1 00:03:13,443 --> 00:03:16,563 Goddag. Jeg håber, at I har det godt. 2 00:03:19,366 --> 00:03:24,657 Hvem kender elektronens bølgefunktion for kryptoniske kovalente bindinger? 3 00:03:25,372 --> 00:03:27,032 Undskyld. 4 00:03:28,834 --> 00:03:31,870 - Leah. - Kubikroden af bølgelængden . . . 5 00:03:32,588 --> 00:03:35,079 - Vær hilset. - Vær hilset. 6 00:03:35,924 --> 00:03:37,668 - Goddag, Kara. - Goddag. 7 00:03:46,727 --> 00:03:49,514 Åh, den er smuk. 8 00:03:50,063 --> 00:03:55,105 - Hvad er det, Zaltar? - Et træ, tror jeg. 9 00:03:55,485 --> 00:03:57,443 Et træ. 10 00:03:57,654 --> 00:04:01,154 - Hvad er et træ? - Noget skønt, som vokser på Jorden. 11 00:04:01,408 --> 00:04:03,650 Jorden? Der hvor min fætter tog hen? 12 00:04:03,869 --> 00:04:08,163 Og der hvor jeg måske også snart tager hen. 13 00:04:08,749 --> 00:04:14,123 - Det tror jeg ikke på. Hvordan? - I den der. Igennem der. 14 00:04:14,338 --> 00:04:17,255 Den binære slisk? Men du kan ikke overleve trykket. 15 00:04:17,424 --> 00:04:21,718 - Jo, jeg kan. Zap, og jeg er væk. - Men du vil da aldrig forlade os. 16 00:04:21,929 --> 00:04:24,467 - Du vil aldrig forlade Argo. - Måske vil jeg. 17 00:04:24,681 --> 00:04:26,341 Her er for meget af det gode. 18 00:04:26,767 --> 00:04:31,061 Måske prøver jeg Saturn i stedet. Ja, det lyder godt. 19 00:04:31,271 --> 00:04:34,557 Er Saturn længere væk end Jorden? 20 00:04:34,775 --> 00:04:38,108 Dumt spørgsmål. Har du ikke lært seksdimensional geometri? 21 00:04:38,278 --> 00:04:41,647 - Lærer I ikke noget i skolen mere? - Jo, selvfølgelig. 22 00:04:41,865 --> 00:04:44,190 Jeg kender ligningerne. 23 00:04:47,538 --> 00:04:49,198 Men jeg kan ikke se dem for mig. 24 00:04:49,373 --> 00:04:53,453 De fleste kunstnere finder matematik besværligt, Kara. 25 00:04:53,669 --> 00:04:56,290 Brug din fantasi. 26 00:04:56,839 --> 00:05:02,628 Saturn og Jorden er i det ydre rum. Men vi er i det indre rum. 27 00:05:02,845 --> 00:05:07,839 Vores by har to store energikilder. Det her er den ene. Se. 28 00:05:13,522 --> 00:05:16,060 En omegahedron. 29 00:05:16,316 --> 00:05:21,559 - Har Vogterne givet dig den? - Ikke helt. Jeg lånte den. 30 00:05:21,780 --> 00:05:28,578 - Du stjal den. Zaltar, de . . . - Nej. Jeg lånte den bare. 31 00:05:29,705 --> 00:05:33,785 - Til inspiration. - Inspiration. 32 00:05:55,355 --> 00:05:59,353 Men jeg får nok aldrig et rigtigt træ at se. 33 00:05:59,568 --> 00:06:03,103 Hvorfor ikke? En omegahedron kan skabe liv, ikke? 34 00:06:03,322 --> 00:06:07,070 Nej, den kan ikke, mit barn. Kun illusionen af liv. 35 00:06:07,284 --> 00:06:12,491 Vi må nøjes med et skyggebillede her på vores ensomme klode. 36 00:06:12,706 --> 00:06:14,497 Kara. 37 00:06:15,209 --> 00:06:18,245 - Jeg har ledt efter dig overalt. - Undskyld, mor. 38 00:06:18,462 --> 00:06:20,585 - Zaltar? - Velkommen, Alura. 39 00:06:20,797 --> 00:06:24,131 Vi opfinder lige mirakler. 40 00:06:24,927 --> 00:06:28,177 Hold fingrene her og tryk til. 41 00:06:29,264 --> 00:06:32,099 Godt. Prøv så. 42 00:06:32,309 --> 00:06:35,595 Slip fantasien løs og gør et forsøg. Kom bare. 43 00:06:35,812 --> 00:06:42,266 Min mand siger, at du overvejer at forlade Argo. Hvor vil du hen? 44 00:06:42,486 --> 00:06:44,977 Nye ukendte steder. Sådan skal det være. 45 00:06:45,197 --> 00:06:48,566 Du og Zor-El hører til her. I har hinanden, og I har Kara. 46 00:06:48,784 --> 00:06:52,283 Men du grundlagde byen. Den er din. 47 00:06:52,454 --> 00:06:58,623 Så langt øjet rækker. Men hvad så? Hvad er der på den anden side? 48 00:06:58,836 --> 00:07:03,462 Alura, jeg kan ikke nøjes med Argo. Mit hoved bobler med ideer. 49 00:07:03,632 --> 00:07:06,716 Jeg kan ikke kontrollere min fantasi. 50 00:07:06,927 --> 00:07:13,641 Du er begyndt at gentage dig selv med Al det luftige, glitrende stads. 51 00:07:13,851 --> 00:07:17,599 Netop. Derfor tager jeg til Venus. 52 00:07:18,438 --> 00:07:23,515 - Venus? Hvornår? - I morgen eller dagen efter. 53 00:07:24,444 --> 00:07:28,359 Har du tænkt det ordentligt igennem? Det giver ingen mening. 54 00:07:28,574 --> 00:07:33,366 Jeg har gennemtænkt det nøje. Beslutningen er truffet. 55 00:08:21,418 --> 00:08:23,126 Kara! Energikilden! 56 00:08:25,756 --> 00:08:30,881 Åh, Zaltar! Hjælp mig! Hjælp! 57 00:08:31,053 --> 00:08:32,215 Nej! 58 00:08:32,429 --> 00:08:35,596 - Kara! - Zaltar! 59 00:08:35,766 --> 00:08:38,932 Hjælp! Nej! 60 00:08:44,149 --> 00:08:45,430 Slap af. 61 00:08:51,740 --> 00:08:55,690 - Du tog omegahedronen. - Nej, jeg mistede den. 62 00:08:55,911 --> 00:08:58,781 - Nej, far. Det var mig. - Det spiller ingen rolle. 63 00:08:58,997 --> 00:09:01,667 Uden den kan byen kun overleve nogle få dage. 64 00:09:01,834 --> 00:09:05,084 Lyset biiver svagt, og luften tynd. 65 00:09:05,295 --> 00:09:09,673 Det ved jeg, så jeg tager ud og henter den tilbage. 66 00:09:09,842 --> 00:09:11,799 Umuligt. Hvordan? 67 00:09:11,969 --> 00:09:14,424 Ingen kan forlade Argo, og du ved det. 68 00:09:14,638 --> 00:09:18,505 Det er vores univers, og du ødelagde det med en barnlig leg. 69 00:09:18,725 --> 00:09:21,051 Jeg tror, at det er muligt. 70 00:09:21,270 --> 00:09:25,517 Igennem den binære slisk. I transporteren. 71 00:09:25,691 --> 00:09:28,810 Som en kujon. Du får en hurtig død, - 72 00:09:28,986 --> 00:09:32,983 - mens vi andre er dømt til at blive her i vores elskede by . . . 73 00:09:56,054 --> 00:09:57,430 Kara! 74 00:09:57,639 --> 00:09:59,928 Kara, nej! 75 00:10:15,157 --> 00:10:17,612 - Du er vanvittig. - Hun biiver slået ihjel. 76 00:10:17,826 --> 00:10:19,285 Nej, hun bliver ikke. 77 00:10:19,494 --> 00:10:25,034 Hun kommer sikkert igennem den binære slisk til et andet register. 78 00:10:25,250 --> 00:10:27,920 - Et andet hvad? - Tyngdestråling. 79 00:10:28,170 --> 00:10:31,621 En forbindelse mellem det indre og ydre rum. 80 00:10:32,007 --> 00:10:36,965 - Hun bliver aldrig den samme igen. - Men hun overlever i det mindste. 81 00:10:37,596 --> 00:10:42,839 Min skæbne er besejlet. Jeg mistede omegahedronen. 82 00:10:43,060 --> 00:10:45,218 Jeg skal sendes til Fantomzonen. 83 00:10:45,437 --> 00:10:48,687 Jeres lidelser vil blive kortvarige. Mine vil vare . . . 84 00:10:49,942 --> 00:10:51,685 Evigt. 85 00:11:55,299 --> 00:11:58,418 Mere champagne, min kære Selena? 86 00:11:59,636 --> 00:12:01,712 Hvad tænker du på? 87 00:12:05,100 --> 00:12:07,971 Det er en yndig verden. 88 00:12:09,229 --> 00:12:12,432 Jeg glæder mig til, den bliver min. 89 00:12:12,691 --> 00:12:17,483 Du kan kun herske over verden, hvis du bliver usynlig. 90 00:12:17,946 --> 00:12:19,773 Usynlig? 91 00:12:20,699 --> 00:12:23,368 Du ved næsten, hvordan jeg bliver usynlig. 92 00:12:23,577 --> 00:12:28,038 Ja, jeg gør. Tag fem sorte bønner og hovedet af en død mand. 93 00:12:28,248 --> 00:12:31,498 Læg en bønne i hans mund, to bønner i hans øjne, og så . . . 94 00:12:31,668 --> 00:12:33,827 Så er det godt, Nigel. 95 00:12:34,046 --> 00:12:37,628 Men det virker. Så kan du gå overalt og gøre alt. 96 00:12:37,799 --> 00:12:43,968 - Hvor længe har vi været sammen? - I månedsvis, skat. 97 00:12:44,431 --> 00:12:47,136 Hvorfor føles det så som årevis? 98 00:12:47,351 --> 00:12:51,598 Fordi du er så utålmodig. Du vil have alt med det samme. 99 00:12:51,897 --> 00:12:57,567 Det tager tid at udforske den sorte magis hemmeligheder. 100 00:12:59,863 --> 00:13:03,315 Milde Moses. 101 00:13:27,474 --> 00:13:30,096 Jeg gad vide . . . 102 00:13:37,526 --> 00:13:41,987 Lad udødeligheden fylde hende 103 00:13:42,447 --> 00:13:47,240 Lad hende tage del i solens evige liv 104 00:13:47,452 --> 00:13:51,118 Døden er ikke længere nogen trussel 105 00:13:51,331 --> 00:13:56,705 Denne verden vil beholde hende altid. 106 00:13:57,671 --> 00:14:01,420 Hvad er det? Hvad foregår der? Hallo, hvad foregår der? 107 00:14:01,633 --> 00:14:06,379 Jeg er lige vokset fra dig, Nigel. Det er, hvad der kan ske. 108 00:14:06,597 --> 00:14:08,838 Sådan kan du ikke behandle mig, Selena. 109 00:14:09,057 --> 00:14:12,758 Uden mig ville du stadig læse i teblade ved Lake Tahoe. 