1 00:00:39,965 --> 00:00:42,716 Gilbert, stå op. De er her. 2 00:00:42,717 --> 00:00:45,095 - Jeg er oppe. - Er du okay? 3 00:00:46,221 --> 00:00:48,723 - Sikker? - Ja, jeg er sikker. 4 00:00:51,977 --> 00:00:55,729 Kan du huske, da du flyttede hjemmefra? 5 00:00:55,730 --> 00:00:58,858 Jeg var lige så bange, som du er. 6 00:00:58,859 --> 00:01:03,362 Jeg vil bare ikke lade dig være alene. 7 00:01:03,363 --> 00:01:07,117 Jeg klarede mig, da du var på computerlejr. 8 00:01:07,742 --> 00:01:10,744 Det var kun i to uger. 9 00:01:10,745 --> 00:01:14,999 Jeg klarer mig. Jeg er mere bekymret for dig 10 00:01:15,000 --> 00:01:19,800 Jeg skal nok klare mig. Jeg har jo også Lewis. 11 00:01:22,007 --> 00:01:24,383 Kom nu. Så står vi op. 12 00:01:24,384 --> 00:01:27,261 Far sidder i bilen. Alt er klar. 13 00:01:27,262 --> 00:01:29,888 Sikke en smuk dag. 14 00:01:29,889 --> 00:01:34,518 Det bliver et dejligt år. Med frokost og to TP'er - 15 00:01:34,519 --> 00:01:38,647 - skal vi køre i 7 timer, 18 minutter og 7 sekunder. 16 00:01:38,648 --> 00:01:42,152 - TP'er? - Tissepauser. 17 00:01:43,778 --> 00:01:46,280 Jeg er så stolt af jer to drenge. 18 00:01:46,281 --> 00:01:49,159 Nu skal vi på college. 19 00:02:21,566 --> 00:02:25,945 Jeg vil beregne, præcis hvornår vi er fremme. 20 00:02:25,946 --> 00:02:30,199 Den er 14.37. Hvor hurtigt kører vi? 21 00:02:30,200 --> 00:02:33,453 Fartpiloten er sat til 56. 22 00:02:55,100 --> 00:02:58,353 ADAMS COLLEGE HJEMMEBANE FOR THE ATOMS 23 00:03:05,610 --> 00:03:08,363 Adams College, hjemmebane for The Atoms. 24 00:03:09,239 --> 00:03:11,615 Det bliver virkelig dejligt. 25 00:03:11,616 --> 00:03:16,416 - Hvad nu hvis det ikke gør? - Nu ikke så negativ. 26 00:03:17,247 --> 00:03:22,047 - Jeg er ikke negativ, men nervøs. - Det bliver alle tiders. 27 00:03:22,627 --> 00:03:25,629 - Ligesom i gymnasiet. - Det her er uni. 28 00:03:25,630 --> 00:03:30,384 Der er 6.127 studerende på Adams. 29 00:03:30,385 --> 00:03:33,011 - 58 % af dem er piger. - Og hvad så? 30 00:03:33,012 --> 00:03:36,391 - Det betyder, at der er 7.107,32 bryster. 31 00:03:38,893 --> 00:03:43,693 I studerende tænker ikke på andet end sex. 32 00:03:44,024 --> 00:03:46,901 Bare jeg skulle med. 33 00:03:58,663 --> 00:04:01,540 Fed campus. 34 00:04:01,541 --> 00:04:06,341 Det er større, end jeg troede. Måske skulle vi have valgt City Tech. 35 00:04:06,796 --> 00:04:11,596 City er nul og niks. Adams har landets bedste computer-fakultet. 36 00:04:12,302 --> 00:04:15,930 Du har ret. Adams er det bedste. 37 00:04:38,828 --> 00:04:41,956 Nå, drenge... jeg mener "mænd"... så er vi fremme. 38 00:04:47,837 --> 00:04:52,216 Sikke en mulighed for jer. I skal nok klare jer. 39 00:04:52,217 --> 00:04:57,017 Din far havde også været stolt af dig, Gilbert. 40 00:04:57,347 --> 00:05:02,147 Ja. Du må ikke sige til min mor, jeg var nervøs. 41 00:05:02,352 --> 00:05:05,105 Nej da. Det skal du ikke være bange for. 42 00:05:07,607 --> 00:05:09,609 Kom. Sæt dig. 43 00:05:12,112 --> 00:05:14,238 Jeg er misundelig. 44 00:05:14,239 --> 00:05:18,742 Det er en af landets bedste skoler. 45 00:05:18,743 --> 00:05:21,121 Du kommer til at gøre det fantastisk. 46 00:05:23,248 --> 00:05:28,001 - Nu må du ikke knuse for hjerter. - Det er normalt intet problem. 47 00:05:28,002 --> 00:05:32,802 Du vil gøre en pige lykkelig. Du er klog, rolig. 48 00:05:34,384 --> 00:05:37,762 Du har arvet din fars flotte udseende. 49 00:05:38,763 --> 00:05:43,267 Og du er sjov. Jeg tror på dig. 50 00:05:43,268 --> 00:05:46,771 - Tak. Jeg skal ikke skuffe dig. - Det ved jeg godt. 51 00:05:48,398 --> 00:05:50,900 Hjælp mig lige med kufferten. 52 00:05:56,781 --> 00:05:59,408 Universitetet er ikke som gymnasiet. 53 00:05:59,409 --> 00:06:02,911 Her er man alene. Pas på dig selv. 54 00:06:02,912 --> 00:06:06,665 Ja. Men jeg er ikke alene. Jeg har Lewis. 55 00:06:06,666 --> 00:06:09,419 Og nu er vi jo også blevet mænd. 56 00:06:16,426 --> 00:06:18,803 Det er nemmere at få den ned. 57 00:06:20,930 --> 00:06:24,058 Det her er et historisk øjeblik. 58 00:06:24,684 --> 00:06:26,686 Sig "appelsin". 59 00:06:28,563 --> 00:06:30,315 Sådan. 60 00:06:31,316 --> 00:06:33,568 Farvel. 61 00:06:34,694 --> 00:06:37,071 Farvel. Tak for turen. 62 00:06:48,082 --> 00:06:49,834 Går det? 63 00:06:57,842 --> 00:07:01,596 - Farvel, mr. Skolnick. - Kør forsigtigt. 64 00:07:07,727 --> 00:07:09,854 - Undskyld. - Undskyld. 65 00:07:16,361 --> 00:07:19,363 Jeg føler mig allerede anderledes. 66 00:07:19,364 --> 00:07:23,617 - Mere moden. - Det bliver noget helt nyt for os. 67 00:07:23,618 --> 00:07:28,418 Det tør siges. Fester, nye mennesker. Det bliver for fedt. 68 00:07:28,998 --> 00:07:31,750 - Jeg ved nu ikke. - Bare vær dig selv. 69 00:07:31,751 --> 00:07:36,551 Som Davy Crockett sagde: "Spring ud i det." 70 00:07:40,134 --> 00:07:42,136 Monster. 71 00:07:44,013 --> 00:07:47,891 - Uni er noget helt andet. - Nørder. 72 00:07:47,892 --> 00:07:51,396 Folk dømmer ikke en som i gymnasiet. 73 00:07:58,027 --> 00:08:01,780 - Hvor er de? - De snakker om os. 74 00:08:01,781 --> 00:08:03,408 Nej da. 75 00:08:08,162 --> 00:08:10,540 Kom. 76 00:08:37,191 --> 00:08:39,819 Fyld i den. 77 00:09:00,465 --> 00:09:04,969 Så er det tid til trappeudspring. 78 00:09:27,992 --> 00:09:32,497 - Her er vores nye hjem. - Tænk, at det lykkedes. 79 00:09:50,640 --> 00:09:54,142 Jeg vil godt have sengen ved vinduet. 80 00:09:54,143 --> 00:09:56,270 Det er en aftale. 81 00:10:02,777 --> 00:10:07,532 - Det er et godt værelse. - Der er muligheder i det. 82 00:10:09,409 --> 00:10:13,412 Mon vi må sætte et køleskab herind? 83 00:10:13,413 --> 00:10:18,213 Ja da. Vi kan også få en mikrobølgeovn. 84 00:10:18,418 --> 00:10:22,422 Der kan stå et stort fjernsyn. 85 00:10:24,048 --> 00:10:27,801 Vi får campussens fedeste værelse. 86 00:10:27,802 --> 00:10:30,929 Måske ikke det bedste, men det mest rodede. 87 00:10:30,930 --> 00:10:33,933 Bare rolig. Det har vi jo styr på. 88 00:10:36,310 --> 00:10:40,063 Den her robot er bedre end en hushjælp. 89 00:10:40,064 --> 00:10:44,864 Den kan også være en hjælp ifm. kvinder. 90 00:10:45,069 --> 00:10:47,446 Hvis nu en af os har damebesøg - 91 00:10:47,447 --> 00:10:52,247 - så kan den her advare den anden, så han ikke kommer brasende. 