1 00:00:02,520 --> 00:00:08,520 exmen ترجمة ***مشاهدة ممتعة للجميع*** 2 00:00:12,720 --> 00:00:15,220 الاتحاد السوفييتي عانى 55 عام من قلة القمح 3 00:00:15,420 --> 00:00:18,420 اعمال شغب بسبب قلة العمل والطعام في بولندا - السوفييت يغزون بولندا 4 00:00:18,620 --> 00:00:19,620 كوبا ونيكاراغوا يحققون هدفهم بوصول عدد جنودهم 500000 5 00:00:19,622 --> 00:00:22,820 السلفادور وهندوراس انهارت 6 00:00:25,020 --> 00:00:27,020 الحزب الاخضر سيطر على برلمان المانيا الغربية 7 00:00:27,220 --> 00:00:29,820 ويطالب بسحب الاسلحة النووية من اوروبا 8 00:00:31,020 --> 00:00:33,720 المكسيك سقطت بسبب الثورة 9 00:00:33,920 --> 00:00:36,920 الناتو تفكك - الولايات المتحدة بقيت لوحدها 10 00:00:56,120 --> 00:00:59,120 "الفجر الاحمر" 11 00:02:50,920 --> 00:02:56,091 آه... شكرا على التوصيله - هيا. لا وقت لتناول الافطار - 12 00:02:56,259 --> 00:02:57,926 هل انت تعمل؟ 13 00:02:58,094 --> 00:03:01,138 نعم , سوف اكون في المحطة كل اليوم لذا اركب للبيت 14 00:03:01,306 --> 00:03:04,725 هل تدربت اليوم ؟ - بعد ذلك، سيكون الوقت مضاعف - 15 00:03:04,893 --> 00:03:05,726 ثلاثي 16 00:03:05,894 --> 00:03:08,020 ! يجب أن تخجل انت تعتقد أنهم سوف يخسرون 17 00:03:08,188 --> 00:03:11,607 هيا، برعم. انت خسرت لعبة كرة القدم مرة بنفسك 18 00:03:11,774 --> 00:03:14,776 ماذا؟ ل لا اتذكر - انا اتذكر - 19 00:03:15,737 --> 00:03:19,281 اعتقد انك تكذب - انا لا اعرف متى اصدقك - 20 00:03:19,449 --> 00:03:20,866 بالمثل 21 00:03:25,163 --> 00:03:27,623 اراك لاحقاً، "باد - الى اللقاء، "جاد - 22 00:03:27,790 --> 00:03:31,168 هل حليت وظيفة التاريخ ؟ - نعم. بعض منها - 23 00:03:31,336 --> 00:03:33,879 الصيد العظيم سيبدأ دائما 24 00:03:34,047 --> 00:03:36,048 مع انتشار جيوش 25 00:03:36,216 --> 00:03:40,219 في شكل نصف دائري... تقريباً بحجم "رود ايلاند 26 00:03:40,386 --> 00:03:42,471 بعد ذلك ينطلقون للأمام 27 00:03:42,639 --> 00:03:45,098 يقودون كل شيء خلفهم 28 00:03:45,725 --> 00:03:46,975 وحوش 29 00:03:47,143 --> 00:03:48,477 رجال 30 00:03:48,645 --> 00:03:50,020 حتى الحشرات 31 00:03:51,856 --> 00:03:56,235 الآن، النهاية ستكون مثل انكماش الدائرة 32 00:03:56,402 --> 00:03:59,738 وكل شيء داخل تلك الدائرة سيصاب بالذعر للخروج 33 00:03:59,906 --> 00:04:02,616 لذلك عندما المغول يرون بعضهم 34 00:04:02,784 --> 00:04:06,703 عملوا بأنفسهم حتى الجنون 35 00:04:08,039 --> 00:04:11,291 الآن، عندما يبدأ هذا القتل 36 00:04:11,459 --> 00:04:15,128 أنه يستمر لأيام أو أسابيع، 37 00:04:15,296 --> 00:04:17,839 حتى أشهر 38 00:04:18,007 --> 00:04:20,175 حتى انه استمر 39 00:04:20,343 --> 00:04:24,221 حتى ابن خان الصغير 40 00:04:24,389 --> 00:04:27,891 طلب من والده بان اخر مخلوق على قيد الحياة 41 00:04:33,064 --> 00:04:35,148 ... ان يسمح له... 42 00:04:35,942 --> 00:04:38,026 ... بالذهاب حراً 43 00:04:39,487 --> 00:04:41,571 حسنا، الآن، اصدقائي 44 00:04:42,740 --> 00:04:45,033 حسنا، الآن 45 00:04:45,201 --> 00:04:46,451 انظروا الى هذا 46 00:04:50,373 --> 00:04:52,291 يبدوا رائعاً 47 00:04:52,458 --> 00:04:56,295 اقول انهم بعيدون عن منطقة التدريب 48 00:04:57,380 --> 00:05:00,173 هذا أمر غير مألوف للغاية 49 00:05:01,884 --> 00:05:03,677 عليك أن تفعل شيئا، سيد "تيسديل 50 00:05:20,653 --> 00:05:21,737 انه يريد ان يرى ممر القاعة الخاصة بهم 51 00:05:23,489 --> 00:05:25,073 ما يجري هنا، يا صديقي؟ 52 00:05:49,849 --> 00:05:51,933 هيا، دعونا نذهب 53 00:06:25,176 --> 00:06:26,426 ! اركبوا 54 00:06:26,594 --> 00:06:28,345 ! انبطحوا 55 00:06:30,473 --> 00:06:32,140 ! اركبوا - انتظر! مهلا - 56 00:06:32,308 --> 00:06:33,475 انبطحوا - 57 00:06:41,317 --> 00:06:43,151 اركض - هيا! أركب - 58 00:06:46,614 --> 00:06:47,489 ! انبطح 59 00:06:49,409 --> 00:06:50,409 ماذا يفعل؟ 60 00:07:27,864 --> 00:07:29,406 ! ارتورو 61 00:07:36,539 --> 00:07:38,039 ! ايباب ! ايباب 62 00:07:38,207 --> 00:07:39,875 ! انبطح ! انبطح 63 00:07:40,042 --> 00:07:42,252 !لا! والدي هناك 64 00:07:55,016 --> 00:07:58,393 !يا أبي! أبي 65 00:07:58,561 --> 00:08:02,063 ماذا يحدث؟ - إنهم يطلقون النار على الجميع - 66 00:08:02,231 --> 00:08:03,940 اطلاق نار؟ 67 00:08:07,069 --> 00:08:09,070 !نحن سنذهب إلى الجبال سوف نخرج من هنا 68 00:08:09,238 --> 00:08:10,739 من هم، هلا يمكنك أن تقول؟ 69 00:08:10,907 --> 00:08:14,242 لقد سمعت بعض الكلمات بالإسبانية - هل ترى أي منهم ؟ - 70 00:08:14,410 --> 00:08:15,702 مع إسبانيا ؟ - اريد البقاء معك - 71 00:08:17,580 --> 00:08:21,500 من هم ؟ - يا اللهي! يا اللهي 72 00:08:23,127 --> 00:08:26,922 شباب، ادخلوا الى هناك، وخذوا أكياس نوم وطعام 73 00:08:27,089 --> 00:08:28,882 الآن. هيا 74 00:08:29,050 --> 00:08:32,260 عجلوا يا شباب. هيا يا بني 75 00:08:32,428 --> 00:08:36,139 خذوا الطعام الجاف - !خذوا الطعام المجفف 76 00:08:37,642 --> 00:08:40,894 !الكثير من كلينيكس !احضروا بعض الفوانيس 77 00:08:41,062 --> 00:08:43,772 !و بعض ورق التواليت !انا لن استعمل اوراق الشجر 78 00:08:49,862 --> 00:08:53,156 !خذ الكثير من البطاريات !جميع البطاريات التي يمكنك حملها 79 00:08:54,283 --> 00:08:57,786 خذ البندقية التي هناك - خذ تلك السترات - 80 00:08:58,496 --> 00:09:00,372 مات"، انظر" 81 00:09:00,957 --> 00:09:03,959 !انزلوا، انزلوا، انزلوا 82 00:09:04,126 --> 00:09:06,711 !انبطح 83 00:09:12,802 --> 00:09:13,843 هل هي تابعة لنا ؟ 84 00:09:18,683 --> 00:09:20,684 أحبك يا أبي. أخبر أمي إني أحبها 85 00:09:20,851 --> 00:09:22,852 نعم - سوف اعتني بهم - 86 00:09:23,020 --> 00:09:26,147 حسناً، هيا، يا شباب، !هيا اخرجوا من هنا 87 00:09:26,315 --> 00:09:30,860 ولا تعودوا الى هنا. بغض النظر عن ما تروه أو تسمعوه، لا تعودوا! 88 00:09:31,028 --> 00:09:33,321 سوف اعود والاقيك قريباً 89 00:09:40,663 --> 00:09:42,706 افتح علبة القفازات 90 00:09:44,875 --> 00:09:47,168 هل هو هناك ؟ - نعم - 91 00:09:47,336 --> 00:09:49,421 قم بحشوه 92 00:09:53,175 --> 00:09:56,052 هو محشو بالفعل - اعطني اياه - 93 00:09:57,680 --> 00:10:00,432 أنت تريد هذه أيضا، "جد"؟ - نعم، ضعها في جيبي - 94 00:10:08,232 --> 00:10:09,399 يسوع المسيح 95 00:10:09,567 --> 00:10:12,193 !أوه، يا إلهي - !يا يسوع! يا يسوع - 96 00:10:12,361 --> 00:10:14,070 ! سوف اعود بسرعة 97 00:10:30,796 --> 00:10:33,131 ! طائرة هليكوبتر 98 00:10:47,063 --> 00:10:51,232 ! انها صديقة 99 00:10:51,400 --> 00:10:52,651 اركبوا! اركبوا! 100 00:11:04,789 --> 00:11:06,790 هل اصلحتها ؟ نعم - 101 00:11:06,957 --> 00:11:10,502 لقد اصلحتها. الشيء الوحيد هو، لدينا مشكلة واحدة 102 00:11:10,670 --> 00:11:11,961 ليس لدينا ماء 103 00:11:13,673 --> 00:11:15,256 ماذا عن التبول في ذلك؟ 104 00:11:19,303 --> 00:11:22,764 هذه فكرة جيدة. اركب هنا - كيف يمكنك أن تعرف أنها سوف تعمل؟ - 105 00:11:22,932 --> 00:11:25,266 كم عمرك، صبي؟ - خمسة عشر - 106 00:11:25,434 --> 00:11:27,686 واسمي داني، ولست صبي 107 00:11:27,853 --> 00:11:31,940 حسنا، عندما ... تكبر، سوف تعرف هذه الأشياء، داني 108 00:11:32,108 --> 00:11:34,818 الآن ركب هنا !وشخ في المبرد 109 00:12:37,673 --> 00:12:40,383 الدبابات الامريكية القادمة من السهول 110 00:12:40,551 --> 00:12:42,886 لقد فقدنا معظم الرؤية ليلية 111 00:12:43,053 --> 00:12:46,431 لم يتبقى سوى عدد قليل من الصواريخ المضادة للدبابات 112 00:12:46,599 --> 00:12:49,517 ضع أفضل الرجال في مجموعات صيد 113 00:12:49,685 --> 00:12:50,685 مسلحة مع آر بي جي. 114 00:12:51,020 --> 00:12:53,938 اجعل رجالك يحفرون حفر بعمق 100 متر 115 00:12:54,106 --> 00:13:00,570 انتظر حتى الامريكيين يستعدون للضرب 116 00:13:00,738 --> 00:13:04,115 ثم هاجمهم بكل القوة 117 00:13:04,366 --> 00:13:05,366 نعم، العقيد "بيلا 118 00:13:06,660 --> 00:13:09,120 اريد بعض مضادات للطائرات هنا 119 00:13:09,288 --> 00:13:10,872 نحن نعمل على ذلك، يا سيدي 120 00:13:11,040 --> 00:13:14,375 !هذا... هذا مستشفى مجانين 121 00:13:14,627 --> 00:13:16,169 هل تريد مني شيء؟ 