1 00:00:12,369 --> 00:00:14,942 SOVJETUNIONEN FÅR SIN VÄRSTA VETESKÖRD PÅ 55 ÅR: 2 00:00:15,130 --> 00:00:18,333 ARBETARUPPLOPP I POLEN: SOVJETTRUPPER INVADERAR: 3 00:00:18,466 --> 00:00:22,167 KUBA OCH NICARAGUA NÅR TRUPPSTYRKEMÅLET 500000 MAN: 4 00:00:22,303 --> 00:00:24,343 EL SALVADOR OCH HONDURAS FALLER: 5 00:00:24,472 --> 00:00:27,343 DE GRÖNA TAR KONTROLLEN I VÄSTTYSKA PARLAMENTET: 6 00:00:27,475 --> 00:00:30,678 DE KRÄVER ATT KÄRNVAPNEN AVLÄGSNAS FRAN EUROPA: 7 00:00:30,812 --> 00:00:33,683 REVOLUTION I MEXICO: 8 00:00:33,815 --> 00:00:37,018 NATO UPPLÖSES: USA STÅR ENSAMT: 9 00:01:52,894 --> 00:01:54,934 SEPTEMBER 10 00:02:38,606 --> 00:02:40,231 "DEN HÅRDE RYTTAREN" 11 00:02:40,358 --> 00:02:42,766 "DET ÄR BÄTTRE ATT VÅGA MÄKTIGA SAKER" 12 00:02:42,902 --> 00:02:45,737 "ÄN ATT STÅ I LEDET MED SVAGA INDIVIDER" 13 00:02:45,864 --> 00:02:47,987 "SOM EJ KÄNNA SEGER ELLER FÖRLUST" 14 00:02:52,078 --> 00:02:56,242 - Tack för liften. - Ut med er. Har inte tid med frukost. 15 00:02:56,374 --> 00:02:58,034 Arbetar du? 16 00:02:58,168 --> 00:03:01,287 Ja, jag är på stationen hela dagen. Du får lifta hem. 17 00:03:01,421 --> 00:03:04,872 - Tränar ni idag? - Efter det tränar vi dubbelt. 18 00:03:05,008 --> 00:03:08,175 Skäms på dig! Man tycker de borde ta ner resultaten. 19 00:03:08,303 --> 00:03:11,754 Kom igen. Du har förlorat en match själv en gång. 20 00:03:11,890 --> 00:03:14,807 - Va? Det minns jag inte! - Det gör jag. 21 00:03:15,852 --> 00:03:19,435 Du ljuger! Jag vet aldrig när jag ska tro dig! 22 00:03:19,564 --> 00:03:21,604 Samma här. 23 00:03:25,570 --> 00:03:27,728 - Vi hörs. - Vi ses, Jed. 24 00:03:27,864 --> 00:03:31,315 - Gjorde du historieläxan? - Ja. Lite av den. 25 00:03:31,451 --> 00:03:34,024 Den stora jakten började alltid 26 00:03:34,162 --> 00:03:37,282 med arméerna utspridda i en halvcirkel, 27 00:03:37,415 --> 00:03:40,369 ungefär lika stor som Rhode Island. 28 00:03:40,502 --> 00:03:42,578 Sedan rider de framåt 29 00:03:42,712 --> 00:03:45,879 och driver allt framför sig. 30 00:03:46,007 --> 00:03:48,961 Djur, män, 31 00:03:49,094 --> 00:03:51,217 till och med skalbaggar. 32 00:03:51,971 --> 00:03:56,384 Ändarna börjar dra sig samman för att bilda en krympande cirkel. 33 00:03:56,518 --> 00:03:59,887 Och allt inom cirkeln försökte komma ut i panik. 34 00:04:00,021 --> 00:04:02,773 Så när mongolerna väl kunde se varandra 35 00:04:02,899 --> 00:04:06,766 hade djuren blivit ganska uppjagade. 36 00:04:08,154 --> 00:04:11,440 När dödande till slut började 37 00:04:11,574 --> 00:04:15,275 kunde det hålla på i dagar, veckor 38 00:04:15,412 --> 00:04:17,985 och till och med månader. 39 00:04:18,123 --> 00:04:20,329 Och det fortsatte 40 00:04:20,458 --> 00:04:24,373 tills Khanens unge son 41 00:04:24,504 --> 00:04:28,205 bad sin far låta 42 00:04:33,179 --> 00:04:36,180 de sista levande djuren 43 00:04:36,307 --> 00:04:38,347 slippa undan. 44 00:04:39,602 --> 00:04:42,224 Jaha, ser man på... 45 00:04:42,856 --> 00:04:45,144 Ser man på... 46 00:04:45,275 --> 00:04:47,314 Kolla in det. 47 00:04:50,613 --> 00:04:52,653 De ser ganska häftiga ut. 48 00:04:52,782 --> 00:04:56,365 De har verkligen kommit långt ur kurs. 49 00:04:57,120 --> 00:05:00,323 Detta är ganska ovanligt. 50 00:05:02,083 --> 00:05:05,666 Det är bäst vi gör något, Mr Teasdale. 51 00:05:23,563 --> 00:05:26,434 Vad är det som pågår här? 52 00:05:50,799 --> 00:05:52,838 Kom igen, vi sticker! 53 00:06:25,208 --> 00:06:26,667 Hoppa in! 54 00:06:26,793 --> 00:06:28,417 Ducka! 55 00:06:30,338 --> 00:06:32,746 - Hoppa in! - Vänta! 56 00:06:42,517 --> 00:06:43,928 Hoppa in! 57 00:06:58,158 --> 00:07:02,286 VILL DE TA MITT VAPEN FÅR DE GÖRA DET FRÅN MINA DÖDA FINGRAR 58 00:07:55,131 --> 00:07:58,547 Pappa! 59 00:07:58,676 --> 00:08:02,211 - Vad händer? - De skjuter på alla! 60 00:08:02,347 --> 00:08:03,971 Skjuter? 61 00:08:07,185 --> 00:08:10,519 - Vi sticker upp i bergen! - Vilka är de? 62 00:08:10,647 --> 00:08:14,775 - Jag hörde några tala spanska. - Såg du några? 63 00:08:17,487 --> 00:08:21,567 - Vilka är de? - Åh, herregud! 64 00:08:23,243 --> 00:08:27,075 In med er och hämta sovsäckar och mat. 65 00:08:27,205 --> 00:08:29,032 Nu. Kom igen. 66 00:08:29,165 --> 00:08:32,369 Skynda er. Kom igen. 67 00:08:32,502 --> 00:08:36,203 - Ta torrskaffningen! - Ta de torkade sakerna! 68 00:08:37,757 --> 00:08:41,043 Massor med pappersnäsdukar! Och ta några lyktor! 69 00:08:41,177 --> 00:08:43,964 Ta toalettpapper! Jag vill inte använda löv! 70 00:08:50,186 --> 00:08:54,231 Ta många batterier! Alla batterier ni kan bära! 71 00:08:54,357 --> 00:08:57,856 - Ta hagelbössan. - Hämta jackorna. 72 00:08:58,611 --> 00:09:00,438 Matt, titta! 73 00:09:01,489 --> 00:09:04,194 Ner, ner, ner! 74 00:09:04,993 --> 00:09:07,032 Ligg ner! 75 00:09:13,043 --> 00:09:15,082 Är den var? 76 00:09:18,798 --> 00:09:20,838 Jag älskar dig. Säg till mamma med. 77 00:09:20,967 --> 00:09:23,007 - Ja. - Jag tar hand om honom. 78 00:09:23,136 --> 00:09:26,256 Ok, kom igen pojkar, lat oss komma iväg! 79 00:09:26,389 --> 00:09:31,016 Och kom inte tillbaka. Oavsett vad ni ser eller hör! 80 00:09:31,144 --> 00:09:33,979 Jag hämtar er snart nog. 81 00:09:40,737 --> 00:09:42,776 Öppna handskfacket. 82 00:09:45,450 --> 00:09:47,608 - Är den där? - Ja. 83 00:09:47,744 --> 00:09:49,783 Ladda den. 84 00:09:53,249 --> 00:09:56,120 - Den är redan laddad. - Ge mig den. 85 00:09:57,796 --> 00:10:01,876 - Vill du ha dessa också, Jed? - Lägg dem i min ficka. 86 00:10:08,348 --> 00:10:09,546 Jösses! 87 00:10:09,682 --> 00:10:12,352 - Åh, Gud! - Åh, Jesus! 88 00:10:12,477 --> 00:10:15,348 Jag svänger av snabbt! 89 00:10:30,912 --> 00:10:33,201 Det är en helikopter! 90 00:10:47,178 --> 00:10:49,218 Den är vår! 91 00:10:51,474 --> 00:10:53,348 Hoppa in! 92 00:11:04,904 --> 00:11:08,949 - Fixade du det? - Ja. 93 00:11:09,075 --> 00:11:12,693 Vi har däremot ett problem. Vi har inget vatten. 94 00:11:13,663 --> 00:11:16,154 Vad sägs om att pissa i den? 95 00:11:19,419 --> 00:11:22,918 - Bra idé. Kom hit. - Hur vet du att det funkar? 96 00:11:23,048 --> 00:11:25,420 - Hur gammal är du pojk? - Femton. 97 00:11:25,550 --> 00:11:27,839 Och jag heter Danny, inte pojk. 98 00:11:27,969 --> 00:11:32,097 Ja, när du... blir vuxen, vet du såna här saker, Danny. 99 00:11:32,223 --> 00:11:35,308 Kom hit och pissa i kylaren! 100 00:12:37,747 --> 00:12:40,534 Jänkarnas tanks kommer infrån slätterna. 101 00:12:40,667 --> 00:12:43,039 Vi har nästan inget mörkerseende 102 00:12:43,169 --> 00:12:46,585 och har bara några anti-tankmissiler kvar. 103 00:12:46,715 --> 00:12:50,759 Sätt dina bästa män i jaktgrupper beväpnade med granatgevär. 104 00:12:51,136 --> 00:12:54,090 Sätt dina män att gräva gropar med 100 meters mellanrum. 105 00:12:54,222 --> 00:12:58,220 Vänta med att slå till tills jänkarna kommer. 106 00:12:58,601 --> 00:13:04,188 Attackera dem sedan med full styrka. 107 00:13:04,441 --> 00:13:05,436 Ja, överste Bella. 108 00:13:06,776 --> 00:13:09,267 Jag vill ha luftvärn hit. 109 00:13:09,404 --> 00:13:10,981 Vi jobbar på det, överste. 110 00:13:11,114 --> 00:13:14,447 Detta är ett dårhus! 111 00:13:14,743 --> 00:13:16,320 Vill du träffa mig? 112 00:13:16,828 --> 00:13:20,660 Ja. Gå till sportaffären. 