1 00:00:09,800 --> 00:00:12,268 SLECHTSTE TARWEOOGST SOVJET-UNIE IN 55 JAAR. 2 00:00:12,400 --> 00:00:15,472 WERK- EN VOEDSELRELLEN IN POLEN. INVASIE SOVJETTROEPEN. 3 00:00:15,600 --> 00:00:19,149 TROEPENSTERKTE CUBA EN NICARAGUA BEREIKT 500.000 4 00:00:19,280 --> 00:00:21,236 EL SALVADOR EN HONDURAS GEVALLEN. 5 00:00:21,360 --> 00:00:24,113 MEERDERHEID VOOR GROENEN IN WEST-DUITSE PARLEMENT. 6 00:00:24,240 --> 00:00:27,312 EIS OM KERNWAPENS UIT EUROPA TERUG TE TREKKEN. 7 00:00:27,440 --> 00:00:30,193 REVOLUTIE IN MEXICO. 8 00:00:30,320 --> 00:00:33,392 NATO UIT ELKAAR. VERENIGDE STATEN STAAN ALLEEN. 9 00:01:46,200 --> 00:01:48,156 SEPTEMBER 10 00:02:30,000 --> 00:02:31,558 DE WOESTE CAVALERIST 11 00:02:31,680 --> 00:02:33,989 VEEL BETER IS 'T OM MOEDIGE DINGEN TE WAGEN 12 00:02:34,120 --> 00:02:36,839 DAN JE TE VOEGEN BIJ DE ARME, BANGE WEZENS 13 00:02:36,960 --> 00:02:38,996 DIE OVERWINNING NOCH NEDERLAAG KENNEN 14 00:02:42,920 --> 00:02:46,913 - Bedankt voor de lift. - Aan de slag. Geen tijd voor ontbijt. 15 00:02:47,040 --> 00:02:48,632 Moet je werken ? 16 00:02:48,760 --> 00:02:51,752 Ja, de hele dag, dus je moet maar 'n lift naar huis regelen. 17 00:02:51,880 --> 00:02:55,190 - Moet je oefenen vandaag ? - Extra lang. 18 00:02:55,320 --> 00:02:58,357 Je moest je schamen ! Je zou denken dat ze dat weghalen. 19 00:02:58,480 --> 00:03:01,790 Je hebt zelf ook wel eens een footballwedstrijd verloren. 20 00:03:01,920 --> 00:03:04,718 - Wat ? Dat herinner ik me niet ! - Ik wel. 21 00:03:05,720 --> 00:03:09,156 Volgens mij lieg je ! Ik weet nooit of ik je wel moet geloven ! 22 00:03:09,280 --> 00:03:11,236 Dat geldt ook voor mij. 23 00:03:15,040 --> 00:03:17,110 - Tot straks, maat. - Dag Jed. 24 00:03:17,240 --> 00:03:20,550 - En heb je je geschiedenis geleerd ? - Ja. Een beetje. 25 00:03:20,680 --> 00:03:23,148 De grote jacht begon altijd 26 00:03:23,280 --> 00:03:26,272 met de legers uitgespreid in een halve cirkel, 27 00:03:26,400 --> 00:03:29,233 ongeveer zo groot als Rhode Island. 28 00:03:29,360 --> 00:03:31,351 Dan reden ze naar voren, 29 00:03:31,480 --> 00:03:34,517 alles voor hen uitdrijvend. 30 00:03:34,640 --> 00:03:38,679 Beesten, mensen, zelfs insecten. 31 00:03:40,360 --> 00:03:44,592 De uiteinden naderden elkaar en vormden een steeds kleinere cirkel. 32 00:03:44,720 --> 00:03:47,951 Alles binnen die cirkel raakte in paniek om eruit te komen. 33 00:03:48,080 --> 00:03:50,719 Dus als de Mongolen elkaar eenmaal konden zien, 34 00:03:50,840 --> 00:03:54,549 hadden ze een behoorlijke staat van opwinding bereikt. 35 00:03:55,880 --> 00:03:59,031 Als het moorden dan begon, 36 00:03:59,600 --> 00:04:03,798 duurde het dagen, weken, zelfs maanden. 37 00:04:05,440 --> 00:04:07,556 En het bleef doorgaan 38 00:04:07,680 --> 00:04:11,434 tot de jonge zoon van de khan 39 00:04:11,560 --> 00:04:15,109 zijn vader vroeg het laatste levende wezen 40 00:04:19,880 --> 00:04:22,758 toe te staan 41 00:04:22,880 --> 00:04:24,836 vrij weg te gaan. 42 00:04:26,040 --> 00:04:28,554 Nou, mijn vriend... 43 00:04:29,160 --> 00:04:31,355 Welnu. 44 00:04:31,480 --> 00:04:33,436 Moet je 's zien. 45 00:04:36,600 --> 00:04:38,556 Ze zien er wel stoer uit, man. 46 00:04:38,680 --> 00:04:42,116 Ze moeten ver uit de koers zijn. 47 00:04:42,840 --> 00:04:45,912 Dit is heel ongewoon. 48 00:04:47,600 --> 00:04:51,036 U kunt beter iets doen, meneer Teasdale. 49 00:05:08,200 --> 00:05:10,953 Wat gebeurt er hier, vriend ? 50 00:05:34,320 --> 00:05:36,276 Kom op, we gaan ! 51 00:06:07,320 --> 00:06:08,719 Spring erin ! 52 00:06:08,840 --> 00:06:10,398 Duiken ! 53 00:06:12,240 --> 00:06:14,549 - Spring erin ! - Wacht ! 54 00:06:23,920 --> 00:06:25,273 Kom erin ! 55 00:06:38,920 --> 00:06:42,879 ZE KRIJGEN M'N PISTOOL PAS ALS ZE 'T UIT M'N KOUDE DODE VINGERS HALEN 56 00:07:33,560 --> 00:07:36,836 Pap ! 57 00:07:36,960 --> 00:07:40,350 - Wat gebeurt er ? - Ze schieten op iedereen ! 58 00:07:40,480 --> 00:07:42,038 Schieten ? 59 00:07:45,120 --> 00:07:48,317 - We gaan de bergen in ! - Wie zijn 't ? 60 00:07:48,440 --> 00:07:52,399 - Ik hoorde er 'n paar Spaans spreken. - Heb je ze gezien ? 61 00:07:55,000 --> 00:07:58,913 - Wie zijn het ? - O mijn God ! 62 00:08:00,520 --> 00:08:04,195 Jongens, ga naar binnen, pak slaapzakken en eten. 63 00:08:04,320 --> 00:08:06,072 Nu meteen. Kom op. 64 00:08:06,200 --> 00:08:09,272 Schiet op jongens. Kom op knul. 65 00:08:09,400 --> 00:08:12,949 - Pak het droge spul ! - Pak het gedroogde spul ! 66 00:08:14,440 --> 00:08:17,591 Een heleboel papieren zakdoekjes. En 'n stel lantaarns ! 67 00:08:17,720 --> 00:08:20,393 Grijp wat toiletpapier ! Ik gebruik geen bladeren ! 68 00:08:26,360 --> 00:08:30,239 Neem heel veel batterijen mee ! Alle batterijen die je kunt dragen ! 69 00:08:30,360 --> 00:08:33,716 - Neem dat jachtgeweer mee. - Pak die jassen. 70 00:08:34,440 --> 00:08:36,192 Matt, kijk ! 71 00:08:37,200 --> 00:08:39,794 Omlaag, omlaag ! 72 00:08:40,560 --> 00:08:42,516 Ga liggen ! 73 00:08:48,280 --> 00:08:50,236 Is hij van onze kant ? 74 00:08:53,400 --> 00:08:55,755 Ik hou van je, pa. Vertel ma dat ik van haar hou. 75 00:08:55,880 --> 00:08:57,836 - Ja. - Ik zorg er wel voor. 76 00:08:57,960 --> 00:09:00,952 Goed dan, kom op jongens, laten we wegwezen hier ! 77 00:09:01,080 --> 00:09:05,517 En kom niet terug hier. Wat je ook ziet of hoort, kom niet terug ! 78 00:09:05,640 --> 00:09:08,359 Ik kom je snel genoeg halen. 79 00:09:14,840 --> 00:09:16,796 Open het handschoenenkastje. 80 00:09:19,360 --> 00:09:21,430 - Ligt het erin ? - Ja. 81 00:09:21,560 --> 00:09:23,516 Laad 't. 82 00:09:26,840 --> 00:09:29,593 - Het is al geladen. - Geef 't hier. 83 00:09:31,200 --> 00:09:35,113 - Wil je deze ook, Jed ? - Ja, stop ze in m'n zak. 84 00:09:41,320 --> 00:09:42,469 Jezus Christus ! 85 00:09:42,600 --> 00:09:45,160 - O mijn God ! - O Jezus ! 86 00:09:45,280 --> 00:09:48,033 Ik ga snel van de weg af ! 87 00:10:02,960 --> 00:10:05,155 Het is een helikopter ! 88 00:10:18,560 --> 00:10:20,516 Hij is van onze kant ! 89 00:10:22,680 --> 00:10:24,477 In de auto ! 90 00:10:35,560 --> 00:10:39,439 - Heb je 't ? - Ja. 91 00:10:39,560 --> 00:10:43,030 Het enige is, we hebben 'n probleem. We hebben geen water. 92 00:10:43,960 --> 00:10:46,349 Wat als we erin piesen ? 93 00:10:49,480 --> 00:10:52,836 - Da's een goed idee. Kom hier. - Hoe weet je of het werkt ? 94 00:10:52,960 --> 00:10:55,235 - Hoe oud ben je, knul ? - Vijftien. 95 00:10:55,360 --> 00:10:57,555 En ik heet Danny, niet knul. 96 00:10:57,680 --> 00:11:01,639 Nou, als je groot bent, weet je die dingen, Danny. 97 00:11:01,760 --> 00:11:04,718 Kom nu hier en pies in de radiator ! 98 00:12:04,600 --> 00:12:07,273 Er komen yankeetanks aan vanaf de prairie. 99 00:12:07,400 --> 00:12:09,675 We hebben bijna geen nachtzicht meer ! 100 00:12:09,800 --> 00:12:13,076 Er zijn nog maar een paar antitankraketten over. 101 00:12:13,200 --> 00:12:17,079 Deel je beste mannen in jachtgroepen in en bewapen ze met raketgranaten. 102 00:12:17,440 --> 00:12:20,273 Laat je mannen om de honderd meter 'n gat graven. 103 00:12:20,400 --> 00:12:24,234 Wacht tot de yankees voor de aanval naderen, 104 00:12:24,600 --> 00:12:29,958 en val ze dan met kracht aan. 105 00:12:30,200 --> 00:12:31,315 Ja, kolonel Bella. 106 00:12:32,440 --> 00:12:34,829 Ik wil hier luchtafweergeschut. 107 00:12:34,960 --> 00:12:36,473 We werken er aan, meneer. 108 00:12:36,600 --> 00:12:39,797 Dit is een gekkenhuis ! 109 00:12:40,080 --> 00:12:41,593 Wilde u me spreken ? 110 00:12:42,080 --> 00:12:45,755 Ja. Ga naar de sportartikelenwinkel. 111 00:12:46,000 --> 00:12:49,709 Pak formulier 4473 uit de bestanden. 