122 00:13:16,337 --> 00:13:20,632 نعم... نعم اذهب إلى متجر السلع الرياضية 123 00:13:20,800 --> 00:13:24,761 من الملفات، احضر الشكل 4473 124 00:13:24,929 --> 00:13:28,640 سوف تحتوي على وصف الاسلحة 125 00:13:28,808 --> 00:13:31,226 وقوائم ملاكها 126 00:13:37,942 --> 00:13:42,070 لكن عائلاتنا ؟ ماذا عنهم؟ هاه؟ 127 00:13:43,614 --> 00:13:46,157 نحن سنبقى هنا ونخبئ لبعض الوقت 128 00:13:47,326 --> 00:13:49,410 فقط أريد العودة إلى المنزل 129 00:13:50,079 --> 00:13:53,581 لا أريد الاختباء اذا اختبئت , هم لن يجدوني ابداً 130 00:13:59,713 --> 00:14:01,089 افحص هذا 131 00:14:01,257 --> 00:14:05,301 لقد تلقت رصاصة التي يمكن .... ان تقتل احداً 132 00:14:05,469 --> 00:14:07,595 لدي هذه 133 00:14:07,763 --> 00:14:09,180 سنستفيذ منها كثيراً 134 00:14:09,348 --> 00:14:11,516 ! ليس لدينا أي جهاز راديو 135 00:14:11,684 --> 00:14:14,519 كم تعتقد أننا يمكننا البقاء على قيد الحياة هنا على الزيتون والرز؟ 136 00:14:15,855 --> 00:14:17,939 ماذا سنفعل؟ 137 00:14:21,652 --> 00:14:24,362 ...كرئيس الطلبة, انا 138 00:14:24,989 --> 00:14:27,657 ... إقترح أن نستسلم 139 00:14:27,825 --> 00:14:32,036 انا اويد الاقتراح! لا يمكننا البقاء هنا ...نحن بحاجة لاشياء و 140 00:14:32,204 --> 00:14:33,454 اجلس، داني 141 00:14:37,084 --> 00:14:39,460 أنت لن تذهب إلى أي مكان انه أمر خطير جدا الذهاب إلى المدينة 142 00:14:39,628 --> 00:14:42,380 اقترح ان نصوت - لا - 143 00:14:42,548 --> 00:14:44,382 هذه ليست لعبة كبيرة، !سيد "خلف الوسط 144 00:14:44,550 --> 00:14:47,468 !هو يمكنه الذهاب إلى أي مكان - لا - 145 00:14:47,636 --> 00:14:50,054 !انت رياضي لعين 146 00:14:51,974 --> 00:14:54,475 يا، هيا، يا رفاق، اهدئوا 147 00:14:56,979 --> 00:15:00,523 تريد أن تذهب؟ !هنا، حمار، خذ اشيائك اللعينة 148 00:15:01,483 --> 00:15:03,735 !وهذا ينطبق على جميعكم 149 00:15:05,237 --> 00:15:07,530 هذه هي فرصتك. اذهب 150 00:15:07,698 --> 00:15:10,366 انها الحرب العالمية الثالثة هناك 151 00:15:10,784 --> 00:15:13,202 الناس تُقتل 152 00:15:16,123 --> 00:15:17,624 يمكن أن يكون هؤلاء روس 153 00:15:18,626 --> 00:15:22,128 جد"، ماذا عن عائلتك؟ 154 00:15:23,047 --> 00:15:24,714 هاه؟ 155 00:15:29,386 --> 00:15:31,512 انا لا أعرف 156 00:15:32,222 --> 00:15:35,850 لكني على قيد الحياة... اناسأبقى هنا 157 00:15:36,018 --> 00:15:39,062 عائلتي ستريد مني البقاء على قيد الحياة 158 00:15:39,229 --> 00:15:41,856 عائلتك تريد منك بالبقاء على قيد الحياة 159 00:15:43,651 --> 00:15:48,488 انا اعني، انت تعتقد أنك ذكي جدا، ، !ولكنكم مجرد حفنة من الاطفال الخائفين 160 00:15:52,242 --> 00:15:53,910 ما رأيك أنت؟ 161 00:15:56,413 --> 00:15:58,081 وحيد، أعتقد 162 00:16:00,209 --> 00:16:01,834 لا، أنت لست كذلك 163 00:16:04,713 --> 00:16:05,797 يا "صقر". 164 00:16:09,093 --> 00:16:10,468 ماذا تقول؟ 165 00:16:24,900 --> 00:16:27,652 انا معك - حسنا - 166 00:16:31,907 --> 00:16:33,366 والبقية ستذهب 167 00:16:39,957 --> 00:16:41,416 حسناً 168 00:16:41,583 --> 00:16:45,420 ولكن إذا بقيتم، أنت ستفعلون ما اقوله لكم بالضبط, حسناً ؟ 169 00:16:45,587 --> 00:16:48,131 هاه؟ - نعم - 170 00:16:51,427 --> 00:16:54,262 لذا اقتربوا لهنا وتدفوا 171 00:16:54,430 --> 00:16:55,430 داريل 172 00:17:09,194 --> 00:17:10,528 عذرا 173 00:17:11,280 --> 00:17:12,739 انا، أيضا، يا رجل 174 00:17:13,657 --> 00:17:15,116 حسناً 175 00:17:18,245 --> 00:17:21,289 الآن، مات وانا اتينا 176 00:17:21,457 --> 00:17:24,125 لهذه الجبال مع والدينا كل حياتنا 177 00:17:24,293 --> 00:17:28,629 يمكننا الصيد، يمكننا أن صيد السمك، يمكننا البقاء هنا لوقت طويل 178 00:17:28,797 --> 00:17:29,797 جيد ؟ 179 00:17:30,591 --> 00:17:34,385 الى متى، "جد"؟ 180 00:17:36,764 --> 00:17:38,890 حتى لا نسمع هذا مرة اخرى 181 00:17:51,987 --> 00:17:54,947 !حصلت عليه 182 00:17:56,366 --> 00:17:58,493 انت اصبته 183 00:18:04,833 --> 00:18:06,334 نحن سنأكل الطعام الجيد - !هو لا يزال يتنفس - 184 00:18:06,502 --> 00:18:08,669 !لا، لا، لا! لا تطلق ابداً النار مرتين 185 00:18:08,837 --> 00:18:11,923 لماذا؟ - إذا اطلقت النار مرتين، فإنهم سوف يجدونك - 186 00:18:12,091 --> 00:18:15,218 هو ميت على أي حال - كيف تعرف ؟ - 187 00:18:19,640 --> 00:18:23,851 لقد قرأت الكثير "حول "جيديداه سميث" و"جيم بريدجر 188 00:18:24,686 --> 00:18:28,940 قبيلة من الهنود الحمر، إذا اطلق النار مرتين، سوف يعرف اين انت 189 00:18:29,775 --> 00:18:32,151 "اسماني والدي على اسم "جد سميث 190 00:18:36,115 --> 00:18:38,407 هذه هي المرة الأولى، أليس كذلك؟ 191 00:18:38,575 --> 00:18:40,535 نعم. لماذا؟ 192 00:18:40,702 --> 00:18:43,579 انت سوف تشرب إذا كان أول مرة. نحن فعلنا 193 00:18:45,249 --> 00:18:46,666 ما هو طعمه؟ 194 00:18:47,543 --> 00:18:48,501 ليست سيئة للغاية 195 00:18:48,669 --> 00:18:52,130 مالح قليلاً، مثل شريحة لحم أو عندما كنت ينزف انفك 196 00:18:52,297 --> 00:18:55,133 "انت ستفعلها، "روبرت انها روح الغزال 197 00:18:59,721 --> 00:19:03,266 عند تشربه، سوف تكون صياد حقيقي 198 00:19:07,229 --> 00:19:09,021 القعر للاعلى 199 00:19:11,984 --> 00:19:13,651 هيا. اشرب 200 00:19:17,739 --> 00:19:20,449 هيا، اشرب، صديقي 201 00:19:22,035 --> 00:19:23,744 !جيد! جيد 202 00:19:26,248 --> 00:19:27,081 انت فعلتها، رجل 203 00:19:28,625 --> 00:19:31,752 دمه هو انت قال والدي هذا , عندما تفعل ذلك، 204 00:19:31,920 --> 00:19:35,798 هناك سيصبح شيئا مختلف فيك. دائما 205 00:19:38,093 --> 00:19:39,385 ليس سيئ للغاية 206 00:19:45,350 --> 00:19:46,809 لم يكن سيئاً 207 00:19:50,522 --> 00:19:52,356 لم يكن سيئاً 208 00:20:00,866 --> 00:20:03,826 هذه آخر علبة، باستثناء الزيتون 209 00:20:03,994 --> 00:20:05,578 ما زال لدينا الكثير من اللحوم 210 00:20:05,746 --> 00:20:06,996 فقط التي اصطدتها 211 00:20:07,164 --> 00:20:10,041 ، قل لي، احمق، من اين تظنون الهامبرغر يأتي؟ 212 00:20:10,209 --> 00:20:11,709 لا أحد يطلق النار عليها 213 00:20:12,419 --> 00:20:13,461 نحن بحاجة إلى الطعام 214 00:20:15,839 --> 00:20:16,756 نحن بحاجة إلى المعرفة 215 00:20:17,299 --> 00:20:18,132 نعم 216 00:20:20,302 --> 00:20:21,344 نحن نفعل 217 00:20:24,306 --> 00:20:25,348 حسناً 218 00:20:26,975 --> 00:20:28,309 سنذهب إلى المدينة 219 00:20:41,740 --> 00:20:42,949 !يسوع 220 00:20:59,508 --> 00:21:01,759 لا يوجد أحد هنا 221 00:21:04,179 --> 00:21:07,390 يبدو انها هنا منذ ألف سنة 222 00:21:13,355 --> 00:21:14,355 هيا 223 00:21:25,951 --> 00:21:29,620 تلك المتاجر مفتوحة 224 00:21:29,788 --> 00:21:31,789 هناك ناس في كل مكان ربما يكون قد انتهى 225 00:21:31,957 --> 00:21:34,583 !انزل - ! لا تذهب إلى أي مكان - 226 00:21:34,751 --> 00:21:36,210 هذه ليست قواتنا 227 00:21:36,378 --> 00:21:38,546 لا يمكن أن نقول من هنا، "جد 228 00:21:38,714 --> 00:21:40,381 !يسوع المسيح 229 00:21:40,549 --> 00:21:43,092 ما هذا؟ لم ارى دبابة مثل هذا من قبل 230 00:21:43,260 --> 00:21:44,176 انا لا أعرف 231 00:21:44,344 --> 00:21:47,054 وهي معبأة وهذا يعني شيئا 232 00:21:47,222 --> 00:21:48,889 دعونا نخبئ اغراضنا 233 00:21:49,808 --> 00:21:51,392 اترك كل شيء هنا، ؟ - فكرة جيدة - 234 00:21:56,064 --> 00:21:58,065 !هذه سيارة رئيس البلدية 235 00:21:58,859 --> 00:22:00,401 "لقد اخذوا سيارة والد "داريل 236 00:22:00,569 --> 00:22:02,320 نظرة على حجم تلك الدبابة 237 00:22:02,487 --> 00:22:03,946 !يسوع 238 00:22:08,577 --> 00:22:11,704 لويس. لويس. كيف حالك؟ 239 00:22:16,084 --> 00:22:18,127 هل كان خائفا منا؟ 240 00:22:36,104 --> 00:22:38,731 مهلا، دعونا نسأل "أليسيا". يمكن ان تعرف 241 00:22:50,410 --> 00:22:52,244 ستة فرشاة اسنان، من فضلك 242 00:22:54,498 --> 00:22:56,624 !"أوه! أوه، "جد - مرحبا، كيف حال أختك؟ - 243 00:22:57,626 --> 00:22:58,584 من أين أتيت؟ 244 00:22:58,752 --> 00:22:59,835 ....الجبال. لقد اختبئنا 245 00:23:00,003 --> 00:23:02,213 هل أنت مجنون؟ انت يجب ان تهرب من هنا 246 00:23:02,381 --> 00:23:05,549 سنفعل ذلك، ولكن أولا ....نحن يجب معرفة ما يجري 247 00:23:10,639 --> 00:23:11,555 أنت لا تفهم 248 00:23:11,723 --> 00:23:13,891 انهم يعرفون من أنتم انهم يبحثون عنكم 249 00:23:14,059 --> 00:23:15,017 من؟ 