92 00:10:52,702 --> 00:10:57,502 - Må her gerne være piger? - Ikke piger. Kvinder. Vi er mænd nu. 93 00:10:58,583 --> 00:11:02,086 - Er uni ikke bare fedt? - Det bliver et fedt år. 94 00:11:10,595 --> 00:11:13,472 Kom så, Betty. Vis mig, hvad du kan. 95 00:11:14,849 --> 00:11:18,351 Gable, se lige her. Det er for vildt. 96 00:11:18,352 --> 00:11:20,855 - Hvad er det? - Smag nu bare. 97 00:11:23,858 --> 00:11:27,235 - Hvad er det? - Finsprit. 98 00:11:27,236 --> 00:11:31,365 Det kaldes en ildkugle. Se her. Fyr løs. 99 00:11:38,497 --> 00:11:40,625 Gør det igen. 100 00:11:41,125 --> 00:11:43,252 Ildkugle. 101 00:12:02,521 --> 00:12:04,649 Pis. 102 00:12:09,528 --> 00:12:12,907 Vores hus, vores hus brænder ned. 103 00:12:27,546 --> 00:12:32,050 - Det var el-installationerne. - Brandfolkene er ikke enige. 104 00:12:32,051 --> 00:12:35,804 Du må stole på, hvad mine drenge siger, dekan. 105 00:12:35,805 --> 00:12:38,306 I bliver nødt til at passe lidt på. 106 00:12:38,307 --> 00:12:43,107 Vi skal snart spille en vigtig kamp. Mine drenge skal have et sted at bo. 107 00:12:44,689 --> 00:12:48,441 Så skulle de have ladet være med at brænde huset ned. 108 00:12:48,442 --> 00:12:51,945 Sket er sket. Hvor kan de bo henne? 109 00:12:51,946 --> 00:12:55,449 Sammen med de førsteårsstuderende? 110 00:12:57,201 --> 00:13:02,001 Takket være dårlige elinstallationer har vi ikke noget sted at bo. 111 00:13:02,081 --> 00:13:05,333 Imens sidder de førsteårsstuderende derinde. 112 00:13:05,334 --> 00:13:08,461 Fra nu af er det vores hus. 113 00:13:08,462 --> 00:13:11,215 Tag det værelse, I vil have. Klar? Nu. 114 00:13:20,975 --> 00:13:23,852 Og bliv væk. 115 00:13:23,853 --> 00:13:26,230 Der kom din rumbo, makker. 116 00:13:29,358 --> 00:13:34,158 Hvis alle følger anvisningerne, går flytningen smertefrit. 117 00:13:37,616 --> 00:13:42,120 Hør efter. I skal ud, og det er nu. 118 00:13:42,121 --> 00:13:45,499 Få lidt fart på. 119 00:13:51,255 --> 00:13:53,257 Skrid. 120 00:13:56,135 --> 00:14:00,935 Hør efter. Jeg skal nok sørge for, at der bliver taget hånd om jer. 121 00:14:01,891 --> 00:14:06,691 I får den bedste mulige mad og indkvartering. 122 00:14:08,397 --> 00:14:12,275 - Vi vil forsøge at giver jer... - Kom så ud! 123 00:14:12,276 --> 00:14:15,529 Fart på. Kom så. 124 00:14:24,038 --> 00:14:25,914 Skrid. 125 00:14:25,915 --> 00:14:28,042 Nørder. 126 00:14:44,183 --> 00:14:47,310 Det var en pludselig flytning - 127 00:14:47,311 --> 00:14:52,065 - og I er sikkert alle lidt forvirrede. 128 00:14:52,066 --> 00:14:56,866 I skal vide, at det kun er midlertidigt. 129 00:14:58,197 --> 00:15:02,997 Som I kan se, har vi sørget for glimrende indkvartering. 130 00:15:04,578 --> 00:15:07,455 Her er dejligt at studere. 131 00:15:07,456 --> 00:15:09,708 Jeg vil ikke gå på uni. 132 00:15:09,709 --> 00:15:13,336 Du har nogle særlige evner, som kan udvikles her. 133 00:15:13,337 --> 00:15:18,137 Jeg vil være sammen med nogen på min egen alder. 134 00:15:18,718 --> 00:15:23,518 I kan ikke bare efterlade mig i en gymnastiksal som en anden krigsfange. 135 00:15:23,723 --> 00:15:27,100 Vi må gå nu. Din far har en aftale. 136 00:15:27,101 --> 00:15:29,228 Farvel, min søn. 137 00:15:30,354 --> 00:15:33,482 Her er rigtig rart. 138 00:15:34,859 --> 00:15:38,237 Er der nogen, der lider af allergi? 139 00:15:38,988 --> 00:15:43,788 Også mig. De, som gør det, kan få en skumgummipude. 140 00:15:44,869 --> 00:15:49,669 Der er også et tv, som I kan benytte. 141 00:15:49,749 --> 00:15:52,625 Det er et sort-hvidt tv. 142 00:15:52,626 --> 00:15:57,426 Og der er flere gode nyheder. Pga. indkvarteringssituationen - 143 00:15:57,506 --> 00:16:02,261 - vil vi lade førsteårsstuderende komme med i broderskaber. 144 00:16:03,637 --> 00:16:08,016 Broderskaberne vælger deres medlemmer i morgen. 145 00:16:08,017 --> 00:16:11,895 Og så er vi færdige med det pis. Find en briks. 146 00:16:11,896 --> 00:16:14,523 Kom så i gang! 147 00:16:18,903 --> 00:16:20,404 Fart på. 148 00:16:29,663 --> 00:16:34,463 Delta Kappa Gamma har valgt sine nye medlemmer: 149 00:16:34,543 --> 00:16:38,171 Oliver Scott og Bill Daniels. 150 00:16:38,172 --> 00:16:42,972 De af jer, der ikke blev valgt af nogen - 151 00:16:43,302 --> 00:16:46,304 - skal ikke bo udenfor. 152 00:16:46,305 --> 00:16:50,434 I kan bo her, så længe I vil. 153 00:16:52,186 --> 00:16:55,189 I hvert fald til basketballsæsonen begynder. 154 00:16:56,190 --> 00:16:59,443 Marker venligst, når jeg nævner jeres navn. 155 00:17:00,444 --> 00:17:02,446 Poindexter, Arnold. 156 00:17:05,074 --> 00:17:07,326 Latrelle, Lamar. 157 00:17:11,330 --> 00:17:14,833 - Wormser, Harold. - Her. 158 00:17:14,834 --> 00:17:17,460 Takashi, Toshiro. 159 00:17:17,461 --> 00:17:19,713 Her. 160 00:17:21,465 --> 00:17:24,217 Dawson, Dudley. 161 00:17:24,218 --> 00:17:26,219 Kald mig bare Bussemand. 162 00:17:26,220 --> 00:17:28,222 Okay, Bussemand. 163 00:17:30,724 --> 00:17:35,103 Undskyld, men hvorfor kalder de dig "Bussemand"? 164 00:17:35,104 --> 00:17:37,356 Det ved jeg ikke. 165 00:17:44,864 --> 00:17:47,740 Jeg vidste, vi ikke ville blive valgt. 166 00:17:47,741 --> 00:17:52,496 Det er ikke overstået endnu. Der er også et broderskab for os. 167 00:18:01,130 --> 00:18:05,259 - Er du nu også sikker? - Ja. Kom. 168 00:18:12,516 --> 00:18:14,767 Hej, piger. 169 00:18:14,768 --> 00:18:18,272 Vil I med i et søsterskab? 170 00:18:22,026 --> 00:18:26,826 Vi tænkte, at sådan nogle kønne piger kunne foreslå os et broderskab. 171 00:18:28,407 --> 00:18:33,207 At vælge det rette broderskab er en af de vigtigste beslutninger for en mand. 172 00:18:34,038 --> 00:18:38,041 - Helt klart. - I skal være meget omhyggelige. 173 00:18:38,042 --> 00:18:41,419 - Helt sikkert. - Hvilket tror I passer til os? 174 00:18:41,420 --> 00:18:45,424 - Alfa Beta er lige jer. - Klart. Helt sikkert. 175 00:18:46,300 --> 00:18:49,427 Er det ikke for de flotte og populære fyre? 176 00:18:49,428 --> 00:18:54,228 I har noget, jeg ved, de vil være interesseret i. 177 00:18:54,808 --> 00:18:59,062 - Jeg siger, at I kommer. - Skal vi spørge efter nogen? 178 00:18:59,063 --> 00:19:01,690 - Stan Gable. - Og du hedder ..? 179 00:19:02,316 --> 00:19:04,318 Betty Childs. 180 00:19:05,069 --> 00:19:07,195 Tak, Betty. Ms. Childs. 181 00:19:07,196 --> 00:19:11,950 Hvis du har tid, kan vi drikke en kop kaffe sammen engang. 182 00:19:11,951 --> 00:19:14,327 Kom, makker. 183 00:19:14,328 --> 00:19:17,331 Tænk, at du inviterede hende ud. 184 00:19:18,582 --> 00:19:22,085 Det kan være, vi kan få vores værelse tilbage. 