113 00:13:20,915 --> 00:13:24,783 Hämta formulär 4473 från arkivet. 114 00:13:25,045 --> 00:13:28,414 De innehåller vapenbeskrivningar 115 00:13:28,923 --> 00:13:31,331 och listor över vapen i privat ägo. 116 00:13:38,058 --> 00:13:42,138 Men våra familjer, då? Hur är det med dem? 117 00:13:43,730 --> 00:13:46,221 Vi måste gömma oss här ett tag. 118 00:13:47,442 --> 00:13:49,481 Jag vill bara åka hem. 119 00:13:50,195 --> 00:13:53,611 Jag vill inte gömma mig. Då hittar de mig aldrig. 120 00:13:59,829 --> 00:14:01,240 Titta här. 121 00:14:01,373 --> 00:14:05,453 Den stoppade en kula som skulle träffat någon. 122 00:14:05,585 --> 00:14:09,334 - Jag har dessa. - De kommer att vara till stor nytta! 123 00:14:09,464 --> 00:14:11,670 Vi har ingen radio! 124 00:14:11,800 --> 00:14:15,844 Hur länge tror du vi överlever här uppe på oliver och rispuffar? 125 00:14:15,970 --> 00:14:18,343 Vad ska vi annars göra? 126 00:14:21,768 --> 00:14:24,437 Som president för studentföreningen, 127 00:14:25,105 --> 00:14:27,809 framför jag förslaget att vi ger upp. 128 00:14:28,441 --> 00:14:32,190 Jag instämmer! Vi kan inte stanna här. Vi behöver grejer och... 129 00:14:32,320 --> 00:14:35,440 Sitt ner, Danny! 130 00:14:37,200 --> 00:14:39,608 Det är för farligt i stan. 131 00:14:39,744 --> 00:14:42,531 - Jag tycker vi röstar. - Nej. 132 00:14:42,664 --> 00:14:45,700 Detta är ingen lek, herr kvartsback! Han kan gå! 133 00:14:45,834 --> 00:14:47,625 Nej. 134 00:14:47,752 --> 00:14:50,124 Du är en sån jävla sportfåne! 135 00:14:52,048 --> 00:14:54,539 Kom igen grabbar, lägg av. 136 00:14:57,554 --> 00:15:00,590 Vill du så gärna sticka? Här - ta din skit! 137 00:15:01,599 --> 00:15:03,806 Det gäller er andra med! 138 00:15:05,353 --> 00:15:07,678 Detta är er chans. Gå. 139 00:15:07,814 --> 00:15:10,435 Tredje världskriget pågår där nere. 140 00:15:10,900 --> 00:15:13,273 Folk dör. 141 00:15:16,239 --> 00:15:18,611 Det kan vara ryssarna. 142 00:15:18,742 --> 00:15:20,615 Jed, 143 00:15:20,744 --> 00:15:23,032 hur klarar familjen sig? 144 00:15:29,502 --> 00:15:31,542 Jag vet inte. 145 00:15:32,338 --> 00:15:36,004 Men jag lever och jag stannar här. 146 00:15:36,134 --> 00:15:39,218 Min familj vill att jag överlever. 147 00:15:39,345 --> 00:15:41,919 Din familj vill att du överlever. 148 00:15:43,767 --> 00:15:48,559 Ni tror att ni är så smarta, men ni är bara ett par skrämda ungar! 149 00:15:52,358 --> 00:15:53,983 Vad tror du att du är? 150 00:15:56,529 --> 00:15:59,151 Ensam, antagligen. 151 00:16:00,283 --> 00:16:02,323 Nej, det är du inte. 152 00:16:04,788 --> 00:16:06,412 Hallå där, 153 00:16:09,209 --> 00:16:11,248 vad sägs? 154 00:16:25,016 --> 00:16:27,721 - Jag stannar. - Ok. 155 00:16:32,023 --> 00:16:34,692 Fortsätt ni andra. 156 00:16:40,073 --> 00:16:41,532 Ok, 157 00:16:41,658 --> 00:16:45,572 men om ni stannar, gör ni exakt som jag säger, ok? 158 00:16:45,704 --> 00:16:48,195 - Va? - Jo. 159 00:16:51,543 --> 00:16:54,378 Så kom hit och värm er. 160 00:16:54,504 --> 00:16:56,627 Daryl. 161 00:17:09,310 --> 00:17:11,220 Ledsen. 162 00:17:11,354 --> 00:17:13,643 Jag också. 163 00:17:13,773 --> 00:17:15,184 Ok. 164 00:17:18,361 --> 00:17:22,489 Matt och jag har akt hit till bergen med pappa 165 00:17:22,615 --> 00:17:24,275 hela vart liv. 166 00:17:24,409 --> 00:17:28,738 Vi kan jaga, fiska och stanna här uppe mycket länge. 167 00:17:28,872 --> 00:17:29,867 Ok? 168 00:17:30,707 --> 00:17:32,746 Hur länge, Jed? 169 00:17:36,880 --> 00:17:39,038 Tills vi inte hör det där längre. 170 00:17:39,758 --> 00:17:42,046 OKTOBER 171 00:17:53,396 --> 00:17:55,436 Jag fick honom! 172 00:17:56,483 --> 00:17:58,522 Du fick honom. 173 00:18:05,575 --> 00:18:08,778 - Han andas fortfarande! - Nej! Skjut aldrig två gånger! 174 00:18:08,912 --> 00:18:12,078 - Varför? - Skjut två gånger och de kan hitta dig. 175 00:18:12,207 --> 00:18:15,291 - Han är ända död. - Hur vet du det? 176 00:18:19,714 --> 00:18:23,878 Jag brukade läsa mycket om Jedediah Smith och Jim Bridger. 177 00:18:24,761 --> 00:18:29,008 Svartfötterna skulle veta exakt var du var om du sköt två gånger. 178 00:18:29,891 --> 00:18:32,216 Min far döpte mig efter Jed Smith. 179 00:18:36,231 --> 00:18:38,556 Det är första gången, eller hur? 180 00:18:38,691 --> 00:18:40,649 Ja. Hur så? 181 00:18:40,777 --> 00:18:43,647 Du måste dricka om det är din första. Det gjorde vi. 182 00:18:45,365 --> 00:18:48,650 - Hur smakar det? - Det är inte så illa. 183 00:18:48,785 --> 00:18:52,284 Lite salt - som en biff, eller när du blöder näsblod. 184 00:18:52,414 --> 00:18:55,201 Du måste göra det, Robert. Det är hjortens ande. 185 00:18:59,838 --> 00:19:03,337 När du dricker det blir du en riktig jägare. 186 00:19:07,345 --> 00:19:09,385 Botten upp. 187 00:19:12,058 --> 00:19:13,683 Fortsätt. 188 00:19:17,856 --> 00:19:20,525 Kom igen! 189 00:19:22,152 --> 00:19:23,812 Ok! 190 00:19:26,489 --> 00:19:28,612 Du gjorde det. 191 00:19:28,742 --> 00:19:31,908 Hans blod är ditt. Min far sa att när man gjort det, 192 00:19:32,037 --> 00:19:35,868 kommer man att vara lite annorlunda. Alltid. 193 00:19:38,209 --> 00:19:40,249 Det var inte så illa. 194 00:19:45,467 --> 00:19:47,506 Det var inte så illa. 195 00:19:50,638 --> 00:19:52,430 Det var inte så illa. 196 00:20:00,982 --> 00:20:03,983 Det var det sista... förutom oliverna. 197 00:20:04,110 --> 00:20:07,147 - Vi har fortfarande kött kvar. - Bara det du skjutit. 198 00:20:07,280 --> 00:20:10,198 Ok, dummer, var tror du hamburgare kommer från? 199 00:20:10,325 --> 00:20:13,491 - Ingen skulle skjuta dem! - Vi behöver mat. 200 00:20:15,872 --> 00:20:18,244 - Vi behöver få veta. - Ja, 201 00:20:20,710 --> 00:20:22,750 det gör vi. 202 00:20:24,422 --> 00:20:26,462 Ok. 203 00:20:27,050 --> 00:20:29,089 Vi sticker in till stan. 204 00:20:41,847 --> 00:20:43,471 Jösses! 205 00:20:59,615 --> 00:21:01,821 Det finns ingen här heller. 206 00:21:04,286 --> 00:21:07,322 Ser ut som den funnits här i tusen år. 207 00:21:13,211 --> 00:21:15,038 Kom igen. 208 00:21:25,933 --> 00:21:31,935 Titta... affärerna är öppna. Det finns folk överallt. Det är kanske över. 209 00:21:32,064 --> 00:21:34,733 - Ner med dig! - Gå ingenstans! 210 00:21:34,858 --> 00:21:38,726 - Det är inte vara trupper. - Du kan inte se det härifrån, Jed. 211 00:21:38,862 --> 00:21:44,283 Jösses! Vad är det där? Jag har aldrig sett en sådan tank förut! 212 00:21:44,409 --> 00:21:47,363 De är fulla. Det betyder något. 213 00:21:47,496 --> 00:21:51,410 Vi gömmer våra grejer och lämnar det här, ok? 214 00:21:56,171 --> 00:22:00,548 Det är borgmästarens bil! De har Daryls pappas bil! 215 00:22:00,676 --> 00:22:02,467 Titta hur stor den tanken är! 216 00:22:02,594 --> 00:22:04,005 Jösses! 217 00:22:08,684 --> 00:22:11,768 Lewis! Hur mår du? 218 00:22:15,941 --> 00:22:18,147 Blev han rädd? 219 00:22:36,211 --> 00:22:38,785 Vi frågar Alicia. Hon vet. 220 00:22:50,267 --> 00:22:52,639 Sex tandborstar, tack. 221 00:22:54,438 --> 00:22:56,976 - Åh, Jed! - Hej, hur mår din syster? 222 00:22:57,107 --> 00:23:00,891 - Var kommer du från? - Fran bergen. Vi har gömt oss... 223 00:23:01,028 --> 00:23:06,366 - Ni måste sticka! - Först måste vi ta reda på... 224 00:23:10,871 --> 00:23:14,038 De vet vilka ni är. De letar efter er. 225 00:23:14,166 --> 00:23:16,158 - Vilka? - KGB! 226 00:23:16,293 --> 00:23:18,535 - Ryssarna? - Och kubanerna! 