250 00:23:15,185 --> 00:23:16,018 KGB! 251 00:23:16,186 --> 00:23:18,396 الروس؟ - !والكوبيين - 252 00:23:18,563 --> 00:23:19,605 الكوبيين 253 00:23:21,316 --> 00:23:24,944 إسمعي، هل رأيت والدي؟ لقد اتصلت، لم يكن هناك رد 254 00:23:25,112 --> 00:23:26,654 لقد ذهبت الى المحطة، كان خالية 255 00:23:28,949 --> 00:23:30,658 حسناً , اسمع 256 00:23:30,826 --> 00:23:32,785 'ساقول لك شيئا ليس من المفترض أن اتحدث عنه 257 00:23:32,953 --> 00:23:34,328 ....لا أحد، ولكن 258 00:23:34,496 --> 00:23:35,538 ولكن ماذا؟ 259 00:23:36,540 --> 00:23:40,418 لكنهم أخذوا الكثير من الناس بعيدا الناس الذينا يمكن أن يثيروا المشاكل 260 00:23:40,585 --> 00:23:43,504 الناس التي لديها أسلحة أو أشياء يريدوها. أخذوهم بعيدا 261 00:23:43,672 --> 00:23:44,588 أين؟ 262 00:23:45,340 --> 00:23:48,259 معسكرات إعادة التثقيف ، يسمونها 263 00:23:48,427 --> 00:23:50,469 في سيارتك ....سمعت انهم أخذوا الكثير من الناس 264 00:23:50,637 --> 00:23:51,637 "جد" 265 00:23:53,348 --> 00:23:55,224 انا نصلي من أجلك 266 00:23:56,685 --> 00:23:58,686 أمريكا هي بيت دعارة 267 00:23:58,854 --> 00:24:01,730 حيث افكار ابائكم الثورية 268 00:24:01,898 --> 00:24:06,402 معطوبة والتي تباع في الأزقة من قبل موردين للرأسمالية 269 00:24:06,570 --> 00:24:10,322 أنتم تسمنون على حساب مقاتلي الحرية 270 00:24:33,263 --> 00:24:35,556 يا - نعم ؟ - 271 00:24:35,724 --> 00:24:38,350 هل يمكن أن تجد والدي، "توم إيكرت"؟ انا "جد" 272 00:24:38,518 --> 00:24:39,935 "جد" 273 00:24:40,103 --> 00:24:42,563 مات" ؟" - السيد "بارنز"؟ - 274 00:24:43,482 --> 00:24:46,275 سوف اجد عن والدك انا اعرف اين هو 275 00:24:46,985 --> 00:24:50,988 هل تعرف متجر "موريس انه على الطريق السريع؟ 276 00:24:51,156 --> 00:24:53,073 هل يمكن ان نرى إذا السيد "موريس" هو هناك، أيضا؟ 277 00:24:53,241 --> 00:24:55,910 'سوف ابحث عنه، أيضا، بني 278 00:25:14,804 --> 00:25:15,930 ابي ؟ 279 00:25:19,976 --> 00:25:21,852 حسناً. استطيع الوقوف 280 00:25:22,020 --> 00:25:23,229 شباب 281 00:25:24,272 --> 00:25:25,773 "ماتي" 282 00:25:25,941 --> 00:25:27,191 "جد" 283 00:25:28,193 --> 00:25:29,360 ابي؟ 284 00:25:33,365 --> 00:25:37,201 لا تتكلم، لا تقل أي شيء اسمح لي أن أنظر إليك 285 00:25:38,578 --> 00:25:40,913 نعم. اعلم انه كان الصحيح. 286 00:25:41,873 --> 00:25:42,998 انا اعلم ذلك 287 00:25:43,166 --> 00:25:44,625 أنت على قيد الحياة. ا 288 00:25:46,586 --> 00:25:48,128 لقد كنت متشدد معكما 289 00:25:49,130 --> 00:25:51,215 ....لقد فعل أشياء التي تجعلكم 290 00:25:52,717 --> 00:25:55,052 التي جعلتكم تكرهوني في بعض الأحيان..... 291 00:25:56,388 --> 00:25:58,514 لكن فهمتم الآن، أليس كذلك؟ 292 00:26:00,392 --> 00:26:03,811 ماذا حدث يا أبي؟ لماذا انت هنا؟ ماذا فعلوا؟ 293 00:26:05,021 --> 00:26:06,939 لا يهم 294 00:26:08,608 --> 00:26:10,693 بطريقة أو بأخرى 295 00:26:11,945 --> 00:26:14,613 ... لسبب أو لآخر، نحن سنموت جميعا 296 00:26:15,407 --> 00:26:17,324 ذهب كل شيء. 297 00:26:20,120 --> 00:26:21,328 .....تذكروا 298 00:26:23,415 --> 00:26:26,875 أتذكر عندما كنتم تذهبون للحديقة وتلعبون؟ 299 00:26:27,961 --> 00:26:30,629 وكيف كنت اضعتكم في المراجيح؟ 300 00:26:30,797 --> 00:26:32,881 ....وكان كل واحد منكما 301 00:26:34,092 --> 00:26:36,844 ... قليلاً... 302 00:26:41,182 --> 00:26:44,184 انا نتذكر. انا اتذكر كل ذلك 303 00:26:45,478 --> 00:26:47,771 لن اكون بجانبك عندما تسقط 304 00:26:47,939 --> 00:26:50,149 كلا منكم سوف يرعى الاخر 305 00:26:52,527 --> 00:26:54,653 نحن لن نراك ثانية يا أبي 306 00:26:54,821 --> 00:26:57,364 نعم، سوف تراني "لا أريد أن أسمع ذلك، "ماتي 307 00:26:58,199 --> 00:27:01,452 ماذا حدث لأمي , يا أبي؟ أين هي؟ 308 00:27:11,504 --> 00:27:13,422 لا يمكننا البكاء بعد الآن 309 00:27:14,716 --> 00:27:17,593 لا اريد أي واحد منكم ان يبكي من اجلي مرة اخرى 310 00:27:20,305 --> 00:27:21,680 لا تفعلوا ذلك ابداً 311 00:27:22,349 --> 00:27:24,183 طالما كنتم على قيد الحياة 312 00:27:24,893 --> 00:27:26,935 أين هو والدي، السيد "إيكرت؟ 313 00:27:29,564 --> 00:27:31,065 لا أعرف، بني 314 00:27:32,525 --> 00:27:33,942 انا لا أعرف 315 00:27:37,072 --> 00:27:41,533 اذهبوا الان جميعاً اذهبوا قبل أن يجدوكم 316 00:27:44,454 --> 00:27:45,454 أبي 317 00:27:49,793 --> 00:27:51,251 انا أحبك 318 00:27:52,504 --> 00:27:55,297 انا أعلم ذلك يا بني انا أحبك أيضا 319 00:27:58,426 --> 00:27:59,468 انا اعرف 320 00:28:13,483 --> 00:28:15,567 !شباب 321 00:28:16,736 --> 00:28:21,490 !انتقموا من اجلي 322 00:28:22,367 --> 00:28:23,492 هيا 323 00:28:42,971 --> 00:28:44,930 !هذا انت 324 00:28:45,098 --> 00:28:47,850 السيد "ماسون"، كيف حالك؟ !تسرني رؤيتك 325 00:28:48,017 --> 00:28:50,436 كيف حالك، السيد "ميسون"؟ "السيدة "ميسون 326 00:28:51,521 --> 00:28:54,481 سوف احضر لكم بعض الحساء - وصلنا بعض الخارجين عن القانون هنا - 327 00:28:54,649 --> 00:28:56,775 سوف اخذ هذه البنادق 328 00:28:56,943 --> 00:28:58,235 بيت ! 329 00:28:59,404 --> 00:29:01,029 سوف احضر لك كرسي 330 00:29:01,197 --> 00:29:03,949 كان آخر مرة كنا في المنزل قبل !خمسة أسابيع 331 00:29:04,117 --> 00:29:05,284 !أنت فيه 332 00:29:10,999 --> 00:29:13,000 من ذهب هناك معك؟ 333 00:29:13,168 --> 00:29:15,335 "داني" و"داريل" 334 00:29:17,130 --> 00:29:20,466 حسنا، نحن نحسبكم يا اولاد الى منطقة "أ.أ" الان 335 00:29:20,633 --> 00:29:21,759 ما هي ا.أ ؟ 336 00:29:21,926 --> 00:29:24,011 أمريكا الحرة. المنطقة الآمنة 337 00:29:24,179 --> 00:29:25,304 أين نحن؟ 338 00:29:26,014 --> 00:29:28,474 الجحيم، انتم يا شباب في الأراضي المحتلة 339 00:29:29,601 --> 00:29:31,769 أنتم 40 ميلا وراء خطوط العدو 340 00:29:31,936 --> 00:29:35,063 هذه صفعةفي منتصف الحرب العالمية الثالثه 341 00:29:39,360 --> 00:29:41,987 ماذا كنتم تفعلون في المدينة ؟ 342 00:29:42,155 --> 00:29:44,573 لقد كنا نبحث عن الأخبار، والسيد "ميسون 343 00:29:44,741 --> 00:29:48,243 نحن لم نرى أو تحدثنا إلى أي شخص منذ بدأت الحرب 344 00:29:49,204 --> 00:29:51,288 الآن انتظر هنا دقيقة واحدة فقط 345 00:29:55,168 --> 00:29:57,669 اتمنى أن كان هناك أكثر من ذلك 346 00:29:58,713 --> 00:29:59,755 عذرا 347 00:29:59,923 --> 00:30:02,508 "شكرا لك، سيدة "ميسون نحن نقدر هذا حقا 348 00:30:09,098 --> 00:30:11,225 هنا، هذا سوف يبقيكم دافئين 349 00:30:12,560 --> 00:30:14,770 استخدم هذا لترى اين انت من الآن فصاعدا 350 00:30:16,815 --> 00:30:19,650 راديو؟ سيد "ميسون"، نحن لا يمكن أن نأخذ هذا 351 00:30:19,818 --> 00:30:22,778 الآن، لا مشكلة حصلت على واحد اخر 352 00:30:24,239 --> 00:30:25,906 يا شباب استمعوا الي 353 00:30:26,074 --> 00:30:28,700 لا تذهبوا إلى كالوميت مرة اخرى 354 00:30:28,868 --> 00:30:29,827 كيف يحدث ذلك؟ 355 00:30:29,994 --> 00:30:32,871 لأنه كانت هناك بعض الهجمات 356 00:30:33,039 --> 00:30:36,792 هناك كان الناس يستيقظون ورقابهم مقطوعة 357 00:30:38,753 --> 00:30:40,254 يقولون انه انتم من فعل ذلك 358 00:30:40,421 --> 00:30:41,922 لا - نحن لم نفعل شيئا - 359 00:30:48,847 --> 00:30:50,639 ماذا حدث لأبي وأمي؟ 360 00:30:52,767 --> 00:30:54,601 "والدك ميت، "روبرت 361 00:30:55,728 --> 00:30:59,064 أطلقوا عليه النار 362 00:30:59,732 --> 00:31:01,608 اكتشف الروس بعث الاسلحة المسروقه 363 00:31:01,776 --> 00:31:04,444 لذا...هم أطلقوا النار عليه لمساعدته الثوار 364 00:31:06,447 --> 00:31:09,533 ماذا تقصد، بمساعدته الثوار؟ !لم يسبق له بمساعدة أي شخص 365 00:31:09,701 --> 00:31:11,785 أخذنا فقط بعض الاشياء 366 00:31:11,953 --> 00:31:12,786 !نحن قتلناه 367 00:31:12,954 --> 00:31:16,582 هم قتلوه, بني جعلوه عبرة للجميع 368 00:31:17,792 --> 00:31:21,378 الآن،انصتوا لي دعونا نستغل هذا الغضب في شيء جيد 369 00:31:23,172 --> 00:31:25,591 انا لا أعرف اين "أمك، "روبرت 370 00:31:25,758 --> 00:31:27,175 !