1 00:01:24,400 --> 00:01:26,360 Ännu en by är död. 2 00:01:34,783 --> 00:01:39,287 Vi ger oss av. Förruttnelsens hav slukar snart det här stället. 3 00:01:48,629 --> 00:01:52,173 Tusen år har gått sedan civilisationens kollaps. 4 00:01:52,465 --> 00:01:56,051 Förruttnelsen hav, en giftig djungel, sprider sig över jorden 5 00:01:56,301 --> 00:01:59,001 och hotar mänskligheten. 6 00:02:00,012 --> 00:02:06,851 NAUSICAÄ FRÅN VINDARNAS DAL 7 00:04:56,154 --> 00:04:58,530 Oomuspår. 8 00:05:05,411 --> 00:05:08,246 De är färska. 9 00:05:23,967 --> 00:05:26,637 Ett oomuskal! 10 00:05:37,269 --> 00:05:39,313 Fantastiskt. 11 00:05:39,647 --> 00:05:43,024 Jag har aldrig sett ett helt skal förut. 12 00:05:51,365 --> 00:05:53,658 Ett vackert ljud. 13 00:06:00,205 --> 00:06:04,959 Det slog av en flisa från mitt svärd! Nu blir de glada hemma i dalen. 14 00:06:05,209 --> 00:06:08,378 Det här räcker till många verktyg. 15 00:06:13,048 --> 00:06:18,761 Vilket öga! Jag undrar om jag kan bära det. 16 00:06:47,326 --> 00:06:49,369 Det lossnade. 17 00:06:50,496 --> 00:06:52,580 Vad lätt det är! 18 00:07:05,633 --> 00:07:09,552 Mushigoyashi-trädet sprider sina eftermiddagssporer. 19 00:07:26,440 --> 00:07:28,359 Det är vackert... 20 00:07:28,693 --> 00:07:34,197 Ändå skulle mina lungor ruttna inom fem minuter om jag inte hade masken. 21 00:07:52,461 --> 00:07:54,130 Va? 22 00:07:54,297 --> 00:07:56,423 Vad var det där? 23 00:08:04,305 --> 00:08:06,890 Vad är det som händer? 24 00:08:08,141 --> 00:08:10,310 Mitt hjärta bankar. 25 00:08:12,519 --> 00:08:16,105 Ett insektsgevär! Nån blir attackerad av insekter. 26 00:08:22,110 --> 00:08:23,820 Oj, förlåt. 27 00:08:40,542 --> 00:08:44,462 Där är de! Ett jättemoln av sporer. 28 00:08:45,754 --> 00:08:49,424 En oomu! Skalet måste vara från den. 29 00:08:52,426 --> 00:08:55,137 De kan inte fly ditåt. 30 00:09:01,934 --> 00:09:04,478 Hoppas att de ser det. 31 00:09:06,312 --> 00:09:08,106 Bra, de kommer hitåt. 32 00:09:41,799 --> 00:09:43,634 Det är ju... 33 00:10:01,398 --> 00:10:03,775 Vilken fantastisk oomu! 34 00:10:09,488 --> 00:10:12,616 -Spring mot vinden. -Tack. 35 00:10:14,201 --> 00:10:19,371 Oomu, återvänd till djungeln. Det som finns hitåt är inte din värld. 36 00:10:19,705 --> 00:10:21,998 Var snäll nu. 37 00:10:23,416 --> 00:10:27,085 Han är rasande! Jag måste lugna ner honom. 38 00:10:56,734 --> 00:11:00,696 Hon bedövade den med lysraketer. 39 00:11:00,946 --> 00:11:02,948 En insektsvissla. 40 00:11:11,413 --> 00:11:14,957 Vakna, oomu. Vi går tillbaka till djungeln. 41 00:11:24,715 --> 00:11:27,634 Den vaknar. 42 00:11:44,647 --> 00:11:47,609 Oomun återvänder till djungeln. 43 00:11:47,859 --> 00:11:53,447 Hon tämjde den med bara lysraketer och en insektsvissla. 44 00:12:33,813 --> 00:12:36,272 Mäster Yupa! 45 00:12:38,233 --> 00:12:42,945 -Nausicaä, jag kände knappt igen dig. -Det var 1,5 år sen. Far blir glad. 46 00:12:43,195 --> 00:12:46,739 Tack för hjälpen! Du har lärt dig att behärska vinden. 47 00:12:47,073 --> 00:12:49,408 Inte enligt far... 48 00:12:51,451 --> 00:12:55,705 Visst ja, jag hade glömt bort honom. 49 00:12:58,499 --> 00:13:01,501 En rävekorre? Jag har aldrig sett en sån. 50 00:13:01,793 --> 00:13:07,006 En insekt tog honom. Jag trodde att det var ett barn, så jag sköt. 51 00:13:07,339 --> 00:13:09,966 Det förklarar varför oomun blev rasande. 52 00:13:10,258 --> 00:13:12,969 Han fick nog inte i sig nåt gift. 53 00:13:13,177 --> 00:13:16,680 Akta handen. Till och med som ungar är de ilskna. 54 00:13:16,972 --> 00:13:19,724 Kom hit... 55 00:13:20,016 --> 00:13:21,893 Här... 56 00:13:23,269 --> 00:13:26,229 Titta, jag är inte farlig. 57 00:13:26,479 --> 00:13:28,647 Jag är inte farlig. 58 00:13:30,816 --> 00:13:34,068 Ser du? Var inte rädd. 59 00:13:35,945 --> 00:13:37,864 Eller hur? 60 00:13:45,161 --> 00:13:47,872 Du var bara lite förvirrad, va? 61 00:13:52,584 --> 00:13:55,211 Får jag behålla honom? 62 00:13:55,461 --> 00:13:58,089 Gärna det, men... 63 00:13:58,379 --> 00:14:03,217 Tack! - Kai och Kui, minns ni mig? 64 00:14:03,509 --> 00:14:06,428 Vilken märklig förmåga. 65 00:14:06,720 --> 00:14:09,680 Blev ni trötta av att springa? 66 00:14:12,975 --> 00:14:16,353 Hur mår allihop? 67 00:14:17,979 --> 00:14:21,857 -Vad är det? -Far... 68 00:14:23,066 --> 00:14:27,195 -Far kan inte flyga mer. -Jihl? 69 00:14:27,529 --> 00:14:30,406 Har giftet spridit sig så långt? 70 00:14:30,656 --> 00:14:35,493 Ja. Det sägs att det går så för alla som bor vid Förruttnelsens hav. 71 00:14:35,785 --> 00:14:39,288 Jag borde ha besökt er tidigare. 72 00:14:39,579 --> 00:14:44,625 Ingen fara, det är bra att ni är här nu. 73 00:14:44,917 --> 00:14:48,712 Mäster Yupa, senare vill jag visa er en sak. 74 00:14:49,004 --> 00:14:53,591 Mitt hemliga rum. Men avslöja inget, de blir bara rädda. 75 00:14:53,882 --> 00:14:59,095 Jag meddelar att ni är på väg. Skynda er, mästare. 76 00:14:59,387 --> 00:15:01,848 Mäster Yupa? 77 00:15:02,140 --> 00:15:06,268 Vill ni bära den här åt mig? Den är svår att flyga med. 78 00:15:17,444 --> 00:15:22,572 Hon kan verkligen läsa vinden. - Kom, vi är snart där. 79 00:15:57,600 --> 00:16:01,187 -Mäster Yupa! -Hur mår ni? 80 00:16:02,938 --> 00:16:06,191 Vi har inga problem, varken med vind eller vatten. 81 00:16:06,900 --> 00:16:10,194 -Mäster Yupa! -Mår ni bra, allihop? 82 00:16:25,039 --> 00:16:28,792 Det är mäster Yupa. 83 00:16:29,042 --> 00:16:31,545 Vi har väntat på er! 84 00:16:34,213 --> 00:16:38,258 -Ers majestät, han är här. -Jag är snart klar. 85 00:16:38,550 --> 00:16:42,845 -Mäster Yupa! -Gamle Mito. Du jobbar hårt, ser jag. 86 00:16:43,137 --> 00:16:48,016 I kväll får ni berätta historier från fjärran länder. 87 00:16:48,308 --> 00:16:50,643 Okej, sätt i gång den. 88 00:17:00,735 --> 00:17:02,819 -Det ser bra ut. -Ja. 89 00:17:06,156 --> 00:17:12,535 -Det här var bra material. -Vi måste hämta resten i morgon. 90 00:17:12,785 --> 00:17:15,163 -Kom, Toeto. -Ja. 91 00:17:15,455 --> 00:17:21,251 -Toeto fick det här barnet i år. -Låt mig se. 92 00:17:21,585 --> 00:17:25,963 En fin flicka. Hon påminner om Nausicaä som liten. 93 00:17:26,297 --> 00:17:29,049 Vill ni ge henne ett namn? 94 00:17:29,341 --> 00:17:32,802 Så att goda vindar alltid blåser för henne? 95 00:17:33,094 --> 00:17:36,721 Om ni vill. Jag ska ge henne ett bra namn. 96 00:17:37,055 --> 00:17:41,309 Tack! Må hon bli lika frisk som prinsessan. 97 00:17:42,768 --> 00:17:48,523 Hon får gärna bli lika frisk, bara hon inte leker i djungeln. 98 00:17:48,856 --> 00:17:54,236 -Men där hittade jag ju oomuskalet. -Tänk på mig som arbetar på slottet. 99 00:17:54,486 --> 00:17:57,321 Jag måste oroa mig hela tiden. 100 00:17:58,489 --> 00:18:03,118 Vi måste erkänna att det är bra att få oomuskal. 101 00:18:03,410 --> 00:18:06,620 Just det, och hon räddade ju mig också. 102 00:18:39,939 --> 00:18:43,192 Räddade flickan dig? 103 00:18:43,525 --> 00:18:47,528 Jag blir lugn när jag kommer till dalen. 