1 00:01:25,210 --> 00:01:28,505 MacGyver: It's a known fact that 80 decibels of rushing water 2 00:01:28,672 --> 00:01:31,800 is one of the most pleasing sounds known to mankind. 3 00:01:32,676 --> 00:01:35,721 On the other hand, ten and a half days at sea 4 00:01:35,887 --> 00:01:38,765 is enough water for anybody. 5 00:01:56,241 --> 00:02:00,329 Thornton is here to make the pickup, personally. 6 00:02:16,345 --> 00:02:19,765 MacGyver: And after waltzing my way out from behind the iron curtain, 7 00:02:19,931 --> 00:02:23,560 San Pedro harbor looked like a little piece of paradise. 8 00:02:24,770 --> 00:02:26,688 But not for everybody. 9 00:02:34,154 --> 00:02:36,323 You know, seaweed's generally not considered 10 00:02:36,490 --> 00:02:38,700 to be the best lure for fishing. 11 00:02:38,867 --> 00:02:43,246 Yeah, I know, but good lures cost a lot of money. 12 00:02:43,747 --> 00:02:46,500 MacGyver: What you need is something that reflects. 13 00:02:48,752 --> 00:02:49,920 Like a gum wrapper. 14 00:02:51,088 --> 00:02:52,589 Do you mind? 15 00:03:00,514 --> 00:03:05,394 You know, my grandfather used to say, "you just gotta think like a fish." 16 00:03:06,520 --> 00:03:07,813 Yeah, but does it work? 17 00:03:11,566 --> 00:03:12,943 MacGyver: Well, 18 00:03:13,110 --> 00:03:16,279 ultimately it's up to the fish, I think. 19 00:03:17,197 --> 00:03:20,158 Not many girls your age are into sport fishing. 20 00:03:20,325 --> 00:03:23,203 Lisa: Yeah, well, I don't fish for sport. I fish for food. 21 00:03:26,748 --> 00:03:29,376 I mean... you know, I can't pay you. 22 00:03:30,001 --> 00:03:31,878 Just catch something. 23 00:03:32,212 --> 00:03:34,005 Thank you. 24 00:03:44,641 --> 00:03:45,892 All right! 25 00:03:54,317 --> 00:03:57,404 Tell your grandfather it works. 26 00:04:07,789 --> 00:04:09,249 Thornton: Mac! 27 00:04:09,416 --> 00:04:11,251 MacGyver: Hello, Pete. 28 00:04:14,045 --> 00:04:17,257 This is MacGyver's homecoming at last. 29 00:04:17,424 --> 00:04:18,967 I'll get the men in position. 30 00:04:32,606 --> 00:04:35,901 - Hey. - I pay for efficiency. 31 00:04:36,067 --> 00:04:38,445 Impress me, Mr. Barrett. 32 00:04:40,322 --> 00:04:42,365 Don't worry, he's good. 33 00:04:42,532 --> 00:04:44,785 I always worry. 34 00:04:45,243 --> 00:04:48,622 And MacGyver is quite elusive. 35 00:04:51,291 --> 00:04:52,918 - Good to see you. - You too. 36 00:04:53,084 --> 00:04:54,503 And your cargo? 37 00:04:54,669 --> 00:04:57,047 Yeah, got all the names and the plans of the terrorists. 38 00:04:57,214 --> 00:04:59,257 There ought to be a promotion in it for you, Pete. 39 00:04:59,424 --> 00:05:01,802 Save it for the car, okay? 40 00:05:03,136 --> 00:05:06,097 - Expecting trouble? - Well, you never can tell. 41 00:05:06,264 --> 00:05:09,309 The east Germans are just a little bit hot over this one. 42 00:05:09,476 --> 00:05:11,561 Nice to know my work is appreciated. 