112 00:12:49,960 --> 00:12:53,191 Dit bevat beschrijvingen van wapens 113 00:12:53,680 --> 00:12:55,989 en lijsten met privé-bezit. 114 00:13:02,440 --> 00:13:06,353 Maar onze gezinnen dan ? Wat gebeurt er met ze, hé ? 115 00:13:07,880 --> 00:13:10,269 We moeten hier 'n tijdje blijven schuilen. 116 00:13:11,440 --> 00:13:13,396 Ik wil gewoon naar huis. 117 00:13:14,080 --> 00:13:17,356 Ik wil me niet verbergen. Als ik dat doe, vinden ze me nooit. 118 00:13:23,320 --> 00:13:24,673 Kijk hier eens. 119 00:13:24,800 --> 00:13:28,713 Dit hield een kogel tegen die anders iemand geraakt zou hebben. 120 00:13:28,840 --> 00:13:32,435 - Ik heb deze. - Daar hebben we echt wat aan ! 121 00:13:32,560 --> 00:13:34,676 We hebben geen radio ! 122 00:13:34,800 --> 00:13:38,679 Hoe lang denk je dat we hier overleven op olijven en Rice Krispies ? 123 00:13:38,800 --> 00:13:41,075 Wat moeten we anders doen ? 124 00:13:44,360 --> 00:13:46,920 Als voorzitter van de studentenvereniging 125 00:13:47,560 --> 00:13:50,154 dien ik een motie in dat we ons overgeven. 126 00:13:50,680 --> 00:13:54,355 Die steun ik ! We kunnen hier niet blijven. We hebben dingen nodig en... 127 00:13:54,480 --> 00:13:55,959 Ga zitten, Danny ! 128 00:13:59,160 --> 00:14:01,469 Het is te gevaarlijk om naar de stad te gaan. 129 00:14:01,600 --> 00:14:04,273 - Ik stel voor dat we stemmen. - Nee. 130 00:14:04,400 --> 00:14:07,517 Hier ben je niet de aanvoerder, footballheld ! Hij kan gaan ! 131 00:14:07,640 --> 00:14:09,153 Nee. 132 00:14:09,280 --> 00:14:11,555 Je bent zo'n verdomde lul ! 133 00:14:13,400 --> 00:14:15,789 Kom op jongens, hou daarmee op. 134 00:14:18,680 --> 00:14:21,592 Wil je zo graag weg ? Hier eikel, neem je troep mee ! 135 00:14:22,560 --> 00:14:24,676 Dat geldt voor jullie allemaal ! 136 00:14:26,160 --> 00:14:28,390 Dit is jullie kans. Ga maar lopen. 137 00:14:28,520 --> 00:14:31,034 De derde wereldoorlog is daar aan de gang. 138 00:14:31,480 --> 00:14:33,755 Er worden mensen vermoord. 139 00:14:36,600 --> 00:14:38,875 Dat kunnen de Russen zijn. 140 00:14:39,000 --> 00:14:40,797 Jed, 141 00:14:40,920 --> 00:14:43,115 wat gebeurt er met je familie ? 142 00:14:49,320 --> 00:14:51,276 Ik weet het niet. 143 00:14:52,040 --> 00:14:55,555 Maar ik leef, en ik blijf hier. 144 00:14:55,680 --> 00:14:58,638 Mijn familie zou willen dat ik in leven bleef. 145 00:14:58,760 --> 00:15:01,228 Jullie familie wil dat jullie blijven leven. 146 00:15:03,000 --> 00:15:07,596 Ik bedoel, jullie denken dat je slim bent, maar jullie zijn gewoon bang ! 147 00:15:11,240 --> 00:15:12,798 Wat denk je dat jij bent ? 148 00:15:15,240 --> 00:15:17,754 Alleen, denk ik. 149 00:15:18,840 --> 00:15:20,796 Nee, dat ben je niet. 150 00:15:23,160 --> 00:15:24,718 Hé maat, 151 00:15:27,400 --> 00:15:29,356 wat zeg je ervan ? 152 00:15:42,560 --> 00:15:45,154 - Ik steun je. - Goed. 153 00:15:49,280 --> 00:15:51,840 De rest van jullie, kan gaan. 154 00:15:57,000 --> 00:15:58,399 Goed dan, 155 00:15:58,520 --> 00:16:02,274 maar als je blijft, moet je precies doen wat ik zeg, Oké ? 156 00:16:02,400 --> 00:16:04,789 - Hé ? - Ja. 157 00:16:08,000 --> 00:16:10,719 Kom dan hier, en zorg dat je het warm krijgt. 158 00:16:10,840 --> 00:16:12,876 Daryl. 159 00:16:25,040 --> 00:16:26,871 Het spijt me. 160 00:16:27,000 --> 00:16:29,195 Mij ook, man. 161 00:16:29,320 --> 00:16:30,673 Oké. 162 00:16:35,160 --> 00:16:37,674 Matt en ik komen hier vaak in de bergen met onze vaders 163 00:16:37,800 --> 00:16:39,392 al vanaf dat we klein waren. 164 00:16:39,520 --> 00:16:43,672 We kunnen jagen, vissen, we kunnen het hier heel lang volhouden. 165 00:16:43,800 --> 00:16:44,755 Oké ? 166 00:16:45,560 --> 00:16:47,516 Hoe lang, Jed ? 167 00:16:51,480 --> 00:16:53,550 Tot we dat niet meer horen. 168 00:16:54,240 --> 00:16:56,435 OKTOBER 169 00:17:07,320 --> 00:17:09,276 Ik heb hem ! 170 00:17:10,280 --> 00:17:12,236 Je hebt hem. 171 00:17:19,000 --> 00:17:22,072 - Hij ademt nog ! - Nee ! Nooit twee keer schieten ! 172 00:17:22,200 --> 00:17:25,237 - Waarom ? - Als je twee keer schiet, vinden ze je. 173 00:17:25,360 --> 00:17:28,318 - Hij is toch al dood. - Hoe weet je dat ? 174 00:17:32,560 --> 00:17:36,553 Ik las vroeger veel over Jedediah Smith en Jim Bridger. 175 00:17:37,400 --> 00:17:41,473 Als je twee keer schoot wisten de indianen meteen waar je was. 176 00:17:42,320 --> 00:17:44,550 M'n vader heeft me naar Jed Smith vernoemd. 177 00:17:48,400 --> 00:17:50,630 Het is je eerste keer, hé ? 178 00:17:50,760 --> 00:17:52,637 Ja. Hoezo ? 179 00:17:52,760 --> 00:17:55,513 Je moet drinken als het je eerste is. Dat deden wij ook. 180 00:17:57,160 --> 00:18:00,311 - Waar smaakt het naar ? - Het is niet zo heel vies. 181 00:18:00,440 --> 00:18:03,796 Het is zoutig, als van een steak, of als je neus bloed. 182 00:18:03,920 --> 00:18:06,593 Je moet het doen. Het is de geest van 't hert. 183 00:18:11,040 --> 00:18:14,396 Als je het drinkt, ben je een echte jager. 184 00:18:18,240 --> 00:18:20,196 Drink je glas leeg. 185 00:18:22,760 --> 00:18:24,318 Kom op. 186 00:18:28,320 --> 00:18:30,880 Ga ervoor, maat ! 187 00:18:32,440 --> 00:18:34,032 Goed zo ! 188 00:18:36,600 --> 00:18:38,636 Je hebt het gedaan, man. 189 00:18:38,760 --> 00:18:41,797 Zijn bloed is 't jouwe. M'n pa zei dat als je dat gedaan hebt, 190 00:18:41,920 --> 00:18:45,595 dat er iets in je verandert. Voor altijd. 191 00:18:47,840 --> 00:18:49,796 Het was niet zo erg. 192 00:18:54,800 --> 00:18:56,756 Zo erg was 't niet. 193 00:18:59,760 --> 00:19:01,478 Zo erg was 't niet. 194 00:19:09,680 --> 00:19:12,558 Dat is de laatste... behalve de olijven. 195 00:19:12,680 --> 00:19:15,592 - Er is nog genoeg vlees. - Alleen wat je geschoten hebt. 196 00:19:15,720 --> 00:19:18,518 Mafkees, waar denk je dat hamburgers vandaan komen ? 197 00:19:18,640 --> 00:19:21,677 - Niemand schiet ze neer ! - We hebben eten nodig. 198 00:19:23,960 --> 00:19:26,235 - We moeten het weten. - Ja, 199 00:19:28,600 --> 00:19:30,556 precies. 200 00:19:32,160 --> 00:19:34,116 Goed dan. 201 00:19:34,680 --> 00:19:36,636 We gaan de stad in. 202 00:19:47,720 --> 00:19:49,278 Jezus. 203 00:20:04,760 --> 00:20:06,876 Hier is ook niemand. 204 00:20:09,240 --> 00:20:12,152 Het ziet eruit alsof 't er al duizend jaar is. 205 00:20:17,800 --> 00:20:19,552 Kom op. 206 00:20:30,000 --> 00:20:35,757 Hé, die winkels zijn open. Er zijn overal mensen. Misschien is het voorbij. 207 00:20:35,880 --> 00:20:38,440 - Omlaag ! - Hé ! Hier blijven. 208 00:20:38,560 --> 00:20:42,269 - Dat zijn onze troepen niet. - Dat kun je vanaf hier niet zien, Jed. 209 00:20:42,400 --> 00:20:47,599 Jezus Christus ! Wat is dat ? Zo'n tank heb ik nog nooit gezien ! 210 00:20:47,720 --> 00:20:50,553 Ze zijn beladen. Dat zegt vast iets. 211 00:20:50,680 --> 00:20:54,434 We verbergen al onze spullen hier. Laten alles achter, Oké ? 212 00:20:59,000 --> 00:21:03,198 Dat is de auto van de burgemeester ! Ze hebben de auto van Daryls vader ! 213 00:21:03,320 --> 00:21:05,038 Moet je zien hoe groot die tank is ! 214 00:21:05,160 --> 00:21:06,513 Jezus ! 215 00:21:11,000 --> 00:21:13,958 Lewis ! Hoe gaat het ? 216 00:21:17,960 --> 00:21:20,076 Was hij bang voor ons ? 217 00:21:37,400 --> 00:21:39,868 Hé, we vragen 't aan Alicia. Zij weet 't vast. 218 00:21:50,880 --> 00:21:53,155 Zes tandenborstels, alsjeblieft. 219 00:21:54,880 --> 00:21:57,314 - O, Jed ! - Hoi, hoe is 't met je zus ? 220 00:21:57,440 --> 00:22:01,069 - Waar kom jij vandaan ? - De bergen. We houden ons verborgen... 221 00:22:01,200 --> 00:22:06,320 - Je moet hier weg ! - We moeten er eerst achterkomen... 