1 00:00:31,000 --> 00:00:44,000 گروه ترجمه ايران فيلم تقديم ميکند " سوپر گرل " ترجمه : هادي عليزاده 2 00:01:41,001 --> 00:01:56,001 hadializade60@yahoo.com 3 00:03:13,318 --> 00:03:16,437 سلام اميدوارم حالت خوب باشه 4 00:03:19,240 --> 00:03:22,525 ... چه کسي توابع امواج الکتروني را 5 00:03:22,702 --> 00:03:26,913 براي پيوستگي امواج کريپتوني ميشناسه ؟ ... . ببخشيد - 6 00:03:28,708 --> 00:03:31,744 لي - ريشه مکعب از طول موج .... - 7 00:03:32,462 --> 00:03:34,953 سلام - سلام - 8 00:03:35,799 --> 00:03:37,542 . سلام , کارا - عليک سلام - 9 00:03:46,602 --> 00:03:49,389 . اوه , چه قشنگه 10 00:03:49,939 --> 00:03:51,481 اين قراره چي باشه , زالتار ؟ - 11 00:03:51,691 --> 00:03:54,976 . فکر کنم , يک درخت 12 00:03:55,361 --> 00:03:57,318 . يک درخت 13 00:03:57,530 --> 00:04:01,029 يک " درخت " چيه ؟ - .يک چيز دوست داشتني که روي زمين رشد ميکنه - 14 00:04:01,284 --> 00:04:03,525 زمين ؟ منظورت , همون جائيه که پسر عموم رفته ؟- 15 00:04:03,745 --> 00:04:08,039 و جائيکه شايد , يکروز به همين زوديها منم بتونم برم 16 00:04:08,625 --> 00:04:10,866 باورم نميشه , چطور ؟ 17 00:04:11,086 --> 00:04:14,003 خوب , از اون طريق 18 00:04:14,214 --> 00:04:17,131 ناودان باينري؟ اما تو نميتوني بخاطر فشار درونش زنده بموني 19 00:04:17,300 --> 00:04:21,594 چرا , ميتونم , خودمو فشرده ميکنم و ميرم - . اما تو نميتوني ما را ترک کني , زالتار - 20 00:04:21,805 --> 00:04:24,343 . تو هيچوقت شهر آرگو را ترک نکردي - . در حقيقت ميتونم , کارا- 21 00:04:24,558 --> 00:04:26,218 همه چيز اينجا خيلي خوبه 22 00:04:26,643 --> 00:04:30,937 شايد زحل را به جاي اينجا امتحان کنم . . بله , فکر کنم امکانش باشه 23 00:04:31,148 --> 00:04:34,433 ... زحل از زحل از زمين دورتره ؟ 24 00:04:34,652 --> 00:04:37,985 سوال احمقانه ايه . مگه هندسه شش بعدي را در مدرسه مطالعه نکردي ؟ 25 00:04:38,155 --> 00:04:41,524 اونها ديگه اين چيزها را درس نميدهند ؟ - . خوب , البته که درس ميدهند - 26 00:04:41,742 --> 00:04:44,067 . من اون معادلات را ميدونم 27 00:04:47,415 --> 00:04:49,039 فقط نميتونم توي ذهنم بگنجونمشون 28 00:04:49,250 --> 00:04:53,330 . اکثر رياضيدانان بزرگ با رياضيات مشکل داشتند , کارا 29 00:04:53,546 --> 00:04:56,167 فقط از تصورت استفاده کن 30 00:04:56,716 --> 00:05:02,505 زحل و زمين در فضاي بيروني هستند . اما ما ... ما در فضاي دروني هستيم 31 00:05:02,722 --> 00:05:07,716 . شهر ما داراي دو منبع قدرت بزرگه . اين يکي از اونهاست , ببين 32 00:05:13,400 --> 00:05:15,938 . يک امگاهردون 33 00:05:16,195 --> 00:05:21,437 نگهبانها بهت اجازه ميدهند که اينو داشته باشي ؟ - . دقيقا نه ، من قرض گرفتمش - 34 00:05:21,659 --> 00:05:28,456 ... تو اونو دزديدي , زالتار , اونها ميگويند به - نه ، فقط تا بعدازظهر قرض گرفتمش - 35 00:05:29,584 --> 00:05:33,664 . براي گرفتن الهام - . الهام - 36 00:05:55,235 --> 00:05:59,232 اما فکر ميکنم هيچوقت نبايد شاخه هاي يک درخت زنده را ببينم 37 00:05:59,448 --> 00:06:02,982 چرا ؟ يک امگاهردون ميتونه زندگي ايجاد کنه , نميتونه ؟ 38 00:06:03,202 --> 00:06:06,950 . نميتونه , فرزند , نميتونه . فقط توهمي از زندگي 39 00:06:07,164 --> 00:06:09,405 ... يک سايه فانتزي از چيز واقعي 40 00:06:09,625 --> 00:06:12,376 که ميتونه اميدي براي اين سنگ تنهاي قديمي باشه ... 41 00:06:12,586 --> 00:06:14,377 . کارا 42 00:06:15,089 --> 00:06:18,125 . کارا , فکر کنم يک قرنه که دارم دنبالت ميگردم - . معذرت ميخوام , مامان - 43 00:06:18,342 --> 00:06:20,465 زالتار ؟ - . آلورا , به ما ملحق شو - 44 00:06:20,678 --> 00:06:24,011 ما فقط داشتيم معجزه اختراع ميکرديم 45 00:06:24,807 --> 00:06:28,057 انگشتهاتو بگذار اينجا , کارا و سخت فشار بده 46 00:06:29,145 --> 00:06:31,980 . خوبه , حالا امتحانش کن 47 00:06:32,190 --> 00:06:35,475 بگذار تصوراتت ظهور کنه و امتحانش کنه , برو جلو 48 00:06:35,694 --> 00:06:42,147 زالتار , همسرم ميگه شما از ترک شهر آرگو حرف ميزنيد , کجا ميخواهيد برويد ؟ 49 00:06:42,367 --> 00:06:44,858 قطعات ناشناخته است , اين يک قانونه، يک واقعيته 50 00:06:45,078 --> 00:06:48,447 تو و زور-ال يک زندگي اينجا داريد شما همديگر را داريد و کارا را داريد 51 00:06:48,665 --> 00:06:52,164 اما زالتار , تو اين شهر را تاسيس کردي . اينجا مال توئه 52 00:06:52,336 --> 00:06:56,879 تا اونجا که چشم ميتونه ببينه حق حجاب , با صدا غذا خوردن , ديگه چي ميخواي ؟ 53 00:06:57,091 --> 00:06:58,501 فراتر از اون چي وجود داره ؟ 54 00:06:58,718 --> 00:07:03,344 آلورا , من نميتونم خودمو فقط به شهر آرگو محدود کنم سرم با ايده هام ميجوشه 55 00:07:03,514 --> 00:07:06,598 , تخيل من بيش از حد گسترده است . اين غير قابل کنترله 56 00:07:06,809 --> 00:07:09,726 , اگه نظر منو بخواي , زالتار ... تو داري تکرار خودتو شروع ميکني 57 00:07:09,896 --> 00:07:13,514 . با تمام اين پوچي ها , مسائل پر تلالو.... 58 00:07:13,733 --> 00:07:17,481 . دقيقا به همين دليله که ميخوام به زهره برم 59 00:07:18,321 --> 00:07:20,693 زهره ؟ کي؟ 60 00:07:20,907 --> 00:07:23,398 ، فردا يا پس فردا حداکثر 61 00:07:24,327 --> 00:07:28,241 زالتار , در اين مورد فکر کردي ؟ . اين هيچ معنائي براي من نداره 62 00:07:28,457 --> 00:07:33,249 خيلي بهش فکر کردم ذهنم اينو ساخته 63 00:08:21,303 --> 00:08:23,011 !کارا! منبع قدرت 64 00:08:25,641 --> 00:08:30,766 ! اوه , زالتار ! نجاتم بده ,خواهش ميکنم ! کمک 65 00:08:30,938 --> 00:08:32,100 ! نه 66 00:08:32,314 --> 00:08:35,480 ! کارا - ! زالتار - 67 00:08:35,651 --> 00:08:38,817 ! کمک ! نه 68 00:08:44,035 --> 00:08:45,315 . آرام 69 00:08:51,626 --> 00:08:52,871 . تو امگاهردون را برداشتي 70 00:08:53,044 --> 00:08:55,582 درست نيست من امگاهردون را گم کردم 71 00:08:55,797 --> 00:08:58,667 ... اوه , نه پدر , کار من بود , من - . مهم نيست کي اينکارو کرده - 72 00:08:58,884 --> 00:09:01,553 بدون اون شهر بيشتر از چند روز نميتونه زنده بمونه 73 00:09:01,720 --> 00:09:04,970 نورمون کم ميشه و هوائي که تنفس ميکنيم , سبک ميشه 74 00:09:05,182 --> 00:09:09,559 ميدونم , بنابراين بايد پيداش کنيم من ميگم دقيقا به درون فضاي دروني بريم و برش گردونيم 75 00:09:09,728 --> 00:09:11,685 غير ممکنه , چطور ؟ 76 00:09:11,855 --> 00:09:14,310 هيچکس نميتونه شهر آرگو را ترک کنه و تو اينو ميدوني 77 00:09:14,525 --> 00:09:18,392 اين جهان ماست , و تو آن را با يک بازي نابود کردي با يک بازي بچه گانه 78 00:09:18,612 --> 00:09:20,937 . فکر کنم بشه اين را انجام داد 79 00:09:21,157 --> 00:09:25,404 . از طريق اونجا, مجراي باينري با يک مسافر 80 00:09:25,578 --> 00:09:28,697 ... شبيه ترسوها , تو هم تخريب فوري را انتخاب ميکني 81 00:09:28,873 --> 00:09:32,870 ... درحاليکه بقيه ما محکوم به اقامت در شهر عزيزمون هستيم ... 82 00:09:55,943 --> 00:09:57,318 ! کارا 83 00:09:57,528 --> 00:09:59,816 ! کارا , نه 84 00:10:15,046 --> 00:10:17,501 . تو ديوانه اي - اون کشته ميشه - 85 00:10:17,715 --> 00:10:19,173 . اوه , نه , نميشه 86 00:10:19,384 --> 00:10:24,924 , او بواسطه باينري امن خواهد بود بخاطر پيچ و تاب دستگاه با بقيه چيزها انطباق پيدا ميکنه 87 00:10:25,140 --> 00:10:27,809 بقيه چي ها ؟ - .تابش گرانشي- 88 00:10:28,059 --> 00:10:31,510 گذرگاهي از فضاي دروني به فضاي بيروني 89 00:10:31,897 --> 00:10:34,435 بعدش ديگه هرگز مثل قبل نميشه , هرگز 90 00:10:34,649 --> 00:10:36,855 حداقلش زنده ميمونه 91 00:10:37,486 --> 00:10:42,728 و مهر سرنوشت من هم زده ميشه من امگاهردون را از دست دادم 92 00:10:42,950 --> 00:10:45,108 من بايد به منطقه فانتوم فرستاده بشم 93 00:10:45,327 --> 00:10:48,577 شما رنجتون کوتاهه . . . مال من 94 00:10:49,832 --> 00:10:51,575 . تا ابد خواهد بود ... 95 00:11:55,191 --> 00:11:58,310 , کمي شامپاين بيشتر سلنا عزيز من ؟ 96 00:11:59,529 --> 00:12:01,605 داري به چي فکر ميکني ؟ 97 00:12:04,993 --> 00:12:07,863 . جهاني به اين زيبائي 98 00:12:09,122 --> 00:12:12,325 . نميتونم صبر کنم که مال من بشه 99 00:12:12,584 --> 00:12:17,376 تنها راهي که بتوني به اين جهان حکومت کني , اينه که نامرئي بشي , کدو تنبل من 100 00:12:17,840 --> 00:12:19,666 نامرئي ؟ 101 00:12:20,592 --> 00:12:23,261 تو تقريبا ميدوني چطور منو نامرئي کني 102 00:12:23,470 --> 00:12:24,715 . اوه ,آره ميدونم 103 00:12:24,930 --> 00:12:27,931 پنج تا لوبياي سياه بردار و سر يک مرد مرده بگذار 104 00:12:28,142 --> 00:12:31,392 , يک لوبيا را در دهان او بگذار ... دو تا توي چشمهاش , بعد 105 00:12:31,562 --> 00:12:33,720 . نايجل , کافيه 106 00:12:33,940 --> 00:12:37,522 اما کار ميکنه , بعدش ميتوني هر جائي هر کاري ميخواي انجام بدي 107 00:12:37,694 --> 00:12:41,063 نايجل , چند ماهه با هميم ؟ 108 00:12:42,615 --> 00:12:43,860 چند ماهيه , عزيزم 109 00:12:44,325 --> 00:12:47,029 پس چرا مثل سالها بنظر مياد ؟ 110 00:12:47,245 --> 00:12:51,492 . براي اينکه تو خيلي هول هستي تو همه چيز را از ديروزش ميخواي 111 00:12:51,791 --> 00:12:57,461 دنبال طول عمر از طريق رازهاي جادوي سياه از مسائل باستاني شوم هستي 112 00:12:59,758 --> 00:13:03,209 . يا گاو مقدس 113 00:13:27,370 --> 00:13:29,991 ... تعجب ميکنم 114 00:13:37,422 --> 00:13:41,882 جاودانگي روي اين يکيه 115 00:13:42,344 --> 00:13:47,136 او يک شريک زندگي ابدي خورشيده 116 00:13:47,349 --> 00:13:51,014 حالا هيچ خطر مرگي نداره 117 00:13:51,228 --> 00:13:56,602 اين دنيا براي هميشه نگهش خواهد داشت 118 00:13:57,568 --> 00:14:01,316 اين چيه ؟ چه خبره؟ هي , چه خبر شده ؟ 