43 00:05:21,488 --> 00:05:22,614 Thornton: Uh—huh. 44 00:05:22,781 --> 00:05:24,324 - They yours? - Nope. 45 00:05:27,285 --> 00:05:29,830 - Which one do you want? - Both. 46 00:05:29,996 --> 00:05:31,498 You get that list out of here. 47 00:05:31,665 --> 00:05:34,334 - You sure? - Now. Move! 48 00:06:38,899 --> 00:06:40,317 MacGyver: I don't believe it. 49 00:06:42,110 --> 00:06:45,655 You are an officer of the law. I can tell. 50 00:06:46,239 --> 00:06:48,450 - What can I do for you? - Well, 51 00:06:48,617 --> 00:06:50,785 I'm being pursued by ten... 52 00:06:59,252 --> 00:07:01,963 Neilson: Well done. Get him out of here. 53 00:07:07,260 --> 00:07:08,637 Thornton: That's him. 54 00:07:08,803 --> 00:07:10,555 No question about it. 55 00:07:11,765 --> 00:07:18,146 Kurt neilson, east German intelligence, rank of colonel. 56 00:07:18,313 --> 00:07:20,857 Boy's been around. All right, make copies. Circulate. 57 00:07:21,024 --> 00:07:22,776 Get word out on the streets right away. 58 00:07:22,943 --> 00:07:25,487 Carlyle: Yes, sir. I'll get on it right away. 59 00:07:26,279 --> 00:07:29,157 Neilson: Search him. Thoroughly. 60 00:07:38,917 --> 00:07:40,877 The list's not on him. 61 00:07:41,252 --> 00:07:43,463 Care to tell me where it is hidden, MacGyver? 62 00:07:43,630 --> 00:07:46,299 You know, I just don't seem to remember. 63 00:07:46,466 --> 00:07:51,304 You see, Barrett, Mr. MacGyver is a genuine patriot. 64 00:07:51,471 --> 00:07:53,390 They can be remarkably stubborn. 65 00:08:01,648 --> 00:08:08,029 Even a stubborn patriot like you can be, uh, persuaded to speak. 66 00:08:15,870 --> 00:08:19,916 There are many methods I could use to get the information, 67 00:08:21,626 --> 00:08:26,172 but this is my favorite. 68 00:08:28,883 --> 00:08:33,513 Hey, look, guys, I got this thing about needles. 69 00:08:35,181 --> 00:08:36,391 Here's an idea. 70 00:08:36,975 --> 00:08:39,352 Why don't you just try dripping water on my forehead? 71 00:08:41,354 --> 00:08:43,231 The old rubber—hose-and-bright-light trick. 72 00:08:48,361 --> 00:08:51,573 Hypnotism. It's been known to work. The kgb uses it all the time. 73 00:08:51,740 --> 00:08:54,117 They got it down to a science. What do you say? 74 00:09:10,675 --> 00:09:13,803 - You have good veins. - Thank you. 75 00:09:21,936 --> 00:09:23,772 Oh, come on. 76 00:09:34,282 --> 00:09:38,161 That burning sensation will disappear shortly. 77 00:09:45,543 --> 00:09:49,422 The serum was specifically designed for you, MacGyver. 78 00:09:51,674 --> 00:09:55,470 You are probably wondering about the effects of the injection. 79 00:09:55,678 --> 00:10:00,433 The initial effect is disorientation, double vision, hallucinations. 80 00:10:01,392 --> 00:10:03,353 I was kind of hoping that's what this was. 81 00:10:03,520 --> 00:10:06,648 When your mind clears in roughly three hours, 82 00:10:06,815 --> 00:10:08,900 the pain will become excruciating. 83 00:10:09,776 --> 00:10:12,362 And if that does not convince you to cooperate, 84 00:10:12,529 --> 00:10:15,490 this injection has a side effect. 85 00:10:15,657 --> 00:10:17,117 It will kill you. 86 00:10:19,828 --> 00:10:21,663 Of course, it can all be stopped 87 00:10:23,206 --> 00:10:25,250 with this antidote. 88 00:10:25,792 --> 00:10:27,252 However, 89 00:10:27,418 --> 00:10:30,713 if you don't take the antidote within six hours, 90 00:10:30,880 --> 00:10:33,716 give or take a few moments, 91 00:10:34,300 --> 00:10:38,138 the serum is irreversible. 92 00:10:39,472 --> 00:10:42,559 Six hours and you begin to die. 93 00:10:52,235 --> 00:10:54,487 Begin counting. 94 00:11:14,674 --> 00:11:16,801 It's your choice, MacGyver. 