ليس لدي احد الان 371 00:31:28,136 --> 00:31:31,263 الأولاد يحتاجون الى الغذاء، سرير، ان كنتم بحاجة إلى أي شيء، تعالو هنا 372 00:31:37,061 --> 00:31:40,731 انا... لدي بعض الاشياء أريد أن تخفيها معك 373 00:31:40,899 --> 00:31:42,316 ! جاك، لا 374 00:31:50,116 --> 00:31:52,117 حفيداتي 375 00:31:52,285 --> 00:31:55,287 أمضن يومين مختبئتين هنا 376 00:31:56,456 --> 00:31:59,124 أبناء الكلبات حاولوا اغتصابهن 377 00:32:04,005 --> 00:32:06,673 "توني"، "إيريكا 378 00:32:06,841 --> 00:32:09,968 هذا هو "مات" و"جد إيكرت". سوف يهتمون بكن 379 00:32:12,680 --> 00:32:14,765 أنا لا أريد أن أعرف الى أين هم ذاهبون 380 00:32:16,100 --> 00:32:17,184 وداعا، جدي 381 00:32:25,610 --> 00:32:26,526 "سيد "ميسون 382 00:32:26,694 --> 00:32:28,362 نعم. شكرا 383 00:32:30,740 --> 00:32:32,074 "حسنا، سيد "ميسون 384 00:32:33,284 --> 00:32:34,534 حظا سعيدا يا بني 385 00:32:35,244 --> 00:32:39,247 هنا. هنا علبة ذخيرة لمسدسك القديم 386 00:32:40,249 --> 00:32:41,792 شكرا - حظا سعيدا لك - 387 00:32:41,960 --> 00:32:44,878 سوف اهتم بهن لا تقلق 388 00:32:58,267 --> 00:33:00,310 انها 1 01:59 في إذاعة أمريكا الحرة، 389 00:33:00,478 --> 00:33:02,938 وهذا هو العم سام مع الموسيقى والحقيقة حتى الفجر 390 00:33:03,106 --> 00:33:05,816 الآن لقد حصلت على بعض الاخبار من إخواننا وأخواتنا 391 00:33:05,984 --> 00:33:07,275 في المنطقة المحتلة 392 00:33:07,443 --> 00:33:11,363 الكرسي هو ضد الجدار الكرسي هو ضد الجدار 393 00:33:11,531 --> 00:33:15,325 جون" لديه شارب طويل" جون" لديه شارب طويل" 394 00:33:15,493 --> 00:33:18,704 انها ال 12:00،ايها الأميركيين اقترب النصر 395 00:33:18,871 --> 00:33:23,458 والى جميع من هناك أو وراء خطوط العدو، هذه أغنيه من اجلكم 396 00:33:47,608 --> 00:33:49,359 الأمور مختلفة الآن 397 00:34:10,840 --> 00:34:11,798 !انهم قادمون 398 00:34:11,966 --> 00:34:12,883 نعم 399 00:34:15,678 --> 00:34:17,012 دعنا نخبر للآخرين 400 00:34:32,570 --> 00:34:34,362 أوه، كم هي جميلة 401 00:34:45,500 --> 00:34:48,168 آه. ما هو مكتوب هنا؟ 402 00:34:50,046 --> 00:34:52,422 انت درست اللغة الإنجليزية. ترجمها 403 00:34:53,257 --> 00:34:56,510 التاريخ الأميركي اعرف هذا جيداً 404 00:34:56,677 --> 00:35:00,430 ....أممم 405 00:35:00,598 --> 00:35:03,683 ساحة معركة "اراباهو" الوطنية 406 00:35:04,393 --> 00:35:06,478 هنا كانت انتفاضة الفلاحين العظيمة 407 00:35:06,687 --> 00:35:10,941 في عام 1908 على يد الهنود المتوحشين 408 00:35:11,109 --> 00:35:14,986 تم سحقهم بيد "الرئيس "تيودور روزفلت 409 00:35:15,154 --> 00:35:20,200 وهو يقود جيوش امبريالية ورعاة بقر 410 00:35:20,368 --> 00:35:24,913 المعركة استمرت طوال فصل الشتاء وقتل أكثر من 35،000 شخص 411 00:35:25,081 --> 00:35:29,251 كانت اكبر معركة في الغرب الأمريكي 412 00:35:29,710 --> 00:35:30,836 !برافو 413 00:35:31,712 --> 00:35:34,339 يوري، إبقى هنا سالتقط صورة لك 414 00:35:39,846 --> 00:35:41,346 بابون افريقي 415 00:35:42,807 --> 00:35:43,974 الآن انت 416 00:35:46,894 --> 00:35:48,562 تعال هنا يا صديقي 417 00:35:52,316 --> 00:35:53,984 اسرع ,أيها الأحمق 418 00:36:06,581 --> 00:36:08,165 "انظر لي، "يوري 419 00:36:14,088 --> 00:36:17,549 انظر , انظر الى ما وجدت سهم 420 00:36:18,050 --> 00:36:19,634 سهم هندي 421 00:36:19,802 --> 00:36:25,056 لا اعرف ان كان الهنود استخدموا الفولاذ 422 00:36:25,224 --> 00:36:28,727 بالتأكيد، أنت احمق، هم استخدموا سيوف الفيدراليين القوزاق 423 00:36:28,895 --> 00:36:30,770 انت فيلسوف 424 00:36:30,938 --> 00:36:32,981 هل عمل الهنود في البلاستيك، أيضا؟ 425 00:36:33,149 --> 00:36:38,612 انت أحمق، هذا عظم، مصقول إلى درجة لمعان عالية. يجب أن يكون هناك غير هذا 426 00:36:42,909 --> 00:36:43,742 انظر 427 00:36:45,786 --> 00:36:47,329 فتاة، ماذا تفعلين؟ 428 00:36:48,039 --> 00:36:50,832 انتبه! لديها سلاح 429 00:36:52,376 --> 00:36:54,044 !توقف، اللعنة 430 00:36:59,467 --> 00:37:01,176 !بسرعة. امسك بها 431 00:37:09,101 --> 00:37:10,852 !احمي نفسك 432 00:37:13,564 --> 00:37:14,397 !توقفي 433 00:37:22,198 --> 00:37:23,490 ساعدوني يا الرفاق 434 00:37:25,660 --> 00:37:27,327 !اسحبيه 435 00:37:27,495 --> 00:37:29,496 !تمكنت منه 436 00:37:29,664 --> 00:37:31,289 انا اموت 437 00:37:39,465 --> 00:37:41,341 آه 438 00:38:31,934 --> 00:38:33,101 !يا الله ساعدني 439 00:38:33,978 --> 00:38:34,978 !يا الله ساعدني 440 00:39:18,189 --> 00:39:19,606 كان هناك ناس 441 00:39:19,774 --> 00:39:22,025 نعم، حسنا، كان ذلك والدي 442 00:39:23,819 --> 00:39:25,820 كيف كان شعورك؟ 443 00:39:28,657 --> 00:39:30,742 كان جيدا 444 00:39:34,455 --> 00:39:36,414 شيء واحد أكيد الآن 445 00:39:37,458 --> 00:39:39,876 لا أحد يستطيع أن يذهب للمنزل مرة أخرى 446 00:39:41,087 --> 00:39:42,170 أبدا 447 00:39:46,217 --> 00:39:48,426 لماذا لا تجعلي من نفسك ذات فائدة؟ 448 00:39:48,594 --> 00:39:52,138 !انت اغسله! نحن لن نغسل لكم مرة اخرى 449 00:39:52,306 --> 00:39:54,933 !أنا وهي لسنا جيدتين مثلكم 450 00:39:55,101 --> 00:39:58,103 فما هي حال مؤخرتك اذاً ؟ - !اسكت - 451 00:39:59,313 --> 00:40:01,856 ! لا تقل هذا مرة اخرى ابداً 452 00:40:02,316 --> 00:40:04,984 اتسمعني؟ اذا قلتها مرة اخرى ساقتلك 453 00:40:05,486 --> 00:40:06,653 تسمعني؟ 454 00:40:06,821 --> 00:40:08,905 !سأقتلك 455 00:40:11,826 --> 00:40:13,910 فماذا انا سأفعل؟ 456 00:40:14,328 --> 00:40:16,496 ما قلته كان خطأ 457 00:41:01,125 --> 00:41:03,918 من الآن فصاعدا 458 00:41:04,628 --> 00:41:09,090 يحظر على جميع القوات السفر 459 00:41:09,258 --> 00:41:13,052 خارج المنطقة الامنة 460 00:41:13,220 --> 00:41:15,472 في مجموعة أقل من حجم فيلق 461 00:41:15,639 --> 00:41:17,140 "حاضر، سيد "بيلا 462 00:41:17,558 --> 00:41:19,392 "لذا اتصل "ببراتشينكو 463 00:41:19,560 --> 00:41:25,565 قل له ان القطاع ثمانية الآن نشط 464 00:41:25,733 --> 00:41:27,150 "على الفور، العقيد "بيلا 465 00:41:27,735 --> 00:41:30,361 وأنا أريد البدء ببعض الاستجوابات ، 466 00:41:30,529 --> 00:41:33,573 بدءا من رئيس البلدية. 467 00:41:33,741 --> 00:41:37,577 سئمت من... مجاملاته 468 00:41:37,745 --> 00:41:40,121 انظر للامر انه تم 469 00:41:41,749 --> 00:41:44,083 لا "داريل"، هو لن يضر ذبابة 470 00:41:44,251 --> 00:41:46,753 اه... هو... انا اعرفي بني , عقيد 471 00:41:46,921 --> 00:41:48,963 هو لا ينتمي للثوار 472 00:41:49,131 --> 00:41:55,094 وفقا للسجلات، عمدة، ابنك هو زعيم طلابي بارز 473 00:41:55,262 --> 00:41:59,516 نعم، حسنا، نه زعيم، ولكن ليس بطريقة عنيفة أو مادية 474 00:41:59,683 --> 00:42:04,270 لا، كما ترى، "داريل"... فهو سياسي... مثل والده 475 00:42:06,440 --> 00:42:11,444 عضو في منظمة شبه عسكرية النسور الكشافة 476 00:42:11,612 --> 00:42:14,364 آه. نعم، ولكن هذا ليس عسكري 477 00:42:14,532 --> 00:42:17,283 الآن، اسمع، عقيد، إذا كان على قيد الحياة، انه خائف، وجائع 478 00:42:17,451 --> 00:42:20,245 ويحرص على تجنب الصراع مثلك ومثلي 479 00:42:20,412 --> 00:42:22,789 انه ليس مثير للمشاكل - إذا من هو ؟ - 480 00:42:27,545 --> 00:42:29,546 حسنا، دعنا نقول انه يحدث في بعض العائلات 481 00:42:32,299 --> 00:42:35,468 هذا المجتمع محظوظ في الواقع !بأن لديه قائد مثله 482 00:42:41,141 --> 00:42:44,435 حسنا... انا، اانا أريد أن ارى هذا الشيء منتهي . عقيد 483 00:42:45,354 --> 00:42:47,230 كان لديك أي مشاكل ، اتصل بي ليلا أو نهارا 484 00:42:47,398 --> 00:42:48,314 شكرا لك 485 00:42:50,526 --> 00:42:52,610 ....انتهينا 486 00:42:53,737 --> 00:42:54,946 حالياً..... 487 00:43:39,158 --> 00:43:41,159 !انتباه 488 00:43:41,327 --> 00:43:42,994 !استعد 489 00:43:43,162 --> 00:43:44,954 !اطلق 490 00:43:45,664 --> 00:43:47,332 !استعد 491 00:43:47,625 --> 00:43:49,292 !اطلق 492 00:43:50,544 --> 00:43:52,253 !استعد 493 00:43:52,504 --> 00:43:54,172 !اطلق 494 00:44:34,505 --> 00:44:37,256 # أوه، جميل 495 00:44:37,424 --> 00:44:39,676 # على سماء واسعة 496 00:44:39,843 --> 00:44:44,013 # على موجات الحبوب 497 00:44:44,682 --> 00:44:49,268 # على الجبال الأرجوانية جلاله 498 00:44:49,436 --> 00:44:53,606 # فوق سهول مثمرة 499 00:44:53,774 --> 00:44:56,275 # أمريكا... 