119 00:14:01,530 --> 00:14:04,281 فقط کلاسم بالاتر رفته , نايجل 120 00:14:04,450 --> 00:14:06,276 . اين چيزها اتفاق ميافته 121 00:14:06,494 --> 00:14:08,735 نميتوني با من اينجوري برخورد کني , سلنا 122 00:14:08,955 --> 00:14:13,581 بدون من تو هنوزم يک برگ چاي در درياچه تاهو هستي 123 00:14:16,546 --> 00:14:22,584 هست TWA آمستردام و بيشتر , اين . هرگز پرواز آسانتر نبوده 124 00:14:23,970 --> 00:14:26,508 تو نميتوني از دست من در بري , سلنا 125 00:14:26,723 --> 00:14:28,217 . کليدها دست منه , عزيزم 126 00:14:28,391 --> 00:14:31,345 ... رئيس جمهور گزارشهاي مبني بر سفر سوپرمن 127 00:14:31,520 --> 00:14:34,058 ... در ماموريتي در کهکشان به عنوان سفير صلح را تائيد کردند ... 128 00:14:34,231 --> 00:14:38,608 دانشمندان فاصله را چند صد ميليارد سال نوري محاسبه کرده اند ... 129 00:19:34,792 --> 00:19:36,665 ! بيانکا 130 00:19:36,878 --> 00:19:38,954 . من اومدم خونه 131 00:19:42,425 --> 00:19:46,090 ! بيانکا - چيه ؟ - 132 00:19:46,721 --> 00:19:48,713 . صورتتو ببينم 133 00:19:51,059 --> 00:19:54,143 . يک سورپرايز برات دارم 134 00:20:00,318 --> 00:20:02,191 . اونها باز هم آب را گرم کردند 135 00:20:02,362 --> 00:20:06,027 DWP دارم آماده ميشم يکي را اون پائين توي بکشم 136 00:20:06,200 --> 00:20:09,485 .... اين تنها راهيه که براي ماه آينده صورتحسابم را بپردازم 137 00:20:09,661 --> 00:20:12,864 , فقط بيا اينجا و ببين چي ميگم ... کدوم يکي از اين قرارهامون را ميخوام شروع کنم 138 00:20:13,082 --> 00:20:15,074 ديگه لازم نيست 139 00:20:15,417 --> 00:20:18,702 اينو توي يک کتاب خوندم , ميدوني " راهنماي جادوگران به بهشت و جهنم " 140 00:20:18,921 --> 00:20:20,463 ... واگر ميثاق خودمون را شروع کنيم 141 00:20:20,673 --> 00:20:24,089 تمام چيزي که لازمه اينه که حداقل 5 دلار .... شارژ کني . فوق العاده است 142 00:20:24,260 --> 00:20:26,383 . خوراک مرغ - . از تخم مرغ غاز بهتره - 143 00:20:26,554 --> 00:20:28,546 چي توي اون صندوق داري ؟ 144 00:20:28,765 --> 00:20:31,931 نايجل کوچولو کجاست ؟ - . نايجل , بيانکاي عزيز من , به تاريخ پيوست - 145 00:20:32,143 --> 00:20:34,634 اوه ,جدي ؟ چطور ؟ - . بخش آب تاريخ - 146 00:20:34,813 --> 00:20:38,478 پرداخت ماشين به تاريخ پيوست پرداخت وام مسکن به تاريخ پيوست 147 00:20:38,692 --> 00:20:41,099 ماليات بر املاک چطور ؟ - . به تاريخ پيوست - 148 00:20:41,486 --> 00:20:44,855 جهان در آخرين صدف منه 149 00:22:50,620 --> 00:22:52,363 . اين چيزيه که من دوست دارم 150 00:22:52,747 --> 00:22:55,831 . سلام - . سلام کرد - 151 00:22:56,000 --> 00:22:58,835 . خوب ,عليک سلام , جيگرطلا - . سلام - 152 00:22:59,045 --> 00:23:01,417 ممنون ميشم بهم بگيد من کجام ؟ 153 00:23:01,631 --> 00:23:04,916 اونها به اينجا چي ميگن , ادي ؟ - خط عشاق , نه ؟ - 154 00:23:05,135 --> 00:23:08,254 . تو يکيشونو گرفتي , بيلي بچه خط عشاق 155 00:23:09,640 --> 00:23:13,554 ميدوني , معني حرفم اينه که ... اون نورهاي اون بالا , بهشون چي ميگفتند ؟ 156 00:23:13,769 --> 00:23:17,766 . منظره پشتشو چک کن , ادواردو 157 00:23:18,273 --> 00:23:20,230 . دستتو بکش 158 00:23:20,609 --> 00:23:23,610 سوپرمن بهترين دوستته , نه ؟ 159 00:23:24,029 --> 00:23:28,940 اون پسرعمومه , من اينجا اومدم تا دنبال امگاهردون بگردم 160 00:23:29,160 --> 00:23:32,778 ,اون يک منبع حياتي قدرت شهر آرگو هست متوجهيد , اونجا جائيه که من زندگي ميکنم 161 00:23:32,997 --> 00:23:34,989 . بي شوخي 162 00:23:35,500 --> 00:23:39,877 , ادي و منم اينجا ما هم توي يک ماموريت سري هستيم 163 00:23:40,088 --> 00:23:42,294 ما هم دنبال يک زمان خوب ميگشتيم 164 00:23:42,674 --> 00:23:46,208 و فقط تو حلقه برنجي را برنده شدي , عزيزم 165 00:24:02,861 --> 00:24:04,937 اوه , چيکار کرد ,آه ؟ 166 00:24:05,155 --> 00:24:06,613 چرا اينکارو ميکنيد ؟ 167 00:24:06,824 --> 00:24:10,323 . فقط روشمون همينه , عزيزم 168 00:24:17,168 --> 00:24:19,326 . نبايد اينکار را ميکردي , عزيزم 169 00:24:22,090 --> 00:24:23,121 . يالا 170 00:24:30,181 --> 00:24:32,802 . اوه , متوجهم 171 00:24:33,059 --> 00:24:36,309 , واقعا دلت ميخواهد بازي کني آره جيگرم ؟, 172 00:24:36,521 --> 00:24:39,890 ...يالا , بيا 173 00:24:47,741 --> 00:24:49,449 . ادي 174 00:24:50,035 --> 00:24:56,916 فکر کنم بايد از اين به بعد خودمون را نگه داريم , نظر تو چيه ؟ 175 00:25:03,257 --> 00:25:05,545 حالت چطوره ؟ 176 00:25:06,761 --> 00:25:09,216 . وقتشه گوش کنيد , همگي 177 00:25:13,142 --> 00:25:16,345 کي اينو گفت ؟ ... اما اونجا هيچ 178 00:25:16,563 --> 00:25:19,314 . به همسرتون بگيد من به يکي ديگه احتياج دارم 179 00:25:19,691 --> 00:25:21,814 کجاست ؟ توپ کوچولوي مرموز من کجاست ؟ 180 00:25:21,985 --> 00:25:24,226 . فقط بگذار زير چشمي نگاهش کنم . شايد بتونم يکم نور بگيرم 181 00:25:24,404 --> 00:25:27,689 . از نور متنفرم - الکتريکيه ؟ خيلي واسه دست زدن داغه ؟ - 182 00:25:27,866 --> 00:25:30,321 کجاست ؟ - . امن و امانه - 183 00:25:30,494 --> 00:25:32,985 . برو قاطي شو , منو با افکارم تنها بگذار 184 00:25:33,163 --> 00:25:36,828 برم قاطي شم ؟ با اين آدمها ؟ بايد ديوانه شده باشي؟ اينها ديگه کي هستند ؟ 185 00:25:37,042 --> 00:25:40,991 . بدبختهاي کوچولوي چروکيده - . اونها سربازانم هستند , نايجل - 186 00:25:41,213 --> 00:25:43,205 ارتش من از شب 187 00:25:43,757 --> 00:25:48,383 من به هيچ چيز کمتر از سلطه بر جهان توجه نميکنم 188 00:25:48,596 --> 00:25:50,173 ... بعد از اينکه منو اونجور ناگهاني ول کردي 189 00:25:50,348 --> 00:25:52,340 ... من يک چيز ناراحت کننده و بزرگ ديدم ... 190 00:25:52,516 --> 00:25:55,386 . اگر واقعا در گرفتن اين سياره جدي هستي... 191 00:25:55,561 --> 00:26:00,223 راز من آبي و قرمز بود . و اون ميدونست چطور پرواز کنه 192 00:26:00,441 --> 00:26:02,517 . منهم يک راز دارم , نايجل 193 00:26:02,735 --> 00:26:07,610 . من قدرت دارم حالا , اينو تو سرت فرو کن 194 00:26:07,991 --> 00:26:13,412 شرط ميبندم اونها بخاطر همون اينجا جمع شدند , نه ؟ - . بشمرشون - 195 00:26:17,668 --> 00:26:22,294 .. من در زمان خودم اعداد بزرگي از چيزهاي چشمگيرتر از 196 00:26:22,464 --> 00:26:25,418 , يک فندک انساني روشن ديدم ... . بانوي عزيز 197 00:26:25,801 --> 00:26:27,758 : به شوخي 198 00:26:32,892 --> 00:26:34,635 اون چيه ؟ 199 00:26:35,478 --> 00:26:38,977 باستثناء جاه طلبي . حواست باشه 200 00:26:40,733 --> 00:26:43,650 حالا يکم عصبي شو , باشه ؟ 201 00:26:45,238 --> 00:26:47,811 . سلام - . سلام - 202 00:26:47,991 --> 00:26:52,487 وزغ قرمزي که در يک گل کمين کرده .و بوته اي که سرشار از جادوگران است 203 00:26:52,704 --> 00:26:55,373 . اونجا يک استخوان کوچک در سمت چپ شماست - . يک استخوان کوچک - 204 00:26:55,540 --> 00:27:00,166 يک استخوان کوچک , چيزي که يک مرد را به خواستن تحريک ميکنه 205 00:27:00,462 --> 00:27:03,878 . من ميخوام ثروتمند و مشهور بشم - . پس به من بچسب - 206 00:27:04,299 --> 00:27:08,166 من ميليونها نفر را در زمين به هيجان مي آورم 207 00:27:08,846 --> 00:27:11,218 اين دلپذيره 208 00:27:11,432 --> 00:27:15,346 چرا ما يک گوشه ديگه نريم و لب به لب با هم نرقصيم 209 00:27:23,861 --> 00:27:26,268 تمومش کن , سلنا , اينکارت عادلانه نيست 210 00:27:26,489 --> 00:27:28,280 . منو به جاش بردار 211 00:27:36,416 --> 00:27:38,242 . ممنونم - . هي , جالب نبود - 212 00:27:38,418 --> 00:27:41,253 چه اتفاقي افتاد ؟ - . اوه , چيز مهمي نبود - 213 00:27:41,463 --> 00:27:44,464 . از خونه من برو بيرون , نايجل 214 00:27:44,674 --> 00:27:47,591 . و هيچوقت هم برنگرد 215 00:27:47,803 --> 00:27:52,963 . بهت هشدار ميدم , سلنا اينقدر کوته بين نباش 216 00:28:09,784 --> 00:28:11,776 . صبح بخير 217 00:28:18,126 --> 00:28:20,996 پيداش کردي , لوسي ؟ . بايد نزديک درخت بلوط افتاده باشه 218 00:28:21,170 --> 00:28:23,043 . عجله کن - . پيداش کنيد , بچه ها - 219 00:28:23,214 --> 00:28:27,710 اينجا چيکار ميکني ؟ - تو قرار بود توپ را پيدا کني 220 00:28:30,513 --> 00:28:33,597 . يالا , تمام روز را که وقت نداريم تو بازي را معطل کردي 221 00:28:33,808 --> 00:28:37,675 . هي , نوبت توئه - . بزن بريم , بزن بريم - 222 00:28:37,896 --> 00:28:39,473 باشه , باشه , بريم توپ بازي 223 00:28:39,648 --> 00:28:41,640 . بسيار خوب , بهتره 224 00:28:50,784 --> 00:28:52,776 . من نميتونم درستش کنم ... مجبورم تمام کنم - 225 00:29:13,349 --> 00:29:16,350 هي , توپ را بنداز عقب , ميتوني ؟ 226 00:29:28,031 --> 00:29:29,988 يالا , دو تاش را بنداز توي يک رديف 227 00:29:52,890 --> 00:29:54,882 کجا بودي ؟ - . با مدير - 228 00:29:55,059 --> 00:29:56,719 دنورس کارهاي معمول خودشو انجام ميداد 229 00:29:56,936 --> 00:29:58,478 اوه , يک دانش آموز سرگردان جديد ديگه 230 00:29:58,646 --> 00:30:01,849 واقعا اين روزها ته هر بشکه اي را خراش ميدهند (همه جا پيداشون ميشه) 231 00:30:03,026 --> 00:30:06,774 آويزونش کن , دنورس . اجازه نده مغلوبت کنند 232 00:30:07,572 --> 00:30:11,237 سي روز .اين ترم تازه شروع شده ... و اينجا ما 233 00:30:11,451 --> 00:30:14,238 ....سلام , من - . در نزدي - 234 00:30:14,705 --> 00:30:16,662 ما اينجا رفتار ياد نميديم ؟ 235 00:30:16,874 --> 00:30:18,950 .... ما نتونستيم تمام خانمهاي جوان اينجا را تحت تاثير قرار بديم که 236 00:30:19,168 --> 00:30:22,038 ,شايد حيوانات جنگل هيچوقت در نزنند ... ولي خانمهاي ميدوال هميشه اينکار را ميکنند 237 00:30:22,212 --> 00:30:24,288 کجا داري ميري ؟ برگرد اينجا 238 00:30:24,548 --> 00:30:25,627 . بيا تو 239 00:30:27,301 --> 00:30:30,800 ... يادم رفت , فقط تا حالا استفاده نکردم از - . يک دقيقه صبر کن - 240 00:30:30,971 --> 00:30:34,090 فقط يک ثانيه صبر کن 241 00:30:34,308 --> 00:30:38,768 من هرگز قبلا در زندگيم چشمم بهت نيافتاده , درسته , خانم جوان ؟ 