185 00:19:22,086 --> 00:19:25,713 - De optager os helt sikkert ikke. - Hvorfor ikke? 186 00:19:25,714 --> 00:19:30,514 Det er Alfa Beta. De er alle sammen football-spillere. 187 00:19:30,594 --> 00:19:35,394 Ms. Childs havde ikke sendt os herhen, hvis hun ikke troede på os. 188 00:19:42,106 --> 00:19:46,734 Sig til Stan Gable, at Betty Childs har sendt os herhen. 189 00:19:46,735 --> 00:19:49,238 Følg med, drenge. 190 00:20:06,505 --> 00:20:09,508 OFRINGSALTER 191 00:20:22,146 --> 00:20:23,897 Velkommen. 192 00:20:32,031 --> 00:20:35,659 I virker ret cool. Tag dem her. 193 00:20:38,162 --> 00:20:41,040 Kondomer? Hvad skal vi bruge kondomer til? 194 00:20:46,420 --> 00:20:48,672 Lad optagelsesceremonien begynde. 195 00:20:49,423 --> 00:20:52,301 Har I elsket med en kvinde? 196 00:20:56,805 --> 00:20:58,182 Løgnere. 197 00:21:08,692 --> 00:21:12,070 - Hvad har du? - Jeg har vist en frush. 198 00:21:12,071 --> 00:21:15,073 Hvad fanden er en "frush"? 199 00:21:15,074 --> 00:21:18,701 Jeg har to syvere, og det slår en frush. 200 00:21:18,702 --> 00:21:20,579 Tak. 201 00:21:33,967 --> 00:21:35,594 Hold da kæft. 202 00:21:45,979 --> 00:21:50,779 Så det vigtigste i en mands liv er at komme med i et broderskab? 203 00:21:51,360 --> 00:21:54,987 Hende cheerleaderen snød os. 204 00:21:54,988 --> 00:21:59,493 Sådan er Betty Childs ikke. 205 00:22:03,747 --> 00:22:05,749 Hvad er der, Gilbert? 206 00:22:06,750 --> 00:22:11,254 Jeg er ked af, at jeg var sur. Det er bare hårdt at bo her. 207 00:22:11,255 --> 00:22:13,506 Det er helt okay. 208 00:22:13,507 --> 00:22:17,760 I morgen finder vi et bedre sted at bo. 209 00:22:17,761 --> 00:22:19,888 Godnat. 210 00:22:46,540 --> 00:22:50,042 Rolig. Computeren er din ven. 211 00:22:50,043 --> 00:22:54,843 - Jeg kan ikke finde ud af det. - Du skal bare lige i gang. 212 00:22:56,174 --> 00:22:58,926 Den er umenneskelig. 213 00:22:58,927 --> 00:23:03,055 Nej. Kun mennesker kan være umenneskelige. 214 00:23:03,056 --> 00:23:05,058 Lad mig. 215 00:23:09,563 --> 00:23:12,189 Den er fantastisk at arbejde med. 216 00:23:12,190 --> 00:23:16,990 Det er nærmest som at være gud, for man har fuld kontrol. 217 00:23:21,074 --> 00:23:23,327 - Flot. - Tak. 218 00:23:25,203 --> 00:23:29,582 Nogle skaber med hænderne. 219 00:23:29,583 --> 00:23:34,383 Når man arbejder med en computer, skal man skabe med hovedet. 220 00:23:35,964 --> 00:23:40,764 Hvis man er dygtig, kan man skabe helt nye ting. 221 00:23:40,969 --> 00:23:43,221 Man bliver helt høj af det. 222 00:23:51,605 --> 00:23:54,107 - Hvad hedder du? - Judy. 223 00:23:56,109 --> 00:23:59,613 - Det var hyggeligt at møde dig. - I lige måde. 224 00:24:09,498 --> 00:24:12,500 Fandt du et hus? 225 00:24:12,501 --> 00:24:14,628 Jeg har mødt en pige. 226 00:24:16,880 --> 00:24:20,508 - Hun hedder Judy. - Judy er et pænt navn. 227 00:24:20,509 --> 00:24:24,512 - Hun er også pæn. - Ja ja. Fik du bukserne af hende? 228 00:24:24,513 --> 00:24:28,767 - Sådan er hun ikke. - Hvad da? Har hun en penis? 229 00:24:33,021 --> 00:24:35,399 Har du tænkt dig at spise det der? 230 00:24:40,153 --> 00:24:43,656 - Lugt til den her, nørd. - Træner? 231 00:24:43,657 --> 00:24:47,661 Jeg skal finde et sted at bo. Må jeg gå tidligt? 232 00:24:51,915 --> 00:24:53,541 Kan du karate? 233 00:24:53,542 --> 00:24:55,419 Godt. 234 00:24:58,672 --> 00:25:02,049 Jeg har indkodet alle boliger, der er til leje. 235 00:25:02,050 --> 00:25:06,053 Jeg har tildelt jer hver en del af listen. 236 00:25:06,054 --> 00:25:10,854 På den måde undgår vi overlap. Vi kan hurtigt afsøge området. 237 00:25:31,705 --> 00:25:33,957 Nørd. 238 00:25:46,845 --> 00:25:48,972 Mr Wilson? 239 00:25:51,975 --> 00:25:53,852 Jeg skulle bare lige høre. 240 00:25:54,728 --> 00:25:57,104 Halløjsa, store knægt. 241 00:25:57,105 --> 00:26:00,858 Jeg er kommet angående værelset, der er til leje. 242 00:26:00,859 --> 00:26:04,988 Det ligger lige ved siden af mit. Det er perfekt. 243 00:26:12,496 --> 00:26:15,748 Hvem der? Hvad vil du? 244 00:26:15,749 --> 00:26:19,502 - Er det Stewart, der bor her? - Hvorfor er du kommet? 245 00:26:19,503 --> 00:26:22,505 - Jeg er kommet angående værelset. - Smut. 246 00:26:22,506 --> 00:26:24,757 - Er det ledigt? - Jeg lejer ikke noget ud. 247 00:26:24,758 --> 00:26:28,011 - Det troede jeg ellers. - Skrid nu, for helvede. 248 00:26:36,895 --> 00:26:39,647 - Hej. - Hej. Hvor skal du hen? 249 00:26:39,648 --> 00:26:42,525 Jeg skal finde en bolig. 250 00:26:42,526 --> 00:26:45,904 Det er frygteligt, at I skal bo i gymnastiksalen. 251 00:26:47,280 --> 00:26:50,533 - Hvad er det? - Det er min harmonika. 252 00:26:50,534 --> 00:26:54,037 Spiller du harmonika? Jeg er vild med harmonika. 253 00:26:55,038 --> 00:26:58,666 - Er du god? - Egentlig ikke. 254 00:26:58,667 --> 00:27:01,293 Jeg skal til time. Skal vi følges? 255 00:27:01,294 --> 00:27:03,797 Ja. Lad mig tage den. 256 00:27:11,930 --> 00:27:14,807 Jeg tror, jeg har fundet et hus. 257 00:27:14,808 --> 00:27:17,185 Det var fandme også på tide. 258 00:27:22,566 --> 00:27:25,068 Er det ikke alle tiders? 259 00:27:50,218 --> 00:27:52,345 Velkommen. 260 00:28:10,614 --> 00:28:14,867 - Kan du mærke noget? - Jeg kan slet ikke mærke noget. 261 00:28:14,868 --> 00:28:17,370 Så tag et hvæs mere. 262 00:28:27,380 --> 00:28:30,258 Den disk kan godt bruges. 263 00:28:46,149 --> 00:28:48,776 Kan du mærke noget nu? 264 00:28:48,777 --> 00:28:53,156 Nej, jeg kan slet ikke mærke noget. 265 00:28:55,283 --> 00:28:57,160 Hvad så nu? 266 00:29:24,688 --> 00:29:28,190 Hold op, de har fået gjort noget ved det hus. 267 00:29:28,191 --> 00:29:30,442 Imponerende. 268 00:29:30,443 --> 00:29:34,948 - Det ser godt ud. - Ja, men ikke ret meget længere. 269 00:29:36,324 --> 00:29:38,952 Hvad glor du på, nørd? 270 00:29:41,329 --> 00:29:46,129 Jeg troede, det var min mors gamle skyllepose, men den er i Ohio. 271 00:29:46,835 --> 00:29:49,837 Syv og otte. Og stræk armene. 272 00:29:49,838 --> 00:29:53,341 Det ser godt ud. Kom så, Wormser. 273 00:29:59,347 --> 00:30:01,474 Godmorgen, Poindexter. 274 00:30:04,477 --> 00:30:06,605 Undskyld. 275 00:30:10,734 --> 00:30:12,861 Mange tak. 276 00:30:16,865 --> 00:30:20,367 - Vis mig dine kort. - Fire konger. Er det godt? 277 00:30:20,368 --> 00:30:23,871 Nej, du har for mange konger. Væk med dem. 278 00:30:23,872 --> 00:30:28,672 Fjern tre af dem og erstat dem med tre nye kort. 279 00:30:33,256 --> 00:30:35,883 Du må først give, når du har vundet. 