227 00:23:18,670 --> 00:23:20,710 Kubaner... 228 00:23:21,381 --> 00:23:25,082 Har du sett min far? Jag ringde - inget svar. 229 00:23:25,218 --> 00:23:27,923 Jag kom via stationen - den var tom. 230 00:23:29,056 --> 00:23:34,477 Ok, lyssna. Jag ska säga något som jag inte får säga, men... 231 00:23:34,603 --> 00:23:36,512 Men vad? 232 00:23:36,647 --> 00:23:40,561 Men de tog en massa folk. Folk de trodde skulle bli besvärliga. 233 00:23:40,692 --> 00:23:43,646 Folk som hade vapen... De bara tog dem! 234 00:23:43,779 --> 00:23:48,405 - Vart? - Ombildningsläger kallar dem det. 235 00:23:48,533 --> 00:23:51,653 Drive-in-biografen. De tog en massa människor... Jed! 236 00:23:53,247 --> 00:23:55,286 Jag ska be för dig. 237 00:23:57,019 --> 00:24:01,959 Amerika är ett horhus där era förfäders revolutionära ideal 238 00:24:02,005 --> 00:24:06,548 korrumperas och säljs i gränderna av kapitalistiska försäljare. 239 00:24:06,677 --> 00:24:09,962 Ni blir feta på frihetskämparnas hull... 240 00:24:32,995 --> 00:24:35,746 - Hallå... - Ja? 241 00:24:35,872 --> 00:24:38,494 Kan du hitta min far - Tom Eckert? Jag är Jed. 242 00:24:38,625 --> 00:24:40,084 Jed. 243 00:24:40,210 --> 00:24:42,618 - Matt? - Mr Barnes? 244 00:24:43,589 --> 00:24:46,958 Jag går och hämtar din far. Jag vet var han är. 245 00:24:47,092 --> 00:24:49,963 Känner du till Morris marknad 246 00:24:50,095 --> 00:24:53,215 ute vid landsvägen? Kan du se om Morris är där? 247 00:24:53,348 --> 00:24:55,637 Jag ska leta efter honom också. 248 00:25:14,912 --> 00:25:15,991 Pappa? 249 00:25:20,083 --> 00:25:21,993 Det är ok, jag kan stå. 250 00:25:22,127 --> 00:25:23,290 Mina pojkar... 251 00:25:24,379 --> 00:25:25,921 Matty... 252 00:25:26,048 --> 00:25:27,246 Jed... 253 00:25:28,300 --> 00:25:30,339 Pappa? 254 00:25:33,472 --> 00:25:37,256 Prata inte, säg inget. Lat mig se på er. 255 00:25:38,685 --> 00:25:40,974 Ja, jag visste att jag hade rätt. 256 00:25:41,980 --> 00:25:43,143 Jag visste det. 257 00:25:43,273 --> 00:25:45,313 Ni lever. 258 00:25:46,568 --> 00:25:49,106 Jag var hård mot er båda. 259 00:25:49,238 --> 00:25:51,277 Jag gjorde saker som fick er 260 00:25:53,242 --> 00:25:56,361 att hata mig ibland. 261 00:25:56,495 --> 00:25:58,571 Men nu förstår ni, eller hur? 262 00:26:00,499 --> 00:26:03,868 Vad hände, pappa? Varför är du här? Vad gjorde de? 263 00:26:05,128 --> 00:26:07,002 Det spelar ingen roll. 264 00:26:08,715 --> 00:26:11,171 På ett eller annat sätt, 265 00:26:12,052 --> 00:26:14,673 av ett eller annat skäl, är vi alla borta. 266 00:26:15,514 --> 00:26:17,471 Allt är borta. 267 00:26:20,227 --> 00:26:22,266 Minns ni... 268 00:26:23,522 --> 00:26:26,938 Minns ni när ni brukade gå till parken och leka? 269 00:26:28,068 --> 00:26:30,773 Och jag brukade sätta er på gungorna? 270 00:26:30,904 --> 00:26:32,944 Och ni båda var 271 00:26:34,199 --> 00:26:36,904 så förbaskat små att... 272 00:26:41,290 --> 00:26:44,789 Jag minns det... Jag minns allt det. 273 00:26:44,918 --> 00:26:47,919 Jag kommer inte att kunna plocka upp er när ni ramlar. 274 00:26:48,046 --> 00:26:50,205 Ni får ta hand om varandra nu. 275 00:26:53,051 --> 00:26:57,429 - Vi får aldrig se dig igen, pappa! - Det ska ni. Säg inget annat, Matty. 276 00:26:58,307 --> 00:27:01,510 Vad hände med mamma? Var är hon? 277 00:27:11,612 --> 00:27:14,696 Vi har inte råd att gråta mer nu. 278 00:27:14,823 --> 00:27:18,773 Jag vill inte att någon av er någonsin gråter för mig igen. 279 00:27:20,412 --> 00:27:22,321 Gör aldrig det. 280 00:27:22,456 --> 00:27:24,247 Inte så länge ni lever. 281 00:27:25,000 --> 00:27:26,993 Var är min pappa, Mr Eckert? 282 00:27:29,671 --> 00:27:31,830 Jag vet inte. 283 00:27:32,633 --> 00:27:34,008 Jag vet inte. 284 00:27:37,179 --> 00:27:41,592 Ge er iväg nu. Stick iväg innan de hittar er. 285 00:27:44,561 --> 00:27:46,221 Pappa, 286 00:27:49,816 --> 00:27:51,856 jag älskar dig. 287 00:27:52,611 --> 00:27:55,363 Det vet jag min son. Jag älskar dig också. 288 00:27:58,533 --> 00:28:00,822 Jag vet. 289 00:28:13,423 --> 00:28:15,167 Pojkar! 290 00:28:16,510 --> 00:28:18,549 Hämnas mig! 291 00:28:19,096 --> 00:28:21,551 Hämnas mig! 292 00:28:22,474 --> 00:28:24,348 Kom. 293 00:28:43,078 --> 00:28:45,071 Det var som fan! Det är du! 294 00:28:45,205 --> 00:28:47,696 Mr Mason, hur mår du? Roligt att se er! 295 00:28:49,751 --> 00:28:51,329 Mrs Mason! 296 00:28:52,713 --> 00:28:55,204 Hallå, vi har en laglös här! 297 00:28:57,050 --> 00:28:59,090 Åh, ett hus! 298 00:28:59,511 --> 00:29:01,171 Slå er ner. 299 00:29:01,305 --> 00:29:04,092 Det är fem veckor sen vi var i ett hus senast! 300 00:29:04,224 --> 00:29:06,133 Ni ser så ut! 301 00:29:11,106 --> 00:29:15,483 - Vilka är tillsammans med er? - Vi har Danny, vi har Daryl... 302 00:29:17,237 --> 00:29:20,606 Vi trodde alla att ni pojkar hade stuckit till FA vid det här laget. 303 00:29:20,741 --> 00:29:24,192 - Vad är FA? - Fria Amerika. Det är den säkra zonen. 304 00:29:24,328 --> 00:29:28,539 - Var är vi? - Ni är på ockuperat område. 305 00:29:29,708 --> 00:29:31,914 6 mil bakom fiendelinjen. 306 00:29:32,044 --> 00:29:35,128 Det är precis mitt i tredje världskriget. 307 00:29:39,468 --> 00:29:42,137 Vad har ni i stan att göra förresten? 308 00:29:42,262 --> 00:29:44,718 Vi har sökt efter nyheter, Mr Mason. 309 00:29:44,848 --> 00:29:48,299 Vi har inte sett en själ sedan allt började. 310 00:29:49,311 --> 00:29:51,849 Vänta en liten stund. 311 00:29:55,275 --> 00:29:57,731 Jag önskar det fanns mer. 312 00:29:58,820 --> 00:29:59,900 Beklagar. 313 00:30:00,030 --> 00:30:03,731 Tack, Mrs Mason. Vi uppskattar det verkligen. 314 00:30:09,206 --> 00:30:11,875 Här, detta kommer att hålla er varma. 315 00:30:12,668 --> 00:30:16,286 Använd denna för att höra vad som händer i fortsättningen. 316 00:30:16,922 --> 00:30:19,792 En radio? Mr Mason, vi kan inte acceptera den. 317 00:30:19,925 --> 00:30:23,460 Det är ok. Jag har en till. 318 00:30:24,346 --> 00:30:26,054 Lyssna på mig. 319 00:30:26,181 --> 00:30:29,965 - Gå aldrig in till stan igen. - Hur så? 320 00:30:30,102 --> 00:30:33,019 Det varit en del attacker där uppe. 321 00:30:33,146 --> 00:30:36,847 Folk har vaknat med halsen avskuren. 322 00:30:38,860 --> 00:30:40,438 Enligt ryktet är det ni. 323 00:30:40,571 --> 00:30:41,981 Nej! 324 00:30:48,954 --> 00:30:51,706 Vad hände med pappa och mamma? 325 00:30:52,874 --> 00:30:54,666 Din pappa är död, Robert. 326 00:30:55,836 --> 00:30:57,875 De sköt honom. 327 00:30:59,172 --> 00:31:04,463 De upptäckte att några vapen saknades och sköt honom för stöd till gerillan. 328 00:31:06,555 --> 00:31:09,675 Stöd till gerillan? Han gjorde aldrig något! 329 00:31:09,808 --> 00:31:12,928 - Vi bara tog grejerna! - Vi dödade honom! 330 00:31:13,061 --> 00:31:16,644 De dödade honom. Statuerade ett exempel. 331 00:31:17,899 --> 00:31:21,434 Nu ska ni lyssna på mig och se till att det fastnar. 332 00:31:23,280 --> 00:31:25,735 Jag vet inte var din mor är, Robert. 333 00:31:25,866 --> 00:31:27,942 Jag har ingen alls längre! 