95 00:11:17,343 --> 00:11:19,179 To live 96 00:11:20,513 --> 00:11:21,931 or to die. 97 00:11:34,861 --> 00:11:37,363 MacGyver: Being told when you're gonna die 98 00:11:37,530 --> 00:11:39,908 kind of puts a little pressure on you. 99 00:11:44,871 --> 00:11:47,582 Crisp: Don't try anything funny. 100 00:12:00,136 --> 00:12:02,055 Enjoy. 101 00:12:25,995 --> 00:12:28,248 MacGyver: All right, think, MacGyver, think. 102 00:12:28,414 --> 00:12:31,125 Think, think. 103 00:12:32,001 --> 00:12:34,796 Not too much to work with in here. 104 00:12:34,963 --> 00:12:38,341 And my arm's throbbing pretty good from that shot. 105 00:12:49,852 --> 00:12:52,981 Come on, Mac. Time's a-wasting. 106 00:12:54,983 --> 00:12:57,819 Neilson: I am sure this is a secure line. 107 00:12:57,986 --> 00:13:02,573 Yes, herr kommandant, we have possession of the international courier. 108 00:13:04,993 --> 00:13:07,620 We'll have it very shortly. 109 00:13:08,830 --> 00:13:10,790 MacGyver: One time when I was a kid, 110 00:13:10,957 --> 00:13:14,002 [built a slingshot out of a couple of broken hockey sticks 111 00:13:14,168 --> 00:13:16,254 and an old inner tube. 112 00:13:16,421 --> 00:13:19,299 And, you know, no matter how hard I practiced, 113 00:13:19,465 --> 00:13:23,928 I just could never miss my neighbor's window. 114 00:13:41,112 --> 00:13:45,325 The problem with this slingshot is I only get one shot. 115 00:14:30,870 --> 00:14:34,624 - Can't you do anything without eating? - I'm listening. 116 00:14:35,083 --> 00:14:38,127 I'll hear him when he starts seeing things and yelling about them. 117 00:14:49,180 --> 00:14:54,602 MacGyver: I had running water and an electrical socket nearby. 118 00:14:55,436 --> 00:14:59,023 It could be a heck of a combination if I put them together right. 119 00:16:26,235 --> 00:16:27,528 What's that? 120 00:16:27,695 --> 00:16:30,615 I don't know. Sounds like water. 121 00:16:43,377 --> 00:16:46,214 Polk: MacGyver. Neilson said he might try something like this. 122 00:16:56,015 --> 00:16:57,475 Come on. 123 00:17:34,554 --> 00:17:38,015 He broke my nose. He broke my damn nose. 124 00:17:45,439 --> 00:17:47,108 Crisp: MacGyver. 125 00:17:47,275 --> 00:17:49,610 Alive. Take him alive! 126 00:17:53,114 --> 00:17:55,866 Find him. He couldn't have gotten far. 127 00:18:03,165 --> 00:18:06,294 Man: Watch where you're going, you dumb drunk! 128 00:18:12,341 --> 00:18:15,052 - I think we lost him. - He can't go far. Keep searching. 129 00:18:15,219 --> 00:18:17,847 He doesn't have to go any farther than a phone to call the police. 130 00:18:18,014 --> 00:18:19,265 Neilson: He won't. 131 00:18:19,432 --> 00:18:23,311 By now his mind is scrambled, confused for at least three more hours. 132 00:18:23,477 --> 00:18:27,857 So you'd better find MacGyver. Now. 133 00:18:57,595 --> 00:18:59,972 Ron: You're gonna tell me you caught that fish by yourself? 134 00:19:00,139 --> 00:19:02,308 Lisa: I caught it. Amy: You bought him at the market. 135 00:19:02,475 --> 00:19:03,809 Lisa: I did not buy this fish. 136 00:19:03,976 --> 00:19:05,853 Ron: Come on, Lisa, I can't even catch a fish. 137 00:19:06,020 --> 00:19:09,357 Lisa: It's a big fish, all right. This is gonna be dinner for a week. 138 00:19:09,523 --> 00:19:12,193 It's a beautiful fish. You should see it. I mean, it's gorgeous. 