242 00:30:38,980 --> 00:30:40,142 . نه , قربان , من تازه اومدم اينجا 243 00:30:40,314 --> 00:30:43,433 تازه اومدي ؟البته من تا حالا چشمم بهت نيافتاده بود 244 00:30:43,610 --> 00:30:47,228 , سؤالي که باقي ميمونه اينه فقط اينه که تو روي اين زمين کي هستي ؟ 245 00:30:51,451 --> 00:30:55,235 روي زمين , من لي هستم ليندا لي 246 00:30:55,455 --> 00:30:58,372 توصيه نامه ات کجاست ؟ - نامه ؟ - 247 00:30:58,583 --> 00:31:00,955 . بايد باهاتون صحبت کنم , مدير 248 00:31:01,169 --> 00:31:02,579 . الان سرم شلوغه 249 00:31:02,796 --> 00:31:06,247 پس اونها به جات جواب ميدهند , تمام اون هيولاهاي کوچيکت بايد به جايگاه اعتراف بيان 250 00:31:06,467 --> 00:31:09,171 آنها کشوي ميزم را با ميخ بسته اند 251 00:31:09,386 --> 00:31:13,218 در تمام سالهاي زندگيم بعنوان معلم مدرسه همچين اتفاقي واسم نيافتاده بود , بيا , دنورس 252 00:31:13,724 --> 00:31:17,175 من تحريکش نميکنم . بهش اجازه نميدم اين ترم منو بگيره 253 00:31:17,395 --> 00:31:21,227 من قوي هستم , قوي هستم عين يک صخره 254 00:31:34,579 --> 00:31:38,790 حالا , گفتي اسمت چي بود ؟ اوه , بله , بله , ليندا لي , ها ؟ 255 00:31:39,000 --> 00:31:41,158 بله , پسر عموم احتمالا براتون نوشته 256 00:31:41,378 --> 00:31:44,912 شايد شما اين نامه را با نام کنت در فايل حرف ک دريافت کرده باشيد 257 00:31:45,132 --> 00:31:47,919 کنت؟ کنت؟ 258 00:31:49,261 --> 00:31:54,848 . هيچ حلقه اي زنگ نميزنه ... حتي يک حلقه 259 00:31:56,143 --> 00:31:58,301 . اوه , اينجاست , بزرگ همانند زندگي 260 00:31:58,520 --> 00:32:02,102 آقاي دنورس عزيز , من نامه اي جهت " "بانوي جوان بسيار ويژه اي برايتان نوشته ام 261 00:32:02,483 --> 00:32:04,274 يک يتيم ؟ 262 00:32:04,443 --> 00:32:07,112 انتظار نداشته باش اينجا برات تفاوتي قائل بشيم , خانم لي 263 00:32:07,321 --> 00:32:08,945 . اوه , نه قربان اين انتظار را ندارم 264 00:32:09,156 --> 00:32:14,197 . يک راه يا بيشتر , ما توي اين سياره پر از بدبختي تنهائيم 265 00:32:14,412 --> 00:32:15,989 . بله قربان ، ميدونم 266 00:32:16,331 --> 00:32:19,035 ... تا زماني که مدرسه ات سوابق تحصيليت را پيدا کنه 267 00:32:19,209 --> 00:32:22,542 . مجبوري با اون دخترهاي پائين بگذروني ... تنها چيزش اينه که با بقيه دخترها وقت ميگذروني 268 00:32:22,712 --> 00:32:26,377 شما آموزش انگليسي، لاتين ...رياضي، زيست شناسي، محاسبات 269 00:32:26,549 --> 00:32:27,829 همشون را يکدفعه ؟ 270 00:32:28,009 --> 00:32:33,134 .و درس شيمي .... دستهاي آدل روي زمين بازي شيطانه, از اين طرف 271 00:32:39,897 --> 00:32:43,348 !مرد توي طبقه است !مرد توي طبقه است 272 00:32:57,456 --> 00:33:00,207 باز کن ,لين . ميدونم که اونجائي 273 00:33:01,169 --> 00:33:06,543 . اوضاعم درست نيست , آقاي دنورس , قربان - . و هيچوقت راست نميگي , دروغگو کوچولو - 274 00:33:08,885 --> 00:33:11,257 بيا تو , بيا تو من تمام سال را وقت ندارم 275 00:33:11,471 --> 00:33:14,175 نه , فکر ميکردم اين ترم را تنهايم 276 00:33:14,349 --> 00:33:16,425 . ما هميشه اونچيزي که ميخواهيم را بدست نمياريم , خانم لين 277 00:33:16,601 --> 00:33:18,973 . نااميدي پوستمون را ضخيم ميکنه 278 00:33:19,187 --> 00:33:21,594 کي پوست ضخيم ميخواد ؟ 279 00:33:23,317 --> 00:33:25,274 . من ليندا لي هستم 280 00:33:26,820 --> 00:33:30,236 . سلام - . اوه , سلام - 281 00:33:30,741 --> 00:33:32,021 . من لوسي لين هستم 282 00:33:32,242 --> 00:33:33,902 لوسي لي , اين ليندا لينه 283 00:33:34,286 --> 00:33:35,696 . نه , نيست - چي ؟ - 284 00:33:35,913 --> 00:33:38,119 ... او ليندا ليه و منهم - . لوسي لين - 285 00:33:38,624 --> 00:33:40,118 شما دو تا همديگر را ميشناسيد ؟ 286 00:33:40,334 --> 00:33:42,042 . اوه نه ما فقط ملاقات کرديم 287 00:33:42,253 --> 00:33:44,044 کي؟ - . همين الان - 288 00:33:44,213 --> 00:33:46,882 اما سالهاست که همو ميشناسيم , نه ليندا ؟ 289 00:33:47,049 --> 00:33:51,343 ... هي , فکر نميکنم من- البته , يک سياره روزانه , البته -. 290 00:33:51,512 --> 00:33:54,382 پسر عمو ليندا اونجا کار ميکرده ... و خواهر تو 291 00:33:54,557 --> 00:33:57,593 اسمش چي بود ؟هموني که هميشه به من زنگ ميزد و منو ناراحت ميکرد 292 00:33:57,769 --> 00:34:00,176 . لوئيس - . بله , اسمش همين بود - 293 00:34:00,397 --> 00:34:04,644 بهرحال , اين اطراف را به خانم لي نشون بده , خانم لين 294 00:34:05,902 --> 00:34:09,899 درسته اون يتيمه , ولي براش دلسوزي نکني 295 00:34:26,966 --> 00:34:29,670 خب , پسر عموت کيه ؟ - . کلارک کنت - 296 00:34:31,554 --> 00:34:33,297 . داري شوخي ميکني 297 00:34:33,514 --> 00:34:35,886 کلارک کنت پسرعموي تويه ؟ . داري منو دست ميندازي 298 00:34:36,100 --> 00:34:38,176 اونو ميشناسي ؟ - ميشناسمش؟ - 299 00:34:38,394 --> 00:34:42,605 خواهرم ميشناسش ؟ - . حال شد يک سؤال بزرگ 300 00:34:42,941 --> 00:34:46,559 متوجهم , حدس ميزنم وقتي توي يک روزنامه کار ميکنند , طبيعتا همديگه رو ميشناسند 301 00:34:46,903 --> 00:34:49,572 ... خب - اينجا جاي خواي منه ؟ - 302 00:34:49,781 --> 00:34:52,616 خب , اين تخت توئه ولي ما اطراف اينجا نميخوابيم ؟ 303 00:34:52,826 --> 00:34:55,577 هيجان توي اين خوابگاه متوقف نميشه 304 00:34:56,955 --> 00:34:59,872 همه ديوانه هاي واقعي را فرستادند اينجا 305 00:35:00,584 --> 00:35:03,075 خب , کي بقيه وسائلتو مياورند ؟ 306 00:35:03,921 --> 00:35:05,581 . من چيز ديگه اي ندارم 307 00:35:05,798 --> 00:35:07,671 چي ؟ همه چي توي همون کيف کوچيکته ؟ 308 00:35:10,177 --> 00:35:13,795 اوه , خب ميدوني , من بيشتر خريد ميکنم ... اينا فقط 309 00:35:14,015 --> 00:35:16,885 ... خب , فقط تا الان فرصت نشده 310 00:35:32,200 --> 00:35:36,244 تو اونو ميشناسي ؟ - . سوپرمن ؟ البته - 311 00:35:36,454 --> 00:35:38,992 خواهرم , گاهي با اون پسر يزرگه ميپره 312 00:35:39,207 --> 00:35:41,780 هي , گوش کن , ميتوني هروقت که بخواي هر کدوم از لباسهايم را قرض بگيري 313 00:35:41,960 --> 00:35:44,285 . فقط بگرد و به خودت کمک کن 314 00:35:44,504 --> 00:35:47,255 . ممنونم , تو خيلي مهربوني 315 00:35:48,634 --> 00:35:50,757 . او واقعا ممتازه 316 00:35:50,928 --> 00:35:53,216 . يک تيکه واقعيه 317 00:35:53,430 --> 00:35:57,130 اگه يک روز سوار باد بشيم بهت معرفيش ميکنم 318 00:36:01,814 --> 00:36:06,772 ولي فعلا بهتره ذهن کوچک خودتون را بر روي ... مشکلات استفاده از هفته انديشه 319 00:36:06,986 --> 00:36:09,821 قبل از کامپيوتر متمرکز کنيد .... 320 00:36:10,031 --> 00:36:14,159 حتي الان هم بدون الگوريتم هاي ... خاص ميتونه زمان زيادي را بگيره 321 00:36:14,327 --> 00:36:20,412 , که اگر براي دو ثانيه درست رفتار کنيد... ميتونم بهتون نشون بدم 322 00:36:27,716 --> 00:36:33,090 ...عشق، نفرت، عشق، نفرت. عشق. . عشق 323 00:36:33,305 --> 00:36:38,299 کارتها نشون ميدهند که مردم . هر کاري را براي عشق انجام ميدهند 324 00:36:39,144 --> 00:36:43,722 . آنها بخاطر عشق بر روي صخره ميپرند . اونها شبيه يک موش صحرائي خودشون را غرق ميکنند 325 00:36:43,941 --> 00:36:49,944 . خوب پس من ميتونم هر کسي را عاشق خودم کنم 326 00:36:50,156 --> 00:36:53,821 اوه , شانسي نداري , تو يک آدم افتضاحي عسلم , يادت که نرفته ؟ فراموشش کن 327 00:36:54,035 --> 00:36:57,534 ،يک سر سوزن از تخيلت استفاده کن . اين جائيه که جادو به کار مياد 328 00:37:01,000 --> 00:37:03,241 چرا ما حرکت نمي کنيم ؟ 329 00:37:03,461 --> 00:37:05,667 . چون من به دام عشق افتادم 330 00:37:06,464 --> 00:37:10,793 بيا اينجا , عجب چيز خوشگلي 331 00:37:12,387 --> 00:37:13,797 . عجب با نمکه 332 00:37:17,768 --> 00:37:19,677 هي , چه اتفاقي داره ميافته ؟ 333 00:37:19,895 --> 00:37:24,058 اينجا يک تمرين در شماره هاي بالاست ... من ميخواهم تو امتحان کني, اين نميتونه 334 00:37:24,274 --> 00:37:26,681 . داره سعي ميکنه يک چيزي به من بگه 335 00:37:26,902 --> 00:37:31,943 خب , چي؟ در معرض خطر هستيم ؟ - نميدونم . چطور بفهمم ؟ - 336 00:37:36,329 --> 00:37:39,532 . فهميدم - . خب , بهم بگو - 337 00:37:39,749 --> 00:37:44,660 . شاهزاده من آمده - . اوه , نه- 338 00:37:44,879 --> 00:37:48,330 . من اول ديدمش , سلنا . عادلانه نيست , من اول شماره اش را کپي کردم 339 00:37:48,508 --> 00:37:51,841 . آفرين , حالا بزن بريم بيرون از اينجا 340 00:37:54,097 --> 00:37:56,766 به شما ميانگيني از يک خانواده چيني .... داده شده 341 00:37:56,933 --> 00:38:00,218 , ميانگين سن مرگ , ازدواج ... ميانگين سن حاملگي , 342 00:38:00,437 --> 00:38:04,684 با استفاده از اين معادله جمعيت چين را در سال 2040 محاسبه کنيد 343 00:38:04,900 --> 00:38:08,518 . ليندا حواست با ما هست ؟ 344 00:38:13,784 --> 00:38:15,693 . بله , قربان , هست - اوه , هست ؟ - 345 00:38:15,911 --> 00:38:17,903 کجا ميرفتي , ميشه بپرسم ؟ 346 00:38:18,164 --> 00:38:21,118 . خوب همينجام قربان , روي زمين قربان 347 00:38:21,333 --> 00:38:23,824 چقدر ما خوشبختيم که شما اينجائي 348 00:38:24,045 --> 00:38:28,457 شايد فرض کنيم , در خلالي که به ديوار ...خيره شده بوديد و در ترمينال نبوديد 349 00:38:28,674 --> 00:38:30,962 ... شبيه بقيه دوستان کوچکتان اينجا ... 350 00:38:31,177 --> 00:38:36,515 در حقيقت به سختي براي حل اون معادلات تلاش ميکرديد ؟... 351 00:38:36,724 --> 00:38:38,432 . اوه , بله قربان , ميکردم 352 00:38:38,643 --> 00:38:40,386 ... منظورم اينه , من - . عاليه - 353 00:38:40,603 --> 00:38:45,845 پاسخ لطفا , کلاس لطفا توجه کنيد خانم لي ميخواد برامون روشنش کنه 354 00:38:46,401 --> 00:38:50,861 پنج ميليارد، دويست و هفتاد و يک ميليون و نه هزار و ده 355 00:38:55,244 --> 00:38:58,114 يالا , بزن بريم بيرون قبل از اينکه مجبورمون کنه همينجا بمونيم 356 00:39:06,005 --> 00:39:08,792 . خانم لي - . اوه , لعنتي - 357 00:39:09,008 --> 00:39:12,092 بله , قربان ؟ - تو سراغ کاغذهاي من رفته بودي ؟ - 358 00:39:12,303 --> 00:39:13,761 . البته که نه , قربان 359 00:39:13,971 --> 00:39:16,047 پس چطور تونستي جواب درست را بدست بياري ؟ 360 00:39:16,224 --> 00:39:18,347 چطور ؟ - ... حدس زدم من فقط - 361 00:39:18,559 --> 00:39:20,800 . همش بخاطر هواي ديوانه ايه که داشتيم , قربان 362 00:39:21,020 --> 00:39:23,771 تمام اين طوفانها , امواج شوک .الکترومغناطيسي 363 00:39:23,982 --> 00:39:26,223 که باعث ميشه افراد ظرف يک ثانيه باهوشتر بشوند 364 00:39:26,443 --> 00:39:27,937 . ما بايد بريم , قربان 365 00:39:30,572 --> 00:39:34,569 ... هي , ممنونم , بايد ياد بگيرم - چطور جواب را ميدونستي؟- 366 00:39:34,785 --> 00:39:37,110 . نميدونم هندسه ي شش بعدي 367 00:39:37,329 --> 00:39:41,492 . قبلا هرگز نميتونستم اينکارو بکنم - آره , چند تا توصيه دوستانه ميخواي ؟ - 368 00:39:41,708 --> 00:39:44,412 , زياد خودنمائي نکن چون اونوقت هيچ کسي از تو خوشش نمياد 369 00:39:44,628 --> 00:39:46,667 . بعدا ميبينمت 370 00:39:57,308 --> 00:39:59,347 . باحال بود 371 00:40:00,019 --> 00:40:03,435 ميدونستي تو را هدف گرفته ؟ - . کاملا - 372 00:40:03,648 --> 00:40:05,724 او عقب مانده است 373 00:40:07,068 --> 00:40:10,768 زمان زيادي باقي نمونده . يالا , بزن بريم 374 00:40:12,657 --> 00:40:14,566 . تو گرفتيش , ميرا 375 00:40:15,118 --> 00:40:17,656 هي ميرا , ببين ميتوني لين را بزني تا يکم بخنديم 376 00:40:21,917 --> 00:40:24,787 يالا تيم يالا 377 00:40:32,302 --> 00:40:34,425 شما بچه ها حالتون خوبه ؟ 378 00:40:34,847 --> 00:40:36,839 اوه خداي من , چه اتفاقي افتاد ؟ - تو حالت خوبه ؟ - 379 00:40:37,057 --> 00:40:40,176 . بله , من خوبم - . چطور اينکارو کرد ؟ به شونه اش ضربه خورد - 380 00:40:40,394 --> 00:40:43,430 هي , شما بچه ها , اون پسر بانمکه را توي زمين ورزش ديديد ؟ 381 00:40:43,647 --> 00:40:45,105 . اوه ,آره 382 00:40:45,316 --> 00:40:47,474 با موهاي مشکي و ماهيچه هاي قوي ؟ 383 00:40:47,693 --> 00:40:49,103 . اون يک چيز ديگه است 384 00:40:49,320 --> 00:40:51,229 باهاش صحبت کردي ؟ - . نه , اما ميکنم - 385 00:40:51,406 --> 00:40:54,241 صحبت ؟ کي مياد وقتشو تلف کنه ؟ - . اون روي درختها کار ميکنه - 386 00:40:54,409 --> 00:40:56,318 . ميتونه يک مدتي واسه اينور وقت بذاره 387 00:40:59,205 --> 00:41:00,580 اونها داخل هستند ؟ - . آره - 388 00:41:04,878 --> 00:41:07,036 مطمئني همين لوله است ؟ 389 00:41:07,214 --> 00:41:09,883 هي , چت شده ؟ گه مرغ ؟ 390 00:41:10,092 --> 00:41:15,169 . اوه بچه, من واقعا ميخوام از اين لذت ببرم . نميتونم واسه شنيدن صداي جيغشون صبر کنم 391 00:41:15,389 --> 00:41:18,390 اما مايا , چرا آب داغ را خاموش نميکني و بهشون يک حموم يخ نميدي ؟ 392 00:41:18,600 --> 00:41:20,925 شوخيت گرفته ؟ . خيلي بي مزه ميشه 393 00:41:21,145 --> 00:41:23,184 اگر آب سرد را ببندي ممکنه با آب داغ بسوزونيشون 394 00:41:23,397 --> 00:41:26,516 خب اگر يکم پوستشون را از دست بدهند کمتر نازک نارنجي ميشن 395 00:41:26,734 --> 00:41:29,307 . دلم ميخواهد رنج کشيدنشون را ببينم 396 00:41:37,954 --> 00:41:39,911 ! گرممه 397 00:41:41,457 --> 00:41:44,541 ! يالا - ! منو ول نکن , منو ول نکن - 398 00:41:47,005 --> 00:41:48,415 ! ازت متنفرم 399 00:41:48,590 --> 00:41:49,752 ! تو هيچوقت خوشگل تر از اين نبودي 400 00:41:49,966 --> 00:41:52,338 ! حساب همتون را ميرسيم 401 00:41:58,558 --> 00:42:01,345 نظرت چيه ؟- عين خودم شدي - 402 00:42:01,561 --> 00:42:03,387 يکم کند ذهن 403 00:42:04,648 --> 00:42:07,435 تمام چيزي که احتياج داري دو تا خطه و اينکه گوشتو سوراخ کني 404 00:42:07,651 --> 00:42:09,608 . ميتونم اينکارو برات رايگان انجام بدم 405 00:42:09,820 --> 00:42:13,271 گوشهامو چيکار کنم ؟ - ... سوراخ , ميتونم با يک سوزن سوراخش کنم و - 406 00:42:13,491 --> 00:42:16,445 . بعد گرمش ميکنم و با يکم الکل ضدعفونيش ميکنم ... 407 00:42:16,660 --> 00:42:18,202 . همه بچه ها دارن ديوونه ميشن 408 00:42:18,996 --> 00:42:20,704 چرا , چون گوشهام سوراخ داره ؟ 409 00:42:21,165 --> 00:42:23,157 تو ديگه چي هستي ؟ منو دست انداختي ؟ 410 00:42:23,376 --> 00:42:26,293 بعضي وقتها اصلا حرفاتو نميفهمم ، ليندا 411 00:42:28,923 --> 00:42:31,461 خب واسه آخر هفته ميخواي کجا بري , ليندا ؟ - . هيچ جا - 412 00:42:31,676 --> 00:42:35,258 هيچ جا ؟ خوب نميتوني اينجا بموني خيلي کسل کننده است 413 00:42:35,472 --> 00:42:38,045 . منظورم اينه , يکجور مقبره است - چرا ؟ - 414 00:42:38,266 --> 00:42:40,721 چرا؟چي, مگه ديروز به دنيا اومدي؟ 415 00:42:41,394 --> 00:42:43,470 اين سه روز آخر هفته است 416 00:42:43,688 --> 00:42:45,846 يک آخر هفته سه روزه 417 00:42:46,066 --> 00:42:48,901 خوب گوش کن , چرا با من نمياي خونه ما ؟ 418 00:42:49,111 --> 00:42:52,978 من حدود 5 مايلي اينجا زندگي ميکنم و فکر کنم اون پسره هم از شهر بياد 419 00:42:53,741 --> 00:42:55,401 , فکر کنم اون پسرعموتو بشناسه کلارک 420 00:42:56,201 --> 00:43:01,242 . اسمش جيمي اولسنه . فکر کنم واقعا بهم گير داده 421 00:43:01,916 --> 00:43:04,323 بهرحال , فکر کنم بتونم ازش بخوام يک دوست همراه خودش بياره 422 00:43:05,169 --> 00:43:06,579 داري چيکار ميکني ؟ 423 00:43:06,796 --> 00:43:09,251 . اوه , هيچي , هيچي 424 00:43:10,508 --> 00:43:14,457 نه , فکر کنم اينجا بمونم و درس بخونم بايد يکم کارهامو سرو سامون بدم 425 00:43:18,892 --> 00:43:20,683 . فقط يک ثانيه 426 00:43:21,770 --> 00:43:24,936 هي ليندا.پس موقع چشم قلمبه ها ميبينمت, آره ؟ 427 00:43:25,148 --> 00:43:28,184 . باشه , سعي ميکنم , قول ميدم - واست بهتره , خوش باشي - 428 00:43:28,360 --> 00:43:30,399 . باي باي - . خداحافظ , خوش بگذره - 429 00:43:31,238 --> 00:43:33,563 . بيا پيشمون , لوسي 430 00:43:33,949 --> 00:43:35,324 مامان , چطور اينکارو کردي ؟ 431 00:43:35,534 --> 00:43:38,285 . مامان , من يک هفته وحشتناک را گذراندم 432 00:43:40,831 --> 00:43:43,369 . سگ را بيار توي ماشين 433 00:44:44,188 --> 00:44:49,313 ... عنکبوت روي تار را بردار " 434 00:44:50,320 --> 00:44:54,152 ... و اون داخل خفه اش کن ... 435 00:44:54,365 --> 00:44:58,493 . دو پوست از يک مهره ... 436 00:44:59,788 --> 00:45:03,073 ... حالا مهره را در روغن بجوشانيد 437 00:45:03,291 --> 00:45:07,787 . و بهش يکم تار مو اضافه کنيد ... 438 00:45:08,463 --> 00:45:15,344 , با يک قاشق نقره اي ...دو قطره روغن توش بريزيد 439 00:45:15,804 --> 00:45:19,504 . درون کمي آب ... 440 00:45:19,725 --> 00:45:21,053 . درسته 441 00:45:21,268 --> 00:45:28,149 ...کسي که آب را مينوشد عاشق اولين کسي که ميبيند ميشود " 442 00:45:28,734 --> 00:45:32,019 ... تا زماني که عنکبوت در بسته غوطه ميخورد ... 443 00:45:32,238 --> 00:45:37,694 , يا يکروز ميرود بواسطه ... " . هر آنکس که اول آمده است 444 00:45:37,910 --> 00:45:41,954 . معامله بزرگ , يکروز : چرا فقط از اين چيزها استفاده نميکني, چه ميدونم 445 00:45:42,165 --> 00:45:44,323 . من اينو بخاطر يک چيز بزرگ نگه داشته بودم 446 00:45:44,542 --> 00:45:46,867 . هي , رفيق , تو يک حراج بزرگ را از دست دادي 447 00:45:47,087 --> 00:45:49,957 پسرهاي غربي کشور از منطقه شيکاگو 448 00:45:50,173 --> 00:45:52,877 ... حالا دارند ساعتشو شروع ميکنند 449 00:46:08,692 --> 00:46:12,025 . بيانکا , درو باز کن 450 00:46:13,364 --> 00:46:14,941 ! بيانکا 451 00:46:20,413 --> 00:46:22,904 ! تو زنگ زدي ؟ هي , تو 452 00:46:25,835 --> 00:46:28,871 گفتم , تو زنگ زدي؟ 453 00:46:29,088 --> 00:46:32,089 اوه , آره . چيکار ميکني ؟ 454 00:46:33,635 --> 00:46:37,335 دارم دنبال يک کسي ميگردم که بهش ميگن خانم سلنا 455 00:46:37,556 --> 00:46:40,972 مادام سلنا 456 00:46:41,810 --> 00:46:45,013 . خوب پيداش کردي , پسر خوش شانس 457 00:46:50,819 --> 00:46:52,942 . بايد توي محله خيلي محبوب باشي 458 00:46:53,113 --> 00:46:55,319 هميشه کاميونتو ميبينم که اين اطراف پارک شده 459 00:46:55,533 --> 00:47:00,111 اوه , آره هميشه بايد کارمو تکرار کنم . مردم کار من را دوست دارند 460 00:47:00,329 --> 00:47:04,409 . بله , مطمئنم که دوست دارند 461 00:47:07,211 --> 00:47:09,084 تشنه اي ؟ 462 00:47:09,297 --> 00:47:12,915 اوه , آره , واقعا , ممنون ميشم 463 00:47:41,330 --> 00:47:44,864 خب , اون کدوم سمته ؟ 464 00:47:45,084 --> 00:47:47,919 مزه اش وحشتناک عاليه - دقيقا کجاست ؟ اون پشت ؟ - 465 00:47:48,087 --> 00:47:50,838 ميدوني , فکر ميکنم ما بايد يکم بيشتر همديگر را بشناسيم 466 00:47:51,007 --> 00:47:56,048 قبل از اينکه زياد توي کار فرو بريم ... 467 00:47:57,305 --> 00:48:00,092 خب , ببين , من يکجور آدم خاصم , ميدوني 468 00:48:00,308 --> 00:48:04,222 . منظورم اينه که کارمو ميکنم , ميرم خونه - پيش زنت ؟ - 469 00:48:04,437 --> 00:48:09,099 نه , حقيقتش من دارم از زندگي مجرديم لذت ميبرم 470 00:48:09,317 --> 00:48:10,597 به سلامتي 471 00:48:10,986 --> 00:48:14,568 . بندازيم بالا , ها - . بندازيم بالا - 472 00:48:18,952 --> 00:48:22,486 من متوجه شدم تو يک خاک قليائي باحال اونور داري 473 00:48:22,915 --> 00:48:28,585 يکم گياههاي خانگي واسه داخل اينجا ميخوام 474 00:48:29,338 --> 00:48:32,125 يک چيزي که واسه اين خونه خوب باشه 475 00:48:32,341 --> 00:48:37,003 اينجا يک خونه است ؟ - . البته که اينجا يک خونه است - 476 00:48:37,221 --> 00:48:40,305 اتاق خواب اون پشته 477 00:48:43,061 --> 00:48:45,931 فکر کنم چشمهام داره سياهي ميره 478 00:48:47,232 --> 00:48:53,519 ميدوني , چجور بوته اي توي اين آشغالها رشد ميکنه ؟ 479 00:48:55,031 --> 00:48:56,311 .