222 00:22:10,640 --> 00:22:13,677 Ze weten wie jullie zijn. Ze zoeken naar jullie. 223 00:22:13,800 --> 00:22:15,711 - Wie ? - De KGB ! 224 00:22:15,840 --> 00:22:17,990 - De Russen ? - En de Cubanen ! 225 00:22:18,120 --> 00:22:20,076 Cubanen... 226 00:22:20,720 --> 00:22:24,269 Luister, heb je mijn vader gezien ? Ik heb gebeld maar niemand nam op. 227 00:22:24,400 --> 00:22:26,994 Ik ging naar het station. Er was niemand. 228 00:22:28,080 --> 00:22:33,279 Oké, luister. Ik vertel je iets waar ik eigenlijk niet over mag praten, maar... 229 00:22:33,400 --> 00:22:35,118 Maar wat ? 230 00:22:35,240 --> 00:22:39,119 Maar ze hebben veel mensen weggehaald van wie ze problemen verwachtten. 231 00:22:39,240 --> 00:22:42,073 Mensen met geweren. Ze hebben ze gewoon meegenomen ! 232 00:22:42,200 --> 00:22:46,637 - Waarheen ? - Het heropleidingskamp, noemen ze 't. 233 00:22:46,760 --> 00:22:49,752 De drive-in. Ik hoorde dat ze veel mensen meenamen. Jed ! 234 00:22:51,280 --> 00:22:53,236 Ik zal voor je bidden. 235 00:22:55,120 --> 00:22:59,636 Amerika is 'n hoerenhuis waar de revolutionaire idealen van vroeger 236 00:22:59,680 --> 00:23:04,037 zijn verbasterd en worden verkocht door verkopers van 't kapitalisme. 237 00:23:04,160 --> 00:23:07,311 Jullie worden dik van het vlees van vrijheidsstrijders... 238 00:23:29,400 --> 00:23:32,039 - Hé... - Ja ? 239 00:23:32,160 --> 00:23:34,674 Kun je mijn vader zoeken ? Tom Eckert. Ik ben Jed. 240 00:23:34,800 --> 00:23:36,199 Jed. 241 00:23:36,320 --> 00:23:38,629 - Matt ? - Meneer Barnes ? 242 00:23:39,560 --> 00:23:42,791 Ik ga je vader zoeken. Ik weet precies waar hij is. 243 00:23:42,920 --> 00:23:45,673 Hé ! Ken jij de Morris Markt 244 00:23:45,800 --> 00:23:48,792 langs de snelweg ? Kun je zien of meneer Morris er is ? 245 00:23:48,920 --> 00:23:51,115 Ik zal ook naar hem uitkijken. 246 00:24:09,600 --> 00:24:10,635 Pap ? 247 00:24:14,560 --> 00:24:16,391 Het is al goed, ik kan staan. 248 00:24:16,520 --> 00:24:17,635 Jongens... 249 00:24:18,680 --> 00:24:20,159 Matty... 250 00:24:20,280 --> 00:24:21,429 Jed... 251 00:24:22,440 --> 00:24:24,396 Pap ? 252 00:24:27,400 --> 00:24:31,029 Niet praten. Zeg maar niets. Laat me je bekijken. 253 00:24:32,400 --> 00:24:34,595 Ja. Ik wist dat ik gelijk had. 254 00:24:35,560 --> 00:24:36,675 Ik wist het. 255 00:24:36,800 --> 00:24:38,756 Jullie leven nog. 256 00:24:39,960 --> 00:24:42,394 Ik ben streng geweest voor jullie beiden. 257 00:24:42,520 --> 00:24:44,476 Ik deed dingen waardoor jullie me 258 00:24:46,360 --> 00:24:49,352 soms haatten. 259 00:24:49,480 --> 00:24:51,471 Maar je begrijpt het nu, toch ? 260 00:24:53,320 --> 00:24:56,551 Wat is er gebeurt ? Waarom ben je hier ? Wat hebben ze gedaan ? 261 00:24:57,760 --> 00:24:59,557 Het maakt niet uit. 262 00:25:01,200 --> 00:25:03,555 Op welke manier dan ook, 263 00:25:04,400 --> 00:25:06,914 om welke reden dan ook, zijn we er geweest. 264 00:25:07,720 --> 00:25:09,597 Het is allemaal verdwenen. 265 00:25:12,240 --> 00:25:14,196 Weet je nog... 266 00:25:15,400 --> 00:25:18,676 Weet je nog dat we naar het park gingen om te spelen ? 267 00:25:19,760 --> 00:25:22,354 En ik je op de schommel zette ? 268 00:25:22,480 --> 00:25:24,436 Jullie waren allebei 269 00:25:25,640 --> 00:25:28,234 zo verdomd klein dat... 270 00:25:32,440 --> 00:25:35,796 Ik weet het nog... ik weet alles nog. 271 00:25:35,920 --> 00:25:38,798 Ik ben niet meer in de buurt om je op te vangen als je valt. 272 00:25:38,920 --> 00:25:40,990 Jullie moeten voor elkaar zorgen nu. 273 00:25:43,720 --> 00:25:47,918 - We zullen je nooit meer zien, Pa ! - Jawel. Dat wil ik niet horen, Matty. 274 00:25:48,760 --> 00:25:51,832 Wat is er met ma gebeurt, pap ? Waar is ze ? 275 00:26:01,520 --> 00:26:04,478 We kunnen het ons niet veroorloven nu nog meer te huilen. 276 00:26:04,600 --> 00:26:08,388 Ik wil dat jullie nooit meer om mij huilen. 277 00:26:09,960 --> 00:26:11,791 Doe dat nooit meer. 278 00:26:11,920 --> 00:26:13,638 Zolang als jullie leven. 279 00:26:14,360 --> 00:26:16,271 Waar is mijn vader, meneer Eckert ? 280 00:26:18,840 --> 00:26:20,910 Ik weet het niet, jongen. 281 00:26:21,680 --> 00:26:22,999 Ik weet het niet. 282 00:26:26,040 --> 00:26:30,272 Ga ervandoor nu. Voordat ze jullie vinden. 283 00:26:33,120 --> 00:26:34,712 Pap, 284 00:26:38,160 --> 00:26:40,116 Ik hou van je. 285 00:26:40,840 --> 00:26:43,479 Dat weet ik, jongen. Ik hou ook van jou. 286 00:26:46,520 --> 00:26:48,715 Ik weet 't. 287 00:27:00,800 --> 00:27:02,472 Jongens ! 288 00:27:03,760 --> 00:27:05,716 Neem wraak voor mij ! 289 00:27:06,240 --> 00:27:08,595 Wreek mij ! 290 00:27:09,480 --> 00:27:11,277 Kom op. 291 00:27:29,240 --> 00:27:31,151 Verdomd, jullie zijn het ! 292 00:27:31,280 --> 00:27:33,669 Meneer Mason, hoe gaat het ? Goed u te zien ! 293 00:27:35,640 --> 00:27:37,153 Mevrouw Mason ! 294 00:27:38,480 --> 00:27:40,869 Daar hebben we onze vogelvrijverklaarde ! 295 00:27:42,640 --> 00:27:44,596 Wauw, een huis ! 296 00:27:45,000 --> 00:27:46,592 Zoek maar een stoel op. 297 00:27:46,720 --> 00:27:49,393 We waren 5 weken geleden voor 't laatst in 'n huis ! 298 00:27:49,520 --> 00:27:51,351 Dat is je aan te zien ! 299 00:27:56,120 --> 00:28:00,318 - Wie zijn er bij je, daar ? - We hebben Danny, Daryl... 300 00:28:02,000 --> 00:28:05,231 Nou, we dachten dat jullie allang op weg waren naar VA. 301 00:28:05,360 --> 00:28:08,670 - Wat is VA ? - Vrij Amerika. Dat is de veilige zone. 302 00:28:08,800 --> 00:28:12,839 - Waar zijn wij ? - Jullie zijn in bezet gebied. 303 00:28:13,960 --> 00:28:16,076 Zo'n 50 km achter de vijandelijke linie. 304 00:28:16,200 --> 00:28:19,158 Dat is precies in 't midden van de derde wereldoorlog. 305 00:28:23,320 --> 00:28:25,880 Wat doen jullie hier in de stad, jongens ? 306 00:28:26,000 --> 00:28:28,355 We zijn op zoek naar nieuws, meneer Mason. 307 00:28:28,480 --> 00:28:31,790 We hebben nog niemand gesproken of gezien sinds het begon. 308 00:28:32,760 --> 00:28:35,194 Wacht hier maar eventjes. 309 00:28:38,480 --> 00:28:40,835 Ik wou dat er meer was. 310 00:28:41,880 --> 00:28:42,915 Het spijt me. 311 00:28:43,040 --> 00:28:46,589 Dank u, mevrouw Mason. We waarderen dit zeer. 312 00:28:51,840 --> 00:28:54,400 Hier, dit houdt jullie wel warm. 313 00:28:55,160 --> 00:28:58,630 Gebruik dit voortaan om te weten hoe de situatie is. 314 00:28:59,240 --> 00:29:03,233 Een radio ? Meneer Mason, dit kunnen we niet aannemen. 315 00:29:03,360 --> 00:29:05,510 Het is al goed. Ik heb er nog een. 316 00:29:06,360 --> 00:29:07,998 Luister naar me, jongens. 317 00:29:08,120 --> 00:29:11,749 - Ga niet meer naar Calumet. - Hoezo ? 318 00:29:11,880 --> 00:29:14,678 Omdat er daar aanvallen zijn geweest. 319 00:29:14,800 --> 00:29:18,349 Er zijn mensen wakker geworden met hun keel doorgesneden. 320 00:29:20,280 --> 00:29:21,793 Men zegt dat jullie 't waren. 321 00:29:21,920 --> 00:29:23,273 Nee ! 322 00:29:29,960 --> 00:29:32,599 Wat is er met mijn pa en ma gebeurd ? 323 00:29:33,720 --> 00:29:35,438 Je vader is dood, Robert. 324 00:29:36,560 --> 00:29:38,516 Ze hebben hem neergeschoten. 325 00:29:39,760 --> 00:29:45,039 De Russen misten geweren, dus doodden ze hem wegens hulp aan guerrilla's. 326 00:29:46,840 --> 00:29:49,832 Hulp aan guerrilla's ? Hij heeft niemand geholpen ! 327 00:29:49,960 --> 00:29:52,952 - Wij hebben 't spul meegenomen ! - We hebben hem vermoord ! 328 00:29:53,080 --> 00:29:56,516 Zij hebben hem vermoord, jongen. Hem tot voorbeeld gemaakt. 329 00:29:57,720 --> 00:30:01,110 Luister nu naar me jongens, en laat het goed tot je doordringen. 