104 00:18:47,904 --> 00:18:52,824 -Hur var din resa den här gången? -Fruktansvärd. 105 00:18:53,074 --> 00:18:57,119 Förruttnelsens hav har slukat två länder till i söder. 106 00:18:57,369 --> 00:18:59,872 Det sprider sig hela tiden. 107 00:19:00,206 --> 00:19:05,752 Och överallt är det krig och svält. Bara dåliga tecken. 108 00:19:06,001 --> 00:19:09,213 Varför kan de inte leva som här? 109 00:19:09,463 --> 00:19:14,175 För att vi är skyddade av vinden som blåser från havet. 110 00:19:14,383 --> 00:19:17,594 Djungelns gift når inte hit. 111 00:19:17,886 --> 00:19:22,973 Yupa, ska du inte bosätta dig här i dalen? 112 00:19:23,224 --> 00:19:27,977 Du ser själv hur det är med mig. Det skulle göra alla glada. 113 00:19:28,228 --> 00:19:29,896 Det är lönlöst. 114 00:19:30,105 --> 00:19:35,317 Det är Yupas öde att ständigt fortsätta sitt sökande. 115 00:19:36,275 --> 00:19:40,821 -Mitt öde? -Gumman, vad letar han efter? 116 00:19:41,071 --> 00:19:45,200 Vad? Vet du inte det, Nausicaä? 117 00:19:45,491 --> 00:19:49,120 Där, det står på väven på väggen. 118 00:19:49,370 --> 00:19:56,125 Jag kan inte längre se den, men det finns en figur i vänster hörn. 119 00:19:56,458 --> 00:20:03,756 "Klädd i blått ska han nedstiga på ett gyllene fält"- 120 00:20:04,007 --> 00:20:08,969 -"för att förenas med den förlorade jorden..." 121 00:20:09,261 --> 00:20:13,890 "...och leda folket, till slut, till det rena landet." 122 00:20:14,223 --> 00:20:17,934 Mäster Yupa, det är väl bara en gammal sägen? 123 00:20:18,226 --> 00:20:20,769 Reta mig inte, gumman. 124 00:20:21,061 --> 00:20:24,023 Men det är ju det som ni gör. 125 00:20:24,315 --> 00:20:28,776 Jag vill bara lösa djungelns gåta. 126 00:20:29,068 --> 00:20:35,114 Jag ville veta om människan är dömd att uppslukas och förintas av den? 127 00:20:35,406 --> 00:20:37,825 Jag vill ta reda på sanningen. 128 00:20:51,461 --> 00:20:55,339 Jag önskar att jag kunde hjälpa mäster Yupa. 129 00:21:12,687 --> 00:21:15,689 Ers majestät. Ers majestät! 130 00:21:15,897 --> 00:21:20,401 -Vad är det, Mito? -Gol luktar nåt i vinden. 131 00:21:20,693 --> 00:21:22,486 Det är snart gryning. Jag kommer. 132 00:21:30,158 --> 00:21:31,827 Tack. 133 00:21:32,119 --> 00:21:36,163 En bra storm, men nåt står inte rätt till. 134 00:21:53,887 --> 00:21:57,306 Där är det. Titta, en gång till! 135 00:22:02,351 --> 00:22:06,229 -Ett skepp. -Vad gör det ända här ute? 136 00:22:07,564 --> 00:22:10,900 -Vad står på? -Mäster Yupa, ett skepp! 137 00:22:11,233 --> 00:22:13,444 -Ett skepp? -Det kommer hit. 138 00:22:18,573 --> 00:22:21,116 Det är jättestort! 139 00:22:29,247 --> 00:22:32,918 -En farkost från Tolmekien. -Den flyger konstigt. 140 00:22:33,210 --> 00:22:36,629 De vill nödlanda. - Hjälp mig att lyfta, Gol. 141 00:22:36,962 --> 00:22:40,924 -Nej, Ers majestät! -Jag visar dem till stranden. 142 00:22:43,718 --> 00:22:47,930 -De har svängt. -Nu bär det i väg. 143 00:22:48,263 --> 00:22:50,264 Teto...! 144 00:23:17,287 --> 00:23:20,664 De måste ha dödat insekter. 145 00:23:23,083 --> 00:23:26,294 Ni måste stiga, annars kraschar ni. 146 00:23:26,586 --> 00:23:28,837 Ni måste stiga! 147 00:23:31,548 --> 00:23:33,882 Ni måste stiga! 148 00:23:47,895 --> 00:23:52,315 -Det störtade... -De är vid klipporna. 149 00:23:52,732 --> 00:23:55,734 Kom igen, alla som är friska. 150 00:24:21,379 --> 00:24:24,298 Flickan... Hon lever. 151 00:24:43,563 --> 00:24:47,025 -Var är jag? -I Vindarnas dal. Prata inte. 152 00:25:01,120 --> 00:25:04,163 Jag heter... 153 00:25:04,455 --> 00:25:06,916 ...Lastel från Pejite. 154 00:25:07,208 --> 00:25:10,502 -Bränn lasten. -Lasten? 155 00:25:10,836 --> 00:25:14,547 -Jag ber dig, bränn den. -Jag förstår. 156 00:25:14,839 --> 00:25:20,176 -Ingen fara, alltihop brinner. -Tack och lov... 157 00:25:20,552 --> 00:25:22,970 Ers majestät! 158 00:25:31,895 --> 00:25:35,606 En prinsessa från Pejite? 159 00:25:46,323 --> 00:25:49,492 En insekt. En levande ushiabu. 160 00:25:52,786 --> 00:25:56,331 -Den tillkallar sina vänner. -Den kan inte flyga. 161 00:25:56,623 --> 00:25:59,875 -Hämta vapen. -Om vi skjuter kallar den på fler. 162 00:26:00,083 --> 00:26:03,169 -Jag dödar den! -Gevär biter inte på dem. 163 00:26:03,503 --> 00:26:05,838 -Vad annars? -Vänta. 164 00:26:06,130 --> 00:26:09,633 Hämta min glidflygare, Mito. 165 00:26:09,925 --> 00:26:11,635 Ers majestät... 166 00:26:27,064 --> 00:26:31,275 Återvänd till djungeln. Du klarar av att flyga. 167 00:26:38,990 --> 00:26:41,325 Så ja, det är bra. 168 00:26:42,617 --> 00:26:44,995 -Ers majestät. -Tack. 169 00:27:07,470 --> 00:27:12,892 Tack och lov! Man vet inte vad som händer om så bara en insekt dör. 170 00:28:10,480 --> 00:28:13,065 En oomu... 171 00:29:10,361 --> 00:29:13,489 Jag har hittat en, kom. 172 00:29:13,780 --> 00:29:15,908 Här. 173 00:29:16,199 --> 00:29:20,870 -Sporerna satt fast på skeppet. -De har inte släppt ut gift än. 174 00:29:25,123 --> 00:29:29,668 -Vi är nästan klara. -Vi måste hitta alla. 175 00:29:36,590 --> 00:29:41,844 -Vad är det för en klump? -Elden förstörde inte den... 176 00:29:42,136 --> 00:29:48,266 Vi får undersöka det här senare. Hjälp till att bränna sporerna. 177 00:29:48,600 --> 00:29:51,727 Gör det grundligt, tack. 178 00:29:51,977 --> 00:29:57,273 -Vilka problem de tog med sig! -Titta, Mito. 179 00:30:02,152 --> 00:30:06,823 Den pulserar, som om den levde! 180 00:30:07,156 --> 00:30:12,369 -Mäster Yupa, vad är det här? -På min resa hörde jag rykten... 181 00:30:12,703 --> 00:30:18,040 Ett av den gamla världens monster som sov under Pejite hade grävts upp. 182 00:30:18,332 --> 00:30:21,626 -Den gamla världens monster? -Gudskrigarna. 183 00:30:22,043 --> 00:30:27,423 Gudskrigarna. De förstördes väl i Sjudagarselden? 184 00:30:27,756 --> 00:30:29,341 Är det här...? 185 00:30:35,096 --> 00:30:39,349 Det sägs att gudskrigarna förvandlades till sten. 186 00:30:42,393 --> 00:30:46,855 Men en av dem sov under jorden i tusen år. 187 00:30:48,190 --> 00:30:52,151 Den liknar faktiskt en människa. 188 00:30:52,401 --> 00:30:56,696 Tolmekien är en grym militärstat, långt västerut. 189 00:30:56,946 --> 00:30:59,699 Varför hade de en fånge från Pejite? 190 00:31:03,744 --> 00:31:06,037 Ni får fortsätta själva. 191 00:31:16,295 --> 00:31:18,339 Vad är det som händer? 192 00:31:24,886 --> 00:31:26,678 Vad är det? 193 00:31:34,477 --> 00:31:36,687 Spring! 194 00:31:40,272 --> 00:31:43,985 Tolmekiska skepp! - Allihop, till slottet! 195 00:31:51,281 --> 00:31:55,535 Till slottet. Samlas i slottet! 196 00:31:55,827 --> 00:31:58,663 Slottet! 197 00:31:58,955 --> 00:32:00,580 Far! 198 00:32:10,797 --> 00:32:14,842 -Gumman, göm dig. -Jag blir kvar här. 199 00:32:33,441 --> 00:32:35,233 Ers majestät! 200 00:32:48,912 --> 00:32:51,246 Era jävlar! 201 00:33:14,056 --> 00:33:16,475 Nausicaä... 