110 00:14:16,940 --> 00:14:22,694 ... Amsterdam med mere. Det er TWA. Flyvning har aldrig været lettere. 111 00:14:24,072 --> 00:14:28,319 Du kan ikke stikke af fra mig. Jeg har nøglerne, min skat. 112 00:14:28,493 --> 00:14:34,164 Præsiden har bekræftet, at Superman er taget på en speciel fredsmission - 113 00:14:34,333 --> 00:14:38,710 - i en galakse mange milliarder lysår væk. 114 00:19:34,883 --> 00:19:39,047 Bianca! Jeg er hjemme. 115 00:19:42,516 --> 00:19:46,181 - Bianca! - Hvad? 116 00:19:46,812 --> 00:19:48,804 Kom herud. 117 00:19:51,149 --> 00:19:54,234 Jeg har en overraskelse til dig. 118 00:20:00,409 --> 00:20:02,282 De har lukket for det varme vand. 119 00:20:02,452 --> 00:20:06,118 Jeg slår snart nogen ihjel på vandværket. 120 00:20:06,290 --> 00:20:09,575 Vi kan kun betale vores regninger i næste måned, - 121 00:20:09,751 --> 00:20:12,955 - hvis vi laver vores egen heksekult. 122 00:20:13,172 --> 00:20:15,164 Det er ikke længere nødvendigt. 123 00:20:15,507 --> 00:20:18,793 Jeg har læst i Heksens guide til himmel og helvede. 124 00:20:19,011 --> 00:20:20,671 Hvis man laver sin egen kult, - 125 00:20:20,888 --> 00:20:24,173 - skal man bare forlange fem dollars for at komme ind. 126 00:20:24,349 --> 00:20:26,472 - Pebernødder. - Bedre end jordnødder. 127 00:20:26,643 --> 00:20:28,636 Hvad har du i skrinet? 128 00:20:28,854 --> 00:20:32,021 - Hvor er Nigel? - Nigel hører fortiden til. 129 00:20:32,232 --> 00:20:34,723 - Hvorfor det? - Vandværket er fortid. 130 00:20:34,902 --> 00:20:38,567 Billånet er fortid. Terminen er fortid. 131 00:20:38,780 --> 00:20:41,188 - Hvad med ejendomsskatten? - Fortid. 132 00:20:41,575 --> 00:20:44,944 Verden ligger endelig for mine fødder. 133 00:22:50,704 --> 00:22:52,447 Det her kan jeg lide. 134 00:22:52,831 --> 00:22:55,915 - Goddag. - Goddag, siger hun. 135 00:22:56,084 --> 00:22:58,920 - Goddag med dig, Nuser. - Goddag. 136 00:22:59,129 --> 00:23:01,501 Kan I fortælle mig, hvor jeg er? 137 00:23:01,715 --> 00:23:05,001 Hvad kalder de stedet, Eddie? Er det ikke Kærlighedsstien? 138 00:23:05,219 --> 00:23:08,338 Det er nemlig rigtigt, Billy. Kærlighedsstien. 139 00:23:09,723 --> 00:23:13,637 Nej, det var ikke det, jeg mente. Det lys derovre. Hvad hedder det? 140 00:23:13,852 --> 00:23:17,850 Nyd udsigten heromme, Eduardo. 141 00:23:18,357 --> 00:23:20,314 Hold op. 142 00:23:20,692 --> 00:23:23,693 Er du Supermans veninde? 143 00:23:24,112 --> 00:23:29,024 Nej. Hans kusine. Jeg leder efter omegahedronen. 144 00:23:29,243 --> 00:23:32,861 Det er en livsnødvendig energikilde for Argo, hvor jeg bor. 145 00:23:33,080 --> 00:23:35,072 Det siger du ikke. 146 00:23:35,582 --> 00:23:39,960 Eddie og jeg er også på en hemmelig mission. 147 00:23:40,170 --> 00:23:46,291 Vi leder efter lidt morskab. Og du har lige vundet guld. 148 00:24:02,943 --> 00:24:05,019 Nå, så hun styrketræner. 149 00:24:05,237 --> 00:24:10,397 - Hvorfor gør I det her? - Sådan er vi bare. 150 00:24:17,249 --> 00:24:19,407 Det skulle du ikke have gjort. 151 00:24:22,171 --> 00:24:23,219 Kom så. 152 00:24:30,262 --> 00:24:36,383 Okay. Så du er ude efter ballade? 153 00:24:36,602 --> 00:24:39,971 Kom så. 154 00:24:47,821 --> 00:24:49,529 Eddie. 155 00:24:50,115 --> 00:24:56,996 Måske skulle vi holde det her for os selv. Hvad siger du? 156 00:25:03,337 --> 00:25:05,625 Hvordan går det? 157 00:25:06,840 --> 00:25:09,296 Hør så efter. 158 00:25:13,222 --> 00:25:16,425 Hvem sagde det? Der er ikke nogen . . . 159 00:25:16,642 --> 00:25:19,393 Fortæl det til din kone. Jeg snupper en til. 160 00:25:19,770 --> 00:25:24,313 Hvor er den mystiske kugle? Måske kan jeg kaste lys over sagen. 161 00:25:24,483 --> 00:25:27,768 - Jeg hader lys. - Er den elektrisk? Er den varm? 162 00:25:27,945 --> 00:25:30,400 - Hvor er den? - I sikkerhed. 163 00:25:30,572 --> 00:25:33,063 Gå hen og snak med folk, og lad mig være. 164 00:25:33,242 --> 00:25:36,907 Snakke med de folk her? Du må være skør. Hvem er de? 165 00:25:37,120 --> 00:25:41,070 - Sølle små skrog. - De er mine soldater, Nigel. 166 00:25:41,291 --> 00:25:43,284 Mørkets krigere. 167 00:25:43,836 --> 00:25:48,462 Jeg er ikke tilfreds med mindre end verdensherredømmet. 168 00:25:48,674 --> 00:25:52,422 Da du stak af fra mig, så jeg noget, der bør bekymre dig voldsomt, - 169 00:25:52,594 --> 00:25:55,465 - hvis du har planer om at erobre planeten. 170 00:25:55,639 --> 00:26:00,301 Min hemmelighed er klædt i blåt og rødt og kan flyve. 171 00:26:00,519 --> 00:26:02,595 Jeg har også en hemmelighed, Nigel. 172 00:26:02,813 --> 00:26:07,689 Jeg har kraften. Det må du hellere forstå. 173 00:26:08,068 --> 00:26:13,489 - Så nu er de på den, ikke? - Det kan du stole på. 174 00:26:17,744 --> 00:26:25,491 Jeg har i min levetid været vidne til mere end en menneskelig lighter. 175 00:26:25,878 --> 00:26:27,835 Et eksempel. 176 00:26:32,968 --> 00:26:34,711 Hvad er det? 177 00:26:35,554 --> 00:26:39,053 Overdrevne ambitioner. Tag dig i agt. 178 00:26:40,809 --> 00:26:43,727 Jeg ramte nok et ømt punkt. 179 00:26:45,314 --> 00:26:47,887 - Goddag. - Goddag. 180 00:26:48,066 --> 00:26:52,563 "Den røde tudse, som lurer i tornekrattet, er fuld af trolddom. " 181 00:26:52,779 --> 00:26:55,449 - "Der er en knogle på venstre side. " - En knogle. 182 00:26:55,616 --> 00:27:00,242 "En knogle, som kan vække en mands begær. " 183 00:27:00,537 --> 00:27:03,953 - Jeg vil være rig og berømt. - Så hold dig til mig. 184 00:27:04,374 --> 00:27:08,242 Jeg er blevet sat på jorden for at begejstre millioner. 185 00:27:08,921 --> 00:27:11,293 Det her er lækkert. 186 00:27:11,507 --> 00:27:15,421 Skal vi ikke gå et andet sted hen og tage en kinddans? 187 00:27:23,936 --> 00:27:28,348 Hold op, Selena. Det er ikke fair. Lad det gå ud over mig. 188 00:27:36,490 --> 00:27:38,317 - Tak. - Det var så lidt. 189 00:27:38,492 --> 00:27:41,327 - Hvad skete der? - Ikke så meget. 190 00:27:41,537 --> 00:27:44,537 Skrub ud af mit hus, Nigel. 191 00:27:44,748 --> 00:27:47,666 Og du skal ikke komme krybende tilbage. 192 00:27:47,876 --> 00:27:53,037 Jeg advarer dig, Selena. Vær ikke så kortsynet. 193 00:28:09,857 --> 00:28:11,849 Godmorgen. 194 00:28:18,198 --> 00:28:21,069 Har du fundet den, Lucy? Den må ligge ved egetræet. 195 00:28:21,243 --> 00:28:23,117 - Skynd dig. - Jeg har fundet den. 196 00:28:23,287 --> 00:28:27,783 Hvad laver du derinde? Du skulle finde bolden. 197 00:28:30,586 --> 00:28:33,670 Det kan ikke tage hele dagen. Du trækker tiden ud. 198 00:28:33,881 --> 00:28:37,748 - Det er din tur. - Kom så. Kom så. 199 00:28:37,968 --> 00:28:39,546 Okay. Okay. Lad os gå i gang. 200 00:28:39,720 --> 00:28:41,712 Okay, slåer. 201 00:28:50,856 --> 00:28:52,848 Jeg kunne ikke nå det. 202 00:29:13,420 --> 00:29:16,421 Hallo, kast lige bolden tilbage. 203 00:29:28,101 --> 00:29:30,059 Kom så, to gange i træk. 204 00:29:52,960 --> 00:29:54,952 - Hvor har du været? - Hos rektor. 205 00:29:55,128 --> 00:29:58,544 - Danvers gjorde det sædvanlige. - Endnu en klam ny elev. 206 00:29:58,715 --> 00:30:01,919 De skraber virkelig bunden nu om dage. 207 00:30:03,095 --> 00:30:06,843 Hold ud, Danvers. Lad dem ikke få dig ned. 208 00:30:07,641 --> 00:30:11,306 Tredive dage. Semestret er lige begyndt. 209 00:30:11,520 --> 00:30:14,307 - Goddag. Jeg . . . - Bankede ikke på. 210 00:30:14,773 --> 00:30:16,730 Lærer du ingen manerer her? 211 00:30:16,942 --> 00:30:19,018 Fortæller vi ikke vores piger, - 212 00:30:19,236 --> 00:30:22,106 - at dyr ikke banker på, men Midvale-piger gør? 213 00:30:22,281 --> 00:30:24,357 Hvor skal du hen? Kom tilbage. 214 00:30:24,616 --> 00:30:25,731 Kom ind. 215 00:30:27,369 --> 00:30:30,868 - Jeg glemte det. Jeg kender ikke . . . - Vent lidt. 216 00:30:31,039 --> 00:30:34,159 Vent lige lidt. 217 00:30:34,376 --> 00:30:40,212 - Jeg har aldrig set dig før, vel? - Nej, jeg er ny her. 218 00:30:40,382 --> 00:30:43,502 Selvfølgelig er du ny, når jeg aldrig har set dig før. 219 00:30:43,677 --> 00:30:47,295 Spørgsmålet er så, hvem i alverden du er. 220 00:30:51,518 --> 00:30:55,302 I denne verden er jeg Lee. Linda Lee. 221 00:30:55,522 --> 00:30:58,440 - Hvor er din anbefalingsskrivelse? - Skrivelse? 