280 00:30:35,884 --> 00:30:39,011 Jeg sagde jo, vi ville finde et bedre sted. 281 00:30:39,012 --> 00:30:42,140 Det er meget bedre end kollegiet. 282 00:30:52,275 --> 00:30:54,902 Der står: "Skrid, nørder." 283 00:30:54,903 --> 00:30:57,029 Hvad er en nørd? 284 00:30:57,030 --> 00:30:59,157 Sådan nogen som os. 285 00:31:00,283 --> 00:31:04,787 Jeg ved ikke, hvad der sker. Kan I se ham der? 286 00:31:04,788 --> 00:31:07,665 Han er blevet anholdt for drysseri. 287 00:31:07,666 --> 00:31:12,466 - Drysseri? - At blotte sig for en blind. 288 00:31:14,673 --> 00:31:18,425 Jeg er ked af det, men det er ikke mit område. 289 00:31:18,426 --> 00:31:23,180 Det lyder som internt drilleri. Det må de rette tage sig af. 290 00:31:23,181 --> 00:31:25,684 Og hvem er det? 291 00:31:26,935 --> 00:31:28,936 Det græske råd. 292 00:31:28,937 --> 00:31:33,190 Næste punkt på dagsordenen: Nye medlemmer. 293 00:31:33,191 --> 00:31:35,819 Vis ansøgerne ind. 294 00:31:53,712 --> 00:31:55,839 Knæl, mine herrer. 295 00:32:02,595 --> 00:32:06,725 Er det jer, der gerne vil danne et broderskab? 296 00:32:13,231 --> 00:32:18,031 Som præsident for Det græske råd må jeg desværre afvise jeres anmodning. 297 00:32:19,863 --> 00:32:21,864 Undskyld, men hvorfor? 298 00:32:21,865 --> 00:32:26,618 I skal have et landsdækkende broderskab til at stå bag jer. 299 00:32:26,619 --> 00:32:28,621 Har I det? 300 00:32:31,374 --> 00:32:35,878 - Han har ret. - Men skaffer vi det, kan vi godt? 301 00:32:35,879 --> 00:32:40,679 Ja. Så vi ses om 20 års tid. 302 00:32:49,893 --> 00:32:54,146 "Tak for jeres ansøgning om optagelse i Delta Kappa Gamma." 303 00:32:54,147 --> 00:32:58,947 "Vi har gennemgået jeres ansøgning, og I var end ikke tæt på optagelse." 304 00:32:59,152 --> 00:33:03,030 "Vi anbefaler, at I ikke medsender et gruppebillede." 305 00:33:03,031 --> 00:33:07,660 29 afvisninger. Har vi sendt billeder til alle? 306 00:33:08,661 --> 00:33:12,415 Ja, på nær Lambda Lambda Lambda. 307 00:33:13,541 --> 00:33:16,043 Her er en, som vil mødes med os. 308 00:33:16,044 --> 00:33:17,920 Lambda Lambda Lambda? 309 00:33:17,921 --> 00:33:21,049 Ja. De bliver vilde med os. 310 00:33:25,929 --> 00:33:30,729 Vi har ikke nogen afdeling på Adams, så derfor ville vi gerne mødes med jer. 311 00:33:31,559 --> 00:33:36,359 Men I skal vide, at jeres chancer er meget små. 312 00:33:38,066 --> 00:33:41,318 Det er ikke let for mig. 313 00:33:41,319 --> 00:33:43,321 I er jo trods alt - 314 00:33:44,447 --> 00:33:47,325 - nørder. 315 00:33:47,826 --> 00:33:52,626 Ifølge jeres vedtægter skal I optage os i en prøveperiode på 60 dage. 316 00:33:53,706 --> 00:33:56,458 Undskyld, hvad? 317 00:33:56,459 --> 00:34:01,259 Han har ret. Alle ansøgere kan oprette en afdeling på prøve. 318 00:34:02,715 --> 00:34:05,093 Må jeg lige se? 319 00:34:06,970 --> 00:34:09,472 Tak. 320 00:34:15,228 --> 00:34:19,232 Jamen, så er I hermed Lambda Lambda Lambda på prøve. 321 00:34:21,734 --> 00:34:26,534 Lad os holde en fest, så I kan se, om vi er værdige. 322 00:34:27,490 --> 00:34:28,866 God idé. 323 00:34:28,867 --> 00:34:33,667 I bliver ikke skuffede. Vi får det højeste gennemsnit af alle afdelinger. 324 00:34:34,247 --> 00:34:39,047 Og vores afdeling vil være åben for folk af alle racer og trosretninger. 325 00:34:40,253 --> 00:34:42,505 Og seksualitet. 326 00:34:44,382 --> 00:34:45,884 Strålende. 327 00:34:53,766 --> 00:34:55,894 Kan du huske mig? 328 00:34:57,145 --> 00:35:01,900 Vi holder en fest på lørdag. Vil du med? 329 00:35:06,654 --> 00:35:09,031 Kom nu. Op med den. 330 00:35:09,032 --> 00:35:12,284 Du kan ikke noget. Du er et nul. 331 00:35:12,285 --> 00:35:15,412 - Du er sød. - Nej, jeg er ej. 332 00:35:15,413 --> 00:35:20,043 Sådan, Monster. Hvad så, Betty? Er der noget i vejen? 333 00:35:20,919 --> 00:35:24,922 - En af nørderne har inviteret mig ud. - Hvem? 334 00:35:24,923 --> 00:35:29,723 Det ved jeg ikke. De ligner hinanden. De kan ikke skaffe piger til festen. 335 00:35:31,429 --> 00:35:35,433 Jeg æder deres forfædre. Jeg dræber deres forældre. 336 00:35:36,559 --> 00:35:39,687 Slap nu af. Vent lige lidt. 337 00:35:42,065 --> 00:35:44,692 Det kan være, vi kan hjælpe dem. 338 00:35:46,069 --> 00:35:49,447 Jeg ved lige hvordan. 339 00:35:55,328 --> 00:36:00,128 Baren er her, pindemadderne derhenne, og osterejerne lader vi gå rundt. 340 00:36:01,459 --> 00:36:03,460 - Godt. - Det lyder dyrt. 341 00:36:03,461 --> 00:36:08,215 Det er en vigtig fest. Vi skal imponere Tri-Lambdaerne. 342 00:36:08,216 --> 00:36:12,594 - Vi kan servere lummerkrøer. - Hvad fanden er "lummerkrøer"? 343 00:36:12,595 --> 00:36:16,223 - Har andre end Gilbert en date? - Jeg har. 344 00:36:16,224 --> 00:36:19,601 - Ja, men det er en fyr. - Hvad med dig? 345 00:36:19,602 --> 00:36:22,980 Jeg har spurgt på alle gymnasier. 346 00:36:22,981 --> 00:36:27,781 - Det kan være, vi skal aflyse. - Nej. U.N. Jefferson kommer. 347 00:36:29,487 --> 00:36:32,239 Vi finder aldrig nogen piger. 348 00:36:32,240 --> 00:36:36,243 Goddag, Lambda, Vi er Pi 349 00:36:36,244 --> 00:36:39,747 Vi er jeres gæst 350 00:36:40,123 --> 00:36:43,375 I er fine, Vil vi sige 351 00:36:43,376 --> 00:36:46,878 Lambda, de er bedst 352 00:36:46,879 --> 00:36:50,257 Alfa Beta er okay 353 00:36:50,258 --> 00:36:52,760 Men svedige sokker er ikke 354 00:36:53,261 --> 00:36:56,888 Vi foretrækker jeres høje IQ 355 00:36:56,889 --> 00:36:59,767 For deres store klike 356 00:37:00,143 --> 00:37:03,895 Lambda Lambda Lambda-drenge 357 00:37:03,896 --> 00:37:07,274 De bedste i hele Vesten 358 00:37:07,275 --> 00:37:11,028 Tag I blot og smag på os 359 00:37:11,029 --> 00:37:15,407 Og så klarer vi resten 360 00:37:15,408 --> 00:37:20,162 Pigerne i Pi byder jer velkommen, Lamdba, Lamdba, Lamdba. 361 00:37:20,163 --> 00:37:24,963 Vi vil gerne med til jeres fest og hjælpe alt det, vi kan. 362 00:37:30,048 --> 00:37:33,675 - Så har vi piger. - Jeg har aldrig været på date før. 363 00:37:33,676 --> 00:37:36,803 Og så endda med en Pi. 364 00:37:36,804 --> 00:37:39,806 - Hvad står "Pi" for? - Pigesafter. 365 00:37:39,807 --> 00:37:41,809 Hvad er det? 366 00:37:56,949 --> 00:37:59,451 - Hvor er pigerne? - Aner det ikke. 367 00:37:59,452 --> 00:38:02,579 Deres telefon er konstant optaget. 