202 00:33:20,478 --> 00:33:22,021 Rör er inte. 203 00:33:22,146 --> 00:33:28,193 Svärdet är gjort av oomuskal. Det kan genomborra din keramikrustning. 204 00:33:28,485 --> 00:33:32,196 -Det är Yupa... -Jag frågar er, tolmekiska krigare: 205 00:33:32,530 --> 00:33:37,575 I går slet dalens folk för att rädda ett av era skepp. 206 00:33:37,867 --> 00:33:41,453 De gav de döda en värdig begravning. 207 00:33:41,745 --> 00:33:46,416 Det här är ett litet land, men ska ni behandla dem så här? 208 00:33:46,708 --> 00:33:49,876 Ni måste ha skäl för att föra krig. 209 00:33:50,168 --> 00:33:53,505 Ni borde skicka en budbärare och uppge dessa. 210 00:33:56,924 --> 00:34:00,176 Nausicaä... Var lugn, Nausicaä. 211 00:34:00,468 --> 00:34:04,430 Om du slåss nu slaktar de hela befolkningen. 212 00:34:04,722 --> 00:34:07,766 Vi måste överleva och vänta på vår chans. 213 00:34:08,100 --> 00:34:11,436 Din...lilla flicksnärta! 214 00:34:11,728 --> 00:34:14,813 -Lägg ner den, Kurotowa. -Men... 215 00:34:16,815 --> 00:34:21,319 Vad är hon för en typ? Hon dödade allihop! 216 00:34:21,611 --> 00:34:23,695 Era ord smärtar mig. 217 00:34:24,029 --> 00:34:28,532 Är ni Yupamiralda, områdets störste krigare? 218 00:34:28,699 --> 00:34:33,870 Vi är inte här för att döda. Vi vill prata. Lägg ner ert svärd. 219 00:35:13,069 --> 00:35:15,904 -Prinsessan! -Ers majestät! 220 00:35:19,740 --> 00:35:21,409 Lyssna! 221 00:35:21,742 --> 00:35:27,163 Hennes höghet Kushana, befälhavare för Tolmekiens gränsstyrkor, ska tala. 222 00:35:27,414 --> 00:35:31,625 Vi är här för att ena avlägsna länder- 223 00:35:31,875 --> 00:35:35,545 -och skapa ett fredligt kungarike. 224 00:35:35,837 --> 00:35:39,715 Ni är nära att utplånas av Förruttnelsens hav. 225 00:35:40,007 --> 00:35:43,718 Acceptera vårt styre och bidra till vårt verk. 226 00:35:44,010 --> 00:35:47,888 Vi ska bränna Förruttnelsens hav och återställa jorden! 227 00:35:48,221 --> 00:35:50,765 -Bränna? -Är det möjligt? 228 00:35:51,057 --> 00:35:57,854 Vi har återupplivat kraften som en gång lät människan regera på jorden. 229 00:35:58,146 --> 00:36:04,568 Följ oss, och jag lovar er ett liv utan djungelns gifter och insekter. 230 00:36:08,237 --> 00:36:10,990 Vänta! 231 00:36:13,950 --> 00:36:18,370 -Ni får inte röra Förruttnelsens hav. -Vad är det här för en kärring? 232 00:36:18,662 --> 00:36:22,749 -För bort henne. -Låt henne tala. 233 00:36:23,041 --> 00:36:29,922 Under tusen år har människor många gånger försökt bränna det- 234 00:36:30,297 --> 00:36:37,011 -men varje gång översvämmades jorden av hjordar av rasande oomuer- 235 00:36:37,303 --> 00:36:40,389 -som en flodvåg. 236 00:36:48,311 --> 00:36:53,607 De förstörde länder och slukade städer. 237 00:36:53,941 --> 00:36:58,987 Deras raseri slutade inte förrän de svalt ihjäl. 238 00:36:59,278 --> 00:37:04,866 Med tiden slog sporerna rot i deras ruttnande kroppar- 239 00:37:05,158 --> 00:37:10,246 -och stora områden uppslukades av djungeln. 240 00:37:10,496 --> 00:37:15,917 -Vi får inte röra Förruttnelsens hav. -Det räcker med dina fantasier. 241 00:37:16,209 --> 00:37:20,004 Och vad ska du göra? Döda mig också? 242 00:37:20,296 --> 00:37:23,464 -Du, din...! -Döda mig om du vill. 243 00:37:23,840 --> 00:37:29,511 Det är lätt att mörda en blind gammal kvinna. Precis som du mördade Jihl! 244 00:37:29,761 --> 00:37:33,639 -Jihl?! -Han var ju sjuk! 245 00:37:33,973 --> 00:37:37,517 -Mördare! -Åk hem! 246 00:37:37,851 --> 00:37:40,687 Tysta dem! Vi tillåter inte motstånd. 247 00:37:41,021 --> 00:37:44,607 Vänta, allihop. Lyssna på mig. 248 00:37:48,109 --> 00:37:52,696 Jag vill inte att fler ska offras. Jag ber er... 249 00:37:54,698 --> 00:37:57,366 Ers majestät... 250 00:37:57,617 --> 00:37:59,577 Ni också, gumman. 251 00:37:59,869 --> 00:38:02,496 Vi måste foga oss. 252 00:38:29,893 --> 00:38:33,104 -Rör på påkarna. -Snabbare! 253 00:38:37,607 --> 00:38:41,485 -Det är en bra dal. -Jag är emot det här. 254 00:38:41,777 --> 00:38:45,406 Vi har order att frakta hem gudskrigaren. 255 00:38:45,698 --> 00:38:51,618 Det är omöjligt. Inte ens vårt största skepp kunde bära den. 256 00:38:51,910 --> 00:38:55,372 Men ni kan inte mena att ni vill bygga ett land... 257 00:38:55,622 --> 00:38:57,873 Och om jag gör det? 258 00:38:58,124 --> 00:39:01,960 Ska monstret bli en leksak åt idioterna där hemma? 259 00:39:02,210 --> 00:39:03,962 Jag förstår er. 260 00:39:04,170 --> 00:39:09,633 Jag är bara en enkel soldat. Beslut som dessa är bortom mig. 261 00:39:09,925 --> 00:39:11,926 Du är listig. 262 00:39:15,138 --> 00:39:20,559 Medan jag är i Pejite är din uppgift att återuppliva gudskrigaren. 263 00:39:20,851 --> 00:39:24,437 -Kan stridsskeppet flyga? -Ja, vi fann det här. 264 00:39:25,563 --> 00:39:30,108 Missta inte er. Jag ber inte om era råd. 265 00:39:30,400 --> 00:39:35,946 -Men att ta prinsessan till Pejite... -Gisslan, stridsskeppet och mat... 266 00:39:36,237 --> 00:39:40,867 Ni väljer ut fem gisslan. Förbered allt inför i morgon. 267 00:39:52,334 --> 00:39:55,878 Tack för att ni ställer upp som gisslan. 268 00:39:56,170 --> 00:39:59,090 De tar allt vi har. 269 00:39:59,340 --> 00:40:02,967 Jag ska smita, återvända och vänta på min chans. 270 00:40:03,218 --> 00:40:06,553 -Monstret får inte återupplivas. -Nej. 271 00:40:11,099 --> 00:40:13,476 Nausicaä. 272 00:40:26,695 --> 00:40:30,240 Teto, var är din matte? 273 00:41:24,867 --> 00:41:28,411 Nausicaä! Vad i all världen är detta? 274 00:41:28,745 --> 00:41:31,371 Växter från Förruttnelsens hav. 275 00:41:31,663 --> 00:41:37,210 Jag har odlat dem med sporer. Oroa dig inte, de är inte giftiga. 276 00:41:37,460 --> 00:41:42,255 Inte giftiga? Luften är ren här inne, men... 277 00:41:44,007 --> 00:41:48,260 Hur går det till? Här blommar ju en dödlig hisokusari. 278 00:41:48,552 --> 00:41:54,182 Slottets väderkvarn hämtar vatten från djupt nere i jorden. 279 00:41:54,516 --> 00:41:58,060 Sanden kommer också från brunnens botten. 280 00:41:58,352 --> 00:42:03,523 Med rent vatten och ren jord är växterna inte giftiga. 281 00:42:03,773 --> 00:42:08,944 Föroreningen finns i jorden. Till och med i vår dal. 282 00:42:09,236 --> 00:42:15,323 Varför... Vem var det som förstörde jorden på det här viset? 283 00:42:15,615 --> 00:42:19,452 -Upptäckte du det här själv? -Ja. 284 00:42:19,703 --> 00:42:24,872 För att bota min fars sjukdom, och andras. Men... 285 00:42:26,249 --> 00:42:29,210 Jag ska stänga det. 286 00:42:29,544 --> 00:42:33,797 Jag har stängt av vattnet, så snart vissnar de och dör. 287 00:42:46,432 --> 00:42:50,977 -Nausicaä. -Jag blir rädd för mig själv. 288 00:42:52,562 --> 00:42:56,690 Jag vet inte vad det här hatet kan få mig att göra. 289 00:42:56,982 --> 00:42:59,401 Jag vill inte döda nån. 290 00:43:30,384 --> 00:43:33,678 Prinsessan! 291 00:43:33,929 --> 00:43:36,097 -Vi har samlat. -Chikonötter. 292 00:43:36,389 --> 00:43:39,516 De är till er! 293 00:43:39,724 --> 00:43:42,352 Mina vänner... 