1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:06:14,414 --> 00:06:15,665
Mr. Argyle?
4
00:06:15,665 --> 00:06:17,460
Mr. Argyle is in the library.
5
00:06:17,460 --> 00:06:18,961
Does he expect you, Mr...
6
00:06:19,086 --> 00:06:20,504
Calgary.
7
00:06:20,671 --> 00:06:22,341
No.
8
00:06:22,341 --> 00:06:26,720
If you would tell him that
I have come with his
address book...
9
00:06:27,095 --> 00:06:29,015
Mr. Leo Argyle's
address book?
10
00:06:29,015 --> 00:06:32,101
No. Mr. Jack.
Jack Argyle.
11
00:06:34,396 --> 00:06:36,774
Come in.
I'll tell him you're here.
12
00:06:46,702 --> 00:06:48,955
Will you wait here?
13
00:07:12,983 --> 00:07:16,070
Will you come this
way please, Mr. Calgary?
14
00:07:33,966 --> 00:07:35,509
Don't be alarmed,
Calgary.
15
00:07:35,509 --> 00:07:36,344
None of them is loaded.
16
00:07:36,344 --> 00:07:39,764
It never
fails to impress me, that.
17
00:07:39,764 --> 00:07:41,391
What? Weaponry?
No, good grammar.
18
00:07:41,391 --> 00:07:42,768
None of them is.
I never get it right.
19
00:07:42,810 --> 00:07:44,770
Always say
none of them are.
20
00:07:44,770 --> 00:07:45,771
Arthur Calgary.
21
00:07:45,771 --> 00:07:47,482
Sit down,
will you?
22
00:07:47,482 --> 00:07:49,943
Nice, nice collection
you have here.
23
00:07:49,943 --> 00:07:51,403
Oh, thank you.
24
00:07:51,778 --> 00:07:52,237
It's more than that.
25
00:07:52,237 --> 00:08:00,372
I'm actually compiling what
I hope will be the definitive
reference work on small arms.
26
00:08:00,456 --> 00:08:02,791
Their history,
manufacture and use.
27
00:08:02,791 --> 00:08:07,464
Miss Vaughan, my secretary,
undertakes a good deal
of my field research.
28
00:08:07,464 --> 00:08:09,799
How do you do?
Arthur Calgary.
29
00:08:09,799 --> 00:08:13,554
You don't feel threatened
with all these weapons, hmm?
30
00:08:13,554 --> 00:08:15,222
Oh, guns run in our family.
31
00:08:15,222 --> 00:08:21,606
I can trace at least
four generations of Argyles
who were gunsmiths.
32
00:08:21,606 --> 00:08:25,693
In any case, I thought you
Americans felt quite
at home with guns.
33
00:08:25,818 --> 00:08:28,655
Yes, not quite this many.
34
00:08:29,239 --> 00:08:33,787
So you have come with
Jacko's address book,
have you?
35
00:08:34,287 --> 00:08:35,789
At long last, yes.
36
00:08:35,789 --> 00:08:37,207
When did you find it?
37
00:08:37,499 --> 00:08:38,834
Two years ago.
38
00:08:42,588 --> 00:08:43,798
Were you a friend of Jacko's?
39
00:08:43,798 --> 00:08:45,550
No, it's a bit silly, really.
40
00:08:45,550 --> 00:08:48,011
I gave him a lift
to Plymouth.
I was...
41
00:08:48,011 --> 00:08:48,845
Sailing
the next morning.
42
00:08:48,845 --> 00:08:51,724
I was part
of the Hayes-Bentley
expedition and...
43
00:08:51,724 --> 00:08:52,850
He must have
dropped it in the car.
44
00:08:52,850 --> 00:08:57,022
My oversight really.
It ended up going to
the Antarctic and back.
45
00:08:57,022 --> 00:08:59,149
So I felt I should
complete the trip.
46
00:08:59,149 --> 00:09:00,567
I went to school
with Charlie Hayes.
47
00:09:00,567 --> 00:09:02,904
I'm surprised
you ever got there.
Hmm.
48
00:09:05,532 --> 00:09:08,369
When did you leave?
February? March?
49
00:09:08,369 --> 00:09:10,079
The expedition? March 16th.
50
00:09:10,079 --> 00:09:12,999
And you gave Jacko
a lift the night before?
51
00:09:12,999 --> 00:09:14,793
In the evening' yes.
52
00:09:16,586 --> 00:09:18,046
Are you sure of that?
53
00:09:18,548 --> 00:09:20,216
Yes, of course I'm sure.
54
00:09:20,216 --> 00:09:21,801
6:55 to be precise.
55
00:09:21,801 --> 00:09:23,010
I checked the time
when he got in the car.
56
00:09:23,010 --> 00:09:25,889
We had assembly
on the boat at 7:30'
57
00:09:25,889 --> 00:09:27,891
and I'm never late.
58
00:09:29,852 --> 00:09:30,895
Never.
59
00:09:32,480 --> 00:09:33,523
I see.
60
00:09:33,523 --> 00:09:39,113
Well, thank you
for taking the trouble
of returning it.
61
00:09:40,030 --> 00:09:43,076
Well, I had hoped to have
the opportunity to
62
00:09:43,076 --> 00:09:47,748
present it to
him personally,
um, and explain.
63
00:09:49,292 --> 00:09:52,628
Is that not possible?
Can I see him?
64
00:09:53,338 --> 00:09:55,883
My son is dead,
Dr. Calgary.
65
00:09:57,468 --> 00:10:00,680
I'm, I'm dreadfully sorry.
66
00:10:01,848 --> 00:10:03,141
He was hanged...
67
00:10:03,349 --> 00:10:05,936
No.
For murdering his mother,
68
00:10:06,270 --> 00:10:07,730
my wife,
69
00:10:07,730 --> 00:10:12,110
on March the 15th,
two years ago,
between 7:00 and 7:30.
70
00:10:13,945 --> 00:10:17,533
He was with me between
7:00 and 7:30.
71
00:10:18,409 --> 00:10:21,955
Jacko always claimed
he was hitching a lift
at the time.
72
00:10:21,955 --> 00:10:23,957
None of us ever considered
the possibility
73
00:10:23,957 --> 00:10:26,710
that he might
be speaking the truth.
74
00:10:27,879 --> 00:10:31,174
Because nobody came
forward to prove his alibi.
75
00:10:31,341 --> 00:10:33,969
Well, if you are
right about the time,
76
00:10:34,136 --> 00:10:37,515
it appears
you were his alibi.
77
00:10:37,515 --> 00:10:38,975
The case must be reopened.
78
00:10:38,975 --> 00:10:41,102
It's not for you to decide,
Dr. Calgary.
79
00:10:41,102 --> 00:10:42,646
If you would care to leave
your name and address,
80
00:10:42,646 --> 00:10:46,984
the police and our solicitors
will be in touch with you
in due course.
81
00:10:48,236 --> 00:10:50,447
Thank you and goodnight.
82
00:11:14,392 --> 00:11:16,602
Why did you come here?
83
00:11:17,228 --> 00:11:19,606
You don't know this family.
84
00:11:21,483 --> 00:11:26,030
You don't know what
they went through with
Jacko, and after.
85
00:11:31,036 --> 00:11:33,247
You can't bring
him back into their lives.
86
00:11:33,247 --> 00:11:36,001
Why bring him back
into their minds?
87
00:11:48,223 --> 00:11:49,891
Oh, God!
88
00:11:49,891 --> 00:11:51,435
Dr. Calgary!
89
00:11:54,063 --> 00:11:56,190
Was he really innocent?
90
00:11:56,190 --> 00:11:57,400
Who are you?
91
00:11:57,400 --> 00:11:59,278
Jacko's sister.
92
00:12:03,115 --> 00:12:05,076
I'm so sorry.
93
00:12:06,036 --> 00:12:06,953
Yes, he was.
94
00:12:06,953 --> 00:12:09,456
Can they really hang you
for something
you didn't do?
95
00:12:09,456 --> 00:12:11,083
I didn't believe
they could.
96
00:12:11,083 --> 00:12:12,543
No, I didn't.
97
00:12:13,085 --> 00:12:14,629
Jacko deserved it.
98
00:12:14,629 --> 00:12:17,090
To be dead? Never.
99
00:12:17,090 --> 00:12:21,262
Just because he's dead
doesn't change how he was.
100
00:12:22,597 --> 00:12:24,599
What kind of a
doctor are you?
101
00:12:24,599 --> 00:12:26,935
I'm a paleontologist.
102
00:12:26,935 --> 00:12:29,229
I see.
No, you don't.
103
00:12:29,229 --> 00:12:32,484
Paleontologists
look at fossils.
104
00:12:33,068 --> 00:12:35,528
They pick up rocks
and they can tell you
105
00:12:35,528 --> 00:12:38,949
what life was like
five million years ago.
106
00:12:39,492 --> 00:12:41,661
That's what I do.
107
00:12:46,124 --> 00:12:48,001
Dr. Calgary,
108
00:12:48,126 --> 00:12:50,129
if I give you this stone,
109
00:12:51,255 --> 00:12:54,592
could you see
what this family was like
110
00:12:54,592 --> 00:12:56,345
two years ago?
111
00:16:13,701 --> 00:16:16,371
"Statement.
Arthur Calgary.
112
00:16:16,371 --> 00:16:21,169
"At 6:55 p.m. on the evening
of March the 15th, 1956,
113
00:16:21,169 --> 00:16:25,381
"I gave a lift to a young man
who was hitchhiking
into Torquay.
114
00:16:25,423 --> 00:16:29,470
"I subsequently learned
he was Jack Argyle."
115
00:16:30,387 --> 00:16:32,641
Now, did he tell you
his name?
116
00:16:32,641 --> 00:16:34,935
No, no,
it was in the address book.
117
00:16:34,935 --> 00:16:35,727
In the front.
118
00:16:35,727 --> 00:16:39,732
And did Mr. Argyle
ask you to come here today?
119
00:16:41,400 --> 00:16:42,735
No, not exactly, no.
120
00:16:42,735 --> 00:16:45,405
And you know,
of course, it's up to
the family to apply
121
00:16:45,405 --> 00:16:48,408
to the Home Secretary
to have the case reopened.
122
00:16:48,408 --> 00:16:50,411
Don't you think
you could have waited?
123
00:16:50,411 --> 00:16:52,413
If I'd acted
immediately before,
Inspector,
124
00:16:52,455 --> 00:16:54,792
that lad would not
have been hanged.
125
00:16:55,042 --> 00:16:59,088
I have lectures,
I'm due back in the States.
126
00:16:59,254 --> 00:17:02,425
I didn't want it to slide.
I feel...
127
00:17:02,425 --> 00:17:04,302
Didn't anybody check
his alibi?
128
00:17:04,302 --> 00:17:05,846
We're not idiots,
Mr. Calgary.
129
00:17:05,846 --> 00:17:09,433
Everybody's alibi
was checked very thoroughly.
130
00:17:09,433 --> 00:17:15,357
In fact, Jacko's defense
counsel thought his alibi
sounded phony...
131
00:17:15,565 --> 00:17:16,441
So' without you,
132
00:17:16,441 --> 00:17:18,987
he could not account
for the crucial half hour
133
00:17:18,987 --> 00:17:21,406
between Mrs. Argyle
being seen alive,
134
00:17:21,406 --> 00:17:23,951
and the discovery
of her body.
135
00:17:24,451 --> 00:17:28,999
You've got a remarkable
memory for times, Mr. Calgary,
136
00:17:29,249 --> 00:17:31,084
two years later.
137
00:17:31,876 --> 00:17:33,712
I keep notes.
138
00:17:34,170 --> 00:17:36,841
How was he supposed
to have done it?
139
00:17:36,841 --> 00:17:37,758
The boy?
140
00:17:37,758 --> 00:17:41,388
Well, he smashed her over
the head with a poker.
141
00:17:42,222 --> 00:17:43,557
Not a pretty sight...
142
00:17:46,227 --> 00:17:48,312
And he'd been heard
to threaten her earlier
that evening.
143
00:17:48,312 --> 00:17:52,484
They were having
a violent row about
financial matters.