330 00:30:02,880 --> 00:30:05,235 Ik weet niet waar je moeder is, Robert. 331 00:30:05,360 --> 00:30:07,351 Ik heb niemand meer nu ! 332 00:30:07,480 --> 00:30:10,597 Als je eten, 'n bed, wat dan ook nodig hebt, kom je hier. 333 00:30:16,200 --> 00:30:19,749 Ik heb wat erfstukken die ik bij jullie wil verbergen. 334 00:30:19,880 --> 00:30:21,199 Jack, nee ! 335 00:30:28,720 --> 00:30:30,676 Mijn kleindochters. 336 00:30:30,800 --> 00:30:33,633 Ze slopen hier in twee dagen naartoe. 337 00:30:34,800 --> 00:30:38,315 De hoerenlopers probeerden zich aan hen op te dringen ! 338 00:30:42,040 --> 00:30:44,634 Toni, Erica, 339 00:30:44,760 --> 00:30:48,799 Dit zijn Matt en Jed Eckert. Ze gaan voor jullie zorgen. 340 00:30:50,360 --> 00:30:52,316 Ik wil niet weten waar ze heen gaan. 341 00:30:53,360 --> 00:30:55,316 Dag, opa. 342 00:31:02,760 --> 00:31:04,318 Meneer Mason. 343 00:31:07,680 --> 00:31:09,477 Meneer Mason. 344 00:31:10,120 --> 00:31:11,872 Succes, mijn zoon. 345 00:31:12,000 --> 00:31:16,232 Hier is 'n doos munitie voor je grootvaders pistool. 346 00:31:16,360 --> 00:31:18,316 - Bedankt. - Succes. 347 00:31:18,440 --> 00:31:21,193 Ik zorg voor ze, maakt u zich geen zorgen. 348 00:31:33,920 --> 00:31:38,948 Het is 11 uur 59 bij Radio Vrij Amerika. Muziek en de waarheid tot zonsopgang. 349 00:31:39,080 --> 00:31:42,755 Ik heb wat berichten voor onze broeders en zusters in de bezette zone. 350 00:31:42,880 --> 00:31:46,668 De stoel staat tegen de muur. De stoel staat tegen de muur. 351 00:31:46,800 --> 00:31:50,554 John heeft een lange snor. John heeft een lange snor. 352 00:31:50,680 --> 00:31:53,148 Het is 12 uur, 'n dag dichterbij de overwinning. 353 00:31:53,280 --> 00:31:58,149 Voor iedereen op of achter de linies, dit lied is voor jullie. 354 00:32:21,320 --> 00:32:23,629 Alles is anders nu. 355 00:32:43,480 --> 00:32:46,438 - Ze komen naar boven ! - Ja. 356 00:32:48,080 --> 00:32:50,435 We moeten het de anderen zeggen. 357 00:32:51,120 --> 00:32:54,669 NATIONAAL BOSGEBIED ARAPAHO 358 00:33:04,520 --> 00:33:06,192 O, wat prachtig. 359 00:33:17,040 --> 00:33:19,429 Wat staat daar ? 360 00:33:21,280 --> 00:33:23,510 Jij hebt Engels gestudeerd. Vertaal. 361 00:33:24,360 --> 00:33:27,113 Amerikaanse geschiedenis. Ik ken dit goed. 362 00:33:31,400 --> 00:33:33,868 Nationaal slagveld Arapaho. 363 00:33:35,040 --> 00:33:36,996 Hier was een grote opstand 364 00:33:37,240 --> 00:33:40,676 van wilde Indianen in 1908. 365 00:33:41,480 --> 00:33:44,950 Ze werden verpletterd door president Theodore Roosevelt. 366 00:33:45,360 --> 00:33:49,751 die imperialistische legers en cowboys aanvoerde. 367 00:33:50,360 --> 00:33:54,035 De slag duurde de hele winter. Meer dan 35.000 man werden vermoord. 368 00:33:54,880 --> 00:33:58,839 Het was de grootste veldslag in het Amerikaanse westen. 369 00:34:01,240 --> 00:34:03,708 Yuri, blijf daar. Ik maak een foto van je. 370 00:34:09,040 --> 00:34:10,439 Afrikaanse baviaan. 371 00:34:11,880 --> 00:34:12,949 Nu jij. 372 00:34:15,800 --> 00:34:17,358 Kom hier, mijn vriend. 373 00:34:21,000 --> 00:34:22,558 Schiet op, oen. 374 00:34:34,600 --> 00:34:36,158 Moet je mij zien, Yuri. 375 00:34:42,000 --> 00:34:45,151 Kijk wat ik gevonden heb. Een pijl. 376 00:34:45,680 --> 00:34:47,238 Een Indiaanse pijl. 377 00:34:47,360 --> 00:34:49,271 Wat ben je toch een filosoof. 378 00:34:49,600 --> 00:34:52,353 Ik wist niet dat de Indianen staal gebruikten. 379 00:34:52,480 --> 00:34:55,950 Ze gebruikten gesmolten sabels van federalistische kozakken. 380 00:34:56,080 --> 00:35:00,119 Werkten die indianen ook met plastic ? 381 00:35:00,520 --> 00:35:04,672 Idioot, 't is van goed opgepoetst been. Er moeten er meer zijn. 382 00:35:09,520 --> 00:35:10,475 Kijk. 383 00:35:12,280 --> 00:35:13,713 Stop ! Wat doe je ? 384 00:35:14,440 --> 00:35:17,079 Kijk uit ! Ze heeft een wapen. 385 00:35:18,600 --> 00:35:20,158 Stop, verdomme ! 386 00:35:25,400 --> 00:35:26,992 Snel. Pak hem ! 387 00:35:34,640 --> 00:35:36,278 Zoek dekking ! 388 00:35:39,000 --> 00:35:39,955 Stop ! 389 00:35:47,200 --> 00:35:48,394 Help me, kameraden. 390 00:35:50,320 --> 00:35:53,039 - Grijp hem ! - Ik heb hem ! 391 00:35:55,080 --> 00:35:56,035 Ik ga dood. 392 00:36:54,080 --> 00:36:55,149 God help me ! 393 00:36:56,040 --> 00:36:56,995 God help me ! 394 00:37:38,440 --> 00:37:39,793 Dat waren mensen. 395 00:37:39,920 --> 00:37:42,070 Ja, nou, dat was mijn vader ook. 396 00:37:43,840 --> 00:37:45,717 Hoe voelde het ? 397 00:37:48,480 --> 00:37:50,436 Het voelde goed. 398 00:37:53,920 --> 00:37:55,876 Een ding weet ik zeker nu. 399 00:37:56,920 --> 00:37:59,195 Niemand kan ooit meer naar huis. 400 00:38:00,400 --> 00:38:01,355 Nooit. 401 00:38:05,320 --> 00:38:07,470 Waarom maak je jezelf niet nuttig ? 402 00:38:07,600 --> 00:38:11,036 Was jij het maar af ! Ik doe jouw afwas niet meer ! 403 00:38:11,160 --> 00:38:13,720 Zij en ik zijn net zo goed als jullie ! 404 00:38:13,840 --> 00:38:16,673 - Wat kriebelt er in jouw kont ? - Hou je kop ! 405 00:38:17,800 --> 00:38:20,189 Zeg zoiets nooit meer ! 406 00:38:20,680 --> 00:38:23,148 Hoor je me ? Als je 't nog 's zegt, vermoord ik je ! 407 00:38:23,680 --> 00:38:24,874 Hoor je me ? 408 00:38:25,000 --> 00:38:26,956 Ik vermoord je ! 409 00:38:29,800 --> 00:38:31,756 Wat heb ik misdaan ? 410 00:38:32,200 --> 00:38:34,236 Wat je zei was verkeerd. 411 00:39:17,080 --> 00:39:18,752 Van nu af aan 412 00:39:20,440 --> 00:39:24,069 is het alle troepen verboden te reizen 413 00:39:24,200 --> 00:39:26,760 buiten beveiligde gebieden 414 00:39:26,880 --> 00:39:30,873 in groepen kleiner dan 'n squadron. 415 00:39:32,840 --> 00:39:34,637 Bel dan Bratchenko. 416 00:39:34,760 --> 00:39:39,914 Zeg hem dat sector acht nu actief is. 417 00:39:40,640 --> 00:39:41,993 Meteen, kolonel Bella. 418 00:39:42,600 --> 00:39:44,716 En ik wil dat er mensen verhoord worden, 419 00:39:45,240 --> 00:39:47,310 te beginnen bij de burgemeester. 420 00:39:48,360 --> 00:39:51,989 Ik heb genoeg van deze... beleefdheden. 421 00:39:52,200 --> 00:39:54,430 Komt in orde. 422 00:39:55,960 --> 00:39:58,315 Daryl zou geen vlieg kwaad doen. 423 00:39:59,520 --> 00:40:02,990 Ik ken mijn zoon. Het is geen guerrillatype. 424 00:40:03,120 --> 00:40:08,831 Volgens de gegevens, Burgemeester, is uw zoon 'n prominent studentenleider. 425 00:40:08,960 --> 00:40:13,112 Ja nou, 't is wel een leider, maar niet op een gewelddadige manier. 426 00:40:13,240 --> 00:40:17,597 Weet u, Daryl is meer 'n politicus, net als z'n vader. 427 00:40:19,600 --> 00:40:24,435 Lid van de paramilitaire eliteorganisatie Eagle Scout. 428 00:40:24,560 --> 00:40:30,032 Maar dat is niet militair. Kolonel, als hij nog leeft, is hij bang en hongerig, 429 00:40:30,160 --> 00:40:32,879 en wil hij net zo min een conflict als u en ik. 430 00:40:33,000 --> 00:40:35,275 - Het is geen probleemmaker. - Wie dan wel ? 431 00:40:39,960 --> 00:40:43,430 Nou, laten we zeggen dat 't in sommige gezinnen voorkomt. 432 00:40:44,520 --> 00:40:47,512 Deze gemeenschap heeft geluk met zo'n herder als hij ! 433 00:40:52,920 --> 00:40:55,992 Ik wil dit gewoon tot een goed einde brengen, kolonel. 434 00:40:57,240 --> 00:40:59,708 - Als u meer vragen heeft, belt u maar. - Dank u. 435 00:41:01,880 --> 00:41:03,836 We zijn klaar. 436 00:41:04,960 --> 00:41:06,075 Voorlopig. 437 00:43:38,440 --> 00:43:40,192 Niet huilen ! 438 00:43:40,320 --> 00:43:42,276 Hou je in ! 439 00:43:45,160 --> 00:43:48,550 Richt het op iets anders. 440 00:43:49,280 --> 00:43:52,238 Richt het op iets anders, Oké ? 441 00:43:56,360 --> 00:43:57,873 Nee ! 442 00:43:58,000 --> 00:44:00,958 Hé, luister naar me ! Luister ! 