222 00:30:58,650 --> 00:31:02,648 - Jeg må tale med dig, rektor. - Jeg har travlt. 223 00:31:02,863 --> 00:31:06,314 Det har de også, de små uhyrer, som du optager på skolen. 224 00:31:06,533 --> 00:31:09,238 De har sømmet mine skuffer fast. 225 00:31:09,453 --> 00:31:13,285 Jeg har aldrig oplevet noget lignende. Kom, Danvers. 226 00:31:13,790 --> 00:31:17,242 Jeg lader mig ikke provokere. Han får mig ikke ned i år. 227 00:31:17,461 --> 00:31:21,293 Jeg er stærk. Stærk. Stærk som en klippe. 228 00:31:34,645 --> 00:31:38,856 Hvad var det nu, du hed? Nå, jo. Linda Lee, ikke? 229 00:31:39,066 --> 00:31:41,391 Jo, min fætter har sikkert skrevet til Dem. 230 00:31:41,610 --> 00:31:44,979 Måske er hans brev under K som Kent. I kartoteket. 231 00:31:45,197 --> 00:31:47,984 Kent? Kent? 232 00:31:49,326 --> 00:31:54,913 Det siger mig ikke noget. 233 00:31:56,208 --> 00:31:58,366 Hov, her er det. Sort på hvidt. 234 00:31:58,585 --> 00:32:02,168 "Kære mr. Danvers. Jeg skriver på vegne af en særlig ung pige. " 235 00:32:02,548 --> 00:32:04,339 Forældreløs? 236 00:32:04,508 --> 00:32:07,177 Du skal ikke forvente særbehandling af den grund. 237 00:32:07,386 --> 00:32:09,010 Nej, det gør jeg heller ikke. 238 00:32:09,221 --> 00:32:14,262 Et eller andet sted er vi alle alene her på planeten. 239 00:32:14,476 --> 00:32:16,054 Det ved jeg. 240 00:32:16,395 --> 00:32:19,100 Siden dine skolepapirer må være gået tabt i posten, - 241 00:32:19,273 --> 00:32:22,606 - bliver du nødt til at starte fra bunden. 242 00:32:22,776 --> 00:32:26,441 Du får engelsk, latin, matematik, biologi, datalogi. 243 00:32:26,613 --> 00:32:29,235 - På én gang? - Og kemi. 244 00:32:29,408 --> 00:32:33,192 Lediggang er roden til alt ondt. Denne vej. 245 00:32:39,960 --> 00:32:43,411 - Der kommer en mand! - Der kommer en mand! 246 00:32:57,519 --> 00:33:00,271 Luk op, Lane. Jeg ved, at du er derinde. 247 00:33:01,231 --> 00:33:06,605 - Jeg er ikke anstændig, mr. Danvers. - Og det bliver du heller aldrig. 248 00:33:08,947 --> 00:33:11,319 Kom ind. Kom ind. Jeg har ikke hele året. 249 00:33:11,533 --> 00:33:14,238 Nej. Jeg ville have et eneværelse i år. 250 00:33:14,411 --> 00:33:16,569 Vi får ikke altid vores vilje, miss Lane. 251 00:33:16,747 --> 00:33:21,658 - Skuffelser gør os hårdhudede. - Hvem vil have hård hud? 252 00:33:23,378 --> 00:33:25,336 Jeg er Linda Lee. 253 00:33:26,882 --> 00:33:30,298 - Hej. - Hej. 254 00:33:30,802 --> 00:33:33,969 - Jeg er Lucy Lane. - Lucy Lee, det er Linda Lane. 255 00:33:34,139 --> 00:33:35,514 - Nej, det er ej. - Hvad? 256 00:33:35,682 --> 00:33:38,173 - Hun er Linda Lee, og jeg er . . . - Lucy Lane. 257 00:33:38,685 --> 00:33:42,101 - Kender I to hinanden? - Nej, vi har lige mødt hinanden. 258 00:33:42,314 --> 00:33:44,105 - Hvornår? - Lige nu. 259 00:33:44,274 --> 00:33:46,944 Men vi har selvfølgelig kendt hinanden i årevis. 260 00:33:47,110 --> 00:33:51,404 - Jeg ved ikke . . . - Selvfølgelig. The Daily Planet. 261 00:33:51,573 --> 00:33:54,444 Lindas fætter arbejder der. Og din søster . . . 262 00:33:54,618 --> 00:33:57,702 Hvad hedder hun nu? Hende som altid ringer og forstyrrer. 263 00:33:57,871 --> 00:34:00,243 - Lois. - Nemlig. Det er hende. 264 00:34:00,457 --> 00:34:04,704 Kan du ikke vise vores nye miss Lee rundt? 265 00:34:05,963 --> 00:34:09,960 Hun er forresten forældreløs, men det skal du ikke tage dig af. 266 00:34:27,025 --> 00:34:29,730 - Hvem er din fætter så? - Clark Kent. 267 00:34:31,613 --> 00:34:33,357 Det mener du ikke? 268 00:34:33,574 --> 00:34:35,946 Er Clark Kent din fætter? Du laver fis. 269 00:34:36,159 --> 00:34:38,236 - Kender du ham? - Om jeg kender ham? 270 00:34:38,453 --> 00:34:42,665 Kender min søster ham? Det er spørgsmålet. 271 00:34:43,000 --> 00:34:46,618 Nå, ja. Hvis de arbejder på samme avis, må de kende hinanden. 272 00:34:46,962 --> 00:34:49,631 - Tja . . . - Skal jeg sove her? 273 00:34:49,840 --> 00:34:52,675 Det er din seng, men vi sover ikke så meget her. 274 00:34:52,885 --> 00:34:55,636 Her er der underholdning døgnet rundt. 275 00:34:57,014 --> 00:34:59,931 Alle tosserne bliver sendt herhen. 276 00:35:00,642 --> 00:35:03,133 Hvornår kommer resten af dine ting? 277 00:35:03,979 --> 00:35:07,728 - Jeg har ikke andre ting. - Har du virkelig det hele i tasken? 278 00:35:10,235 --> 00:35:16,949 Jeg har penge nok til at købe mere. Jeg har bare ikke haft tid siden . . . 279 00:35:32,257 --> 00:35:36,302 - Kender du ham? - Superman? Selvfølgelig. 280 00:35:36,512 --> 00:35:39,049 Min søster har noget kørende med ham. 281 00:35:39,264 --> 00:35:41,838 Du kan låne mit tøj, hvis du får lyst. 282 00:35:42,017 --> 00:35:47,308 - Bare tag for dig af retterne. - Tak. Du er meget rar. 283 00:35:48,690 --> 00:35:53,269 Han er noget af en fyr. Et rigtigt mandfolk. 284 00:35:53,487 --> 00:35:57,187 Jeg skal nok præsentere dig for ham, hvis alt går godt. 285 00:36:01,870 --> 00:36:09,332 Koncentrer jer om opgaven, som før computerens tid tog uger at løse. 286 00:36:10,087 --> 00:36:14,215 Selv nu kan det tage lang tid uden bestemte algoritmer, - 287 00:36:14,383 --> 00:36:20,468 - som jeg nu vil afsløre, hvis jeg kan få ro. 288 00:36:27,771 --> 00:36:33,145 Kærlighed, had, kærlighed, had . . . Kærlighed. 289 00:36:33,360 --> 00:36:38,355 Kortene har bestemt, at folk vil gøre alt for kærlighed. 290 00:36:39,199 --> 00:36:43,778 De springer ud fra en klippe. De vil drukne sig selv som lemminger. 291 00:36:43,996 --> 00:36:49,999 Så jeg får alle til at elske mig. 292 00:36:50,210 --> 00:36:53,875 Du er en forfærdelig person, skat. Så det kan du godt glemme. 293 00:36:54,089 --> 00:36:57,588 Brug din fantasi, dumme. Det er, hvad trolddom handler om. 294 00:36:57,801 --> 00:37:00,838 SKOLEBUS 295 00:37:01,054 --> 00:37:05,716 - Hvorfor kører vi ikke? - Fordi jeg er forelsket. 296 00:37:06,518 --> 00:37:10,848 Kom her, din steg. 297 00:37:12,441 --> 00:37:13,852 Han er sød. 298 00:37:17,821 --> 00:37:19,730 Hvad foregår der? 299 00:37:19,948 --> 00:37:24,112 Her er en øvelse med store tal, som I skal prøve. 300 00:37:24,328 --> 00:37:26,735 Den prøver at fortælle noget. 301 00:37:26,955 --> 00:37:31,997 - Hvad? At vi er i fare? - Hvor skulle jeg vide det fra? 302 00:37:36,381 --> 00:37:39,585 - Nu ved jeg det. - Så fortæl mig det. 303 00:37:39,801 --> 00:37:44,713 - Min prins er ankommet. - Åh, nej. 304 00:37:44,932 --> 00:37:48,383 Jeg så ham først. Det er ikke fair. Jeg skrev hans nummer ned. 305 00:37:48,560 --> 00:37:51,894 Godt gået. Lad os komme af sted. 306 00:37:54,149 --> 00:37:56,818 I ved, hvor stor en kinesisk familie er, - 307 00:37:56,985 --> 00:38:00,271 - hvornår de dør, gifter sig og bliver gravide. 308 00:38:00,489 --> 00:38:04,736 Brug den ligning til at udregne Kinas befolkningstal i 2040. 309 00:38:04,952 --> 00:38:08,570 Linda. Er du til stede? 310 00:38:13,836 --> 00:38:15,745 - Ja, jeg er. - Er du? 311 00:38:15,963 --> 00:38:21,170 - Må jeg spørge hvor? - Her på Jorden. 312 00:38:21,385 --> 00:38:23,876 Hvor heldigt for os andre. 313 00:38:24,096 --> 00:38:28,509 Jeg går ud fra, at mens du stirrede på væggen og ikke på skærmen, - 314 00:38:28,725 --> 00:38:31,014 - som resten af dine venner her, - 315 00:38:31,228 --> 00:38:36,567 - var du travlt beskæftiget med at løse opgaven? 316 00:38:36,775 --> 00:38:38,483 Ja, jeg var. 317 00:38:38,694 --> 00:38:40,437 - Jeg mener . . . - Glimrende. 318 00:38:40,654 --> 00:38:45,897 Svaret, tak. Hør efter, folkens. Miss Lee vil nu oplyse os. 319 00:38:46,451 --> 00:38:50,912 5.271 .009.010. 320 00:38:55,294 --> 00:38:58,164 Kom. Lad os komme ud, inden han får dig til at blive. 321 00:39:06,054 --> 00:39:08,842 - Miss Lee. - Pokkers. 322 00:39:09,057 --> 00:39:12,142 - Ja? - Har du snaget i mine papirer? 323 00:39:12,352 --> 00:39:13,811 Selvfølgelig ikke. 324 00:39:14,021 --> 00:39:16,097 Hvordan kendte du så svaret? 325 00:39:16,273 --> 00:39:18,396 - Hvordan? - Jeg må bare . . . 