1
00:00:12,369 --> 00:00:14,942
SOVJETUNIONEN FÅR SIN
VÄRSTA VETESKÖRD PÅ 55 ÅR:
2
00:00:15,130 --> 00:00:18,333
ARBETARUPPLOPP I POLEN:
SOVJETTRUPPER INVADERAR:
3
00:00:18,466 --> 00:00:22,167
KUBA OCH NICARAGUA NÅR
TRUPPSTYRKEMÅLET 500000 MAN:
4
00:00:22,303 --> 00:00:24,343
EL SALVADOR OCH
HONDURAS FALLER:
5
00:00:24,472 --> 00:00:27,343
DE GRÖNA TAR KONTROLLEN
I VÄSTTYSKA PARLAMENTET:
6
00:00:27,475 --> 00:00:30,678
DE KRÄVER ATT KÄRNVAPNEN
AVLÄGSNAS FRAN EUROPA:
7
00:00:30,812 --> 00:00:33,683
REVOLUTION I MEXICO:
8
00:00:33,815 --> 00:00:37,018
NATO UPPLÖSES:
USA STÅR ENSAMT:
9
00:01:52,894 --> 00:01:54,934
SEPTEMBER
10
00:02:38,606 --> 00:02:40,231
"DEN HÅRDE RYTTAREN"
11
00:02:40,358 --> 00:02:42,766
"DET ÄR BÄTTRE ATT
VÅGA MÄKTIGA SAKER"
12
00:02:42,902 --> 00:02:45,737
"ÄN ATT STÅ I LEDET
MED SVAGA INDIVIDER"
13
00:02:45,864 --> 00:02:47,987
"SOM EJ KÄNNA SEGER
ELLER FÖRLUST"
14
00:02:52,078 --> 00:02:56,242
- Tack för liften.
- Ut med er. Har inte tid med frukost.
15
00:02:56,374 --> 00:02:58,034
Arbetar du?
16
00:02:58,168 --> 00:03:01,287
Ja, jag är på stationen
hela dagen. Du får lifta hem.
17
00:03:01,421 --> 00:03:04,872
- Tränar ni idag?
- Efter det tränar vi dubbelt.
18
00:03:05,008 --> 00:03:08,175
Skäms på dig! Man tycker
de borde ta ner resultaten.
19
00:03:08,303 --> 00:03:11,754
Kom igen. Du har förlorat
en match själv en gång.
20
00:03:11,890 --> 00:03:14,807
- Va? Det minns jag inte!
- Det gör jag.
21
00:03:15,852 --> 00:03:19,435
Du ljuger! Jag vet aldrig
när jag ska tro dig!
22
00:03:19,564 --> 00:03:21,604
Samma här.
23
00:03:25,570 --> 00:03:27,728
- Vi hörs.
- Vi ses, Jed.
24
00:03:27,864 --> 00:03:31,315
- Gjorde du historieläxan?
- Ja. Lite av den.
25
00:03:31,451 --> 00:03:34,024
Den stora jakten började alltid
26
00:03:34,162 --> 00:03:37,282
med arméerna utspridda
i en halvcirkel,
27
00:03:37,415 --> 00:03:40,369
ungefär lika stor
som Rhode Island.
28
00:03:40,502 --> 00:03:42,578
Sedan rider de framåt
29
00:03:42,712 --> 00:03:45,879
och driver allt framför sig.
30
00:03:46,007 --> 00:03:48,961
Djur, män,
31
00:03:49,094 --> 00:03:51,217
till och med skalbaggar.
32
00:03:51,971 --> 00:03:56,384
Ändarna börjar dra sig samman för
att bilda en krympande cirkel.
33
00:03:56,518 --> 00:03:59,887
Och allt inom cirkeln
försökte komma ut i panik.
34
00:04:00,021 --> 00:04:02,773
Så när mongolerna
väl kunde se varandra
35
00:04:02,899 --> 00:04:06,766
hade djuren blivit
ganska uppjagade.
36
00:04:08,154 --> 00:04:11,440
När dödande till slut började
37
00:04:11,574 --> 00:04:15,275
kunde det hålla på
i dagar, veckor
38
00:04:15,412 --> 00:04:17,985
och till och med månader.
39
00:04:18,123 --> 00:04:20,329
Och det fortsatte
40
00:04:20,458 --> 00:04:24,373
tills Khanens unge son
41
00:04:24,504 --> 00:04:28,205
bad sin far låta
42
00:04:33,179 --> 00:04:36,180
de sista levande djuren
43
00:04:36,307 --> 00:04:38,347
slippa undan.
44
00:04:39,602 --> 00:04:42,224
Jaha, ser man på...
45
00:04:42,856 --> 00:04:45,144
Ser man på...
46
00:04:45,275 --> 00:04:47,314
Kolla in det.
47
00:04:50,613 --> 00:04:52,653
De ser ganska häftiga ut.
48
00:04:52,782 --> 00:04:56,365
De har verkligen
kommit långt ur kurs.
49
00:04:57,120 --> 00:05:00,323
Detta är ganska ovanligt.
50
00:05:02,083 --> 00:05:05,666
Det är bäst vi gör något,
Mr Teasdale.
51
00:05:23,563 --> 00:05:26,434
Vad är det som pågår här?
52
00:05:50,799 --> 00:05:52,838
Kom igen, vi sticker!
53
00:06:25,208 --> 00:06:26,667
Hoppa in!
54
00:06:26,793 --> 00:06:28,417
Ducka!
55
00:06:30,338 --> 00:06:32,746
- Hoppa in!
- Vänta!
56
00:06:42,517 --> 00:06:43,928
Hoppa in!
57
00:06:58,158 --> 00:07:02,286
VILL DE TA MITT VAPEN FÅR DE
GÖRA DET FRÅN MINA DÖDA FINGRAR
58
00:07:55,131 --> 00:07:58,547
Pappa!
59
00:07:58,676 --> 00:08:02,211
- Vad händer?
- De skjuter på alla!
60
00:08:02,347 --> 00:08:03,971
Skjuter?
61
00:08:07,185 --> 00:08:10,519
- Vi sticker upp i bergen!
- Vilka är de?
62
00:08:10,647 --> 00:08:14,775
- Jag hörde några tala spanska.
- Såg du några?
63
00:08:17,487 --> 00:08:21,567
- Vilka är de?
- Åh, herregud!
64
00:08:23,243 --> 00:08:27,075
In med er och hämta
sovsäckar och mat.
65
00:08:27,205 --> 00:08:29,032
Nu. Kom igen.
66
00:08:29,165 --> 00:08:32,369
Skynda er. Kom igen.
67
00:08:32,502 --> 00:08:36,203
- Ta torrskaffningen!
- Ta de torkade sakerna!
68
00:08:37,757 --> 00:08:41,043
Massor med pappersnäsdukar!
Och ta några lyktor!
69
00:08:41,177 --> 00:08:43,964
Ta toalettpapper!
Jag vill inte använda löv!
70
00:08:50,186 --> 00:08:54,231
Ta många batterier!
Alla batterier ni kan bära!
71
00:08:54,357 --> 00:08:57,856
- Ta hagelbössan.
- Hämta jackorna.
72
00:08:58,611 --> 00:09:00,438
Matt, titta!
73
00:09:01,489 --> 00:09:04,194
Ner, ner, ner!
74
00:09:04,993 --> 00:09:07,032
Ligg ner!
75
00:09:13,043 --> 00:09:15,082
Är den var?
76
00:09:18,798 --> 00:09:20,838
Jag älskar dig.
Säg till mamma med.
77
00:09:20,967 --> 00:09:23,007
- Ja.
- Jag tar hand om honom.
78
00:09:23,136 --> 00:09:26,256
Ok, kom igen pojkar,
lat oss komma iväg!
79
00:09:26,389 --> 00:09:31,016
Och kom inte tillbaka.
Oavsett vad ni ser eller hör!
80
00:09:31,144 --> 00:09:33,979
Jag hämtar er snart nog.
81
00:09:40,737 --> 00:09:42,776
Öppna handskfacket.
82
00:09:45,450 --> 00:09:47,608
- Är den där?
- Ja.
83
00:09:47,744 --> 00:09:49,783
Ladda den.
84
00:09:53,249 --> 00:09:56,120
- Den är redan laddad.
- Ge mig den.
85
00:09:57,796 --> 00:10:01,876
- Vill du ha dessa också, Jed?
- Lägg dem i min ficka.
86
00:10:08,348 --> 00:10:09,546
Jösses!
87
00:10:09,682 --> 00:10:12,352
- Åh, Gud!
- Åh, Jesus!
88
00:10:12,477 --> 00:10:15,348
Jag svänger av snabbt!
89
00:10:30,912 --> 00:10:33,201
Det är en helikopter!
90
00:10:47,178 --> 00:10:49,218
Den är vår!
91
00:10:51,474 --> 00:10:53,348
Hoppa in!
92
00:11:04,904 --> 00:11:08,949
- Fixade du det?
- Ja.
93
00:11:09,075 --> 00:11:12,693
Vi har däremot ett problem.
Vi har inget vatten.
94
00:11:13,663 --> 00:11:16,154
Vad sägs om att pissa i den?
95
00:11:19,419 --> 00:11:22,918
- Bra idé. Kom hit.
- Hur vet du att det funkar?
96
00:11:23,048 --> 00:11:25,420
- Hur gammal är du pojk?
- Femton.
97
00:11:25,550 --> 00:11:27,839
Och jag heter Danny, inte pojk.
98
00:11:27,969 --> 00:11:32,097
Ja, när du... blir vuxen,
vet du såna här saker, Danny.
99
00:11:32,223 --> 00:11:35,308
Kom hit och pissa i kylaren!
100
00:12:37,747 --> 00:12:40,534
Jänkarnas tanks
kommer infrån slätterna.
101
00:12:40,667 --> 00:12:43,039
Vi har nästan
inget mörkerseende
102
00:12:43,169 --> 00:12:46,585
och har bara några
anti-tankmissiler kvar.
103
00:12:46,715 --> 00:12:50,759
Sätt dina bästa män i
jaktgrupper beväpnade med granatgevär.
104
00:12:51,136 --> 00:12:54,090
Sätt dina män att gräva
gropar med 100 meters mellanrum.
105
00:12:54,222 --> 00:12:58,220
Vänta med att slå till
tills jänkarna kommer.