144
00:17:53,485 --> 00:17:55,279
She had stopped
his allowance.
145
00:17:55,279 --> 00:17:58,700
She was even prepared
to cut him out of her will.
146
00:17:58,700 --> 00:18:02,495
We were satisfied
that no intruder
was involved,
147
00:18:02,495 --> 00:18:03,664
and we knew Jacko.
148
00:18:03,664 --> 00:18:08,169
We were trying to make
a bookmaking charge
against him stick.
149
00:18:08,169 --> 00:18:09,504
Excuse me, sir.
150
00:18:09,504 --> 00:18:11,298
Excuse me.
151
00:18:35,534 --> 00:18:36,535
Right, where were we?
152
00:18:36,577 --> 00:18:39,539
We have to wait for direction
from the Home Office.
153
00:18:39,539 --> 00:18:43,544
We can't just reopen a case
without new evidence.
154
00:18:43,586 --> 00:18:46,798
New evidence?
You have new evidence.
155
00:18:46,798 --> 00:18:47,757
I'm new evidence.
156
00:18:47,757 --> 00:18:51,678
He couldn't have done it
because he was with me
at the time.
157
00:18:51,678 --> 00:18:54,849
My God,
a man has been wrongly hanged.
158
00:18:54,849 --> 00:18:57,102
Doesn't that mean
anything to you?
159
00:18:57,685 --> 00:19:01,023
There's something
I think you ought to know.
160
00:19:02,316 --> 00:19:05,111
I was in charge of that case.
161
00:19:21,588 --> 00:19:23,508
Hello, Miss Vaughan.
162
00:19:23,508 --> 00:19:24,884
Dr. Calgary, you're back.
163
00:19:24,884 --> 00:19:25,593
I have to see Mr. Argyle
164
00:19:25,593 --> 00:19:30,724
about what we can do
about having Jacko officially
declared innocent.
165
00:19:30,724 --> 00:19:32,268
Why should that
concern you?
166
00:19:32,268 --> 00:19:34,354
That boy's on
my conscience,
Miss Vaughan.
167
00:19:34,354 --> 00:19:36,022
If, if I hadn't gone
to the Antarctic, then...
168
00:19:36,022 --> 00:19:37,941
We must have made
a mistake, Dr. Calgary.
169
00:19:37,941 --> 00:19:40,611
You must have been wrong
about the time
you picked him up.
170
00:19:40,653 --> 00:19:42,071
Miss Vaughan.
171
00:19:42,071 --> 00:19:44,365
Did Inspector Huish
tell you to say that?
172
00:19:44,365 --> 00:19:44,824
What?
173
00:19:44,824 --> 00:19:46,702
I tried to make a report
to the police.
174
00:19:46,702 --> 00:19:48,412
It's like talking
to a brick wall.
175
00:19:48,412 --> 00:19:49,621
You had no business
doing that.
176
00:19:49,663 --> 00:19:51,624
You should have
left it to Leo.
177
00:19:51,624 --> 00:19:52,792
I got to go, miss.
178
00:19:52,792 --> 00:19:55,253
You're interfering
in our lives.
179
00:19:56,421 --> 00:19:57,590
It was settled.
180
00:19:57,590 --> 00:19:58,632
Jacko was no good.
181
00:19:58,632 --> 00:20:01,635
He'd have done anything
to get what he wanted.
182
00:20:02,219 --> 00:20:03,638
He was innocent.
183
00:20:03,638 --> 00:20:05,640
His innocence matters.
184
00:20:05,640 --> 00:20:06,641
What about us?
185
00:20:06,641 --> 00:20:10,646
How much do we have
to suffer to prove
our innocence?
186
00:20:11,856 --> 00:20:14,651
You don't understand,
Dr. Calgary.
187
00:20:14,651 --> 00:20:17,654
You shouldn't even try
to understand.
188
00:20:30,127 --> 00:20:32,505
Is Mr. Calgary
staying here long?
189
00:20:32,505 --> 00:20:35,217
Leaves in the morning,
as far as I know.
190
00:20:35,217 --> 00:20:37,261
Interested in him,
are you?
191
00:20:37,678 --> 00:20:39,972
Not if he leaves
in the morning.
192
00:20:41,682 --> 00:20:42,935
Ah.
193
00:20:49,901 --> 00:20:53,488
There's something
I think you ought to know.
194
00:20:53,488 --> 00:20:56,325
I was in charge of that case.
195
00:21:06,712 --> 00:21:09,340
Ah! Calgary.
196
00:21:11,635 --> 00:21:14,054
Oh, that was careless.
197
00:21:14,888 --> 00:21:16,181
Hope I didn't startle you.
198
00:21:16,181 --> 00:21:18,268
I took you for a poacher.
199
00:21:18,268 --> 00:21:20,520
Is that what you do
with poachers?
200
00:21:20,812 --> 00:21:22,731
Shoot them like rabbits?
201
00:21:22,731 --> 00:21:26,944
Oh, these?
Oh, merely a little
vermin control.
202
00:21:26,944 --> 00:21:30,949
It's important to preserve
the right balance.
203
00:21:30,949 --> 00:21:32,325
Don't you think?
204
00:21:32,325 --> 00:21:34,578
Not at the expense
of justice.
205
00:21:34,578 --> 00:21:37,331
A concept rather lost
on rabbits, I suspect.
206
00:21:37,331 --> 00:21:39,876
I hate to see anything
die that doesn't have to.
207
00:21:39,876 --> 00:21:44,214
That's the trouble with
capital punishment,
there's no room for error.
208
00:21:44,214 --> 00:21:47,969
We seem to have
come back to the subject
of my son.
209
00:21:47,969 --> 00:21:50,346
Because the police
don't show the slightest
210
00:21:50,346 --> 00:21:51,432
interest in reopening
the case.
211
00:21:51,432 --> 00:21:54,768
I doubt they took very kindly
to an outsider telling them
their business.
212
00:21:54,810 --> 00:22:00,191
Like everybody else,
they look on Jacko
as the ideal solution.
213
00:22:00,442 --> 00:22:04,322
My God, man'
he was your son.
214
00:22:04,780 --> 00:22:05,865
Jacko...
215
00:22:06,657 --> 00:22:09,369
Jacko was lost to me
216
00:22:10,162 --> 00:22:13,374
and to himself.
217
00:22:14,000 --> 00:22:18,796
He lacked a single
saving grace,
such as common decency.
218
00:22:18,796 --> 00:22:23,719
Maybe all he lacked
was the opportunity
to show it.
219
00:22:23,844 --> 00:22:25,347
You know, old chap,
you really can seem
220
00:22:25,347 --> 00:22:28,808
quite patronizing
at times, can't you?
221
00:22:30,811 --> 00:22:35,816
The police won't do anything
until your solicitors
apply to the Home Office.
222
00:22:35,816 --> 00:22:37,944
Will you instruct them
to do that?
223
00:22:37,944 --> 00:22:39,613
That's rather up to them,
don't you think?
224
00:22:39,613 --> 00:22:41,823
If they feel the evidence
is such that I should...
225
00:22:41,823 --> 00:22:45,036
They won't do anything
until you say so.
226
00:22:56,925 --> 00:23:00,304
Perhaps you should stick
to the main drive in future,
227
00:23:00,388 --> 00:23:01,847
Dr. Calgary.
228
00:23:03,557 --> 00:23:06,103
These woods
could prove fatal.
229
00:23:09,856 --> 00:23:12,610
You should have
left it to Leo.
230
00:23:17,491 --> 00:23:20,452
"This address book
is the property
of Jack Argyle,
231
00:23:20,452 --> 00:23:22,872
"Viper's Point, Devon'
England, Great Britain,
232
00:23:22,872 --> 00:23:24,916
"Western Hemisphere,
The World."
233
00:23:26,209 --> 00:23:30,089
"Philip and Mary Durrant,
Gatehouse, Argyle Point."
234
00:23:30,339 --> 00:23:34,469
I made the dire mistake
of marrying a war hero.
235
00:23:34,761 --> 00:23:36,930
Two years after
we were married,
236
00:23:37,097 --> 00:23:39,642
he got himself shot down.
237
00:23:39,642 --> 00:23:43,604
He's been in a chair
ever since,
or in those.
238
00:23:45,858 --> 00:23:47,901
How is it possible
239
00:23:47,901 --> 00:23:51,364
that someone could not care
that your brother was
wrongly hanged?
240
00:23:51,364 --> 00:23:54,117
Was he really so detestable?
241
00:23:54,993 --> 00:23:59,165
Oh, he had charm
when he needed it.
242
00:23:59,331 --> 00:24:01,835
And when that didn't work,
243
00:24:01,835 --> 00:24:03,795
he had guts,
244
00:24:03,795 --> 00:24:06,423
more than anyone else
around here.
245
00:24:06,965 --> 00:24:08,926
Then I don't understand.
246
00:24:08,926 --> 00:24:10,928
An impossible situation
was over.
247
00:24:10,928 --> 00:24:12,555
When he was hanged?
Yes.
248
00:24:12,555 --> 00:24:18,604
A very convenient solution
for all of us
until you arrived.
249
00:24:19,522 --> 00:24:21,941
I suppose
we're all suspects now.
250
00:24:22,817 --> 00:24:24,110
We all should be.
251
00:24:25,488 --> 00:24:27,490
Oh, my God.
252
00:24:27,698 --> 00:24:31,161
Of course,
there was no intruder'
was there?
253
00:24:31,495 --> 00:24:34,873
Someone in the family
must have done it.
254
00:24:35,248 --> 00:24:39,921
One of you
must have killed
your mother.
255
00:24:39,921 --> 00:24:42,966
I could have killed her
you know.
Try it.
256
00:24:43,258 --> 00:24:45,093
I won't tolerate scandal.
257
00:24:45,093 --> 00:24:48,973
I love you Mary,
but you're not capable
of making sensible decisions.
258
00:24:49,015 --> 00:24:51,476
When have I ever had
the opportunity?
259
00:24:51,476 --> 00:24:55,648
And if you leave,
I'll write you out
of the trust.
260
00:24:55,648 --> 00:24:59,986
You won't see a penny of it,
and neither will Philip.
261
00:24:59,986 --> 00:25:01,238
Oh, yes.
262
00:25:01,988 --> 00:25:03,949
I had good reason.
263
00:25:06,035 --> 00:25:09,497
Do you think I could have
a glass of scotch, please?
264
00:25:09,497 --> 00:25:11,875
Oh, yes, please,
help yourself.
265
00:25:18,007 --> 00:25:20,260
I was going to leave Philip.
266
00:25:22,429 --> 00:25:25,182
You see,
I'd been having an affair.
267
00:25:26,809 --> 00:25:29,271
Well, I don't love Philip.
268
00:25:29,271 --> 00:25:31,606
I haven't for years.
269
00:25:32,023 --> 00:25:34,694
He's weak
and he's feeble.
270
00:25:35,236 --> 00:25:38,197
He's destroyed my life.
271
00:25:38,740 --> 00:25:40,784
You're totally selfish.
272
00:25:42,244 --> 00:25:44,247
And you're not.
273
00:25:44,664 --> 00:25:46,040
I'm going away with Charles
274
00:25:46,040 --> 00:25:48,543
and I don't care
how it looks
275
00:25:48,543 --> 00:25:51,630
because I want my chance.
276
00:25:52,089 --> 00:25:53,465
Try it.
277
00:25:53,465 --> 00:25:55,009
I was trapped.
278
00:25:55,719 --> 00:25:57,887
I couldn't leave.
279
00:25:59,055 --> 00:26:00,348
Boy, oh, boy.
280
00:26:00,348 --> 00:26:05,062
Well, I guess I'd better go
talk to the rest
of this family.
281
00:27:36,962 --> 00:27:38,297
Micky Argyle?
282
00:27:38,506 --> 00:27:39,757
Yeah.
283
00:27:39,924 --> 00:27:41,509
I'm Arthur Calgary.
284
00:27:42,176 --> 00:27:44,555
Oh, yeah.
Thought you might be.
285
00:27:45,389 --> 00:27:46,849
Come in.
286
00:27:52,313 --> 00:27:54,190
Come through.