294 00:43:42,644 --> 00:43:47,481 Vad många! Ni måste ha arbetat hårt. 295 00:43:47,648 --> 00:43:49,357 Tack. 296 00:43:49,691 --> 00:43:52,568 -Jag ska inte slösa dem. -Stackars er! 297 00:43:52,860 --> 00:43:56,363 Allihop ombord. Vi ska lyfta. 298 00:43:56,530 --> 00:43:59,240 Nej, gråt inte. 299 00:43:59,532 --> 00:44:04,411 -Oroa er inte. Jag är snart hemma. -Säkert? 300 00:44:04,703 --> 00:44:08,872 -Har jag nånsin ljugit för er? -Nej. 301 00:44:09,123 --> 00:44:11,584 -Eller hur? -Ja. 302 00:44:11,834 --> 00:44:14,752 -Säkert? -Ja. 303 00:44:15,044 --> 00:44:17,672 Gå nu, det är farligt. 304 00:44:22,092 --> 00:44:24,260 Ni har lovat! 305 00:44:34,476 --> 00:44:37,521 Ta väl hand om prinsessan! 306 00:45:27,770 --> 00:45:33,440 -Är vi inte i Pejite snart? -Jag har ont i höften. 307 00:45:33,774 --> 00:45:39,153 Jisses, vilket gäng nollor prinsessan valde! 308 00:45:39,445 --> 00:45:42,282 Är inte det där konstigt? 309 00:45:42,573 --> 00:45:45,409 Varför flyger de så nära? 310 00:45:45,701 --> 00:45:49,412 Som om de är rädda för ett anfall. 311 00:46:03,548 --> 00:46:06,926 Gifter virvlar under molnen. 312 00:46:16,475 --> 00:46:18,602 Rör inte er. 313 00:46:21,354 --> 00:46:24,231 Ett stridsskepp! 314 00:46:32,197 --> 00:46:36,283 Vi blir beskjutna. Skepp nummer två är träffat. 315 00:46:42,413 --> 00:46:46,541 -Vad var det jag sa! -Fruktansvärt! 316 00:46:50,336 --> 00:46:54,381 -Försvarsformation. -Ett stridsskepp från Pejite. 317 00:47:06,224 --> 00:47:11,144 -Fan! De fick nummer tre. -Vad gör korvetten? 318 00:47:11,395 --> 00:47:14,355 Vilka värdelösa skepp! 319 00:47:21,194 --> 00:47:25,030 Åh nej, vi är träffade i aktern! 320 00:47:28,700 --> 00:47:31,202 Pråmens kabel gick av! 321 00:47:36,081 --> 00:47:37,957 Kvickt, Teto. 322 00:47:56,055 --> 00:47:59,183 -Vi störtar. -Ers majestät! 323 00:48:05,521 --> 00:48:09,274 Sluta! Döda inte mer! 324 00:48:17,530 --> 00:48:19,657 Sluta! 325 00:48:38,547 --> 00:48:41,258 Ers majestät. 326 00:48:48,389 --> 00:48:52,517 -Skynda, Mito! -Det är ute med oss. 327 00:48:58,438 --> 00:49:02,233 -Jag kan kanske flyga den. -Vad säger ni?! 328 00:49:02,525 --> 00:49:06,320 -Skynda dig, Mito! -Va? Okej! 329 00:49:06,569 --> 00:49:09,322 Starta motorn. Spräng upp dörren! 330 00:49:17,745 --> 00:49:20,582 Kom! Skynda dig! 331 00:49:22,958 --> 00:49:26,419 -In, fort! - Mito, funkar det? -Någorlunda. 332 00:49:28,963 --> 00:49:32,048 -Fyll fart när vi skjuter. -Uppfattat! 333 00:49:32,382 --> 00:49:34,843 Gör dig redo, skjut! 334 00:49:45,226 --> 00:49:49,563 Sätt på masken. Vi ska rädda pråmen. 335 00:50:00,697 --> 00:50:03,699 Du är varm ännu. Dö inte, Teto. 336 00:50:15,876 --> 00:50:20,630 Vad är det här för ställe? Det är alldeles tjockt med gift. 337 00:50:20,838 --> 00:50:25,092 Håll ett öga åt höger. De är i närheten. 338 00:50:25,384 --> 00:50:27,927 De är fortfarande i luften. 339 00:50:28,219 --> 00:50:31,763 Ni har rätt. Där är de! 340 00:50:44,607 --> 00:50:47,317 Det är prinsessan! 341 00:50:47,609 --> 00:50:50,445 Håll ut! Jag kastar över ett rep. 342 00:50:50,736 --> 00:50:54,699 Vår krok är sönder. Det finns ingenstans att fästa det. 343 00:50:54,991 --> 00:50:59,995 -Jag vill inte ätas upp av insekter. -Jag dör hellre direkt! 344 00:51:00,287 --> 00:51:03,581 Få inte panik. Dumpa er last. 345 00:51:03,872 --> 00:51:08,376 -Farväl! -Gör som jag säger. Släng av lasten. 346 00:51:08,585 --> 00:51:12,963 Slå av den bakre motorn. Den låter för mycket. 347 00:51:13,255 --> 00:51:15,673 -Ja! -Va...? 348 00:51:19,677 --> 00:51:22,304 Prinsessan, vad gör ni...? 349 00:51:24,848 --> 00:51:27,892 -Er mask! -Ni kommer att dö! 350 00:51:28,184 --> 00:51:31,478 -Sätt på masken! -Ni kommer att klara er. 351 00:51:31,769 --> 00:51:35,522 -Lita på mig och dumpa lasten. -Vad ni än säger. 352 00:51:35,772 --> 00:51:38,650 Sätt på masken! 353 00:51:43,696 --> 00:51:46,490 -Hon ler. -Vi kommer att klara oss. 354 00:51:46,782 --> 00:51:48,700 Kvickt, dumpa lasten. 355 00:51:48,950 --> 00:51:53,370 -Vi störtar! -Starta motorerna. Vi ska landa. 356 00:51:53,704 --> 00:51:56,414 Jag andades in. 357 00:51:57,957 --> 00:52:01,126 Snabbt, snabbt! 358 00:53:13,518 --> 00:53:16,854 -Ers majestät! -Är alla oskadda? 359 00:53:17,188 --> 00:53:19,356 Rör er inte! 360 00:53:21,149 --> 00:53:23,776 Du! 361 00:53:24,068 --> 00:53:28,405 -Tack för att du räddade mig. -Varför räddade du henne? 362 00:53:28,655 --> 00:53:33,785 Du trodde att jag skulle krypa för dig av tacksamhet. 363 00:53:34,076 --> 00:53:38,205 Du vet ingenting om Förruttnelsens hav. 364 00:53:38,497 --> 00:53:40,664 Den är inte som vår värld. 365 00:53:40,956 --> 00:53:45,251 Man vet inte vad ett pistolskott kan orsaka. 366 00:53:45,543 --> 00:53:49,797 Skeppen slungades in i djungeln. Insekterna är arga. 367 00:53:50,130 --> 00:53:52,216 Titta uppåt. 368 00:54:02,057 --> 00:54:06,727 Yammorna är vakter. De kommer att kalla på fler insekter. 369 00:54:07,019 --> 00:54:09,980 Vi måste fly. Kasta hit repet. 370 00:54:10,271 --> 00:54:11,940 Laga kroken, Mito. 371 00:54:14,566 --> 00:54:19,153 -Rör er inte. Jag ger orderna. -Vad är du så rädd för? 372 00:54:19,445 --> 00:54:23,449 -Du är precis som en rävekorre. -Vad sa du? 373 00:54:23,741 --> 00:54:28,370 Var inte rädd. Jag vill bara att ni återvänder till ert land. 374 00:54:28,662 --> 00:54:30,663 Din jävel! 375 00:54:41,255 --> 00:54:43,465 De är här. 376 00:54:55,641 --> 00:54:59,686 Tyst! Reta inte upp dem. 377 00:54:59,978 --> 00:55:03,689 -Det är ett oomubo! -Vi är omringade! 378 00:55:25,207 --> 00:55:28,709 De undersöker oss. 379 00:55:29,001 --> 00:55:34,422 Oomuer, förlåt oss för att vi stör ert bo. 380 00:55:34,672 --> 00:55:38,467 Försök att förstå, vi är inte era fiender. 381 00:55:58,400 --> 00:56:00,902 Ers majestät! 382 00:57:10,400 --> 00:57:14,656 Lever han fortfarande? - Vänta! Oomu! 383 00:57:28,128 --> 00:57:32,174 Vad är det som händer? Deras ögon har blivit blodröda! 384 00:57:40,183 --> 00:57:43,353 Vad ska ni göra med glidflygaren? 385 00:57:43,603 --> 00:57:46,815 Flyg härifrån och vänta på mig i luften. 386 00:57:47,024 --> 00:57:51,112 Om jag inte är tillbaka om en timme, återvänd till dalen. 387 00:57:51,404 --> 00:57:52,864 Ers majestät! 388 00:58:08,714 --> 00:58:11,217 Hon är borta. 389 00:58:12,010 --> 00:58:14,471 Ge hit den. 390 00:58:17,599 --> 00:58:22,521 Okej, allihop. Vi gör som prinsessan sa. 391 00:58:25,024 --> 00:58:26,901 Ers majestät... 392 00:58:51,552 --> 00:58:53,596 Fan också! 393 00:59:28,427 --> 00:59:31,054 -Vem är du? -Du har dödat för många! 394 00:59:31,346 --> 00:59:34,766 Mina raketer och visslor hjälper inte nu. 395 01:00:34,957 --> 01:00:37,335 Kvicksand! 396 01:00:41,423 --> 01:00:43,800 Satan! 397 01:01:08,201 --> 01:01:12,165 -Det har gått två timmar. -Fler insekter. 398 01:01:12,457 --> 01:01:15,877 Ers majestät! 399 01:01:16,169 --> 01:01:18,546 Ers majestät! 400 01:01:29,141 --> 01:01:31,645 Nausicaä. 