106
00:12:58,601 --> 00:13:04,188
Attackera dem
sedan med full styrka.
107
00:13:04,441 --> 00:13:05,436
Ja, överste Bella.
108
00:13:06,776 --> 00:13:09,267
Jag vill ha luftvärn hit.
109
00:13:09,404 --> 00:13:10,981
Vi jobbar på det, överste.
110
00:13:11,114 --> 00:13:14,447
Detta är ett dårhus!
111
00:13:14,743 --> 00:13:16,320
Vill du träffa mig?
112
00:13:16,828 --> 00:13:20,660
Ja. Gå till sportaffären.
113
00:13:20,915 --> 00:13:24,783
Hämta formulär 4473
från arkivet.
114
00:13:25,045 --> 00:13:28,414
De innehåller vapenbeskrivningar
115
00:13:28,923 --> 00:13:31,331
och listor över
vapen i privat ägo.
116
00:13:38,058 --> 00:13:42,138
Men våra familjer, då?
Hur är det med dem?
117
00:13:43,730 --> 00:13:46,221
Vi måste gömma oss här ett tag.
118
00:13:47,442 --> 00:13:49,481
Jag vill bara åka hem.
119
00:13:50,195 --> 00:13:53,611
Jag vill inte gömma mig.
Då hittar de mig aldrig.
120
00:13:59,829 --> 00:14:01,240
Titta här.
121
00:14:01,373 --> 00:14:05,453
Den stoppade en kula
som skulle träffat någon.
122
00:14:05,585 --> 00:14:09,334
- Jag har dessa.
- De kommer att vara till stor nytta!
123
00:14:09,464 --> 00:14:11,670
Vi har ingen radio!
124
00:14:11,800 --> 00:14:15,844
Hur länge tror du vi överlever
här uppe på oliver och rispuffar?
125
00:14:15,970 --> 00:14:18,343
Vad ska vi annars göra?
126
00:14:21,768 --> 00:14:24,437
Som president för
studentföreningen,
127
00:14:25,105 --> 00:14:27,809
framför jag förslaget
att vi ger upp.
128
00:14:28,441 --> 00:14:32,190
Jag instämmer! Vi kan inte
stanna här. Vi behöver grejer och...
129
00:14:32,320 --> 00:14:35,440
Sitt ner, Danny!
130
00:14:37,200 --> 00:14:39,608
Det är för farligt i stan.
131
00:14:39,744 --> 00:14:42,531
- Jag tycker vi röstar.
- Nej.
132
00:14:42,664 --> 00:14:45,700
Detta är ingen lek, herr
kvartsback! Han kan gå!
133
00:14:45,834 --> 00:14:47,625
Nej.
134
00:14:47,752 --> 00:14:50,124
Du är en sån jävla sportfåne!
135
00:14:52,048 --> 00:14:54,539
Kom igen grabbar, lägg av.
136
00:14:57,554 --> 00:15:00,590
Vill du så gärna sticka?
Här - ta din skit!
137
00:15:01,599 --> 00:15:03,806
Det gäller er andra med!
138
00:15:05,353 --> 00:15:07,678
Detta är er chans. Gå.
139
00:15:07,814 --> 00:15:10,435
Tredje världskriget pågår där nere.
140
00:15:10,900 --> 00:15:13,273
Folk dör.
141
00:15:16,239 --> 00:15:18,611
Det kan vara ryssarna.
142
00:15:18,742 --> 00:15:20,615
Jed,
143
00:15:20,744 --> 00:15:23,032
hur klarar familjen sig?
144
00:15:29,502 --> 00:15:31,542
Jag vet inte.
145
00:15:32,338 --> 00:15:36,004
Men jag lever och jag stannar här.
146
00:15:36,134 --> 00:15:39,218
Min familj vill att jag överlever.
147
00:15:39,345 --> 00:15:41,919
Din familj vill att du överlever.
148
00:15:43,767 --> 00:15:48,559
Ni tror att ni är så smarta,
men ni är bara ett par skrämda ungar!
149
00:15:52,358 --> 00:15:53,983
Vad tror du att du är?
150
00:15:56,529 --> 00:15:59,151
Ensam, antagligen.
151
00:16:00,283 --> 00:16:02,323
Nej, det är du inte.
152
00:16:04,788 --> 00:16:06,412
Hallå där,
153
00:16:09,209 --> 00:16:11,248
vad sägs?
154
00:16:25,016 --> 00:16:27,721
- Jag stannar.
- Ok.
155
00:16:32,023 --> 00:16:34,692
Fortsätt ni andra.
156
00:16:40,073 --> 00:16:41,532
Ok,
157
00:16:41,658 --> 00:16:45,572
men om ni stannar, gör ni
exakt som jag säger, ok?
158
00:16:45,704 --> 00:16:48,195
- Va?
- Jo.
159
00:16:51,543 --> 00:16:54,378
Så kom hit och värm er.
160
00:16:54,504 --> 00:16:56,627
Daryl.
161
00:17:09,310 --> 00:17:11,220
Ledsen.
162
00:17:11,354 --> 00:17:13,643
Jag också.
163
00:17:13,773 --> 00:17:15,184
Ok.
164
00:17:18,361 --> 00:17:22,489
Matt och jag har akt hit
till bergen med pappa
165
00:17:22,615 --> 00:17:24,275
hela vart liv.
166
00:17:24,409 --> 00:17:28,738
Vi kan jaga, fiska och
stanna här uppe mycket länge.
167
00:17:28,872 --> 00:17:29,867
Ok?
168
00:17:30,707 --> 00:17:32,746
Hur länge, Jed?
169
00:17:36,880 --> 00:17:39,038
Tills vi inte hör det där längre.
170
00:17:39,758 --> 00:17:42,046
OKTOBER
171
00:17:53,396 --> 00:17:55,436
Jag fick honom!
172
00:17:56,483 --> 00:17:58,522
Du fick honom.
173
00:18:05,575 --> 00:18:08,778
- Han andas fortfarande!
- Nej! Skjut aldrig två gånger!
174
00:18:08,912 --> 00:18:12,078
- Varför?
- Skjut två gånger och de kan hitta dig.
175
00:18:12,207 --> 00:18:15,291
- Han är ända död.
- Hur vet du det?
176
00:18:19,714 --> 00:18:23,878
Jag brukade läsa mycket om
Jedediah Smith och Jim Bridger.
177
00:18:24,761 --> 00:18:29,008
Svartfötterna skulle veta exakt
var du var om du sköt två gånger.
178
00:18:29,891 --> 00:18:32,216
Min far döpte mig
efter Jed Smith.
179
00:18:36,231 --> 00:18:38,556
Det är första gången, eller hur?
180
00:18:38,691 --> 00:18:40,649
Ja. Hur så?
181
00:18:40,777 --> 00:18:43,647
Du måste dricka om det
är din första. Det gjorde vi.
182
00:18:45,365 --> 00:18:48,650
- Hur smakar det?
- Det är inte så illa.
183
00:18:48,785 --> 00:18:52,284
Lite salt - som en biff,
eller när du blöder näsblod.
184
00:18:52,414 --> 00:18:55,201
Du måste göra det, Robert.
Det är hjortens ande.
185
00:18:59,838 --> 00:19:03,337
När du dricker det blir
du en riktig jägare.
186
00:19:07,345 --> 00:19:09,385
Botten upp.
187
00:19:12,058 --> 00:19:13,683
Fortsätt.
188
00:19:17,856 --> 00:19:20,525
Kom igen!
189
00:19:22,152 --> 00:19:23,812
Ok!
190
00:19:26,489 --> 00:19:28,612
Du gjorde det.
191
00:19:28,742 --> 00:19:31,908
Hans blod är ditt.
Min far sa att när man gjort det,
192
00:19:32,037 --> 00:19:35,868
kommer man att vara
lite annorlunda. Alltid.
193
00:19:38,209 --> 00:19:40,249
Det var inte så illa.
194
00:19:45,467 --> 00:19:47,506
Det var inte så illa.
195
00:19:50,638 --> 00:19:52,430
Det var inte så illa.
196
00:20:00,982 --> 00:20:03,983
Det var det sista...
förutom oliverna.
197
00:20:04,110 --> 00:20:07,147
- Vi har fortfarande kött kvar.
- Bara det du skjutit.
198
00:20:07,280 --> 00:20:10,198
Ok, dummer, var tror du
hamburgare kommer från?
199
00:20:10,325 --> 00:20:13,491
- Ingen skulle skjuta dem!
- Vi behöver mat.
200
00:20:15,872 --> 00:20:18,244
- Vi behöver få veta.
- Ja,
201
00:20:20,710 --> 00:20:22,750
det gör vi.
202
00:20:24,422 --> 00:20:26,462
Ok.
203
00:20:27,050 --> 00:20:29,089
Vi sticker in till stan.
204
00:20:41,847 --> 00:20:43,471
Jösses!
205
00:20:59,615 --> 00:21:01,821
Det finns ingen här heller.
206
00:21:04,286 --> 00:21:07,322
Ser ut som den
funnits här i tusen år.
207
00:21:13,211 --> 00:21:15,038
Kom igen.
208
00:21:25,933 --> 00:21:31,935
Titta... affärerna är öppna. Det
finns folk överallt. Det är kanske över.
209
00:21:32,064 --> 00:21:34,733
- Ner med dig!
- Gå ingenstans!
210
00:21:34,858 --> 00:21:38,726
- Det är inte vara trupper.
- Du kan inte se det härifrån, Jed.
211
00:21:38,862 --> 00:21:44,283
Jösses! Vad är det där? Jag har
aldrig sett en sådan tank förut!
212
00:21:44,409 --> 00:21:47,363
De är fulla. Det betyder något.
213
00:21:47,496 --> 00:21:51,410
Vi gömmer våra grejer
och lämnar det här, ok?
214
00:21:56,171 --> 00:22:00,548
Det är borgmästarens bil!
De har Daryls pappas bil!
215
00:22:00,676 --> 00:22:02,467
Titta hur stor den tanken är!
216
00:22:02,594 --> 00:22:04,005
Jösses!
217
00:22:08,684 --> 00:22:11,768
Lewis! Hur mår du?
218
00:22:15,941 --> 00:22:18,147
Blev han rädd?
219
00:22:36,211 --> 00:22:38,785
Vi frågar Alicia. Hon vet.