500 00:45:34,106 --> 00:45:35,565 !لا تبكي 501 00:45:35,733 --> 00:45:37,817 !اصمد 502 00:45:40,779 --> 00:45:44,323 دعه يتحول إلى شيء آخر 503 00:45:45,075 --> 00:45:48,161 فقط دعه يتحول الى شيء اخر , حسناً ؟ 504 00:45:52,458 --> 00:45:54,000 ! لا - ! اسمع - 505 00:45:54,168 --> 00:45:57,295 !استمع إلي! اسمعني! اسمعني 506 00:45:58,255 --> 00:46:01,924 لا تبكي. لا تبكي مرة أخرى طالما وانت حي 507 00:46:02,092 --> 00:46:04,260 طالما وانت حي،لا تفعل ذلك أبدا 508 00:46:04,428 --> 00:46:06,429 هل تسمعني؟ 509 00:46:16,356 --> 00:46:19,275 !هم سيقتلونا كلنا !كلنا 510 00:46:20,152 --> 00:46:22,862 فلماذا يجب أن نكون مختلفون؟ 511 00:46:28,494 --> 00:46:30,995 "دعه يتحول إلى شيء آخر، "ماتي 512 00:46:31,163 --> 00:46:33,956 ...دعه يتحول... ندعه يتحول 513 00:47:03,070 --> 00:47:05,530 خذ بنزين 514 00:47:11,328 --> 00:47:14,288 يا فتاة، ماذا تفعلين هنا؟ 515 00:47:14,581 --> 00:47:18,251 مهلا، جميلة، إلى أين أنت ذاهبة؟ 516 00:47:18,669 --> 00:47:21,128 انسوا الوجبة، فقط خذوا اغراضها 517 00:47:25,425 --> 00:47:27,552 أين أنت ذاهبه؟ 518 00:47:27,928 --> 00:47:31,055 أنت جميلة جدا. انتظري. ما مشكلتك؟ 519 00:47:41,400 --> 00:47:43,067 !امسكها 520 00:48:06,133 --> 00:48:08,050 !اركضوا! من هنا 521 00:48:45,839 --> 00:48:47,632 !الذئاب 522 00:48:51,178 --> 00:48:53,095 !انه مقطوع , انه مقطوع 523 00:48:54,556 --> 00:48:56,015 !قناص 524 00:48:56,183 --> 00:48:57,099 آه 525 00:49:29,132 --> 00:49:30,675 !قنبلة 526 00:49:53,907 --> 00:49:56,909 'لقد رأيت هذا من قبل 527 00:49:57,077 --> 00:49:59,328 نيكاراغوا، سان سلفادور، 528 00:49:59,496 --> 00:50:03,958 كمبوديا وأنغولا والمكسيك 529 00:50:04,960 --> 00:50:07,169 !ولكن هاؤلاء رجالي 530 00:50:21,184 --> 00:50:23,769 يا سيدة، يمكنك التحدث معي دقيقة 531 00:50:23,937 --> 00:50:25,604 سوف اعود حالاً, حسناً؟ 532 00:50:25,772 --> 00:50:27,523 ستحضرين صديقة؟ - نعم - 533 00:50:27,691 --> 00:50:29,775 سأكون هنا. وداعا 534 00:50:32,195 --> 00:50:34,196 ما هو الولفرين؟ 535 00:50:34,364 --> 00:50:38,993 حيوان صغير، مثل الغرير، لكنه شرس بشكل رهيب 536 00:50:39,161 --> 00:50:44,790 وهو أيضا اسم فرقه رياضة في المدرسة 537 00:50:44,958 --> 00:50:46,125 "هم وحوش، "ارنستو 538 00:50:46,293 --> 00:50:50,463 يجب ان تقتلهم جميعاً 539 00:50:50,630 --> 00:50:54,300 انه نفس الوضع في أفغانستان 540 00:50:54,468 --> 00:50:55,926 انهم لن يتوقفوا أبدا 541 00:50:56,887 --> 00:51:01,766 انظر. انا كنت دائما على جانب المتمردين 542 00:51:01,933 --> 00:51:04,435 ليس لديهم الخبرة في هذه الأمور 543 00:51:04,603 --> 00:51:09,440 ولكن يبدو انه من الضروري كسب تأييد الشعب 544 00:51:09,608 --> 00:51:13,319 كما كان خصومنا :في فيتنام يقولون 545 00:51:13,487 --> 00:51:16,405 "إكسب قلوبهم وعقولهم" 546 00:51:16,573 --> 00:51:18,949 "وهم خسروا، "ارنستو 547 00:51:19,117 --> 00:51:20,618 طبعاً، جنرال 548 00:51:20,827 --> 00:51:24,997 "الامور تتغير في الجبهة, "ارنستو 549 00:51:25,165 --> 00:51:28,167 المعنويات حاسمة الآن 550 00:51:28,335 --> 00:51:31,337 حافظ على الرجال في المناطق الآمنة 551 00:51:31,505 --> 00:51:34,840 سترى كيف سينسون "الولفرينز" 552 00:51:38,678 --> 00:51:40,054 هل أنت بخير؟ 553 00:51:43,433 --> 00:51:45,142 هذا ما كنت تقوله،رفيق؟ 554 00:51:45,310 --> 00:51:47,937 !اسكت 555 00:51:50,440 --> 00:51:51,732 !طبيب 556 00:52:02,452 --> 00:52:04,578 ما الذي يجري هنا؟ 557 00:53:21,406 --> 00:53:23,199 أنت امريكي؟ 558 00:53:25,452 --> 00:53:27,119 احمر الدم 559 00:53:27,495 --> 00:53:30,122 نعم، حسنا، ما هي عاصمة ولاية تكساس؟ 560 00:53:30,916 --> 00:53:31,916 أوستن 561 00:53:32,709 --> 00:53:37,379 ! خطأ , شيوعي! انها هيوستن - الرجاء، عزيزتي. انا بارد - 562 00:53:39,549 --> 00:53:41,300 انت رأيت الكثير من الأفلام 563 00:53:49,517 --> 00:53:51,727 حسنا، أنت جائع؟ 564 00:53:53,480 --> 00:53:54,730 يجب أن تأكل، نعم 565 00:53:55,190 --> 00:53:57,274 ما نوع الطائرة التي كنت تقودها؟ 566 00:53:58,652 --> 00:54:00,194 حسناً , كنت اقود إف 15 567 00:54:03,406 --> 00:54:04,949 هنا 568 00:54:06,618 --> 00:54:08,661 سائق نسر 569 00:54:15,126 --> 00:54:16,835 هنا. خد هذا 570 00:54:17,170 --> 00:54:20,130 حصلت على من رائد الروسي ميت 571 00:54:21,132 --> 00:54:23,509 رائد، هاه؟ - نعم - 572 00:54:24,302 --> 00:54:26,971 حسنا، أعتقد أنها لعقيد 573 00:54:34,354 --> 00:54:36,647 هل أنت زعيم، مغامر؟ 574 00:54:36,815 --> 00:54:38,691 من أنت؟ 575 00:54:38,858 --> 00:54:41,735 "أندرو تانر"، لفتنانت كولونيل في سلاح الجو الأمريكي 576 00:54:42,445 --> 00:54:43,988 كيف اُسقطت,عقيد ؟ 577 00:54:44,155 --> 00:54:46,699 كانت معركة خمسة ضد واحد, اسقطت اربعة 578 00:54:51,413 --> 00:54:54,540 "انا "جد - كيف حالك، "جد"؟ - 579 00:54:54,708 --> 00:54:56,834 جيد جداً 580 00:55:04,884 --> 00:55:05,968 حسناً 581 00:55:09,306 --> 00:55:11,390 الساحل الغربي 582 00:55:11,725 --> 00:55:14,685 الساحل الشرقي. في الاسفل هنا المكسيك 583 00:55:16,021 --> 00:55:17,938 الموجة الأولى من الهجوم 584 00:55:18,106 --> 00:55:20,024 جاءت بتنكر على شكل طائرات تجارية مستأجرة 585 00:55:20,191 --> 00:55:25,154 بنفس الطريقة التي فعلوها في أفغانستان في '80، فقط كانوا يلقون الملابس المحمولة جوا 586 00:55:25,322 --> 00:55:28,198 أخذوا هذه التصاريح في جبال روكي 587 00:55:28,366 --> 00:55:31,577 إذن هذا هو الذي ضرب كالوميت ؟ - اظن ذلك - 588 00:55:31,745 --> 00:55:33,495 وهي منسقة مع ضربات نووية انتقائية، 589 00:55:33,663 --> 00:55:35,914 وكانت الصواريخ أكثر دقة مما كنا نظن 590 00:55:36,082 --> 00:55:39,585 لقد سيطروا على الصوامع في داكوتا مركز الاتصالات الرئيي 591 00:55:39,753 --> 00:55:42,921 مثل ماذا ؟ - أوه، مثل أوماها - 592 00:55:43,089 --> 00:55:45,090 واشنطن، كانساس سيتي 593 00:55:45,258 --> 00:55:47,926 اختفت ؟ نعم. هذا صحيح - 594 00:55:48,094 --> 00:55:51,764 ...العملاء قدمو بشكل غير شرعي من المكسيك 595 00:55:51,931 --> 00:55:53,432 الكوبيين، الاغلب 596 00:55:53,600 --> 00:55:56,769 تمكنوا من التسلل الى القواعد في الغرب المتوسط 597 00:55:56,936 --> 00:56:00,773 العديد نزلوا في ولاية تكساس، وسببوا الكثير من الخراب 598 00:56:00,940 --> 00:56:04,068 لقد فتحوا مدخل هنا، 599 00:56:04,235 --> 00:56:06,570 والكل الجيوش الكوبية والجيوش نيكاراغوا 600 00:56:06,738 --> 00:56:08,947 اتت مشياً مباشرة، 601 00:56:09,115 --> 00:56:11,492 توالت كلها الى هنا عبر السهول الكبرى 602 00:56:12,243 --> 00:56:16,789 إلى أي مدى وصلوا ؟ - شايان. عبر كانساس - 603 00:56:17,957 --> 00:56:21,293 صديناهم في جبال الروكي على نهر المسيسيبي 604 00:56:21,461 --> 00:56:25,631 على أي حال، عزز الروس جيشهم ب60 كتيبة 605 00:56:25,799 --> 00:56:29,259 ارسلوا ثلاث مجموعات جيش كامله عبر مضيق بيرينغ إلى ألاسكا 606 00:56:29,427 --> 00:56:31,720 قطعوا خطوط الأنابيب، وجاؤ عبر أنحاء كندا 607 00:56:31,888 --> 00:56:36,100 والتقوا هنا في الوسط، ولكننا اوقفناهم 608 00:56:39,729 --> 00:56:43,273 ....الخطوط استقرت كثيراً الآن 609 00:56:44,859 --> 00:56:48,237 وماذا عن أوروبا ؟ - ....اظن انهم انهم حسبو - 610 00:56:49,572 --> 00:56:52,241 ان الحرب مرتين في القرن كانت كافيه... 611 00:56:56,162 --> 00:56:59,790 وهم في حالة انعقاد. ما عدا إنجلترا 612 00:57:01,167 --> 00:57:03,460 وأنها لن تصمد طويلا جدا 613 00:57:04,337 --> 00:57:08,006 الروس بحاجة لاحتلالنا في قطعة واحدة، وهذا هو السبب في وجودهم هنا 614 00:57:08,174 --> 00:57:11,301 هذا هو السبب في أنهم لن تستخدموا الأسلحة النووية بعد الآن، ونحن لا، ايهما 615 00:57:12,011 --> 00:57:14,346 الشيء اللعين بأسره عادي جدا الآن 616 00:57:15,348 --> 00:57:19,351 ...ومن يدري؟ ربما الاسبوع القادم سنستخدم السيوف 617 00:57:19,519 --> 00:57:21,186 ما بدأ ذلك؟ 618 00:57:22,021 --> 00:57:25,482 انا لا أعرف اثنين من اقوى الاولاد على المنصة، اظن 619 00:57:25,650 --> 00:57:27,484 عاجلا أو آجلا سيتعاركان 620 00:57:27,652 --> 00:57:29,653 بهذه البساطة؟ 