443 00:44:01,920 --> 00:44:05,469 Niet huilen. Je moet nooit meer huilen, zolang je leeft. 444 00:44:05,600 --> 00:44:07,750 Zolang je leeft, nooit meer. 445 00:44:07,880 --> 00:44:09,836 Hoor je me ? 446 00:44:19,280 --> 00:44:22,033 Ze gaan ons doden. Ons allemaal ! 447 00:44:22,920 --> 00:44:25,514 Dus waarom zouden wij anders zijn ? 448 00:44:30,920 --> 00:44:33,354 Richt het op iets anders, Matty. 449 00:44:33,480 --> 00:44:36,119 Laat het gaan. Laat het gaan. 450 00:45:04,120 --> 00:45:06,395 Pak benzine. 451 00:45:12,000 --> 00:45:14,798 Hé meisje, wat doe je hier ? 452 00:45:15,120 --> 00:45:18,078 Hé mooi meisje, wat doe je ? 453 00:45:19,040 --> 00:45:21,349 Vergeet het mokkel, pak haar spullen. 454 00:45:25,520 --> 00:45:27,511 Waar ga je heen ? 455 00:45:27,920 --> 00:45:30,878 Je bent zo mooi. Wacht. Wat is er mis met je ? 456 00:45:40,840 --> 00:45:42,398 Laten we haar pakken ! 457 00:46:04,600 --> 00:46:07,160 Rennen ! Deze kant op ! 458 00:46:42,640 --> 00:46:44,312 Wolverines ! 459 00:46:47,760 --> 00:46:49,557 Het is doorgesneden ! 460 00:47:47,960 --> 00:47:49,439 Dit heb ik eerder gezien. 461 00:47:51,000 --> 00:47:53,150 Nicaragua, San Salvador, 462 00:47:53,280 --> 00:47:57,273 Cambodja, Angola en Mexico. 463 00:47:58,520 --> 00:48:00,590 Maar dat zijn mijn mannen ! 464 00:48:10,360 --> 00:48:12,749 SOVJET-AMERIKAANS VRIENDSCHAPSCENTRUM 465 00:48:14,080 --> 00:48:16,640 Jongedame, spreekt u met mij 'n minuutje ? 466 00:48:17,240 --> 00:48:20,198 - Ik kom zo terug, Oké ? - Breng je een vriendin mee ? 467 00:48:20,320 --> 00:48:22,276 Oké, ik blijf hier wachten. Dag. 468 00:48:24,640 --> 00:48:26,437 Wat is een "Wolverine" ? 469 00:48:26,720 --> 00:48:31,236 Een veelvraat, als 'n das, maar heel erg woest. 470 00:48:32,320 --> 00:48:36,632 Het is ook de naam van 't plaatselijke sportcollectief. 471 00:48:36,880 --> 00:48:38,074 Het zijn beesten. 472 00:48:38,200 --> 00:48:41,829 Je moet ze uiteindelijk allemaal doden. 473 00:48:42,520 --> 00:48:45,796 Het is hetzelfde als in Afghanistan. 474 00:48:46,040 --> 00:48:47,359 Ze houden nooit op. 475 00:48:48,320 --> 00:48:52,916 Luister, ik stond altijd aan de kant van de rebellen. 476 00:48:53,160 --> 00:48:55,435 Ik heb hier geen ervaring mee. 477 00:48:55,720 --> 00:48:59,998 Maar 't lijkt me wel nodig de steun van het volk te hebben. 478 00:49:00,520 --> 00:49:03,592 Zoals onze tegenstanders altijd zeiden in Vietnam, 479 00:49:04,240 --> 00:49:06,800 "Win hun hart en hun verstand." 480 00:49:07,200 --> 00:49:09,555 En zij verloren, Ernesto. 481 00:49:09,960 --> 00:49:11,029 Natuurlijk, generaal. 482 00:49:11,280 --> 00:49:15,114 Alles ligt lam aan het front, Ernesto. 483 00:49:15,480 --> 00:49:18,233 Moraal is op dit moment cruciaal. 484 00:49:18,480 --> 00:49:21,278 Houd de mannen in de beveiligde gebieden. 485 00:49:21,560 --> 00:49:24,677 Je zult zien dat ze deze "Wolverines" zullen vergeten. 486 00:49:28,520 --> 00:49:29,669 Gaat alles goed ? 487 00:49:32,960 --> 00:49:34,552 Wat zei u ook alweer, kameraad ? 488 00:49:34,760 --> 00:49:35,715 Hou je bek ! 489 00:49:51,200 --> 00:49:53,191 Wat is hier aan de hand ? 490 00:49:56,120 --> 00:49:58,395 NOVEMBER 491 00:51:06,920 --> 00:51:08,592 Ben je Amerikaans ? 492 00:51:10,840 --> 00:51:12,831 Helemaal. 493 00:51:12,960 --> 00:51:15,235 Dat zal wel. Wat is de hoofdstad van Texas ? 494 00:51:16,160 --> 00:51:17,639 Austin. 495 00:51:17,760 --> 00:51:22,197 - Fout, communist ! Het is Houston ! - Alsjeblieft, schat. Ik heb 't koud. 496 00:51:24,440 --> 00:51:27,113 Je hebt teveel films gezien. 497 00:51:33,880 --> 00:51:35,950 Nou, hongerig ? 498 00:51:37,760 --> 00:51:41,275 - Ik kan wel wat eten, ja. - Wat voor vliegtuig heb je ? 499 00:51:42,600 --> 00:51:45,114 Nou, ik vloog in een F-15. 500 00:51:47,200 --> 00:51:48,633 Hier. 501 00:51:50,800 --> 00:51:53,109 Ik ben Eaglebestuurder. 502 00:51:58,440 --> 00:52:00,317 Hier. Pak aan. 503 00:52:00,440 --> 00:52:03,193 Die heb ik van 'n dode Russische majoor afgepakt. 504 00:52:04,200 --> 00:52:06,475 - Majoor, hé ? - Ja. 505 00:52:07,240 --> 00:52:09,754 Nou, dan moet hij 'n kolonel ook passen. 506 00:52:16,920 --> 00:52:19,115 Ben jij de leider, maat ? 507 00:52:19,240 --> 00:52:20,958 Wie ben jij ? 508 00:52:21,080 --> 00:52:23,958 Luitenant-kolonel Tanner. Amerikaanse Luchtmacht. 509 00:52:24,080 --> 00:52:26,196 Hoe ben je neergeschoten, kolonel ? 510 00:52:26,320 --> 00:52:28,675 Het was vijf tegen een. Ik haalde er vier neer. 511 00:52:33,240 --> 00:52:36,312 - Ik ben Jed. - Hoe is 't ermee, Jed ? 512 00:52:36,440 --> 00:52:38,396 Zo goed als mogelijk is. 513 00:52:50,400 --> 00:52:52,356 Westkust. 514 00:52:52,760 --> 00:52:55,513 Oostkust. Hier beneden is Mexico. 515 00:52:56,840 --> 00:53:00,719 De eerste aanvalsgolf kwam vermomd als 'n commerciële chartervlucht. 516 00:53:00,840 --> 00:53:05,630 Net als in Afghanistan in de jaren 80, alleen waren 't de beste vliegtuigen. 517 00:53:05,760 --> 00:53:08,558 Ze namen deze bergpassen in de Rockies in. 518 00:53:08,680 --> 00:53:11,831 - Dus daarmee ook Calumet ? - Ik denk het. 519 00:53:11,960 --> 00:53:15,669 Hun nucleaire raketten waren 'n stuk nauwkeuriger dan we dachten. 520 00:53:15,800 --> 00:53:17,756 Ze namen de silo's in Dakota te grazen. 521 00:53:17,880 --> 00:53:21,031 - En sleutelpunten van communicatie. - Zoals ? 522 00:53:21,160 --> 00:53:24,755 Zoals Omaha, Washington, Kansas City. 523 00:53:24,880 --> 00:53:27,553 - Weg ? - Ja, dat klopt. 524 00:53:27,680 --> 00:53:31,195 Infiltranten kwamen illegaal binnen, uit Mexico. 525 00:53:31,320 --> 00:53:35,996 Voornamelijk Cubanen. Ze infiltreerden de SAC-bases in het midwesten, 526 00:53:36,120 --> 00:53:39,829 'n aantal in Texas, en richtten verdomd veel schade aan. 527 00:53:39,960 --> 00:53:45,398 Ze openden de deur in 't zuiden, en de Cubaanse en Nicaraguaanse legers 528 00:53:45,520 --> 00:53:49,991 konden zo doorlopen... en stootten door naar de prairies. 529 00:53:50,760 --> 00:53:55,072 - Hoe ver zijn ze gekomen ? - Cheyenne, verder naar Kansas. 530 00:53:56,240 --> 00:53:59,516 We hielden ze tegen bij de Rockies en bij de Mississippi. 531 00:53:59,640 --> 00:54:03,679 Hoe dan ook, de Russen versterkten met zestig divisies. 532 00:54:03,800 --> 00:54:07,110 Ze stuurden drie legergroepen naar Alaska, 533 00:54:07,240 --> 00:54:09,515 sneden de pijplijn door, kwamen via Canada 534 00:54:09,640 --> 00:54:13,599 en wilden in 't midden bij elkaar komen, maar we hebben ze tegengehouden ! 535 00:54:16,720 --> 00:54:20,474 De linies zijn nu zo'n beetje gestabiliseerd. 536 00:54:22,040 --> 00:54:25,237 - Hoe zit 't met Europa ? - Ik denk dat ze 537 00:54:26,560 --> 00:54:29,074 twee keer in een eeuw genoeg vonden. 538 00:54:32,880 --> 00:54:36,316 Ze houden zich erbuiten. Alle landen, behalve Engeland. 539 00:54:37,720 --> 00:54:39,836 En die houden 't niet lang vol. 540 00:54:41,200 --> 00:54:44,272 De Russen hebben ons levend nodig en daarom zijn ze hier. 541 00:54:44,400 --> 00:54:47,358 Daarom gebruiken ze geen kernwapens en wij ook niet. 542 00:54:47,480 --> 00:54:50,278 Het hele gedoe is nogal conventioneel. 543 00:54:51,280 --> 00:54:55,239 Wie weet ? Misschien hebben we volgende week zwaarden. 544 00:54:55,360 --> 00:54:58,033 - Waarom is het begonnen ? - Ik weet het niet. 545 00:54:58,160 --> 00:55:00,628 De twee sterkste kinderen uit de buurt. 546 00:55:01,160 --> 00:55:02,991 Vroeg of laat gaan die vechten. 547 00:55:03,120 --> 00:55:04,951 Zo eenvoudig ? 548 00:55:06,760 --> 00:55:09,558 Misschien is iemand vergeten hoe het was. 549 00:55:10,920 --> 00:55:12,876 Nou, wie staat er aan onze kant ? 