نميدونم 480 00:48:56,908 --> 00:48:58,699 گياهان سايه 481 00:48:59,453 --> 00:49:01,077 به سلامتي خودمون 482 00:49:01,288 --> 00:49:04,621 . و دانه هايي که با هم خواهيم کاشت 483 00:49:04,833 --> 00:49:09,874 . آره , اونو مينوشمش 484 00:49:13,801 --> 00:49:15,592 . تو احتمالا اونو کشتي , فهميدي 485 00:49:19,598 --> 00:49:22,136 . خوب بخوابي 486 00:49:22,310 --> 00:49:28,728 ، و وقتي که بيدار بشي . در چشم و تمام وجود من فرو خواهي رفت 487 00:49:30,401 --> 00:49:33,567 واي بحالش اگه بازم شاهد اون جاهوواه لعنتي باشم ... 488 00:49:34,197 --> 00:49:36,273 . من باز ميکنم 489 00:49:42,455 --> 00:49:45,242 . اوه , سلام نايجل , توئي 490 00:49:45,709 --> 00:49:47,618 کت زيبائيه 491 00:49:48,086 --> 00:49:50,790 . ظريفه - . من ميخوام سلنا را ببينم - 492 00:49:51,006 --> 00:49:53,247 فعلا ميلي به ديدنت نداره 493 00:49:53,425 --> 00:49:56,461 . هر کي ميخواهد باشه , نميخوام هيچکس را ببينم 494 00:49:56,845 --> 00:50:02,219 من نايجلم , و زمان زيادي از صحبتمون نگذشته 495 00:50:03,185 --> 00:50:07,265 شيطان چي ميخواهد ؟ - من ميخوام يک پيشنهاد خيلي جدي بدم - 496 00:50:07,481 --> 00:50:09,639 لباس ؟ 497 00:50:09,942 --> 00:50:12,314 اين يک لباس اوقات فراغته - .. . من سه روز از اون هيولاهاي ميدوال مرخصي گرفتم 498 00:50:12,486 --> 00:50:16,104 و قصد دارم بگذارم موهام بريزه ... 499 00:51:07,126 --> 00:51:13,460 اون توپ تا زماني که تو قدرت درونيت کامل نشه بکار نمي افته , سلنا 500 00:51:13,842 --> 00:51:16,677 . مقداري موسيقي نيايشي 501 00:51:16,886 --> 00:51:18,296 کمي چي ؟ - دوباره بيا ؟ - 502 00:51:18,471 --> 00:51:20,428 دقيقا. اين نظر منه 503 00:51:20,640 --> 00:51:23,724 . شما دخترهاي آماتور داريد با آتش بازي ميکنيد 504 00:51:23,935 --> 00:51:27,019 . چون خودمون کبريتيم 505 00:51:27,189 --> 00:51:32,147 منم مثل همه مردم , وقتي يکي ميخواهد گولم بزنه ميفهمم . خداحافظ نايجل 506 00:51:32,361 --> 00:51:35,030 از صحبتت لذت بردم , نايجل - . نه , نبرديم - 507 00:51:35,239 --> 00:51:39,735 ... متنفرم که از زور استفاده کنم , انصاف من نمي - . يک کلمه از مادر عروس , نايجل - 508 00:51:39,910 --> 00:51:43,195 , اگر تا حالا با پوستت مشکل داشتي ... از آزار مردم دست برميداشتي 509 00:51:43,372 --> 00:51:46,242 , يک کيسه روي سرت بکش ! و برو زير يک پل زندگي کن 510 00:51:49,253 --> 00:51:52,004 . پوست من هيچ مشکلي نداره 511 00:51:53,716 --> 00:51:56,503 اي عوضي 512 00:51:57,971 --> 00:52:00,806 . ميدوني , بعضي از مردم 513 00:52:01,891 --> 00:52:03,219 او کجاست؟ 514 00:52:04,019 --> 00:52:05,845 !او کجاست؟ 515 00:52:14,821 --> 00:52:17,490 او کجاست؟ 516 00:52:17,699 --> 00:52:20,237 کسي را که اول ببينه , با تمام قلبش دوست خواهد داشت 517 00:52:20,411 --> 00:52:23,696 چي؟ واسه يکروز خوب , خب , ميدوني بهرحال اون واسه تو خيلي جوان بود , ميدوني که 518 00:52:23,872 --> 00:52:28,119 نه , نميدونم , او کجاست ؟ 519 00:52:33,090 --> 00:52:36,672 .هي , من اون پسره رو ميشناسم 520 00:52:41,975 --> 00:52:45,807 . اوه , کابلها در رفته - اوه , کدوم کابلها ؟ - 521 00:52:46,020 --> 00:52:48,427 . اين يک آينه است 522 00:52:49,399 --> 00:52:52,815 خب , چطور ميتونيم توي اين ببينيمش ؟ 523 00:52:53,028 --> 00:52:56,728 . اون جادوئي بود , لعنتي , قدرت 524 00:52:57,449 --> 00:53:00,022 , اوه , پس ميتوني کاري کني دوباره اتفاق بيافته ميدوني ؟ 525 00:53:00,202 --> 00:53:05,160 . نميتونم کاري کنم دوباره اتفاق بيافته . نفهميدم اولين دفعه چيکار کردم 526 00:53:05,374 --> 00:53:08,577 شايد بايد بذاري اين چيز از جعبه بيرون بياد , ميدوني 527 00:53:08,794 --> 00:53:11,000 شايد اگر بگذاري از جعبه بيرون بياد , قدرتش بيشتر بشه 528 00:53:11,213 --> 00:53:12,623 . جعبه - . جعبه - 529 00:53:12,840 --> 00:53:14,298 کجاست ؟ - جعبه ؟ - 530 00:53:14,508 --> 00:53:18,126 وقتي ولش کردي زير قاليچه بود , برو جلو 531 00:53:25,186 --> 00:53:26,929 . گير کرده 532 00:53:30,275 --> 00:53:32,647 امروز , روز من نيست 533 00:53:32,944 --> 00:53:36,443 گير کرده ؟ چطور ميتونه گير کنه ؟ 534 00:53:36,656 --> 00:53:38,613 رشد کرده 535 00:53:38,825 --> 00:53:41,944 چطور ميتونه رشد کنه ؟ از سرب ساخته شده 536 00:53:54,758 --> 00:53:57,165 . خيلي بده که صدا نداره 537 00:53:57,511 --> 00:53:59,587 چطور بدون صدا پخش ميشه ؟ 538 00:54:00,347 --> 00:54:03,051 ! از جاده برو بيرون , بوقلمون 539 00:54:03,476 --> 00:54:05,801 هي لعنتي , مگه مردي ؟ 540 00:54:06,687 --> 00:54:09,308 احمق , ميخواي خودتو به کشتن بدي ؟ 541 00:54:19,617 --> 00:54:21,823 بهرحال , او يک وکيل را ملاقات کرده و الان ديگه ميخوان سراغ پرونده اش برن 542 00:54:21,995 --> 00:54:25,031 بهش گفتم تمام پولشو ازش ميگيره پاک پاکش ميکنه 543 00:54:25,248 --> 00:54:27,952 خيلي ممنونم- . خواهش ميکنم - 544 00:54:32,339 --> 00:54:34,462 همتون , بفرمائيد 545 00:54:35,008 --> 00:54:36,550 کي پياز حلقه شده ميخواست ؟ - . آره , اينجاست - 546 00:54:36,718 --> 00:54:38,046 ممنونم - کمي سيب زميني سرخ کرده فرانسوي؟ - 547 00:54:38,220 --> 00:54:41,885 سيب زميني سرخ کرده فرانسوي مال منه - جوجه مال منه , ممنونم - 548 00:54:42,057 --> 00:54:43,681 . ممنونم - کسي اونور گوجه خواسته ؟ - 549 00:54:43,851 --> 00:54:46,805 . ممنونم که دعوتم کردي , لوسي - . خوشحالم که اومدي , جيمي - 550 00:54:47,021 --> 00:54:49,891 کي ريشه آبجو خواسته ؟ - . آره , ممنونم - 551 00:54:50,483 --> 00:54:51,514 اوه , ليندا اونجاست - 552 00:54:54,904 --> 00:54:56,695 ! سلام , ليندا 553 00:54:56,906 --> 00:54:58,566 .سلام - . اوه , سلام - 554 00:54:59,033 --> 00:55:01,820 اون پسرعموي کلارک کنته ؟ - کلارک کنت ديگه کيه ؟ - 555 00:55:01,995 --> 00:55:03,821 اون لينداست ؟ - 556 00:55:06,291 --> 00:55:07,666 . حدس بزن - چي را ؟ - 557 00:55:07,876 --> 00:55:11,375 تمام امشب يک پارتي خونه ادي هست همون مرده که خالکوبي داشت 558 00:55:11,546 --> 00:55:12,874 خانواده اش خارج از شهر هستند 559 00:55:13,048 --> 00:55:16,417 , و اون مرده با پاپيون هم جيمي هست 560 00:55:16,635 --> 00:55:18,010 خب تو هم مياي ؟ 561 00:55:18,220 --> 00:55:20,592 . نميدونم . براي يکشب تمام برنامه ريزي نکردم 562 00:55:20,764 --> 00:55:23,337 خب که چي ؟ برگرد کارهاتو راست و ريست کن و بيا 563 00:55:23,559 --> 00:55:27,391 خانم مورفي اونقدر مسته که انگار توي يک سياره ديگه است 564 00:55:27,604 --> 00:55:29,810 . آه , نميدونم فقط درست به نظر نميرسه 565 00:55:29,982 --> 00:55:32,733 اما خوش ميگذره , باشه ؟ 566 00:55:32,902 --> 00:55:35,143 . باشه 567 00:55:35,362 --> 00:55:36,772 از خيابون برو بيرون , رفيق 568 00:55:36,989 --> 00:55:39,028 هي، احمق.. 569 00:55:39,200 --> 00:55:42,366 اون دانه لرزان را ببين - دانه لرزان ديگه چيه ؟ - 570 00:55:42,954 --> 00:55:46,536 هي , تو دانشجوي فضائي - ! از جاده برو بيرون 571 00:55:47,959 --> 00:55:50,960 چه مشکلي واسش پيش اومده ؟ - . نميدونم - 572 00:55:51,170 --> 00:55:54,835 احتمالا مواد زده و زياد توي مقدارش دقت نکرده 573 00:55:55,049 --> 00:55:58,003 . سلام , جيمي اولسن , عکاس - . من کارا هستم - 574 00:55:58,219 --> 00:55:59,499 کي ؟ - کي ؟ - 575 00:55:59,721 --> 00:56:04,632 ... نگرانم , اگر واسش کاري نکنيم 576 00:56:04,851 --> 00:56:07,258 آره , ميتوني بري اونجا و به يک .... مردي مثل اون کمک کني که 577 00:56:07,437 --> 00:56:10,888 , شايد يک اسلحه يا چاقو همراهش باشه .. . ميدوني , زياد امن نيست 578 00:56:11,108 --> 00:56:13,147 . هي , من گرسنه ام , بريم يک چيزي بخوريم 579 00:56:13,318 --> 00:56:15,275 يالا , ليندا 580 00:56:19,491 --> 00:56:23,109 قدرت سايه 581 00:56:23,788 --> 00:56:28,533 او را بيار پيش من 582 00:57:06,790 --> 00:57:09,993 اونو ببين 583 00:58:42,389 --> 00:58:45,259 تا حالا خالکوبي نديدي , ليندا ؟ - ! ببين - 584 00:58:45,476 --> 00:58:47,552 اون چيه ؟ - . يکنفر توي اون گير کرده - 585 00:58:47,728 --> 00:58:49,934 به نظر ميرسه کسي رانندگي نميکنه 586 00:58:50,898 --> 00:58:54,314 . اوه , خداي من از کنترل خارج شده 587 00:58:58,114 --> 00:59:00,237 . يک کسي بايد کاري بکنه - او چيکار ميکنه ؟ - 588 00:59:00,408 --> 00:59:02,981 !لوسي، مراقب باش. لوسي 589 00:59:03,203 --> 00:59:05,954 . يالا - ! لوسي - 590 00:59:39,949 --> 00:59:41,324 خدايا , تلمبه کجاست ؟ 591 01:00:19,782 --> 01:00:23,281 . اوه , ببخشيد , عجله دارم - . حس کرده بودم - 592 01:00:28,207 --> 01:00:29,487 حالت خوبه ؟ 593 01:00:30,126 --> 01:00:33,080 ! اين بنزينه ! اين بنزينه 594 01:01:48,749 --> 01:01:50,243 يک اژدهاي طوفاني ؟ 595 01:01:51,836 --> 01:01:54,623 . يک سوپر گرل (سوپرگرل =فرا دختر) 596 01:02:43,973 --> 01:02:46,511 . اوه , خداي من 597 01:02:49,437 --> 01:02:53,304 . نکن , به دختره نگاه نکن 598 01:02:59,697 --> 01:03:03,991 . حالت خوب ميشه . هيچکدوم از استخوانهات نشکسته 599 01:03:10,167 --> 01:03:12,290 . عاشقتم 600 01:03:13,253 --> 01:03:16,456 چي گفت ؟چي گفت ؟ 601 01:03:16,882 --> 01:03:18,625 . يک چيزي توي مايه هاي " عاشقتم " بهش گفت 602 01:03:18,842 --> 01:03:22,460 ! نه! نه 603 01:03:22,680 --> 01:03:24,672 تو عاشق مني ؟ 604 01:03:25,766 --> 01:03:27,723 . با تمام قلبم براي هميشه 605 01:03:28,394 --> 01:03:32,308 يک پرنده آزاد با بالهائي بي دقت از ميان بهاري خندان 606 01:03:32,523 --> 01:03:36,686 دافعه اي سرد , گوشه چشمي . تلالوي نگاه نا آرام عشق 607 01:03:37,987 --> 01:03:40,193 . بگذار نظاره ات کنم 608 01:03:55,714 --> 01:03:57,587 . من مجبورم برم 609 01:04:00,135 --> 01:04:02,922 . من مجبورم برم 610 01:04:05,432 --> 01:04:07,673 . همه چيز تحت کنترله لوسي ؟ 