368 00:38:02,580 --> 00:38:05,707 Jeg tror ikke, at U.N. hygger sig. 369 00:38:05,708 --> 00:38:09,837 Det er pga. musikken. Jeg sætter noget for ham på. 370 00:38:14,217 --> 00:38:17,344 - Super fest. - Tak. 371 00:38:17,345 --> 00:38:20,472 Hvor er de piger, der skulle komme? 372 00:38:20,473 --> 00:38:25,273 De kender jo kvinder. De er nok lidt forsinkede. 373 00:38:37,115 --> 00:38:40,867 - De kommer ikke. - De har droppet os. 374 00:38:40,868 --> 00:38:44,996 - Jeg kan ringe til mine søstre. - Tror du, de vil komme? 375 00:38:44,997 --> 00:38:48,750 De er meget spontane. Jeg ringer til dem. 376 00:38:48,751 --> 00:38:51,503 Knus lige isen. 377 00:38:51,504 --> 00:38:54,005 - Så kommer der piger. - Hvem? 378 00:38:54,006 --> 00:38:56,758 Judy inviterer Omega Mu herover. 379 00:38:56,759 --> 00:39:00,388 Ikke dem. De er nogle svin. 380 00:40:25,473 --> 00:40:28,099 Syng med. Teksten er nem. 381 00:40:28,100 --> 00:40:31,979 "Jeg vil være fri. Jeg vil være mig selv." 382 00:40:57,004 --> 00:41:01,804 Det er en dårlig fest. Hvorfor er alle så kedelige? 383 00:41:02,134 --> 00:41:05,637 Det ved jeg ikke. Måske skulle vi spise. 384 00:41:05,638 --> 00:41:08,265 Måske skulle vi se fjernsyn. 385 00:41:08,266 --> 00:41:10,268 Hey. 386 00:41:12,144 --> 00:41:15,022 Vidunderjoints. 387 00:41:34,792 --> 00:41:37,294 De smager bedre, end de ser ud. 388 00:41:37,295 --> 00:41:40,797 Så skal der tages billeder. Super. 389 00:41:40,798 --> 00:41:43,049 Smil pænt, tøser. 390 00:41:43,050 --> 00:41:45,552 Mange tak. 391 00:41:45,553 --> 00:41:47,805 Pigesafter. 392 00:41:58,691 --> 00:42:00,818 Intet. 393 00:42:11,078 --> 00:42:15,878 Jeg har forbundet telefonen her med robotten. 394 00:42:23,966 --> 00:42:26,594 Det er sgu gode sager. 395 00:42:29,847 --> 00:42:31,473 Pigesafter? 396 00:42:31,474 --> 00:42:33,476 Tak. 397 00:42:34,352 --> 00:42:36,603 Har du selv bygget den? 398 00:42:36,604 --> 00:42:40,357 Robotter er sexede. 399 00:42:40,358 --> 00:42:42,984 Det synes jeg i hvert fald også. 400 00:42:42,985 --> 00:42:46,238 Skal vi danse? 401 00:43:37,665 --> 00:43:40,793 I Mu-piger kan dælme feste. 402 00:43:52,430 --> 00:43:54,305 - Kom med. - Hvorhen? 403 00:43:54,306 --> 00:43:56,809 Op på dit værelse. 404 00:43:59,437 --> 00:44:01,688 Er du nær-eller langsynet? 405 00:44:01,689 --> 00:44:04,315 - Nærsynet. - Det er jeg også? 406 00:44:04,316 --> 00:44:07,945 - Er du? - Ja. Skal vi bytte briller? 407 00:44:12,450 --> 00:44:15,578 Vi har næsten samme styrke. 408 00:44:17,455 --> 00:44:20,082 Skal vi danse? 409 00:44:21,709 --> 00:44:26,509 Da jeg gik i gymnasiet, overvejede jeg luftfart. 410 00:44:26,964 --> 00:44:31,593 Men da jeg så kom her, ville jeg have mere udfordring. 411 00:44:31,594 --> 00:44:34,846 Så jeg skiftede til computere - 412 00:44:34,847 --> 00:44:38,476 - og nu er aerodynamik mere en hobby for mig. 413 00:45:03,000 --> 00:45:05,877 Vent. Nej, vent. 414 00:45:05,878 --> 00:45:10,678 Vil du helst leve under en civilisations opståen eller fald? 415 00:45:10,883 --> 00:45:15,137 Poindexter, skal vi kneppe eller ej? 416 00:45:38,661 --> 00:45:43,461 Hvis vi bliver optaget, kan vi tage sammen til årsfesten. 417 00:45:44,291 --> 00:45:48,045 - Det kunne være fedt. - Det blev en god fest. 418 00:46:22,705 --> 00:46:26,709 Vi tænkte, I kunne bruge nogle flere svin. 419 00:46:50,733 --> 00:46:53,735 Nu bliver vi aldrig optaget. 420 00:46:53,736 --> 00:46:56,863 Fodboldspillerne ødelagde det. 421 00:46:56,864 --> 00:46:59,742 Jeg synes, vi skal smadre deres huse. 422 00:47:00,242 --> 00:47:05,042 Vi må ikke ty til vold. Så er vi ikke bedre end dem. 423 00:47:05,247 --> 00:47:09,126 - Hvad gør vi? - Vi må slå dem på deres præmisser. 424 00:47:10,377 --> 00:47:13,880 Vi skal være campussens bedste broderskab. 425 00:47:13,881 --> 00:47:17,759 Hvis vi vinder ved årsfesten - 426 00:47:17,760 --> 00:47:22,560 - kan vi overtage ledelsen af Det græske råd. 427 00:47:23,640 --> 00:47:28,440 Men hvis ikke vi bliver optaget, har vi slet ikke et broderskab. 428 00:47:29,396 --> 00:47:34,196 - Lad os smadre dem. - Det går ikke. Men du har ret. 429 00:47:35,152 --> 00:47:39,952 Det, de gjorde i aften, kræver et hurtigt modsvar. 430 00:47:42,034 --> 00:47:46,834 Ellers er vi bare nørder. 431 00:47:48,540 --> 00:47:51,043 Jeg ved, hvad vi kan gøre. 432 00:48:00,302 --> 00:48:01,929 Ned. 433 00:48:05,432 --> 00:48:07,559 Kom. 434 00:48:55,858 --> 00:48:58,235 - Hvor? - Lige der? 435 00:48:59,736 --> 00:49:04,536 - Larmer det ikke? - Den har indbygget lyddæmper. 436 00:49:21,258 --> 00:49:23,510 Kamera. Periskop. 437 00:49:30,017 --> 00:49:32,643 - Hej. Suzy. - Hej, Betty. 438 00:49:32,644 --> 00:49:36,147 Det var sjovt. Vi var festens højdepunkt. 439 00:49:36,148 --> 00:49:40,948 - De var snaskede, de grise. - Jeg skal have fjernet stanken. 440 00:49:41,153 --> 00:49:44,531 Hvis Stan ringer, så sig, at jeg ringer tilbage. 441 00:49:49,411 --> 00:49:51,788 Trussetyveri. 442 00:50:05,552 --> 00:50:08,804 Hvad har I gang i? 443 00:50:08,805 --> 00:50:11,308 Giv mig dem. Kom så her. 444 00:50:12,309 --> 00:50:14,810 Hvor mange kameraer har vi igen? 445 00:50:14,811 --> 00:50:16,813 Fire. 446 00:50:20,317 --> 00:50:25,117 - Flyt dig. Jeg vil se hendes skræv. - Pigesafter. 447 00:50:33,705 --> 00:50:35,831 Nørden så mig nøgen. 448 00:50:35,832 --> 00:50:38,835 Skrid. Ud! 449 00:50:39,836 --> 00:50:44,636 - Det er fedt at gå på uni. - Det bliver et fedt år. 450 00:51:09,491 --> 00:51:12,619 I er søde, når I er sure. 451 00:51:13,996 --> 00:51:17,499 - Er vi klar, Wormser? - Nu skulle den være der. 452 00:51:23,380 --> 00:51:26,757 - Det ser godt ud. - Det er et stationært kamera. 453 00:51:26,758 --> 00:51:29,135 Så er der Pi-piger. 454 00:51:29,136 --> 00:51:31,637 Er der andre vinkler? 455 00:51:31,638 --> 00:51:34,891 Skift til værelset. 456 00:51:37,269 --> 00:51:40,396 - Det er hende. - Til højre. 457 00:51:40,397 --> 00:51:43,774 Det er hende, vi så. 458 00:51:43,775 --> 00:51:46,277 Opad. 459 00:51:46,278 --> 00:51:49,781 Stop. Lad kameraet blive der. 460 00:51:56,788 --> 00:51:59,541 Skål på det. 461 00:52:02,169 --> 00:52:05,046 - Dejligt nattøj. - Det ser godt ud. 462 00:52:05,047 --> 00:52:08,675 Kan du skifte dertil? 463 00:52:11,678 --> 00:52:14,181 Der kommer hun. 464 00:52:14,931 --> 00:52:17,434 Fjern nu håndklædet. 465 00:52:21,188 --> 00:52:23,815 Hun fryser da vist. 466 00:52:30,947 --> 00:52:32,949 Fokuser. 467 00:52:38,580 --> 00:52:41,708 Det er kedeligt. Jeg vil se dusken. Nedad. 