326 00:39:18,609 --> 00:39:20,850 Det er på grund af det vejr, vi har haft. 327 00:39:21,069 --> 00:39:23,821 De mange storme, chokbølger og elektromagnetisme. 328 00:39:24,031 --> 00:39:27,980 Det gør folk klogere et kort sekund. Vi bliver nødt til at gå. 329 00:39:30,621 --> 00:39:34,618 - Tak. Jeg må lære, hvordan . . . - Hvordan kendte du svaret? 330 00:39:34,833 --> 00:39:37,158 Det ved jeg ikke. Seksdimensional geometri. 331 00:39:37,377 --> 00:39:41,541 - Jeg plejer ikke at kunne gøre det. - Okay. Vil du have et godt råd? 332 00:39:41,757 --> 00:39:44,462 Du skal ikke blære dig, for så kan ingen lide dig. 333 00:39:44,676 --> 00:39:46,716 Vi ses senere. 334 00:39:57,356 --> 00:39:59,395 Godt gået. 335 00:40:00,067 --> 00:40:03,483 - Hun gjorde det med vilje. - Nemlig. 336 00:40:03,695 --> 00:40:05,771 Hun er retarderet. 337 00:40:07,115 --> 00:40:10,816 Der er ikke så meget tid tilbage. Kom så. 338 00:40:12,704 --> 00:40:14,614 Du tager det, Myra. 339 00:40:15,165 --> 00:40:17,703 Prøv, om du kan sætte Lane ud af spillet. 340 00:40:21,964 --> 00:40:24,834 Kom så, venner. Kom så. 341 00:40:32,349 --> 00:40:34,472 Er I kommet til skade? 342 00:40:34,893 --> 00:40:36,886 - Hvad skete der? - Er du okay? 343 00:40:37,104 --> 00:40:40,224 - Ja, jeg har det fint. - Hvordan gjorde hun det? 344 00:40:40,440 --> 00:40:43,477 Så I ham den lækre på softballbanen? 345 00:40:43,694 --> 00:40:45,152 Ja. 346 00:40:45,362 --> 00:40:47,520 Med det mørke hår og de store muskler. 347 00:40:47,739 --> 00:40:49,115 Han var noget særligt. 348 00:40:49,324 --> 00:40:51,281 - Har du talt med ham? - Ikke endnu. 349 00:40:51,451 --> 00:40:54,287 - Talt? Hvem gider tale? - Han arbejder med træerne. 350 00:40:54,454 --> 00:40:56,364 Så han bliver her et stykke tid. 351 00:40:59,251 --> 00:41:00,626 - Er de derinde? - Ja. 352 00:41:04,923 --> 00:41:07,082 Er du sikker på, at vi skal gøre det? 353 00:41:07,259 --> 00:41:09,928 Hvad er der i vejen? Er du en kylling? 354 00:41:10,137 --> 00:41:15,214 Det bliver herligt. Jeg glæder mig til at høre dem skrige. 355 00:41:15,434 --> 00:41:18,435 Hvorfor lukker du ikke for det varme vand i stedet? 356 00:41:18,645 --> 00:41:20,971 Laver du pjat? Det er for svagt. 357 00:41:21,190 --> 00:41:26,564 - De bliver skoldet. - De har godt af at miste lidt hud. 358 00:41:26,778 --> 00:41:29,352 De skal lide. 359 00:41:37,998 --> 00:41:39,955 Jeg er våd! 360 00:41:41,502 --> 00:41:44,586 - Kom nu! - Du skal ikke gå uden mig. 361 00:41:47,049 --> 00:41:49,800 - Jeg hader jer! - I ser skønne ud! 362 00:41:50,010 --> 00:41:52,382 Det skal I få betalt! 363 00:41:58,602 --> 00:42:01,389 - Hvad synes du? - Det er det samme. 364 00:42:01,605 --> 00:42:03,432 Det er lidt kedeligt. 365 00:42:04,691 --> 00:42:07,479 Du har brug for et par striber og huller i ørerne. 366 00:42:07,694 --> 00:42:09,652 Jeg kan gøre det gratis. 367 00:42:09,863 --> 00:42:12,022 - Hvad skal jeg have i ørerne? - Huller. 368 00:42:12,199 --> 00:42:16,327 Jeg tager en opvarmet nål, dypper den i alkohol og zap. 369 00:42:16,703 --> 00:42:18,246 Fyrene bliver vilde. 370 00:42:19,039 --> 00:42:23,203 - Fordi jeg har huller i ørerne? - Laver du pjat med mig? 371 00:42:23,418 --> 00:42:26,336 Nogle gange er du svær at blive klog på, Linda. 372 00:42:28,966 --> 00:42:31,504 - Hvad skal du i weekenden? - Ingenting. 373 00:42:31,718 --> 00:42:35,301 Ingenting? Du kan ikke blive her. Det er for deprimerende. 374 00:42:35,514 --> 00:42:38,087 - Det er dødssygt. - Hvorfor? 375 00:42:38,308 --> 00:42:40,764 Hvorfor? Er du født i går? 376 00:42:41,436 --> 00:42:45,897 Vi har fri i tre dage. Fri i tre dage. 377 00:42:46,108 --> 00:42:48,943 Hvorfor tager du ikke med mig hjem? 378 00:42:49,152 --> 00:42:53,020 Jeg bor kun otte kilometer herfra, og jeg får besøg fra Metropolis. 379 00:42:53,782 --> 00:42:55,442 Han kender vist Clark. 380 00:42:56,243 --> 00:43:01,284 Han hedder Jimmy Olsen. Han er vild med mig. 381 00:43:01,957 --> 00:43:04,365 Jeg kunne bede ham om at tage en ven med. 382 00:43:05,210 --> 00:43:09,290 - Hvad laver du? - Ingenting. Ingenting. 383 00:43:10,549 --> 00:43:14,499 Nej. Jeg tror, at jeg bliver og laver lektier. Falder på plads. 384 00:43:18,932 --> 00:43:20,724 Et øjeblik. 385 00:43:21,810 --> 00:43:24,977 Linda. Vi ses senere på Popeyes, okay? 386 00:43:25,189 --> 00:43:28,225 - Okay, det lover jeg. - Det bliver sjovt. 387 00:43:28,400 --> 00:43:30,440 - Hej. - Farvel. Mor dig godt. 388 00:43:31,278 --> 00:43:33,603 Kom så, Lucy. 389 00:43:33,989 --> 00:43:38,318 - Mor, hvordan går det? - Mor, det var en forfærdelig uge. 390 00:43:40,871 --> 00:43:43,409 Få hunden ind i bilen. 391 00:44:44,226 --> 00:44:49,351 "Tag en edderkop fra dens spind, - 392 00:44:50,357 --> 00:44:58,531 - og luk den inde i to nøddeskaller. 393 00:44:59,825 --> 00:45:07,833 Kog nødden i olie, hvor der er tilsat lidt af spindet. 394 00:45:08,500 --> 00:45:15,381 Brug en sølvske og hæld to dråber olie - 395 00:45:15,841 --> 00:45:19,541 - i noget vand. " 396 00:45:19,761 --> 00:45:21,137 Sådan. 397 00:45:21,305 --> 00:45:28,185 "Ham, der drikker vandet, bliver forelsket i den første, han ser, - 398 00:45:28,770 --> 00:45:32,056 - så længe edderkoppen er fanget i nøddeskallen - 399 00:45:32,274 --> 00:45:37,730 - eller i én dag, hvad end der kommer først. " 400 00:45:37,946 --> 00:45:41,991 Herreste gud, én dag. Hvorfor bruger du ikke bare, du ved. 401 00:45:42,201 --> 00:45:44,359 Jeg gemmer den til større ting. 402 00:45:44,578 --> 00:45:46,903 Hej, folkens, I går glip af udsalget. 403 00:45:47,122 --> 00:45:49,993 Country og western-drenge fra Chicago. 404 00:45:50,209 --> 00:45:52,913 Vi lægger ud med ... 405 00:45:53,712 --> 00:45:59,632 TIL SALG 406 00:46:08,840 --> 00:46:12,173 Bianca, der er nogen ved døren. 407 00:46:13,511 --> 00:46:15,089 Bianca! 408 00:46:20,560 --> 00:46:23,051 Ringede du på? Hallo! 409 00:46:25,982 --> 00:46:29,018 Jeg spurgte: Ringede du på? 410 00:46:29,235 --> 00:46:32,236 Ja. Goddag. 411 00:46:33,781 --> 00:46:41,113 - Jeg leder efter en mrs. Selena. - Madame Selena. 412 00:46:41,956 --> 00:46:45,159 Og du har fundet hende, heldige rad. 413 00:46:50,965 --> 00:46:55,461 Du må være meget populær i området. Din bil holder altid i nærheden. 414 00:46:55,678 --> 00:47:00,257 Ja. Jeg bliver tit kaldt tilbage. Folk kan lide mit arbejde. 415 00:47:00,475 --> 00:47:04,555 Det tror jeg gerne. 416 00:47:07,357 --> 00:47:13,062 - Skal du have fugtet ganen? - Ja, tak. Det vil jeg gerne. 417 00:47:41,474 --> 00:47:45,009 Hvor er den henne? 418 00:47:45,228 --> 00:47:48,063 - Den døde. - Hvorhenne? Ude bagved? 419 00:47:48,231 --> 00:47:50,982 Jeg synes, vi skal lære hinanden bedre at kende, - 420 00:47:51,150 --> 00:47:55,230 - før vi går til den. 421 00:47:57,448 --> 00:48:00,235 Jeg er en reserveret type. 422 00:48:00,451 --> 00:48:04,366 - Jeg gør mit arbejde og tager hjem. - Til din kone? 423 00:48:04,580 --> 00:48:09,242 Nej. For tiden nyder jeg at være single. 424 00:48:09,419 --> 00:48:10,794 Skål. 425 00:48:11,129 --> 00:48:14,711 - Drik ud. - Drik ud. 426 00:48:19,095 --> 00:48:22,630 Du har en rigtig alkalisk jordbund derude. 427 00:48:23,057 --> 00:48:28,727 Jeg vil gerne have nogle planter herinde. 428 00:48:29,480 --> 00:48:32,267 Noget som passer til huset. 429 00:48:32,483 --> 00:48:37,145 - Er det her et hus? - Selvfølgelig. 430 00:48:37,363 --> 00:48:40,448 Soveværelset er derovre. 431 00:48:43,202 --> 00:48:46,073 Det bliver lidt mørkt herinde. 432 00:48:48,416 --> 00:48:56,328 Hvilke planter vil gro i det her hul? Det ved jeg ikke. 433 00:48:57,050 --> 00:48:58,841 Skyggeplanter. 434 00:48:59,594 --> 00:49:04,754 For os. Og for de frø, vi sår sammen. 435 00:49:04,974 --> 00:49:10,016 Det vil jeg gerne drikke på. 436 00:49:13,941 --> 00:49:15,733 Du slog ham sikkert ihjel. 437 00:49:19,739 --> 00:49:22,277 Sov godt. 438 00:49:22,450 --> 00:49:28,868 Når du vågner, bliver du opslugt af mine øjne og bliver min. 439 00:49:30,541 --> 00:49:33,708 Hvis det er de forbandede Jehovas Vidner igen . . . 440 00:49:34,337 --> 00:49:36,413 Jeg åbner. 