621 00:57:31,865 --> 00:57:34,450 ربما شخص ما نسي فقط ما كان عليه 622 00:57:35,827 --> 00:57:37,870 حسنا، من في جانبنا؟ 623 00:57:39,414 --> 00:57:41,790 ست مئة مليون رجل صيني يصرخون 624 00:57:41,958 --> 00:57:45,127 اخر ما سمعته ان هناك مليار صيني يصرخ 625 00:57:46,629 --> 00:57:47,588 كان 626 00:57:54,053 --> 00:57:56,180 هل لديك اسرة؟ 627 00:57:59,726 --> 00:58:02,227 لا أعرف 628 00:58:04,063 --> 00:58:07,649 لقد... تم حجزهم وراء الخطوط في ولاية تكساس 629 00:58:10,069 --> 00:58:12,905 ...اعتقد أنهم على قيد الحياة، ولكن 630 00:58:13,072 --> 00:58:17,075 لقد سمعت قصصا عن... ماذا يفعلون بالمدنيين 631 00:58:21,789 --> 00:58:24,625 عقيد. استيقظ - ماذا ؟ - 632 00:58:24,792 --> 00:58:28,962 نحن سنخرج. نحن ستهجم على طابور مدرف 633 00:58:29,672 --> 00:58:32,174 دعنا نذهب. الطير المبكر يحصل على الدودة. 634 00:58:46,022 --> 00:58:47,606 !الطير المبكر يحصل على الدودة 635 00:59:16,135 --> 00:59:19,304 !احترس تلك الغام في الأشجار 636 00:59:28,690 --> 00:59:30,148 مات" , ار بي جي" 637 00:59:32,485 --> 00:59:34,486 !هوو! نعم 638 00:59:35,238 --> 00:59:36,655 !تسديدة جيدة 639 00:59:42,662 --> 00:59:45,872 الآن ما رأيك؟ ليس سيئا لحفنة من الاطفال، هاه؟ 640 00:59:46,040 --> 00:59:49,251 أمك ستكون فخوره جداً 641 00:59:55,883 --> 00:59:59,845 كنت تعتقد انك صارم لاكلك الفول كل يوم؟ 642 01:00:00,013 --> 01:00:02,347 هناك نصف مليون الفزاعات في دنفر أن تعطي أي شيء 643 01:00:02,515 --> 01:00:04,016 لاطعامك 644 01:00:05,727 --> 01:00:08,854 لقد كانوا تحت الحصار لمدة ثلاثة أشهر 645 01:00:10,064 --> 01:00:13,609 وهم يعيشون على الفئران و نشارة الخشب ....وأحيانا 646 01:00:13,776 --> 01:00:15,569 على بعضهم البعض.... 647 01:00:19,198 --> 01:00:24,411 في الليل... محارق للموتى تضيء السماء 648 01:00:26,998 --> 01:00:29,041 انها القرون الوسطى 649 01:00:50,146 --> 01:00:52,022 كل هذه الكراهية ستحرقك، يا ولد. 650 01:00:53,316 --> 01:00:55,359 تبقيني دافئ 651 01:01:03,660 --> 01:01:05,035 عقيد؟ 652 01:01:07,747 --> 01:01:09,831 هل نفعل ألصواب؟ 653 01:01:58,840 --> 01:02:00,590 لديك صديقة جديدة 654 01:02:02,510 --> 01:02:04,594 نعم 655 01:02:05,346 --> 01:02:07,806 انها لا تتكلم كثيرا، اليس كذلك؟ 656 01:02:07,974 --> 01:02:09,599 لا 657 01:02:10,810 --> 01:02:12,894 حدث شيء لها 658 01:02:33,040 --> 01:02:35,542 حسنا!. طائرة،طائرة، طائرة، طائرة 659 01:02:35,710 --> 01:02:40,213 القبو الكوبي، القبو الروسي، ذخيرة وخيام الجيش 660 01:02:40,381 --> 01:02:43,341 مخابئ الاسلحة الرشاشة هنا، هنا، هنا، وهنا 661 01:02:43,509 --> 01:02:46,720 عودو لهنا بسيارة السجناء 662 01:02:46,888 --> 01:02:49,181 حسناً. سنقوم بهجوم مضلل هنا، 663 01:02:49,348 --> 01:02:53,351 قطع السلك هنا، اطلقوا النار على كل مواقع الاسلحة الرشاشة 664 01:02:53,519 --> 01:02:57,230 تأتي عبر هذه المنطقه B الفرقة في مناورة المرافقة 665 01:02:57,398 --> 01:03:02,360 عندما تصلوا إلى هذا القبو، ستحتمون من النار هنا 666 01:03:02,528 --> 01:03:05,071 أعتقد أن هذا بسيط جدا 667 01:03:05,239 --> 01:03:08,784 هل لدى أي شخص أسئلة حتى الآن ؟ - ما هي الجهة ؟ - 668 01:03:09,619 --> 01:03:13,205 الاختباء؟ - نعم، ما الكشط بالنار ؟ - 669 01:03:13,372 --> 01:03:15,540 تحتاج إلى شراب - لماذا لا نطلق النار مباشرة ؟ - 670 01:03:16,501 --> 01:03:18,251 ....قف على الخط 671 01:03:33,726 --> 01:03:37,270 !مساعدة ! الوولفرينس يهاجمون 672 01:03:37,438 --> 01:03:39,397 ! اتبعني! بسرعة 673 01:03:42,568 --> 01:03:43,944 ! ولفرينس 674 01:03:55,998 --> 01:03:58,708 هيا - تحريكوا! خذ! اذهب - 675 01:03:58,876 --> 01:04:01,169 !هيا! تحريكوا! اهربوا من هنا 676 01:04:10,847 --> 01:04:15,851 هيا، ها هي فرصتكم! تحركوا - ! كلنا سنموت ! مت بفخر - 677 01:04:27,864 --> 01:04:29,114 ! قنبلة 678 01:04:55,474 --> 01:04:57,517 ! الحرية 679 01:05:07,987 --> 01:05:10,363 هل فعل الاولاد هذ. 680 01:05:10,531 --> 01:05:11,865 انهم المتمردين 681 01:05:12,033 --> 01:05:14,826 ما متمردين؟ هم قطاع طرق 682 01:05:18,497 --> 01:05:21,583 في كل مرة يطلقون النار، تنمو الثورة 683 01:05:21,751 --> 01:05:25,003 انا اعرف. انا كنت متمرد 684 01:05:25,171 --> 01:05:29,341 وما أنت الآن؟ 685 01:05:30,217 --> 01:05:32,677 الآن انا مثلك 686 01:05:33,346 --> 01:05:35,347 شرطي 687 01:05:41,020 --> 01:05:43,438 ! حسناً، عقيد 688 01:05:45,733 --> 01:05:47,859 ! أوه، قم،انت جبان كبير - ! حسنا - 689 01:05:48,027 --> 01:05:49,319 ! هو سقط 690 01:05:49,487 --> 01:05:50,987 ! لعبك جيد , "مات 691 01:05:51,155 --> 01:05:53,198 حسناً 692 01:05:54,450 --> 01:05:56,660 اصطفوا، شباب - حسنا - 693 01:05:56,827 --> 01:05:58,662 كانت مباراة رائعة 694 01:05:58,829 --> 01:06:00,330 حسناً، أنت ستغطي "مات" في المباراة 695 01:06:00,498 --> 01:06:02,540 هل أنت بخير؟ 696 01:06:05,753 --> 01:06:07,879 أصعب قليلا على الارض أليس كذلك؟ 697 01:06:08,047 --> 01:06:10,465 نعم - هيا، الرجل العجوز. هيا - 698 01:06:10,633 --> 01:06:12,884 ! أوه، لا، تعالي إلى هنا 699 01:06:18,224 --> 01:06:20,433 كم يبلغ عمر زوجتك ؟ - هاه ؟ - 700 01:06:20,601 --> 01:06:22,727 كم يبلغ عمر زوجتك؟ 701 01:06:22,979 --> 01:06:25,230 !ثمانون 702 01:06:25,398 --> 01:06:28,483 ما هي تحب ؟ - قديم، مثلي - 703 01:06:28,985 --> 01:06:30,944 ما هي تحب حقا؟ 704 01:06:32,571 --> 01:06:35,073 !المشاكسه... مثلك 705 01:06:39,912 --> 01:06:41,371 اين التقيتهاا؟ 706 01:06:41,539 --> 01:06:44,249 هل حقا تريدين أن تعرفي هذه الأشياء ؟ - نعم - 707 01:06:44,417 --> 01:06:45,959 نعم 708 01:06:46,127 --> 01:06:48,628 التقيت لها في الحمام في حفلة. 709 01:06:48,796 --> 01:06:52,132 ....لم اصمد في البداية , لكن ...بعد ان تعودت 710 01:06:54,260 --> 01:06:56,344 حبيتها حب شديد 711 01:06:58,264 --> 01:07:00,306 لا تزال تحبها بهذا الشكل؟ 712 01:07:03,394 --> 01:07:05,103 مهلا، ستلعب أم ماذا؟ 713 01:07:05,521 --> 01:07:06,771 لا 714 01:07:07,356 --> 01:07:08,857 جيد 715 01:07:09,025 --> 01:07:11,276 هيا - مسكه جيده، "روبرت - 716 01:07:11,444 --> 01:07:13,111 حسناً، مات، هيا نذهب - ! المسيح - 717 01:07:13,279 --> 01:07:14,654 قلت لك أن تفعل الاسلوب الآخر 718 01:07:15,448 --> 01:07:17,115 لقد أحضروا أطفالهم 719 01:07:17,283 --> 01:07:20,660 قالوا انه لم يكن لديهم ما يكفي من الغذاء 'لفصل الشتاء 720 01:07:20,828 --> 01:07:23,621 "انهم يريدون منحهم لك، "جد 721 01:07:23,789 --> 01:07:26,416 "هذا يكفي، سيد "ميسون لا اريد اكثر 722 01:07:27,543 --> 01:07:31,671 أنت زعيم الآن لقد سمعوا منكم على الجانب الآخر 723 01:07:31,839 --> 01:07:34,382 ربما على طول الطريق الى ولاية كاليفورنيا 724 01:07:35,342 --> 01:07:36,926 وهناك بعض أن يقول 725 01:07:37,094 --> 01:07:40,638 هم سينزلون بعض القوات الخاصة في الربيع المقبل لمساعدتكم 726 01:07:43,142 --> 01:07:44,350 القبعات الخضراء 727 01:07:50,024 --> 01:07:52,150 الربيع يحتاج لوقت طويل 728 01:07:53,819 --> 01:07:55,945 الكثير من الحديث حتى ذلك الحين 729 01:08:23,516 --> 01:08:25,934 ! انه من جانبنا! انه من جانبنا 730 01:08:26,102 --> 01:08:29,354 كيف يمكنك أن تعرف ؟ - انه تابع لنا - 731 01:08:29,522 --> 01:08:31,731 !نعم 732 01:08:37,029 --> 01:08:38,196 ! احرقه 733 01:09:14,817 --> 01:09:16,317 ! يسوع 734 01:09:19,488 --> 01:09:22,240 انت يجب ان تعبر ذلك 735 01:09:22,908 --> 01:09:24,951 مجرد جزء منه 736 01:09:25,411 --> 01:09:28,079 أمل ان رفاقنا ما زالوا هناك 737 01:09:31,458 --> 01:09:33,126 هذا ميدان المعركة، هاه؟ 738 01:09:34,587 --> 01:09:36,421 هذه الحرب الحقيقية، ولد 739 01:09:37,006 --> 01:09:38,756 هنا كل يوم 740 01:09:40,801 --> 01:09:42,927 "تعال معي، "جد 741 01:09:44,930 --> 01:09:47,015 يمكنك الخروج الآن 742 01:09:48,475 --> 01:09:50,602 يمكنك انت؟ 743 01:09:50,811 --> 01:09:52,937 ! لا تعطيني هذا الهراء 744 01:09:53,772 --> 01:09:55,899 استيقظ في الصباح 745 01:09:56,442 --> 01:09:59,068 كبرنا 746 01:10:03,407 --> 01:10:06,826 تحرك! هيا، تحرك، تحرك! !دعنا نذهب، دعنا نذهب 747 01:10:14,460 --> 01:10:15,585 ! انبطح 748 01:10:15,753 --> 01:10:17,462 ! أسفل، أسفل، أسفل، أسفل، أسفل 749 01:10:27,223 --> 01:10:29,098 !