220
00:22:50,267 --> 00:22:52,639
Sex tandborstar, tack.
221
00:22:54,438 --> 00:22:56,976
- Åh, Jed!
- Hej, hur mår din syster?
222
00:22:57,107 --> 00:23:00,891
- Var kommer du från?
- Fran bergen. Vi har gömt oss...
223
00:23:01,028 --> 00:23:06,366
- Ni måste sticka!
- Först måste vi ta reda på...
224
00:23:10,871 --> 00:23:14,038
De vet vilka ni är.
De letar efter er.
225
00:23:14,166 --> 00:23:16,158
- Vilka?
- KGB!
226
00:23:16,293 --> 00:23:18,535
- Ryssarna?
- Och kubanerna!
227
00:23:18,670 --> 00:23:20,710
Kubaner...
228
00:23:21,381 --> 00:23:25,082
Har du sett min far?
Jag ringde - inget svar.
229
00:23:25,218 --> 00:23:27,923
Jag kom via stationen - den var tom.
230
00:23:29,056 --> 00:23:34,477
Ok, lyssna. Jag ska säga
något som jag inte får säga, men...
231
00:23:34,603 --> 00:23:36,512
Men vad?
232
00:23:36,647 --> 00:23:40,561
Men de tog en massa folk.
Folk de trodde skulle bli besvärliga.
233
00:23:40,692 --> 00:23:43,646
Folk som hade vapen...
De bara tog dem!
234
00:23:43,779 --> 00:23:48,405
- Vart?
- Ombildningsläger kallar dem det.
235
00:23:48,533 --> 00:23:51,653
Drive-in-biografen. De
tog en massa människor... Jed!
236
00:23:53,247 --> 00:23:55,286
Jag ska be för dig.
237
00:23:57,019 --> 00:24:01,959
Amerika är ett horhus där
era förfäders revolutionära ideal
238
00:24:02,005 --> 00:24:06,548
korrumperas och säljs i
gränderna av kapitalistiska försäljare.
239
00:24:06,677 --> 00:24:09,962
Ni blir feta på
frihetskämparnas hull...
240
00:24:32,995 --> 00:24:35,746
- Hallå...
- Ja?
241
00:24:35,872 --> 00:24:38,494
Kan du hitta min far -
Tom Eckert? Jag är Jed.
242
00:24:38,625 --> 00:24:40,084
Jed.
243
00:24:40,210 --> 00:24:42,618
- Matt?
- Mr Barnes?
244
00:24:43,589 --> 00:24:46,958
Jag går och hämtar din
far. Jag vet var han är.
245
00:24:47,092 --> 00:24:49,963
Känner du till Morris marknad
246
00:24:50,095 --> 00:24:53,215
ute vid landsvägen?
Kan du se om Morris är där?
247
00:24:53,348 --> 00:24:55,637
Jag ska leta efter honom också.
248
00:25:14,912 --> 00:25:15,991
Pappa?
249
00:25:20,083 --> 00:25:21,993
Det är ok, jag kan stå.
250
00:25:22,127 --> 00:25:23,290
Mina pojkar...
251
00:25:24,379 --> 00:25:25,921
Matty...
252
00:25:26,048 --> 00:25:27,246
Jed...
253
00:25:28,300 --> 00:25:30,339
Pappa?
254
00:25:33,472 --> 00:25:37,256
Prata inte, säg inget.
Lat mig se på er.
255
00:25:38,685 --> 00:25:40,974
Ja, jag visste att jag hade rätt.
256
00:25:41,980 --> 00:25:43,143
Jag visste det.
257
00:25:43,273 --> 00:25:45,313
Ni lever.
258
00:25:46,568 --> 00:25:49,106
Jag var hård mot er båda.
259
00:25:49,238 --> 00:25:51,277
Jag gjorde saker som fick er
260
00:25:53,242 --> 00:25:56,361
att hata mig ibland.
261
00:25:56,495 --> 00:25:58,571
Men nu förstår ni, eller hur?
262
00:26:00,499 --> 00:26:03,868
Vad hände, pappa?
Varför är du här? Vad gjorde de?
263
00:26:05,128 --> 00:26:07,002
Det spelar ingen roll.
264
00:26:08,715 --> 00:26:11,171
På ett eller annat sätt,
265
00:26:12,052 --> 00:26:14,673
av ett eller annat skäl,
är vi alla borta.
266
00:26:15,514 --> 00:26:17,471
Allt är borta.
267
00:26:20,227 --> 00:26:22,266
Minns ni...
268
00:26:23,522 --> 00:26:26,938
Minns ni när ni brukade
gå till parken och leka?
269
00:26:28,068 --> 00:26:30,773
Och jag brukade
sätta er på gungorna?
270
00:26:30,904 --> 00:26:32,944
Och ni båda var
271
00:26:34,199 --> 00:26:36,904
så förbaskat små att...
272
00:26:41,290 --> 00:26:44,789
Jag minns det...
Jag minns allt det.
273
00:26:44,918 --> 00:26:47,919
Jag kommer inte att kunna
plocka upp er när ni ramlar.
274
00:26:48,046 --> 00:26:50,205
Ni får ta hand om varandra nu.
275
00:26:53,051 --> 00:26:57,429
- Vi får aldrig se dig igen, pappa!
- Det ska ni. Säg inget annat, Matty.
276
00:26:58,307 --> 00:27:01,510
Vad hände med mamma?
Var är hon?
277
00:27:11,612 --> 00:27:14,696
Vi har inte råd att gråta mer nu.
278
00:27:14,823 --> 00:27:18,773
Jag vill inte att någon av
er någonsin gråter för mig igen.
279
00:27:20,412 --> 00:27:22,321
Gör aldrig det.
280
00:27:22,456 --> 00:27:24,247
Inte så länge ni lever.
281
00:27:25,000 --> 00:27:26,993
Var är min pappa, Mr Eckert?
282
00:27:29,671 --> 00:27:31,830
Jag vet inte.
283
00:27:32,633 --> 00:27:34,008
Jag vet inte.
284
00:27:37,179 --> 00:27:41,592
Ge er iväg nu.
Stick iväg innan de hittar er.
285
00:27:44,561 --> 00:27:46,221
Pappa,
286
00:27:49,816 --> 00:27:51,856
jag älskar dig.
287
00:27:52,611 --> 00:27:55,363
Det vet jag min son.
Jag älskar dig också.
288
00:27:58,533 --> 00:28:00,822
Jag vet.
289
00:28:13,423 --> 00:28:15,167
Pojkar!
290
00:28:16,510 --> 00:28:18,549
Hämnas mig!
291
00:28:19,096 --> 00:28:21,551
Hämnas mig!
292
00:28:22,474 --> 00:28:24,348
Kom.
293
00:28:43,078 --> 00:28:45,071
Det var som fan! Det är du!
294
00:28:45,205 --> 00:28:47,696
Mr Mason, hur mår du?
Roligt att se er!
295
00:28:49,751 --> 00:28:51,329
Mrs Mason!
296
00:28:52,713 --> 00:28:55,204
Hallå, vi har en laglös här!
297
00:28:57,050 --> 00:28:59,090
Åh, ett hus!
298
00:28:59,511 --> 00:29:01,171
Slå er ner.
299
00:29:01,305 --> 00:29:04,092
Det är fem veckor sen
vi var i ett hus senast!
300
00:29:04,224 --> 00:29:06,133
Ni ser så ut!
301
00:29:11,106 --> 00:29:15,483
- Vilka är tillsammans med er?
- Vi har Danny, vi har Daryl...
302
00:29:17,237 --> 00:29:20,606
Vi trodde alla att ni pojkar
hade stuckit till FA vid det här laget.
303
00:29:20,741 --> 00:29:24,192
- Vad är FA?
- Fria Amerika. Det är den säkra zonen.
304
00:29:24,328 --> 00:29:28,539
- Var är vi?
- Ni är på ockuperat område.
305
00:29:29,708 --> 00:29:31,914
6 mil bakom fiendelinjen.
306
00:29:32,044 --> 00:29:35,128
Det är precis mitt i
tredje världskriget.
307
00:29:39,468 --> 00:29:42,137
Vad har ni i stan
att göra förresten?
308
00:29:42,262 --> 00:29:44,718
Vi har sökt efter nyheter, Mr Mason.
309
00:29:44,848 --> 00:29:48,299
Vi har inte sett en själ
sedan allt började.
310
00:29:49,311 --> 00:29:51,849
Vänta en liten stund.
311
00:29:55,275 --> 00:29:57,731
Jag önskar det fanns mer.
312
00:29:58,820 --> 00:29:59,900
Beklagar.
313
00:30:00,030 --> 00:30:03,731
Tack, Mrs Mason.
Vi uppskattar det verkligen.
314
00:30:09,206 --> 00:30:11,875
Här, detta kommer
att hålla er varma.
315
00:30:12,668 --> 00:30:16,286
Använd denna för att höra
vad som händer i fortsättningen.
316
00:30:16,922 --> 00:30:19,792
En radio? Mr Mason,
vi kan inte acceptera den.
317
00:30:19,925 --> 00:30:23,460
Det är ok. Jag har en till.
318
00:30:24,346 --> 00:30:26,054
Lyssna på mig.
319
00:30:26,181 --> 00:30:29,965
- Gå aldrig in till stan igen.
- Hur så?
320
00:30:30,102 --> 00:30:33,019
Det varit en del attacker där uppe.
321
00:30:33,146 --> 00:30:36,847
Folk har vaknat
med halsen avskuren.
322
00:30:38,860 --> 00:30:40,438
Enligt ryktet är det ni.
323
00:30:40,571 --> 00:30:41,981
Nej!
324
00:30:48,954 --> 00:30:51,706
Vad hände med pappa och mamma?
325
00:30:52,874 --> 00:30:54,666
Din pappa är död, Robert.
326
00:30:55,836 --> 00:30:57,875
De sköt honom.
327
00:30:59,172 --> 00:31:04,463
De upptäckte att några vapen saknades
och sköt honom för stöd till gerillan.
328
00:31:06,555 --> 00:31:09,675
Stöd till gerillan?
Han gjorde aldrig något!
329
00:31:09,808 --> 00:31:12,928
- Vi bara tog grejerna!
- Vi dödade honom!
330
00:31:13,061 --> 00:31:16,644
De dödade honom.
Statuerade ett exempel.