441 00:49:42,595 --> 00:49:45,382 Goddag, Nigel. Er det dig? 442 00:49:45,848 --> 00:49:47,758 Flot dragt. 443 00:49:48,226 --> 00:49:50,931 - Raffineret. - Jeg vil gerne tale med Selena. 444 00:49:51,145 --> 00:49:53,387 Hun er ikke tilgængelig lige nu. 445 00:49:53,564 --> 00:49:56,601 Hvem end det er, så vil vi ikke købe noget. 446 00:49:56,984 --> 00:50:02,359 Det er Nigel, og han går ikke, før han får lov at tale med dig. 447 00:50:03,324 --> 00:50:07,404 - Hvad pokker vil du? - Jeg har et interessant forslag. 448 00:50:07,620 --> 00:50:09,779 I den mundering? 449 00:50:10,081 --> 00:50:16,250 Det er fritidstøj. Jeg har tre dages fri fra de møgunger på Midvale. 450 00:51:07,263 --> 00:51:13,598 Den kugle fungerer ikke ordentligt, før du internaliserer din kraft. 451 00:51:13,978 --> 00:51:16,813 En mosaisk besværgelse. 452 00:51:17,023 --> 00:51:18,434 - En hvad? - Hvad sagde du? 453 00:51:18,608 --> 00:51:20,565 Netop. Det er min pointe. 454 00:51:20,777 --> 00:51:23,861 I er de rene amatører, der leger med ilden. 455 00:51:24,072 --> 00:51:27,156 Fordi vi har tændstikkerne. 456 00:51:27,325 --> 00:51:32,283 Jeg kender en fidusmager, når jeg ser en. Farvel, Nigel. 457 00:51:32,497 --> 00:51:35,166 - Det var hyggeligt, Nigel. - Nej, det var ikke. 458 00:51:35,375 --> 00:51:39,835 - Jeg vil nødigt trænge mig på . . . - Et godt råd, Nigel. 459 00:51:40,004 --> 00:51:43,338 Hvis jeg havde dine hudproblemer, ville jeg lade folk være, - 460 00:51:43,508 --> 00:51:46,378 - tage en pose over hovedet og bo under en bro! 461 00:51:49,389 --> 00:51:52,140 Der er ikke noget i vejen med min hud. 462 00:51:53,851 --> 00:51:56,639 Den kælling. 463 00:51:58,106 --> 00:52:00,941 Visse folk. 464 00:52:02,026 --> 00:52:05,727 Hvor er han? Hvor er han? 465 00:52:14,956 --> 00:52:17,625 Hvor er han? 466 00:52:17,834 --> 00:52:20,372 Han forelsker sig i den første, han møder. 467 00:52:20,545 --> 00:52:23,830 Højst for en dag. Han var alligevel for ung til dig. 468 00:52:24,007 --> 00:52:28,253 Nej, han var ikke. Hvor er han? 469 00:52:33,224 --> 00:52:36,807 Hallo, jeg kender ham. 470 00:52:42,108 --> 00:52:45,940 - Øv, tv-signalet røg. - Hvad for et signal? 471 00:52:46,154 --> 00:52:48,561 Det er et spejl. 472 00:52:49,532 --> 00:52:52,948 Hvordan kunne vi så se ham? 473 00:52:53,161 --> 00:52:56,861 Det var trolddom, for pokker. Kraften. 474 00:52:57,582 --> 00:53:00,155 Så få det til at ske igen. 475 00:53:00,335 --> 00:53:05,293 Det kan jeg ikke. Jeg ved ikke, hvordan det skete. 476 00:53:05,506 --> 00:53:08,710 Måske skulle du lukke den ting ud af æsken. 477 00:53:08,926 --> 00:53:11,133 Måske er den kraftigere, når den er ude. 478 00:53:11,346 --> 00:53:12,756 - Æsken. - Æsken. 479 00:53:12,972 --> 00:53:14,431 - Hvor er den? - Æsken? 480 00:53:14,640 --> 00:53:18,259 Den er under tæppet, hvor du stillede den. 481 00:53:25,318 --> 00:53:27,061 Den sidder fast. 482 00:53:30,406 --> 00:53:32,778 Det er ikke min dag. 483 00:53:33,076 --> 00:53:38,746 - Hvordan kan den sidde fast? - Den vokser. 484 00:53:38,956 --> 00:53:42,076 Hvordan kan den vokse? Den er lavet af bly. 485 00:53:54,889 --> 00:53:57,297 Det er ærgerligt, at der ingen lyd er på. 486 00:53:57,642 --> 00:53:59,718 Hvorfor er der ingen lyd? 487 00:54:00,478 --> 00:54:03,183 Væk fra vejen, tumpe! 488 00:54:03,606 --> 00:54:05,931 Hallo, fjols, vil du gerne dø? 489 00:54:06,818 --> 00:54:09,439 Idiot. Er du ude på at slå dig selv ihjel? 490 00:54:19,747 --> 00:54:21,954 Nu lægger hun sag an. 491 00:54:22,125 --> 00:54:25,161 Jeg sagde, at hun skulle plukke ham. 492 00:54:25,378 --> 00:54:28,083 - Mange tak. - Det var så lidt. 493 00:54:32,468 --> 00:54:34,591 Værsgo. 494 00:54:35,138 --> 00:54:38,174 - Hvem vil have løgringe? Pomfritter? - Tak. 495 00:54:38,349 --> 00:54:42,014 - Pomfritterne er mine. - Kylling til mig selv. Tak. 496 00:54:42,186 --> 00:54:43,811 - Tak. - Tomater? 497 00:54:43,980 --> 00:54:46,934 - Tak for invitationen. - Godt, at du kunne komme. 498 00:54:47,150 --> 00:54:50,020 - Hvem vil have sodavand? - Her, tak. 499 00:54:50,611 --> 00:54:51,660 Der er Linda. 500 00:54:55,033 --> 00:54:56,824 Hallo, Linda! 501 00:54:57,035 --> 00:54:58,695 - Hej. - Hej. 502 00:54:59,162 --> 00:55:01,949 - Er det Clark Kents kusine? - Hvem er Clark Kent? 503 00:55:02,123 --> 00:55:03,950 Er det Linda? 504 00:55:06,419 --> 00:55:07,794 - Gæt engang. - Hvad? 505 00:55:08,004 --> 00:55:11,503 Der er fest hele natten hos Eddie. Det er ham med tatoveringen. 506 00:55:11,674 --> 00:55:16,550 Hans forældre er ikke hjemme. Ham med butterflyen er Jimmy. 507 00:55:16,763 --> 00:55:18,138 Kommer du? 508 00:55:18,306 --> 00:55:20,713 Jeg har ikke skrevet mig ud for en hel nat. 509 00:55:20,892 --> 00:55:23,465 Hvad så? Skriv dig ind og kravl ud af vinduet. 510 00:55:23,686 --> 00:55:27,518 Mrs. Murphy er alligevel fuld som en allike nu. 511 00:55:27,732 --> 00:55:29,938 Jeg ved ikke rigtig. Det virker forkert. 512 00:55:30,109 --> 00:55:35,270 - Men derfor er det sjovt. Okay? - Okay. 513 00:55:35,490 --> 00:55:39,155 - Væk fra vejen, kammerat. - Hallo, fjols. 514 00:55:39,327 --> 00:55:42,494 - Se den åndsbolle. - Hvad er en åndsbolle? 515 00:55:43,081 --> 00:55:46,663 Hallo, syrehoved! Kom væk fra vejen! 516 00:55:48,086 --> 00:55:51,087 - Hvad er der galt med ham? - Det ved jeg ikke. 517 00:55:51,297 --> 00:55:54,962 Han er nok på stoffer. Og han bliver snart tværet ud. 518 00:55:55,176 --> 00:55:58,130 - Hej. Jimmy Olsen, fotograf. - Jeg er Kara. 519 00:55:58,346 --> 00:55:59,626 - Hvem? - Hvem? 520 00:55:59,847 --> 00:56:04,759 Jeg er bekymret for, at hvis vi ikke gør noget . . . 521 00:56:04,977 --> 00:56:07,385 Ja. Hvis man hjælper en fyr som ham, - 522 00:56:07,563 --> 00:56:11,015 - har han sikkert en pistol eller en kniv. Det er farligt. 523 00:56:11,234 --> 00:56:13,273 Jeg er sulten. Lad os spise. 524 00:56:13,444 --> 00:56:15,401 Kom, Linda. 525 00:56:19,617 --> 00:56:23,235 Skyggens kraft 526 00:56:23,913 --> 00:56:28,658 Bring ham til mig 527 00:57:06,914 --> 00:57:10,118 Se der. 528 00:58:42,510 --> 00:58:45,381 - Har du aldrig set en tatovering? - Se! 529 00:58:45,596 --> 00:58:47,672 - Hvad er det? - Der hænger nogen ud. 530 00:58:47,849 --> 00:58:50,055 Der er vist ingen, der styrer. 531 00:58:51,019 --> 00:58:54,434 Åh, gud. Den er ude af kontrol. 532 00:58:58,192 --> 00:59:00,351 - Nogen må gøre noget. - Hvad laver hun? 533 00:59:00,528 --> 00:59:03,101 Lucy, pas på. Lucy! 534 00:59:03,322 --> 00:59:06,074 - Kom. - Lucy! 535 00:59:40,068 --> 00:59:41,443 Hvor er pumpen? 536 01:00:19,899 --> 01:00:23,398 - Undskyld. Jeg har travlt. - Det kender jeg godt. 537 01:00:28,324 --> 01:00:29,605 Er du okay? 538 01:00:30,243 --> 01:00:33,197 Det er benzin! Det er benzin! 539 01:00:37,667 --> 01:00:39,161 POPEYES KYLLING OG KAGER 540 01:01:48,863 --> 01:01:50,357 En stormdrage? 541 01:01:51,949 --> 01:01:54,737 En superpige. 542 01:02:44,085 --> 01:02:46,623 Åh, gud. 543 01:02:49,549 --> 01:02:53,416 Nej. Du skal ikke se på hende. 544 01:02:59,809 --> 01:03:04,103 Du skal nok klare den. Du har ikke brækket noget. 545 01:03:10,278 --> 01:03:12,401 Jeg elsker dig. 546 01:03:13,364 --> 01:03:18,738 - Hvad sagde han? Hvad sagde han? - Det så ud som "jeg elsker dig" . 547 01:03:18,953 --> 01:03:22,571 Nej! Nej! 548 01:03:22,790 --> 01:03:24,783 Elsker du mig? 549 01:03:25,877 --> 01:03:27,834 Af hele mit hjerte for evigt. 550 01:03:28,504 --> 01:03:32,419 En fugl med vinger så frie Var jeg i mangen en munter tid 551 01:03:32,633 --> 01:03:36,797 Den kolde afvisning, det skæve kig, Kærlighedens lynende vrede blik. 552 01:03:38,097 --> 01:03:40,304 Lad mig se dig. 553 01:03:55,823 --> 01:03:57,697 Jeg bliver nødt til at gå. 554 01:04:00,244 --> 01:04:03,032 Jeg bliver nødt til at gå. 555 01:04:05,541 --> 01:04:07,783 - Alt er under kontrol. - Lucy? 556 01:04:08,002 --> 01:04:10,078 Tag hjem. 557 01:04:10,296 --> 01:04:11,707 Lucy. 558 01:04:12,507 --> 01:04:14,713 Gudskelov. 559 01:04:16,010 --> 01:04:18,584 - Er du okay? - Det tror jeg nok. 560 01:04:18,805 --> 01:04:20,347 Jeg slog hovedet. 