139 00:19:12,360 --> 00:19:15,529 I caught it by myself, okay? 140 00:19:19,492 --> 00:19:23,245 Ron: Hey, look at that dude, man. He's drunk. Check him out. 141 00:19:23,412 --> 00:19:24,997 Lisa: Hey, that's him. Ron: Who? 142 00:19:25,164 --> 00:19:27,458 Lisa: That's him. I know him. Amy: You're kidding. 143 00:19:27,625 --> 00:19:31,253 Ron: What do you mean? I've never... Lisa: On the pier. No, with the fish. 144 00:19:34,715 --> 00:19:37,510 A dude looking like him is nobody to know. 145 00:19:37,677 --> 00:19:40,137 Lisa: No, no, he's okay. Amy: He's a drunk. 146 00:19:40,304 --> 00:19:43,182 He did me a favor. No strings. 147 00:19:43,349 --> 00:19:46,519 Ron: Listen, that dude is messed up. Look at him. 148 00:19:48,479 --> 00:19:50,147 - I owe him. - Hey, wait a minute. 149 00:19:50,314 --> 00:19:53,067 Come on, you got enough trouble, Lisa. Don't even get involved. 150 00:19:53,234 --> 00:19:55,277 You're a runaway, remember? 151 00:19:55,444 --> 00:19:57,238 Come on, let's go. 152 00:19:58,864 --> 00:20:00,574 - Lisa: I gotta. - Lisa, don't do it. 153 00:20:00,741 --> 00:20:02,827 I just gotta. 154 00:20:02,993 --> 00:20:05,037 Ron: Lisa, come on. 155 00:20:05,204 --> 00:20:07,915 Hey. Hey, you okay? 156 00:20:10,209 --> 00:20:12,628 - Let's go. - Amy: Get rid of him, man. Not ours. 157 00:20:17,633 --> 00:20:19,009 It's me. 158 00:20:19,176 --> 00:20:21,470 Remember, from the docks this morning? 159 00:20:21,637 --> 00:20:23,639 Remember? 160 00:20:24,598 --> 00:20:25,725 Remember? 161 00:20:25,891 --> 00:20:28,769 Fish. Brain food. 162 00:20:35,484 --> 00:20:36,986 You're one sick guy. 163 00:20:41,157 --> 00:20:46,412 There's a policeman, but the last thing I need is a cop. 164 00:20:48,497 --> 00:20:50,875 But I guess in your case... 165 00:21:09,059 --> 00:21:10,811 No police. 166 00:21:10,978 --> 00:21:12,730 Please. 167 00:21:18,486 --> 00:21:19,904 I'm gonna regret this. 168 00:21:20,070 --> 00:21:22,615 I know I'm going to regret this. 169 00:21:22,782 --> 00:21:24,742 Okay, up. 170 00:21:25,910 --> 00:21:27,578 Stay. 171 00:21:48,974 --> 00:21:50,017 Lisa: Careful. 172 00:21:50,184 --> 00:21:52,645 Soon he will have incidents of very acute pain, 173 00:21:52,812 --> 00:21:55,064 but there will be fewer hallucinatory episodes. 174 00:21:55,231 --> 00:21:57,358 A better chance of him remembering to call his people. 175 00:21:57,525 --> 00:21:58,859 Not yet. 176 00:21:59,527 --> 00:22:01,237 Lisa: This way. 177 00:22:01,403 --> 00:22:05,407 Neilson: His memory will remain groggy for a while longer. 178 00:22:07,243 --> 00:22:09,995 As MacGyver approaches death, his mind will clear. 179 00:22:10,162 --> 00:22:13,332 He will gradually begin to remember. 180 00:22:15,167 --> 00:22:17,419 He will realize that I hold his life. 181 00:22:17,586 --> 00:22:19,255 I hold him as on a leash. 182 00:22:21,006 --> 00:22:22,591 MacGyver cannot escape. 183 00:22:22,758 --> 00:22:26,554 Each second that ticks away cuts him like a knife. 184 00:22:26,720 --> 00:22:27,930 Lisa: Careful. 