331
00:31:17,899 --> 00:31:21,434
Nu ska ni lyssna på mig
och se till att det fastnar.
332
00:31:23,280 --> 00:31:25,735
Jag vet inte var
din mor är, Robert.
333
00:31:25,866 --> 00:31:27,942
Jag har ingen alls längre!
334
00:31:28,076 --> 00:31:31,326
Behöver ni mat, en säng,
vad som helst, så kom hit.
335
00:31:37,169 --> 00:31:40,869
Jag har lite arvegods
som jag vill gömma med er.
336
00:31:41,006 --> 00:31:42,381
Jack, nej!
337
00:31:50,223 --> 00:31:52,263
Mina barnbarn.
338
00:31:52,392 --> 00:31:55,346
De smög omkring här i två dagar.
339
00:31:56,563 --> 00:32:00,228
De jävlarna försökte
roa sig med dem!
340
00:32:04,112 --> 00:32:06,817
Toni, Erica,
341
00:32:06,949 --> 00:32:11,160
detta är Matt och Jed Eckert.
De kommer att ta hand om er.
342
00:32:12,788 --> 00:32:14,827
Jag vill inte veta vart de ska.
343
00:32:15,916 --> 00:32:17,955
Hejda farfar.
344
00:32:25,717 --> 00:32:27,342
Mr Mason.
345
00:32:30,847 --> 00:32:32,721
Mr Mason.
346
00:32:33,392 --> 00:32:35,218
Lycka till.
347
00:32:35,352 --> 00:32:39,765
Här. Här är en låda
ammunition till din farfars pistol.
348
00:32:39,898 --> 00:32:41,938
- Tack.
- Lycka till.
349
00:32:42,067 --> 00:32:44,938
Jag tar hand om dem. Oroa dig inte.
350
00:32:58,208 --> 00:33:03,451
KI. Är 11:59 på Radio Fria Amerika,
med musik och sanning till gryningen.
351
00:33:03,589 --> 00:33:07,420
Några ord till vara bröder och
systrar i den ockuperade zonen.
352
00:33:07,551 --> 00:33:11,501
Stolen står mot väggen.
Stolen står mot väggen.
353
00:33:11,638 --> 00:33:15,553
John har en lång mustasch.
John har en lång mustasch.
354
00:33:15,684 --> 00:33:18,257
Klockan är 12,
en dag närmare segern.
355
00:33:18,395 --> 00:33:23,472
Och för er alla där ute vid eller
bakom linjerna - detta är er sång.
356
00:33:47,633 --> 00:33:50,040
Saker är annorlunda nu.
357
00:34:10,739 --> 00:34:13,823
- De kommer upp!
- Ja.
358
00:34:15,535 --> 00:34:17,991
Vi säger till de andra.
359
00:34:32,678 --> 00:34:34,421
Åh, så vackert.
360
00:34:45,732 --> 00:34:48,223
Vad står det här?
361
00:34:50,153 --> 00:34:52,479
Du studerade engelska. Översätt.
362
00:34:53,365 --> 00:34:56,236
Amerikansk historia.
Jag kan detta väl.
363
00:35:00,706 --> 00:35:03,279
Arapahos nationella slagfält.
364
00:35:04,501 --> 00:35:06,541
Här var ett stort bondeuppror
365
00:35:06,795 --> 00:35:10,378
av vilda indianer 1908.
366
00:35:11,216 --> 00:35:14,834
De krossades av president
Theodore Roosevelt
367
00:35:15,262 --> 00:35:19,840
som ledde imperialistiska
arméer och cowboys.
368
00:35:20,475 --> 00:35:24,307
Striden varade hela vintern.
Minst 35000 dödades.
369
00:35:25,188 --> 00:35:29,317
Det var den amerikanska
västerns största slag.
370
00:35:29,818 --> 00:35:30,897
Bravo!
371
00:35:31,820 --> 00:35:34,393
Yuri, stanna där.
Jag tar ett foto av dig.
372
00:35:39,953 --> 00:35:41,412
Afrikansk babian.
373
00:35:42,915 --> 00:35:44,029
Nu är det din tur.
374
00:35:47,002 --> 00:35:48,626
Kom hit min vän.
375
00:35:52,424 --> 00:35:54,049
Skynda dig din dåre.
376
00:36:06,605 --> 00:36:08,229
Titta på mig, Yuri.
377
00:36:14,321 --> 00:36:17,606
Titta vad jag har hittat. En pil.
378
00:36:18,158 --> 00:36:19,783
En indianpil.
379
00:36:19,910 --> 00:36:21,902
Vilken filosof du är.
380
00:36:22,246 --> 00:36:25,116
Jag visste inte att
indianerna använde stal.
381
00:36:25,332 --> 00:36:28,867
Visst, de använde smälta sablar
från federalistiska kosacker.
382
00:36:29,002 --> 00:36:33,214
Använde dessa indianer plast också?
383
00:36:33,632 --> 00:36:37,961
Din idiot, det är ben som
blankpolerats. Det måste finnas fler.
384
00:36:43,016 --> 00:36:43,798
Titta.
385
00:36:45,894 --> 00:36:47,388
Stopp! Vad gör du?
386
00:36:48,146 --> 00:36:50,898
Se upp! Hon är beväpnad.
387
00:36:52,484 --> 00:36:54,109
Stoppa för helvete!
388
00:36:59,575 --> 00:37:01,235
Snabbt. Fånga honom!
389
00:37:09,209 --> 00:37:10,917
Ta skydd!
390
00:37:13,755 --> 00:37:14,455
Stopp!
391
00:37:22,306 --> 00:37:23,551
Hjälp mig, kamrater.
392
00:37:25,559 --> 00:37:28,394
- Ta honom!
- Jag har honom!
393
00:37:30,522 --> 00:37:31,352
Jag dör.
394
00:38:32,042 --> 00:38:33,157
Gud hjälp mig!
395
00:38:34,086 --> 00:38:35,035
Gud hjälp mig!
396
00:39:18,297 --> 00:39:19,707
De var människor.
397
00:39:19,840 --> 00:39:22,082
Ja, det var min far också.
398
00:39:23,927 --> 00:39:25,884
Hur var det?
399
00:39:28,765 --> 00:39:30,805
Det var bra.
400
00:39:34,438 --> 00:39:36,477
En sak är säker nu.
401
00:39:37,566 --> 00:39:39,938
Ingen kan gå hem igen.
402
00:39:41,194 --> 00:39:42,108
Aldrig någonsin.
403
00:39:46,325 --> 00:39:48,566
Varför är du inte till lite nytta?
404
00:39:48,702 --> 00:39:52,285
Du tvättar dem! Vi kommer
aldrig att tvätta för er igen!
405
00:39:52,414 --> 00:39:55,083
Hon och jag är lika
bra som någon av er!
406
00:39:55,208 --> 00:39:58,162
- Så vad är det för fel på dig då?
- Håll käft!
407
00:39:59,338 --> 00:40:01,829
Säg aldrig så igen!
408
00:40:02,341 --> 00:40:04,914
Hör ni mig?
Säger du det igen, så dödar jag dig!
409
00:40:05,469 --> 00:40:06,714
Hör du det?
410
00:40:06,845 --> 00:40:08,885
Jag dödar dig!
411
00:40:11,850 --> 00:40:13,890
Så vad gjorde jag?
412
00:40:14,353 --> 00:40:16,476
Vad du sa var fel.
413
00:41:01,149 --> 00:41:03,901
Fran och med nu
414
00:41:04,653 --> 00:41:08,437
förbjuds alla trupper att åka
415
00:41:08,574 --> 00:41:11,243
utanför säkrade områden
416
00:41:11,368 --> 00:41:15,532
i grupper som är
mindre än en skvadron.
417
00:41:17,583 --> 00:41:19,456
Ring Bratchenko.
418
00:41:19,585 --> 00:41:24,959
Berätta att Sektor 8 nu är aktiv.
419
00:41:25,716 --> 00:41:27,126
Genast, överste Bella.
420
00:41:27,759 --> 00:41:29,966
Jag vill att förfrågningar görs.
421
00:41:30,512 --> 00:41:32,671
Börja med borgmästaren.
422
00:41:33,765 --> 00:41:37,549
Jag är trött på hans... artigheter.
423
00:41:37,769 --> 00:41:40,095
Anse det gjort.
424
00:41:41,690 --> 00:41:44,146
Daryl skulle inte
göra en fluga förnär.
425
00:41:45,402 --> 00:41:49,020
Jag känner min son.
Han är ingen gerillatyp.
426
00:41:49,156 --> 00:41:55,111
Enligt arkiven, borgmästare,
är din son en framstående studentledare.
427
00:41:55,245 --> 00:41:59,575
Ja, han är en ledare, men inte på
ett våldsamt eller fysiskt sätt.
428
00:41:59,708 --> 00:42:04,251
Nej, du förstår, Daryl är mer
en politiker, som sin far.
429
00:42:06,340 --> 00:42:11,381
Medlem av en paramilitär
elitorganisation - Örnscout.
430
00:42:11,511 --> 00:42:17,217
Ja, men det är inte militärt. Överste,
om han lever är han rädd, hungrig,
431
00:42:17,351 --> 00:42:20,186
och lika ivrig att undvika
konflikt som du och jag.
432
00:42:20,312 --> 00:42:22,684
- Han är ingen bråkmakare.
- Vem är det då?
433
00:42:27,569 --> 00:42:31,187
Låt oss bara säga att det
är ett släktdrag hos vissa.
434
00:42:32,324 --> 00:42:35,444
Samhället har tur
som har en sådan herde!
435
00:42:41,083 --> 00:42:44,286
Jag vill bara att
det tar slut, överste.
436
00:42:45,587 --> 00:42:48,161
- Om du har fler problem, ring mig...
- Tack.
437
00:42:50,425 --> 00:42:52,465
Vi är klara.
438
00:42:53,637 --> 00:42:54,800
För denna gång.
439
00:45:33,672 --> 00:45:35,499
Gråt inte!
440
00:45:35,632 --> 00:45:37,672
Håll det tillbaka!
441
00:45:40,679 --> 00:45:44,214
Lat det bli något annat.
442
00:45:44,975 --> 00:45:48,059
Låt det bli bara något annat, ok?
443
00:45:52,357 --> 00:45:53,935
Nej!
444
00:45:54,067 --> 00:45:57,152
Hallå, lyssna på mig! Lyssna!