401 01:01:31,853 --> 01:01:34,606 Nausicaä. 402 01:01:36,066 --> 01:01:39,110 Kom hit. 403 01:01:40,862 --> 01:01:44,033 Kom hit. 404 01:01:44,325 --> 01:01:45,952 Far. 405 01:01:56,130 --> 01:01:58,674 Mor är också här. 406 01:02:06,516 --> 01:02:10,478 Nej, jag vill inte gå dit. 407 01:02:11,896 --> 01:02:14,315 Låt mig vara! 408 01:02:17,445 --> 01:02:21,449 Det finns ingenting här. Ingenting, sa jag. 409 01:02:26,245 --> 01:02:28,915 Stanna där inne! 410 01:02:29,249 --> 01:02:30,584 Det är en oomu-unge. 411 01:02:30,751 --> 01:02:34,129 Hon är besatt av insekterna. 412 01:02:34,463 --> 01:02:39,552 -Ge den till mig, Nausicaä. -Nej. Den har inte gjort nåt ont. 413 01:02:39,761 --> 01:02:44,557 Insekter och människor kan inte leva i samma värld. 414 01:02:54,109 --> 01:02:58,781 Snälla, döda inte den. 415 01:02:59,073 --> 01:03:01,409 Snälla... 416 01:03:18,886 --> 01:03:21,097 Teto... 417 01:04:21,705 --> 01:04:24,249 Vilken märklig plats. 418 01:04:28,003 --> 01:04:31,883 Hej! Äntligen har jag hittat den. 419 01:04:32,175 --> 01:04:33,885 Hur mår du? 420 01:04:34,052 --> 01:04:36,721 Var är vi? 421 01:04:37,013 --> 01:04:40,892 Låt mig först tacka dig. Jag är Asbel från Pejite. 422 01:04:41,184 --> 01:04:43,688 Tack för att du räddade mig. 423 01:04:43,980 --> 01:04:47,775 Jag är Nausicaä från Vindarnas dal. 424 01:04:48,067 --> 01:04:51,070 Var är vi? 425 01:04:51,279 --> 01:04:55,325 Jag förstår att du är förvånad. Vi är under djungeln. 426 01:04:55,617 --> 01:04:57,661 -Under den? -Titta. 427 01:04:57,953 --> 01:05:01,373 Vi föll där uppifrån, tillsammans med sanden. 428 01:05:03,542 --> 01:05:06,879 -Vi har inga masker på oss. -Just det. 429 01:05:07,171 --> 01:05:09,215 Luften här är ren. 430 01:05:09,507 --> 01:05:13,678 Jag blev också förvånad av att det fanns ett sånt ställe. 431 01:05:20,603 --> 01:05:22,396 Vad är det? 432 01:05:33,325 --> 01:05:36,036 Nausicaä, gå inte för långt. 433 01:05:57,684 --> 01:06:00,521 Vilket underbart träd. 434 01:06:15,246 --> 01:06:18,749 Fast det är dött rinner vattnet igenom det. 435 01:06:52,328 --> 01:06:55,873 Liksom sanden i botten av vår brunn. 436 01:07:03,089 --> 01:07:07,552 Sandkorn från förstenade träd faller ner ovanifrån. 437 01:07:25,781 --> 01:07:28,158 Nausicaä. 438 01:07:31,913 --> 01:07:33,623 Gråter du? 439 01:07:36,501 --> 01:07:39,254 Ja. Jag är lycklig. 440 01:07:58,316 --> 01:08:04,198 Lastel var min tvillingsyster. Jag borde ha varit hos henne. 441 01:08:04,490 --> 01:08:08,786 -Förlåt, jag skulle ha sagt det. -Nej, då... 442 01:08:09,037 --> 01:08:15,794 Förlåt mig. Jag var nära att döda den som var hos min syster när hon dog. 443 01:08:16,086 --> 01:08:19,173 Jaha, den är alltså i Vindarnas dal. 444 01:08:26,973 --> 01:08:32,604 -Nöten smakar jättekonstigt. -Chikonötter. De är nyttiga. 445 01:08:44,700 --> 01:08:49,081 De är inte goda, men jag skulle kunna äta en hel stövel full. 446 01:08:59,883 --> 01:09:05,431 Varför Förruttnelsens hav kom till? Du tänker på underliga saker. 447 01:09:05,765 --> 01:09:09,394 Träden i djungeln växte för att rena en värld- 448 01:09:09,686 --> 01:09:13,023 -som människorna hade förorenat. 449 01:09:13,232 --> 01:09:17,444 De tar upp gifter från jorden, förvandlas till rena kristaller- 450 01:09:17,653 --> 01:09:20,114 -dör och blir till sand. 451 01:09:20,531 --> 01:09:24,828 Så skapades de här underjordiska grottorna. 452 01:09:25,120 --> 01:09:27,998 Insekterna skyddar djungeln. 453 01:09:28,290 --> 01:09:31,626 I så fall kommer vi att utrotas. 454 01:09:31,918 --> 01:09:36,507 Vi kan inte leva i tusentals år bland gifter och insekter. 455 01:09:38,468 --> 01:09:42,889 Vi kan åtminstone hitta ett sätt att hindra det från att spridas. 456 01:09:43,181 --> 01:09:45,809 Du låter precis som Kushana. 457 01:09:46,101 --> 01:09:49,897 Nej! Vi använder inte gudskrigaren för att kriga. 458 01:09:50,230 --> 01:09:54,026 -Du får se när du möter mina vänner. -Låt oss sova. 459 01:09:54,318 --> 01:09:57,155 Vi måste färdas långt i morgon. 460 01:10:21,264 --> 01:10:23,976 Allt är i ordning. 461 01:10:25,894 --> 01:10:30,149 -Går det bra? -Bålen håller på att stelna också. 462 01:10:53,174 --> 01:10:57,971 Du blir ett sötare monster för varje gång man ser dig. 463 01:10:58,179 --> 01:11:03,603 Du väcker en fattig soldats gamla ambitioner till liv. 464 01:11:07,064 --> 01:11:08,941 Du flinar. 465 01:11:09,233 --> 01:11:13,779 Du borde ha sovit under jorden till tidens ände. 466 01:11:14,030 --> 01:11:18,160 General. Hennes höghets plan har blivit anfallet. 467 01:11:18,494 --> 01:11:20,662 Alla störtade, utom korvetten. 468 01:11:20,954 --> 01:11:25,751 -Och Hennes höghet? -Hennes skepp exploderade i luften. 469 01:11:27,962 --> 01:11:30,465 General... 470 01:11:30,673 --> 01:11:33,468 -Och byborna vet inte än? -Nej. 471 01:11:33,760 --> 01:11:37,890 Vi ger oss av. Stanna här och fortsätt arbeta. 472 01:11:44,605 --> 01:11:49,152 Antingen ler lyckan äntligen mot en ringa soldat- 473 01:11:49,444 --> 01:11:52,948 -eller så är det en fälla för att förgöra mig. 474 01:12:00,081 --> 01:12:04,127 -Mito och de andra är tillbaka. -De är vid Syrasjön. 475 01:12:25,984 --> 01:12:30,614 -Vi skäms att vi kommer ensamma. -Jag är glad att ni är oskadda. 476 01:12:35,161 --> 01:12:37,121 Släppa mig? 477 01:12:37,413 --> 01:12:42,919 Dränk gudskrigaren i Syrasjön och återvänd till ditt land... 478 01:12:43,169 --> 01:12:49,635 Ni har inte många soldater kvar, men varför ska vi offra fler liv? 479 01:12:49,885 --> 01:12:55,349 Eld och vatten biter inte på den. Den kommer snart att börja gå. 480 01:12:55,557 --> 01:12:59,437 Förstår ni inte? Det är för sent stoppa det. 481 01:12:59,771 --> 01:13:05,693 Vi invaderade Pejite av rädsla för att nån skulle utnyttja dess styrka. 482 01:13:05,985 --> 01:13:11,408 När det blir känt att den är här skickar andra länder sina trupper. 483 01:13:12,868 --> 01:13:18,583 Ni har bara ett val: Återuppliva gudskrigaren- 484 01:13:18,875 --> 01:13:22,462 -trotsa de andra länderna och lär er att leva med den. 485 01:13:22,754 --> 01:13:24,047 Se här... 486 01:13:28,677 --> 01:13:30,471 En insekt? 487 01:13:30,721 --> 01:13:34,892 Min blivande man kommer att få se värre saker än så. 488 01:13:35,184 --> 01:13:41,024 Bränn djungeln, döda insekterna och återupprätta människornas värld! 489 01:13:41,316 --> 01:13:45,362 Stjäl den från oss, liksom vi stal den från Pejite. 490 01:13:48,240 --> 01:13:50,909 Vi ska inte återuppliva gudskrigaren. 491 01:13:53,496 --> 01:13:55,790 -Nödsituation! -Lösenordet. 492 01:13:55,915 --> 01:13:57,667 -Det är bråttom. -Vind. 493 01:13:57,834 --> 01:13:59,544 -Dal! -Okej. 494 01:13:59,878 --> 01:14:02,714 -En del sporer har överlevt! -Va? 495 01:14:03,006 --> 01:14:05,843 De sprider gift. Det är panik i dalen! 496 01:14:14,226 --> 01:14:18,065 -Ge tillbaka dem. -Skynda er. 497 01:14:18,357 --> 01:14:23,320 -Annars kommer dalen att förstöras. -Vi behöver våra eldkastare. 