185 00:22:28,097 --> 00:22:30,140 Neilson: He must come back to me Lisa: This is it. 186 00:22:30,307 --> 00:22:32,101 Neilson: If he is to live. 187 00:22:33,227 --> 00:22:36,605 Lisa: I want you to put one leg through this window here. 188 00:22:40,234 --> 00:22:41,819 Come on. 189 00:22:42,444 --> 00:22:43,863 Okay. 190 00:22:44,029 --> 00:22:45,906 Okay. 191 00:22:49,201 --> 00:22:50,911 There you go. There you go. 192 00:23:05,384 --> 00:23:07,303 My burglar alarm. 193 00:23:07,469 --> 00:23:09,054 Come on. 194 00:23:11,223 --> 00:23:13,100 Here we go. 195 00:23:17,146 --> 00:23:18,898 Okay, you all right? 196 00:23:19,064 --> 00:23:21,859 You're getting better. Okay. Now, there's stairs here. 197 00:23:22,026 --> 00:23:24,904 One step at a time. Here we go. 198 00:23:25,070 --> 00:23:28,198 He's out there. Someone has seen him. 199 00:23:28,365 --> 00:23:29,617 Find that someone. 200 00:23:48,344 --> 00:23:50,054 Lisa: Okay, in here. 201 00:23:50,220 --> 00:23:52,389 Stay right there. 202 00:23:55,142 --> 00:23:56,810 Okay, come here. 203 00:23:56,977 --> 00:23:58,395 Right here. 204 00:23:58,562 --> 00:24:01,941 It's not much, but it's mine. 205 00:24:04,234 --> 00:24:06,320 You made it real nice. 206 00:24:07,696 --> 00:24:10,199 I did the best with what I got. 207 00:24:22,211 --> 00:24:24,004 Gonna be okay? 208 00:24:24,546 --> 00:24:26,048 MacGyver: Yeah. 209 00:24:27,633 --> 00:24:29,760 Lisa: Even got electricity. See? 210 00:24:31,261 --> 00:24:34,765 Got it out of an old car in a wrecking yard. 211 00:24:42,439 --> 00:24:44,274 My name's Lisa. 212 00:24:45,734 --> 00:24:47,236 Lisa. 213 00:24:48,570 --> 00:24:49,613 And you know me? 214 00:24:49,780 --> 00:24:52,741 What, do you got a screw loose or something? We met this morning. 215 00:24:52,908 --> 00:24:55,077 You made me that great lure, remember? 216 00:24:55,244 --> 00:24:57,913 I caught a fish with your gum wrapper. 217 00:24:58,080 --> 00:25:01,667 I don't seem to remember much of anything at the moment. 218 00:25:02,459 --> 00:25:05,254 Well, maybe some food will help. You hungry? 219 00:25:06,255 --> 00:25:09,383 - Yeah, I could eat a... - Fish. 220 00:25:16,765 --> 00:25:21,979 Let's see if you can take the bones out of this while I start the stove. 221 00:25:34,616 --> 00:25:36,952 Hey, you're like me. You make do with what you got. 222 00:25:38,954 --> 00:25:41,832 Yeah, I guess I do. 223 00:25:46,295 --> 00:25:48,338 You in some kind of trouble, Lisa? 224 00:25:49,465 --> 00:25:53,510 You mean, what's a nice kid like me doing in a rat hole like this? 225 00:25:54,011 --> 00:25:56,680 It is a long, dull story. 226 00:26:00,809 --> 00:26:02,436 Well, 227 00:26:03,145 --> 00:26:04,438 I figure my dad, 228 00:26:04,605 --> 00:26:06,815 you know, when he was a kid, he never had a punching bag 229 00:26:06,982 --> 00:26:09,151 so he married one. 230 00:26:10,277 --> 00:26:11,945 And you got caught in the middle? 231 00:26:14,490 --> 00:26:16,700 Of the target. 232 00:26:19,411 --> 00:26:22,706 So when they both started on me, I split. 233 00:26:23,248 --> 00:26:25,167 The first two times, I went to the cops. 234 00:26:25,334 --> 00:26:28,670 They dumped me in some juvenile lockup. 235 00:26:28,837 --> 00:26:31,757 It smelled like what those fish are gonna smell like in a week. 236 00:26:31,924 --> 00:26:33,217 Nobody listened? 237 00:26:33,383 --> 00:26:37,137 Oh, the social worker checked out my story. 