287
00:27:54,774 --> 00:27:58,863
Er, Tina, this is er,
this is Mr. Calgary.
288
00:27:58,863 --> 00:28:01,908
If you ever need an alibi'
don't count on him.
289
00:28:01,992 --> 00:28:06,037
Oh, Mr. Calgary, er,
meet my sister.
290
00:28:06,037 --> 00:28:07,206
Hello.
291
00:28:08,082 --> 00:28:09,792
How do you do.
292
00:28:10,209 --> 00:28:12,003
So you haven't found
our family grieving
293
00:28:12,003 --> 00:28:14,423
for poor, wrongly
condemned Jacko?
294
00:28:15,924 --> 00:28:17,050
You won't.
295
00:28:17,050 --> 00:28:18,678
They're too bloody
comfortable thinking
he did it.
296
00:28:18,678 --> 00:28:21,222
You're about the worst thing
that could happen.
297
00:28:21,222 --> 00:28:22,557
So they tell me.
298
00:28:22,557 --> 00:28:26,145
What were you doing
in the Antarctic
for two years?
299
00:28:26,228 --> 00:28:29,231
I was researching evidence
of the continental drift.
300
00:28:29,273 --> 00:28:32,235
Do you mind if I turn
that down a little bit?
301
00:28:32,861 --> 00:28:36,240
Did you, er,
get on well with
your brother?
302
00:28:37,241 --> 00:28:40,119
We shared an equal dislike
for the family
303
00:28:40,203 --> 00:28:42,456
and its self-righteousness.
304
00:28:43,332 --> 00:28:45,584
Only our motives
were different.
305
00:28:45,584 --> 00:28:48,046
He wanted the trust fund,
and I just wanted out.
306
00:28:48,046 --> 00:28:52,426
An equal dislike
for the family,
or for your mother?
307
00:28:52,426 --> 00:28:54,261
Oh, Rachel was the family.
308
00:28:54,261 --> 00:28:56,639
Perfection on the surface,
309
00:28:56,639 --> 00:28:58,600
and underneath
the sort of personality
310
00:28:58,600 --> 00:28:59,518
that made you so angry
with yourself,
311
00:28:59,518 --> 00:29:03,480
so frustrated inside,
you just wanted to kick out,
312
00:29:03,773 --> 00:29:05,483
kick so hard it hurt.
313
00:29:05,483 --> 00:29:09,028
It would make you
want to kick out, it
wouldn't make you kill.
314
00:29:09,028 --> 00:29:11,031
Look, Professor,
why don't you just
go back to your fossils
315
00:29:11,031 --> 00:29:13,283
and your bloody
continental drift,
and leave us alone?
316
00:29:13,283 --> 00:29:14,618
Nobody's going
to thank you.
317
00:29:14,618 --> 00:29:17,372
They just want you
to go away
and stop your snooping.
318
00:29:17,747 --> 00:29:19,874
They hanged your brother.
319
00:29:20,041 --> 00:29:22,837
They hanged him
for something
one of you did.
320
00:29:22,837 --> 00:29:24,630
Somebody got away
with murder just because
321
00:29:24,630 --> 00:29:27,300
I wasn't here
at the right time.
322
00:29:27,300 --> 00:29:28,176
That's not how
it's gonna be.
323
00:29:28,176 --> 00:29:32,181
No, that's how it is,
that's how it bloody well is,
this whole damn country.
324
00:29:32,181 --> 00:29:34,308
Anything can happen,
but if you've got
enough money,
325
00:29:34,308 --> 00:29:36,102
you can cover it up.
326
00:29:36,102 --> 00:29:38,397
You think you can do
something about it?
327
00:29:38,397 --> 00:29:43,318
Come off it, Professor.
It took you two years
to find the address book.
328
00:29:46,322 --> 00:29:48,157
Miss Argyle.
329
00:29:49,117 --> 00:29:51,537
Don't let Micky
shock you.
330
00:29:52,079 --> 00:29:53,581
He likes playing games.
331
00:29:53,581 --> 00:29:58,336
We're not brother
and sister, well,
not in the real sense.
332
00:29:58,753 --> 00:30:00,422
We were all adopted.
333
00:30:02,049 --> 00:30:03,342
You're adopted?
334
00:30:03,342 --> 00:30:04,343
The whole family.
335
00:30:04,385 --> 00:30:07,222
Go outside
and play now, Micky.
336
00:30:07,848 --> 00:30:10,100
Your mother
and I want to talk.
337
00:30:13,354 --> 00:30:15,231
When are we
going home, Mom?
338
00:30:15,356 --> 00:30:17,150
Go on, Micky.
339
00:30:17,150 --> 00:30:18,444
Rachel couldn't have any
children of her own
340
00:30:18,444 --> 00:30:22,197
so she bought herself
a nice little family
by adoption.
341
00:30:22,197 --> 00:30:24,159
Micky's right
about one thing.
342
00:30:24,159 --> 00:30:26,161
Nothing's going to happen.
343
00:30:26,369 --> 00:30:28,371
Leo will see to that.
344
00:30:29,165 --> 00:30:32,126
Leo? We'll see.
345
00:30:41,137 --> 00:30:41,804
Come off it, Professor.
346
00:30:41,804 --> 00:30:45,308
It took you two years
to find the address book.
347
00:31:47,297 --> 00:31:49,467
Mr. Calgary.
348
00:31:49,467 --> 00:31:51,219
That car just tried to
run me down!
Did you see him?
349
00:31:51,219 --> 00:31:53,805
Are you sure?
He tried to kill me,
for Christ sakes!
350
00:31:53,805 --> 00:31:56,100
Don't you think
you've got this all out
of proportion?
351
00:31:56,100 --> 00:31:58,227
I mean, this is England,
Mr. Calgary.
352
00:31:58,227 --> 00:31:59,478
This is England?
353
00:31:59,478 --> 00:32:03,483
Why don't you just go back
to your hotel room
and pack your bags?
354
00:32:03,525 --> 00:32:05,736
Aren't you leaving tomorrow?
355
00:32:05,736 --> 00:32:08,990
Is that what you said
when Mrs. Argyle
was murdered,
356
00:32:08,990 --> 00:32:10,491
"This is England"?
357
00:32:10,491 --> 00:32:12,786
Goodnight, Calgary.
358
00:32:35,521 --> 00:32:36,481
Hello.
359
00:32:36,481 --> 00:32:38,191
Room 19, please.
360
00:32:39,525 --> 00:32:40,736
I was supposed to be
leaving tomorrow,
361
00:32:40,736 --> 00:32:43,739
but I'd like to stay
a couple of extra days,
all right?
362
00:32:43,739 --> 00:32:44,531
I'm nights, sir.
363
00:32:44,573 --> 00:32:46,868
You'll have to talk
to the manager
in the morning.
364
00:32:46,868 --> 00:32:50,538
Yeah, well,
you can leave a message,
can't you?
365
00:32:53,834 --> 00:32:55,461
Night, sir.
366
00:32:57,798 --> 00:32:59,132
Goodnight.
367
00:33:04,013 --> 00:33:06,349
Oh, he had charm.
368
00:33:06,974 --> 00:33:12,022
And when that didn't work,
he had guts.
369
00:33:40,556 --> 00:33:41,974
Maureen?
370
00:33:41,974 --> 00:33:43,560
Uh-huh.
371
00:33:43,560 --> 00:33:45,562
You knew Jack Argyle?
372
00:33:46,229 --> 00:33:48,440
Better than you did,
obviously.
373
00:33:48,440 --> 00:33:50,151
I was his wife.
374
00:33:50,359 --> 00:33:51,944
Why'd you want to know?
375
00:33:51,944 --> 00:33:54,322
Oh, your name
was in his address book.
376
00:33:54,322 --> 00:33:58,076
Could I... Could I
talk to you for
a couple of minutes?
377
00:33:59,619 --> 00:34:00,204
Yeah.
378
00:34:00,204 --> 00:34:02,999
Hang on,
I've got to look around.
379
00:34:05,544 --> 00:34:06,628
What are you looking for?
380
00:34:06,628 --> 00:34:09,882
Oh, anything people
leave behind.
381
00:34:09,882 --> 00:34:10,799
Are you the police?
382
00:34:10,799 --> 00:34:13,636
No, it's a little more
complicated than that.
383
00:34:13,636 --> 00:34:15,638
I'm the missing witness.
384
00:34:15,638 --> 00:34:16,891
I'm, er, I was his alibi.
385
00:34:16,891 --> 00:34:20,644
He was in a car with me
when his mother
was being killed.
386
00:34:20,644 --> 00:34:21,520
Yeah?
387
00:34:21,520 --> 00:34:23,857
He didn't do it
and I can prove it.
388
00:34:23,857 --> 00:34:25,775
So?
So?
389
00:34:25,775 --> 00:34:27,402
So, he was innocent.
390
00:34:27,402 --> 00:34:28,654
He didn't kill his mother.
391
00:34:28,654 --> 00:34:32,867
Look, it doesn't make
much difference now,
does it?
392
00:34:33,451 --> 00:34:35,621
Not to him, anyway.
393
00:34:41,002 --> 00:34:44,005
You thought
he'd done it,
did you?
394
00:34:44,214 --> 00:34:46,926
I was surprised that
he was supposed to
have picked up
395
00:34:46,926 --> 00:34:48,552
that poker and bashed her.
396
00:34:48,552 --> 00:34:50,930
They all thought
he was uncontrollable.
397
00:34:50,930 --> 00:34:52,307
He wasn't.
398
00:34:52,307 --> 00:34:54,476
Jacko was
always in control.
399
00:34:54,476 --> 00:34:55,810
Always.
400
00:34:57,063 --> 00:34:58,773
He was capable, all right.
401
00:34:58,773 --> 00:35:02,068
You should have seen
the bruises he gave me.
402
00:35:02,569 --> 00:35:05,447
Scared the hell
out of me sometimes,
403
00:35:05,447 --> 00:35:08,743
but it wasn't temper.
He liked it.
404
00:35:11,788 --> 00:35:12,538
The, er...
405
00:35:12,538 --> 00:35:15,709
Did he tell you that
he had been adopted?
406
00:35:15,709 --> 00:35:16,710
He mentioned it.
407
00:35:16,752 --> 00:35:18,045
I don't think
it mattered to him.
408
00:35:18,045 --> 00:35:22,175
He would have treated
them the same if they
had been real family.
409
00:35:22,175 --> 00:35:25,388
They were scared of him,
you know. They all were.
410
00:35:25,388 --> 00:35:28,724
The only one he had
any time for was
the housekeeper.
411
00:35:29,100 --> 00:35:31,478
Jacko kept
our marriage quiet.
412
00:35:31,478 --> 00:35:33,897
They wouldn't
have approved.
413
00:35:34,648 --> 00:35:36,693
I don't think
he approved, really.
414
00:35:36,693 --> 00:35:39,153
I just suited him
at the time.
415
00:35:41,072 --> 00:35:44,326
You're going to
want to talk to me again,
aren't you?
416
00:35:46,036 --> 00:35:49,749
Um, maybe, yeah, yeah.
417
00:35:49,749 --> 00:35:51,209
D'you want my number?
418
00:35:51,209 --> 00:35:53,754
All right, thanks, yes.
419
00:35:54,005 --> 00:35:55,464
Yeah.
420
00:36:02,889 --> 00:36:07,729
I'm usually there nights
after the last show.
Call me?
421
00:36:07,770 --> 00:36:09,105
Yeah.
422
00:36:09,564 --> 00:36:10,773
Thanks.
423
00:36:10,815 --> 00:36:12,359
Thank you.
424
00:36:14,820 --> 00:36:16,698
Thank you.
425
00:36:16,906 --> 00:36:19,701
She turned up here
the day after.
426
00:36:19,909 --> 00:36:21,786
Wanting to see Mr. Argyle.
427
00:36:21,870 --> 00:36:22,705
I thought she was lying,
428
00:36:22,705 --> 00:36:26,667
coming here
asking for money,
but it was all so muddled.
429
00:36:27,585 --> 00:36:29,504
Did you take her
to see him?
430
00:36:29,796 --> 00:36:30,797
Yes.
431
00:36:30,797 --> 00:36:33,801
He was surprised.