611 01:04:07,893 --> 01:04:09,969 . فقط برگرد به خونه ات 612 01:04:10,187 --> 01:04:11,597 . لوسي 613 01:04:12,398 --> 01:04:14,604 . خدايا شکرت 614 01:04:15,901 --> 01:04:18,474 تو حالت خوبه ؟ - . فکر کنم - 615 01:04:18,696 --> 01:04:20,238 . سرم ضربه خورده 616 01:04:20,573 --> 01:04:22,067 . نايجل بايد دختره را بشناسه 617 01:04:22,283 --> 01:04:25,402 . بايد يکي از دانش آموزانش باشه اون بايد بتونه کنارش بگذاره 618 01:04:25,620 --> 01:04:28,027 . نه , من اصلا اينطور فکر نميکنم 619 01:04:28,248 --> 01:04:32,115 او فقط در زمان اشتباه در جاي اشتباه بود , درسته ؟ 620 01:04:32,335 --> 01:04:35,751 جلوي يک بولدوزر پيداش شد , ها ؟ 621 01:04:35,964 --> 01:04:39,167 او يک کوچولوي مفلوکه , حتي نميتونم بفهمم چرا نگرانش هستي 622 01:04:39,384 --> 01:04:42,503 . چون هيچکسي سر راه من قرار نميگيره 623 01:04:42,721 --> 01:04:46,635 چرا فقط اون دختره را ول نميکني و نگران بقيه اون مگس ها نميشي 624 01:04:46,850 --> 01:04:50,682 . من در مورد همه چيز نگران هستم اين کارمنه , عقب وايستا 625 01:04:50,896 --> 01:04:54,062 . اوه , بابا بيخيال . اون فقط يک نوجوانه 626 01:04:54,233 --> 01:04:59,060 خوبي شمشير چيه ,اگر نتوني ازش استفاده کني؟ 627 01:04:59,280 --> 01:05:01,687 . اما اون يک صفر کامله . تو حتي اسم او را هم نميدوني 628 01:05:01,907 --> 01:05:05,441 . نامگذاري نامش لازم نيست 629 01:05:05,620 --> 01:05:08,786 ... بگذار روي چهره اش تمرکز کنيم 630 01:05:08,998 --> 01:05:12,367 . و سايه بقيه کارهاشو انجام ميده ... 631 01:05:12,543 --> 01:05:14,120 تو چي ؟ 632 01:05:14,295 --> 01:05:19,633 قدرت سايه , شکل بگير 633 01:05:19,843 --> 01:05:23,840 شبيه ستاره اي تاريک و شرور 634 01:05:24,055 --> 01:05:27,720 به دنبال مخلوق جوان اسفبار 635 01:05:27,934 --> 01:05:32,679 و نابود کن او را هر جا که 636 01:05:34,107 --> 01:05:35,387 هست 637 01:05:35,567 --> 01:05:39,267 . اوه , خدا , افتضاحه . هيچوقت کار نميکنه 638 01:05:57,924 --> 01:05:59,797 . اوه , خداي من 639 01:06:27,871 --> 01:06:29,863 ... دفعه بعد 640 01:06:30,791 --> 01:06:33,910 . يادم بنداز دورتر بايستم ... 641 01:09:16,254 --> 01:09:19,420 اينجا را ترک کن و آسيبي نزن 642 01:09:21,134 --> 01:09:23,885 . او باز هم اونجاست 643 01:09:24,805 --> 01:09:26,513 چي گفت ؟ 644 01:09:26,723 --> 01:09:30,767 نه , امکان نداره .درست نيست 645 01:09:30,978 --> 01:09:32,555 اون بيچاره کجاست ؟ 646 01:09:48,746 --> 01:09:51,201 . من فکر ميکنم بتونه از خودش مراقبت کنه 647 01:10:13,647 --> 01:10:16,731 ديدي ؟ چي بهت گفتم ؟ 648 01:10:16,942 --> 01:10:18,484 او تسليم شد , درسته ؟ 649 01:10:18,652 --> 01:10:19,683 . اشتباهه 650 01:11:25,555 --> 01:11:29,469 !هر دفعه! هر دفعه 651 01:11:29,684 --> 01:11:33,302 يک مرد را واسه يک کار زنانه بفرست و اين چيزيه که به دست مياري 652 01:11:33,521 --> 01:11:37,103 . لعنت به چشمهاش اون کيه ؟ 653 01:11:37,317 --> 01:11:42,192 داري از من ميپرسي ؟ - . بهت که گفتم , پيداش کن - 654 01:11:42,405 --> 01:11:46,319 , خب , مطمئنا , اما ميدوني . فکر کنم لباسهاشو ميشناسم 655 01:11:53,458 --> 01:11:55,331 کجا بودي ؟ 656 01:11:55,544 --> 01:11:57,750 ...بيرون - خودتو ببين - 657 01:11:58,088 --> 01:11:59,630 . به اون لباسها نگاه کن 658 01:11:59,840 --> 01:12:01,215 تغيير کردم , متاسفم 659 01:12:01,425 --> 01:12:04,628 و تو بايد يونيفورم مناسب مدرسه را بپوشي 660 01:12:04,804 --> 01:12:08,338 . و اون لباسهاي مسخره را در بيار - . باشه , خانم 661 01:12:08,557 --> 01:12:11,048 . و پاهاتو بپوشون - . باشه , خانم - 662 01:12:11,269 --> 01:12:15,765 ". اينقدر بهم نگو " باشه خانم - . نه , خانم - 663 01:12:17,900 --> 01:12:20,984 اگر نظر منو بخواي , فکر کنم تو يک چيزي را به بيرون دميدي 664 01:12:21,196 --> 01:12:26,985 اين جعبه قطعا بزرگتر و زشت تر ميشه 665 01:12:27,202 --> 01:12:29,028 ... بهت گفته بودم نميتوني عين ديوونه ها بيرون بفرستيش 666 01:12:29,204 --> 01:12:32,121 بالاي سر اون پسره و اون نوجوان با لباس آبي .... 667 01:12:32,332 --> 01:12:33,874 . او پرواز ميکنه 668 01:12:34,084 --> 01:12:38,911 ميتوني يک چيزي را از اون جمجمه ضخيمت عبور بدي و توي اون مفزت فرو کني , بيانکا ؟ 669 01:12:39,131 --> 01:12:41,882 . دخترها نميتونند پرواز کنند 670 01:12:59,026 --> 01:13:05,313 . خيلي خب , حالا بيا جدي باشيم 671 01:13:05,533 --> 01:13:09,198 بيا پيش مامان 672 01:13:33,854 --> 01:13:37,898 .سلنا , قطعش کن - . کار من نيست - 673 01:14:07,055 --> 01:14:11,930 , فکر کنم اونجا بهش جسارت کرديم ، ميدوني احمقها شلوغ ميکنند و فرشته ها ميترسند قدم بردارند 674 01:14:12,644 --> 01:14:15,929 . من فرشته نيستم 675 01:15:04,656 --> 01:15:06,066 بازم همون بيچارهه 676 01:15:07,242 --> 01:15:09,365 و او خلافکاره 677 01:15:27,847 --> 01:15:29,127 . سلام 678 01:15:29,349 --> 01:15:31,637 . اوه نه , الان نه 679 01:15:32,018 --> 01:15:34,094 کسي غير از من نيست , عشق من 680 01:15:34,312 --> 01:15:37,681 خواهش ميکنم, داري کاري ميکني همه بفهمند - چي را ؟ که عاشق توام ؟ - 681 01:15:37,899 --> 01:15:41,268 . اينو بالاي تپه فرياد ميزنم - . لطفا اينکارو نکن - 682 01:15:41,445 --> 01:15:44,018 , ميدونم فکر ميکني که من احمقم ولي لااقل اسمتو به من بگو 683 01:15:44,197 --> 01:15:45,905 ليندا. ليندا لي. 684 01:15:46,116 --> 01:15:50,160 ليندا , ليندا لي دوست داشتني 685 01:15:50,329 --> 01:15:52,405 . اين گل هاي رز در کنار تو به چشم نميايند 686 01:15:56,877 --> 01:16:00,921 ... خب , ممنونم , اما من - شکلات شيرين براي ليندا شيرين من.- 687 01:16:12,435 --> 01:16:13,597 داري چيکار ميکني ؟ 688 01:16:16,105 --> 01:16:17,599 لطفا؟ 689 01:16:19,401 --> 01:16:21,726 ..اوه , نه , لطفا - لطفا؟ - 690 01:16:21,945 --> 01:16:23,937 خب , باشه , اما فقط براي يک دقيقه 691 01:16:37,795 --> 01:16:40,120 تو از من متنفري , نه ؟ 692 01:16:40,339 --> 01:16:42,794 ازت متنفر باشم ؟ من حتي تو را نميشناسم 693 01:16:43,008 --> 01:16:46,708 . من حتي اسمتو نميدونم - . اتان - 694 01:16:46,929 --> 01:16:50,594 يکبار اسممو با صداي بلند بگو تا از خوشحالي بميرم 695 01:16:50,808 --> 01:16:52,765 ... نگاه کن , اتان 696 01:16:55,396 --> 01:16:57,056 . اتان 697 01:16:58,649 --> 01:17:00,357 . اتان 698 01:17:01,694 --> 01:17:05,561 پرستاري نرم تو قلب شکسته من را تازه ميکنه 699 01:17:06,408 --> 01:17:08,863 ديوانه شدي ؟ 700 01:17:11,246 --> 01:17:12,621 با من ازدواج ميکني ؟ 701 01:17:23,550 --> 01:17:25,423 با تو ازدواج کنم ؟ 702 01:17:25,636 --> 01:17:29,218 ... نميتونم - .... اينو نگو که نميتونم , خواهش ميکنم - 703 01:17:29,431 --> 01:17:33,263 چي ؟ - . ما از دنياهاي متفاوتي هستيم - 704 01:17:33,477 --> 01:17:36,762 منظورت اينه که ميدوني من از کجا .... ؟ - . فقط يک فرصت بهم بده , ليندا - 705 01:17:36,981 --> 01:17:39,269 . عشق همه چيز را ممکن ميکنه 706 01:17:39,942 --> 01:17:43,690 يک باغبان فقير بي سواد ميتونه ... دختري معصوم ثروتمند را دوست داشته باشه 707 01:17:43,905 --> 01:17:45,529 ... و او را شاد کنه , اگر فقط ... 708 01:17:45,740 --> 01:17:47,779 اوه، اتان 709 01:17:47,992 --> 01:17:49,450 ... من ثروتمند نيستم , من فقط 710 01:17:49,619 --> 01:17:53,284 خب , پس هر دوي ما را پشتيباني ميکنه 711 01:17:53,456 --> 01:17:58,996 تو نازي , اينو ميدونستي , خيلي شيريني , اما اين فراتر از ذهن توئه 712 01:18:00,755 --> 01:18:02,165 فراتر از تو 713 01:18:10,098 --> 01:18:13,597 . چه صحنه لمس کردني 714 01:18:43,049 --> 01:18:49,632 بچرخ و بچرخ , کم کم متوقف بشيد 715 01:18:59,775 --> 01:19:03,060 پسر , تو واقعا خودتو بهش آويزون کردي 716 01:19:11,078 --> 01:19:13,070 دختره کجاست ؟ 717 01:19:16,542 --> 01:19:18,368 . يا مسيح 718 01:19:19,087 --> 01:19:20,629 تو کي هستي ؟ 719 01:19:21,339 --> 01:19:24,008 . من سلنا هستم 720 01:19:24,300 --> 01:19:27,217 , تاج کاتانيا راهبه سچنيد 721 01:19:27,429 --> 01:19:30,002 ... آخرين حوريه اندور 722 01:19:30,181 --> 01:19:36,634 و تو خانم کوچولو , دارائي شخصي من را دزديدي ... 723 01:19:36,813 --> 01:19:38,058 . منظورش پسره است 724 01:19:38,690 --> 01:19:40,647 ... من کارا از شهر آرگو هستم 725 01:19:40,817 --> 01:19:43,308 . دختر آلورا و زور ال ... 726 01:19:43,487 --> 01:19:45,859 . و به اين سادگيها نميترسم .. 727 01:19:46,156 --> 01:19:49,525 نه ؟ - . نه - 728 01:19:49,702 --> 01:19:51,908 .... اينو 729 01:19:52,580 --> 01:19:53,955 . داشته باش ... 730 01:20:11,432 --> 01:20:14,931 اين خانم روشش جست و خيزه , بهت گفته باشم 731 01:21:38,272 --> 01:21:39,552 تو حالت خوبه ؟ 732 01:21:40,274 --> 01:21:41,649 . نه 733 01:21:43,569 --> 01:21:46,107 اره آهن بر يا چيز ديگه اي لازم نداري ؟ 734 01:21:58,460 --> 01:22:02,789 . حالا ديگه من واقعا ناراحتم 735 01:22:50,973 --> 01:22:52,846 چه خبره ؟ 736 01:22:55,310 --> 01:22:57,267 . منو بذار پائين 737 01:23:05,738 --> 01:23:07,280 من کجام ؟ - . تو در اماني - 738 01:23:07,448 --> 01:23:09,606 امان ؟ ليندا کجاست ؟ 739 01:23:10,117 --> 01:23:11,990 . منو بذار پائين 740 01:23:16,916 --> 01:23:19,667 لينداي من کجاست ؟ - . آروم باش - 741 01:23:26,551 --> 01:23:27,831 . اتان 742 01:23:28,803 --> 01:23:32,302 خيلي هوشمندانه بود .بايستي چند ساعتي از خودت دور نگهش داري 743 01:23:32,766 --> 01:23:36,051 هوشمند ؟ يک ترفند ساده بود 744 01:23:39,565 --> 01:23:46,232 قدرت سايه او را پيش من بيار 745 01:23:51,243 --> 01:23:56,948 او را پيش من بيار 746 01:23:59,877 --> 01:24:02,450 کار نميکنه , ها ؟ . شايد خيلي ازش دور موندي 747 01:24:02,672 --> 01:24:05,423 ... ميتونم کاري کنم از آسمون نارگيل بباره , اونم با دقت سرسوزن 748 01:24:05,592 --> 01:24:10,170 . اما هنوز هم نميتونم مغز مردها را کنترل کنم ... 