468 00:52:44,961 --> 00:52:48,215 Så er der dusk. 469 00:52:49,216 --> 00:52:51,218 Pigesafter. 470 00:53:08,485 --> 00:53:13,285 Jeg gider ikke se dem børste tænder. Find Betty. Stik mig en øl. 471 00:53:14,116 --> 00:53:15,992 Tak. 472 00:53:16,618 --> 00:53:19,995 Jeg er træt af Betty. 473 00:53:19,996 --> 00:53:22,124 Er du tosset? Zoom ind. 474 00:53:23,625 --> 00:53:28,425 Jeg kan ikke blive træt af Betty. Man kan da ikke blive træt af den røv. 475 00:53:29,631 --> 00:53:32,008 Jeg kan godt se, hvad du mener. 476 00:53:33,760 --> 00:53:37,388 Kigger I stadig på Pi-pigerne? 477 00:53:37,389 --> 00:53:40,266 Har I siddet oppe hele natten? 478 00:53:40,267 --> 00:53:42,894 Wormser, har du ikke fået nok? 479 00:53:45,272 --> 00:53:48,149 Vi har vist fået hævn over Pi-pigerne. 480 00:53:48,150 --> 00:53:52,279 Nu er det Alfa Betaerne, som står for skud. 481 00:53:57,784 --> 00:54:01,162 - Hvad fanden er det der? - Flydende varme. 482 00:54:01,163 --> 00:54:05,667 - Det brænder. - Så skulle du prøve det rent. 483 00:54:11,798 --> 00:54:13,800 Tag dem. 484 00:54:16,052 --> 00:54:18,054 Læg dem i en bunke. 485 00:54:25,562 --> 00:54:27,564 Sådan. 486 00:54:29,566 --> 00:54:31,568 Lad være med at røre ved dem. 487 00:54:33,069 --> 00:54:37,073 - Det her. - Det ligner salat. 488 00:54:38,700 --> 00:54:42,328 Nøglen til hver sæson er årsfesten. 489 00:54:42,329 --> 00:54:46,457 Hvis I vinder kampen den dag, får I legatet. 490 00:54:46,458 --> 00:54:49,960 Med det følger eget hus - 491 00:54:49,961 --> 00:54:53,839 - penge til vask, nye biler. 492 00:54:53,840 --> 00:54:58,640 Sæsonen begyndte godt. Vi vandt nogle store kampe. 493 00:54:58,970 --> 00:55:01,472 Men vi var heldige. 494 00:55:01,473 --> 00:55:05,351 Vi kan ikke hvile på laurbærrene. 495 00:55:05,352 --> 00:55:08,604 Hvis vi vinder denne kamp, vinder vi ligaen. 496 00:55:08,605 --> 00:55:11,732 Vinder vi ligaen, er vi i slutspillet. 497 00:55:11,733 --> 00:55:14,360 Så enkelt er det. 498 00:55:14,361 --> 00:55:17,614 Men I skal ville det, mine herrer. 499 00:55:18,365 --> 00:55:20,991 Vil I det? 500 00:55:20,992 --> 00:55:23,244 Jeg kan ikke høre jer. 501 00:55:23,245 --> 00:55:26,373 Vi må ikke slappe af. Vi skal holde ved. 502 00:55:27,123 --> 00:55:29,376 I kan godt. 503 00:55:32,128 --> 00:55:35,131 I skal tro på, at I kan. 504 00:55:36,508 --> 00:55:39,885 - Lad dem vide, at I vil. - Jeg vil. 505 00:55:39,886 --> 00:55:41,762 Godt. 506 00:55:41,763 --> 00:55:43,890 Hop i bruseren. 507 00:55:47,644 --> 00:55:50,146 Pis. Vi glemte at træne. 508 00:55:51,648 --> 00:55:55,025 - Hvad kom I på? - Flydende varme. 509 00:55:55,026 --> 00:55:58,153 - På deres hvad? - Deres skridtbind 510 00:55:58,154 --> 00:56:01,157 - Det er jo helt vildt. - Er du sur, U.N.? 511 00:56:02,284 --> 00:56:05,911 Nej. Jeg er ikke sur. 512 00:56:05,912 --> 00:56:09,790 Jeg er glad for, at I nørder... At I fyre slog igen. 513 00:56:09,791 --> 00:56:14,591 I passer fint ind hos Tri-Lambda. Velkommen til. Tillykke. 514 00:56:15,046 --> 00:56:17,423 - Fedt. - Siger du det videre? 515 00:56:17,424 --> 00:56:19,426 Det kan du tro. 516 00:56:21,428 --> 00:56:24,054 Er alle klar? 517 00:56:24,055 --> 00:56:26,056 Nu fokuserer jeg. 518 00:56:26,057 --> 00:56:28,684 Timeren er aktiveret. 519 00:56:28,685 --> 00:56:31,938 Sig "Hej, U.N." 520 00:56:36,443 --> 00:56:40,322 Jeg vil gerne udbringe en skål for U.N. Jefferson - 521 00:56:40,822 --> 00:56:45,576 - som I sin store visdom valgte at optage os - 522 00:56:45,577 --> 00:56:50,377 - i sit broderskab, Lambda Lambda Lambda. 523 00:56:57,213 --> 00:56:59,215 NØRDER 524 00:57:00,842 --> 00:57:05,642 Inden vi går videre til afstemning, skal det noteres, miss Childs - 525 00:57:07,599 --> 00:57:12,399 - at bevismaterialet mod Alfa Beta er overvældende - 526 00:57:12,479 --> 00:57:15,606 - og jeg vil anbefale, at de dømmes. 527 00:57:15,607 --> 00:57:17,609 Protest. 528 00:57:18,735 --> 00:57:22,738 Dekan Ulich, jeg er medlem af Alfa Beta. 529 00:57:22,739 --> 00:57:25,491 Ingen medlemmer af mit broderskab - 530 00:57:25,492 --> 00:57:30,292 - ville gøre noget så frygteligt mod nørderne. Eller Tri-Lambdaerne. 531 00:57:32,499 --> 00:57:37,299 Jeg mener, at det er for tidligt at gå til afstemning. 532 00:57:39,631 --> 00:57:44,431 I stedet vil jeg oprette en undersøgelseskommission - 533 00:57:46,763 --> 00:57:50,892 - bestående af mig selv og miss Betty Childs. 534 00:57:51,643 --> 00:57:54,395 Vi skal nok til bunds i det her. 535 00:57:54,396 --> 00:57:58,649 - Den går ikke. - Jo, det gør den. 536 00:57:58,650 --> 00:58:03,450 Det er nemlig kun præsidenten, som kan iværksætte en afstemning. 537 00:58:03,780 --> 00:58:06,907 - Det er snyd. - Sådan noget pis. 538 00:58:06,908 --> 00:58:09,411 Mødet er hævet. 539 00:58:15,417 --> 00:58:19,670 Vi har ikke en chance, så længe Gable er præsident. 540 00:58:19,671 --> 00:58:24,471 Man kan kun blive præsident ved at vinde ved årsfesten. 541 00:58:24,551 --> 00:58:27,429 Så det skal vi. 542 00:58:31,433 --> 00:58:36,233 Det er mig en stor fornøjelse at kunne erklære årsfesten for åbnet. 543 00:58:46,448 --> 00:58:51,248 Den samlede vinder er den, der samler flest point i: 544 00:58:52,078 --> 00:58:54,955 Sport - 545 00:58:54,956 --> 00:58:58,459 - velgørenhedsindsamling - 546 00:58:58,460 --> 00:59:03,260 - samt musik og sketcher. 547 00:59:03,340 --> 00:59:06,968 Lad kampen begynde. 548 00:59:16,603 --> 00:59:21,403 Målet er at køre 20 omgange - 549 00:59:21,483 --> 00:59:24,735 - og efter hver omgang skal man stoppe - 550 00:59:24,736 --> 00:59:28,614 - for at tylle en øl. 551 00:59:28,615 --> 00:59:30,991 Du har ikke en chance, nørd. 552 00:59:30,992 --> 00:59:35,120 - Tak. Du må også have held og lykke. - Rend mig. 553 00:59:35,121 --> 00:59:37,874 Start jeres motorer. 554 00:59:58,144 --> 01:00:02,944 Det her er kloroform. Det modvirker alle alkoholens effekter. 555 01:00:03,900 --> 01:00:07,277 - Drik hele øllen. - Kom så, Danny. 556 01:00:07,278 --> 01:00:09,531 Sådan. Giv ham røvfuld. 557 01:00:12,784 --> 01:00:14,911 12. OMGANG 558 01:00:20,917 --> 01:00:22,419 18. OMGANG 559 01:00:23,920 --> 01:00:26,923 - Er du okay? - Ja, for satan. 560 01:00:33,054 --> 01:00:35,056 Kom så. 561 01:00:38,059 --> 01:00:39,560 20. OMGANG 562 01:00:39,561 --> 01:00:40,936 Kom så. 563 01:00:40,937 --> 01:00:43,814 - Sidste omgang. - Du er tæt på. 564 01:00:43,815 --> 01:00:47,818 - Hvis han slår dig, er du en taber. - Bare rolig. 