432
00:36:33,885 --> 00:36:35,636
Jacko had never
mentioned her.
433
00:36:35,636 --> 00:36:37,555
It wasn't a real marriage.
434
00:36:37,555 --> 00:36:38,389
He had other women.
435
00:36:38,389 --> 00:36:42,644
I saw him one night
in the town with Mrs. Leach.
Hester.
436
00:36:43,479 --> 00:36:45,357
You have a too
vivid imagination.
437
00:36:45,357 --> 00:36:48,818
You know perfectly well
you're not allowed out
at night.
438
00:36:49,110 --> 00:36:50,570
Mrs. Leach?
439
00:36:50,821 --> 00:36:53,157
He worked with Mrs. Leach.
440
00:36:53,157 --> 00:36:57,788
Her husband was,
is, a bookie of sorts.
441
00:36:57,788 --> 00:37:01,124
Jacko was involved
with him somehow.
442
00:37:01,833 --> 00:37:03,711
Did he make money from it?
443
00:37:04,170 --> 00:37:05,630
Never enough.
444
00:37:05,630 --> 00:37:08,425
He lived on credit,
but even that didn't help.
445
00:37:08,425 --> 00:37:12,846
He had a talent for
getting himself into tight
corners over money
446
00:37:12,846 --> 00:37:14,849
and getting out again.
447
00:37:17,477 --> 00:37:19,480
He's looking into the past.
448
00:37:20,064 --> 00:37:22,817
Well, that's not
a very sensible occupation.
449
00:37:22,817 --> 00:37:25,862
The past is sometimes
better left alone.
450
00:37:25,862 --> 00:37:30,158
I suppose you want to know
what I was doing at the time
it all happened.
451
00:37:30,158 --> 00:37:31,869
That was my first thought.
452
00:37:31,869 --> 00:37:33,871
I was right here
with Kirsten,
453
00:37:33,871 --> 00:37:37,960
peeling potatoes
or chopping vegetables
or something.
454
00:37:38,585 --> 00:37:39,878
I left Hester here
in the kitchen
455
00:37:39,920 --> 00:37:43,425
and went up to get
Mrs. Argyle's coffee cup.
456
00:37:43,883 --> 00:37:45,176
I found her.
457
00:37:46,886 --> 00:37:48,139
She was already dead,
458
00:37:48,139 --> 00:37:50,683
but I called
for an ambulance
in any case.
459
00:37:50,683 --> 00:37:53,645
Kirsten was a nurse
before she came here.
460
00:37:55,647 --> 00:37:57,899
What about
Mrs. Argyle's money?
461
00:37:59,569 --> 00:38:00,361
That's family business.
462
00:38:00,361 --> 00:38:02,572
You have no right
to ask me that.
463
00:38:02,572 --> 00:38:04,992
I, I didn't mean how much.
464
00:38:04,992 --> 00:38:06,452
I meant the will.
465
00:38:06,452 --> 00:38:09,246
How did people
expect to share in it?
466
00:38:09,496 --> 00:38:10,748
Oh.
467
00:38:11,958 --> 00:38:13,293
Well...
468
00:38:13,626 --> 00:38:14,461
When Mrs. Argyle died,
469
00:38:14,461 --> 00:38:18,340
the money was
to be divided equally
among all the children.
470
00:38:18,340 --> 00:38:20,593
But shortly before...
471
00:38:21,010 --> 00:38:25,932
Shortly before the murder,
she made some alterations.
472
00:38:28,519 --> 00:38:30,730
Come in' Kirsten.
473
00:38:31,481 --> 00:38:32,732
I'd just like you
to witness this.
474
00:38:32,732 --> 00:38:35,486
I've made some
changes to my will.
475
00:38:35,944 --> 00:38:40,283
Our arrangement
remains quite separate.
476
00:38:40,450 --> 00:38:43,077
You'll still receive
your annuity.
477
00:38:44,830 --> 00:38:47,541
If you'll just
sign here, my dear.
478
00:38:48,250 --> 00:38:52,714
Any more trouble
with the police,
anything,
479
00:38:52,964 --> 00:38:55,800
and I'm cutting Jacko
out of the will.
480
00:38:55,967 --> 00:38:58,596
It's the only way
to stop him.
481
00:39:00,723 --> 00:39:02,809
Do you think
that unreasonable?
482
00:39:04,269 --> 00:39:06,980
He's never very
reasonable with you'
is he?
483
00:39:06,980 --> 00:39:10,985
Nobody knew it then,
but he already had
a criminal charge
484
00:39:10,985 --> 00:39:12,487
hanging over him,
485
00:39:12,487 --> 00:39:17,076
so he probably wouldn't
have got the money,
no matter how she died.
486
00:39:19,037 --> 00:39:23,416
The only one
he had any time for
was the housekeeper.
487
00:39:37,767 --> 00:39:40,395
I don't love Philip.
488
00:39:41,271 --> 00:39:44,066
He's weak and he's feeble.
489
00:39:50,240 --> 00:39:51,700
Mr. Durrant?
490
00:39:51,700 --> 00:39:55,413
Mr. Calgary?
Come in.
491
00:39:56,038 --> 00:39:58,374
Come in.
Sit down, sit down.
492
00:39:59,501 --> 00:40:01,670
The man
with the mission.
493
00:40:02,462 --> 00:40:06,634
Well, we can slander
the entire family
in privacy.
494
00:40:07,385 --> 00:40:08,136
I thought that...
495
00:40:08,136 --> 00:40:13,058
Oh, that I'd be
a valuable source of
peripheral detail, hmm?
496
00:40:14,018 --> 00:40:16,062
You might be right.
497
00:40:17,063 --> 00:40:19,232
You married, Calgary?
498
00:40:19,316 --> 00:40:21,067
No. I was, yes.
499
00:40:22,194 --> 00:40:28,368
I try not to let my wife
get too close
to the orchids.
500
00:40:29,077 --> 00:40:31,038
Well, the alcohol
on her breath, it could
501
00:40:31,038 --> 00:40:34,375
endanger an
entire species, hmm?
502
00:40:37,086 --> 00:40:41,175
What do you think of
my little enterprise,
Calgary, hmm?
503
00:40:42,635 --> 00:40:45,639
This one's a particular
favorite of mine,
504
00:40:46,014 --> 00:40:47,390
Paphiopedilum Durrant.
505
00:40:47,390 --> 00:40:50,144
Bred it myself.
Hardy bugger.
506
00:40:51,103 --> 00:40:53,939
Could withstand
the entire Argyle family.
507
00:40:53,939 --> 00:40:57,110
You, er, you don't
like the Argyles, huh?
508
00:40:57,861 --> 00:41:00,697
Like them? Like them?
509
00:41:03,201 --> 00:41:05,036
I don't know.
510
00:41:07,289 --> 00:41:09,083
Pretty uncharitable bunch.
511
00:41:09,083 --> 00:41:11,669
Altogether too keen
on seeing Jacko hang
for something
512
00:41:11,669 --> 00:41:13,880
I never thought
he did, either.
513
00:41:14,047 --> 00:41:14,589
You didn't? Why?
514
00:41:14,589 --> 00:41:19,136
Why risk killing someone
when he had a much more
lucrative business here?
515
00:41:19,303 --> 00:41:20,137
What? What?
516
00:41:20,137 --> 00:41:22,807
He was
blackmailing someone
in the house.
517
00:41:22,807 --> 00:41:24,476
Blackmail?
518
00:41:24,476 --> 00:41:28,980
Well, I saw him
one night, being paid off.
519
00:41:30,274 --> 00:41:31,067
Who was it?
520
00:41:31,067 --> 00:41:35,154
Oh, I don't know.
It was a woman,
I didn't see her face.
521
00:41:35,864 --> 00:41:39,034
That narrows the field down
a bit, don't you think,
Calgary?
522
00:41:43,164 --> 00:41:44,749
A woman.
523
00:41:44,999 --> 00:41:47,128
Er, was Tina
living here then?
524
00:41:47,128 --> 00:41:51,173
Ah, I see you've met
the family dissidents,
eh?
525
00:41:51,841 --> 00:41:52,299
No...
526
00:41:52,299 --> 00:41:58,683
No, they had already left
to pursue their mutual
desires elsewhere.
527
00:42:06,150 --> 00:42:07,776
Hester!
528
00:42:08,819 --> 00:42:10,822
I swear, that girl would
have been invaluable
529
00:42:10,822 --> 00:42:13,491
to British intelligence
in the last war.
530
00:42:18,205 --> 00:42:20,875
There is, er,
there's something else.
531
00:42:20,875 --> 00:42:23,295
Something else
even the police don't know.
532
00:42:23,295 --> 00:42:28,593
Tina, she was here
the night Rachel
was killed.
533
00:42:29,010 --> 00:42:30,261
Tina was here?
534
00:42:31,220 --> 00:42:32,723
I saw her.
535
00:42:32,723 --> 00:42:35,517
Well, nobody else did,
of course, but, er,
536
00:42:36,143 --> 00:42:37,311
she was here.
537
00:42:37,561 --> 00:42:39,230
You see a lot, Mr. Durrant.
538
00:42:39,230 --> 00:42:42,108
Well, I may not
get around much, but...
539
00:42:42,108 --> 00:42:45,613
I make damn sure
I know what's going on.
540
00:42:46,238 --> 00:42:48,657
Instinct for survival,
Calgary.
541
00:43:05,260 --> 00:43:06,637
Hello, Mr. Calgary.
542
00:43:06,637 --> 00:43:09,265
Nice to see
that you're still here.
543
00:43:11,267 --> 00:43:11,935
What are you doin'?
544
00:43:11,935 --> 00:43:14,230
I've just replaced
this broken cylinder.
545
00:43:14,230 --> 00:43:17,817
I'm trying to make a
statement about women
and machinery.
546
00:43:17,817 --> 00:43:19,361
Not very successfully,
I'm afraid.
547
00:43:19,361 --> 00:43:20,695
Would you like
a cup of coffee?
548
00:43:20,695 --> 00:43:23,281
Yeah, I'd love one,
if you have the time.
549
00:43:23,281 --> 00:43:24,534
You don't have
to finish that?
550
00:43:24,534 --> 00:43:28,162
No, no,
I'm happy to leave it.
551
00:43:29,080 --> 00:43:30,791
Micky's out.
552
00:43:31,416 --> 00:43:32,626
Why do you live like this?
553
00:43:32,626 --> 00:43:36,422
What, you think
that we're nice rich
middle class kids
554
00:43:36,422 --> 00:43:37,799
playing at being poor?
555
00:43:37,799 --> 00:43:41,303
Leo did offer us our
share of the trust
when Rachel died,
556
00:43:41,345 --> 00:43:43,097
but we wouldn't take it.
557
00:43:43,097 --> 00:43:44,014
Why not?
558
00:43:44,014 --> 00:43:46,350
Micky called it blood money.
559
00:43:47,310 --> 00:43:49,145
Yes. Perhaps it is
a bit melodramatic.
560
00:43:49,145 --> 00:43:51,314
But in a sense, he's right.
Do you want some milk?
561
00:43:51,314 --> 00:43:52,942
No, thanks.
562
00:43:54,861 --> 00:43:58,198
You see, we weren't
just orphans that
Rachel adopted.
563
00:43:58,198 --> 00:44:02,286
We were part of a war
nursery that she set up
for the evacuees.
564
00:44:02,286 --> 00:44:04,914
I mean,
most of us had
our own parents.
565
00:44:05,331 --> 00:44:06,416
When the war was over,
566
00:44:06,416 --> 00:44:10,296
she decided to hang
on to as many of us
as she could.
567
00:44:10,296 --> 00:44:15,468
She believed her money
made her a better mother
than the ones we already had.
568
00:44:15,468 --> 00:44:16,469
Than your own mother?
569
00:44:16,469 --> 00:44:19,848
No, your real parents
would never accept that.
570
00:44:19,931 --> 00:44:22,351
Well, both my parents
were dead,
571
00:44:22,560 --> 00:44:25,104
but Micky's weren't.
572
00:44:25,313 --> 00:44:28,358
He used to cry
at night for his mother.