498 01:14:24,154 --> 01:14:27,617 Eldkastarna kan användas som vapen. 499 01:14:27,867 --> 01:14:31,287 Vi har inget val. Ge dem allt utom gevär. 500 01:14:31,621 --> 01:14:34,499 -Korvetten är klar. -Inga missar nu. 501 01:14:34,749 --> 01:14:39,171 Hämta trupperna i Pejite och kom hit med dem. 502 01:14:39,421 --> 01:14:42,383 Du milde, det här blir besvärligt. 503 01:14:43,676 --> 01:14:45,844 -Skynda er! -Snabbt! 504 01:14:48,473 --> 01:14:53,854 -Hitta prinsessan. -Håll er lugna tills vi kommer. 505 01:14:59,151 --> 01:15:01,696 Vi går till dalen. 506 01:15:16,128 --> 01:15:19,256 Det är lönlöst. Sporerna har nått ända hit. 507 01:15:19,548 --> 01:15:21,718 På den här sidan också. 508 01:15:22,552 --> 01:15:25,388 -Flytta dig! -Vad gör du? 509 01:15:27,390 --> 01:15:29,684 Här också! 510 01:15:29,976 --> 01:15:32,103 Gumman... 511 01:15:32,395 --> 01:15:36,817 Vi är tvungna att bränna dem. Skogen är dödsdömd. 512 01:15:37,151 --> 01:15:42,239 Om vi tvekar kommer Förruttnelsens hav att sluka vår dal. 513 01:15:42,531 --> 01:15:48,038 Kan ingenting göras? Skogen har skyddat dammen i trehundra år. 514 01:15:48,288 --> 01:15:50,957 Fan, om bara de inte hade kommit. 515 01:15:58,966 --> 01:16:03,179 Det ser illa ut. Vi går och hjälper dem. 516 01:16:17,111 --> 01:16:21,199 Tycker du? Jag tycker att det ser ut som vanligt. 517 01:16:22,742 --> 01:16:25,495 Insekterna är borta. 518 01:16:27,831 --> 01:16:31,711 Jag undrar varför mitt hjärta slår så. 519 01:16:32,003 --> 01:16:36,132 Vi är nästan där. Mina vänner är på andra sidan berget. 520 01:16:56,196 --> 01:16:59,949 Pejite ser konstigt ut. Vad är det för en dimma? 521 01:17:03,788 --> 01:17:05,915 Asbel, ta på masken. 522 01:17:08,501 --> 01:17:12,379 -Insekter. Alla är döda. -Vi flyger till Pejite. 523 01:17:12,671 --> 01:17:15,383 Tolmekiens armé är nog där. 524 01:18:07,940 --> 01:18:12,904 -Till och med en oomu... -Den anföll det stora palatset. 525 01:18:23,041 --> 01:18:28,004 Pejite är förintat. Vi har kanske utplånat Tolmekiens trupper, men... 526 01:18:28,296 --> 01:18:31,883 Utplånat? Vad menar du, Asbel? 527 01:18:34,637 --> 01:18:38,807 -Det är en brigg. -Mina vänners skepp! Vi går dit. 528 01:18:50,570 --> 01:18:53,240 Asbel! Har du klarat dig? 529 01:18:53,448 --> 01:18:56,828 Vad har ni gjort? Vi kan inte bygga upp det. 530 01:18:57,120 --> 01:19:01,833 Så du såg staden? Det är ingen fara, djungeln kan vi bränna. 531 01:19:01,999 --> 01:19:06,505 -Men gudskrigaren är inte här. -Jag vet, den är i Vindarnas dal. 532 01:19:06,839 --> 01:19:10,968 -Hur vet du det? -Vi har inte legat på latsidan. 533 01:19:11,218 --> 01:19:16,432 Vi har påbörjat vår andra fas. Vi ska förinta tolmekierna i dalen i kväll. 534 01:19:16,682 --> 01:19:20,353 -Va? -Vad ska ni göra? 535 01:19:20,687 --> 01:19:23,815 Vem är detta, Asbel? 536 01:19:24,107 --> 01:19:27,944 Nausicaä från Vindarnas dal. Hon räddade mitt liv. 537 01:19:28,194 --> 01:19:32,324 -Vindarnas dal? -Berätta, vad kommer att hända? 538 01:19:35,286 --> 01:19:39,875 Du måste veta, Asbel. Berätta. 539 01:19:40,167 --> 01:19:43,211 De ska provocera fram ett insektsanfall. 540 01:19:43,503 --> 01:19:47,633 Det var alltså ni som fick dem att anfalla Pejite? 541 01:19:49,843 --> 01:19:51,971 Hur kunde ni? 542 01:19:54,015 --> 01:19:58,561 Vi måste få tillbaka gudskrigaren innan de återupplivar den. 543 01:19:58,853 --> 01:20:01,898 Vi gör det för att rädda världen. 544 01:20:02,190 --> 01:20:05,110 Och därför mördar ni alla i dalen?! 545 01:20:05,402 --> 01:20:09,323 -Snälla, gör det inte! -Det är för sent. 546 01:20:09,615 --> 01:20:13,202 När de har börjat kan ingen stoppa dem. 547 01:20:15,121 --> 01:20:19,167 Tolmekierna har dödat nästan hela vårt folk. 548 01:20:19,459 --> 01:20:22,754 Det här är det enda sättet. 549 01:20:23,797 --> 01:20:26,634 Ta fast henne! 550 01:20:28,302 --> 01:20:31,681 -Sluta! -Släpp mig. Låt mig flyga! 551 01:20:35,726 --> 01:20:40,232 Det är hemskt nu, men krigaren kommer att rensa bort djungeln... 552 01:20:40,524 --> 01:20:44,403 - ...och återuppbygga vår värld. -Ni är som tolmekierna! 553 01:20:44,653 --> 01:20:47,532 Nej, de vill ha den till förstörelse. 554 01:20:47,866 --> 01:20:53,538 Ni dricker också från brunnarna. Vet ni vad som renar vattnet? 555 01:20:53,872 --> 01:20:58,001 Träden i djungeln renar sjöarna och floderna- 556 01:20:58,334 --> 01:21:02,256 -som människorna har förorenat. Ska ni förstöra det? 557 01:21:02,548 --> 01:21:07,052 -Ni grävde upp gudskrigaren! -Vad hade vi för val? 558 01:21:07,303 --> 01:21:10,724 -Skulle vi underkasta oss Tolmekien? -Det är inte det! 559 01:21:10,974 --> 01:21:16,897 Asbel, berätta hur djungeln uppstod och hur insekterna skyddar världen. 560 01:21:17,189 --> 01:21:20,317 Jag ber dig, Asbel! 561 01:21:20,525 --> 01:21:23,154 -Vad gör du? -Rör er inte. 562 01:21:23,488 --> 01:21:27,241 -Släpp henne. -Ta dig samman, Asbel. 563 01:21:27,533 --> 01:21:30,495 Jag menar allvar. Släpp henne. 564 01:21:30,828 --> 01:21:33,290 Nausicaä, åk och varna dem! 565 01:21:37,878 --> 01:21:40,631 Asbel! - Släpp mig! 566 01:22:12,666 --> 01:22:14,376 Idioter! 567 01:22:18,131 --> 01:22:22,468 -Vi kan ändå inte stoppa dem. -Vi skulle hålla oss lugna... 568 01:22:22,886 --> 01:22:27,056 Använd stridsvagnen för att rädda våra män. 569 01:22:27,348 --> 01:22:28,934 Den siste mannen har fallit. 570 01:22:29,226 --> 01:22:33,481 -Är de på väg hitåt? -Jag vet inte. Hela byn samlas. 571 01:22:33,772 --> 01:22:37,526 Måste de bli så upprörda för en liten bit skog? 572 01:22:37,776 --> 01:22:40,197 Precis som i Pejite. 573 01:22:48,914 --> 01:22:50,708 De tog stridsvagnen. 574 01:22:53,044 --> 01:22:56,464 -Skynda dig. -Stressa inte. 575 01:22:56,756 --> 01:22:59,008 Oj, här kommer de! 576 01:22:59,300 --> 01:23:01,761 Framåt! 577 01:23:02,054 --> 01:23:05,432 -Skynda dig! -Kanske den här... 578 01:23:06,934 --> 01:23:10,312 -Den rör sig! -Vart är du på väg? 579 01:23:16,778 --> 01:23:19,739 -Kör framåt! -Det vet jag väl. 580 01:23:30,334 --> 01:23:33,170 Mobilisera alla stridsvagnar. 581 01:23:35,757 --> 01:23:38,635 Hon överlevde... 582 01:23:38,885 --> 01:23:42,139 Det var en kortlivad dröm... - Ers höghet. 583 01:23:47,353 --> 01:23:51,774 Vi håller tillbaka dem. Evakuera alla till Syrasjön. 584 01:23:52,066 --> 01:23:54,193 Uppfattat. 585 01:23:54,861 --> 01:23:59,158 Prinsessan kommer snart med stridsskeppet. 586 01:24:02,077 --> 01:24:05,289 Skynda er, allihop! 587 01:24:05,581 --> 01:24:09,336 -Stå inte där, hjälp mig! -Jag har ryggskott. 588 01:24:10,629 --> 01:24:13,965 Stridsvagnarna kommer! 589 01:24:15,842 --> 01:24:19,638 -Skynda dig! -Det vet jag väl. 590 01:24:34,863 --> 01:24:37,199 -Säkert? -En brigg från Pejite. 591 01:24:37,449 --> 01:24:40,869 -Den tittade fram genom molnen. -Okej. 592 01:24:54,008 --> 01:24:57,138 Se upp, hon är våldsam. 593 01:25:03,978 --> 01:25:05,939 Kvickt. 