561 01:04:20,682 --> 01:04:22,176 Nigel må kende hende. 562 01:04:22,392 --> 01:04:25,511 Hun må være en af hans elever. Det er nok hans idé. 563 01:04:25,728 --> 01:04:28,136 Nej. Det tror jeg ikke. 564 01:04:28,356 --> 01:04:32,223 Hun var måske bare på det forkerte sted på det forkerte tidspunkt? 565 01:04:32,443 --> 01:04:35,859 Dukkede op i en bulldozer? 566 01:04:36,072 --> 01:04:39,275 Hun er et lille skvat. Hvorfor er du ikke bare ligeglad? 567 01:04:39,492 --> 01:04:42,612 Fordi ingen skal stå i vejen for mig. 568 01:04:42,829 --> 01:04:46,743 Lad hende nu bare være, og tag dig af hende, der kan flyve. 569 01:04:46,958 --> 01:04:50,790 Jeg tager mig af alt. Det er mit job. Væk. 570 01:04:51,004 --> 01:04:54,170 Hold nu op. Hun er kun teenager. 571 01:04:54,340 --> 01:04:59,168 Hvad skal man med et sværd, der ikke bliver sluppet løs? 572 01:04:59,387 --> 01:05:01,795 Hun er et nul. Du kender ikke hendes navn. 573 01:05:02,015 --> 01:05:05,549 Det er ikke nødvendigt at bruge navne. 574 01:05:05,727 --> 01:05:12,476 Lad os tænke på hendes ansigt, og så klarer min Skygge resten. 575 01:05:12,650 --> 01:05:14,228 Din hvad? 576 01:05:14,402 --> 01:05:19,741 Skyggens kraft, tag form 577 01:05:19,949 --> 01:05:23,947 Se ud som en ond mørk stjerne 578 01:05:24,162 --> 01:05:32,335 Find det usle væsen Og tilintetgør hende, hvor end hun ... 579 01:05:34,213 --> 01:05:35,494 ... Er 580 01:05:35,673 --> 01:05:39,374 Det lød forfærdeligt. Det kommer aldrig til at virke. 581 01:05:58,029 --> 01:05:59,903 Åh, gud. 582 01:06:27,975 --> 01:06:29,968 Næste gang - 583 01:06:30,895 --> 01:06:34,015 - må vi hellere gøre det udendørs. 584 01:09:16,352 --> 01:09:19,519 Forlad dette sted og gør ingen skade. 585 01:09:21,232 --> 01:09:23,984 Der er hun igen. 586 01:09:24,902 --> 01:09:26,610 Hvad sagde hun? 587 01:09:26,821 --> 01:09:30,866 Nej, det er umuligt. Det er forkert. 588 01:09:31,075 --> 01:09:32,653 Hvor er pjokket? 589 01:09:48,843 --> 01:09:51,299 Han kan vist godt klare hende. 590 01:10:13,743 --> 01:10:16,827 Se bare, hvad jeg sagde. 591 01:10:17,038 --> 01:10:19,790 - Hun gav op, ikke? - Nej. 592 01:11:25,648 --> 01:11:29,562 Hver eneste gang! Hver eneste gang! 593 01:11:29,777 --> 01:11:33,395 Det er, hvad der sker, når en mand skal gøre en kvindes arbejde. 594 01:11:33,614 --> 01:11:37,197 Pokker tage hende. Hvem er hun? 595 01:11:37,410 --> 01:11:42,286 - Spørger du mig? - Sørg for at finde ud af det. 596 01:11:42,498 --> 01:11:46,413 Ja, okay. Men jeg tror altså, at jeg kan genkende dragten. 597 01:11:53,551 --> 01:11:55,425 Hvor har du været? 598 01:11:55,636 --> 01:11:57,843 - Udenfor . . . - Se dig engang. 599 01:11:58,181 --> 01:12:01,300 - Se på det tøj. - Jeg skal nok skifte. Undskyld. 600 01:12:01,517 --> 01:12:04,721 Og så tager du din skoleuniform på. 601 01:12:04,896 --> 01:12:08,431 - Læg det latterlige kostume. - Ja, frue. 602 01:12:08,649 --> 01:12:11,141 - Og dæk benene. - Ja, frue. 603 01:12:11,361 --> 01:12:15,857 - Du skal ikke sige "ja, frue" . - Nej, frue. 604 01:12:17,992 --> 01:12:21,076 Det her er kommet ud af proportion, hvis du spørge mig. 605 01:12:21,287 --> 01:12:27,076 Æsken bliver større og større. 606 01:12:27,293 --> 01:12:32,204 Du må ikke gå amok over en havemand og en teenager i en blå dragt. 607 01:12:32,423 --> 01:12:33,965 Hun kan flyve. 608 01:12:34,175 --> 01:12:39,003 Kan du få det ind i dit lille hoved, Bianca? 609 01:12:39,222 --> 01:12:41,973 Pigen kan flyve. 610 01:12:59,117 --> 01:13:05,404 Okay. Nu er det alvor. 611 01:13:05,623 --> 01:13:09,288 Kom hen til mor. 612 01:13:33,943 --> 01:13:37,988 - Selena, hold op. - Jeg gør ikke noget. 613 01:14:07,143 --> 01:14:12,019 Jeg tror, at vi er ude, hvor vi ikke kan bunde. 614 01:14:12,732 --> 01:14:16,017 Men jeg kan svømme. 615 01:15:04,742 --> 01:15:06,153 Det er pjokket igen. 616 01:15:07,328 --> 01:15:09,451 Og hun er på vores område. 617 01:15:27,932 --> 01:15:31,716 - Goddag. - Åh, nej. Ikke nu. 618 01:15:32,103 --> 01:15:34,179 Det er blot mig, min elskede. 619 01:15:34,397 --> 01:15:37,766 - De andre finder ud af det. - Hvad? At jeg elsker dig? 620 01:15:37,984 --> 01:15:41,234 - Jeg vil råbe det ud over det hele. - Lad nu være. 621 01:15:41,404 --> 01:15:44,109 Selvom jeg er et fjols, kan du godt sige dit navn. 622 01:15:44,282 --> 01:15:50,237 - Linda. Linda Lee. - Linda. Dejlige Linda Lee. 623 01:15:50,413 --> 01:15:52,489 Roserne blegner ved siden af dig. 624 01:15:56,961 --> 01:16:01,006 - Tak, men jeg . . . - Sød chokolade til min søde Linda. 625 01:16:12,518 --> 01:16:13,681 Hvad laver du? 626 01:16:16,189 --> 01:16:17,683 Kom. 627 01:16:19,484 --> 01:16:21,809 - Nej, jeg . . . - Kom nu? 628 01:16:22,028 --> 01:16:24,020 Okay. Men kun for et øjeblik. 629 01:16:37,877 --> 01:16:42,872 - Du hader mig, gør du ikke? - Hader dig? Jeg kender dig ikke. 630 01:16:43,091 --> 01:16:46,791 - Jeg kender ikke engang dit navn. - Ethan. 631 01:16:47,011 --> 01:16:50,676 Sig mit navn blot en enkelt gang, og jeg kan dø i lyksalighed. 632 01:16:50,890 --> 01:16:52,847 Hør nu, Ethan . . . 633 01:16:55,478 --> 01:16:57,138 Ethan. 634 01:16:58,731 --> 01:17:00,439 Ethan. 635 01:17:01,776 --> 01:17:05,643 Hendes bløde kærtegn vækkede straks hans knuste hjerte. 636 01:17:06,489 --> 01:17:08,945 Er du tosset? 637 01:17:11,327 --> 01:17:12,702 Vil du giftes med mig? 638 01:17:23,631 --> 01:17:25,505 Giftes? 639 01:17:25,717 --> 01:17:29,299 - Jeg kan ikke . . . - Du skal ikke sige det. Jeg ved det. 640 01:17:29,512 --> 01:17:33,344 - Hvad? - Vi er fra forskellige verdener. 641 01:17:33,558 --> 01:17:36,843 - Ved du, hvor jeg er . . .? - Giv mig en chance, Linda. 642 01:17:37,061 --> 01:17:39,350 Kærlighed kender ingen grænser. 643 01:17:40,023 --> 01:17:45,609 En fattig gartner kan godt tilbede en rig pige og gøre hende lykkelig . . . 644 01:17:45,820 --> 01:17:49,521 Åh, Ethan. Jeg er ikke rig. Jeg er bare . . . 645 01:17:49,699 --> 01:17:53,364 Så forsørger jeg os begge. 646 01:17:53,536 --> 01:17:59,076 Du er fjollet. Du er så sød, men du er skør. 647 01:18:00,835 --> 01:18:02,246 Med dig. 648 01:18:10,178 --> 01:18:13,677 Hvor rørende. 649 01:18:43,127 --> 01:18:49,711 De kører rundt og rundt Hvor stopper de? 650 01:18:59,852 --> 01:19:03,138 Du er ved at blive god til det. 651 01:19:11,155 --> 01:19:13,148 Hvor er hun? 652 01:19:16,619 --> 01:19:18,446 Pokkers. 653 01:19:19,163 --> 01:19:24,074 - Hvem er du? - Jeg er Selena. 654 01:19:24,377 --> 01:19:27,294 Diadanus af Catania, præstinde af Sechnid. 655 01:19:27,505 --> 01:19:30,672 Jeg er den højeste sirene af Endor, - 656 01:19:30,842 --> 01:19:36,049 - og du har ikke noget at gøre her. 657 01:19:36,889 --> 01:19:40,721 - Hun taler om ham. - Jeg er Kara fra Argo. 658 01:19:40,893 --> 01:19:45,935 Datter af Alura og Zor-El. Og jeg bliver ikke så let bange. 659 01:19:46,232 --> 01:19:49,601 - Ikke det? - Nej. 660 01:19:49,777 --> 01:19:51,984 Prøv . . . 661 01:19:52,655 --> 01:19:54,030 Det her. 662 01:20:11,507 --> 01:20:15,007 Hun bliver bedre i ekspresfart. 663 01:21:38,344 --> 01:21:41,713 - Er du okay? - Nej. 664 01:21:43,641 --> 01:21:46,179 Vil du have en nedstryger eller noget? 665 01:21:58,531 --> 01:22:02,860 Nu er jeg virkelig vred. 666 01:22:51,042 --> 01:22:52,916 Hvad foregår der? 667 01:22:55,380 --> 01:22:57,337 Sæt mig ned. 668 01:23:05,807 --> 01:23:07,349 - Hvor er jeg? - I sikkerhed. 669 01:23:07,517 --> 01:23:09,675 I sikkerhed? Hvor er Linda? 670 01:23:10,186 --> 01:23:12,060 Sæt mig ned. 671 01:23:16,984 --> 01:23:19,736 - Hvor er min Linda? - Tag det roligt. 672 01:23:26,619 --> 01:23:27,900 Ethan. 673 01:23:28,871 --> 01:23:32,371 Smart. Det skal nok holde hende væk i nogle timer. 674 01:23:32,834 --> 01:23:36,119 "Smart"? Et billigt trick. 675 01:23:39,632 --> 01:23:46,299 Skyggens kraft Bring ham til mig 676 01:23:51,310 --> 01:23:57,016 Bring ham til mig 677 01:23:59,944 --> 01:24:02,518 Det virkede ikke. Måske er de for langt væk. 678 01:24:02,739 --> 01:24:05,490 Jeg kan få det til at regne med kokosnødder, - 679 01:24:05,658 --> 01:24:10,237 - men jeg kan stadig ikke styre mænds tanker. 