573
00:44:28,358 --> 00:44:29,151
Oh, God.
574
00:44:29,151 --> 00:44:32,655
He hated Rachel,
and he hated the house.
575
00:44:34,282 --> 00:44:36,284
He just wanted to go home.
576
00:44:37,243 --> 00:44:40,164
You're sure
this is acceptable
to you?
577
00:44:40,164 --> 00:44:43,083
You won't be able
to change your mind later.
578
00:44:44,085 --> 00:44:47,005
Quite honestly,
I'm only too pleased.
579
00:44:47,005 --> 00:44:48,715
You can do much better
by him than me.
580
00:44:48,715 --> 00:44:52,428
Would you like a check
or would you prefer cash?
581
00:44:53,387 --> 00:44:55,140
Cash is easiest.
582
00:44:59,394 --> 00:45:03,024
All right, then, £100.
583
00:45:08,280 --> 00:45:12,369
Of course, it wasn't really
Rachel that he hated,
it was his mother.
584
00:45:12,369 --> 00:45:15,205
But you cannot condone
Mrs. Argyle's behavior.
585
00:45:15,205 --> 00:45:17,290
It was unforgivably
callous.
586
00:45:18,000 --> 00:45:20,086
Micky.
587
00:45:20,920 --> 00:45:23,422
You having a party
and I'm not invited?
588
00:45:24,091 --> 00:45:25,592
How's it going, Professor?
589
00:45:26,176 --> 00:45:27,427
Pretty good.
590
00:45:28,595 --> 00:45:31,975
And why do I
get the feeling I've
been talked about?
591
00:45:32,433 --> 00:45:33,601
Coffee?
All right.
592
00:45:33,601 --> 00:45:36,146
Seriously, Micky,
when I was at the house,
593
00:45:36,146 --> 00:45:38,399
Philip was talking
about you.
594
00:45:38,399 --> 00:45:40,317
Ah, he must be
reveling in it,
595
00:45:40,317 --> 00:45:44,447
watching all their
doubts and suspicions
rise to the surface.
596
00:45:44,489 --> 00:45:49,412
He has some doubts
and suspicions of his own.
597
00:45:49,704 --> 00:45:50,162
Such as?
598
00:45:50,162 --> 00:45:53,500
Well, he said you were
at the house the night
of the murder.
599
00:45:53,667 --> 00:45:55,585
He says he saw you.
600
00:45:55,585 --> 00:45:57,254
I went to get
some sheets.
601
00:45:57,254 --> 00:45:58,840
They were ours
and I needed them.
602
00:45:58,840 --> 00:46:01,342
You've got to believe
a story like that.
603
00:46:01,342 --> 00:46:02,468
Did anybody see you?
604
00:46:02,468 --> 00:46:03,971
No' I had a key.
605
00:46:03,971 --> 00:46:05,973
Did you get the sheets?
606
00:46:07,182 --> 00:46:08,475
I changed my mind.
607
00:46:08,475 --> 00:46:09,018
You changed your mind?
608
00:46:09,018 --> 00:46:11,062
Yeah, I think, er,
I think what the
Professor is getting at
609
00:46:11,062 --> 00:46:14,775
is that perhaps you
saw someone yourself.
610
00:46:15,401 --> 00:46:17,987
Either that, or
he thinks you did it.
611
00:46:20,364 --> 00:46:22,034
I heard something.
612
00:46:22,617 --> 00:46:24,619
I didn't see anything.
613
00:46:25,495 --> 00:46:27,623
I heard two voices.
614
00:46:34,339 --> 00:46:35,466
I can't do it.
615
00:46:35,466 --> 00:46:36,341
Of course you can.
616
00:46:36,341 --> 00:46:38,970
It'll be over so fast,
she won't know.
617
00:46:40,513 --> 00:46:41,890
I'm afraid.
618
00:46:41,890 --> 00:46:42,515
Just do it.
619
00:46:42,515 --> 00:46:44,685
After, everything
will be wonderful.
620
00:46:44,685 --> 00:46:46,812
How can you be
so sure?
621
00:46:50,525 --> 00:46:53,945
Hmm.
622
00:46:55,656 --> 00:46:57,617
Why didn't you tell
the police?
623
00:46:57,617 --> 00:46:59,243
Because I didn't know
who it was.
624
00:46:59,243 --> 00:47:01,538
No, but you thought
you knew, didn't you?
625
00:47:01,580 --> 00:47:04,041
You thought it was
Leo and Gwenda.
626
00:47:05,542 --> 00:47:07,170
Yes.
627
00:47:08,046 --> 00:47:10,548
Yes, I suppose
that's what I thought.
628
00:47:14,386 --> 00:47:15,554
Morning.
629
00:47:15,554 --> 00:47:17,474
Remember me?
Inspector Huish.
630
00:47:17,474 --> 00:47:18,558
I can't forget you,
can I?
631
00:47:18,600 --> 00:47:20,560
I want to have
a word with you.
632
00:47:21,561 --> 00:47:25,066
There's a fella around town,
a big, tall American...
633
00:47:27,610 --> 00:47:29,822
- I can't do it.
- Of course you can.
634
00:47:29,822 --> 00:47:32,991
It'll be over so fast,
she won't know.
635
00:47:33,951 --> 00:47:36,371
- I'm afraid.
- Just do it.
636
00:47:36,371 --> 00:47:37,872
After, everything
will be wonderful.
637
00:47:37,872 --> 00:47:39,582
How can you be
so sure?
638
00:48:17,711 --> 00:48:21,048
You thought it was
Leo and Gwenda,
didn't you?
639
00:48:31,769 --> 00:48:33,354
Yes.
640
00:48:33,980 --> 00:48:36,649
Yes, I suppose
that's what I thought.
641
00:48:53,377 --> 00:48:55,047
Come in.
642
00:48:57,674 --> 00:49:02,305
I know it's a little late
to come calling,
but, er...
643
00:49:02,931 --> 00:49:04,682
Have a drink.
644
00:49:08,938 --> 00:49:11,065
Some other time, thanks.
645
00:49:15,237 --> 00:49:19,116
I see you're
a methodical man,
Mr. Calgary,
646
00:49:19,200 --> 00:49:20,701
I'm impressed.
647
00:49:21,786 --> 00:49:22,829
I see also you're
648
00:49:22,829 --> 00:49:27,334
applying your
working methods
to the Argyle case.
649
00:49:28,711 --> 00:49:29,879
I guess
a posthumous pardon
650
00:49:29,879 --> 00:49:32,924
wouldn't exactly be
a feather in your cap,
right, Inspector?
651
00:49:32,924 --> 00:49:35,010
Is that it?
Is that why you refuse
652
00:49:35,010 --> 00:49:37,596
to take a fresh look
at the facts?
653
00:49:39,723 --> 00:49:42,060
All right,
you had Jacko's
address book
654
00:49:42,060 --> 00:49:44,271
and obviously
you gave him a lift.
655
00:49:44,271 --> 00:49:47,692
Could you not have been
mistaken about the time?
656
00:49:47,692 --> 00:49:50,027
No, I was not mistaken.
657
00:49:50,736 --> 00:49:51,321
Now, come on.
658
00:49:51,321 --> 00:49:55,742
Even you can't
remember details
two years later, Mr. Calgary.
659
00:49:55,742 --> 00:49:59,038
If you're so concerned
with details' Inspector,
660
00:49:59,497 --> 00:50:02,041
it's not "Mister",
it's "Doctor".
661
00:50:02,751 --> 00:50:04,169
Well, Doctor,
662
00:50:04,169 --> 00:50:07,256
had it not occurred to you
that he might have
committed the murder
663
00:50:07,256 --> 00:50:08,758
before you picked him up?
664
00:50:08,758 --> 00:50:10,760
Has it not occurred to you
he might be using you,
665
00:50:10,802 --> 00:50:12,762
using you as an alibi?
666
00:50:13,763 --> 00:50:15,516
Did you know
Tina was at the house
667
00:50:15,516 --> 00:50:18,269
the night Mrs. Argyle
was murdered?
668
00:50:20,772 --> 00:50:24,776
Have you any idea
what you're doing
by stirring all this up?
669
00:50:24,776 --> 00:50:25,778
Huh?
670
00:50:25,778 --> 00:50:28,114
Have you thought
about the Argyles?
671
00:50:28,781 --> 00:50:29,782
That's my point.
672
00:50:29,782 --> 00:50:34,246
If Jack didn't do it,
and nobody ever knows
who did,
673
00:50:34,455 --> 00:50:36,582
they'll all suffer.
674
00:50:36,582 --> 00:50:39,210
They've suffered enough,
Mr. Calgary.
675
00:50:39,210 --> 00:50:41,921
Will you just let me
do it my way, huh?
676
00:50:41,921 --> 00:50:46,010
Would you prefer
I spent me time
digging up fossils for you?
677
00:50:56,981 --> 00:50:59,108
He had other women.
678
00:50:59,818 --> 00:51:03,530
I saw him one night
in the town with Mrs. Leach.
679
00:51:16,838 --> 00:51:18,048
Leach.
680
00:51:37,153 --> 00:51:39,698
Sunshine Girl.
I'll give you fives.
681
00:51:39,698 --> 00:51:41,867
Never mind him,
I'll give you fives here.
682
00:51:41,909 --> 00:51:43,828
Even ten
on Worried Times.
683
00:51:44,078 --> 00:51:45,872
Ten shillings on
Worried Times.
684
00:51:46,123 --> 00:51:47,207
Ticket 175.
685
00:51:47,207 --> 00:51:49,626
Fiver on Worried Times,
please.
686
00:51:49,626 --> 00:51:50,377
Thank you very much.
687
00:51:50,377 --> 00:51:53,756
Fiver, Worried Times.
Two tens, Worried Times.
688
00:51:53,756 --> 00:51:55,550
£5 on Worried Times,
please.
689
00:51:55,550 --> 00:51:58,595
Five on Worried Times,
ticket 177.
690
00:51:58,595 --> 00:51:59,888
Ten shillings, Ghoster.
691
00:51:59,888 --> 00:52:01,890
Ten shillings, Ghoster,
ticket 178.
692
00:52:01,890 --> 00:52:05,311
Can I put a bet on
Fay's Choice?
Two shillings and sixpence.
693
00:52:05,311 --> 00:52:06,354
Don't you mean
half a dollar, sir?
694
00:52:06,354 --> 00:52:09,483
Go on' half a dollar,
got it, guvnor, uh, 179.
695
00:52:09,483 --> 00:52:10,484
Are you Archie Leach?
696
00:52:10,484 --> 00:52:12,903
No, Archie couldn't
get out of bed
this morning, sir.
697
00:52:12,903 --> 00:52:14,322
Ten shillings on Ghoster,
please, Archie.
698
00:52:14,322 --> 00:52:17,451
Ten shillings Ghoster.
Fifty bob to ten Ghoster,
ticket 180.
699
00:52:17,451 --> 00:52:19,912
Jack Argyle used to
work for you, didn't he?
700
00:52:19,954 --> 00:52:20,746
What if he did?
701
00:52:20,746 --> 00:52:22,081
Well, the police were
pressing charges
702
00:52:22,081 --> 00:52:26,253
about illegal bookmaking
against him just before
his mother was killed.
703
00:52:26,253 --> 00:52:26,920
Ghoster's off.
704
00:52:26,920 --> 00:52:28,755
Go on, move away.
No, no, no,
it's important.
705
00:52:28,755 --> 00:52:30,925
I figured you might
know something about it.
706
00:52:30,925 --> 00:52:32,844
And they're off.
707
00:52:32,844 --> 00:52:33,303
And they're off.
708
00:52:33,303 --> 00:52:35,930
I was the one who was
pressing the charges,
fiddling the books.
709
00:52:35,930 --> 00:52:38,934
He made out with what,
200 quid by the time
he was finished.
710
00:52:38,934 --> 00:52:40,269
Still, he got
what he deserved.
711
00:52:40,269 --> 00:52:40,936
Not if he didn't kill her.
712
00:52:40,936 --> 00:52:43,064
Oh, I don't mean that.
I mean, him and my wife.
713
00:52:43,064 --> 00:52:45,275
Ooh, meant for each other,
those two.