334 00:31:28,076 --> 00:31:31,326 Behöver ni mat, en säng, vad som helst, så kom hit. 335 00:31:37,169 --> 00:31:40,869 Jag har lite arvegods som jag vill gömma med er. 336 00:31:41,006 --> 00:31:42,381 Jack, nej! 337 00:31:50,223 --> 00:31:52,263 Mina barnbarn. 338 00:31:52,392 --> 00:31:55,346 De smög omkring här i två dagar. 339 00:31:56,563 --> 00:32:00,228 De jävlarna försökte roa sig med dem! 340 00:32:04,112 --> 00:32:06,817 Toni, Erica, 341 00:32:06,949 --> 00:32:11,160 detta är Matt och Jed Eckert. De kommer att ta hand om er. 342 00:32:12,788 --> 00:32:14,827 Jag vill inte veta vart de ska. 343 00:32:15,916 --> 00:32:17,955 Hejda farfar. 344 00:32:25,717 --> 00:32:27,342 Mr Mason. 345 00:32:30,847 --> 00:32:32,721 Mr Mason. 346 00:32:33,392 --> 00:32:35,218 Lycka till. 347 00:32:35,352 --> 00:32:39,765 Här. Här är en låda ammunition till din farfars pistol. 348 00:32:39,898 --> 00:32:41,938 - Tack. - Lycka till. 349 00:32:42,067 --> 00:32:44,938 Jag tar hand om dem. Oroa dig inte. 350 00:32:58,208 --> 00:33:03,451 KI. Är 11:59 på Radio Fria Amerika, med musik och sanning till gryningen. 351 00:33:03,589 --> 00:33:07,420 Några ord till vara bröder och systrar i den ockuperade zonen. 352 00:33:07,551 --> 00:33:11,501 Stolen står mot väggen. Stolen står mot väggen. 353 00:33:11,638 --> 00:33:15,553 John har en lång mustasch. John har en lång mustasch. 354 00:33:15,684 --> 00:33:18,257 Klockan är 12, en dag närmare segern. 355 00:33:18,395 --> 00:33:23,472 Och för er alla där ute vid eller bakom linjerna - detta är er sång. 356 00:33:47,633 --> 00:33:50,040 Saker är annorlunda nu. 357 00:34:10,739 --> 00:34:13,823 - De kommer upp! - Ja. 358 00:34:15,535 --> 00:34:17,991 Vi säger till de andra. 359 00:34:32,678 --> 00:34:34,421 Åh, så vackert. 360 00:34:45,732 --> 00:34:48,223 Vad står det här? 361 00:34:50,153 --> 00:34:52,479 Du studerade engelska. Översätt. 362 00:34:53,365 --> 00:34:56,236 Amerikansk historia. Jag kan detta väl. 363 00:35:00,706 --> 00:35:03,279 Arapahos nationella slagfält. 364 00:35:04,501 --> 00:35:06,541 Här var ett stort bondeuppror 365 00:35:06,795 --> 00:35:10,378 av vilda indianer 1908. 366 00:35:11,216 --> 00:35:14,834 De krossades av president Theodore Roosevelt 367 00:35:15,262 --> 00:35:19,840 som ledde imperialistiska arméer och cowboys. 368 00:35:20,475 --> 00:35:24,307 Striden varade hela vintern. Minst 35000 dödades. 369 00:35:25,188 --> 00:35:29,317 Det var den amerikanska västerns största slag. 370 00:35:29,818 --> 00:35:30,897 Bravo! 371 00:35:31,820 --> 00:35:34,393 Yuri, stanna där. Jag tar ett foto av dig. 372 00:35:39,953 --> 00:35:41,412 Afrikansk babian. 373 00:35:42,915 --> 00:35:44,029 Nu är det din tur. 374 00:35:47,002 --> 00:35:48,626 Kom hit min vän. 375 00:35:52,424 --> 00:35:54,049 Skynda dig din dåre. 376 00:36:06,605 --> 00:36:08,229 Titta på mig, Yuri. 377 00:36:14,321 --> 00:36:17,606 Titta vad jag har hittat. En pil. 378 00:36:18,158 --> 00:36:19,783 En indianpil. 379 00:36:19,910 --> 00:36:21,902 Vilken filosof du är. 380 00:36:22,246 --> 00:36:25,116 Jag visste inte att indianerna använde stal. 381 00:36:25,332 --> 00:36:28,867 Visst, de använde smälta sablar från federalistiska kosacker. 382 00:36:29,002 --> 00:36:33,214 Använde dessa indianer plast också? 383 00:36:33,632 --> 00:36:37,961 Din idiot, det är ben som blankpolerats. Det måste finnas fler. 384 00:36:43,016 --> 00:36:43,798 Titta. 385 00:36:45,894 --> 00:36:47,388 Stopp! Vad gör du? 386 00:36:48,146 --> 00:36:50,898 Se upp! Hon är beväpnad. 387 00:36:52,484 --> 00:36:54,109 Stoppa för helvete! 388 00:36:59,575 --> 00:37:01,235 Snabbt. Fånga honom! 389 00:37:09,209 --> 00:37:10,917 Ta skydd! 390 00:37:13,755 --> 00:37:14,455 Stopp! 391 00:37:22,306 --> 00:37:23,551 Hjälp mig, kamrater. 392 00:37:25,559 --> 00:37:28,394 - Ta honom! - Jag har honom! 393 00:37:30,522 --> 00:37:31,352 Jag dör. 394 00:38:32,042 --> 00:38:33,157 Gud hjälp mig! 395 00:38:34,086 --> 00:38:35,035 Gud hjälp mig! 396 00:39:18,297 --> 00:39:19,707 De var människor. 397 00:39:19,840 --> 00:39:22,082 Ja, det var min far också. 398 00:39:23,927 --> 00:39:25,884 Hur var det? 399 00:39:28,765 --> 00:39:30,805 Det var bra. 400 00:39:34,438 --> 00:39:36,477 En sak är säker nu. 401 00:39:37,566 --> 00:39:39,938 Ingen kan gå hem igen. 402 00:39:41,194 --> 00:39:42,108 Aldrig någonsin. 403 00:39:46,325 --> 00:39:48,566 Varför är du inte till lite nytta? 404 00:39:48,702 --> 00:39:52,285 Du tvättar dem! Vi kommer aldrig att tvätta för er igen! 405 00:39:52,414 --> 00:39:55,083 Hon och jag är lika bra som någon av er! 406 00:39:55,208 --> 00:39:58,162 - Så vad är det för fel på dig då? - Håll käft! 407 00:39:59,338 --> 00:40:01,829 Säg aldrig så igen! 408 00:40:02,341 --> 00:40:04,914 Hör ni mig? Säger du det igen, så dödar jag dig! 409 00:40:05,469 --> 00:40:06,714 Hör du det? 410 00:40:06,845 --> 00:40:08,885 Jag dödar dig! 411 00:40:11,850 --> 00:40:13,890 Så vad gjorde jag? 412 00:40:14,353 --> 00:40:16,476 Vad du sa var fel. 413 00:41:01,149 --> 00:41:03,901 Fran och med nu 414 00:41:04,653 --> 00:41:08,437 förbjuds alla trupper att åka 415 00:41:08,574 --> 00:41:11,243 utanför säkrade områden 416 00:41:11,368 --> 00:41:15,532 i grupper som är mindre än en skvadron. 417 00:41:17,583 --> 00:41:19,456 Ring Bratchenko. 418 00:41:19,585 --> 00:41:24,959 Berätta att Sektor 8 nu är aktiv. 419 00:41:25,716 --> 00:41:27,126 Genast, överste Bella. 420 00:41:27,759 --> 00:41:29,966 Jag vill att förfrågningar görs. 421 00:41:30,512 --> 00:41:32,671 Börja med borgmästaren. 422 00:41:33,765 --> 00:41:37,549 Jag är trött på hans... artigheter. 423 00:41:37,769 --> 00:41:40,095 Anse det gjort. 424 00:41:41,690 --> 00:41:44,146 Daryl skulle inte göra en fluga förnär. 425 00:41:45,402 --> 00:41:49,020 Jag känner min son. Han är ingen gerillatyp. 426 00:41:49,156 --> 00:41:55,111 Enligt arkiven, borgmästare, är din son en framstående studentledare. 427 00:41:55,245 --> 00:41:59,575 Ja, han är en ledare, men inte på ett våldsamt eller fysiskt sätt. 428 00:41:59,708 --> 00:42:04,251 Nej, du förstår, Daryl är mer en politiker, som sin far. 429 00:42:06,340 --> 00:42:11,381 Medlem av en paramilitär elitorganisation - Örnscout. 430 00:42:11,511 --> 00:42:17,217 Ja, men det är inte militärt. Överste, om han lever är han rädd, hungrig, 431 00:42:17,351 --> 00:42:20,186 och lika ivrig att undvika konflikt som du och jag. 432 00:42:20,312 --> 00:42:22,684 - Han är ingen bråkmakare. - Vem är det då? 433 00:42:27,569 --> 00:42:31,187 Låt oss bara säga att det är ett släktdrag hos vissa. 434 00:42:32,324 --> 00:42:35,444 Samhället har tur som har en sådan herde! 435 00:42:41,083 --> 00:42:44,286 Jag vill bara att det tar slut, överste. 436 00:42:45,587 --> 00:42:48,161 - Om du har fler problem, ring mig... - Tack. 437 00:42:50,425 --> 00:42:52,465 Vi är klara. 438 00:42:53,637 --> 00:42:54,800 För denna gång. 439 00:45:33,672 --> 00:45:35,499 Gråt inte! 440 00:45:35,632 --> 00:45:37,672 Håll det tillbaka! 441 00:45:40,679 --> 00:45:44,214 Lat det bli något annat. 442 00:45:44,975 --> 00:45:48,059 Låt det bli bara något annat, ok? 443 00:45:52,357 --> 00:45:53,935 Nej! 444 00:45:54,067 --> 00:45:57,152 Hallå, lyssna på mig! Lyssna! 445 00:45:58,155 --> 00:46:01,855 Gråt inte. Gråt aldrig mer så länge du lever. 