550 00:55:14,360 --> 00:55:16,715 Zeshonderd miljoen schreeuwende Chinezen. 551 00:55:17,600 --> 00:55:21,149 Ik dacht dat er 'n miljard schreeuwende Chinezen waren. 552 00:55:21,280 --> 00:55:23,191 Zoveel waren het er ook. 553 00:55:28,440 --> 00:55:30,874 Heb je een gezin ? 554 00:55:33,880 --> 00:55:36,235 Ik weet het niet. 555 00:55:38,040 --> 00:55:41,396 Ze kwamen achter de linie in Texas terecht. 556 00:55:43,760 --> 00:55:46,558 Ik hoop dat ze nog leven, maar 557 00:55:46,680 --> 00:55:50,514 ik hoor verhalen over wat ze met burgers doen. 558 00:55:54,920 --> 00:55:57,673 - Kolonel, opstaan. - Wat ? 559 00:55:57,800 --> 00:56:01,759 We gaan op stap. We gaan 'n gewapende colonne beschieten. 560 00:56:02,480 --> 00:56:04,835 We gaan. De morgenstond heeft goud in de mond. 561 00:56:17,760 --> 00:56:19,716 De morgenstond heeft goud in de mond ! 562 00:56:47,040 --> 00:56:50,032 Kijk eens hoe die takken erop inhakken ! 563 00:56:59,080 --> 00:57:00,433 Matt, raketgranaat ! 564 00:57:05,360 --> 00:57:06,634 Een goed schot ! 565 00:57:12,440 --> 00:57:15,750 Wat denk je nu ? Niet slecht voor een stel kinderen, hé ? 566 00:57:16,800 --> 00:57:18,756 Je moeder zou trots zijn. 567 00:57:25,160 --> 00:57:28,994 Denk je dat jullie 't moeilijk hebben omdat je elke dag bonen eet ? 568 00:57:29,120 --> 00:57:32,874 Een half miljoen hongerigen in Denver zouden graag met je ruilen. 569 00:57:34,600 --> 00:57:37,512 Ze worden al drie maanden belegerd. 570 00:57:38,760 --> 00:57:42,196 Ze leven van ratten en zaagselbrood, en soms 571 00:57:42,320 --> 00:57:44,276 van elkaar. 572 00:57:47,520 --> 00:57:52,469 's Nachts lichten de brandstapels voor de doden de hemel op. 573 00:57:55,120 --> 00:57:56,917 Het is middeleeuws. 574 00:58:17,200 --> 00:58:20,112 Al die haat zal je verteren, knul. 575 00:58:20,240 --> 00:58:22,674 Het houdt me warm. 576 00:58:30,120 --> 00:58:32,076 Kolonel ? 577 00:58:34,080 --> 00:58:36,036 Doen we er goed aan ? 578 00:59:23,080 --> 00:59:25,036 Je hebt er 'n vriendin bij. 579 00:59:26,600 --> 00:59:28,556 Ja. 580 00:59:29,320 --> 00:59:31,709 Ze zegt niet veel, hé ? 581 00:59:31,840 --> 00:59:33,353 Nee. 582 00:59:34,560 --> 00:59:37,199 Er is iets met haar gebeurd. 583 00:59:44,400 --> 00:59:47,756 DECEMBER 584 00:59:55,800 --> 00:59:58,234 Oké. Vliegtuig, vliegtuig. 585 00:59:58,360 --> 01:00:02,319 Cubaanse bunker, Russische bunker, munitiehoop, troepentanks. 586 01:00:02,880 --> 01:00:05,792 Machinegeweerbunkers daar, daar, daar en daar. 587 01:00:05,920 --> 01:00:09,071 Hier bij het drive-inscherm zitten politieke gevangenen. 588 01:00:09,200 --> 01:00:13,034 We zorgen hier voor 'n afleiding, knippen gaten in de draad hier, 589 01:00:13,160 --> 01:00:15,390 vuren op die machinegeweerposities. 590 01:00:15,520 --> 01:00:19,149 De B-groep komt langs dit gebied in een flankerende beweging. 591 01:00:19,280 --> 01:00:23,717 Wanneer je deze bunker bereikt, leg je deze duffel-A onder schampvuur. 592 01:00:24,160 --> 01:00:26,674 Ik denk dat het vrij eenvoudig is. 593 01:00:26,800 --> 01:00:30,156 - Heeft iemand tot nu toe vragen ? - Wat is een flank ? 594 01:00:31,000 --> 01:00:34,549 - Een duffel-A ? - Ja, wat is schampvuur ? 595 01:00:34,680 --> 01:00:36,636 Ik heb een borrel nodig ! 596 01:00:54,120 --> 01:00:57,556 Help ! De "Wolverines" vallen aan. 597 01:00:57,680 --> 01:00:59,477 Volg mij. Snel ! 598 01:01:12,960 --> 01:01:14,154 VRIEND 599 01:01:14,560 --> 01:01:18,075 - Kom op ! - Opschieten ! Pak aan ! Gaan ! 600 01:01:18,200 --> 01:01:20,395 Kom op ! Wegwezen hier ! 601 01:01:29,720 --> 01:01:34,475 - Kom op, dit is je kans ! Gaan ! - We gaan toch dood ! Doe 't vechtende ! 602 01:01:46,040 --> 01:01:47,268 Granaat ! 603 01:02:24,160 --> 01:02:26,151 Kinderen hebben dit gedaan. 604 01:02:27,000 --> 01:02:28,069 Het zijn rebellen. 605 01:02:28,400 --> 01:02:30,994 Rebellen ? Het zijn bandieten. 606 01:02:34,560 --> 01:02:37,472 Elke keer dat ze schieten, groeit de revolutie. 607 01:02:37,720 --> 01:02:40,075 Ik weet het. Ik was 'n partizaan. 608 01:02:40,960 --> 01:02:44,236 En wat ben je nu ? 609 01:02:45,840 --> 01:02:47,432 Nu ben ik net als u... 610 01:02:48,800 --> 01:02:50,392 politieagent. 611 01:02:56,160 --> 01:02:57,798 Oké ! 612 01:03:01,640 --> 01:03:03,596 Oké ! Hij is gevallen ! 613 01:03:04,120 --> 01:03:05,758 Goed gespeeld ! 614 01:03:14,800 --> 01:03:16,756 Is alles goed ? 615 01:03:19,680 --> 01:03:21,955 Wat harder op de grond, hé ? 616 01:03:22,080 --> 01:03:24,469 - Ja ! - Kom op, ouwe man. 617 01:03:24,600 --> 01:03:26,716 O God, kom erbij zitten ! 618 01:03:31,840 --> 01:03:34,035 Hoe oud is je vrouw ? 619 01:03:34,160 --> 01:03:36,116 Hoe oud is je vrouw ? 620 01:03:36,440 --> 01:03:38,590 Tachtig ! 621 01:03:38,720 --> 01:03:41,678 - Wat is ze voor iemand ? - Oud, net als ik. 622 01:03:42,200 --> 01:03:45,431 Wat is ze echt voor iemand ? 623 01:03:45,600 --> 01:03:47,955 Pittig, net als jij ! 624 01:03:52,640 --> 01:03:54,073 Waar heb je haar ontmoet ? 625 01:03:54,200 --> 01:03:56,839 Wil je dit echt allemaal weten ? 626 01:03:56,960 --> 01:03:58,518 Ja. 627 01:03:58,640 --> 01:04:01,074 Ik ontmoette haar in een kast op een feest. 628 01:04:01,200 --> 01:04:05,113 Ik kon haar eerst niet uitstaan, maar toen de vonk eenmaal oversloeg, 629 01:04:06,440 --> 01:04:09,000 hield ik zoveel van haar dat 't pijn deed. 630 01:04:10,240 --> 01:04:12,754 Hou je nog steeds zoveel van haar ? 631 01:04:15,160 --> 01:04:18,357 - Spelen jullie mee of niet ? - Nee ! 632 01:04:19,000 --> 01:04:20,433 Al goed. 633 01:04:26,560 --> 01:04:28,391 Ze hebben hun kinderen meegenomen. 634 01:04:28,520 --> 01:04:31,796 Ze hadden niet genoeg eten om ze door de winter heen te helpen. 635 01:04:31,920 --> 01:04:34,593 Ze willen ze aan jou geven, Jed. 636 01:04:34,720 --> 01:04:37,188 Dit is genoeg, meneer Mason. Ik wil er niet meer. 637 01:04:38,360 --> 01:04:42,353 Je bent 'n leider nu. Ze hebben over je gehoord aan de andere kant. 638 01:04:42,480 --> 01:04:44,869 Misschien zelfs helemaal in Californië. 639 01:04:45,840 --> 01:04:50,868 Sommigen zeggen dat ze speciale troepen sturen om je in de lente te helpen. 640 01:04:53,280 --> 01:04:55,236 Groene baretten. 641 01:04:59,920 --> 01:05:02,434 De lente is nog ver weg. 642 01:05:03,560 --> 01:05:06,074 Er wordt een hoop gepraat tot dan. 643 01:05:07,640 --> 01:05:09,915 JANUARI 644 01:05:31,960 --> 01:05:34,349 Die is van ons ! Van ons ! 645 01:05:34,480 --> 01:05:37,631 - Hoe weet je dat ? - Hij is van ons ! 646 01:05:37,760 --> 01:05:39,876 Ja ! 647 01:05:44,880 --> 01:05:46,029 Hak ze in de pan ! 648 01:06:21,240 --> 01:06:22,639 Jezus ! 649 01:06:25,720 --> 01:06:28,280 Daar moet je door. 650 01:06:28,960 --> 01:06:30,916 Gedeeltelijk maar. 651 01:06:31,360 --> 01:06:33,920 Ik hoop dat onze jongens er nog zijn. 652 01:06:37,200 --> 01:06:40,033 Dus dit is nou een slagveld. 653 01:06:40,160 --> 01:06:42,515 Het is echt oorlog, knul. 654 01:06:42,640 --> 01:06:46,030 Het is hier elke dag. 655 01:06:46,160 --> 01:06:48,549 Kom met mij mee, Jed. 656 01:06:50,120 --> 01:06:52,270 Je kunt nu stoppen. 657 01:06:53,520 --> 01:06:55,476 Zou jij dat doen ? 658 01:06:55,760 --> 01:06:58,433 Niet lopen zeuren, hé ! 659 01:06:58,600 --> 01:07:00,556 Wakker worden 's ochtends, 660 01:07:01,160 --> 01:07:03,116 oud worden. 661 01:07:07,760 --> 01:07:11,070 Wegwezen ! Kom op ! Gaan ! 662 01:07:18,440 --> 01:07:21,273 Liggen ! Omlaag ! 663 01:07:30,680 --> 01:07:32,716 Blijf liggen ! Hij ziet ons niet ! 664 01:07:53,800 --> 01:07:55,950 Hij zoekt naar ons ! 