714
00:52:45,275 --> 00:52:47,444
Still, I don't know
what he saw in her.
715
00:52:47,444 --> 00:52:49,780
That's true, then
they were, er...
Oh, yes.
716
00:52:49,780 --> 00:52:50,156
So what happened?
717
00:52:50,156 --> 00:52:52,950
She got up and went,
a year ago now.
I don't mind that so much.
718
00:52:52,950 --> 00:52:54,536
I always thought
I could trust him.
719
00:52:54,536 --> 00:52:56,330
He used her to try
and clear it with me.
720
00:52:56,330 --> 00:52:57,873
I didn't know that
at the time, though.
721
00:52:57,873 --> 00:52:58,874
He offered
to pay it back?
722
00:52:58,874 --> 00:53:01,211
She said'
if I dropped the charges,
he'd see me right.
723
00:53:01,211 --> 00:53:04,297
She seemed to think
there was money coming
from somewhere.
724
00:53:09,720 --> 00:53:11,348
Did I win or lose?
725
00:53:11,556 --> 00:53:13,141
What do you think?
726
00:53:13,600 --> 00:53:14,976
Thanks.
727
00:53:22,152 --> 00:53:24,321
Hold your fire!
728
00:53:25,864 --> 00:53:26,990
Ah! Hey!
729
00:53:26,990 --> 00:53:28,243
Dr. Calgary!
730
00:53:28,243 --> 00:53:31,829
Er, I'm so glad
you decided to drop by.
731
00:53:31,996 --> 00:53:34,959
Well, I was in the
neighborhood, so to speak.
732
00:53:34,959 --> 00:53:37,336
Oh, you've made
quite an impression.
733
00:53:37,336 --> 00:53:40,924
We've had Inspector
Huish with us all morning,
734
00:53:40,924 --> 00:53:44,135
chatting to everyone
in the house about Tina.
735
00:53:46,222 --> 00:53:51,144
Remarkable what you
can achieve if you
stick at it, isn't it?
736
00:53:51,144 --> 00:53:53,480
Have you spoken
with your solicitors?
737
00:53:54,773 --> 00:53:55,941
Great fun, this gun.
738
00:53:55,941 --> 00:53:59,028
It was developed
from one of the
very first automatics
739
00:53:59,028 --> 00:54:00,905
John Moses Browning
ever made,
740
00:54:00,905 --> 00:54:03,284
which was blowback
operated gas principal.
741
00:54:03,284 --> 00:54:06,078
This has recoil,
which came a little later.
742
00:54:07,288 --> 00:54:09,207
Cut a man down
at 50 yards.
743
00:54:09,207 --> 00:54:11,126
You don't want to know
who murdered your wife?
744
00:54:11,126 --> 00:54:13,504
You know very well
I know. It was Jacko.
745
00:54:13,504 --> 00:54:18,134
So you'll make
no formal request to
have the case reopened?
746
00:54:18,134 --> 00:54:20,220
Oh, I was quite satisfied
with the conclusion.
747
00:54:20,220 --> 00:54:24,349
If Jacko was innocent,
you let him hang, not me.
748
00:54:30,064 --> 00:54:31,900
And Miss Vaughan?
749
00:54:31,984 --> 00:54:33,611
What about Miss Vaughan?
750
00:54:33,902 --> 00:54:35,654
Well, she seems to be...
751
00:54:36,656 --> 00:54:39,451
More than just a secretary.
752
00:54:41,369 --> 00:54:43,039
Oh, yes,
but not in the way
you think.
753
00:54:43,039 --> 00:54:47,209
Gwenda, demonstrate
the derringer for
Dr. Calgary, will you?
754
00:54:51,798 --> 00:54:53,760
This is a rim-fire pistol,
755
00:54:53,760 --> 00:54:57,847
a popular pocket weapon
from the 1830s onwards.
756
00:54:58,974 --> 00:55:02,227
A similar model was
used to assassinate
Abraham Lincoln.
757
00:55:02,227 --> 00:55:07,901
He was an American
I believe much concerned
with justice.
758
00:55:12,990 --> 00:55:16,119
A woman
full of surprises,
don't you think?
759
00:55:16,119 --> 00:55:18,872
And now, would you care
to show Dr. Calgary
the way out?
760
00:55:18,872 --> 00:55:22,418
I can't think of any reason
which would justify
a further visit,
761
00:55:22,418 --> 00:55:24,337
can you, Doctor?
762
00:55:24,337 --> 00:55:29,134
Not if you're happy
living with a murderer
in the family, no.
763
00:55:37,394 --> 00:55:40,147
Doesn't it worry you,
not knowing
764
00:55:40,147 --> 00:55:42,191
who killed Mrs. Argyle?
765
00:55:42,775 --> 00:55:43,526
I wouldn't be able
to sleep.
766
00:55:43,526 --> 00:55:46,988
I'd wake up
shivering, wondering
who might be there.
767
00:55:46,988 --> 00:55:50,159
I have a lock on my door,
Dr. Calgary.
768
00:55:50,159 --> 00:55:53,162
And what do you care
who might be there?
769
00:55:53,287 --> 00:55:56,417
Was Jack blackmailing
you, Miss Vaughan?
770
00:55:58,168 --> 00:56:01,171
Well, he was blackmailing
somebody in the house.
771
00:56:01,171 --> 00:56:03,883
I don't like what
you're implying' Doctor.
772
00:56:03,883 --> 00:56:04,676
I think you've
overstepped the mark
773
00:56:04,676 --> 00:56:07,972
even by your somewhat
generous standards
of behavior.
774
00:56:07,972 --> 00:56:10,182
And you think
I should leave?
775
00:56:12,184 --> 00:56:13,979
I'll walk you
to the gate.
776
00:56:13,979 --> 00:56:14,187
No.
777
00:56:14,229 --> 00:56:18,316
It's all right, I can
find my own way out.
778
00:56:41,928 --> 00:56:44,890
Hello.
Is that the boatyard?
779
00:56:44,890 --> 00:56:49,854
Can you come out?
I'm stranded
down by the point.
780
00:56:50,021 --> 00:56:52,482
All right,
I'll come right away.
781
00:57:34,281 --> 00:57:38,285
Mrs. Durrant,
fancy meeting you here.
782
00:57:38,285 --> 00:57:39,412
Well, well, well.
783
00:57:39,412 --> 00:57:41,289
You been shopping?
784
00:57:41,832 --> 00:57:43,416
I need an excuse
to come over.
785
00:57:43,416 --> 00:57:45,294
Something to do
with my time.
786
00:57:45,294 --> 00:57:46,254
Can I get you
a drink, sir?
787
00:57:46,254 --> 00:57:48,422
Yeah, Bells, and
a gin and tonic.
788
00:57:48,422 --> 00:57:50,843
A large one,
I have tonic.
789
00:57:51,051 --> 00:57:54,263
So, how are
we progressing?
790
00:57:54,263 --> 00:57:55,932
Well, I think I must be
doing pretty well.
791
00:57:55,932 --> 00:57:58,309
Everybody wants me
to leave town.
792
00:57:58,643 --> 00:58:01,856
As yet,
that doesn't include me.
793
00:58:01,856 --> 00:58:02,731
As yet.
794
00:58:02,731 --> 00:58:04,316
Your drinks, sir.
Thanks.
795
00:58:04,316 --> 00:58:06,318
Cheers.
Cheers.
796
00:58:08,780 --> 00:58:10,657
Your husband's been
a great help.
797
00:58:10,657 --> 00:58:13,494
That's good to hear.
798
00:58:14,537 --> 00:58:15,705
He told me that...
799
00:58:15,705 --> 00:58:19,877
Jack was blackmailing
somebody in the family.
800
00:58:20,335 --> 00:58:21,837
Didn't know who.
801
00:58:22,129 --> 00:58:23,463
A woman.
802
00:58:24,591 --> 00:58:26,134
Well, it wasn't me.
803
00:58:26,134 --> 00:58:28,469
It might have been
more interesting
if it had been.
804
00:58:28,469 --> 00:58:31,181
Alas, I was with
Philip that night.
805
00:58:31,181 --> 00:58:33,225
Any idea
who it might be?
806
00:58:34,685 --> 00:58:36,313
What do you think?
807
00:58:37,772 --> 00:58:38,857
Gwenda.
808
00:58:38,857 --> 00:58:42,778
She seems to me
to be the one
with the most to lose.
809
00:58:43,321 --> 00:58:46,365
I came across
on the ferry with her
this afternoon.
810
00:58:46,407 --> 00:58:51,038
She's always
struck me as being
a very capable young woman.
811
00:58:51,038 --> 00:58:52,331
Yes, she struck me, too.
812
00:58:52,331 --> 00:58:55,585
Yes, I heard
about that.
813
00:58:56,961 --> 00:58:57,670
Gwenda.
814
00:58:57,670 --> 00:59:00,633
I keep getting little
pieces of information.
815
00:59:00,633 --> 00:59:03,385
A piece from Philip,
a piece from Tina.
816
00:59:03,385 --> 00:59:07,766
Inspector Huish doesn't
seem too interested
in what Tina has heard,
817
00:59:07,766 --> 00:59:10,394
so far as he's
interested at all.
818
00:59:10,394 --> 00:59:11,896
I don't think Tina
told him anything.
819
00:59:11,896 --> 00:59:13,272
I think she was afraid that
820
00:59:13,272 --> 00:59:15,776
maybe one of
the voices that she heard
821
00:59:15,776 --> 00:59:17,694
might have been Micky's.
822
00:59:19,404 --> 00:59:22,533
Tina should keep
her doubts to herself.
823
00:59:24,160 --> 00:59:25,161
Hmm.
824
00:59:25,161 --> 00:59:26,412
No, I mean it.
825
00:59:26,830 --> 00:59:29,083
Somebody killed Rachel.
826
00:59:29,458 --> 00:59:30,876
Remember?
827
00:59:34,422 --> 00:59:35,966
Just a second.
828
01:00:28,736 --> 01:00:31,406
I won't tolerate scandal.
829
01:00:33,616 --> 01:00:35,119
Try it.
830
01:00:52,514 --> 01:00:54,600
Oh, Micky.
831
01:00:57,561 --> 01:00:59,814
Somebody killed Rachel.
832
01:00:59,898 --> 01:01:01,858
Oh, God, you scared me.
833
01:01:03,527 --> 01:01:04,653
Sorry.
834
01:01:22,549 --> 01:01:24,009
Tina?
835
01:02:03,556 --> 01:02:04,598
You caused this!
836
01:02:04,598 --> 01:02:07,769
If you hadn't come here,
she'd still be alive!
837
01:02:09,563 --> 01:02:11,022
I know that.
838
01:02:13,025 --> 01:02:15,695
Inspector Huish... Please.
839
01:02:21,493 --> 01:02:22,494
My guess is two,
possibly three blows
840
01:02:22,494 --> 01:02:25,206
to the side of the head
with the wrench.
They called me out.
841
01:02:25,206 --> 01:02:26,416
Death would have been
instantaneous.
842
01:02:26,416 --> 01:02:27,417
They said the starter
motor was dead.
843
01:02:27,417 --> 01:02:28,626
But they weren't there
when you got there.
844
01:02:28,668 --> 01:02:29,795
She's been dead
about three hours.
845
01:02:29,795 --> 01:02:33,215
I can be more accurate
once I've carried out
the post-mortem.
846
01:02:33,549 --> 01:02:35,218
I've got
the wrench, Inspector.
847
01:02:35,218 --> 01:02:37,179
Take it to forensic.
848
01:02:37,179 --> 01:02:40,056
Now, will you be
proffering charges or not?
849
01:02:41,642 --> 01:02:42,560
Against Micky? No.
850
01:02:42,560 --> 01:02:44,896
But you've just said
he attacked you
with a wrench.
851
01:02:44,896 --> 01:02:47,608
He didn't know
what he was doing.
He'd just found her.
852
01:02:47,608 --> 01:02:50,444
All right, all right,
we'll sort this out
at the station.
853
01:02:50,444 --> 01:02:51,695
Bring him here.
854
01:02:53,072 --> 01:02:54,657
He's not making
much sense.