445
00:45:58,155 --> 00:46:01,855
Gråt inte. Gråt aldrig
mer så länge du lever.
446
00:46:01,992 --> 00:46:04,234
Gör det inte så länge du lever.
447
00:46:04,369 --> 00:46:06,409
Hör du mig?
448
00:46:16,256 --> 00:46:19,127
De kommer att döda oss! Allihop!
449
00:46:20,052 --> 00:46:22,756
Så varför ska vi vara annorlunda?
450
00:46:28,393 --> 00:46:30,931
Lat det bli något annat Matty.
451
00:46:31,063 --> 00:46:33,814
Omvandla det. Omvandla det.
452
00:47:03,011 --> 00:47:05,383
Ta bensin.
453
00:47:11,228 --> 00:47:14,145
Hallå lilla flicka, vad gör du här?
454
00:47:14,481 --> 00:47:17,565
Hej, sötnos, vart är du på väg?
455
00:47:18,569 --> 00:47:20,976
Glöm bruden - ta hennes grejer bara.
456
00:47:25,325 --> 00:47:27,401
Vart är du på väg?
457
00:47:27,828 --> 00:47:30,912
Du är så vacker. Vänta.
Vad är det för fel med dig?
458
00:47:41,300 --> 00:47:42,924
Ta henne!
459
00:48:06,074 --> 00:48:08,744
Spring! Den här vägen!
460
00:48:45,739 --> 00:48:47,482
Järvarna!
461
00:48:51,078 --> 00:48:52,951
Den är kapad. Den är kapad!
462
00:49:53,849 --> 00:49:56,387
Jag har sett det förr.
463
00:49:57,019 --> 00:49:59,260
Nicaragua, San Salvador,
464
00:49:59,396 --> 00:50:03,560
Cambodja, Angola och Mexico.
465
00:50:04,860 --> 00:50:07,018
Men detta är mina män!
466
00:50:21,084 --> 00:50:23,754
Fröken, kan du tala
med mig en liten stund.
467
00:50:24,379 --> 00:50:27,464
- Jag är strax tillbaka, ok?
- Tar du med flickvän?
468
00:50:27,591 --> 00:50:29,630
Ok, jag stannar här.
Hej då.
469
00:50:32,095 --> 00:50:33,969
Vad är en "Järv"?
470
00:50:34,264 --> 00:50:38,973
Ett litet djur, likt en grävling,
men mycket vildsint.
471
00:50:40,103 --> 00:50:44,600
Det är också namnet på den
lokala skolans sportkollektiv.
472
00:50:44,858 --> 00:50:45,973
De är odjur, Ernesto.
473
00:50:46,235 --> 00:50:50,018
Du måste till slut
döda varenda en av dem.
474
00:50:50,739 --> 00:50:54,155
Det är som i Afghanistan.
475
00:50:54,409 --> 00:50:55,785
De slutar aldrig.
476
00:50:56,787 --> 00:51:01,579
Jag har alltid varit
på de upprorigas sida.
477
00:51:01,833 --> 00:51:04,206
Jag har ingen erfarenhet av detta.
478
00:51:04,503 --> 00:51:08,963
Men det verkar nödvändigt
att få folkets stöd.
479
00:51:09,508 --> 00:51:12,711
Som våra motståndare
brukade säga i Vietnam:
480
00:51:13,387 --> 00:51:16,056
"Vinn deras hjärtan och sinnen."
481
00:51:16,473 --> 00:51:18,929
Och de förlorade, Ernesto.
482
00:51:19,351 --> 00:51:20,466
Självklart, general.
483
00:51:20,727 --> 00:51:24,725
Saker och ting har
paralyserats vid fronten, Ernesto.
484
00:51:25,107 --> 00:51:27,977
Moral är avgörande just nu.
485
00:51:28,235 --> 00:51:31,152
Håll dina män inom
de säkrade områdena.
486
00:51:31,446 --> 00:51:34,697
Du ska se att de glömmer dessa "Järvar."
487
00:51:38,704 --> 00:51:39,902
Är du ok?
488
00:51:43,333 --> 00:51:44,993
Vad sa du, kamrat?
489
00:51:45,210 --> 00:51:46,040
Håll tyst!
490
00:52:02,352 --> 00:52:04,428
Vad pågår här?
491
00:52:07,482 --> 00:52:09,855
NOVEMBER
492
00:53:21,306 --> 00:53:23,050
Är du amerikan?
493
00:53:25,394 --> 00:53:27,470
Rödblodig.
494
00:53:27,604 --> 00:53:29,976
Ja, ok, vad heter Texas huvudstad?
495
00:53:30,941 --> 00:53:32,483
Austin.
496
00:53:32,609 --> 00:53:37,236
- Fel, kommunist! Det är Houston!
- Snälla, älskling. Jag fryser.
497
00:53:39,575 --> 00:53:42,362
Du har sett för många filmer.
498
00:53:49,418 --> 00:53:51,576
Nåja... hungrig?
499
00:53:53,463 --> 00:53:57,129
- Jag kan få ner en bit, ja.
- Vad är det för plan du flyger?
500
00:53:58,510 --> 00:54:01,131
Tja, jag flög en F-15.
501
00:54:03,307 --> 00:54:04,801
Här.
502
00:54:07,060 --> 00:54:09,468
Jag är en av Örnarna.
503
00:54:15,027 --> 00:54:16,984
Här. Ta denna.
504
00:54:17,112 --> 00:54:19,983
Jag tog den från en död rysk major.
505
00:54:21,033 --> 00:54:23,405
- Major, va?
- Japp.
506
00:54:24,202 --> 00:54:26,824
Tja, jag antar den passar en överste.
507
00:54:34,296 --> 00:54:36,585
Är det du som är chefen?
508
00:54:36,715 --> 00:54:38,672
Vem är du?
509
00:54:38,800 --> 00:54:41,636
Andrew Tanner, överstelöjtnant,
US Air Force.
510
00:54:41,762 --> 00:54:43,968
Hur blev du nedskjuten, överste?
511
00:54:44,097 --> 00:54:46,553
Det var fem mot en. Jag fick fyra.
512
00:54:51,313 --> 00:54:54,516
- Jag är Jed.
- Hur står det till, Jed?
513
00:54:54,650 --> 00:54:56,689
Så bra det kan.
514
00:55:09,206 --> 00:55:11,245
Västkusten.
515
00:55:11,667 --> 00:55:14,537
Östkusten. Här nere ligger Mexico.
516
00:55:15,921 --> 00:55:19,966
Första attackvågen kom förklädd
till kommersiellt charterflyg.
517
00:55:20,092 --> 00:55:25,086
Så gjorde de i Afghanistan på 80-talet,
fast det var luftburna elitstyrkor.
518
00:55:25,222 --> 00:55:28,139
De tog de här passen i Klippiga bergen.
519
00:55:28,267 --> 00:55:31,552
- Så det var vad som hände i Calumet?
- Jag antar det.
520
00:55:31,687 --> 00:55:35,554
Missilerna var fan så mycket
mer träffsäkra än vi trodde.
521
00:55:35,691 --> 00:55:37,730
De slog ut silona i Dakota.
522
00:55:37,859 --> 00:55:41,145
- Nyckelpunkterna för kommunikation.
- Som till exempel?
523
00:55:41,280 --> 00:55:45,028
Som Omaha, Washington, Kansas City.
524
00:55:45,158 --> 00:55:47,946
- Borta?
- Ja, det stämmer.
525
00:55:48,078 --> 00:55:51,743
Infiltratörer kom upp
illegalt från Mexico.
526
00:55:51,873 --> 00:55:56,749
Mestadels kubaner. De lyckades
att infiltrera Mellanvästerns baser,
527
00:55:56,878 --> 00:56:00,746
flera nere i Texas, och
ställde till en jävla förödelse.
528
00:56:00,882 --> 00:56:06,553
De öppnade dörren här nere,
och arméer från Kuba och Nicaragua
529
00:56:06,680 --> 00:56:11,342
traskade rakt in...
hit upp till de stora slätterna.
530
00:56:12,144 --> 00:56:16,640
- Hur långt kom de?
- Cheyenne, över till Kansas.
531
00:56:17,858 --> 00:56:21,274
Vi höll dem vid Klippiga
bergen och vid Mississippi.
532
00:56:21,403 --> 00:56:25,615
Ryssarna förstärkte
med 60 divisioner.
533
00:56:25,741 --> 00:56:29,192
Skickade 3 armégrupper
över Berings sund till Alaska.
534
00:56:29,328 --> 00:56:31,700
Klippte av pipelinen,
gick över Kanada
535
00:56:31,830 --> 00:56:35,958
för att mötas här i mitten,
men vi stoppade dem fullständigt!
536
00:56:39,212 --> 00:56:43,127
Linjerna är ganska
stabiliserade nu.
537
00:56:44,760 --> 00:56:48,093
- Hur är det med Europa?
- Jag antar att de tyckte
538
00:56:49,473 --> 00:56:52,094
att två gånger per sekel räcker.
539
00:56:56,063 --> 00:56:59,645
De väntar ut detta.
Alla utom England,
540
00:57:01,109 --> 00:57:03,316
och de klarar sig inte länge.
541
00:57:04,738 --> 00:57:07,941
Ryssarna måste ta oss i ett stycke.
Därför är de här.
542
00:57:08,075 --> 00:57:11,159
Därför använder de inte
kärnvapen nu och inte vi heller.
543
00:57:11,286 --> 00:57:14,204
Hela fanskapet är ganska konventionellt.
544
00:57:15,249 --> 00:57:19,377
Vem vet? Kanske...
snart slåss vi med svärd.
545
00:57:19,503 --> 00:57:22,290
- Vad startade det?
- Jag vet inte.
546
00:57:22,422 --> 00:57:24,996
De två tuffaste grabbarna,
antar jag.
547
00:57:25,550 --> 00:57:27,460
Förr eller senare slåss de.
548
00:57:27,594 --> 00:57:29,503
Så enkelt?
549
00:57:31,390 --> 00:57:34,307
Någon kanske bara glömde hur det var.
550
00:57:35,727 --> 00:57:37,767
Så, vem står på vår sida?
551
00:57:39,314 --> 00:57:41,770
600 miljoner skrikande kineser.
552
00:57:42,693 --> 00:57:46,393
Senast hörde jag att det fanns
1 miljard skrikande kineser.