749 01:24:10,388 --> 01:24:11,882 . نه تا وقتي که اون کنارشه 750 01:24:12,098 --> 01:24:15,514 .. پس شايد حالا از طريق سقف به جائي نميره 751 01:24:15,727 --> 01:24:20,305 اما شايد بايستي برگرديم و به اون پيرمردي که ميدوني کيه يک زنگ بزنيم 752 01:24:21,108 --> 01:24:22,388 " ميدوني که " کي 753 01:24:22,609 --> 01:24:24,317 . تف بهش - . نايجل - 754 01:24:24,528 --> 01:24:27,445 . وانمود ميکنم اينو نگفتي - . اما گفتم - 755 01:24:27,656 --> 01:24:31,570 تمام چيزي که من فکر ميکنم , و ...منو ببخش اگر خارج از نوبتم دارم ميگم 756 01:24:31,785 --> 01:24:34,454 . اينه که اون اطراف ماست ... 757 01:24:34,663 --> 01:24:36,620 . او چيزهائي را ميدونه که ما نميدونيم 758 01:24:36,832 --> 01:24:41,209 بعلاوه , راهي که اونو با اون انگشتهاي کوچيکت مخفي ميکني , هميشه منو شگفت زده ميکنه 759 01:25:20,836 --> 01:25:24,252 چي به من ميرسه ؟ - . خودم - 760 01:25:26,425 --> 01:25:27,753 . . . نايجل عزيز من 761 01:25:27,927 --> 01:25:31,675 از طريق از بين بردن رقباي يک زن ميشه به قلب يک زن راه پيدا کرد .... 762 01:25:32,139 --> 01:25:35,555 قتل , تو داري پيشنهاد .... ؟ - . دقيقا نه - 763 01:25:35,768 --> 01:25:39,267 . از من دورش کن . تو نجات دهنده خوبي هستي 764 01:25:39,480 --> 01:25:41,805 او. - او؟ چگونه؟ - 765 01:25:42,400 --> 01:25:45,733 . با گرفتن من از او 766 01:25:45,945 --> 01:25:48,862 . اون تعقيبم ميکنه - . خب , من نميکنم - 767 01:25:49,074 --> 01:25:52,075 منظورم اينه , دنبال هر چيزي مياد - بيارش پائين - 768 01:25:54,621 --> 01:25:56,827 : نايجل , يک چيز ازت خواستم 769 01:25:57,040 --> 01:25:59,744 . زمان تسلط بر اسباب بازي جديدمه 770 01:25:59,960 --> 01:26:02,166 پس ما ميتونيم بر جهان حکومت کنيم ؟ 771 01:26:02,838 --> 01:26:06,456 , و تو ميخواي او اينجا باشه جاني دانه سيب , در اتاق نشيمنت ؟ 772 01:26:06,675 --> 01:26:08,418 . بله , حضوري 773 01:26:08,636 --> 01:26:12,135 خب , اون دنبالشه ؟ بدون هيچ دليلي ؟ 774 01:26:12,348 --> 01:26:15,514 . هيچي - مطمئني ؟ - 775 01:26:16,894 --> 01:26:21,105 متاسفم , عنکبوت کوچولو بيرون اومد 776 01:26:21,482 --> 01:26:23,024 چي ؟ 777 01:26:24,861 --> 01:26:26,652 من کجام ؟ 778 01:26:28,448 --> 01:26:30,986 تو کي هستي ؟ - . کارا - 779 01:26:31,451 --> 01:26:32,530 کارا ؟ 780 01:26:34,621 --> 01:26:37,871 چه اتفاقي افتاد ؟ - . يک نارگيل توي سرت خورد - 781 01:26:41,086 --> 01:26:43,577 چرا لباس هالووين پوشيدي ؟ 782 01:26:44,589 --> 01:26:47,424 . اين لباس مبدل نيست لباسهاي خودمه - 783 01:26:47,801 --> 01:26:51,004 منظورت چيه ؟ - . ببين , من الان مجبورم برم - 784 01:26:51,180 --> 01:26:54,762 . بعدا بخاطرت برميگردم , قول ميدم . من به پارک تفريحي ميرسونمت 785 01:26:54,934 --> 01:26:57,769 پارک تفريحي ؟ . ليندا 786 01:26:59,105 --> 01:27:01,856 . من بايد ليندا را پيدا کنم , اون تو دردسر افتاده 787 01:27:02,066 --> 01:27:05,648 . ليندا حالش خوبه . او ميتونه از خودش مراقبت کنه 788 01:27:05,862 --> 01:27:09,480 نه , نه, نه , نميتونه . يک چيزي اشتباهه , اون تو دردسر افتاده و منهم عاشقشم 789 01:27:09,949 --> 01:27:11,740 . عاشقشم 790 01:27:12,973 --> 01:27:14,383 . آره , عاشقش شدم 791 01:27:17,957 --> 01:27:21,705 . من مجبورم برم , اتان , خدانگهدار - . بله , پس منم برم - 792 01:27:22,337 --> 01:27:24,045 . هي 793 01:27:29,010 --> 01:27:31,548 بهت گفتم که ليندا ميتونه از خودش مراقبت کنه 794 01:27:31,722 --> 01:27:33,513 تو از روي سرم پرواز کردي ,من ديدمت 795 01:27:33,682 --> 01:27:36,932 . من فقط برگشتم تا مواظب همه چيز باشم - تو از روي سر من پرواز کردي , درسته ؟ - 796 01:27:38,645 --> 01:27:40,222 . درسته 797 01:27:40,773 --> 01:27:43,690 . شبيه سوپرمن - اون پسرعموي منه - 798 01:27:44,902 --> 01:27:48,769 او پسر عموته ؟ - ... بله , من نبايد اينو بهت ميگفتم , من - 799 01:27:48,990 --> 01:27:51,944 صبرکن . توهم ميتوني تمام اونکارها را انجام بدي ؟ از روي اون ساختمونهاي بلند بپري ؟ 800 01:27:52,118 --> 01:27:54,573 و حقيقت چيزها را ببيني ؟ - . بله - 801 01:27:54,912 --> 01:27:57,533 ميله هاي فولادي را خم کني ؟ - .بله - 802 01:28:00,710 --> 01:28:03,248 . اوه , سلنا , من مجبورم برم . سلنا امگاهردون را داره 803 01:28:03,463 --> 01:28:06,132 . صبرکن منم باهات بيام . من مجبورم ليندا را پيدا کنم 804 01:28:09,844 --> 01:28:12,595 اين چيه ؟ - .ترکه بروندي- 805 01:28:12,764 --> 01:28:15,930 . شيطان خالص اصل 806 01:28:16,852 --> 01:28:18,512 آماده اي ؟ 807 01:28:47,091 --> 01:28:50,341 اما چطور ميتوني عاشقش باشي ؟ . تو که هيچوقت او را نميشناختي ؟ 808 01:28:50,512 --> 01:28:51,757 . اوه , چرا ميشناختم 809 01:28:51,971 --> 01:28:55,838 اگه اون توي دردسر افتاده باشه , من اينجا ايستادم و دارم با تو حرف ميزنم 810 01:28:56,059 --> 01:29:00,471 . حتي اگر تو اون کسي که ميگي باشي - . ليندا تو دردسر نيافتاده - 811 01:29:00,689 --> 01:29:03,524 ببين , نگذار خشن بشم , باشه ؟ 812 01:29:03,734 --> 01:29:06,438 نميخواي به دست شانس بسپاري 813 01:29:06,653 --> 01:29:08,526 . لطفا به من اعتماد کن 814 01:29:08,739 --> 01:29:11,194 . ليندا حالش خوبه 815 01:29:11,867 --> 01:29:13,527 چطور ميدوني ؟ 816 01:29:13,952 --> 01:29:15,909 ... من فقط 817 01:29:16,830 --> 01:29:18,288 . ميدونم 818 01:29:30,303 --> 01:29:31,927 . ليندا 819 01:29:41,773 --> 01:29:45,605 . اوه , خداي من چطور اينکارو کردي ؟ 820 01:29:51,074 --> 01:29:52,616 . اتان 821 01:29:54,786 --> 01:29:56,196 . اتان 822 01:29:59,291 --> 01:30:03,502 . نايجل , تو فوق العاده اي 823 01:30:03,712 --> 01:30:06,748 . نابغه اصل 824 01:30:07,383 --> 01:30:11,167 . تو سزاوار مني 825 01:30:34,536 --> 01:30:35,864 . يک چيز ديگه 826 01:30:42,461 --> 01:30:46,755 حالا , بگذار زباله ها را بگذاريم بيرون 827 01:30:50,344 --> 01:30:52,253 هي , چه اتفاقي افتاده ؟ مگس گرفتي ؟ 828 01:30:52,429 --> 01:30:54,754 . لوسي , ببين 829 01:30:56,642 --> 01:30:58,681 , يک دقيقه پيش هيچي اينجا نبود . و يک دقيقه بعد اين اينجاست 830 01:30:58,894 --> 01:31:00,767 اين چيه ؟ 831 01:31:02,064 --> 01:31:04,471 اين يک کوهه , لوسي , نه؟ 832 01:31:04,692 --> 01:31:07,396 . بهم بگو اشتباه ميبينم - چطور از اينجا سر در آورده , جيمي ؟ - 833 01:31:07,570 --> 01:31:09,396 . نميدونم , فقط ظاهر شده 834 01:31:09,572 --> 01:31:11,860 چطور ميشه يک کوه فقط ظاهر بشه ؟ 835 01:31:12,116 --> 01:31:14,274 . هي , يک چيزي اون بالاست 836 01:31:14,786 --> 01:31:18,368 . مثل يک قصر ميمونه - . بيشتر شبيه يک قلعه است - 837 01:32:07,382 --> 01:32:09,173 اتان ؟ 838 01:32:15,766 --> 01:32:17,426 .اتان 839 01:32:48,842 --> 01:32:50,550 اتان . 840 01:33:17,663 --> 01:33:21,162 . از زندانت لذت ببر , سوپر گرل 841 01:33:21,709 --> 01:33:25,920 . براي هميشه 842 01:33:29,050 --> 01:33:32,501 ! نه , اتان , اينکارو نکن 843 01:33:33,137 --> 01:33:35,509 !اتان 844 01:35:05,066 --> 01:35:08,067 من کجام ؟ 845 01:36:28,027 --> 01:36:30,648 . تو نميتوني منو بدون حکم دستگير کني 846 01:36:41,249 --> 01:36:42,280 سرعتتو کم کن 847 01:36:42,459 --> 01:36:44,119 ! ما ميخواهيم سلنا بره 848 01:36:45,795 --> 01:36:49,662 خنده داره , کله خر. اون ديگه باغبان نيست حالا ديگه اتان شاهزاده هست 849 01:36:49,841 --> 01:36:52,676 ميخواهيم جلوش بايستيم يا نه ؟ - ! آره - 850 01:36:52,844 --> 01:36:54,504 ! سلنا بايد بره 851 01:36:54,680 --> 01:36:56,471 اين کوچولو کيه ؟ 852 01:36:56,682 --> 01:36:58,224 . او کسيه که به آزادي باور داره 853 01:36:58,392 --> 01:37:00,515 لوسي , اين زمان خوبي نيست که خودتو مطرح کني 854 01:37:00,686 --> 01:37:03,852 , من نميدونم تو فکر ميکني کي هستي . يا با چه نيروي شيطاني حمايت ميشي 855 01:37:04,023 --> 01:37:07,189 اما اگر فکر ميکني ميتوني از هر آدمي ... که جلويت مي ايسته خلاص بشي 856 01:37:07,401 --> 01:37:10,402 , و فقط اونها را مثل دوستم ليندا ناپديد کني .... 857 01:37:10,988 --> 01:37:12,861 کي ؟ - . ليندا , هم اتاقي من - 858 01:37:13,032 --> 01:37:15,404 . او روزي که کوه ظاهر شد ناپديد شد 859 01:37:17,620 --> 01:37:20,407 . دختره - . دختره - 860 01:37:21,332 --> 01:37:22,494 . توقيفشون کنيد 861 01:37:26,754 --> 01:37:28,580 . بکوبونيدشون 862 01:37:28,923 --> 01:37:32,126 ! بگذار من برم - ! هيچکي نميتونه جيمي اولسن را آشفته کنه - 863 01:37:32,302 --> 01:37:35,468 ! همين الان منو ول کن , من با مطبوعات کار ميکنم 864 01:38:49,840 --> 01:38:52,757 . زالتار - آب پاش ؟ - 865 01:38:55,221 --> 01:38:58,222 زالتار؟ - آب پاش - 866 01:39:00,101 --> 01:39:04,644 . زالتار , منم کارا - . ميدونم - 867 01:39:06,483 --> 01:39:08,143 آب پاش؟ 868 01:39:13,406 --> 01:39:15,114 اين چيه ؟ 869 01:39:16,076 --> 01:39:19,195 ما کجائيم ؟ - ناکجا - 870 01:39:22,207 --> 01:39:26,335 منطقه شبح؟ - . اينجا بيغوله است , "کارا"ي من - 871 01:39:27,546 --> 01:39:29,455 . خيلي غمگينه 872 01:39:31,592 --> 01:39:35,839 من هميشه اينجا بودم و بايد براي هميشه هم اينجا بمونم 873 01:39:38,224 --> 01:39:39,932 اتان ؟ - . بله , محبوبم - 874 01:39:40,142 --> 01:39:42,893 " به من نگو " محبوبم . منو تحقير ميکنه 875 01:39:43,104 --> 01:39:46,105 . صندوق سايه را بده به من - . چشم , محبوبم - 876 01:39:48,818 --> 01:39:53,610 ... فکر کنم چيزي اونجا احتياج 877 01:39:54,491 --> 01:39:56,033 . داريم ... 