565 01:00:47,819 --> 01:00:51,071 - Han ingen chance har nu. - Kom så, Takashi. 566 01:00:51,072 --> 01:00:53,574 Af sted. Kom så, Burke. 567 01:00:53,575 --> 01:00:55,326 Åh nej. 568 01:00:58,830 --> 01:01:00,957 Han er døddrukken. 569 01:01:07,589 --> 01:01:10,717 Kom nu, Burke. Du er en Alfa Beta. 570 01:01:18,349 --> 01:01:20,602 Jeg vandt. 571 01:01:26,232 --> 01:01:30,360 Det er nye tider. Nørderne truer vores livsstil. 572 01:01:30,361 --> 01:01:33,864 Vinder de, kommer de til at styre Det græske råd. 573 01:01:33,865 --> 01:01:36,993 Og så står vi i nørdlort til halsen. 574 01:01:40,121 --> 01:01:44,125 Næste konkurrence er trojansk hest. 575 01:01:50,006 --> 01:01:52,759 Kom nu. Fald af. 576 01:01:56,387 --> 01:01:59,265 Hvad laver de Alfa Betaer? 577 01:02:15,281 --> 01:02:17,408 ARMLÆGNING 578 01:03:29,981 --> 01:03:32,358 Klar, parat. 579 01:03:49,751 --> 01:03:52,253 Klar, parat. 580 01:03:58,134 --> 01:04:00,637 I vinder. 581 01:04:14,651 --> 01:04:19,451 Jeg er ikke så vild med den næste disciplin, men den er en tradition. 582 01:04:20,406 --> 01:04:22,659 Bøvsekonkurrence. 583 01:04:23,660 --> 01:04:27,789 Den første finalist er Frederick W. Polowski. 584 01:04:30,041 --> 01:04:32,168 Monster, Det store svin. 585 01:04:32,919 --> 01:04:34,796 Monster. 586 01:04:56,067 --> 01:05:00,696 Og fra Lambda-Mu-holdet: Dudley Dawson. 587 01:05:00,697 --> 01:05:02,573 Bussemand. 588 01:05:27,849 --> 01:05:32,649 Næste disciplin går helt tilbage til den peloponnesiske krig: spydkast. 589 01:06:10,892 --> 01:06:13,769 - Sådan. - Havde du regnet med andet? 590 01:06:13,770 --> 01:06:16,272 Du vandt. 591 01:06:21,903 --> 01:06:26,531 Nu skal I bare se Lamar kaste. Wormser ved alt om aerodynamik. 592 01:06:26,532 --> 01:06:31,332 Han har designet spyddet til at passe til Lamars løse håndled. 593 01:07:00,066 --> 01:07:02,692 Det virkede, Wormser. 594 01:07:02,693 --> 01:07:05,822 Utroligt. Så I det? 595 01:07:12,203 --> 01:07:14,329 Jeg elsker jer. 596 01:07:14,330 --> 01:07:16,457 Tak. 597 01:07:21,337 --> 01:07:26,137 Alfa Beta fører. Lambda-Mu er på en overraskende andenplads. 598 01:07:26,592 --> 01:07:30,345 Lad os se, hvordan velgørenhedsindsamlinger går. 599 01:07:30,346 --> 01:07:33,474 Kom og smag en Pi. 600 01:07:35,977 --> 01:07:39,730 [VELGØRENHEDSKYS: SMÅ 50c MEDIUM $1 STORE $2 TUNGE $5] 601 01:07:40,481 --> 01:07:42,483 Hold lige pause, Chip. 602 01:07:49,490 --> 01:07:51,993 - Hej, Betty. - En nørd. 603 01:07:53,494 --> 01:07:58,294 - Jeg vil ikke kysse en nørd. - Det skal du. Jeg har betalt. 604 01:08:00,001 --> 01:08:02,503 Jeg har pause nu. 605 01:08:03,379 --> 01:08:05,506 Værsgo, nørd. 606 01:08:10,887 --> 01:08:15,515 Jeg har lyst. Alt det kysseri har gjort mig liderlig. 607 01:08:15,516 --> 01:08:17,894 Du er jo som en ged. 608 01:08:21,522 --> 01:08:23,399 Næste. 609 01:08:52,053 --> 01:08:54,055 Stan. 610 01:08:57,433 --> 01:08:59,435 Du ombestemte dig. 611 01:09:02,188 --> 01:09:04,565 Det er jeg glad for. Kom med. 612 01:09:25,586 --> 01:09:28,214 Skal vi gøre det på månen? 613 01:09:47,483 --> 01:09:50,111 Tag masken af. 614 01:09:52,238 --> 01:09:54,615 Du er så fræk. 615 01:09:59,495 --> 01:10:03,749 Smag på en Pi. Træd nærmere. 616 01:10:09,630 --> 01:10:14,430 - Hvordan går det? - Super. $1258. Mere end sidste år. 617 01:10:14,760 --> 01:10:18,513 - Nørderne er over 2000. - Ved at sælge tærter? 618 01:10:18,514 --> 01:10:22,517 Der er lang kø. Folk køber tre stykker tærte hver. 619 01:10:22,518 --> 01:10:27,318 Der er noget lusket ved de tærter. Lad os gå derhen. 620 01:10:34,155 --> 01:10:38,909 Det kan ikke passe. Hent et stykke og find ud af, hvad der foregår. 621 01:10:42,413 --> 01:10:44,915 Tak, din tøsedreng. Hent dit eget. 622 01:10:48,044 --> 01:10:49,794 - Hvordan er den? - God. 623 01:10:49,795 --> 01:10:52,547 - God eller fremragende? - God. 624 01:10:52,548 --> 01:10:55,300 Hvordan kan de så sælge så mange? 625 01:10:55,301 --> 01:10:58,179 Derfor. 626 01:11:03,934 --> 01:11:06,187 Det er jo min Pi. 627 01:11:16,697 --> 01:11:19,199 Det var fantastisk. 628 01:11:19,200 --> 01:11:22,828 Du gjorde ting, du aldrig før har gjort. 629 01:11:24,080 --> 01:11:26,707 Du er jo ham nørden. 630 01:11:28,334 --> 01:11:30,835 Du var fantastisk. 631 01:11:30,836 --> 01:11:32,713 Tak. 632 01:11:34,215 --> 01:11:38,093 Er alle nørder så gode? 633 01:11:38,094 --> 01:11:39,969 Hvorfor? 634 01:11:39,970 --> 01:11:42,473 Pumpede fyre tænker kun på sport. 635 01:11:43,474 --> 01:11:45,976 Vi tænker kun på sex. 636 01:11:47,728 --> 01:11:50,731 - Hvad hedder du? - Lewis. 637 01:11:53,359 --> 01:11:56,986 Skal vi mødes i aften? 638 01:11:56,987 --> 01:11:58,864 Klart. 639 01:12:03,244 --> 01:12:08,044 Det er helt lige. Musik og sketcher afgør det hele. 640 01:12:08,874 --> 01:12:11,752 Lad musikken spille. 641 01:12:26,892 --> 01:12:30,645 Hvad sagde Den Lyserøde Panter, da han krydsede dammen? 642 01:12:30,646 --> 01:12:33,274 Det dam. 643 01:12:34,275 --> 01:12:38,778 Hvad er det frækkeste, der er blevet sagt på tv? 644 01:12:38,779 --> 01:12:43,579 "Ward, du var lidt hård ved missen i går." 645 01:12:45,411 --> 01:12:49,289 Gable, Gable klarer det Kan han ej, slår Burke til. 646 01:12:49,290 --> 01:12:52,792 Burke klarer det Kan han ej, slår Monster til. 647 01:12:52,793 --> 01:12:54,294 Giv mig et A. 648 01:12:54,295 --> 01:12:56,045 Giv mig et D. 649 01:12:56,046 --> 01:12:57,922 Giv mig et A. 650 01:12:57,923 --> 01:12:59,549 Giv mig et M. 651 01:12:59,550 --> 01:13:01,176 Giv mig et S. 652 01:13:01,177 --> 01:13:03,804 - Hvad siger det? - Adams. 