انبطح! لا يمكنه أن يرانا 750 01:10:29,266 --> 01:10:30,642 ! "انبطح، "روبرت 751 01:10:51,330 --> 01:10:53,665 ! انه يبحث عنا 752 01:10:56,210 --> 01:10:57,335 مؤكد 753 01:10:58,671 --> 01:11:02,632 !لا! لا 754 01:11:03,259 --> 01:11:06,886 ! لا يمكنك الوقوف ! لا يمكنك الوقوف ! توقف 755 01:11:07,054 --> 01:11:08,846 انزل للاسفل - انزل! انزل - 756 01:11:09,014 --> 01:11:10,932 ! اسكت! انزل 757 01:11:25,447 --> 01:11:27,615 ! حسناً، اهرب ! الجميع عليه الهروب من هنا 758 01:11:27,783 --> 01:11:30,034 ! ماذا تفعلون؟ اللعنة 759 01:11:30,202 --> 01:11:31,911 ! المسيح 760 01:11:34,623 --> 01:11:37,083 ! انا قادم الليك 761 01:11:46,218 --> 01:11:47,885 ! تمكنت منه 762 01:11:48,887 --> 01:11:49,804 ! اصعد لهنا، ولد 763 01:11:49,972 --> 01:11:51,806 ! سالقي قنبلة ! اخرج 764 01:11:51,974 --> 01:11:53,891 ! اريد البقاء معك ، عقيد 765 01:11:59,231 --> 01:12:01,232 دمره بالار بي جي 766 01:12:01,400 --> 01:12:03,026 !لقد علق 767 01:12:03,193 --> 01:12:05,820 ! صوب عليه يا ابن العاهرة 768 01:12:07,781 --> 01:12:09,365 ! أعطني صاروخ آخر 769 01:12:18,709 --> 01:12:20,043 آه 770 01:12:20,210 --> 01:12:21,377 ! خنزير الأرض 771 01:12:30,596 --> 01:12:34,265 ! كُلني 772 01:12:38,604 --> 01:12:41,314 آه 773 01:12:41,482 --> 01:12:42,940 أوه 774 01:12:47,279 --> 01:12:48,946 ! لا! لا 775 01:12:57,456 --> 01:13:00,124 ! هيا، يا رفاق، احضروه 776 01:13:01,835 --> 01:13:04,170 ...اطلق النار مباشرة... لمرة واحدة 777 01:13:04,338 --> 01:13:07,423 ... أنت الجيش... 778 01:13:07,591 --> 01:13:09,634 ... يتقيأ 779 01:13:12,179 --> 01:13:13,137 ! لا 780 01:13:13,305 --> 01:13:15,306 ! غير مجدي! هو ميت 781 01:13:15,474 --> 01:13:18,309 ! دعنا نذهب! اذهب! إذهب 782 01:13:59,101 --> 01:14:01,185 هل حبيت أي شخص من قبل؟ 783 01:14:01,562 --> 01:14:04,522 '!انا...لن احب أي احد مرة أخرى 784 01:14:06,692 --> 01:14:10,319 إذا كنت لا تحب أي شخص أنت لن تكون حتى هنا 785 01:14:15,742 --> 01:14:18,494 أين ستدفنيه؟ 786 01:14:19,037 --> 01:14:21,122 لم يتبقى هناك الكثير ما ادفنه 787 01:14:21,290 --> 01:14:24,750 يا الله. يا إلهي 788 01:14:27,254 --> 01:14:29,714 كانا اصدقاء حميمان 789 01:14:29,882 --> 01:14:34,719 خذهمها بعيدا من هنا ....الى مكان آمن 790 01:14:35,721 --> 01:14:38,598 ....الى عالم جديد 791 01:14:40,392 --> 01:14:42,477 ....و، وإذا كنا نحن نتذكر 792 01:14:43,562 --> 01:14:46,063 ... اسمح لهما ان ينسيا يا رب... 793 01:14:50,235 --> 01:14:52,361 ... حتى يكونا متواضعين مرة أخرى 794 01:14:55,407 --> 01:14:57,074 آمين 795 01:15:03,957 --> 01:15:06,083 "جد" 796 01:15:07,336 --> 01:15:10,421 جد - ماذا تهمس ؟ - 797 01:15:11,089 --> 01:15:13,132 اشعر بالهدوء 798 01:15:13,509 --> 01:15:16,302 يجب عليك الحصول على قسط من النوم الوقت صار متأخرا 799 01:15:16,470 --> 01:15:18,346 انا بخير 800 01:15:24,853 --> 01:15:26,437 الامر غريب، أليس كذلك؟ 801 01:15:26,605 --> 01:15:29,607 كيف االجبال لا تكن لنا أي اهتمام على الإطلاق 802 01:15:30,609 --> 01:15:32,485 هل ستضحك أو ستبكي 803 01:15:32,653 --> 01:15:35,154 الرياح لا تقف عن الهبوب 804 01:15:40,369 --> 01:15:43,204 هذا لا بد له ان يحدث عاجلا أو آجلا 805 01:15:44,373 --> 01:15:47,124 صارت مشاعري هزيلة، هل انت كذلك؟ 806 01:15:47,292 --> 01:15:49,210 لا يمكنني تحمل الامر 807 01:15:49,378 --> 01:15:51,796 حتى لو كنت انا؟ 808 01:15:55,634 --> 01:15:58,553 كنت اتحدث إلى المجموعة، "جد الامور لا تبدو جيدة 809 01:15:58,720 --> 01:16:00,221 انهم جميعا يتتحدثون عن المغادرة 810 01:16:00,389 --> 01:16:02,974 يبدو أنهم فقدو الامل 811 01:16:03,141 --> 01:16:05,268 "باستثناء "روبرت 812 01:16:06,436 --> 01:16:08,145 وأنت؟ 813 01:16:08,313 --> 01:16:09,981 'انا أخيك 814 01:16:10,148 --> 01:16:12,191 خذ بعين الاعتبار 815 01:17:16,715 --> 01:17:18,382 ! انتباه 816 01:17:29,728 --> 01:17:31,896 أجلسوا،رفاق 817 01:17:38,487 --> 01:17:43,532 اكثر ما اكره الحرب هو النفاق الذي تولده 818 01:17:43,950 --> 01:17:47,328 'انا سمعت عبارات لطيفة أننا نحاصر العدو، 819 01:17:47,829 --> 01:17:50,998 وأن قطاع التهدئة آخذ في الازدياد 820 01:17:52,125 --> 01:17:54,585 هذه هي تكتيكات الكذب 821 01:17:54,961 --> 01:17:58,130 الأكاذيب لديها رائحة الموت والهزيمة 822 01:18:01,134 --> 01:18:06,931 يمكنك الفوز فقط في حرب بإبادتك العدو 823 01:18:09,101 --> 01:18:11,602 هل تعرفون من نحن نقاتل؟ 824 01:18:14,147 --> 01:18:16,982 نحن نقاتل الولفرينس 825 01:18:18,443 --> 01:18:21,153 حيوانات شرسة صغيرة 826 01:18:22,489 --> 01:18:24,699 لاجلهم، انتم في حاجة الى صياد 827 01:18:25,492 --> 01:18:29,453 وكما تعلمون... أنا الصياد 828 01:18:34,960 --> 01:18:37,253 من هذه اللحظة فصاعدا، 829 01:18:37,421 --> 01:18:42,299 لن يكون هناك مزيد من الأعمال الانتقامية ضد المدنيين . 830 01:18:42,467 --> 01:18:43,843 هذا غباء 831 01:18:46,930 --> 01:18:48,848 هذا ضعف 832 01:18:52,477 --> 01:18:53,811 ...رفاقي 833 01:18:54,563 --> 01:18:58,524 اذا ثعلب سرق دجاجك ، 834 01:18:58,692 --> 01:19:03,154 هل ستذبح خنزيرك .لأنه رأى الثعلب؟ لا 835 01:19:04,531 --> 01:19:07,199 يجب عليك اصطياد الثعلب 836 01:19:07,784 --> 01:19:11,996 ! البحث حيث يعيش وتدمره 837 01:19:15,834 --> 01:19:18,586 وكيف نفعل ذلك؟ 838 01:19:21,006 --> 01:19:23,174 تصبح ثعلب 839 01:21:44,107 --> 01:21:46,650 داني، ترباسك فاتح لقد علق 840 01:21:48,153 --> 01:21:50,195 !داني! مهلا 841 01:21:56,786 --> 01:21:59,496 هل تتحدث الالمانية ؟ - حتى إذا ما يتحدث؟ أنت لا - 842 01:21:59,664 --> 01:22:01,665 من الافضل ان تخرج من هنا 843 01:22:01,833 --> 01:22:04,168 الانجليزية؟ - اطلق النار عليه - 844 01:22:04,336 --> 01:22:07,296 ما هذا الشيء ؟ - ما هو ؟ - 845 01:22:07,464 --> 01:22:10,007 من يتعقبنا؟ - أين هم ؟ - 846 01:22:13,094 --> 01:22:15,012 !اضربيه بعقب البندقية 847 01:22:15,180 --> 01:22:16,221 ! آه 848 01:22:16,389 --> 01:22:18,682 ! لعنة الله على امك 849 01:22:18,850 --> 01:22:23,103 انا اسمع مروحية، ! انا سأفجر دماغك 850 01:22:23,271 --> 01:22:24,855 ! مُت، يانكي 851 01:22:25,023 --> 01:22:26,857 مُت - ....لعنة الله عليك - 852 01:22:27,025 --> 01:22:29,193 غورسكي , ستيبان ييفغنفيتش 853 01:22:29,361 --> 01:22:31,695 ! لا احد يهتم من أنت 854 01:22:32,280 --> 01:22:34,031 هم سيعذبوه - ! جيد - 855 01:22:34,199 --> 01:22:36,867 ! مهلا، مهلا، مهلا، انظروا 856 01:22:37,035 --> 01:22:40,037 ! السهم تحرك انه.... انه يشير 857 01:22:40,205 --> 01:22:42,206 ....انه - إلى أين ؟ - 858 01:22:42,374 --> 01:22:44,375 أين؟ أين؟ 859 01:22:44,542 --> 01:22:46,669 بالضبط هنا 860 01:22:53,218 --> 01:22:55,260 ...."داريل" 861 01:23:05,063 --> 01:23:09,858 أين هو؟ 862 01:23:10,443 --> 01:23:12,444 لعنة الله، أين هو الخلل؟ 863 01:23:12,612 --> 01:23:15,864 جعلوني ابتلعها - داريل"، ماذا فعلت؟" - 864 01:23:16,032 --> 01:23:17,908 لقد ذهبت إلى المدينة 865 01:23:18,076 --> 01:23:20,077 وتم مسكك؟ 866 01:23:20,245 --> 01:23:22,454 ! لقد ذهبت وتم القبض علي 867 01:23:22,622 --> 01:23:25,749 لماذا ؟ - لأنك قلت اننا لا نستطيع - 868 01:23:26,668 --> 01:23:29,628 قلت لهم أين نحن، أليس كذلك؟ 869 01:23:29,796 --> 01:23:31,922 ! انت اخبرتهم 870 01:23:32,757 --> 01:23:34,883 والدي ادخلني 871 01:23:36,761 --> 01:23:39,304 يا إلهي، لقد فعلوا اشياء ! لا يمكنك تخيلها 872 01:23:46,104 --> 01:23:47,646 ! يا ابن العاهرة 873 01:23:49,691 --> 01:23:51,608 هل ذهبت معصوب العينين؟ 874 01:23:51,776 --> 01:23:55,487 هذا يخالف اتفاقية جنيف - انا لم اسمع عنها - 875 01:23:55,655 --> 01:23:58,115 !كلب! انا سأريك لك كيف يموت السوفيتي 876 01:23:58,283 --> 01:24:02,202 لقد رأيت ذلك من قبل،حبوب - هذا لا يحدث - 877 01:24:02,370 --> 01:24:04,788 هذا لا يحدث! "جد"، إسمح له بالذهاب - اسكت، "داني" - 878 01:24:04,956 --> 01:24:07,207 !