665 01:07:58,480 --> 01:08:00,436 Zeker weten. 666 01:08:02,080 --> 01:08:03,115 Nee ! 667 01:08:04,600 --> 01:08:06,556 Ik kan er niet tegen ! 668 01:08:08,880 --> 01:08:10,598 Ga liggen ! 669 01:08:10,720 --> 01:08:12,472 Hou je bek ! Liggen ! 670 01:08:26,520 --> 01:08:28,636 Rennen ! Iedereen wegwezen hier ! 671 01:08:28,760 --> 01:08:31,149 Wat doe je, verdomme ? 672 01:08:35,240 --> 01:08:37,595 Ze komen hierheen ! 673 01:08:46,440 --> 01:08:47,998 Ik heb hem ! 674 01:08:48,960 --> 01:08:51,838 Ga weg hier ! Er komt een wereld van ellende aan ! 675 01:08:51,960 --> 01:08:53,712 Ik blijf bij je ! 676 01:08:58,920 --> 01:09:00,831 Pak 'm met de raketgranaat ! 677 01:09:00,960 --> 01:09:04,111 - Ik krijg 'm niet geladen ! - Klootzak ! 678 01:09:07,120 --> 01:09:08,553 Geef me nog een raket ! 679 01:09:18,960 --> 01:09:20,075 Aardvarken ! 680 01:09:28,800 --> 01:09:30,358 Eet me ! 681 01:09:44,600 --> 01:09:46,556 Nee ! 682 01:09:54,680 --> 01:09:57,240 Kom op maatjes, kom ze maar halen ! 683 01:09:58,960 --> 01:10:01,599 Schiet nou eens recht voor de verandering 684 01:10:02,320 --> 01:10:05,630 jullie militaire... kotszakken. 685 01:10:08,880 --> 01:10:11,872 Nee ! Het heeft geen zin. Hij is dood ! 686 01:10:12,000 --> 01:10:14,673 Ga ! Ga ! Ga ! 687 01:10:53,880 --> 01:10:55,836 Heb je ooit van iemand gehouden ? 688 01:10:56,240 --> 01:10:58,993 Ik zal nooit meer van iemand houden ! 689 01:11:01,160 --> 01:11:04,550 Als je nooit van iemand houdt, zou je hier niet eens zijn. 690 01:11:09,840 --> 01:11:12,400 Waar gaan we ze begraven ? 691 01:11:13,080 --> 01:11:15,036 Er is niet veel over om te begraven. 692 01:11:15,160 --> 01:11:17,151 O, God. 693 01:11:20,880 --> 01:11:22,836 Het waren goede vrienden. 694 01:11:23,360 --> 01:11:25,669 Neem ze mee hier vandaan. 695 01:11:26,040 --> 01:11:27,996 Naar een veilige plaats, 696 01:11:28,960 --> 01:11:31,713 waar deze wereld nooit is gebeurd. 697 01:11:33,480 --> 01:11:35,436 En terwijl wij onthouden, 698 01:11:36,520 --> 01:11:38,829 laat ze alles vergeten, Heer 699 01:11:42,920 --> 01:11:45,434 zodat ze weer klein kunnen zijn. 700 01:11:47,880 --> 01:11:49,438 Amen. 701 01:11:56,080 --> 01:11:58,036 Jed... 702 01:11:59,320 --> 01:12:02,232 - Jed... - Waarom fluister je ? 703 01:12:02,880 --> 01:12:04,836 Het voelt rustig. 704 01:12:05,240 --> 01:12:07,959 Je moet gaan slapen. Het is laat. 705 01:12:08,080 --> 01:12:09,832 Ik voel me prima. 706 01:12:16,120 --> 01:12:20,591 Nogal vreemd, nietwaar ? Hoe de bergen ons geen enkele aandacht schenken. 707 01:12:21,600 --> 01:12:23,477 Je lacht of huilt. 708 01:12:23,600 --> 01:12:25,955 De wind blijft gewoon waaien. 709 01:12:31,000 --> 01:12:33,673 Het zat er vroeg of laat aan te komen. 710 01:12:34,840 --> 01:12:37,354 Je gevoelens lijken me wel erg afgestompt. 711 01:12:37,480 --> 01:12:39,516 Gevoelens kan ik me niet veroorloven. 712 01:12:39,640 --> 01:12:41,870 Zelfs als ik het was geweest ? 713 01:12:45,600 --> 01:12:48,478 Ik heb met de groep gepraat. Het ziet er niet goed uit. 714 01:12:48,600 --> 01:12:52,718 Ze willen er allemaal mee ophouden. Ze hebben de moed verloren. 715 01:12:52,840 --> 01:12:54,796 Behalve Robert. 716 01:12:56,320 --> 01:12:59,392 - En jij ? - Ik ben je broer. 717 01:12:59,520 --> 01:13:01,476 Tel uit je winst. 718 01:13:05,600 --> 01:13:07,955 FEBRUARI 719 01:14:03,360 --> 01:14:04,634 Attentie ! 720 01:14:15,840 --> 01:14:17,876 Gaat u zitten, kameraden. 721 01:14:24,280 --> 01:14:29,035 Wat ik 't ergste vind aan oorlog is de hypocrisie die eruit voortkomt. 722 01:14:29,520 --> 01:14:32,717 Ik heb eufemismen gehoord. Dat we de vijand eronder krijgen, 723 01:14:33,240 --> 01:14:36,232 dat onze pacificatiesector groeit. 724 01:14:37,360 --> 01:14:39,635 Dat zijn leugenachtige tactieken. 725 01:14:40,080 --> 01:14:43,072 Leugens stinken naar de dood en de nederlaag. 726 01:14:46,000 --> 01:14:51,518 Je kunt 'n oorlog alleen winnen door de vijand uit te roeien. 727 01:14:53,600 --> 01:14:55,556 Weten jullie tegen wie we vechten ? 728 01:14:58,480 --> 01:15:01,153 We vechten tegen Wolverines, 729 01:15:02,560 --> 01:15:05,154 kleine, wilde dieren. 730 01:15:06,480 --> 01:15:08,550 Daarvoor heb je een jager nodig. 731 01:15:09,360 --> 01:15:13,114 En weet je... ik ben de jager. 732 01:15:18,400 --> 01:15:20,516 Vanaf dit moment 733 01:15:20,760 --> 01:15:25,390 zijn er geen represailles meer tegen burgers. 734 01:15:25,600 --> 01:15:26,919 Dit is belachelijk. 735 01:15:29,880 --> 01:15:31,711 Impotentie. 736 01:15:35,200 --> 01:15:36,428 Kameraden, 737 01:15:37,240 --> 01:15:40,391 als een vos jullie kippen stal, 738 01:15:41,200 --> 01:15:45,398 zou je dan je varken slachten omdat hij die vos zag ? Nee. 739 01:15:46,800 --> 01:15:49,314 Je zou op de vos jagen. 740 01:15:49,880 --> 01:15:53,919 Zoeken waar hij leeft, en hem vernietigen ! 741 01:15:57,600 --> 01:16:00,239 En hoe doen we dit ? 742 01:16:02,600 --> 01:16:04,397 Door zelf 'n vos te worden. 743 01:18:19,800 --> 01:18:22,837 Danny, je schuif is open. Hij zit vast. 744 01:18:23,680 --> 01:18:25,636 Danny ! Hé ! 745 01:18:33,200 --> 01:18:34,758 Wat dan nog ! Jij toch niet ! 746 01:18:34,880 --> 01:18:36,711 We kunnen beter wegwezen hier ! 747 01:18:38,000 --> 01:18:39,035 Hou je bek ! 748 01:18:39,160 --> 01:18:42,072 - Wat is dit ding ? - Wat is het ? 749 01:18:42,200 --> 01:18:44,634 Wie komt achter ons aan ? Waar zijn ze ? 750 01:18:47,640 --> 01:18:49,392 Schiet een kogel door hem heen ! 751 01:18:50,840 --> 01:18:52,990 Schijt aan jou ! God verdomt je moeder ! 752 01:18:53,560 --> 01:18:57,269 Als ik 'n helikopter hoor knal ik je hersens eruit ! 753 01:18:57,400 --> 01:18:58,958 Val dood, yankee ! 754 01:18:59,080 --> 01:19:00,832 - Val dood ! - Vuile klootzak. 755 01:19:00,960 --> 01:19:03,110 Gorsky, Stepan Yevgenyvitch... 756 01:19:03,240 --> 01:19:05,834 Het kan niemand een reet schelen wie jij bent ! 757 01:19:05,960 --> 01:19:07,712 - Ze gaan hem pijndoen ! - Goed ! 758 01:19:07,840 --> 01:19:09,592 Hé, kijk ! 759 01:19:10,560 --> 01:19:13,518 Dit ding heeft een pijl die wijst ! 760 01:19:13,640 --> 01:19:15,596 Hij wijst... 761 01:19:15,720 --> 01:19:17,676 Waar ? 762 01:19:17,800 --> 01:19:19,756 Daar. 763 01:19:37,480 --> 01:19:39,436 Waar is het ? 764 01:19:40,040 --> 01:19:41,996 Waar is het ? 765 01:19:42,640 --> 01:19:44,596 Waar is 't opsporingsapparaat ? 766 01:19:44,720 --> 01:19:47,837 - Ze dwongen me het in te slikken. - Daryl, wat heb je gedaan ? 767 01:19:47,960 --> 01:19:49,837 Ik ging naar de stad. 768 01:19:49,960 --> 01:19:51,916 En je werd gesnapt ? 769 01:19:52,040 --> 01:19:54,190 En je werd gesnapt ! 770 01:19:54,320 --> 01:19:57,278 - Waarom ? - Omdat jij zei dat we niet mochten. 771 01:19:58,200 --> 01:20:01,078 Je hebt ze verteld waar we waren, hé ? 772 01:20:01,200 --> 01:20:03,156 Je hebt het verteld ! 773 01:20:04,040 --> 01:20:05,996 Mijn vader heeft me aangegeven. 774 01:20:07,880 --> 01:20:10,838 O, God, ze deden dingen die je je niet kunt voorstellen ! 775 01:20:16,680 --> 01:20:18,272 Vuile klootzak ! 776 01:20:20,280 --> 01:20:22,111 Wil je een blinddoek ? 777 01:20:22,240 --> 01:20:25,869 - Dit breekt de Conventie van Genève. - Daar heb ik nooit van gehoord ! 778 01:20:26,000 --> 01:20:28,389 Hondenkop ! Ik laat je zien hoe Russen sterven ! 779 01:20:28,520 --> 01:20:32,229 - Dat heb ik al eerder gezien, maat. - Dit gebeurt niet ! 780 01:20:32,360 --> 01:20:34,749 - Jed, laat hem gaan ! - Hou je kop, Danny ! 781 01:20:34,880 --> 01:20:37,030 - Hij was een van ons ! - Hou je kop ! 782 01:20:37,160 --> 01:20:38,957 Hij heeft ze verteld waar we waren ! 