653 01:13:06,557 --> 01:13:09,934 De kalder ham mr. Touchdown 654 01:13:09,935 --> 01:13:13,563 De kalder ham mr. T 655 01:13:13,564 --> 01:13:16,941 Han kan løbe, sparke og kaste 656 01:13:16,942 --> 01:13:19,694 Giv ham bolden og se ham haste 657 01:13:19,695 --> 01:13:23,448 Hip, hip, hurra for mr. Touchdown 658 01:13:23,449 --> 01:13:26,075 Han slår dem i dag 659 01:13:26,076 --> 01:13:29,579 Så jubl højt for årets helt 660 01:13:29,580 --> 01:13:32,708 Mr. Touchdown USA 661 01:14:52,663 --> 01:14:57,041 Klap, alle sammen Alle sammen, klap 662 01:14:57,042 --> 01:15:01,546 Vi er Lambda Lambda Lambda og Omega Mu 663 01:15:01,547 --> 01:15:06,050 Vi står her i aften For at vise jer vi kan du 664 01:15:06,051 --> 01:15:10,680 Vi rocker til den nye lyd I vil danse rundt så det er ren fryd 665 01:15:10,681 --> 01:15:15,184 Poindexter spiller violin Lewis og Gilbert hopper også ind 666 01:15:15,185 --> 01:15:19,814 Booger Presley fyrer den af på guitar Og på rap har vi mig, Lamar 667 01:15:19,815 --> 01:15:24,615 Takashi på gongong, klar til jagt Drengene og pigerne klapper i takt 668 01:15:24,695 --> 01:15:29,324 I troede nok, han lå i sin seng Men se der, den lille Lambda-dreng 669 01:15:29,325 --> 01:15:33,953 Wormser, kom ud på gulvet vort Nu skal vi danse solen sort 670 01:15:33,954 --> 01:15:36,707 Dans 671 01:16:29,009 --> 01:16:33,513 Lad mig overrække trofæet til dette års mestre: 672 01:16:33,514 --> 01:16:36,392 Lambda Lambda Lambda og Omega Mu. 673 01:16:42,022 --> 01:16:46,822 De vælger, hvem der skal være præsident for Det græske råd. 674 01:16:50,781 --> 01:16:55,581 Jeg vil gerne fortælle, at vi har valgt. Gilbert Lowe. 675 01:17:00,040 --> 01:17:04,168 Sådan noget lort. Jeg skal ud med vreden. Lad os pumpe jern. 676 01:17:04,169 --> 01:17:06,796 Nej, det gider jeg ikke. 677 01:17:06,797 --> 01:17:10,675 Hvad mener du? Kom nu. Hvorfor ikke? 678 01:17:10,676 --> 01:17:13,928 Jeg skal på date med en Tri-Lamb. 679 01:17:13,929 --> 01:17:16,807 - En Tri-Lamb. - Her er din nål. 680 01:17:18,559 --> 01:17:20,560 Tag den. 681 01:17:20,561 --> 01:17:22,937 Vent nu lige. 682 01:17:22,938 --> 01:17:24,565 Kom nu. 683 01:17:25,441 --> 01:17:28,068 Ej, jeg er forelsket i en nørd. 684 01:17:32,698 --> 01:17:37,498 Kom ned i omklædningsrummet sammen med de andre tøser. Nu. 685 01:17:42,458 --> 01:17:46,462 KUN DEN STÆRKE OVERLEVER 686 01:17:47,838 --> 01:17:51,466 Da I var babyer og lå i vuggen - 687 01:17:51,467 --> 01:17:55,596 - kiggede jeres fædre på jer og havde kun et ønske: 688 01:17:56,221 --> 01:17:59,475 "En dag bliver min søn en mand." 689 01:18:00,976 --> 01:18:03,479 Og se jer så nu. 690 01:18:05,105 --> 01:18:09,905 I har lige fået røvfuld af en flok skide nørder. 691 01:18:18,243 --> 01:18:21,371 Hvis jeg var jer, ville jeg gøre noget ved det. 692 01:18:23,123 --> 01:18:26,251 Jeg ville lette røven og gøre det godt igen - 693 01:18:27,252 --> 01:18:31,631 - overfor min far, min skaber og min træner. 694 01:18:31,632 --> 01:18:34,384 Lad os nakke de nørder. 695 01:18:36,011 --> 01:18:38,514 Hvad venter vi på? 696 01:19:01,912 --> 01:19:03,789 Kom så. 697 01:19:34,319 --> 01:19:36,446 Jeg er en nørd. 698 01:19:37,823 --> 01:19:40,575 Velkommen til virkeligheden. 699 01:19:40,576 --> 01:19:43,452 Jeg har aldrig villet tro på det. 700 01:19:43,453 --> 01:19:46,330 - Det er okay. - Nej, det er ej. 701 01:19:46,331 --> 01:19:48,958 Vi er intet. 702 01:19:48,959 --> 01:19:51,460 Vi lod dem smadre vores hus. 703 01:19:51,461 --> 01:19:55,841 - Vi har kontrol over Det græske råd. - Og hvad så? 704 01:19:56,592 --> 01:19:59,844 Du er alligevel færdig. 705 01:19:59,845 --> 01:20:04,223 Alle er ligeglade. Det rager universitetet en høstblomst. 706 01:20:04,224 --> 01:20:06,976 Der er intet, vi kan gøre. 707 01:20:06,977 --> 01:20:10,730 Jeg vil ikke lade dem tage det her fra os. 708 01:20:10,731 --> 01:20:14,984 Lad nu være, Gilbert. Du kommer bare til skade igen. 709 01:20:14,985 --> 01:20:17,613 Og hvad så? 710 01:20:38,884 --> 01:20:43,684 Lad mig præsentere jer for de mænd, som vinder kampen i morgen. 711 01:20:45,515 --> 01:20:49,144 Som defensiv back med nummer 38: Kevin O'Leary. 712 01:20:50,020 --> 01:20:53,523 Som guard og med nummer 64: Rich Valrow. 713 01:20:54,900 --> 01:20:58,403 Som center nummer 53: Harry Reagan. 714 01:21:00,155 --> 01:21:02,782 - Se lige der. - Hvor skal du hen? 715 01:21:02,783 --> 01:21:06,410 I gik for vidt og slipper ikke af sted med det. 716 01:21:06,411 --> 01:21:11,211 Nå? Lad os se, om lort kan flyde. Hvad siger du til det? 717 01:21:11,416 --> 01:21:14,919 Sæt mig så ned. 718 01:21:14,920 --> 01:21:18,047 Smid ham. 719 01:21:18,048 --> 01:21:20,425 Og nu vores anfører. 720 01:21:21,301 --> 01:21:26,101 Ligaens bedste modtager, med nummer 84: wide receiver Danny Burke. 721 01:21:26,932 --> 01:21:31,732 Vores defensive styrmand, nummer 79: Fred Polowoski - Monster. 722 01:21:33,939 --> 01:21:38,739 Og vores quarterback, med nummer ti: Stan Gable. 723 01:21:44,700 --> 01:21:47,576 Rolig nu. 724 01:21:47,577 --> 01:21:50,329 Lad ham være, træner. 725 01:21:50,330 --> 01:21:53,457 Hvad sagde du? Jeg brækker nakken på ham. 726 01:21:53,458 --> 01:21:57,087 Du kan tro nej. Slip ham. 727 01:22:00,966 --> 01:22:03,218 Er det noget, du bestemmer? 728 01:22:04,344 --> 01:22:08,348 Det er det, dit røvhul. 729 01:22:09,349 --> 01:22:13,353 Stop, træner. Nu stopper du. 730 01:22:52,768 --> 01:22:55,394 Sig, hvad du har på hjerte. 731 01:22:55,395 --> 01:22:57,272 Tak. 732 01:23:05,280 --> 01:23:09,534 Jeg vil bare sige, at jeg er en nørd. 733 01:23:10,410 --> 01:23:14,914 Jeg er kommet for at forsvare alle nørders rettigheder. 734 01:23:14,915 --> 01:23:19,715 Gennem hele livet er vi blevet gjort til grin. 735 01:23:22,422 --> 01:23:27,222 Og i aften smadrede de svin vores hus. 736 01:23:29,429 --> 01:23:31,305 Hvorfor? 737 01:23:31,306 --> 01:23:34,058 Fordi vi er kloge? 738 01:23:34,059 --> 01:23:37,061 Fordi vi ser anderledes ud? 739 01:23:37,062 --> 01:23:39,564 Det er vi ikke. 740 01:23:40,816 --> 01:23:45,195 Jeg er en nørd, og det er jeg ret stolt af. 741 01:23:54,454 --> 01:23:56,581 Jeg er også en nørd. 742 01:23:57,582 --> 01:24:00,584 Det har jeg fundet ud af her i aften. 743 01:24:00,585 --> 01:24:05,385 Og alle I smukke mennesker skal vide, at vi er mange flere end jer. 744 01:24:07,592 --> 01:24:09,844 Her er gamle studerende. 745 01:24:09,845 --> 01:24:14,645 Da I gik på Adams, blev I muligvis kaldt tumpe eller nørd. 746 01:24:19,229 --> 01:24:24,029 Vil I, der har følt, at I blev trådt på eller mobbet - 747 01:24:27,237 --> 01:24:32,037 - uanset om I selv mener, I er nørder, ikke komme herned til os? 748 01:24:40,625 --> 01:24:43,253 Bare kom herned. 749 01:24:46,006 --> 01:24:50,510 Ingen er fri, før forfølgelsen af nørder stoppes. 750 01:25:21,541 --> 01:25:26,341 Træner, de drenge får lov at bo i Alfa Betas hus - 751 01:25:26,671 --> 01:25:29,673 - mens dine drenge genopbygger deres. 752 01:25:29,674 --> 01:25:33,178 - Hvor fanden skal vi bo? - Hvad med os? 753 01:25:33,929 --> 01:25:36,181 I er atleter. Bo i gymnastiksalen. 754 01:25:37,682 --> 01:25:40,560 Nørd.