: What makes you sure quayle will leave his control room? 411 00:37:58,276 --> 00:38:01,279 MacGyver: It's the only way to get to the power room, right? 412 00:38:01,446 --> 00:38:05,200 Well, if we can cut off his electricity, he's bound to come looking for us. 413 00:38:11,247 --> 00:38:12,624 Easy. 414 00:39:02,966 --> 00:39:04,884 What are you gonna do? 415 00:39:08,012 --> 00:39:09,931 Invite the man to a party. 416 00:39:15,270 --> 00:39:18,189 Rusted junk, machinery? I don't get it. 417 00:39:18,356 --> 00:39:21,442 MacGyver: Line it up, Karen. Sort of casual clutter. 418 00:39:21,609 --> 00:39:23,987 Karen: What are you doing? Those wires look like spaghetti. 419 00:39:24,696 --> 00:39:27,490 MacGyver: Well, I traced all the heavy wiring into quayle's fortress. 420 00:39:27,657 --> 00:39:30,618 - Karen: So? - I'm gonna punch his lights out. 421 00:39:30,785 --> 00:39:32,412 Keep stacking that junk. 422 00:39:33,663 --> 00:39:38,251 If quayle comes in here, he's gotta walk forward only one way. 423 00:39:48,052 --> 00:39:49,512 Karen: How's this? 424 00:39:50,597 --> 00:39:52,599 MacGyver: Perfect. Primrose path. 425 00:39:54,684 --> 00:39:56,686 Pull that cabinet over too, will you? 426 00:39:59,480 --> 00:40:01,733 You know, I sure could use a mirror. 427 00:40:01,900 --> 00:40:03,735 Think you could find me one? 428 00:40:04,235 --> 00:40:07,071 Yeah, just what I wanna do is look in a mirror right now. 429 00:40:13,202 --> 00:40:15,830 Okay, okay, I'll go find a mirror. 430 00:40:36,059 --> 00:40:37,769 Perfect. That's just what we need. 431 00:40:37,936 --> 00:40:41,648 - Karen: So now we've got a mirror. - Yeah, sort of. Come here. 432 00:40:43,483 --> 00:40:45,234 Stand right here. 433 00:40:47,028 --> 00:40:48,446 Don't move. 434 00:40:53,618 --> 00:40:58,081 I see. So you're making a periscope so we can see quayle, right? 435 00:40:59,207 --> 00:41:02,418 Yeah, that's right. Without being seen. 436 00:41:02,585 --> 00:41:03,836 Why? 437 00:41:05,088 --> 00:41:07,173 Because he'd probably blow us away. 438 00:41:07,340 --> 00:41:08,883 Quayle: Where are you? 439 00:41:10,802 --> 00:41:14,305 You can't escape. I'll find you. I'll find you. 440 00:41:16,599 --> 00:41:18,601 And we've got a mirror. 441 00:41:19,268 --> 00:41:22,188 And a kind of water Cannon. 442 00:41:23,231 --> 00:41:24,732 I don't wanna lose pressure. 443 00:41:24,899 --> 00:41:26,859 The problem we're gonna have is getting him in 444 00:41:27,026 --> 00:41:28,277 and standing right there. 445 00:41:28,444 --> 00:41:30,029 Karen: Yeah, yeah, I get it. 446 00:41:30,196 --> 00:41:31,823 Quayle: Where are they? 447 00:41:34,242 --> 00:41:35,785 Nothing. Nothing! 448 00:41:39,372 --> 00:41:41,416 Why aren't I finding them? 449 00:41:44,168 --> 00:41:47,755 We'll keep the lights on in here and in the corridor. 450 00:41:52,677 --> 00:41:54,929 This must be his power. 451 00:42:06,524 --> 00:42:08,401 Power failure? 452 00:42:11,404 --> 00:42:13,489 Auxiliary generator. 453 00:42:16,868 --> 00:42:19,245 Your handiwork, I suppose, MacGyver. 454 00:42:21,456 --> 00:42:22,623 Damn! 455 00:42:24,125 --> 00:42:25,710 Right, MacGyver. 456 00:42:26,210 --> 00:42:27,879 No more games. 457 00:42:40,349 --> 00:42:42,018 MacGyver. 458 00:42:58,826 --> 00:42:59,827 That was... 459 00:43:01,329 --> 00:43:02,705 Just in case. 460 00:43:04,457 --> 00:43:05,833 Nice thought. 461 00:44:16,654 --> 00:44:19,282 Out in clear sight now. 462 00:44:22,952 --> 00:44:24,495 Quayle! 463 00:44:25,121 --> 00:44:26,956 Thank god you found us. 464 00:44:27,123 --> 00:44:29,876 MacGyver was setting a trap. 465 00:44:30,751 --> 00:44:32,795 I thought I could trust you. 466 00:44:34,505 --> 00:44:36,257 We're on the same side, right, quayle? 467 00:44:37,884 --> 00:44:40,636 I'm a geometric rarity, my dear. 468 00:44:40,803 --> 00:44:44,140 There's only one side. Myself. 469 00:44:45,641 --> 00:44:49,228 Gosh, quayle, and all this time I thought you were just... 470 00:44:56,777 --> 00:44:58,196 [Screaming] 471 00:44:59,864 --> 00:45:01,908 This one's free of charge. 472 00:45:18,174 --> 00:45:20,051 You took a big chance trusting me. 473 00:45:20,801 --> 00:45:22,720 That's what it's all about. 474 00:45:25,097 --> 00:45:28,059 Let's wrap him up and see how the rest are doing, all right? 475 00:45:28,226 --> 00:45:29,310 Okay. 476 00:45:30,394 --> 00:45:33,272 Yes, I think we've plugged the leak. 477 00:45:33,439 --> 00:45:34,857 Quayle. 478 00:45:35,024 --> 00:45:36,609 That's right. 479 00:45:39,153 --> 00:45:40,947 I'm sorry. 480 00:45:41,113 --> 00:45:43,491 Now, where were we? 481 00:45:46,285 --> 00:45:47,536 Oh, yes. 482 00:45:48,537 --> 00:45:50,831 Solving a puzzle. 483 00:45:51,415 --> 00:45:55,169 That's okay, Mrs. Chung. I think we just took care of that.