680 01:24:10,455 --> 01:24:11,949 Ikke når hun er i nærheden. 681 01:24:12,165 --> 01:24:15,581 Så måske skulle vi . . . Nu må du ikke blive sur. 682 01:24:15,793 --> 01:24:20,372 Måske skulle vi ringe til gode, gamle du-ved-hvem. 683 01:24:21,174 --> 01:24:22,454 Du ved. "Hvem" . 684 01:24:22,675 --> 01:24:24,383 - Spyt ud. - Nigel. 685 01:24:24,594 --> 01:24:27,511 - Jeg vil se bort fra det forslag. - Jeg mener det. 686 01:24:27,722 --> 01:24:34,519 Jeg ved bare, at han har været med længere end os. 687 01:24:34,729 --> 01:24:36,686 Han ved meget, som vi ikke ved. 688 01:24:36,898 --> 01:24:41,275 Og du kan alligevel sno ham om din finger. 689 01:25:20,900 --> 01:25:24,316 - Hvad får jeg ud af det? - Mig. 690 01:25:26,489 --> 01:25:31,732 Kære Nigel. Man vinder en kvindes gunst ved at eliminere modstanderne. 691 01:25:32,203 --> 01:25:35,619 - Mord. Foreslår du, at . . .? - Bestemt nej. 692 01:25:35,832 --> 01:25:39,331 Det kan du lade mig om. Du skal bare levere varen. 693 01:25:39,544 --> 01:25:41,869 - Hende. - Hende? Hvordan? 694 01:25:42,463 --> 01:25:45,797 Ved at skaffe mig ham. 695 01:25:46,009 --> 01:25:48,926 - Så følger hun efter. - Jeg kan ikke følge dig. 696 01:25:49,137 --> 01:25:52,138 - Jeg forstår ikke noget. - Læg den ned. 697 01:25:54,684 --> 01:25:59,809 Nigel, jeg vil have én ting. Tid til at mestre mit nye legetøj. 698 01:26:00,023 --> 01:26:02,229 Så vi kan herske over verden? 699 01:26:02,900 --> 01:26:06,519 Og du vil have ham havemanden i din stue? 700 01:26:06,738 --> 01:26:12,194 - Ja, i egen person. - Og så følger hun efter? Uden grund? 701 01:26:12,410 --> 01:26:15,577 - Netop. - Er du sikker på det? 702 01:26:16,956 --> 01:26:21,168 Beklager. Den lille edderkop slap ud. 703 01:26:21,544 --> 01:26:23,086 Hvad? 704 01:26:24,922 --> 01:26:26,714 Hvor er jeg? 705 01:26:28,509 --> 01:26:31,047 - Hvem er du? - Kara. 706 01:26:31,512 --> 01:26:32,592 Kara? 707 01:26:34,682 --> 01:26:37,932 - Hvad er der sket? - Du blev ramt af en kokosnød. 708 01:26:41,147 --> 01:26:43,638 Hvad skal kostumet betyde? 709 01:26:44,650 --> 01:26:47,486 Det er ikke et kostume. Det er mit tøj. 710 01:26:47,862 --> 01:26:51,065 - Hvad mener du? - Jeg bliver nødt til at gå nu. 711 01:26:51,240 --> 01:26:54,823 Jeg kommer tilbage senere. Jeg må hen til forlystelsesparken. 712 01:26:54,994 --> 01:26:57,829 Forlystelsesparken? Linda. 713 01:26:59,165 --> 01:27:01,917 Jeg må finde Linda. Hun var i vanskeligheder. 714 01:27:02,126 --> 01:27:05,709 Linda har det fint. Hun kan passe på sig selv. 715 01:27:05,922 --> 01:27:09,540 Nej. Noget er galt. Hun er i fare, og jeg elsker hende. 716 01:27:10,009 --> 01:27:11,801 Jeg elsker hende. 717 01:27:12,929 --> 01:27:14,340 Ja, jeg elsker hende. 718 01:27:18,017 --> 01:27:21,766 - Jeg må gå, Ethan. Farvel. - Også mig. 719 01:27:22,397 --> 01:27:24,105 Hallo. 720 01:27:29,070 --> 01:27:31,608 Jeg sagde jo, at Linda kan klare sig selv. 721 01:27:31,781 --> 01:27:33,572 Du fløj lige over mig. 722 01:27:33,741 --> 01:27:36,991 - Jeg skal nok klare det. - Du fløj lige over mig, ikke? 723 01:27:38,705 --> 01:27:40,282 Jo. 724 01:27:40,832 --> 01:27:43,749 - Ligesom Superman. - Han er min fætter. 725 01:27:44,961 --> 01:27:48,828 - Er han din fætter? - Ja, men jeg burde ikke fortælle . . . 726 01:27:49,048 --> 01:27:52,002 Vent. Kan du det hele? Hoppe over høje bygninger? 727 01:27:52,176 --> 01:27:54,632 - Og se igennem ting? - Ja. 728 01:27:54,971 --> 01:27:57,592 - Bøje stålstænger? - Ja. 729 01:28:00,768 --> 01:28:03,306 Selena. Jeg må gå. Selena har omegahedronen. 730 01:28:03,521 --> 01:28:06,190 Vent. Tag mig med. Jeg må finde Linda. 731 01:28:09,902 --> 01:28:12,654 - Hvad er det? - Burundi-staven. 732 01:28:12,822 --> 01:28:15,989 Rendyrket ondskab. 733 01:28:16,909 --> 01:28:18,569 Er du klar? 734 01:28:47,148 --> 01:28:50,398 Hvordan kan du elske hende? Du kender hende jo ikke. 735 01:28:50,568 --> 01:28:55,907 Jo, jeg gør. Hvis hun har problemer, kan jeg ikke stå her og snakke. 736 01:28:56,115 --> 01:29:00,528 - Selvom du er den, du siger. - Linda har ikke problemer. 737 01:29:00,745 --> 01:29:06,499 - Skal jeg skrue bissen på? - Du har ikke en chance. 738 01:29:06,709 --> 01:29:11,252 Stol nu på mig. Linda er okay. 739 01:29:11,923 --> 01:29:13,583 Hvor ved du det fra? 740 01:29:14,008 --> 01:29:15,965 Jeg . . . 741 01:29:16,886 --> 01:29:18,345 Jeg ved det bare. 742 01:29:30,358 --> 01:29:31,982 Linda. 743 01:29:41,828 --> 01:29:45,660 Åh, gud. Hvordan gjorde du det? 744 01:29:51,129 --> 01:29:52,671 Ethan. 745 01:29:54,841 --> 01:29:56,251 Ethan. 746 01:29:59,345 --> 01:30:06,226 Nigel, du er fantastisk. Et stort geni. 747 01:30:07,437 --> 01:30:11,221 Du fortjener mig. 748 01:30:34,589 --> 01:30:35,917 Noget andet. 749 01:30:42,513 --> 01:30:46,807 Lad os komme ud af det her hul. 750 01:30:50,396 --> 01:30:52,305 Hvad sker der? Fanger du fluer? 751 01:30:52,482 --> 01:30:54,807 Se, Lucy. 752 01:30:56,694 --> 01:30:58,734 Ud af den blå luft. 753 01:30:58,946 --> 01:31:00,820 Hvad er det? 754 01:31:02,116 --> 01:31:04,524 Det er et bjerg, er det ikke? 755 01:31:04,744 --> 01:31:07,449 - Jeg må se syner. - Hvor kommer det fra? 756 01:31:07,622 --> 01:31:09,449 Aner det ikke. Det dukkede bare op. 757 01:31:09,624 --> 01:31:11,913 Hvordan kan et bjerg bare dukke op? 758 01:31:12,168 --> 01:31:14,326 Der er noget på toppen. 759 01:31:14,837 --> 01:31:18,420 - Det ligner en borg. - Nærmere en fæstning. 760 01:32:07,432 --> 01:32:09,223 Ethan? 761 01:32:15,815 --> 01:32:17,475 Ethan. 762 01:32:48,890 --> 01:32:50,598 Ethan. 763 01:33:17,710 --> 01:33:21,210 Nyd dit fængsel, Supergirl. 764 01:33:21,756 --> 01:33:25,967 I al evighed. 765 01:33:29,097 --> 01:33:32,548 Nej, Ethan! Du må ikke gøre det! 766 01:33:33,184 --> 01:33:35,556 Ethan! 767 01:35:05,109 --> 01:35:08,110 Hvor er jeg? 768 01:36:28,067 --> 01:36:30,689 Du kan ikke bare anholde mig. 769 01:36:41,289 --> 01:36:42,338 Kør langsommere. 770 01:36:42,498 --> 01:36:44,158 Vi vil have Selena ud! 771 01:36:45,835 --> 01:36:49,702 Smil. Du er ikke længere gartner. Nu er du prins Ethan. 772 01:36:49,881 --> 01:36:52,716 - Vil vi finde os i hende? - Nej! 773 01:36:52,884 --> 01:36:56,502 - Selena skal ud! - Hvem er den møgunge? 774 01:36:56,721 --> 01:36:58,263 En, som går ind for frihed. 775 01:36:58,431 --> 01:37:00,554 Det er ikke det rette tidspunkt. 776 01:37:00,725 --> 01:37:03,892 Jeg ved ikke, hvem du tror, du er. 777 01:37:04,062 --> 01:37:07,228 Men hvis du tror, du kan fjerne dem, der gør modstand, - 778 01:37:07,440 --> 01:37:10,441 - få dem til at forsvinde som min veninde Linda . . . 779 01:37:11,027 --> 01:37:12,901 - Hvem? - Linda, min bofælle. 780 01:37:13,071 --> 01:37:15,443 Hun forsvandt den dag, bjerget dukkede op. 781 01:37:17,658 --> 01:37:20,446 - Pjokket. - Pjokket. 782 01:37:21,371 --> 01:37:22,533 Grib dem. 783 01:37:26,793 --> 01:37:28,619 Kør bare. 784 01:37:28,961 --> 01:37:32,165 - Slip mig! - Ingen behandler Jimmy Olsen sådan. 785 01:37:32,340 --> 01:37:35,507 Slip mig så. Jeg er journalist! 786 01:38:49,876 --> 01:38:52,793 - Zaltar. - Et sprøjt? 787 01:38:55,256 --> 01:38:58,257 - Zaltar? - Et sprøjt. 788 01:39:00,136 --> 01:39:04,679 - Zaltar, det er mig. Det er Kara. - Det ved jeg godt. 789 01:39:06,517 --> 01:39:08,177 Et sprøjt? 790 01:39:13,441 --> 01:39:15,149 Hvad er det? 791 01:39:16,110 --> 01:39:19,230 - Hvor er vi? - Ingen steder. 792 01:39:22,241 --> 01:39:26,369 - Fantomzonen? - Det er ensomt her, kære Kara. 793 01:39:27,580 --> 01:39:29,489 Det er trist. 794 01:39:31,626 --> 01:39:35,873 Jeg har været her altid og skal blive her altid. 795 01:39:38,257 --> 01:39:39,917 - Ethan? - Ja, min skat. 796 01:39:40,093 --> 01:39:42,928 Du skal ikke kalde mig "skat" . Du kan ikke udstå mig. 797 01:39:43,137 --> 01:39:46,138 - Giv mig Skyggens skrin. - Ja, skat. 798 01:39:48,851 --> 01:39:53,644 Vi mangler vist noget . . . 799 01:39:54,524 --> 01:39:56,066 Der. 800 01:40:00,530 --> 01:40:01,579 Åh, Jimmy. 