783 01:20:40,040 --> 01:20:42,998 Inderdaad. Pak dus je geweren. 784 01:20:43,120 --> 01:20:44,473 Nee ! 785 01:20:45,160 --> 01:20:48,357 - Wat zei je ? - Ik zei nee ! We doen het niet ! 786 01:20:48,480 --> 01:20:52,439 Jongen, zeg me dat je 'n vriend bent, zodat ik niet alleen sterf. 787 01:20:52,600 --> 01:20:54,511 Wat is het verschil, Jed ? 788 01:20:54,640 --> 01:20:56,790 - Ik doe het wel. - Hou je kop, Robert ! 789 01:20:56,920 --> 01:21:00,151 Vertel 't me, wat is 't verschil tussen hen en ons ? 790 01:21:05,080 --> 01:21:07,310 Omdat wij hier leven ! 791 01:21:13,000 --> 01:21:15,833 Niet schieten ! Schiet me niet dood, Jed ! 792 01:21:16,160 --> 01:21:18,310 Schiet me niet dood, Jed ! 793 01:24:41,080 --> 01:24:43,036 Hoeveel heb je er nog ? 794 01:24:44,000 --> 01:24:44,989 Vier. 795 01:24:48,480 --> 01:24:49,799 Klaar... 796 01:24:53,640 --> 01:24:55,392 Nee, wacht. Stop ! 797 01:25:04,600 --> 01:25:07,239 Wat vind jij ? Heb je honger ? 798 01:25:14,840 --> 01:25:16,193 Ja. 799 01:25:20,880 --> 01:25:22,836 Ga, Toni ! 800 01:26:35,600 --> 01:26:38,160 Laten we 't snel pakken en dan terug naar de rots ! 801 01:26:39,200 --> 01:26:40,599 Kom op. 802 01:27:04,000 --> 01:27:05,956 Dat is lang geleden. 803 01:27:33,960 --> 01:27:35,632 Stil ! 804 01:27:55,080 --> 01:27:56,433 O, mijn God ! 805 01:27:58,080 --> 01:27:59,593 Godver ! 806 01:28:03,080 --> 01:28:04,229 Blijf liggen ! 807 01:28:06,600 --> 01:28:07,953 Blijf liggen ! 808 01:28:09,000 --> 01:28:12,037 Laten we gaan ! Op de paarden ! 809 01:28:12,160 --> 01:28:14,390 - Wegwezen hier ! - Opschieten ! Kom op ! 810 01:28:18,680 --> 01:28:21,478 Erica, kom op ! Klim erop ! 811 01:28:34,280 --> 01:28:35,679 Kom op, we gaan ! 812 01:28:59,440 --> 01:29:01,158 Snel ! 813 01:29:18,760 --> 01:29:20,318 Toni ! 814 01:30:48,800 --> 01:30:50,358 Wolverines ! 815 01:31:43,320 --> 01:31:45,276 Ik ben geraakt, Jed. 816 01:31:49,440 --> 01:31:51,396 Zorg dat ze me niet te pakken krijgen. 817 01:31:51,520 --> 01:31:53,476 Ze zullen me dwingen te praten. 818 01:32:03,000 --> 01:32:04,956 Waar is je geweer ? 819 01:32:07,480 --> 01:32:09,948 Ik wil dat jij het doet. 820 01:32:26,760 --> 01:32:27,909 Ik kan het niet ! 821 01:32:29,080 --> 01:32:31,036 Ik kan het niet, Toni ! 822 01:32:31,960 --> 01:32:35,236 Het is goed. 823 01:32:38,280 --> 01:32:40,669 Geef me een granaat. 824 01:32:43,160 --> 01:32:45,628 Ik wil het niet koud hebben. 825 01:32:55,040 --> 01:32:57,600 Trek de pin eruit voor me. 826 01:33:06,920 --> 01:33:08,399 Ga. 827 01:33:09,160 --> 01:33:11,799 Ik blijf hier wel 828 01:33:11,920 --> 01:33:14,559 en luister 'n tijdje naar de wind, Oké ? 829 01:33:17,960 --> 01:33:19,393 Ga. 830 01:34:38,240 --> 01:34:40,196 Kameraad Kolonel. 831 01:34:43,920 --> 01:34:47,515 Ik schat 't aantal gesneuvelde vijanden op twaalf. 832 01:34:48,960 --> 01:34:50,439 Twaalf. 833 01:34:51,520 --> 01:34:53,078 Bent u 't daar niet mee eens ? 834 01:34:54,680 --> 01:34:55,715 Twaalf ? 835 01:34:57,240 --> 01:34:58,275 Twaalf ? 836 01:35:02,280 --> 01:35:04,430 Ik zag er maar een. 837 01:35:08,120 --> 01:35:10,315 Maar ze nemen hun doden mee. 838 01:35:10,560 --> 01:35:12,073 Natuurlijk. Waarom niet ? 839 01:35:16,600 --> 01:35:17,919 Wat denkt u ? 840 01:35:59,760 --> 01:36:01,352 Goed, luister naar me. 841 01:36:01,440 --> 01:36:04,352 Jullie wachten hier tot ze zich in de stad terugtrekken. 842 01:36:04,480 --> 01:36:08,155 Je ziet wel wanneer dat gebeurt. Ga daarna naar de prairie. 843 01:36:08,280 --> 01:36:11,238 - Wat ga jij doen ? - Ik blijf hier even hangen. 844 01:36:11,360 --> 01:36:13,874 Ik stook hier de boel op zodat jullie weg kunnen. 845 01:36:14,000 --> 01:36:16,958 - We gaan met je mee, Matty... - Luister naar me ! 846 01:36:17,080 --> 01:36:19,833 Wij zijn als enige over. 847 01:36:20,600 --> 01:36:23,398 Iemand moet blijven leven, iemand moet het redden ! 848 01:36:29,080 --> 01:36:31,036 Jed en ik zijn opgebrand. 849 01:36:43,040 --> 01:36:44,996 Ik zal 't nooit vergeten ! 850 01:36:45,800 --> 01:36:47,756 Zolang als ik leef, 851 01:36:49,160 --> 01:36:51,116 Ik zal 't nooit vergeten ! 852 01:36:53,600 --> 01:36:54,953 Doe het niet. 853 01:36:58,840 --> 01:37:00,796 Matt, 854 01:37:02,800 --> 01:37:05,553 je zal nooit weten wie er gewonnen heeft ! 855 01:37:06,480 --> 01:37:08,198 Wie zal er winnen ? 856 01:37:10,360 --> 01:37:14,353 We kunnen het redden, Jed. We hebben voor hetere vuren gestaan. 857 01:37:14,480 --> 01:37:18,314 We creëren 'n afleiding, maken dat we wegkomen en dan terug naar de bergen. 858 01:37:22,400 --> 01:37:24,630 Ik hou van je, Matty. 859 01:37:25,920 --> 01:37:27,876 Ik weet 't. 860 01:37:28,000 --> 01:37:30,116 Ik hou ook van jou, Jed. 861 01:37:51,720 --> 01:37:53,676 Het is zwaar om broers te zijn, hé ? 862 01:37:55,600 --> 01:37:57,556 Ja. 863 01:38:10,000 --> 01:38:10,955 We gaan. 864 01:38:16,720 --> 01:38:20,156 Ik kan me niet herinneren hoe het is om 't warm te hebben. 865 01:38:22,280 --> 01:38:26,751 Het lijkt wel duizend jaar geleden dat ik als jochie van de zon genoot. 866 01:38:28,840 --> 01:38:32,037 Hoe kwam ik op deze hoge, verlaten plek terecht 867 01:38:33,360 --> 01:38:35,271 waar er niets dan eenzaamheid is ? 868 01:38:38,440 --> 01:38:39,873 Er is zoveel verloren. 869 01:38:41,600 --> 01:38:45,275 Ik wil in je ogen kijken en vergeten. 870 01:38:47,520 --> 01:38:49,556 Het lijkt allemaal zo ver weg. 871 01:38:50,800 --> 01:38:54,759 Een warm huis waar mijn schaduw nooit valt. 872 01:38:56,400 --> 01:39:00,712 Je lange, zwarte haar in mijn handen. 873 01:39:03,280 --> 01:39:05,350 Er is geen revolutie meer. 874 01:39:06,360 --> 01:39:08,078 Alleen jij om naar terug te gaan. 875 01:39:09,760 --> 01:39:11,716 Ik zal mijn ontslag indienen. 876 01:40:27,680 --> 01:40:29,636 Kom op ! We gaan ! 877 01:41:07,600 --> 01:41:09,909 Ze vallen het station aan. 878 01:41:12,600 --> 01:41:15,717 Iedereen naar het station. 879 01:41:41,000 --> 01:41:42,513 Schiet op ! 880 01:42:45,160 --> 01:42:46,957 Jij verliest. 881 01:43:50,240 --> 01:43:52,196 Je kunt nu rusten. 882 01:43:55,440 --> 01:43:57,396 Hou vol nu, Matty. 883 01:44:02,080 --> 01:44:03,957 Matty. Alles goed, Matty ? 884 01:44:04,080 --> 01:44:06,469 Oké ? Hou vol nu, Matty. 885 01:44:06,600 --> 01:44:08,875 Pappa komt zo, Matty. 886 01:44:09,320 --> 01:44:11,276 Hou vol, Matty. 887 01:44:13,440 --> 01:44:16,193 Kom op, Matty. Pappa komt er aan. 888 01:44:25,520 --> 01:44:27,476 Kom op, Matty. 889 01:44:35,800 --> 01:44:39,839 Ik hou je vast zolang ik kan, Matty. 890 01:44:39,960 --> 01:44:41,916 Je kunt op mij steunen. 891 01:44:45,480 --> 01:44:47,436 Ik ben zo moe. 892 01:44:50,800 --> 01:44:52,756 Zo moe. 893 01:45:31,440 --> 01:45:32,919 We zijn nu vrij. 894 01:45:34,400 --> 01:45:36,550 Vrij. 895 01:45:49,320 --> 01:45:51,550 Ik heb de broers nooit meer gezien. 896 01:45:51,680 --> 01:45:55,468 Na een tijd eindigde deze oorlog, net als alle andere oorlogen. 897 01:45:55,640 --> 01:45:57,232 Maar ik ben 't nooit vergeten. 898 01:45:57,360 --> 01:45:59,749 En ik kom vaak naar deze plaats, 899 01:45:59,880 --> 01:46:01,836 wanneer er niemand anders is. 900 01:46:03,200 --> 01:46:05,919 In de eerste dagen van de derde wereldoorlog 901 01:46:06,040 --> 01:46:08,952 schreven guerrilla's, meestal kinderen, 902 01:46:09,080 --> 01:46:12,152 de namen van hun gevallenen op deze rots. 903 01:46:12,280 --> 01:46:15,750 Ze vochten hier alleen en gaven hun leven 904 01:46:16,400 --> 01:46:20,109 zodat deze natie niet van de aarde zou verdwijnen. 905 01:46:56,160 --> 01:48:00,119 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Ripman