855
01:02:54,657 --> 01:02:55,533
His times are all out.
856
01:02:55,533 --> 01:02:57,118
I think he may be
in shock.
857
01:02:57,118 --> 01:02:58,662
He didn't do it.
He loved her.
858
01:02:58,662 --> 01:03:00,873
That's usually
a pretty good motive
for murder.
859
01:03:00,873 --> 01:03:03,793
I'm holding him
for questioning.
I'm not arresting him.
860
01:03:03,793 --> 01:03:06,171
Tying up the loose ends,
are you, Professor?
861
01:03:06,171 --> 01:03:08,131
Get him out of here.
862
01:03:09,467 --> 01:03:11,636
You realize
what you've done, eh?
863
01:03:11,636 --> 01:03:14,681
I mean, we're not pursuing
some academic theory.
864
01:03:14,723 --> 01:03:15,849
This is real, pal.
865
01:03:15,849 --> 01:03:19,102
If it wasn't for you,
she'd still be alive.
866
01:03:19,937 --> 01:03:22,899
If it wasn't for me
telling you that she'd
been to the house,
867
01:03:22,899 --> 01:03:24,692
she'd still be alive.
868
01:03:24,692 --> 01:03:26,320
That's what you think,
is it?
869
01:03:26,320 --> 01:03:28,280
Right, I need
a full statement from you.
870
01:03:28,280 --> 01:03:31,701
You're quite
good at statements
aren't you, Doctor?
871
01:03:48,805 --> 01:03:53,476
There was a young lady
asking after you
earlier this evening, sir.
872
01:03:53,476 --> 01:03:55,020
Did she leave her name?
873
01:03:55,020 --> 01:03:56,397
No.
874
01:03:56,397 --> 01:03:57,731
What did she look like?
875
01:03:57,731 --> 01:04:00,443
Like she'd be
coming back, sir.
876
01:05:45,775 --> 01:05:48,821
I hope you found
what you're looking for.
877
01:06:06,174 --> 01:06:09,594
You should be
in that police cell,
not Micky.
878
01:06:10,095 --> 01:06:12,890
Micky didn't do it,
I'm sure of that.
879
01:06:12,890 --> 01:06:17,771
Why don't you go away
before someone else
gets hurt?
880
01:06:21,900 --> 01:06:25,280
There's nothing
in any of these
local newspapers
881
01:06:25,280 --> 01:06:26,448
to suggest any kind of
882
01:06:26,448 --> 01:06:29,910
real investigation
into Mrs. Argyle's murder.
883
01:06:29,910 --> 01:06:34,040
Is that because everybody
took it for granted
that Jack had done it?
884
01:06:34,040 --> 01:06:36,918
Or did Mr. Argyle have
enough influence around here
885
01:06:36,960 --> 01:06:39,171
to keep things
nice and simple?
886
01:06:40,423 --> 01:06:41,132
What do you mean?
887
01:06:41,132 --> 01:06:42,592
I mean, the police
must have known
888
01:06:42,592 --> 01:06:45,512
what was going on
between Leo and Gwenda.
889
01:06:45,512 --> 01:06:48,348
They were already having
an affair, weren't they?
890
01:06:48,932 --> 01:06:51,186
Mr. Argyle's
private life...
Private?
891
01:06:51,186 --> 01:06:55,398
He might have
done his very best to
try and keep it private,
892
01:06:55,398 --> 01:06:57,776
but he wasn't
very successful.
893
01:06:57,902 --> 01:06:59,570
Jack knew all about it.
894
01:06:59,778 --> 01:07:01,864
He was blackmailing
Gwenda.
895
01:07:03,533 --> 01:07:05,285
Who told you this?
896
01:07:09,207 --> 01:07:12,752
Dr. Calgary,
you don't seem
to understand.
897
01:07:12,752 --> 01:07:16,215
Mrs. Argyle knew
about Gwenda.
898
01:07:16,215 --> 01:07:17,424
Do you enjoy it?
899
01:07:17,424 --> 01:07:20,178
Enjoy creeping around
behind my back?
900
01:07:20,970 --> 01:07:21,304
You must.
901
01:07:21,304 --> 01:07:24,849
I can't believe
you did it to
further your career.
902
01:07:24,849 --> 01:07:25,976
Rachel, I assure you...
903
01:07:25,976 --> 01:07:27,811
Oh, you assure me?
904
01:07:28,646 --> 01:07:30,648
What did he say to you?
905
01:07:30,982 --> 01:07:33,985
That you were helping
our marriage?
906
01:07:33,985 --> 01:07:38,991
Or was it just included
in the list of your
secretarial duties?
907
01:07:38,991 --> 01:07:43,413
Do you think a wife
can't see what's going on?
908
01:07:43,413 --> 01:07:45,999
Perhaps it would be better
if I come back later.
909
01:07:45,999 --> 01:07:51,005
The perfect ploy
for the perfect secretary.
910
01:07:51,339 --> 01:07:53,132
You're not going,
are you?
911
01:07:53,383 --> 01:07:56,387
Why don't you ask Leo
for a reference?
912
01:07:56,387 --> 01:07:59,181
I'm sure he'll give you
a good one.
913
01:08:00,350 --> 01:08:02,018
And I promise you,
914
01:08:02,561 --> 01:08:04,896
you're going to need it.
915
01:08:08,025 --> 01:08:09,944
She didn't leave.
916
01:08:10,027 --> 01:08:11,738
He wouldn't let her.
917
01:08:11,738 --> 01:08:12,406
Why should he?
918
01:08:12,406 --> 01:08:17,662
That way,
neither of them knew
exactly where they stood.
919
01:08:31,636 --> 01:08:33,430
It must be a woman.
920
01:09:06,469 --> 01:09:09,806
Micky, I...
If it's about Tina,
don't bother.
921
01:09:11,850 --> 01:09:13,101
But...
922
01:09:14,270 --> 01:09:16,272
I've made arrangements
for a lawyer for you.
923
01:09:16,272 --> 01:09:17,482
I've already got
one of them.
924
01:09:17,482 --> 01:09:18,399
I know. I just thought
it might be better
925
01:09:18,399 --> 01:09:20,736
if you had somebody
who wasn't retained
by the family.
926
01:09:20,736 --> 01:09:23,405
It doesn't make
any difference.
927
01:09:24,824 --> 01:09:26,117
I know you didn't do it.
928
01:09:26,117 --> 01:09:28,995
Oh, well,
I'm all right, then,
aren't I?
929
01:09:28,995 --> 01:09:32,124
What can go wrong?
Look what happened
to Jacko.
930
01:09:32,124 --> 01:09:33,626
Help me, Micky.
931
01:09:34,043 --> 01:09:36,963
It has to have been
one of your family.
932
01:09:37,964 --> 01:09:41,677
No, I don't know.
I grew up with
these people.
933
01:09:41,677 --> 01:09:42,637
I didn't like them
very much,
934
01:09:42,637 --> 01:09:44,847
but I didn't live
in fear of my life.
935
01:09:44,847 --> 01:09:46,974
But one of them did it.
936
01:09:55,026 --> 01:09:59,156
Well, whoever it was
must have come across
on the ferry yesterday.
937
01:10:04,078 --> 01:10:05,163
What are you doing
in here?
938
01:10:05,163 --> 01:10:06,498
You've no right
to be in here.
939
01:10:06,498 --> 01:10:08,500
You're holding
the wrong man.
940
01:10:08,500 --> 01:10:09,793
I'm releasing him.
941
01:10:09,793 --> 01:10:11,379
His alibi's
been confirmed.
942
01:10:11,379 --> 01:10:13,089
On yer bike, son.
943
01:10:13,673 --> 01:10:14,298
Why don't you
do some work
944
01:10:14,298 --> 01:10:16,552
and see if you can
find a connection
in all this?
945
01:10:16,552 --> 01:10:18,679
Well, why don't you go back
to your research, Doctor,
946
01:10:18,679 --> 01:10:21,598
before your
work permit expires?
947
01:10:22,308 --> 01:10:27,021
The Home Office
doesn't recognize you
as a detective.
948
01:10:27,188 --> 01:10:29,024
There's the door.
949
01:10:50,007 --> 01:10:52,135
Be careful,
it's probably slippery.
950
01:10:55,305 --> 01:10:57,433
This way, come on!
951
01:11:05,025 --> 01:11:07,695
Can I, er, speak to you
for a minute?
952
01:11:07,695 --> 01:11:08,529
For what?
953
01:11:08,529 --> 01:11:11,240
I just wanted to ask you
some questions.
954
01:11:11,908 --> 01:11:13,452
You're not police.
955
01:11:13,619 --> 01:11:14,244
No.
956
01:11:14,244 --> 01:11:17,206
We had the police here
for a full hour.
957
01:11:17,956 --> 01:11:22,420
Can you tell me who
crossed from Argyle Point
yesterday afternoon?
958
01:11:22,420 --> 01:11:25,257
Don't worry about
who was crossing yesterday.
959
01:11:25,257 --> 01:11:28,010
You want to worry about
who was crossing today.
960
01:11:35,268 --> 01:11:36,646
Hester!
961
01:11:43,570 --> 01:11:44,780
Hi.
962
01:11:45,072 --> 01:11:46,824
I'm running away.
963
01:11:46,824 --> 01:11:48,243
I see that.
964
01:11:50,286 --> 01:11:52,957
You don't believe me,
do you?
965
01:11:53,791 --> 01:11:56,502
It's not safe
at the house anymore.
966
01:11:56,752 --> 01:11:59,256
I don't know what
anybody's like.
967
01:12:00,382 --> 01:12:02,676
One of us killed mother
and now Tina's dead.
968
01:12:02,676 --> 01:12:06,305
Yeah, but nobody's
going to get anywhere
killing you.
969
01:12:09,308 --> 01:12:10,310
You going to stop me?
970
01:12:10,310 --> 01:12:12,980
Oh, not if you're
determined to do it.
971
01:12:12,980 --> 01:12:17,235
Where were you going
to sleep tonight, hmm?
972
01:12:18,319 --> 01:12:20,488
Isn't there any room
at your hotel?
973
01:12:20,488 --> 01:12:22,324
I don't know.
974
01:12:22,324 --> 01:12:24,326
You'd have to ask 'em.
975
01:12:26,328 --> 01:12:29,124
Do you really think
I'd be safe at home?
976
01:12:29,124 --> 01:12:31,334
Safer than
you would be here.
977
01:12:44,767 --> 01:12:45,977
Hmm.
978
01:12:54,570 --> 01:12:56,364
It's not safe
at the house anymore.
979
01:12:56,364 --> 01:12:58,366
I don't know
what anybody's like.
980
01:12:58,366 --> 01:13:01,244
Well, if you're right
about the time,
981
01:13:02,538 --> 01:13:04,999
it appears
you were his alibi.
982
01:13:08,629 --> 01:13:11,048
You can't bring him
back into their lives.
983
01:13:11,048 --> 01:13:13,384
Why bring him back
into their minds?
984
01:13:13,384 --> 01:13:16,137
Could you see what
our family was like
985
01:13:16,930 --> 01:13:18,389
two years ago?
986
01:13:18,389 --> 01:13:21,518
I don't like what
you're implying, Dr. Calgary.
987
01:13:21,518 --> 01:13:24,397
Why don't you go back
to your hotel room,
988
01:13:24,397 --> 01:13:26,232
pack your bags?
989
01:13:26,232 --> 01:13:27,734
Aren't you leaving
tomorrow?
990
01:13:27,734 --> 01:13:31,781
Oh, yes.
I had good reason.
991
01:13:35,076 --> 01:13:37,454
You thought it was
Leo and Gwenda.
992
01:13:39,206 --> 01:13:40,707
Yes.
993
01:13:41,124 --> 01:13:43,628
Yes, I suppose
that's what I thought.
994
01:13:43,628 --> 01:13:46,339
I was quite satisfied
with the conclusion.
995
01:13:46,339 --> 01:13:49,426
If Jacko was innocent,
you let him hang, not me.
996
01:13:50,260 --> 01:13:53,390
Well, whoever it was
must have come across
on the ferry yesterday.
997
01:13:53,390 --> 01:13:56,935
The only one
he had any time for
was the housekeeper.