553
00:57:46,530 --> 00:57:48,522
Det fanns det.
554
00:57:53,996 --> 00:57:56,534
Har du familj?
555
00:57:59,668 --> 00:58:02,124
Jag vet inte.
556
00:58:04,006 --> 00:58:07,505
De är fångar bakom
linjerna nere i Texas.
557
00:58:09,970 --> 00:58:12,887
Jag hoppas att de lever, men
558
00:58:13,015 --> 00:58:17,012
jag hör berättelser om
vad de gör med de civila.
559
00:58:21,607 --> 00:58:24,477
- Överste, upp med dig.
- Vad?
560
00:58:24,610 --> 00:58:28,738
Vi ger oss av. Vi ska ut
och spränga en pansarkolonn.
561
00:58:29,489 --> 00:58:31,945
Kom nu. Morgonstund har guld i mund.
562
00:58:45,422 --> 00:58:47,462
Morgonstund har guld i mund!
563
00:59:15,953 --> 00:59:19,072
Titta på minorna i träden!
564
00:59:28,507 --> 00:59:29,918
Matt, granatgevär!
565
00:59:35,055 --> 00:59:36,383
Bra skjutet!
566
00:59:42,437 --> 00:59:45,889
Så, vad tycker du?
Inte illa för ett par ungar va?
567
00:59:46,984 --> 00:59:49,023
Din mamma skulle vara stolt.
568
00:59:55,701 --> 00:59:59,698
Ni tror ni är tuffa för
att ni äter bönor varje dag?
569
00:59:59,830 --> 01:00:03,744
En halv miljon fågelskrämmor
i Denver skulle ge allt för det ni har.
570
01:00:05,544 --> 01:00:08,580
De har varit belägrade
i omkring 3 månader.
571
01:00:09,881 --> 01:00:13,464
De lever på råttor och
sågspånsbröd, och ibland
572
01:00:13,594 --> 01:00:15,633
på varandra.
573
01:00:19,016 --> 01:00:24,176
På nätterna lyser
likbålen upp himlen.
574
01:00:26,940 --> 01:00:28,814
Det är som på medeltiden.
575
01:00:49,963 --> 01:00:53,000
Allt det hatet
kommer att ta kal på dig.
576
01:00:53,133 --> 01:00:55,671
Det håller mig varm.
577
01:01:03,435 --> 01:01:05,475
Överste?
578
01:01:07,564 --> 01:01:09,604
Gör vi rätt?
579
01:01:58,657 --> 01:02:00,696
Du fick en ny vän.
580
01:02:02,327 --> 01:02:04,367
Ja.
581
01:02:05,163 --> 01:02:07,654
Hon säger inte mycket, eller hur?
582
01:02:07,791 --> 01:02:09,369
Nej.
583
01:02:10,627 --> 01:02:13,379
Något hände med henne.
584
01:02:20,887 --> 01:02:24,387
DECEMBER
585
01:02:32,774 --> 01:02:35,312
Ok. Plan, plan, plan, plan.
586
01:02:35,444 --> 01:02:39,572
Kubansk bunker, rysk
bunker, krigsmaterialplats, trupptanks.
587
01:02:40,157 --> 01:02:43,193
Kulsprutebunkrar
här, här, här och här.
588
01:02:43,327 --> 01:02:46,612
Här vid drive-in-filmduken
finns politiska fångar.
589
01:02:46,747 --> 01:02:50,744
Vi gör ett skenanfall
här borta, klipper hal i traden här,
590
01:02:50,876 --> 01:02:53,201
skjuter på dessa kulsprutor.
591
01:02:53,337 --> 01:02:57,121
B-gruppen går över detta
område i en flankmanöver.
592
01:02:57,257 --> 01:03:01,884
När ni kommer till denna bunker,
lägger ni svepande eld mot bivack-A.
593
01:03:02,346 --> 01:03:04,967
Jag tror det är ganska enkelt.
594
01:03:05,098 --> 01:03:08,598
- Några frågor så här långt?
- Vad är en flankmanöver?
595
01:03:09,478 --> 01:03:13,178
- Och bivack-A?
- Ja, vad är svepande eld?
596
01:03:13,315 --> 01:03:15,354
Jag behöver ett glas!
597
01:03:33,585 --> 01:03:37,168
Hjälp! "Järvarna" attackerar.
598
01:03:37,297 --> 01:03:39,171
Följ mig. Snabbt!
599
01:03:53,230 --> 01:03:54,475
VÄN
600
01:03:54,898 --> 01:03:58,563
- Kom igen!
- Snabba på! Ta den! Stick!
601
01:03:58,694 --> 01:04:00,982
Kom igen! Försvinn!
602
01:04:10,706 --> 01:04:15,664
- Kom igen, här har du din chans!
- Vi ska alla dö! Dö stående!
603
01:04:27,723 --> 01:04:29,003
Granat!
604
01:05:07,471 --> 01:05:09,547
Barn gjorde detta.
605
01:05:10,432 --> 01:05:11,547
De är rebeller.
606
01:05:11,892 --> 01:05:14,597
Rebeller? De är banditer.
607
01:05:18,315 --> 01:05:21,351
Varje gång de skjuter,
växer revolutionen.
608
01:05:21,610 --> 01:05:24,065
Jag vet. Jag var partisan.
609
01:05:24,988 --> 01:05:28,404
Och vad är du nu?
610
01:05:30,077 --> 01:05:31,737
Nu är jag som du.
611
01:05:33,163 --> 01:05:34,823
En polisman.
612
01:05:40,837 --> 01:05:42,545
Ok!
613
01:05:46,551 --> 01:05:48,591
Ok! Han är nere!
614
01:05:49,137 --> 01:05:50,845
Snyggt spelat!
615
01:06:00,274 --> 01:06:02,313
Är du ok?
616
01:06:05,362 --> 01:06:07,734
Lite hårt på marken, eller hur?
617
01:06:07,864 --> 01:06:10,355
- Jo!
- Kom igen, gamling.
618
01:06:10,492 --> 01:06:12,698
Åh, kom ner hit!
619
01:06:18,041 --> 01:06:20,330
Hur gammal är din fru?
620
01:06:20,460 --> 01:06:22,500
Hur gammal är din fru?
621
01:06:22,838 --> 01:06:25,080
Åttio!
622
01:06:25,215 --> 01:06:28,299
- Hur är hon?
- Gammal, som jag.
623
01:06:28,844 --> 01:06:32,213
Hur är hon egentligen?
624
01:06:32,389 --> 01:06:34,845
Livlig, som du!
625
01:06:39,730 --> 01:06:41,224
Var mötte du henne?
626
01:06:41,356 --> 01:06:44,108
Vill du verkligen veta det?
627
01:06:44,234 --> 01:06:45,859
Ja.
628
01:06:45,986 --> 01:06:48,524
Jag mötte henne i en
garderob på en fest.
629
01:06:48,655 --> 01:06:52,735
Först stod jag inte ut med henne,
men när det väl bet,
630
01:06:54,119 --> 01:06:56,788
älskade jag henne så det gjorde ont.
631
01:06:58,081 --> 01:07:00,703
Älskar du henne fortfarande så?
632
01:07:03,170 --> 01:07:06,539
- Spelar ni eller?
- Nej!
633
01:07:07,215 --> 01:07:08,710
Bra.
634
01:07:15,307 --> 01:07:17,015
De tog med sig sina barn.
635
01:07:17,142 --> 01:07:20,558
De hade inte tillräckligt
med mat för hela vintern.
636
01:07:20,687 --> 01:07:23,474
De vill ge dem till dig, Jed.
637
01:07:23,607 --> 01:07:26,180
Det räcker, Mr Mason.
Jag vill inte ha mer.
638
01:07:27,402 --> 01:07:31,566
Du är en ledare nu.
De har hört om dig på andra sidan.
639
01:07:31,698 --> 01:07:34,189
Kanske hela vägen till Kalifornien.
640
01:07:35,202 --> 01:07:40,445
Några säger att de ska skicka en del
specialstyrkor i vår för att hjälpa dig.
641
01:07:42,960 --> 01:07:44,999
Gröna baskrar.
642
01:07:49,883 --> 01:07:52,505
Våren är långt borta.
643
01:07:53,679 --> 01:07:56,300
Det är mycket snack till dess.
644
01:07:57,933 --> 01:08:00,305
JANUARI
645
01:08:23,292 --> 01:08:25,783
Den är vår! Den är vår!
646
01:08:25,919 --> 01:08:29,205
- Hur ser du det?
- Den är vår.
647
01:08:29,339 --> 01:08:31,546
Ja!
648
01:08:36,763 --> 01:08:37,961
Grilla dem!
649
01:09:14,676 --> 01:09:16,135
Jösses!
650
01:09:19,348 --> 01:09:22,017
Du måste ta dig över det.
651
01:09:22,726 --> 01:09:24,766
Bara en del av det.
652
01:09:25,228 --> 01:09:27,898
Jag hoppas de våra
fortfarande är kvar.
653
01:09:31,318 --> 01:09:34,272
Så detta är ett slagfält.
654
01:09:34,404 --> 01:09:36,860
Det är ett riktigt krig.
655
01:09:36,990 --> 01:09:40,525
Det finns här hela tiden.
656
01:09:40,661 --> 01:09:43,152
Kom med mig, Jed.
657
01:09:44,790 --> 01:09:47,032
Du kan sluta nu.
658
01:09:48,335 --> 01:09:50,374
Kan du?
659
01:09:50,671 --> 01:09:53,458
Ge mig inte sån skit!
660
01:09:53,632 --> 01:09:55,671
Vakna på morgonen och
661
01:09:56,301 --> 01:09:58,341
väx upp.
662
01:10:03,183 --> 01:10:06,634
Snabba på! Kom igen, snabba på! Kom!
663
01:10:14,319 --> 01:10:17,273
Ner med er! Ner, ner, ner!
664
01:10:27,082 --> 01:10:29,205
Stanna nere! Han kan inte se oss!
665
01:10:51,189 --> 01:10:53,431
Han letar efter oss!
666
01:10:56,069 --> 01:10:58,109
Det gör han.
667
01:10:59,823 --> 01:11:00,902
Nej!
668
01:11:02,451 --> 01:11:04,490
Jag står inte ut!
669
01:11:06,914 --> 01:11:08,705
Ner!
670
01:11:08,832 --> 01:11:10,659
Håll tyst! Ner!