446 00:46:01,992 --> 00:46:04,234 Gör det inte så länge du lever. 447 00:46:04,369 --> 00:46:06,409 Hör du mig? 448 00:46:16,256 --> 00:46:19,127 De kommer att döda oss! Allihop! 449 00:46:20,052 --> 00:46:22,756 Så varför ska vi vara annorlunda? 450 00:46:28,393 --> 00:46:30,931 Lat det bli något annat Matty. 451 00:46:31,063 --> 00:46:33,814 Omvandla det. Omvandla det. 452 00:47:03,011 --> 00:47:05,383 Ta bensin. 453 00:47:11,228 --> 00:47:14,145 Hallå lilla flicka, vad gör du här? 454 00:47:14,481 --> 00:47:17,565 Hej, sötnos, vart är du på väg? 455 00:47:18,569 --> 00:47:20,976 Glöm bruden - ta hennes grejer bara. 456 00:47:25,325 --> 00:47:27,401 Vart är du på väg? 457 00:47:27,828 --> 00:47:30,912 Du är så vacker. Vänta. Vad är det för fel med dig? 458 00:47:41,300 --> 00:47:42,924 Ta henne! 459 00:48:06,074 --> 00:48:08,744 Spring! Den här vägen! 460 00:48:45,739 --> 00:48:47,482 Järvarna! 461 00:48:51,078 --> 00:48:52,951 Den är kapad. Den är kapad! 462 00:49:53,849 --> 00:49:56,387 Jag har sett det förr. 463 00:49:57,019 --> 00:49:59,260 Nicaragua, San Salvador, 464 00:49:59,396 --> 00:50:03,560 Cambodja, Angola och Mexico. 465 00:50:04,860 --> 00:50:07,018 Men detta är mina män! 466 00:50:21,084 --> 00:50:23,754 Fröken, kan du tala med mig en liten stund. 467 00:50:24,379 --> 00:50:27,464 - Jag är strax tillbaka, ok? - Tar du med flickvän? 468 00:50:27,591 --> 00:50:29,630 Ok, jag stannar här. Hej då. 469 00:50:32,095 --> 00:50:33,969 Vad är en "Järv"? 470 00:50:34,264 --> 00:50:38,973 Ett litet djur, likt en grävling, men mycket vildsint. 471 00:50:40,103 --> 00:50:44,600 Det är också namnet på den lokala skolans sportkollektiv. 472 00:50:44,858 --> 00:50:45,973 De är odjur, Ernesto. 473 00:50:46,235 --> 00:50:50,018 Du måste till slut döda varenda en av dem. 474 00:50:50,739 --> 00:50:54,155 Det är som i Afghanistan. 475 00:50:54,409 --> 00:50:55,785 De slutar aldrig. 476 00:50:56,787 --> 00:51:01,579 Jag har alltid varit på de upprorigas sida. 477 00:51:01,833 --> 00:51:04,206 Jag har ingen erfarenhet av detta. 478 00:51:04,503 --> 00:51:08,963 Men det verkar nödvändigt att få folkets stöd. 479 00:51:09,508 --> 00:51:12,711 Som våra motståndare brukade säga i Vietnam: 480 00:51:13,387 --> 00:51:16,056 "Vinn deras hjärtan och sinnen." 481 00:51:16,473 --> 00:51:18,929 Och de förlorade, Ernesto. 482 00:51:19,351 --> 00:51:20,466 Självklart, general. 483 00:51:20,727 --> 00:51:24,725 Saker och ting har paralyserats vid fronten, Ernesto. 484 00:51:25,107 --> 00:51:27,977 Moral är avgörande just nu. 485 00:51:28,235 --> 00:51:31,152 Håll dina män inom de säkrade områdena. 486 00:51:31,446 --> 00:51:34,697 Du ska se att de glömmer dessa "Järvar." 487 00:51:38,704 --> 00:51:39,902 Är du ok? 488 00:51:43,333 --> 00:51:44,993 Vad sa du, kamrat? 489 00:51:45,210 --> 00:51:46,040 Håll tyst! 490 00:52:02,352 --> 00:52:04,428 Vad pågår här? 491 00:52:07,482 --> 00:52:09,855 NOVEMBER 492 00:53:21,306 --> 00:53:23,050 Är du amerikan? 493 00:53:25,394 --> 00:53:27,470 Rödblodig. 494 00:53:27,604 --> 00:53:29,976 Ja, ok, vad heter Texas huvudstad? 495 00:53:30,941 --> 00:53:32,483 Austin. 496 00:53:32,609 --> 00:53:37,236 - Fel, kommunist! Det är Houston! - Snälla, älskling. Jag fryser. 497 00:53:39,575 --> 00:53:42,362 Du har sett för många filmer. 498 00:53:49,418 --> 00:53:51,576 Nåja... hungrig? 499 00:53:53,463 --> 00:53:57,129 - Jag kan få ner en bit, ja. - Vad är det för plan du flyger? 500 00:53:58,510 --> 00:54:01,131 Tja, jag flög en F-15. 501 00:54:03,307 --> 00:54:04,801 Här. 502 00:54:07,060 --> 00:54:09,468 Jag är en av Örnarna. 503 00:54:15,027 --> 00:54:16,984 Här. Ta denna. 504 00:54:17,112 --> 00:54:19,983 Jag tog den från en död rysk major. 505 00:54:21,033 --> 00:54:23,405 - Major, va? - Japp. 506 00:54:24,202 --> 00:54:26,824 Tja, jag antar den passar en överste. 507 00:54:34,296 --> 00:54:36,585 Är det du som är chefen? 508 00:54:36,715 --> 00:54:38,672 Vem är du? 509 00:54:38,800 --> 00:54:41,636 Andrew Tanner, överstelöjtnant, US Air Force. 510 00:54:41,762 --> 00:54:43,968 Hur blev du nedskjuten, överste? 511 00:54:44,097 --> 00:54:46,553 Det var fem mot en. Jag fick fyra. 512 00:54:51,313 --> 00:54:54,516 - Jag är Jed. - Hur står det till, Jed? 513 00:54:54,650 --> 00:54:56,689 Så bra det kan. 514 00:55:09,206 --> 00:55:11,245 Västkusten. 515 00:55:11,667 --> 00:55:14,537 Östkusten. Här nere ligger Mexico. 516 00:55:15,921 --> 00:55:19,966 Första attackvågen kom förklädd till kommersiellt charterflyg. 517 00:55:20,092 --> 00:55:25,086 Så gjorde de i Afghanistan på 80-talet, fast det var luftburna elitstyrkor. 518 00:55:25,222 --> 00:55:28,139 De tog de här passen i Klippiga bergen. 519 00:55:28,267 --> 00:55:31,552 - Så det var vad som hände i Calumet? - Jag antar det. 520 00:55:31,687 --> 00:55:35,554 Missilerna var fan så mycket mer träffsäkra än vi trodde. 521 00:55:35,691 --> 00:55:37,730 De slog ut silona i Dakota. 522 00:55:37,859 --> 00:55:41,145 - Nyckelpunkterna för kommunikation. - Som till exempel? 523 00:55:41,280 --> 00:55:45,028 Som Omaha, Washington, Kansas City. 524 00:55:45,158 --> 00:55:47,946 - Borta? - Ja, det stämmer. 525 00:55:48,078 --> 00:55:51,743 Infiltratörer kom upp illegalt från Mexico. 526 00:55:51,873 --> 00:55:56,749 Mestadels kubaner. De lyckades att infiltrera Mellanvästerns baser, 527 00:55:56,878 --> 00:56:00,746 flera nere i Texas, och ställde till en jävla förödelse. 528 00:56:00,882 --> 00:56:06,553 De öppnade dörren här nere, och arméer från Kuba och Nicaragua 529 00:56:06,680 --> 00:56:11,342 traskade rakt in... hit upp till de stora slätterna. 530 00:56:12,144 --> 00:56:16,640 - Hur långt kom de? - Cheyenne, över till Kansas. 531 00:56:17,858 --> 00:56:21,274 Vi höll dem vid Klippiga bergen och vid Mississippi. 532 00:56:21,403 --> 00:56:25,615 Ryssarna förstärkte med 60 divisioner. 533 00:56:25,741 --> 00:56:29,192 Skickade 3 armégrupper över Berings sund till Alaska. 534 00:56:29,328 --> 00:56:31,700 Klippte av pipelinen, gick över Kanada 535 00:56:31,830 --> 00:56:35,958 för att mötas här i mitten, men vi stoppade dem fullständigt! 536 00:56:39,212 --> 00:56:43,127 Linjerna är ganska stabiliserade nu. 537 00:56:44,760 --> 00:56:48,093 - Hur är det med Europa? - Jag antar att de tyckte 538 00:56:49,473 --> 00:56:52,094 att två gånger per sekel räcker. 539 00:56:56,063 --> 00:56:59,645 De väntar ut detta. Alla utom England, 540 00:57:01,109 --> 00:57:03,316 och de klarar sig inte länge. 541 00:57:04,738 --> 00:57:07,941 Ryssarna måste ta oss i ett stycke. Därför är de här. 542 00:57:08,075 --> 00:57:11,159 Därför använder de inte kärnvapen nu och inte vi heller. 543 00:57:11,286 --> 00:57:14,204 Hela fanskapet är ganska konventionellt. 544 00:57:15,249 --> 00:57:19,377 Vem vet? Kanske... snart slåss vi med svärd. 545 00:57:19,503 --> 00:57:22,290 - Vad startade det? - Jag vet inte. 546 00:57:22,422 --> 00:57:24,996 De två tuffaste grabbarna, antar jag. 547 00:57:25,550 --> 00:57:27,460 Förr eller senare slåss de. 548 00:57:27,594 --> 00:57:29,503 Så enkelt? 549 00:57:31,390 --> 00:57:34,307 Någon kanske bara glömde hur det var. 550 00:57:35,727 --> 00:57:37,767 Så, vem står på vår sida? 551 00:57:39,314 --> 00:57:41,770 600 miljoner skrikande kineser. 