801 01:40:03,116 --> 01:40:08,110 Herligt. Den gamle dingle i buret-kliché. 802 01:40:08,329 --> 01:40:11,034 Ynkeligt, Selena. 803 01:40:12,125 --> 01:40:15,042 - Hvem er den fyr? - Han er vist min matematiklærer. 804 01:40:15,253 --> 01:40:19,630 - Hvorfor er de her? - Som forsikring. 805 01:40:24,637 --> 01:40:26,381 Men du kan ikke bare give op. 806 01:40:26,556 --> 01:40:29,676 - Du grundlagde en by. - Ja, jeg gjorde. 807 01:40:29,851 --> 01:40:33,635 Men så dømte jeg den til ødelæggelse. Det var en tragisk fejl. 808 01:40:34,480 --> 01:40:37,565 Når du kommer i min alder og laver lige så mange fejl, - 809 01:40:37,734 --> 01:40:40,189 - får din pibe en anden lyd. 810 01:40:40,403 --> 01:40:42,479 Jeg giver aldrig op. 811 01:40:42,655 --> 01:40:46,569 Jeg kunne aldrig drømme om at spilde mit liv her. Jeg vil hellere dø! 812 01:40:46,784 --> 01:40:51,826 Store ord. Der er værre skæbner end døden, og jeg fortjener dem alle. 813 01:41:08,598 --> 01:41:12,512 - Hvad er det? - En hest. Tror jeg. 814 01:41:13,311 --> 01:41:17,640 På Jorden kaldes det vist en hest. 815 01:41:18,024 --> 01:41:20,645 Og den lavede du her. 816 01:41:23,154 --> 01:41:25,692 - Så har du ikke givet op. - Vær ikke fjollet. 817 01:41:25,865 --> 01:41:30,077 Jorden, Zaltar. Et træ, en hest. Du laver hele tiden ting fra Jorden. 818 01:41:30,244 --> 01:41:32,284 - Stedet fascinerer mig. - Så kom. 819 01:41:32,455 --> 01:41:33,997 Okay. Hvornår går toget? 820 01:41:36,000 --> 01:41:38,123 Hvad er et tog? 821 01:41:40,463 --> 01:41:43,666 Hvad er det, der er morsomt? Du skal ikke le ad mig. 822 01:41:45,134 --> 01:41:49,761 Jeg ler kun ad mig selv. For dig græder jeg. 823 01:41:51,140 --> 01:41:55,802 - Er toget vores udvej? - Der er ingen udvej. 824 01:41:56,020 --> 01:41:58,974 Det er ideen med Fantomzonen. 825 01:41:59,190 --> 01:42:02,310 Mine naboer er nu de kriminelle, de korrupte, de onde. 826 01:42:02,527 --> 01:42:06,939 De er på den anden side af bakken, og der er ingen udvej. 827 01:42:07,699 --> 01:42:11,068 Der er altid en udvej. 828 01:42:11,536 --> 01:42:14,786 Hvis der er en vej ind, er der også en vej ud. 829 01:42:17,333 --> 01:42:18,662 Der er en udvej. 830 01:42:20,336 --> 01:42:22,625 - Men det er umuligt. - Hvorfor? 831 01:42:22,797 --> 01:42:25,003 Nej. Det virker ikke. 832 01:42:25,216 --> 01:42:28,087 Du bliver til en singularitet, hvis det slår fejl. 833 01:42:28,678 --> 01:42:31,251 Glem det. Tag et sprøjt i stedet. 834 01:42:36,602 --> 01:42:37,978 Jeg kunne gøre det. 835 01:42:41,399 --> 01:42:45,349 - Så lær mig det i det mindste. - Der er ikke noget at lære. 836 01:42:45,570 --> 01:42:50,991 Du kan ikke øve sig i riften. Du får kun én chance. 837 01:42:51,534 --> 01:42:54,820 - Riften. - Vil du ikke have et sprøjt? 838 01:42:55,038 --> 01:42:58,453 Når man vænner sig til det, smager det godt. 839 01:43:04,464 --> 01:43:06,006 Du har ret. 840 01:43:06,549 --> 01:43:10,000 Du har fuldstændig ret. 841 01:43:12,221 --> 01:43:15,472 Der er allerede nok mørke og undergang i luften. 842 01:43:15,641 --> 01:43:18,678 Det er bedre at indse nederlaget end at løbe en risiko - 843 01:43:18,853 --> 01:43:22,933 - og prøve at gøre det godt igen, redde vores by og dem, vi elsker, - 844 01:43:23,107 --> 01:43:29,691 - og dem på Jorden, som troldkvinden piner på grund af os. Skål. 845 01:43:33,326 --> 01:43:35,235 Vi kunne dø i forsøget. 846 01:43:36,412 --> 01:43:41,205 Men det gør vi ikke. Det gør vi ikke. Kom så. 847 01:44:08,820 --> 01:44:13,482 I morgen. Torsdag. Fredag. 848 01:44:13,658 --> 01:44:17,987 - Vi går efter politiet først, ikke? - Og hæren. 849 01:44:18,162 --> 01:44:23,287 På lørdag har vi USA, Mexico og Canada. 850 01:44:27,463 --> 01:44:29,622 Åh, gud, Selena. Det er æsken. 851 01:44:29,841 --> 01:44:32,332 - Få den til at holde op. - Nej. 852 01:44:32,510 --> 01:44:37,670 Æsken får, hvad den ønsker. 853 01:44:52,613 --> 01:44:56,065 - Hvad er det? - Fascinerende. 854 01:44:58,745 --> 01:45:00,405 Jeg ved det ikke. 855 01:45:02,081 --> 01:45:08,962 - Er det her? Er det vejen ud? - Ikke endnu. Det er kvantestrømmen. 856 01:45:09,464 --> 01:45:17,128 Vi må vove livet i den. Det kræver ofre at flytte bjerge. 857 01:45:17,305 --> 01:45:22,299 - Zaltar, jeg er bange. - Se din frygt i øjnene. 858 01:45:22,518 --> 01:45:28,722 Gør op med dine dæmoner. Find din skæbne i malstrømmen. 859 01:46:18,908 --> 01:46:20,782 Zaltar, jeg kan ikke. Jeg kan ikke. 860 01:46:21,244 --> 01:46:24,114 Du kan. 861 01:46:49,147 --> 01:46:51,602 To pletter. Se. 862 01:46:57,822 --> 01:46:59,945 Hvad skal jeg gøre? 863 01:47:00,283 --> 01:47:03,866 Hvordan slår man nogen ihjel i Fantomzonen? 864 01:47:07,790 --> 01:47:11,870 - Hun er sammen med en gammel fyr. - Flyt dig lidt. 865 01:47:12,086 --> 01:47:15,787 - Kom nu. - Slap af, ikke? 866 01:47:17,091 --> 01:47:23,758 Her er det. De Saliske ildkugler. 867 01:47:23,973 --> 01:47:27,971 Side 321 , kapitel seks. 868 01:47:45,536 --> 01:47:47,114 Hvad er det? 869 01:48:20,321 --> 01:48:21,899 "Regnmageri" . Nej! 870 01:48:22,073 --> 01:48:24,908 "Hvordan man skiller et ægtepar" . Nej. Ikke nu. 871 01:48:25,076 --> 01:48:28,659 Du må hellere finde noget i en fart. For eksempel en atombombe. 872 01:48:40,341 --> 01:48:42,085 Jeg har fundet det. 873 01:48:43,094 --> 01:48:48,052 Frembringelse af Dæmonstormen. 874 01:48:48,266 --> 01:48:52,595 Vi må højere op. 875 01:48:52,812 --> 01:48:55,385 - Højere! - Kom med mig. 876 01:48:55,606 --> 01:48:59,604 Jeg er med dig. Kom så! 877 01:49:12,665 --> 01:49:15,370 Jeg er med dig. 878 01:49:18,713 --> 01:49:20,207 Zaltar! 879 01:50:13,518 --> 01:50:15,095 Gudskelov. 880 01:50:18,856 --> 01:50:22,106 Nu har du moret dig nok, Selena. Spillet er slut. 881 01:50:22,318 --> 01:50:23,693 Næppe. 882 01:50:23,861 --> 01:50:31,240 En forkert bevægelse fra dig, og dine venner kommer på stikkerne. 883 01:50:33,913 --> 01:50:35,076 Nej! 884 01:50:42,755 --> 01:50:46,883 - Jeg bryder mig ikke om det her. - Du skal ikke være bange, Lucy. 885 01:50:48,553 --> 01:50:53,215 - Jeg ville stoppe, hvis jeg var dig. - Men du er ikke mig. 886 01:51:01,899 --> 01:51:04,307 Kom væk i en fart! Løb derover. 887 01:51:04,527 --> 01:51:07,528 - Kom så. - Skynd dig, Jimmy. 888 01:51:11,034 --> 01:51:15,078 Jeg vil have omegahedronen, Selena. 889 01:51:15,288 --> 01:51:21,207 Fint nok, Supergirl. Så får du den. 890 01:52:05,880 --> 01:52:08,501 Supergirl, over dig. Pas på! 891 01:52:22,105 --> 01:52:25,687 Jeg smutter nu, hvis det er i orden. 892 01:52:30,780 --> 01:52:33,615 Som sagt tror jeg, at jeg bliver her. 893 01:52:47,463 --> 01:52:53,798 Du har ingen venner, Selena. Du behandler alle som dine slaver. 894 01:52:54,721 --> 01:53:00,059 Det er de også. Inklusive dig. 895 01:53:03,021 --> 01:53:09,770 Skyggens kraft Kom frem 896 01:53:28,588 --> 01:53:31,293 Skyggens kraft 897 01:53:33,134 --> 01:53:35,803 Ødelæg hende 898 01:54:31,359 --> 01:54:34,479 Jeg kan ikke. 899 01:54:35,321 --> 01:54:37,314 Jeg kan ikke. 900 01:54:37,532 --> 01:54:40,651 Du kan. 901 01:54:41,703 --> 01:54:44,372 Kom så, min pige. 902 01:55:04,350 --> 01:55:07,055 Stil hende over for den. Det er den eneste måde! 903 01:56:31,229 --> 01:56:34,680 Jeg bliver nødt til at gå. Den skal hjem, hvor den hører til. 904 01:56:34,899 --> 01:56:36,559 Og jeg må bede om en tjeneste. 905 01:56:36,776 --> 01:56:39,445 Det er okay, Supergirl. Vi har ikke set dig. 906 01:56:39,654 --> 01:56:42,690 - Vi har ikke engang hørt om dig. - Tak. 907 01:56:43,324 --> 01:56:45,447 Ethan. Linda, hun . . . 908 01:56:45,660 --> 01:56:50,037 - Hun blev nødt til at gå, men . . . - Du behøver ikke sige noget. 909 01:56:50,248 --> 01:56:51,825 Jeg ved det godt. 910 01:56:57,463 --> 01:56:59,919 Jeg skal nok forklare det med Linda. 911 01:57:01,300 --> 01:57:03,174 Tak, Ethan. 912 01:57:04,012 --> 01:57:05,506 Pas godt på dig selv. 913 01:57:30,204 --> 01:57:32,327 Det var noget af et kys. 914 01:57:35,418 --> 01:57:37,411 Farvel, Linda. 915 02:04:36,172 --> 02:04:38,248 Tekstning: SDI Media Group 916 02:04:38,424 --> 02:04:40,500 [DANISH]