671
01:11:25,307 --> 01:11:27,513
Spring! Bort härifrån allihop!
672
01:11:27,643 --> 01:11:30,134
Vad gör du? Helvete!
673
01:11:34,399 --> 01:11:36,855
De kommer upp där!
674
01:11:46,078 --> 01:11:47,702
Jag fattar!
675
01:11:48,705 --> 01:11:51,706
Stick härifrån!
En värld av smärta kommer ner!
676
01:11:51,833 --> 01:11:53,660
Jag stannar med dig!
677
01:11:59,091 --> 01:12:01,083
Fixa honom med granatgeväret!
678
01:12:01,218 --> 01:12:04,503
- Det går inte att ladda!
- Fan också!
679
01:12:07,641 --> 01:12:09,135
Ge mig en annan raket!
680
01:12:19,987 --> 01:12:21,149
Jordsvin!
681
01:12:30,247 --> 01:12:31,871
Ät den!
682
01:12:46,722 --> 01:12:48,761
Nej!
683
01:12:57,232 --> 01:12:59,902
Kom igen grabbar, ta dem!
684
01:13:01,695 --> 01:13:04,447
Skjut rätt för en gångs skull,
685
01:13:05,198 --> 01:13:08,650
ni armé... djävlar.
686
01:13:12,039 --> 01:13:15,158
Nej! Det är meningslöst!
Han är död!
687
01:13:15,292 --> 01:13:18,079
Stick! Stick! Stick!
688
01:13:58,961 --> 01:14:01,000
Har du någonsin älskat någon?
689
01:14:01,421 --> 01:14:04,292
Jag kommer aldrig att
älska någon igen!
690
01:14:06,551 --> 01:14:10,086
Om du inte älskade någon
skulle du inte ens vara här.
691
01:14:15,602 --> 01:14:18,272
Var ska vi begrava dem?
692
01:14:18,981 --> 01:14:21,020
Det är inte mycket kvar att begrava.
693
01:14:21,149 --> 01:14:23,225
Åh, herregud.
694
01:14:27,114 --> 01:14:29,153
De var bra vänner.
695
01:14:29,700 --> 01:14:32,107
Ta bort dem härifrån.
696
01:14:32,494 --> 01:14:34,534
Till någon säker plats,
697
01:14:35,539 --> 01:14:38,409
där denna värld inte har hänt.
698
01:14:40,252 --> 01:14:42,291
Och, såsom vi kommer ihåg,
699
01:14:43,422 --> 01:14:45,829
Gud, lat dem glömma
700
01:14:50,095 --> 01:14:52,716
så de kan bli små igen.
701
01:14:55,267 --> 01:14:56,891
Amen.
702
01:15:03,817 --> 01:15:05,857
Jed...
703
01:15:07,195 --> 01:15:10,232
- Jed...
- Vad viskar du för?
704
01:15:10,908 --> 01:15:12,947
Det känns tyst.
705
01:15:13,368 --> 01:15:16,203
Du borde få lite sömn.
Det börjar bli sent.
706
01:15:16,330 --> 01:15:18,156
Jag är ok.
707
01:15:24,713 --> 01:15:29,375
Lite konstigt, eller hur?
Hur bergen inte bryr sig om oss alls.
708
01:15:30,427 --> 01:15:32,384
Vi skrattar eller gråter...
709
01:15:32,512 --> 01:15:34,968
Vinden bara fortsätter att blåsa.
710
01:15:40,228 --> 01:15:43,016
Det skulle ske förr eller senare.
711
01:15:44,232 --> 01:15:46,984
Du blir tom på alla känslor, eller hur?
712
01:15:47,110 --> 01:15:49,103
Har inte råd med dem.
713
01:15:49,238 --> 01:15:51,563
Till och med om det varit jag?
714
01:15:55,452 --> 01:15:58,453
Jag pratade med gruppen, Jed.
Det ser inte bra ut.
715
01:15:58,580 --> 01:16:02,874
Alla talar om att ge upp.
De har förlorat gnistan.
716
01:16:03,001 --> 01:16:05,041
Förutom Robert.
717
01:16:06,630 --> 01:16:09,833
- Och du?
- Jag är din bror.
718
01:16:09,967 --> 01:16:12,006
Låt det vara tillräckligt.
719
01:16:16,306 --> 01:16:18,762
FEBRUARI
720
01:17:16,533 --> 01:17:17,862
Lystring!
721
01:17:29,546 --> 01:17:31,669
Sätt er, kamrater.
722
01:17:38,347 --> 01:17:43,305
Vad jag avskyr mest med krig
är den skenhelighet som det föder.
723
01:17:43,810 --> 01:17:47,144
Jag har hört eufemismer att
vi håller stånd mot fienden,
724
01:17:47,689 --> 01:17:50,809
att vår fredssektor växer.
725
01:17:51,985 --> 01:17:54,357
Detta är lögnernas taktik.
726
01:17:54,821 --> 01:17:57,941
Lögner stinker av död och nederlag.
727
01:18:00,994 --> 01:18:06,748
Man kan bara vinna ett krig
genom att utrota fienden.
728
01:18:08,919 --> 01:18:10,958
Vet ni vilka vi bekämpar?
729
01:18:14,007 --> 01:18:16,794
Vi bekämpar järvar,
730
01:18:18,262 --> 01:18:20,966
små, blodtörstiga djur.
731
01:18:22,349 --> 01:18:24,507
För dem behövs en jägare.
732
01:18:25,352 --> 01:18:29,266
Och vet ni vad, jag är jägaren.
733
01:18:34,778 --> 01:18:36,984
Fran och med nu
734
01:18:37,239 --> 01:18:42,067
blir det inga mer
repressalier mot civila.
735
01:18:42,286 --> 01:18:43,661
Det är idioti.
736
01:18:46,748 --> 01:18:48,658
Oförmåga.
737
01:18:52,296 --> 01:18:53,576
Kamrater,
738
01:18:54,423 --> 01:18:57,708
om en räv tog era kycklingar,
739
01:18:58,552 --> 01:19:02,929
skulle ni då slakta er gris
för att han såg räven? Nej.
740
01:19:04,391 --> 01:19:07,012
Ni skulle jaga räven.
741
01:19:07,603 --> 01:19:11,814
Hitta dess lya och ta kal på den!
742
01:19:15,652 --> 01:19:18,404
Och hur gör vi det?
743
01:19:20,866 --> 01:19:22,740
Bli en räv.
744
01:21:43,926 --> 01:21:47,092
Danny, ditt slutstycke
är öppet. Det har fastnat.
745
01:21:47,971 --> 01:21:50,011
Danny! Hallå!
746
01:21:56,355 --> 01:21:59,391
Och om han gör det?
Du gör det inte!
747
01:21:59,524 --> 01:22:01,564
Bäst att vi sticker!
748
01:22:02,903 --> 01:22:03,982
Håll käft!
749
01:22:04,112 --> 01:22:07,149
- Vad är detta för sak?
- Vad är det?
750
01:22:07,282 --> 01:22:09,820
Vilka kommer efter oss?
Var är de?
751
01:22:12,955 --> 01:22:14,781
Gnugga en kolv mot honom!
752
01:22:16,291 --> 01:22:18,533
Jävla åt dig!
Fan till din mamma!
753
01:22:19,127 --> 01:22:22,995
Om jag får höra en helikopter
blåser jag skallen av dig!
754
01:22:23,131 --> 01:22:24,756
Gå och dö, jänkare!
755
01:22:24,883 --> 01:22:26,710
- Dö!
- Fan ta dig.
756
01:22:26,843 --> 01:22:29,085
Gorsky, Stepan Yevgenyvitch...
757
01:22:29,221 --> 01:22:31,926
Ingen bryr sig om vem du är!
758
01:22:32,057 --> 01:22:33,884
- De kommer att skada honom!
- Bra!
759
01:22:34,017 --> 01:22:35,844
Vänta nu, titta!
760
01:22:36,853 --> 01:22:39,938
Den här har en pil! Den pekar.
761
01:22:40,065 --> 01:22:42,105
Det är...
762
01:22:42,234 --> 01:22:44,273
Vart?
763
01:22:44,403 --> 01:22:46,442
Precis här.
764
01:23:04,923 --> 01:23:06,963
Var är den?
765
01:23:07,593 --> 01:23:09,632
Var är den?
766
01:23:10,304 --> 01:23:12,343
Fan, var är sändaren?
767
01:23:12,472 --> 01:23:15,723
- De tvingade mig att svälja den.
- Daryl, vad har du gjort?
768
01:23:15,851 --> 01:23:17,808
Jag gick in till stan.
769
01:23:17,936 --> 01:23:19,976
Och åkte fast?
770
01:23:20,105 --> 01:23:22,347
Och gick och åkte fast!
771
01:23:22,482 --> 01:23:25,567
- Varför då?
- För att du sa att vi inte fick.
772
01:23:26,528 --> 01:23:29,529
Du berättade var vi
fanns, eller hur?
773
01:23:29,656 --> 01:23:31,696
Du berättade!
774
01:23:32,618 --> 01:23:34,657
Min far angav mig.
775
01:23:36,622 --> 01:23:39,706
Åh, Gud, de gjorde saker som
du inte ens kan föreställa dig!
776
01:23:45,797 --> 01:23:47,457
Ditt svin!
777
01:23:49,551 --> 01:23:51,460
Vill du ha bindel?
778
01:23:51,595 --> 01:23:55,379
- Detta bryter mot Genève konventionen.
- Jag vet inte vad det är!
779
01:23:55,515 --> 01:23:57,971
Din hund! Jag ska visa hur ryssar dör!
780
01:23:58,101 --> 01:24:02,016
- Jag har sett det förr.
- Detta händer inte!
781
01:24:02,147 --> 01:24:04,638
- Jed, släpp honom!
- Tyst, Danny!
782
01:24:04,775 --> 01:24:07,017
- Han var en av oss!
- Tyst!
783
01:24:07,152 --> 01:24:09,026
Han berättade var vi var!
784
01:24:10,155 --> 01:24:13,239
Det gjorde han. Hämta era gevär.
785
01:24:13,367 --> 01:24:14,777
Nej!
786
01:24:15,494 --> 01:24:18,827
- Vad sa du?
- Jag sa nej! Vi gör det inte!
787
01:24:18,956 --> 01:24:23,084
Säg till mig att du är vän,
så att jag inte dör ensam.