552 00:57:42,693 --> 00:57:46,393 Senast hörde jag att det fanns 1 miljard skrikande kineser. 553 00:57:46,530 --> 00:57:48,522 Det fanns det. 554 00:57:53,996 --> 00:57:56,534 Har du familj? 555 00:57:59,668 --> 00:58:02,124 Jag vet inte. 556 00:58:04,006 --> 00:58:07,505 De är fångar bakom linjerna nere i Texas. 557 00:58:09,970 --> 00:58:12,887 Jag hoppas att de lever, men 558 00:58:13,015 --> 00:58:17,012 jag hör berättelser om vad de gör med de civila. 559 00:58:21,607 --> 00:58:24,477 - Överste, upp med dig. - Vad? 560 00:58:24,610 --> 00:58:28,738 Vi ger oss av. Vi ska ut och spränga en pansarkolonn. 561 00:58:29,489 --> 00:58:31,945 Kom nu. Morgonstund har guld i mund. 562 00:58:45,422 --> 00:58:47,462 Morgonstund har guld i mund! 563 00:59:15,953 --> 00:59:19,072 Titta på minorna i träden! 564 00:59:28,507 --> 00:59:29,918 Matt, granatgevär! 565 00:59:35,055 --> 00:59:36,383 Bra skjutet! 566 00:59:42,437 --> 00:59:45,889 Så, vad tycker du? Inte illa för ett par ungar va? 567 00:59:46,984 --> 00:59:49,023 Din mamma skulle vara stolt. 568 00:59:55,701 --> 00:59:59,698 Ni tror ni är tuffa för att ni äter bönor varje dag? 569 00:59:59,830 --> 01:00:03,744 En halv miljon fågelskrämmor i Denver skulle ge allt för det ni har. 570 01:00:05,544 --> 01:00:08,580 De har varit belägrade i omkring 3 månader. 571 01:00:09,881 --> 01:00:13,464 De lever på råttor och sågspånsbröd, och ibland 572 01:00:13,594 --> 01:00:15,633 på varandra. 573 01:00:19,016 --> 01:00:24,176 På nätterna lyser likbålen upp himlen. 574 01:00:26,940 --> 01:00:28,814 Det är som på medeltiden. 575 01:00:49,963 --> 01:00:53,000 Allt det hatet kommer att ta kal på dig. 576 01:00:53,133 --> 01:00:55,671 Det håller mig varm. 577 01:01:03,435 --> 01:01:05,475 Överste? 578 01:01:07,564 --> 01:01:09,604 Gör vi rätt? 579 01:01:58,657 --> 01:02:00,696 Du fick en ny vän. 580 01:02:02,327 --> 01:02:04,367 Ja. 581 01:02:05,163 --> 01:02:07,654 Hon säger inte mycket, eller hur? 582 01:02:07,791 --> 01:02:09,369 Nej. 583 01:02:10,627 --> 01:02:13,379 Något hände med henne. 584 01:02:20,887 --> 01:02:24,387 DECEMBER 585 01:02:32,774 --> 01:02:35,312 Ok. Plan, plan, plan, plan. 586 01:02:35,444 --> 01:02:39,572 Kubansk bunker, rysk bunker, krigsmaterialplats, trupptanks. 587 01:02:40,157 --> 01:02:43,193 Kulsprutebunkrar här, här, här och här. 588 01:02:43,327 --> 01:02:46,612 Här vid drive-in-filmduken finns politiska fångar. 589 01:02:46,747 --> 01:02:50,744 Vi gör ett skenanfall här borta, klipper hal i traden här, 590 01:02:50,876 --> 01:02:53,201 skjuter på dessa kulsprutor. 591 01:02:53,337 --> 01:02:57,121 B-gruppen går över detta område i en flankmanöver. 592 01:02:57,257 --> 01:03:01,884 När ni kommer till denna bunker, lägger ni svepande eld mot bivack-A. 593 01:03:02,346 --> 01:03:04,967 Jag tror det är ganska enkelt. 594 01:03:05,098 --> 01:03:08,598 - Några frågor så här långt? - Vad är en flankmanöver? 595 01:03:09,478 --> 01:03:13,178 - Och bivack-A? - Ja, vad är svepande eld? 596 01:03:13,315 --> 01:03:15,354 Jag behöver ett glas! 597 01:03:33,585 --> 01:03:37,168 Hjälp! "Järvarna" attackerar. 598 01:03:37,297 --> 01:03:39,171 Följ mig. Snabbt! 599 01:03:53,230 --> 01:03:54,475 VÄN 600 01:03:54,898 --> 01:03:58,563 - Kom igen! - Snabba på! Ta den! Stick! 601 01:03:58,694 --> 01:04:00,982 Kom igen! Försvinn! 602 01:04:10,706 --> 01:04:15,664 - Kom igen, här har du din chans! - Vi ska alla dö! Dö stående! 603 01:04:27,723 --> 01:04:29,003 Granat! 604 01:05:07,471 --> 01:05:09,547 Barn gjorde detta. 605 01:05:10,432 --> 01:05:11,547 De är rebeller. 606 01:05:11,892 --> 01:05:14,597 Rebeller? De är banditer. 607 01:05:18,315 --> 01:05:21,351 Varje gång de skjuter, växer revolutionen. 608 01:05:21,610 --> 01:05:24,065 Jag vet. Jag var partisan. 609 01:05:24,988 --> 01:05:28,404 Och vad är du nu? 610 01:05:30,077 --> 01:05:31,737 Nu är jag som du. 611 01:05:33,163 --> 01:05:34,823 En polisman. 612 01:05:40,837 --> 01:05:42,545 Ok! 613 01:05:46,551 --> 01:05:48,591 Ok! Han är nere! 614 01:05:49,137 --> 01:05:50,845 Snyggt spelat! 615 01:06:00,274 --> 01:06:02,313 Är du ok? 616 01:06:05,362 --> 01:06:07,734 Lite hårt på marken, eller hur? 617 01:06:07,864 --> 01:06:10,355 - Jo! - Kom igen, gamling. 618 01:06:10,492 --> 01:06:12,698 Åh, kom ner hit! 619 01:06:18,041 --> 01:06:20,330 Hur gammal är din fru? 620 01:06:20,460 --> 01:06:22,500 Hur gammal är din fru? 621 01:06:22,838 --> 01:06:25,080 Åttio! 622 01:06:25,215 --> 01:06:28,299 - Hur är hon? - Gammal, som jag. 623 01:06:28,844 --> 01:06:32,213 Hur är hon egentligen? 624 01:06:32,389 --> 01:06:34,845 Livlig, som du! 625 01:06:39,730 --> 01:06:41,224 Var mötte du henne? 626 01:06:41,356 --> 01:06:44,108 Vill du verkligen veta det? 627 01:06:44,234 --> 01:06:45,859 Ja. 628 01:06:45,986 --> 01:06:48,524 Jag mötte henne i en garderob på en fest. 629 01:06:48,655 --> 01:06:52,735 Först stod jag inte ut med henne, men när det väl bet, 630 01:06:54,119 --> 01:06:56,788 älskade jag henne så det gjorde ont. 631 01:06:58,081 --> 01:07:00,703 Älskar du henne fortfarande så? 632 01:07:03,170 --> 01:07:06,539 - Spelar ni eller? - Nej! 633 01:07:07,215 --> 01:07:08,710 Bra. 634 01:07:15,307 --> 01:07:17,015 De tog med sig sina barn. 635 01:07:17,142 --> 01:07:20,558 De hade inte tillräckligt med mat för hela vintern. 636 01:07:20,687 --> 01:07:23,474 De vill ge dem till dig, Jed. 637 01:07:23,607 --> 01:07:26,180 Det räcker, Mr Mason. Jag vill inte ha mer. 638 01:07:27,402 --> 01:07:31,566 Du är en ledare nu. De har hört om dig på andra sidan. 639 01:07:31,698 --> 01:07:34,189 Kanske hela vägen till Kalifornien. 640 01:07:35,202 --> 01:07:40,445 Några säger att de ska skicka en del specialstyrkor i vår för att hjälpa dig. 641 01:07:42,960 --> 01:07:44,999 Gröna baskrar. 642 01:07:49,883 --> 01:07:52,505 Våren är långt borta. 643 01:07:53,679 --> 01:07:56,300 Det är mycket snack till dess. 644 01:07:57,933 --> 01:08:00,305 JANUARI 645 01:08:23,292 --> 01:08:25,783 Den är vår! Den är vår! 646 01:08:25,919 --> 01:08:29,205 - Hur ser du det? - Den är vår. 647 01:08:29,339 --> 01:08:31,546 Ja! 648 01:08:36,763 --> 01:08:37,961 Grilla dem! 649 01:09:14,676 --> 01:09:16,135 Jösses! 650 01:09:19,348 --> 01:09:22,017 Du måste ta dig över det. 651 01:09:22,726 --> 01:09:24,766 Bara en del av det. 652 01:09:25,228 --> 01:09:27,898 Jag hoppas de våra fortfarande är kvar. 653 01:09:31,318 --> 01:09:34,272 Så detta är ett slagfält. 654 01:09:34,404 --> 01:09:36,860 Det är ett riktigt krig. 655 01:09:36,990 --> 01:09:40,525 Det finns här hela tiden. 656 01:09:40,661 --> 01:09:43,152 Kom med mig, Jed. 657 01:09:44,790 --> 01:09:47,032 Du kan sluta nu. 658 01:09:48,335 --> 01:09:50,374 Kan du? 659 01:09:50,671 --> 01:09:53,458 Ge mig inte sån skit! 660 01:09:53,632 --> 01:09:55,671 Vakna på morgonen och 661 01:09:56,301 --> 01:09:58,341 väx upp. 662 01:10:03,183 --> 01:10:06,634 Snabba på! Kom igen, snabba på! Kom! 663 01:10:14,319 --> 01:10:17,273 Ner med er! Ner, ner, ner! 664 01:10:27,082 --> 01:10:29,205 Stanna nere! Han kan inte se oss! 665 01:10:51,189 --> 01:10:53,431 Han letar efter oss! 666 01:10:56,069 --> 01:10:58,109 Det gör han. 667 01:10:59,823 --> 01:11:00,902 Nej! 668 01:11:02,451 --> 01:11:04,490 Jag står inte ut! 669 01:11:06,914 --> 01:11:08,705 Ner! 670 01:11:08,832 --> 01:11:10,659 Håll tyst! Ner! 671 01:11:25,307 --> 01:11:27,513 Spring! Bort härifrån allihop! 