878 01:40:00,497 --> 01:40:01,528 اوه، جيمي. 879 01:40:03,083 --> 01:40:08,077 اوه، فوق العاده است. خطر قديمي در قفس آويزونه 880 01:40:08,297 --> 01:40:11,001 . تاثر آوره , سلنا 881 01:40:12,092 --> 01:40:15,009 اين مرده کيه ؟ - . فکر کنم معلم رياضي منه - 882 01:40:15,220 --> 01:40:16,465 اون واسه چي اينجاست ؟ - 883 01:40:17,097 --> 01:40:19,588 . بيمه 884 01:40:24,605 --> 01:40:26,348 . اما تو نميتوني تسليم بشي 885 01:40:26,524 --> 01:40:29,643 . تو تمام شهر را تاسيس کردي - . من کردم - 886 01:40:29,819 --> 01:40:33,603 . و بعد خودم محکوم به نابوديش کردم اين يک اشتباه بود , يک اشتباه غم انگيز 887 01:40:34,449 --> 01:40:37,533 ... وقتي به سن من برسي و يک همچين اشتباهي انجام بدي 888 01:40:37,702 --> 01:40:40,157 . لحن صدات متفاوت خواهد شد .... 889 01:40:40,372 --> 01:40:42,448 نميشه , من هيچوقت تسليم نميشم 890 01:40:42,624 --> 01:40:46,538 من هيچوقت عمرم را تو همچين جايي ! تلف نميکنم , قبلش خودمو ميکشم 891 01:40:46,753 --> 01:40:51,794 کلمات قوي-ايه , مجازات هاي بدتري هم از مرگ وجود داره و من سزاوار همه اونهام 892 01:41:08,567 --> 01:41:11,271 اون چيه ؟ - . يک اسب - 893 01:41:11,445 --> 01:41:12,476 . فکر کنم 894 01:41:13,281 --> 01:41:17,610 . روي زمين , فکر کنم بهش ميگن اسب 895 01:41:17,994 --> 01:41:20,615 و تو اين را همينجا ساختي ؟ 896 01:41:23,124 --> 01:41:25,662 . پس تو تسليم نشدي - . مسخره نکن - 897 01:41:25,835 --> 01:41:30,046 . زمين زالتار , زمين , يک درخت , يک اسب . تو ساخت چيزهائي از زمين را ادامه دادي 898 01:41:30,215 --> 01:41:32,124 . جائيکه من فريفته اش بودم - . پس بزن بريم همونجا - 899 01:41:32,300 --> 01:41:33,960 حتما , ترن بعدي کي راه ميافته ؟ 900 01:41:35,971 --> 01:41:38,094 ترن چيه ؟ 901 01:41:40,434 --> 01:41:43,637 خيلي بامزه اي؟ به من نخند , زالتار - 902 01:41:45,105 --> 01:41:49,731 . من فقط به خودم ميخندم - . واسه تو گريه ميکنم 903 01:41:51,111 --> 01:41:55,773 ترن راه خروج از اينجاست ؟ - . هيچ راه خروجي وجود نداره - 904 01:41:55,991 --> 01:41:58,945 اينجا نقطه اي از منطقه شبحه 905 01:41:59,161 --> 01:42:02,280 همسايگان ما , جنايتکاران , فاسدها و شياطين هستند 906 01:42:02,498 --> 01:42:06,910 اونها اينجايند , بالاي اون تپه اونوري . بدون هيچ راه خروجي 907 01:42:07,670 --> 01:42:11,039 . اما هميشه يک راه خروج هست 908 01:42:11,508 --> 01:42:14,758 , وقتي يک راه ورود باشه خب يک راه خروج هم هست 909 01:42:17,305 --> 01:42:18,633 . اونجا يک راه هست 910 01:42:20,308 --> 01:42:22,596 . اما اين غيرممکنه - چرا ؟ - 911 01:42:22,769 --> 01:42:24,975 . نه , اين کار نميکنه 912 01:42:25,188 --> 01:42:28,058 اگر کار نکنه به يک حالت انفرادي کشيده ميشي , نه 913 01:42:28,650 --> 01:42:31,223 .فراموش نکن اينو ذکر کردم . در عوضش يک آب پاش دارم 914 01:42:36,575 --> 01:42:37,950 . من ميتونم انجامش بدم 915 01:42:41,372 --> 01:42:45,321 . پس خواهش ميکنم به من ياد بده چطور - . چيزي واسه ياد دادن نيست - 916 01:42:45,543 --> 01:42:50,964 نميتوني , اونها بهش ميگن "امتحان شکاف" , فقط يک بار شانس امتحان داري 917 01:42:51,507 --> 01:42:54,792 . شکاف - مطمئني يک آب پاش نميخواي ؟ - 918 01:42:55,011 --> 01:42:58,427 , يکبار امتحانش کن فکر کنم خوشمزه باشه 919 01:43:04,437 --> 01:43:05,979 . حق داري 920 01:43:06,523 --> 01:43:09,974 . کاملا حق با توئه 921 01:43:12,195 --> 01:43:15,445 . به اندازه کافي عذاب و دلتنگي در اين هوا وجود داره 922 01:43:15,616 --> 01:43:18,652 و بهتره شکست را از اين شانس قبول کنيم ... 923 01:43:18,827 --> 01:43:22,907 , و سعي کنيم مثل احمقها خودمون را رها کنيم ... ... شهرمان را نجات بديم و آنهائي که در آنجا دوستشون داريم 924 01:43:23,082 --> 01:43:25,751 ... به علاوه تمام مردم زمين که اين عفريته ستمکار ... 925 01:43:25,918 --> 01:43:29,666 . به خاطر ما رنجشون ميده , به سلامتي ... 926 01:43:33,301 --> 01:43:35,210 ما بايد اين تلاش مرگبار را انجام بديم 927 01:43:36,387 --> 01:43:38,213 . ما نميتونيم 928 01:43:38,431 --> 01:43:41,182 . ما نميتونيم , يالا 929 01:44:08,796 --> 01:44:10,420 ... فردا 930 01:44:10,631 --> 01:44:13,466 .پنجشنبه، جمعه. ... 931 01:44:13,634 --> 01:44:16,041 , درست شبيه اينجا اول ميريم سراغ پليسها , باشه ؟ 932 01:44:16,220 --> 01:44:17,963 . و ارتش 933 01:44:18,139 --> 01:44:23,264 روز شنبه، ما قاره ايالات متحده، مکزيک، کانادا را خواهيم داشت 934 01:44:27,440 --> 01:44:29,598 اوه ، خداي من ،سلنا , جعبه را ببين 935 01:44:29,817 --> 01:44:32,308 ساکتش کن - . نه - 936 01:44:32,487 --> 01:44:37,647 جعبه چيزي که بخواهد , ميگيره 937 01:44:52,591 --> 01:44:54,133 اين چيه ؟ 938 01:44:54,301 --> 01:44:56,044 . جذابه 939 01:44:58,722 --> 01:45:00,382 . نميدونم 940 01:45:02,059 --> 01:45:04,550 همينه ؟ اين راه خروجه ؟ 941 01:45:04,729 --> 01:45:09,225 هنوز نه, اين گرداب کوانتومي-ه 942 01:45:09,442 --> 01:45:12,692 ما بايد روي نابوديمان ريسک کنيم 943 01:45:12,904 --> 01:45:17,115 , براي حرکت دادن کوهها بايد ازخودگذشتگي کني 944 01:45:17,283 --> 01:45:19,406 . زالتار , من ميترسم 945 01:45:19,619 --> 01:45:22,288 . ترستو قبول کن 946 01:45:22,497 --> 01:45:28,701 با شيطان مقابله کن . سرنوشت خودت را در گرداب پيدا کن 947 01:46:18,889 --> 01:46:20,762 . زالتار , من نميتونم , نميتونم 948 01:46:21,224 --> 01:46:22,766 ... تو 949 01:46:22,935 --> 01:46:24,097 . ميتوني ... 950 01:46:49,128 --> 01:46:51,583 . دو تا لکه , نگاه کن 951 01:46:57,804 --> 01:46:59,927 چيکار کنم ؟ 952 01:47:00,265 --> 01:47:03,847 چطور ميتوني کسي را در منطقه شبح بکشي ؟ 953 01:47:07,773 --> 01:47:11,853 . به نظر ميرسه اون با پيرمرده است - تکون بخور , ها ؟ - 954 01:47:12,069 --> 01:47:15,769 . يالا - آروم , باشه ؟ - 955 01:47:17,074 --> 01:47:20,525 . اين چيزيه که من ميخوام 956 01:47:20,703 --> 01:47:23,739 . توپهاي آتشين ساليان 957 01:47:23,956 --> 01:47:27,953 صفحه 321، فصل شش. 958 01:47:45,520 --> 01:47:47,097 اون چيه ؟ 959 01:48:20,306 --> 01:48:21,883 !قدرت سراب. "نه " 960 01:48:22,058 --> 01:48:24,893 " چطور زن و شوهر را جدا کنيم " . نه , الان نه , الان نه 961 01:48:25,061 --> 01:48:28,643 , خوب بهتره زودتر يک چيزي پيدا کني . مثل يک بمب اتم 962 01:48:40,327 --> 01:48:42,070 . پيداش کردم 963 01:48:43,080 --> 01:48:48,038 احضار طوفان شيطان. 964 01:48:48,252 --> 01:48:52,581 ! بايد بريم بالاتر , دختر 965 01:48:52,798 --> 01:48:55,371 ! بالاتر - با من بيا - 966 01:48:55,593 --> 01:48:59,590 ! من باهاتم , دختر 967 01:49:12,652 --> 01:49:15,356 . من باهاتم 968 01:49:18,700 --> 01:49:20,194 ! زالتار 969 01:50:13,507 --> 01:50:15,084 . اوه , خدايا شکر 970 01:50:18,845 --> 01:50:22,095 سرگرمي خودت را داشتي , سلنا . بازي تموم شده 971 01:50:22,307 --> 01:50:23,386 . جوابت منفيه 972 01:50:23,559 --> 01:50:28,517 يک قدم اشتباه بردار , پرنده آبي ... و خواهي ديد که 973 01:50:28,689 --> 01:50:31,227 . دوستانت سقوط خواهند کرد ... 974 01:50:33,903 --> 01:50:35,065 ! هي , نه 975 01:50:42,745 --> 01:50:44,073 . من اين را دوست ندارم 976 01:50:44,288 --> 01:50:46,861 . نگران نباش , لوسي , نگران نباش 977 01:50:48,543 --> 01:50:53,205 . اگه من جاي تو بودم , اينکار را نميکردم - . خوب , تو جاي من نيستي - 978 01:51:01,890 --> 01:51:04,297 ! سريع , از اينطرف خارج بشيد . بريد توي آلاچيق بالاي اينجا 979 01:51:04,518 --> 01:51:07,519 . يالا - . عجله کن , جيمي , عجله کن 980 01:51:11,024 --> 01:51:15,068 . اومگاهردون , سلنا , من ميخوامش 981 01:51:15,279 --> 01:51:21,198 خب , پس سوپرگرل بايد بياي بگيريش 982 01:52:05,873 --> 01:52:08,494 ! سوپرگرل , بالاي سرتو بپا 983 01:52:22,098 --> 01:52:25,680 اگر عذر منو بپذيريد , من بايد برم 984 01:52:30,774 --> 01:52:33,609 . اين چيزي بود که گفتم . من ميمونم ,من ميمونم 985 01:52:47,458 --> 01:52:49,996 . تو هيچ دوستي نداري , سلنا 986 01:52:50,211 --> 01:52:53,793 تو هرکسي را که روي زمين بهت خدمت کرده تهديد کردي 987 01:52:54,715 --> 01:52:57,502 . کمتر يا بيشتر فکر کنم , اونها بودند 988 01:52:57,718 --> 01:53:00,043 . تو هم شامل اونهائي 989 01:53:03,015 --> 01:53:09,764 قدرت سايه ظاهر شو 990 01:53:28,584 --> 01:53:31,288 قدرت سايه 991 01:53:33,130 --> 01:53:35,799 نابودش کن 992 01:54:31,357 --> 01:54:34,476 . من نميتونم 993 01:54:35,319 --> 01:54:37,311 . من نميتونم 994 01:54:37,530 --> 01:54:40,649 . تو ميتوني 995 01:54:41,701 --> 01:54:44,370 . اوه , دختر 996 01:55:04,349 --> 01:55:07,053 . باهاش روبرو شو ! اين تنها راهشه 997 01:56:31,231 --> 01:56:34,682 . من مجبورم برم , مجبورم اين را به جائيکه تعلق داره برگردونم 998 01:56:34,902 --> 01:56:36,562 . و بايد از همتون يک چيزي را بخواهم 999 01:56:36,778 --> 01:56:39,447 . مشکلي نيست , سوپرگرل . ما هيچوقت تو را نديديم 1000 01:56:39,656 --> 01:56:42,692 . ما حتي هيچي در مورد تو نشنيديم - . ممنونم - 1001 01:56:43,327 --> 01:56:45,450 ... اتان , ليندا , او 1002 01:56:45,663 --> 01:56:47,572 ... مجبور بود اينجا را ترک کنه ولي او 1003 01:56:47,748 --> 01:56:50,036 . لازم نيست حتي يک کلمه بگي 1004 01:56:50,251 --> 01:56:51,828 . ميدونم 1005 01:56:57,467 --> 01:56:59,922 . من در مورد ليندا توضيح ميدم 1006 01:57:01,304 --> 01:57:03,177 . ممنونم , اتان 1007 01:57:04,015 --> 01:57:05,509 . مراقب خودت باش , رفيق 1008 01:57:30,209 --> 01:57:32,332 . کم و بيش بوسه بود 1009 01:57:35,423 --> 01:57:37,415 . خدانگهدار , ليندا 1010 01:53:29,600 --> 01:53:41,591 ::::...ارائه اي ديگر از ايران فيلم ...:::: :::: ترجمه و زيرنويس : هادي عليزاده :::: 1011 01:54:31,760 --> 01:54:43,751 hadializade60@yahoo.com