238 00:26:37,304 --> 00:26:42,643 So the judge tells my parents to get their act together and take me home 239 00:26:42,810 --> 00:26:46,814 because "the hall is not a good place for a vulnerable adolescent." 240 00:26:48,315 --> 00:26:49,983 Home is better. 241 00:26:50,192 --> 00:26:53,153 Home sweet home. 242 00:26:53,320 --> 00:26:54,571 I think I get the picture. 243 00:26:54,738 --> 00:26:58,575 So they got me home and my dad got his act together, all right. 244 00:26:58,742 --> 00:27:00,452 On my face. 245 00:27:06,834 --> 00:27:08,418 So you split. 246 00:27:08,585 --> 00:27:10,712 - For good. - For me. 247 00:27:10,879 --> 00:27:13,924 And I'm hanging in there. Look it, I got schoolbooks. 248 00:27:14,091 --> 00:27:17,469 I'm gonna get a diploma. I'm gonna make something of myself. 249 00:27:18,053 --> 00:27:20,139 I don't know exactly what. 250 00:27:20,722 --> 00:27:24,476 - How about a success? - Oh, yeah, right. 251 00:27:24,643 --> 00:27:26,270 Yeah. Right. 252 00:27:41,785 --> 00:27:45,622 No, we're not gonna hassle Lisa. We just want that guy she was with. 253 00:27:45,789 --> 00:27:47,916 I think we got something. 254 00:27:48,083 --> 00:27:50,002 Yeah, a straight line to MacGyver. 255 00:27:50,169 --> 00:27:54,673 Barrett, no excuses this time. 256 00:28:58,111 --> 00:28:59,529 Ah! 257 00:29:07,788 --> 00:29:09,331 Hey. 258 00:29:11,208 --> 00:29:12,793 It's me. 259 00:29:14,586 --> 00:29:16,505 What's the matter? 260 00:29:18,799 --> 00:29:21,093 It was a nightmare, I guess. 261 00:29:34,147 --> 00:29:35,274 Are you all right? 262 00:29:36,984 --> 00:29:39,027 Man: Watch where you're going, you dumb drunk! 263 00:29:50,580 --> 00:29:52,374 Lisa: What is it? 264 00:29:52,541 --> 00:29:53,959 What can I do for you? 265 00:29:59,006 --> 00:30:01,508 My name's MacGyver. 266 00:30:02,759 --> 00:30:05,554 I got back in the country this morning. 267 00:30:09,725 --> 00:30:11,768 I stashed the list. 268 00:30:11,935 --> 00:30:13,687 The list? What...? What list? 269 00:30:15,439 --> 00:30:16,732 And they grabbed me. 270 00:30:20,152 --> 00:30:21,194 They... 271 00:30:31,288 --> 00:30:33,957 - I don't have much time. - Lisa: You have less than you think. 272 00:30:34,124 --> 00:30:37,377 I came to tell you that there are three guys outside snooping around. 273 00:30:41,882 --> 00:30:44,509 - What's that? - My burglar alarm. 274 00:30:44,676 --> 00:30:47,220 - What do they want? - Me. 275 00:30:54,394 --> 00:30:56,563 Check for another entrance. 276 00:31:02,569 --> 00:31:04,112 MacGyver: Listen, 277 00:31:04,821 --> 00:31:08,033 do you have a small transistor radio? 278 00:31:08,241 --> 00:31:09,785 Yeah, I think so. 279 00:31:09,951 --> 00:31:11,453 MacGyver: Good. 280 00:31:12,746 --> 00:31:14,289 I'm gonna buy some time. 281 00:31:20,796 --> 00:31:22,255 What are you doing with that TV tube? 282 00:31:23,090 --> 00:31:24,466 MacGyver: Cooking up a surprise. 283 00:31:24,633 --> 00:31:26,593 Hand me those jumper cables, will you? 284 00:31:32,599 --> 00:31:34,226 Remember, we want him alive. 285 00:31:34,393 --> 00:31:36,144 What's going on? 286 00:31:36,853 --> 00:31:40,941 MacGyver: I'm trying to get us a running start away from those guys. 287 00:31:41,608 --> 00:31:43,402 Lisa: How are you gonna do that? 288 00:31:43,568 --> 00:31:45,904 MacGyver: Well, when these jumper cables touch, 289 00:31:46,071 --> 00:31:50,617 an electrical surge is gonna hit that tube and cause an overload. 