594 01:25:07,107 --> 01:25:11,528 Nausicaä, du är fri. Åk och varna din dal. 595 01:25:11,778 --> 01:25:17,744 Med din glidflygare hinner du kanske. Den väntar på dig. 596 01:25:18,036 --> 01:25:20,204 Asbel har berättat allt. 597 01:25:20,455 --> 01:25:24,751 -Jag tar din plats. Ta på den här. -Vem är du? 598 01:25:25,043 --> 01:25:27,086 Lastels mor. 599 01:25:28,964 --> 01:25:33,677 -Åh, tack. -Jag är så ledsen. 600 01:25:33,969 --> 01:25:38,182 -Allt som vi har gjort är fel. -Skynda dig. 601 01:25:45,065 --> 01:25:48,276 -Men flickan, då? -Det är ingen fara. 602 01:25:53,824 --> 01:25:57,620 -Var försiktig. -Vi har behandlat dig så illa. 603 01:25:57,828 --> 01:26:00,164 Hitåt, Nausicaä. 604 01:26:00,414 --> 01:26:02,834 Skynda dig. 605 01:26:03,085 --> 01:26:05,295 Tack, allihop. 606 01:26:07,256 --> 01:26:10,175 Förlåt för att det dröjde. 607 01:26:11,176 --> 01:26:14,097 -Kan du lyfta härifrån? -Jag försöker. 608 01:26:22,105 --> 01:26:24,525 En korvett! 609 01:26:26,110 --> 01:26:28,863 Flyg in bland molnen. 610 01:26:33,367 --> 01:26:35,120 Sluta skjuta! 611 01:26:40,208 --> 01:26:43,837 Idioter! Där är bara storm och åska. 612 01:26:48,676 --> 01:26:51,387 Jag har förlorat kontrollen. 613 01:26:59,938 --> 01:27:05,611 -Skeppet faller sönder. -Vi måste lämna molnen och strida. 614 01:27:10,241 --> 01:27:13,119 De väntade på oss. 615 01:27:21,295 --> 01:27:25,967 -Vad gör de? -De ska försöka borda oss. 616 01:27:41,817 --> 01:27:46,406 -De kommer. Det är din sista chans. -Jag stannar med dig. 617 01:27:46,698 --> 01:27:50,743 Jag kan inte överge alla människorna och flickan som tog mitt ställe. 618 01:27:50,994 --> 01:27:55,749 Bara du kan rädda ditt folk. Åk nu, för vår skull! 619 01:28:07,262 --> 01:28:10,390 Vi tar skeppet. Ta inga fångar. 620 01:28:15,520 --> 01:28:18,399 Flyg, Nausicaä! 621 01:28:18,566 --> 01:28:20,193 Asbel! 622 01:29:17,588 --> 01:29:20,550 Ers majestät! 623 01:29:20,842 --> 01:29:23,094 Mito! 624 01:29:36,610 --> 01:29:39,905 -Mito! Mäster Yupa! -Ers majestät! 625 01:29:40,196 --> 01:29:42,949 Skynda er. Allihop är... 626 01:29:43,241 --> 01:29:48,456 Jag fäller ut kroken. - Mäster Yupa, den röda spaken. 627 01:29:53,878 --> 01:29:57,466 Det här är det sista. Skynda er! 628 01:30:01,595 --> 01:30:04,306 Dörren håller inte. 629 01:30:04,598 --> 01:30:07,684 Vi ska visa hur stolt Pejites folk är. 630 01:30:10,104 --> 01:30:13,608 Vad är det? En fågel? 631 01:30:13,900 --> 01:30:16,236 -Ett stridsskepp från dalen. -Va? 632 01:30:25,663 --> 01:30:27,873 Din jävel! 633 01:30:34,756 --> 01:30:39,344 Det är Yupa. Här har ni chans att vinna ära. 634 01:30:45,601 --> 01:30:49,647 -Ge er. Korvetten återvänder inte. -Han är stark. 635 01:30:54,820 --> 01:30:58,407 Det är vansinne, Ers majestät. Motorn exploderar. 636 01:30:58,741 --> 01:31:02,703 Vi klarar oss till dalen. Gå upp till 300. 637 01:31:03,537 --> 01:31:07,584 Vindens gud, jag ber dig, skydda mitt folk. 638 01:31:27,522 --> 01:31:30,317 De flyttar sig inte. 639 01:31:30,651 --> 01:31:33,403 -De väntar på henne. -På henne? 640 01:31:33,612 --> 01:31:36,657 De tror att flickan kommer med stridsskeppet. 641 01:31:36,990 --> 01:31:40,954 Skeppet kan bli besvärligt. Ska vi skjuta ner det? 642 01:31:41,246 --> 01:31:46,584 -Vet du vad det är för ett skepp? -Det är från innan Sjudagarselden. 643 01:31:46,834 --> 01:31:50,506 De sa att det kunde nå stjärnorna. 644 01:31:50,839 --> 01:31:54,927 Våra gevär biter inte på det, men om man träffar sprickan... 645 01:31:55,177 --> 01:31:57,930 Jag vill också vänta. 646 01:31:58,264 --> 01:32:02,602 Om hon verkligen återvänder från djupt inne i Förruttnelsens hav- 647 01:32:02,894 --> 01:32:06,356 -då skulle jag vilja prata med henne. 648 01:32:09,484 --> 01:32:12,113 Har ni bestämt er? 649 01:32:12,321 --> 01:32:16,033 Om ni övertalar dem, släpper jag er. 650 01:32:16,325 --> 01:32:19,245 Vill ni sluta som Pejite? 651 01:32:19,495 --> 01:32:24,877 Du är också en prinsessa, men inte alls som vår prinsessa. 652 01:32:25,169 --> 01:32:29,715 Se på min hand. Det är samma sak som kung Jihl hade. 653 01:32:30,007 --> 01:32:33,677 Om sex månader är den förstenad. 654 01:32:33,927 --> 01:32:39,809 Men vår prinsessa sa att hon tyckte om de här händerna. 655 01:32:40,101 --> 01:32:43,980 Att de var en arbetares vackra händer. 656 01:32:44,272 --> 01:32:49,487 Vill du låta djungeln leva trots att dess gift förtär dig? 657 01:32:49,779 --> 01:32:54,325 Ni använder eld, och det gör vi också, lite. 658 01:32:54,617 --> 01:32:57,621 Men för mycket eld tar död på allt. 659 01:32:57,954 --> 01:33:00,957 På en dag bränner elden ner en skog- 660 01:33:01,249 --> 01:33:04,711 -som det tog vatten och vind hundra år att odla. 661 01:33:05,003 --> 01:33:07,673 Vi föredrar vatten och vind. 662 01:33:07,966 --> 01:33:11,803 Prinsessan blir ledsen när hon ser skogen. 663 01:33:13,513 --> 01:33:15,932 General, vi inväntar era order. 664 01:33:16,224 --> 01:33:17,600 -Stick. -Ja! 665 01:33:22,314 --> 01:33:26,026 Jag vet inte vad som hände, men hon blev söt. 666 01:33:26,235 --> 01:33:31,491 -Släpp dem, Kurotowa! -Va? Ska vi vänta? 667 01:33:31,825 --> 01:33:35,328 Ge soldaterna mat. Vi anfaller om en timme. 668 01:33:37,664 --> 01:33:41,251 Mat? Det tänker jag njuta av. 669 01:33:42,378 --> 01:33:45,381 Nån kommer! 670 01:33:45,673 --> 01:33:48,259 Det är Gol och de andra. 671 01:33:50,761 --> 01:33:52,597 Vad är det? 672 01:33:52,890 --> 01:33:57,561 -Här är ingen vind. -Vind? 673 01:33:57,853 --> 01:33:59,521 Ja, vinden har slutat blåsa. 674 01:34:01,064 --> 01:34:03,775 Gumman, vad är det? 675 01:34:04,027 --> 01:34:08,698 Kan nån ta med mig ut? 676 01:34:15,915 --> 01:34:18,959 Det har aldrig slutat blåsa förut. 677 01:34:32,516 --> 01:34:35,143 Det gör ont i öronen. 678 01:34:35,394 --> 01:34:39,107 Luften... Luften är full av ilska. 679 01:34:55,040 --> 01:34:59,545 -Vi är nära. -Tre minuter till Syrasjön. 680 01:34:59,837 --> 01:35:03,758 Sänk hastigheten och gå ner under molnen. 681 01:35:11,350 --> 01:35:15,855 -Vad är det som glöder? -Oomuer! 682 01:35:34,209 --> 01:35:38,171 Förruttnelsens hav svämmar över. De är på väg mot dalen. 683 01:35:38,421 --> 01:35:41,424 Hur lyckades de hetsa oomuerna? 684 01:35:46,847 --> 01:35:49,266 Nån lockar hjorden. 685 01:35:49,600 --> 01:35:53,938 -Mito, flyg mot Sirius! -Okej. 686 01:36:20,759 --> 01:36:23,971 Där är det. Mito, en lysraket. 687 01:36:24,263 --> 01:36:26,473 Redo... 688 01:36:26,765 --> 01:36:28,183 Skjut! 689 01:36:33,148 --> 01:36:34,858 Vad är det? 690 01:36:46,203 --> 01:36:50,833 Vad grymt! De hetsar dem att jaga efter ungen. 691 01:36:51,083 --> 01:36:55,839 -Jag ska skjuta ner dem! -Nej, Mito! 692 01:36:56,173 --> 01:36:58,592 Skjut inte! 693 01:37:02,930 --> 01:37:05,058 Varför inte? 694 01:37:05,308 --> 01:37:09,312 -Om ungen dör stannar de aldrig! -Vad kan vi göra? 695 01:37:09,604 --> 01:37:12,649 -De förstör dalen. -Lugna ner dig. 696 01:37:12,941 --> 01:37:16,237 Vi försöker ge tillbaka ungen till dem. 697 01:37:23,577 --> 01:37:28,166 -Vad gör ni, Ers majestät? -Åk i förväg och varna dem. 698 01:37:28,458 --> 01:37:31,586 Ers majestät! Ni är inte ens beväpnad! 