672 01:11:27,643 --> 01:11:30,134 Vad gör du? Helvete! 673 01:11:34,399 --> 01:11:36,855 De kommer upp där! 674 01:11:46,078 --> 01:11:47,702 Jag fattar! 675 01:11:48,705 --> 01:11:51,706 Stick härifrån! En värld av smärta kommer ner! 676 01:11:51,833 --> 01:11:53,660 Jag stannar med dig! 677 01:11:59,091 --> 01:12:01,083 Fixa honom med granatgeväret! 678 01:12:01,218 --> 01:12:04,503 - Det går inte att ladda! - Fan också! 679 01:12:07,641 --> 01:12:09,135 Ge mig en annan raket! 680 01:12:19,987 --> 01:12:21,149 Jordsvin! 681 01:12:30,247 --> 01:12:31,871 Ät den! 682 01:12:46,722 --> 01:12:48,761 Nej! 683 01:12:57,232 --> 01:12:59,902 Kom igen grabbar, ta dem! 684 01:13:01,695 --> 01:13:04,447 Skjut rätt för en gångs skull, 685 01:13:05,198 --> 01:13:08,650 ni armé... djävlar. 686 01:13:12,039 --> 01:13:15,158 Nej! Det är meningslöst! Han är död! 687 01:13:15,292 --> 01:13:18,079 Stick! Stick! Stick! 688 01:13:58,961 --> 01:14:01,000 Har du någonsin älskat någon? 689 01:14:01,421 --> 01:14:04,292 Jag kommer aldrig att älska någon igen! 690 01:14:06,551 --> 01:14:10,086 Om du inte älskade någon skulle du inte ens vara här. 691 01:14:15,602 --> 01:14:18,272 Var ska vi begrava dem? 692 01:14:18,981 --> 01:14:21,020 Det är inte mycket kvar att begrava. 693 01:14:21,149 --> 01:14:23,225 Åh, herregud. 694 01:14:27,114 --> 01:14:29,153 De var bra vänner. 695 01:14:29,700 --> 01:14:32,107 Ta bort dem härifrån. 696 01:14:32,494 --> 01:14:34,534 Till någon säker plats, 697 01:14:35,539 --> 01:14:38,409 där denna värld inte har hänt. 698 01:14:40,252 --> 01:14:42,291 Och, såsom vi kommer ihåg, 699 01:14:43,422 --> 01:14:45,829 Gud, lat dem glömma 700 01:14:50,095 --> 01:14:52,716 så de kan bli små igen. 701 01:14:55,267 --> 01:14:56,891 Amen. 702 01:15:03,817 --> 01:15:05,857 Jed... 703 01:15:07,195 --> 01:15:10,232 - Jed... - Vad viskar du för? 704 01:15:10,908 --> 01:15:12,947 Det känns tyst. 705 01:15:13,368 --> 01:15:16,203 Du borde få lite sömn. Det börjar bli sent. 706 01:15:16,330 --> 01:15:18,156 Jag är ok. 707 01:15:24,713 --> 01:15:29,375 Lite konstigt, eller hur? Hur bergen inte bryr sig om oss alls. 708 01:15:30,427 --> 01:15:32,384 Vi skrattar eller gråter... 709 01:15:32,512 --> 01:15:34,968 Vinden bara fortsätter att blåsa. 710 01:15:40,228 --> 01:15:43,016 Det skulle ske förr eller senare. 711 01:15:44,232 --> 01:15:46,984 Du blir tom på alla känslor, eller hur? 712 01:15:47,110 --> 01:15:49,103 Har inte råd med dem. 713 01:15:49,238 --> 01:15:51,563 Till och med om det varit jag? 714 01:15:55,452 --> 01:15:58,453 Jag pratade med gruppen, Jed. Det ser inte bra ut. 715 01:15:58,580 --> 01:16:02,874 Alla talar om att ge upp. De har förlorat gnistan. 716 01:16:03,001 --> 01:16:05,041 Förutom Robert. 717 01:16:06,630 --> 01:16:09,833 - Och du? - Jag är din bror. 718 01:16:09,967 --> 01:16:12,006 Låt det vara tillräckligt. 719 01:16:16,306 --> 01:16:18,762 FEBRUARI 720 01:17:16,533 --> 01:17:17,862 Lystring! 721 01:17:29,546 --> 01:17:31,669 Sätt er, kamrater. 722 01:17:38,347 --> 01:17:43,305 Vad jag avskyr mest med krig är den skenhelighet som det föder. 723 01:17:43,810 --> 01:17:47,144 Jag har hört eufemismer att vi håller stånd mot fienden, 724 01:17:47,689 --> 01:17:50,809 att vår fredssektor växer. 725 01:17:51,985 --> 01:17:54,357 Detta är lögnernas taktik. 726 01:17:54,821 --> 01:17:57,941 Lögner stinker av död och nederlag. 727 01:18:00,994 --> 01:18:06,748 Man kan bara vinna ett krig genom att utrota fienden. 728 01:18:08,919 --> 01:18:10,958 Vet ni vilka vi bekämpar? 729 01:18:14,007 --> 01:18:16,794 Vi bekämpar järvar, 730 01:18:18,262 --> 01:18:20,966 små, blodtörstiga djur. 731 01:18:22,349 --> 01:18:24,507 För dem behövs en jägare. 732 01:18:25,352 --> 01:18:29,266 Och vet ni vad, jag är jägaren. 733 01:18:34,778 --> 01:18:36,984 Fran och med nu 734 01:18:37,239 --> 01:18:42,067 blir det inga mer repressalier mot civila. 735 01:18:42,286 --> 01:18:43,661 Det är idioti. 736 01:18:46,748 --> 01:18:48,658 Oförmåga. 737 01:18:52,296 --> 01:18:53,576 Kamrater, 738 01:18:54,423 --> 01:18:57,708 om en räv tog era kycklingar, 739 01:18:58,552 --> 01:19:02,929 skulle ni då slakta er gris för att han såg räven? Nej. 740 01:19:04,391 --> 01:19:07,012 Ni skulle jaga räven. 741 01:19:07,603 --> 01:19:11,814 Hitta dess lya och ta kal på den! 742 01:19:15,652 --> 01:19:18,404 Och hur gör vi det? 743 01:19:20,866 --> 01:19:22,740 Bli en räv. 744 01:21:43,926 --> 01:21:47,092 Danny, ditt slutstycke är öppet. Det har fastnat. 745 01:21:47,971 --> 01:21:50,011 Danny! Hallå! 746 01:21:56,355 --> 01:21:59,391 Och om han gör det? Du gör det inte! 747 01:21:59,524 --> 01:22:01,564 Bäst att vi sticker! 748 01:22:02,903 --> 01:22:03,982 Håll käft! 749 01:22:04,112 --> 01:22:07,149 - Vad är detta för sak? - Vad är det? 750 01:22:07,282 --> 01:22:09,820 Vilka kommer efter oss? Var är de? 751 01:22:12,955 --> 01:22:14,781 Gnugga en kolv mot honom! 752 01:22:16,291 --> 01:22:18,533 Jävla åt dig! Fan till din mamma! 753 01:22:19,127 --> 01:22:22,995 Om jag får höra en helikopter blåser jag skallen av dig! 754 01:22:23,131 --> 01:22:24,756 Gå och dö, jänkare! 755 01:22:24,883 --> 01:22:26,710 - Dö! - Fan ta dig. 756 01:22:26,843 --> 01:22:29,085 Gorsky, Stepan Yevgenyvitch... 757 01:22:29,221 --> 01:22:31,926 Ingen bryr sig om vem du är! 758 01:22:32,057 --> 01:22:33,884 - De kommer att skada honom! - Bra! 759 01:22:34,017 --> 01:22:35,844 Vänta nu, titta! 760 01:22:36,853 --> 01:22:39,938 Den här har en pil! Den pekar. 761 01:22:40,065 --> 01:22:42,105 Det är... 762 01:22:42,234 --> 01:22:44,273 Vart? 763 01:22:44,403 --> 01:22:46,442 Precis här. 764 01:23:04,923 --> 01:23:06,963 Var är den? 765 01:23:07,593 --> 01:23:09,632 Var är den? 766 01:23:10,304 --> 01:23:12,343 Fan, var är sändaren? 767 01:23:12,472 --> 01:23:15,723 - De tvingade mig att svälja den. - Daryl, vad har du gjort? 768 01:23:15,851 --> 01:23:17,808 Jag gick in till stan. 769 01:23:17,936 --> 01:23:19,976 Och åkte fast? 770 01:23:20,105 --> 01:23:22,347 Och gick och åkte fast! 771 01:23:22,482 --> 01:23:25,567 - Varför då? - För att du sa att vi inte fick. 772 01:23:26,528 --> 01:23:29,529 Du berättade var vi fanns, eller hur? 773 01:23:29,656 --> 01:23:31,696 Du berättade! 774 01:23:32,618 --> 01:23:34,657 Min far angav mig. 775 01:23:36,622 --> 01:23:39,706 Åh, Gud, de gjorde saker som du inte ens kan föreställa dig! 776 01:23:45,797 --> 01:23:47,457 Ditt svin! 777 01:23:49,551 --> 01:23:51,460 Vill du ha bindel? 778 01:23:51,595 --> 01:23:55,379 - Detta bryter mot Genève konventionen. - Jag vet inte vad det är! 779 01:23:55,515 --> 01:23:57,971 Din hund! Jag ska visa hur ryssar dör! 780 01:23:58,101 --> 01:24:02,016 - Jag har sett det förr. - Detta händer inte! 781 01:24:02,147 --> 01:24:04,638 - Jed, släpp honom! - Tyst, Danny! 782 01:24:04,775 --> 01:24:07,017 - Han var en av oss! - Tyst! 783 01:24:07,152 --> 01:24:09,026 Han berättade var vi var! 784 01:24:10,155 --> 01:24:13,239 Det gjorde han. Hämta era gevär. 