998
01:13:58,269 --> 01:14:02,733
Why don't you go away
before someone else
gets hurt?
999
01:14:09,701 --> 01:14:11,035
It's gone.
1000
01:14:11,035 --> 01:14:14,706
The key?
Your friend's already
waiting for you.
1001
01:14:37,190 --> 01:14:38,526
You didn't call.
1002
01:14:39,610 --> 01:14:40,945
What are you doing,
Maureen?
1003
01:14:40,945 --> 01:14:42,864
I saw your chess set.
1004
01:14:43,489 --> 01:14:46,035
Thought you might
fancy a game.
1005
01:14:51,374 --> 01:14:52,917
Are you any good?
1006
01:14:54,586 --> 01:14:55,504
Jacko taught me.
1007
01:14:55,504 --> 01:14:58,507
He used to get angry,
'cause I always won.
1008
01:14:59,967 --> 01:15:01,511
Are you interested?
1009
01:15:03,513 --> 01:15:05,807
I'm tired.
1010
01:15:06,224 --> 01:15:07,977
I'm interested
1011
01:15:09,312 --> 01:15:10,521
and I'm tired.
1012
01:15:11,355 --> 01:15:15,527
Seems a pity,
seeing as how I'm
here and everything.
1013
01:15:15,527 --> 01:15:19,824
I'll get you a drink,
then you can go home.
1014
01:15:20,116 --> 01:15:21,534
Okay.
1015
01:15:21,910 --> 01:15:24,538
Pass us my cardy,
would you?
1016
01:15:50,276 --> 01:15:52,028
I heard about Tina.
1017
01:15:52,571 --> 01:15:54,198
It's a shame.
1018
01:15:55,324 --> 01:15:56,408
Yeah.
1019
01:15:56,408 --> 01:16:00,580
I keep thinking I could have
done something, but, er...
1020
01:16:01,498 --> 01:16:03,208
Are you getting anywhere?
1021
01:16:03,208 --> 01:16:05,837
It looks like
you were right,
don't it?
1022
01:16:06,420 --> 01:16:09,132
I don't know.
You know Hester?
1023
01:16:09,132 --> 01:16:12,594
Yeah' she's in the cinema
all the time.
1024
01:16:12,594 --> 01:16:15,765
I saw her tonight
coming off the ferry
with her suitcase,
1025
01:16:15,765 --> 01:16:18,601
and I thought,
"My God, look,
look what I've done.
1026
01:16:18,601 --> 01:16:23,315
"I've made
a 14-year-old girl
afraid of her own family."
1027
01:16:23,941 --> 01:16:26,611
What did you do?
Send her back?
1028
01:16:26,820 --> 01:16:29,156
Yeah, what else
could I do?
1029
01:16:29,781 --> 01:16:30,949
You know,
it's funny.
1030
01:16:30,949 --> 01:16:33,619
She was there the night
Rachel got killed.
1031
01:16:33,828 --> 01:16:35,621
At the ferry?
1032
01:16:35,621 --> 01:16:37,623
No, in the cinema.
1033
01:16:37,623 --> 01:16:40,210
She shouldn't have been.
It was an "X".
1034
01:16:40,210 --> 01:16:42,421
You know
what they're like.
1035
01:16:43,882 --> 01:16:47,093
She's not allowed
out on her own at night.
1036
01:16:47,760 --> 01:16:51,599
I told you.
She's in the cinema
all the time.
1037
01:16:52,600 --> 01:16:55,020
She told me
she was in the kitchen
with Kirsten.
1038
01:16:55,020 --> 01:16:57,647
That's probably
what she tells them.
1039
01:16:57,689 --> 01:16:59,191
Why don't you sit down?
1040
01:16:59,191 --> 01:17:01,652
You don't relax much,
do you?
1041
01:17:03,738 --> 01:17:05,406
Sometimes.
1042
01:17:07,659 --> 01:17:10,245
Do you spend
all your time alone?
1043
01:17:10,245 --> 01:17:12,665
No, no' I was
married once.
1044
01:17:12,790 --> 01:17:14,667
Yeah? What happened?
1045
01:17:14,709 --> 01:17:19,757
My wife had it
scientifically proved that
I was impossible to live with.
1046
01:17:24,679 --> 01:17:26,890
I think we'd
better get you home.
1047
01:18:12,735 --> 01:18:14,529
He's dead.
1048
01:18:29,338 --> 01:18:31,090
Hester.
1049
01:18:54,451 --> 01:18:55,786
Stay where you are.
1050
01:18:58,789 --> 01:19:00,792
Hester called me.
Is she okay?
1051
01:19:00,792 --> 01:19:03,795
Would you be
if you'd just found him?
1052
01:19:04,296 --> 01:19:06,716
She's near to hysterical.
1053
01:19:09,052 --> 01:19:10,803
You'd better come with me.
1054
01:19:11,512 --> 01:19:13,182
You thought I did it,
didn't you?
1055
01:19:13,182 --> 01:19:14,266
Maybe I still do.
1056
01:19:14,266 --> 01:19:15,559
You were in town yesterday.
1057
01:19:15,559 --> 01:19:16,685
Picking up a parcel
for Leo.
1058
01:19:16,685 --> 01:19:18,813
I've already been through
all this with the police.
1059
01:19:18,813 --> 01:19:23,694
And before you ask,
Leo was here all afternoon
on the telephone.
1060
01:19:23,694 --> 01:19:25,279
These aren't just alibis,
these are facts.
1061
01:19:25,279 --> 01:19:28,532
Then I don't understand
why all the cover-up.
1062
01:19:28,699 --> 01:19:30,660
What is it makes you
so obnoxious?
1063
01:19:30,660 --> 01:19:33,705
I just don't like
the way the Leo Argyles
of this world
1064
01:19:33,705 --> 01:19:34,164
get away with things.
1065
01:19:34,164 --> 01:19:38,044
Maybe that's just because
you don't understand him.
1066
01:19:40,255 --> 01:19:43,050
I found him
in the conservatory.
1067
01:19:44,843 --> 01:19:47,222
Philip's dead,
isn't he?
1068
01:19:47,222 --> 01:19:48,556
Yes.
1069
01:19:49,182 --> 01:19:51,602
I'm holding you
responsible for this.
1070
01:19:52,812 --> 01:19:54,855
Did you telephone
the police?
1071
01:19:54,855 --> 01:19:56,774
No, you'd better do it.
1072
01:19:58,026 --> 01:19:59,861
Why have you
come here?
1073
01:20:00,237 --> 01:20:03,074
Because Hester
asked me to.
1074
01:20:03,074 --> 01:20:04,575
It's gonna be okay.
1075
01:20:04,575 --> 01:20:07,120
Nobody else is going
to get hurt.
1076
01:20:07,120 --> 01:20:09,373
D'you think you know
who did it?
1077
01:20:09,665 --> 01:20:10,833
I saw her.
1078
01:20:10,833 --> 01:20:12,459
Police, please.
1079
01:20:12,459 --> 01:20:15,255
She was there
when I got back.
1080
01:20:17,298 --> 01:20:20,886
There was a light
in the conservatory.
1081
01:20:22,888 --> 01:20:25,934
Mary.
Mary, kill Philip?
1082
01:20:28,895 --> 01:20:30,147
No.
1083
01:20:30,147 --> 01:20:32,900
I saw her.
I saw her do it.
1084
01:20:32,900 --> 01:20:37,197
No, Philip and Tina
were murdered because
of something they knew,
1085
01:20:37,364 --> 01:20:39,908
or something somebody
thought they knew.
1086
01:20:39,908 --> 01:20:40,909
What I can't work out
is the connection
1087
01:20:40,909 --> 01:20:44,914
between Tina's two voices
and Jack blackmailing
a woman in this house.
1088
01:20:44,914 --> 01:20:47,167
It's a pity
you ever tried to.
1089
01:20:47,417 --> 01:20:50,754
I mean, the woman
can't be Hester.
1090
01:20:51,755 --> 01:20:52,882
Isn't Gwenda.
1091
01:20:52,882 --> 01:20:56,928
Mary was with Philip
when he saw Jacko.
1092
01:21:01,934 --> 01:21:03,519
That leaves...
1093
01:21:05,480 --> 01:21:06,940
You, Kirsten.
1094
01:21:23,126 --> 01:21:25,045
Are you mad?
1095
01:21:25,795 --> 01:21:30,593
You were with Hester
in the kitchen when
Mrs. Argyle was killed.
1096
01:21:32,220 --> 01:21:34,139
But you weren't there,
were you, Hester?
1097
01:21:34,139 --> 01:21:36,683
You were at
an X-rated movie.
1098
01:21:41,814 --> 01:21:43,274
It isn't his business.
1099
01:21:43,274 --> 01:21:45,401
Why, why?
I don't understand.
1100
01:21:45,401 --> 01:21:46,946
Why, if he was
blackmailing you,
1101
01:21:46,946 --> 01:21:49,323
why kill her?
Why not kill him?
1102
01:22:07,761 --> 01:22:10,473
Jacko, he wanted the money.
1103
01:22:11,474 --> 01:22:13,017
But you...
1104
01:22:13,142 --> 01:22:15,604
You killed her.
Why?
1105
01:22:16,397 --> 01:22:18,023
I loved him.
1106
01:22:20,569 --> 01:22:23,905
He could have killed me,
I wouldn't have cared.
1107
01:22:24,364 --> 01:22:27,034
But he wanted her dead.
1108
01:22:28,119 --> 01:22:29,662
He planned it.
1109
01:22:29,662 --> 01:22:30,538
Of course you can.
1110
01:22:30,538 --> 01:22:33,166
It'll be over so fast,
she won't know.
1111
01:22:33,166 --> 01:22:34,585
I'm afraid.
1112
01:22:34,585 --> 01:22:35,669
Just do it.
1113
01:22:35,669 --> 01:22:37,046
Don't think about it.
1114
01:22:37,046 --> 01:22:41,050
And after that,
everything will be
wonderful.
1115
01:22:49,394 --> 01:22:53,064
He wasn't blackmailing me.
1116
01:22:53,148 --> 01:22:56,068
I'd have done
anything for him.
1117
01:22:56,444 --> 01:23:01,992
I knew it had to be a lie,
but he made me believe
he loved me.
1118
01:23:03,493 --> 01:23:06,914
That sounds foolish,
doesn't it?
1119
01:23:07,665 --> 01:23:11,629
Even if it wasn't true'
I loved him.
1120
01:23:15,090 --> 01:23:17,093
It was all a plan,
the...
1121
01:23:17,093 --> 01:23:20,972
...hitchhiking,
the address book,
everything.
1122
01:23:22,182 --> 01:23:23,768
Everything.
1123
01:23:26,354 --> 01:23:29,107
If you loved him,
how could you
let him hang?
1124
01:23:29,107 --> 01:23:34,030
Because she found out
he was married and
she felt betrayed.
1125
01:23:39,536 --> 01:23:43,499
What did any of this
mean to you?
1126
01:23:43,499 --> 01:23:46,127
If you hadn't come here,
1127
01:23:47,128 --> 01:23:49,255
Tina and Philip
1128
01:23:49,339 --> 01:23:51,133
would still be alive.
1129
01:23:51,133 --> 01:23:53,135
Quite a sacrifice,
1130
01:23:53,219 --> 01:23:55,262
just for your
peace of mind,
1131
01:23:55,262 --> 01:23:56,430
isn't it,
Dr. Calgary?
1132
01:23:56,430 --> 01:24:01,144
You still think Jacko's
innocence matters,
Dr. Calgary?
1133
01:24:24,004 --> 01:24:25,590
You were right.
1134
01:24:56,293 --> 01:25:00,214
Kirsten, is it true?
1135
01:25:01,215 --> 01:25:02,300
Yes.
1136
01:25:02,925 --> 01:25:04,887
I don't believe you.
1137
01:25:10,769 --> 01:25:13,146
Will you have to
leave us?
1138
01:25:15,231 --> 01:25:16,984
It's cold out here.
1139
01:25:16,984 --> 01:25:19,403
Go and get me something
warm to put on.
1140
01:25:20,321 --> 01:25:21,739
Go on.