كان واحدا منا - ! اسكت - 879 01:24:07,375 --> 01:24:09,293 ! هو اخبرهم اين نحن 880 01:24:10,378 --> 01:24:13,422 ! لقد فعل. الآن إخرجوا بنادقكم 881 01:24:13,590 --> 01:24:15,049 ! لا 882 01:24:15,717 --> 01:24:18,969 ماذا قلت ؟ - قلت لا! نحن لن نفعل ذلك - 883 01:24:19,137 --> 01:24:23,307 ولد، قٌل لي أنك صديقي، حتى لا اموت وحيداً 884 01:24:23,475 --> 01:24:25,434 ما هو الفرق، "جد"؟ 885 01:24:25,602 --> 01:24:27,811 -'سوف افعل ذلك "اسكت، "روبرت - 886 01:24:27,979 --> 01:24:31,398 قل لي، ما هو الفرق بيننا وبينهم؟ 887 01:24:36,488 --> 01:24:40,491 ! لأننا نعيش هنا 888 01:24:40,658 --> 01:24:43,160 ! آه 889 01:24:44,746 --> 01:24:47,873 "لا تطلق النار! لا تطلق النار علي، "جد 890 01:24:48,041 --> 01:24:50,375 ! "لا تطلق النار، "جد 891 01:24:59,469 --> 01:25:01,720 ! آه 892 01:28:21,713 --> 01:28:23,797 كم تبقى من تلك التي تحملها؟ 893 01:28:24,757 --> 01:28:25,841 أربعة 894 01:28:29,429 --> 01:28:30,846 ....جاهز 895 01:28:34,851 --> 01:28:36,685 ! لا، انتظر! توقف 896 01:28:46,237 --> 01:28:49,031 ماذا تقول؟ انت جائع؟ 897 01:28:56,914 --> 01:28:58,373 نعم 898 01:29:03,212 --> 01:29:05,297 ! "إذهبي، "توني 899 01:30:21,124 --> 01:30:23,834 دعونا نجمعها بسرعة ونعود للصخور 900 01:30:24,877 --> 01:30:26,378 هيا 901 01:30:50,736 --> 01:30:52,821 لقد مر وقتا طويلا 902 01:31:21,976 --> 01:31:23,894 ! اهدؤا , إهدؤا, إهدؤا 903 01:31:42,747 --> 01:31:45,457 ! أوه، يا إلهي 904 01:31:47,126 --> 01:31:50,212 ! اللعنه - - آه! 905 01:31:52,340 --> 01:31:53,590 ! إبقوا للاسفل 906 01:31:56,010 --> 01:31:57,469 ! إبقوا للاسفل 907 01:31:58,513 --> 01:32:01,431 ! هيا نذهب! إركبوا على الخيول 908 01:32:01,599 --> 01:32:03,975 هيا نهرب من هنا - ! تحركوا! هيا - 909 01:32:04,143 --> 01:32:05,519 ! هيا 910 01:32:08,606 --> 01:32:11,566 ! "إيريكا"، هيا! تعالي! هيا 911 01:32:13,778 --> 01:32:16,321 ...داني - ! هيا نذهب! هيا نذهب - 912 01:32:17,281 --> 01:32:18,532 ! هيا 913 01:32:24,872 --> 01:32:26,373 ! هيا، هيا نذهب 914 01:32:32,004 --> 01:32:33,964 ! ياه 915 01:32:51,107 --> 01:32:52,941 ! إهربوا! إهربوا 916 01:33:11,252 --> 01:33:16,172 ! توني 917 01:34:45,179 --> 01:34:46,805 ! وولفرينس 918 01:35:41,986 --> 01:35:44,070 '"انا سأموت، "جد 919 01:35:48,367 --> 01:35:50,368 لا تدعهم ينالوا مني 920 01:35:50,536 --> 01:35:52,620 لأنهم سوف يجبروني على التحدث 921 01:36:02,506 --> 01:36:04,591 أين هي بندقيتك؟ 922 01:36:07,178 --> 01:36:09,804 اريدك ان تقتلني 923 01:36:27,281 --> 01:36:28,531 لا يمكنني 924 01:36:29,700 --> 01:36:31,785 لا يمكنني، "توني". لا يمكنني 925 01:36:32,703 --> 01:36:36,164 لا بأس 926 01:36:39,627 --> 01:36:40,960 أعطني قنبلة يدوية 927 01:36:44,381 --> 01:36:46,466 انا لا أريد أن اكون باردة جدا 928 01:36:56,769 --> 01:36:58,853 إسحب المسمار لأجلي 929 01:37:09,156 --> 01:37:10,740 إذهب 930 01:37:11,492 --> 01:37:14,202 '....انا فقط اريد البقاء هنا 931 01:37:14,370 --> 01:37:17,163 واستمع للريح للحظة،حسناً ؟.... 932 01:37:20,668 --> 01:37:22,210 إذهب 933 01:38:44,376 --> 01:38:46,794 الرفيق العقيد 934 01:38:49,965 --> 01:38:54,093 أنا اقدر عدد جثث العدو 12 935 01:38:55,554 --> 01:38:57,138 12 936 01:38:58,223 --> 01:38:59,891 انت راضي؟ 937 01:39:01,518 --> 01:39:05,313 اثنا عشر؟ 938 01:39:09,443 --> 01:39:11,736 رأيت واحد فقط 939 01:39:15,532 --> 01:39:17,867 لكنهم حملوا موتاهم 940 01:39:18,077 --> 01:39:19,702 طبعاً. لما لا؟ 941 01:39:24,375 --> 01:39:25,792 ما رأيك؟ 942 01:40:09,128 --> 01:40:11,045 حسناً، إستمعوا إلي 943 01:40:11,213 --> 01:40:14,132 انتما الاثنين انتظرا هنا حتى تنسحب القوات مرة أخرى إلى المدينة 944 01:40:14,299 --> 01:40:18,094 ستعرفون متى سيحدث ذلك عندما يفعلون ذلك، اخرجوا الى السهول 945 01:40:18,262 --> 01:40:21,848 ماذا عنك ؟ - انا سأبقى هنا - 946 01:40:22,016 --> 01:40:24,058 سأرتب الامور قليلا حتى تتمكنوا من الخروج 947 01:40:24,226 --> 01:40:25,393 "نحن سنذهب معك، "ماتي - لا - 948 01:40:25,561 --> 01:40:27,395 ! نحن سنذهب معك - ايمكنكم الاستماع إلي؟ - 949 01:40:27,563 --> 01:40:30,356 نحن... نحن كل ما تبقى 950 01:40:31,108 --> 01:40:34,068 شخص ما سيعيش شخص ما سيفعلها 951 01:40:39,950 --> 01:40:42,035 أنا و"جد"، سنفعلها 952 01:40:43,954 --> 01:40:46,456 ....لا 953 01:40:54,506 --> 01:40:56,591 انا لن انسى ابداً 954 01:40:57,384 --> 01:40:59,469 ....طالما أنا أعيش 955 01:41:00,888 --> 01:41:02,972 انا لن انسى.... 956 01:41:05,517 --> 01:41:06,976 لا 957 01:41:10,981 --> 01:41:13,066 ....مات 958 01:41:15,110 --> 01:41:18,029 ! أنت لن تعرف ابدا من فاز..... 959 01:41:18,947 --> 01:41:20,782 فمن سيفعل ذلك؟ 960 01:41:22,993 --> 01:41:25,036 "كما تعلمون، نحن يمكن أن نفعلها، "جد 961 01:41:25,204 --> 01:41:27,121 لقد فعلنا أصعب من هذا من قبل 962 01:41:27,289 --> 01:41:31,334 يمكننا أن نقوم بهجوم مضلل، الخروج من هنا، العودة إلى الجبال 963 01:41:35,547 --> 01:41:36,923 "انا أحبك، "ماتي 964 01:41:39,635 --> 01:41:40,968 انا اعرف 965 01:41:41,386 --> 01:41:43,471 "انا أحبك جدا، "جد 966 01:42:06,120 --> 01:42:08,204 صعب بكوننا اخوة، أليس كذلك؟ 967 01:42:10,165 --> 01:42:11,541 نعم 968 01:42:25,180 --> 01:42:26,222 دعنا نذهب 969 01:42:32,187 --> 01:42:35,815 لا أستطيع أن أتذكر كيف اكون دافئ 970 01:42:37,985 --> 01:42:42,697 يبدو ان مرت ألف سنة منذ أن كنت صبيا صغيرا في الشمس 971 01:42:44,825 --> 01:42:48,202 كيف جئت إلى هذا، المكان المقفر المرتفع 972 01:42:49,538 --> 01:42:51,581 حيث لا يوجد شيء سوى الشعور بالوحدة؟ 973 01:42:54,835 --> 01:42:56,377 فقدت الكثير 974 01:42:58,130 --> 01:43:02,008 أريد أن أتطلع إلى عينيك وانسى 975 01:43:04,303 --> 01:43:06,470 كل شيء يبدو بعيدا جدا 976 01:43:07,723 --> 01:43:11,893 بيت دافئ حيث ظلي لا يختفي 977 01:43:13,562 --> 01:43:18,107 شعرك الطويل ألاسود في يدي 978 01:43:20,736 --> 01:43:22,945 حيث لا توجد ثورة مرة اخرى 979 01:43:23,947 --> 01:43:25,781 اريد فقط العودة الليك 980 01:43:27,492 --> 01:43:29,577 سأقوم بتقديم استقالتي 981 01:44:35,477 --> 01:44:40,982 ! آه 982 01:44:48,740 --> 01:44:50,825 ! هيا! دعنا نذهب، دعنا نذهب 983 01:45:30,240 --> 01:45:32,825 ! إنهم يهاجمون المحطة 984 01:45:35,245 --> 01:45:39,248 ! الجميع إلى محطة 985 01:46:05,192 --> 01:46:06,817 ! عجل، عجل 986 01:46:23,460 --> 01:46:25,127 ! آه 987 01:47:12,300 --> 01:47:13,676 انت خسرت 988 01:48:02,976 --> 01:48:05,060 معك الله 989 01:48:19,951 --> 01:48:22,036 يمكنك الراحة الآن 990 01:48:25,373 --> 01:48:27,458 "اٌصمد، "ماتي 991 01:48:32,297 --> 01:48:34,215 لا تقلق، "ماتي... "ماتي 992 01:48:34,382 --> 01:48:36,842 "لا تقلق. اصمد، "ماتي 993 01:48:37,010 --> 01:48:39,428 "ابي سيكون هنا قريباً . "ماتي 994 01:48:39,846 --> 01:48:41,931 "اصمد، "ماتي 995 01:48:44,142 --> 01:48:47,061 "هيا، "ماتي ابي سيكون هنا 996 01:48:56,738 --> 01:48:58,822 "هيا , "ماتي 997 01:49:07,457 --> 01:49:11,627 "سأساندك بكل قدرتي , "ماتي ! سأساندك بكل قدرتي 998 01:49:11,795 --> 01:49:13,879 يمكنك ان تتكئ علي 999 01:49:17,551 --> 01:49:19,635 انا متعب جداً 1000 01:49:23,098 --> 01:49:25,182 متعب جدا 1001 01:50:05,473 --> 01:50:07,057 نحن أحرار الآن 1002 01:50:08,560 --> 01:50:10,853 حر 1003 01:50:24,117 --> 01:50:26,410 انا لن ارى الأخوين مرة أخرى 1004 01:50:26,578 --> 01:50:30,539 هذه الحرب، مثل اي حرب أخرى، انتهت 1005 01:50:30,707 --> 01:50:32,333 ولكني لن انسى أبدا 1006 01:50:32,500 --> 01:50:34,960 واني اتيت الى هذا المكان مرات عديدة، 1007 01:50:35,128 --> 01:50:37,338 على الرغم من ان لا احد آخر يفعل 1008 01:50:38,590 --> 01:50:41,383 "في الأيام الأولى من الحرب العالمية الثالثة، 1009 01:50:41,551 --> 01:50:44,553 ثوار، معظمهم أولاد، 1010 01:50:44,721 --> 01:50:47,890 وضعوا اسماء موتاهم على هذه الصخرة 1011 01:50:48,058 --> 01:50:49,767 قاتلوا هنا لوحدهم 1012 01:50:49,934 --> 01:50:52,186 ...وتخلوا عن حياتهم 1013 01:50:52,354 --> 01:50:56,273 لكي تبقى هذه الأمة.... "على الأرض