785 01:24:13,367 --> 01:24:14,777 Nej! 786 01:24:15,494 --> 01:24:18,827 - Vad sa du? - Jag sa nej! Vi gör det inte! 787 01:24:18,956 --> 01:24:23,084 Säg till mig att du är vän, så att jag inte dör ensam. 788 01:24:23,252 --> 01:24:25,244 Vad är skillnaden, Jed, va? 789 01:24:25,379 --> 01:24:27,620 - Jag gör det. - Tyst, Robert! 790 01:24:27,756 --> 01:24:31,125 Säg mig vad skillnaden är mellan oss och dem? 791 01:24:36,265 --> 01:24:38,590 Vi bor här! 792 01:24:44,523 --> 01:24:47,477 Skjut inte! Skjut mig inte, Jed! 793 01:24:47,818 --> 01:24:50,060 Skjut mig inte, Jed! 794 01:28:21,490 --> 01:28:23,529 Hur många av dessa har du kvar? 795 01:28:24,534 --> 01:28:25,566 Fyra. 796 01:28:29,206 --> 01:28:30,581 Redo... 797 01:28:34,586 --> 01:28:36,413 Nej, vänta. Stopp! 798 01:28:46,014 --> 01:28:48,766 Vad säger du? Är du hungrig? 799 01:28:56,692 --> 01:28:58,102 Ja. 800 01:29:02,990 --> 01:29:05,029 Gå, Toni! 801 01:30:20,901 --> 01:30:23,570 Hämta det snabbt och tillbaka hit! 802 01:30:24,655 --> 01:30:26,113 Kom igen. 803 01:30:50,514 --> 01:30:52,553 Det var så länge sedan. 804 01:31:21,753 --> 01:31:23,497 Tyst! 805 01:31:43,775 --> 01:31:45,186 Åh, herregud! 806 01:31:46,904 --> 01:31:48,481 Jösses! 807 01:31:52,117 --> 01:31:53,315 Stanna nere! 808 01:31:55,787 --> 01:31:57,198 Stanna nere! 809 01:31:58,290 --> 01:32:01,457 Kom! Snabba på! 810 01:32:01,585 --> 01:32:03,910 - Nu sticker vi härifrån! - Snabbt! Kom igen! 811 01:32:08,383 --> 01:32:11,301 Erica, kom igen! Fortsätt! 812 01:32:24,650 --> 01:32:26,108 Kom igen, nu sticker vi! 813 01:32:50,884 --> 01:32:52,676 Fortsätt! 814 01:33:11,029 --> 01:33:12,654 Toni! 815 01:34:44,915 --> 01:34:46,539 Järvarna! 816 01:35:41,763 --> 01:35:43,803 Jag är död, Jed. 817 01:35:48,145 --> 01:35:50,184 Lat dem inte få tag i mig. 818 01:35:50,314 --> 01:35:52,353 De får mig att snacka. 819 01:36:02,284 --> 01:36:04,323 Var är din pistol? 820 01:36:06,955 --> 01:36:09,529 Jag vill att du gör det. 821 01:36:27,059 --> 01:36:28,257 Jag kan inte! 822 01:36:29,478 --> 01:36:31,517 Jag kan inte, Toni. 823 01:36:32,481 --> 01:36:35,897 Det är ok. 824 01:36:39,071 --> 01:36:41,562 Ge mig en granat. 825 01:36:44,159 --> 01:36:46,732 Jag vill inte bli för kall. 826 01:36:56,546 --> 01:36:59,216 Dra ut sprinten för mig. 827 01:37:08,934 --> 01:37:10,476 Ge dig av. 828 01:37:11,270 --> 01:37:14,021 Jag stannar bara här 829 01:37:14,147 --> 01:37:16,899 och lyssnar på vinden en stund, ok? 830 01:37:20,445 --> 01:37:21,940 Ge dig av. 831 01:38:44,154 --> 01:38:46,194 Kamrat överste. 832 01:38:50,077 --> 01:38:53,825 Jag uppskattar fiendens förluster till tolv. 833 01:38:55,332 --> 01:38:56,874 Tolv. 834 01:38:58,001 --> 01:38:59,626 Håller du inte med? 835 01:39:01,296 --> 01:39:02,375 Tolv? 836 01:39:03,966 --> 01:39:05,045 Tolv? 837 01:39:09,221 --> 01:39:11,463 Jag såg bara en. 838 01:39:15,310 --> 01:39:17,599 Men de bär bort sina döda. 839 01:39:17,854 --> 01:39:19,432 Självklart. Varför inte? 840 01:39:24,152 --> 01:39:25,528 Vad tror du? 841 01:40:09,156 --> 01:40:10,899 Ok, lyssna på mig. 842 01:40:10,991 --> 01:40:13,945 Ni två väntar här tills trupperna åker tillbaka till stan. 843 01:40:14,077 --> 01:40:17,909 Ni vet när det händer. Då ger ni er av mot slätterna. 844 01:40:18,040 --> 01:40:21,124 - Hur blir det med dig? - Jag måste stanna kvar. 845 01:40:21,251 --> 01:40:23,873 Röra upp lite så att ni kan klara er ut. 846 01:40:24,004 --> 01:40:27,088 - Vi går med dig, Matty... - Lyssna på mig! 847 01:40:27,215 --> 01:40:30,086 Vi är de enda som är kvar. 848 01:40:30,886 --> 01:40:33,803 Någon måste leva, någon måste klara det! 849 01:40:39,728 --> 01:40:41,768 Jag och Jed är helt slut. 850 01:40:54,284 --> 01:40:56,324 Jag kommer aldrig att glömma! 851 01:40:57,162 --> 01:40:59,202 Så länge jag lever, 852 01:41:00,666 --> 01:41:02,705 kommer jag aldrig att glömma! 853 01:41:05,295 --> 01:41:06,706 Gör inte det. 854 01:41:10,759 --> 01:41:12,799 Matt, 855 01:41:14,888 --> 01:41:17,759 ni kommer aldrig att få veta vem som vann! 856 01:41:18,725 --> 01:41:20,517 Vem gör det? 857 01:41:22,771 --> 01:41:26,935 Vi kan klara det, Jed. Vi har gjort mycket tuffare saker förut. 858 01:41:27,067 --> 01:41:31,065 Vi orsakar förvirring, försvinner och sticker tillbaka till bergen. 859 01:41:35,325 --> 01:41:37,651 Jag älskar dig, Matty. 860 01:41:38,996 --> 01:41:41,035 Jag vet. 861 01:41:41,164 --> 01:41:43,371 Jag älskar dig också, Jed. 862 01:42:05,897 --> 01:42:07,937 Tufft att vara bröder, eller hur? 863 01:42:09,943 --> 01:42:11,983 Jo. 864 01:42:24,958 --> 01:42:25,954 Nu ger vi oss av. 865 01:42:31,965 --> 01:42:35,548 Jag har glömt hur det var att vara varm. 866 01:42:37,763 --> 01:42:42,425 Det verkar vara tusen år sedan jag var en liten pojke i solen. 867 01:42:44,603 --> 01:42:47,936 Hur kom jag till denna höga, ödsliga plats 868 01:42:49,316 --> 01:42:51,309 där det bara finns ensamhet? 869 01:42:54,613 --> 01:42:56,107 Så mycket är förlorat. 870 01:42:57,908 --> 01:43:01,740 Jag vill se in i dina ögon och glömma. 871 01:43:04,081 --> 01:43:06,204 Allt verkar så fjärran. 872 01:43:07,501 --> 01:43:11,629 Ett varmt hus där min skugga aldrig faller. 873 01:43:13,340 --> 01:43:17,836 Ditt långa, svarta hår i mina händer. 874 01:43:20,514 --> 01:43:22,672 Revolutionen finns inte längre. 875 01:43:23,725 --> 01:43:25,517 Bara dig att komma tillbaka till. 876 01:43:27,271 --> 01:43:29,310 Jag postar min avskedsansökan. 877 01:44:48,518 --> 01:44:50,558 Kom igen! Nu går vi! 878 01:45:30,143 --> 01:45:32,551 De anfaller stationen. 879 01:45:35,357 --> 01:45:38,607 Alla till stationen. 880 01:46:04,970 --> 01:46:06,548 Skynda, skynda! 881 01:47:11,870 --> 01:47:13,744 Du förlorar. 882 01:48:19,730 --> 01:48:21,769 Du kan vila nu. 883 01:48:25,152 --> 01:48:27,191 Håll ut bara, Matty. 884 01:48:32,075 --> 01:48:34,033 Matty. Är du ok, Matty? 885 01:48:34,161 --> 01:48:36,652 Ok? Håll ut bara, Matty. 886 01:48:36,788 --> 01:48:39,161 Pappa kommer snart, Matty. 887 01:48:39,625 --> 01:48:41,664 Håll ut, Matty. 888 01:48:43,921 --> 01:48:46,791 Kom igen, Matty. Pappa kommer snart. 889 01:48:56,516 --> 01:48:58,556 Kom igen, Matty. 890 01:49:07,236 --> 01:49:11,447 Jag håller dig så länge jag kan, Matty. Jag håller dig så länge jag kan! 891 01:49:11,573 --> 01:49:13,613 Du kan luta dig mot mig. 892 01:49:17,329 --> 01:49:19,368 Jag är så trött. 893 01:49:22,876 --> 01:49:24,916 Så trött. 894 01:50:05,252 --> 01:50:06,794 Vi är fria nu. 895 01:50:08,338 --> 01:50:10,580 Fria. 896 01:50:23,895 --> 01:50:26,221 Jag såg aldrig bröderna mer. 897 01:50:26,356 --> 01:50:30,306 Till slut var kriget, precis som alla krig, över. 898 01:50:30,485 --> 01:50:32,145 Men jag glömde aldrig. 899 01:50:32,279 --> 01:50:34,770 Och jag kommer ofta hit, 900 01:50:34,907 --> 01:50:36,946 När ingen annan gör det. 901 01:50:38,368 --> 01:50:41,203 "I tredje världskrigets början" 902 01:50:41,330 --> 01:50:44,366 "ristade gerillan, mestadels barn, " 903 01:50:44,499 --> 01:50:47,703 "in namnen på sina stupade på denna klippa. " 904 01:50:47,836 --> 01:50:51,454 "De kämpade här ensamma och gav upp sina liv" 905 01:50:52,132 --> 01:50:55,999 "så att denna nation inte skulle utplånas från jordens yta. " 906 01:52:36,153 --> 01:52:40,281 Textning av Visiontext: Ulf Samuelsson