290 00:32:06,675 --> 00:32:08,385 Perfect. 291 00:32:23,191 --> 00:32:25,694 All right, let's see that radio. 292 00:32:28,822 --> 00:32:30,866 This ought to get them up here in a hurry. 293 00:32:32,993 --> 00:32:34,453 Let's go. 294 00:32:49,301 --> 00:32:50,635 Barrett: Hear it? 295 00:32:50,802 --> 00:32:51,887 Polk: Upstairs. 296 00:33:10,822 --> 00:33:13,658 MacGyver: Come on, Lisa. Come on. 297 00:33:13,825 --> 00:33:15,660 Barrett: What happened? Crisp: I don't know. 298 00:33:15,827 --> 00:33:16,953 Some kind of a blast. 299 00:33:29,758 --> 00:33:31,051 Oh, no. 300 00:33:31,218 --> 00:33:32,719 No. Not me. 301 00:33:32,886 --> 00:33:35,096 It's the only way out. 302 00:33:37,349 --> 00:33:40,685 - I hope you know what you're doing. - Me too. 303 00:33:57,494 --> 00:33:59,204 They're gone. 304 00:33:59,454 --> 00:34:00,997 Crisp: Hold it. 305 00:34:05,001 --> 00:34:06,753 Nothing. 306 00:34:09,798 --> 00:34:12,008 Polk: What are we gonna tell neilson? 307 00:34:20,517 --> 00:34:24,646 Like the magician said, a little misdirection never hurt. 308 00:34:36,449 --> 00:34:39,077 Lisa: You're sick. I'm not gonna leave you alone. 309 00:34:39,244 --> 00:34:42,539 Lisa, the best way you could help me right now 310 00:34:42,706 --> 00:34:45,750 is to call Peter Thornton at the federal building. 311 00:34:45,917 --> 00:34:48,628 Ask for the dxs. 312 00:34:48,795 --> 00:34:53,341 Tell him MacGyver's at the old warehouse on... on... 313 00:34:53,508 --> 00:34:55,510 - Tucker street. You got that? - Yeah. 314 00:34:55,677 --> 00:34:58,346 Tell him if I'm not around when he gets there, 315 00:34:58,513 --> 00:35:02,142 that the list is hidden in the base of the light standard 316 00:35:02,309 --> 00:35:04,853 - where we met this morning. - Wait. 317 00:35:05,020 --> 00:35:09,190 The light pole? The list? What does this mean? 318 00:35:12,694 --> 00:35:16,948 I... I did a job for the government. 319 00:35:17,407 --> 00:35:20,201 Oh, man, does this sound wild. 320 00:35:20,368 --> 00:35:22,412 It's important. 321 00:35:22,579 --> 00:35:24,998 Real important, Lisa. 322 00:35:25,165 --> 00:35:26,374 Will you do it for me? 323 00:35:29,085 --> 00:35:31,004 Yeah, I'll do it. 324 00:35:33,089 --> 00:35:35,842 - Where are you gonna be? - I'll be at the warehouse. 325 00:35:36,009 --> 00:35:39,721 Hopefully, I've got enough time to find a cure for all my troubles. 326 00:35:42,599 --> 00:35:44,768 Get out of here, will you? 327 00:38:21,049 --> 00:38:23,051 Time is about up. 328 00:38:23,218 --> 00:38:24,886 So it appears you lose. 329 00:38:25,053 --> 00:38:28,515 The list is still hidden. Only MacGyver knows where, and he is dying. 330 00:38:28,681 --> 00:38:32,352 My superiors will have to accept the best result we could obtain. 331 00:38:32,519 --> 00:38:35,563 Here is your payment, Barrett. Count it. 332 00:38:37,440 --> 00:38:39,234 MacGyver: All right, MacGyver, think. 333 00:38:39,776 --> 00:38:41,194 Rope. 334 00:38:43,238 --> 00:38:44,280 A smoke alarm. 335 00:38:46,407 --> 00:38:47,867 Sheets of plywood. 