699 01:37:43,391 --> 01:37:49,064 Det är inte en av våra lysraketer. Det kommer från andra sidan sjön. 700 01:37:49,356 --> 01:37:52,693 -Ett stridsskepp? -Antagligen. 701 01:37:59,784 --> 01:38:03,788 Det är en nödsignal. Utan tvekan ett stridsskepp. 702 01:38:04,080 --> 01:38:08,918 Det har gått en timme. Vi börjar. Att spilla blod är oundvikligt. 703 01:38:16,135 --> 01:38:19,096 Pansarklädda trupper, ryck framåt. 704 01:38:23,060 --> 01:38:26,188 -Kliv in, Ers höghet. -Det behövs inte. 705 01:38:33,195 --> 01:38:35,323 Stridsskeppet! 706 01:38:37,367 --> 01:38:39,243 Ge fyr! 707 01:38:48,295 --> 01:38:51,131 Sluta skjuta! Sluta! 708 01:38:54,218 --> 01:38:56,763 Ers majestät! 709 01:38:57,055 --> 01:39:00,016 Vänta. Skjut inte. 710 01:39:00,308 --> 01:39:02,310 Ers majestät! 711 01:39:05,188 --> 01:39:08,943 -Var är flickan? -Hon är inte här. 712 01:39:09,235 --> 01:39:11,612 Oomuer är på väg hitåt. 713 01:39:11,904 --> 01:39:13,823 -Va? -Oomuer? 714 01:39:14,115 --> 01:39:19,830 Prinsessan ska försöka stoppa dem. Vi har inte tid att strida nu. 715 01:39:20,163 --> 01:39:24,042 Allihop, fly till en högt belägen plats. 716 01:39:26,920 --> 01:39:30,133 Gumman, jag ser nåt som glöder rött. 717 01:39:32,343 --> 01:39:35,555 -Det blir större. -Det kommer hitåt. 718 01:39:35,805 --> 01:39:39,184 Ta tag i mig och håll hårt. 719 01:39:39,434 --> 01:39:42,605 Det går inte att stoppa dem nu. 720 01:39:43,856 --> 01:39:49,069 -Ingen panik! -Det finns fortfarande tid. 721 01:39:49,361 --> 01:39:53,033 Om jag ska dö vill jag dö i dalen. 722 01:39:53,366 --> 01:39:56,578 Inte förrän prinsessan ger upp! 723 01:39:57,412 --> 01:40:01,541 Försök att vinna tid. Jag är snart tillbaka. 724 01:40:01,833 --> 01:40:05,379 Nej, Ers höghet. Den är inte färdig. 725 01:40:05,671 --> 01:40:10,009 När ska vi använda den om inte nu? - Kör! 726 01:40:14,013 --> 01:40:17,518 Skjut inte! Lyssna på mig! 727 01:40:30,281 --> 01:40:34,202 -Fan, hon flyger som en fågel! -Hon är ingen fiende. 728 01:40:34,494 --> 01:40:38,457 -Hon vill säga nåt. -Alla som stör är fiender. 729 01:40:38,749 --> 01:40:42,962 Vi måste snart släppa betet i dalen, annars är det ute med oss. 730 01:40:45,506 --> 01:40:50,137 Här kommer hon. Låt henne komma nära och skjut sen. 731 01:41:01,357 --> 01:41:04,402 -Nu, skjut! -Nej! 732 01:41:04,694 --> 01:41:06,821 -Det är Lastel. -Flytta dig! 733 01:41:53,705 --> 01:41:56,167 Oomu... 734 01:42:22,154 --> 01:42:27,242 Var inte arg. Var inte rädd. Jag är inte din fiende. 735 01:42:30,830 --> 01:42:34,959 Jag är ledsen. Jag kan inte be dig att förlåta. 736 01:42:35,251 --> 01:42:37,253 Det är för grymt. 737 01:42:47,056 --> 01:42:50,225 Rör dig inte. Du kommer att förblöda. 738 01:42:50,517 --> 01:42:53,355 Var duktig och rör dig inte. 739 01:43:02,197 --> 01:43:04,825 -De har hittat oss. -De kommer! 740 01:43:07,036 --> 01:43:09,580 Stanna! Inte med dina sår... 741 01:43:09,872 --> 01:43:12,375 Inte i den här sjön! 742 01:43:46,787 --> 01:43:48,582 Du... 743 01:44:16,070 --> 01:44:19,031 Du är snäll. Jag mår bra nu. 744 01:44:19,323 --> 01:44:21,534 De kommer och hämtar dig. 745 01:44:28,375 --> 01:44:31,795 De svänger. De kommer inte hit. 746 01:44:32,087 --> 01:44:36,342 Nej, oomuer! Ditåt ligger dalen. 747 01:44:39,053 --> 01:44:44,017 De är blinda av raseri. Om vi inte lugnar ner dem blir dalen... 748 01:44:57,282 --> 01:45:01,286 -De idioterna drar dem till sig! -Vi klarar oss. 749 01:45:01,578 --> 01:45:04,956 Vi bör fly. Kolla motorerna. 750 01:45:05,248 --> 01:45:08,043 Nej, låt bli! 751 01:45:08,294 --> 01:45:11,755 -Vi kan prata om det. -Flyg oss dit. 752 01:45:12,047 --> 01:45:18,221 -Vi ska ge ungen till dem. -De kommer ändå aldrig att stanna. 753 01:45:20,724 --> 01:45:23,685 Släpp oss framför dem, då. 754 01:45:23,935 --> 01:45:26,855 -Flyg oss dit! -Men du kommer att dö. 755 01:45:36,032 --> 01:45:39,160 Gumman, kommer vi alla att dö? 756 01:45:39,452 --> 01:45:42,372 Om det är vårt öde, så. 757 01:45:42,915 --> 01:45:46,543 -Det skrämmer inte ens dem. -Vi retirerar! 758 01:45:46,835 --> 01:45:49,713 Det finns ingenstans att ta vägen. 759 01:45:52,509 --> 01:45:56,137 Nej, fly inte. Vänta! 760 01:45:56,388 --> 01:45:59,557 Ni måste hålla stånd för Hennes höghet... 761 01:45:59,891 --> 01:46:02,143 Det är Hennes höghet! 762 01:46:31,050 --> 01:46:33,136 På dem! 763 01:46:33,469 --> 01:46:35,805 Det är gudskrigaren! 764 01:46:47,485 --> 01:46:50,989 Den ruttnar. Det är för tidigt. 765 01:46:57,913 --> 01:47:00,124 Bränn dem! 766 01:47:00,458 --> 01:47:06,714 Vad är det? Härstammar du inte från jordens ondaste stam? 767 01:47:21,481 --> 01:47:24,943 Otroligt! Inte konstigt att jorden brändes upp. 768 01:47:25,235 --> 01:47:29,447 Hurra för Hennes höghet, Kushana! 769 01:47:39,041 --> 01:47:42,545 Meja ner dem! Vad är det, ditt monster? 770 01:47:42,837 --> 01:47:45,298 Skynda dig och skjut! 771 01:48:16,540 --> 01:48:18,293 Fly! 772 01:48:22,213 --> 01:48:26,426 -Gudskrigaren är död. -Det är bäst så. 773 01:48:26,718 --> 01:48:30,431 Oomuernas ilska är själva jordens ilska. 774 01:48:30,723 --> 01:48:34,310 Varför leva om vi är beroende av ett monster? 775 01:48:38,439 --> 01:48:40,400 Prinsessan! 776 01:48:50,745 --> 01:48:54,999 -Inte där. Det är vansinne! -Ers majestät! 777 01:50:05,409 --> 01:50:08,996 Oomuerna ändrar färg. 778 01:50:30,228 --> 01:50:33,857 Ilskan har försvunnit från luften. 779 01:50:34,108 --> 01:50:37,361 De har stannat. Oomuerna har stannat! 780 01:50:54,422 --> 01:50:56,174 Prinsessan! 781 01:51:03,556 --> 01:51:07,019 Prinsessan är död! 782 01:51:07,352 --> 01:51:11,648 Hon offrade sitt liv för att stilla deras ilska. 783 01:51:11,857 --> 01:51:15,027 Hon räddade vår dal. 784 01:52:15,010 --> 01:52:16,511 Titta... 785 01:52:21,683 --> 01:52:24,103 Vad är det för ett ljus? 786 01:52:50,673 --> 01:52:52,759 Teto... 787 01:53:07,775 --> 01:53:12,364 Vad bra! Tack, oomuer. 788 01:53:12,656 --> 01:53:14,658 Tack! 789 01:53:32,928 --> 01:53:36,306 Det är ett mirakel. Ett mirakel! 790 01:53:36,598 --> 01:53:40,144 Vilken medkänsla, vilken vänskap! 791 01:53:40,394 --> 01:53:43,773 Oomuerna har öppnat sina hjärtan. 792 01:53:44,024 --> 01:53:49,612 Barn, titta noga och var mina ögon. 793 01:53:49,904 --> 01:53:54,201 Prinsessan har på sig utländska blå kläder. 794 01:53:54,452 --> 01:53:58,372 Det är som om hon går genom ett gyllene fält. 795 01:54:06,590 --> 01:54:13,347 "Klädd i blått ska han nedstiga på ett gyllene fält..." 796 01:54:15,307 --> 01:54:20,897 -Gumman... -Den gamla sägnen var sann. 797 01:54:21,189 --> 01:54:23,233 Titta! 798 01:54:24,400 --> 01:54:30,491 -Glidflygaren. -Vinden har kommit tillbaka.