788
01:24:23,252 --> 01:24:25,244
Vad är skillnaden, Jed, va?
789
01:24:25,379 --> 01:24:27,620
- Jag gör det.
- Tyst, Robert!
790
01:24:27,756 --> 01:24:31,125
Säg mig vad skillnaden
är mellan oss och dem?
791
01:24:36,265 --> 01:24:38,590
Vi bor här!
792
01:24:44,523 --> 01:24:47,477
Skjut inte! Skjut mig inte, Jed!
793
01:24:47,818 --> 01:24:50,060
Skjut mig inte, Jed!
794
01:28:21,490 --> 01:28:23,529
Hur många av dessa har du kvar?
795
01:28:24,534 --> 01:28:25,566
Fyra.
796
01:28:29,206 --> 01:28:30,581
Redo...
797
01:28:34,586 --> 01:28:36,413
Nej, vänta. Stopp!
798
01:28:46,014 --> 01:28:48,766
Vad säger du? Är du hungrig?
799
01:28:56,692 --> 01:28:58,102
Ja.
800
01:29:02,990 --> 01:29:05,029
Gå, Toni!
801
01:30:20,901 --> 01:30:23,570
Hämta det snabbt och tillbaka hit!
802
01:30:24,655 --> 01:30:26,113
Kom igen.
803
01:30:50,514 --> 01:30:52,553
Det var så länge sedan.
804
01:31:21,753 --> 01:31:23,497
Tyst!
805
01:31:43,775 --> 01:31:45,186
Åh, herregud!
806
01:31:46,904 --> 01:31:48,481
Jösses!
807
01:31:52,117 --> 01:31:53,315
Stanna nere!
808
01:31:55,787 --> 01:31:57,198
Stanna nere!
809
01:31:58,290 --> 01:32:01,457
Kom! Snabba på!
810
01:32:01,585 --> 01:32:03,910
- Nu sticker vi härifrån!
- Snabbt! Kom igen!
811
01:32:08,383 --> 01:32:11,301
Erica, kom igen! Fortsätt!
812
01:32:24,650 --> 01:32:26,108
Kom igen, nu sticker vi!
813
01:32:50,884 --> 01:32:52,676
Fortsätt!
814
01:33:11,029 --> 01:33:12,654
Toni!
815
01:34:44,915 --> 01:34:46,539
Järvarna!
816
01:35:41,763 --> 01:35:43,803
Jag är död, Jed.
817
01:35:48,145 --> 01:35:50,184
Lat dem inte få tag i mig.
818
01:35:50,314 --> 01:35:52,353
De får mig att snacka.
819
01:36:02,284 --> 01:36:04,323
Var är din pistol?
820
01:36:06,955 --> 01:36:09,529
Jag vill att du gör det.
821
01:36:27,059 --> 01:36:28,257
Jag kan inte!
822
01:36:29,478 --> 01:36:31,517
Jag kan inte, Toni.
823
01:36:32,481 --> 01:36:35,897
Det är ok.
824
01:36:39,071 --> 01:36:41,562
Ge mig en granat.
825
01:36:44,159 --> 01:36:46,732
Jag vill inte bli för kall.
826
01:36:56,546 --> 01:36:59,216
Dra ut sprinten för mig.
827
01:37:08,934 --> 01:37:10,476
Ge dig av.
828
01:37:11,270 --> 01:37:14,021
Jag stannar bara här
829
01:37:14,147 --> 01:37:16,899
och lyssnar på vinden en stund, ok?
830
01:37:20,445 --> 01:37:21,940
Ge dig av.
831
01:38:44,154 --> 01:38:46,194
Kamrat överste.
832
01:38:50,077 --> 01:38:53,825
Jag uppskattar fiendens
förluster till tolv.
833
01:38:55,332 --> 01:38:56,874
Tolv.
834
01:38:58,001 --> 01:38:59,626
Håller du inte med?
835
01:39:01,296 --> 01:39:02,375
Tolv?
836
01:39:03,966 --> 01:39:05,045
Tolv?
837
01:39:09,221 --> 01:39:11,463
Jag såg bara en.
838
01:39:15,310 --> 01:39:17,599
Men de bär bort sina döda.
839
01:39:17,854 --> 01:39:19,432
Självklart. Varför inte?
840
01:39:24,152 --> 01:39:25,528
Vad tror du?
841
01:40:09,156 --> 01:40:10,899
Ok, lyssna på mig.
842
01:40:10,991 --> 01:40:13,945
Ni två väntar här tills
trupperna åker tillbaka till stan.
843
01:40:14,077 --> 01:40:17,909
Ni vet när det händer.
Då ger ni er av mot slätterna.
844
01:40:18,040 --> 01:40:21,124
- Hur blir det med dig?
- Jag måste stanna kvar.
845
01:40:21,251 --> 01:40:23,873
Röra upp lite så att
ni kan klara er ut.
846
01:40:24,004 --> 01:40:27,088
- Vi går med dig, Matty...
- Lyssna på mig!
847
01:40:27,215 --> 01:40:30,086
Vi är de enda som är kvar.
848
01:40:30,886 --> 01:40:33,803
Någon måste leva, någon måste klara det!
849
01:40:39,728 --> 01:40:41,768
Jag och Jed är helt slut.
850
01:40:54,284 --> 01:40:56,324
Jag kommer aldrig att glömma!
851
01:40:57,162 --> 01:40:59,202
Så länge jag lever,
852
01:41:00,666 --> 01:41:02,705
kommer jag aldrig att glömma!
853
01:41:05,295 --> 01:41:06,706
Gör inte det.
854
01:41:10,759 --> 01:41:12,799
Matt,
855
01:41:14,888 --> 01:41:17,759
ni kommer aldrig att
få veta vem som vann!
856
01:41:18,725 --> 01:41:20,517
Vem gör det?
857
01:41:22,771 --> 01:41:26,935
Vi kan klara det, Jed. Vi har
gjort mycket tuffare saker förut.
858
01:41:27,067 --> 01:41:31,065
Vi orsakar förvirring, försvinner
och sticker tillbaka till bergen.
859
01:41:35,325 --> 01:41:37,651
Jag älskar dig, Matty.
860
01:41:38,996 --> 01:41:41,035
Jag vet.
861
01:41:41,164 --> 01:41:43,371
Jag älskar dig också, Jed.
862
01:42:05,897 --> 01:42:07,937
Tufft att vara bröder, eller hur?
863
01:42:09,943 --> 01:42:11,983
Jo.
864
01:42:24,958 --> 01:42:25,954
Nu ger vi oss av.
865
01:42:31,965 --> 01:42:35,548
Jag har glömt hur det
var att vara varm.
866
01:42:37,763 --> 01:42:42,425
Det verkar vara tusen år
sedan jag var en liten pojke i solen.
867
01:42:44,603 --> 01:42:47,936
Hur kom jag till denna
höga, ödsliga plats
868
01:42:49,316 --> 01:42:51,309
där det bara finns ensamhet?
869
01:42:54,613 --> 01:42:56,107
Så mycket är förlorat.
870
01:42:57,908 --> 01:43:01,740
Jag vill se in i
dina ögon och glömma.
871
01:43:04,081 --> 01:43:06,204
Allt verkar så fjärran.
872
01:43:07,501 --> 01:43:11,629
Ett varmt hus där
min skugga aldrig faller.
873
01:43:13,340 --> 01:43:17,836
Ditt långa,
svarta hår i mina händer.
874
01:43:20,514 --> 01:43:22,672
Revolutionen finns inte längre.
875
01:43:23,725 --> 01:43:25,517
Bara dig att komma tillbaka till.
876
01:43:27,271 --> 01:43:29,310
Jag postar min avskedsansökan.
877
01:44:48,518 --> 01:44:50,558
Kom igen! Nu går vi!
878
01:45:30,143 --> 01:45:32,551
De anfaller stationen.
879
01:45:35,357 --> 01:45:38,607
Alla till stationen.
880
01:46:04,970 --> 01:46:06,548
Skynda, skynda!
881
01:47:11,870 --> 01:47:13,744
Du förlorar.
882
01:48:19,730 --> 01:48:21,769
Du kan vila nu.
883
01:48:25,152 --> 01:48:27,191
Håll ut bara, Matty.
884
01:48:32,075 --> 01:48:34,033
Matty. Är du ok, Matty?
885
01:48:34,161 --> 01:48:36,652
Ok? Håll ut bara, Matty.
886
01:48:36,788 --> 01:48:39,161
Pappa kommer snart, Matty.
887
01:48:39,625 --> 01:48:41,664
Håll ut, Matty.
888
01:48:43,921 --> 01:48:46,791
Kom igen, Matty.
Pappa kommer snart.
889
01:48:56,516 --> 01:48:58,556
Kom igen, Matty.
890
01:49:07,236 --> 01:49:11,447
Jag håller dig så länge jag kan, Matty.
Jag håller dig så länge jag kan!
891
01:49:11,573 --> 01:49:13,613
Du kan luta dig mot mig.
892
01:49:17,329 --> 01:49:19,368
Jag är så trött.
893
01:49:22,876 --> 01:49:24,916
Så trött.
894
01:50:05,252 --> 01:50:06,794
Vi är fria nu.
895
01:50:08,338 --> 01:50:10,580
Fria.
896
01:50:23,895 --> 01:50:26,221
Jag såg aldrig bröderna mer.
897
01:50:26,356 --> 01:50:30,306
Till slut var kriget,
precis som alla krig, över.
898
01:50:30,485 --> 01:50:32,145
Men jag glömde aldrig.
899
01:50:32,279 --> 01:50:34,770
Och jag kommer ofta hit,
900
01:50:34,907 --> 01:50:36,946
När ingen annan gör det.
901
01:50:38,368 --> 01:50:41,203
"I tredje världskrigets början"
902
01:50:41,330 --> 01:50:44,366
"ristade gerillan,
mestadels barn, "
903
01:50:44,499 --> 01:50:47,703
"in namnen på sina
stupade på denna klippa. "
904
01:50:47,836 --> 01:50:51,454
"De kämpade här ensamma
och gav upp sina liv"
905
01:50:52,132 --> 01:50:55,999
"så att denna nation inte
skulle utplånas från jordens yta. "
906
01:52:36,153 --> 01:52:40,281
Textning av Visiontext:
Ulf Samuelsson