336 00:38:49,661 --> 00:38:51,037 Yeah, 337 00:38:51,204 --> 00:38:53,581 it just might work. 338 00:39:08,263 --> 00:39:11,057 No, this is not a joke. This is an emergency. 339 00:39:12,976 --> 00:39:16,980 Look, just tell Peter Thornton that MacGyver needs help. 340 00:39:18,314 --> 00:39:21,818 Look, I can't come in. I just told you where he was. 341 00:39:22,026 --> 00:39:25,780 Just get the message through, all right? 342 00:39:43,840 --> 00:39:46,634 MacGyver: The idea of a smoke alarm is to get people's attention. 343 00:39:46,801 --> 00:39:49,053 I gotta hope it'll work on these guys too. 344 00:40:52,617 --> 00:40:55,244 What do you mean the operatorjust got around 345 00:40:55,411 --> 00:40:58,957 - to forwarding the message? - There was no emergency code on it. 346 00:40:59,707 --> 00:41:02,543 Well, there is now. Code 101. 347 00:41:02,752 --> 00:41:07,256 I want every damned man we've got moving on that warehouse right now. 348 00:41:16,724 --> 00:41:19,477 It's really only MacGyver who loses. 349 00:41:19,644 --> 00:41:22,689 Pity. A remarkable man. 350 00:41:26,526 --> 00:41:29,278 - What is that? - Sounds like a smoke alarm. 351 00:41:30,029 --> 00:41:31,406 Check it. 352 00:41:44,085 --> 00:41:45,461 MacGyver: Hi, guys. 353 00:41:46,379 --> 00:41:47,964 Listen, 354 00:41:48,172 --> 00:41:50,091 I'm not feeling too good. 355 00:41:51,551 --> 00:41:52,844 You win. 356 00:41:55,888 --> 00:41:57,682 I need the antidote. 357 00:41:57,849 --> 00:41:59,308 Barrett: Come down from there. 358 00:41:59,475 --> 00:42:00,935 MacGyver: You bet. 359 00:42:48,941 --> 00:42:50,568 MacGyver. 360 00:42:55,865 --> 00:42:57,241 Those sirens are for you. 361 00:42:58,993 --> 00:43:00,703 They sound like a dirge. 362 00:43:01,913 --> 00:43:03,539 With the antidote gone, 363 00:43:03,706 --> 00:43:05,625 we can say: 364 00:43:05,792 --> 00:43:07,877 "Goodbye, MacGyver." 365 00:43:24,602 --> 00:43:26,354 I win. 366 00:43:34,070 --> 00:43:36,989 You don't even have the strength left. 367 00:43:47,750 --> 00:43:50,586 What was he talking about? An antidote? 368 00:43:53,798 --> 00:43:56,676 It's something I need if I wanna live through the day. 369 00:43:57,885 --> 00:44:00,972 You've been poisoned? Is that what this is all about? 370 00:44:22,118 --> 00:44:23,452 Lisa: What are you doing? 371 00:44:23,619 --> 00:44:28,791 The impact causes temporary molecular structural alignment in iron. 372 00:44:28,958 --> 00:44:30,793 All the ions run to the other end. 373 00:44:31,752 --> 00:44:33,296 Lisa: What? 374 00:44:34,297 --> 00:44:36,883 I just made myself a magnet. 375 00:45:01,532 --> 00:45:03,117 Come on. 376 00:45:06,204 --> 00:45:07,580 Stay. 377 00:45:07,747 --> 00:45:09,415 Stay. 378 00:45:19,967 --> 00:45:21,636 Come on. 379 00:46:32,790 --> 00:46:34,166 MacGyver: Lisa. 380 00:46:38,671 --> 00:46:41,507 - That's it? - That's it. 381 00:46:43,384 --> 00:46:45,636 I'm not even gonna ask what's in it. 382 00:46:45,803 --> 00:46:47,555 Well, I'll tell you. 383 00:46:48,306 --> 00:46:51,642 It's a bargaining chip. Worth a lot to a lot of people. 384 00:46:51,809 --> 00:46:54,061 Including you. 385 00:46:54,228 --> 00:46:58,858 I'm gonna talk to Pete Thornton about arranging a government scholarship. 386 00:47:05,489 --> 00:47:07,450 Lisa: Oh, that's great. 387 00:47:07,616 --> 00:47:09,493 That's great.